3674822
int64
1.57M
11.9M
Ẓriɣ dacu ara d-tiniḍ.
stringlengths
3
12.5k
3674816
int64
1.12k
11.9M
Je sais ce que tu vas dire.
stringlengths
4
988
6,717,536
Rwel !
1,850,139
Sauve-toi !
6,717,544
Uɣal ɣer deffir !
1,902,588
Recule-toi !
6,717,314
Uɣalet ɣer deffir !
1,902,589
Reculez-vous !
6,717,552
Ur ttagadet ara !
1,916,591
Soyez calme !
6,717,553
Ur tqelliqet ara !
1,916,591
Soyez calme !
6,717,562
Ilik d aḥeqqani !
1,916,596
Sois juste !
6,717,562
Ilik d aḥeqqani !
1,916,599
Sois équitable !
6,717,581
Iniyi-d !
1,927,907
Dis-moi !
6,717,582
Awit-tt !
1,927,910
Prenez-le !
6,717,583
Anef-as ɣur-ek !
1,927,913
Garde-le !
6,717,584
Sken-iyi-d !
1,973,011
Montre-moi !
6,718,189
Skenet-iyi-d !
1,973,012
Montrez-moi !
6,718,330
Aẓet-d.
2,464,940
Approchez.
6,718,333
Ad ruḥeɣ.
1,309,865
Je pars.
6,717,319
Aha-san !
1,534,515
Vas-y !
6,718,347
Ulac aɣbel.
1,802,669
Sans problème.
6,718,380
Eǧǧ-aɣ
1,996,178
Laisse-nous !
6,718,382
Ǧǧet-aɣ !
1,996,182
Laissez-nous !
6,718,400
Muql-aɣ-d !
1,996,201
Regarde-nous !
6,718,405
Anwa ad d-yasen ?
2,459,986
Qui vient ?
6,718,417
Ad nruḥ.
2,460,119
Nous irons.
6,718,419
Ṣfeḍet-tt.
2,464,929
Nettoyez-le.
6,718,422
Ṣfeḍ-it.
2,464,930
Nettoie-le.
6,718,424
Ṣfeḍet wagi.
2,464,935
Nettoyez ça.
6,718,425
Walit wagi.
2,464,946
Regardez ça.
6,718,432
Yyaw ad neqqim.
3,451,168
Asseyons-nous.
6,718,433
Selleɣ.
3,469,017
J'écoute.
6,718,436
Seqɛed iman-ik.
4,533,894
Redresse-toi.
6,718,439
Yemma tettru.
4,533,902
Maman pleurait.
6,718,443
Ad ɛiwneɣ.
4,585,813
J'aiderai.
6,718,444
Ad cnuɣ.
4,594,041
Je chanterai.
6,718,454
Kečč tebdiḍ.
4,653,685
Tu commences.
6,718,456
Kunwi tebdam.
4,653,686
Vous commencez.
6,718,463
Kečč, selḥu.
4,653,689
Toi, conduis !
6,718,465
Heggi iman-ik.
4,767,854
Prépare-toi.
6,718,467
Heggit iman-nwen.
4,767,855
Préparez-vous.
6,718,474
Yyaw ad nemsudan.
4,767,863
Embrassons-nous.
6,718,479
Nukni ad naɣ awal.
4,777,434
Nous obéirons.
6,718,483
Tom ad yeqqim.
5,381,091
Tom reste.
6,718,488
Ayɣer tseqsayeḍ ?
3,184
Pourquoi demandes-tu ?
6,718,492
Ad t-ddmeɣ.
3,383
Je le prends.
6,718,503
Semmeḍ lḥal.
3,635
Il fait froid.
6,718,506
Ḥemmleɣ ad azzleɣ.
6,224
J'aime courir.
6,718,513
Seqdaceɣ ayagi.
7,077
J'utilise cela.
6,718,518
Atan dagi !
10,192
Il est ici !
6,718,520
Wali axxam-agi.
10,476
Regarde cette maison.
6,718,522
Wali tiḥdayin.
10,498
Regarde les filles.
6,718,525
Ur ttruḥut ara.
10,796
Ne partez pas.
6,718,532
Yettriḥi d aẓidan !
10,655
Ça sent bon !
6,718,546
Γurwat imakaren.
11,958
Attention aux pickpockets.
6,718,547
D yewhayem.
12,355
C'est surprenant.
6,718,551
Mazal yekkat ugeffur.
13,443
Il pleut encore.
6,718,554
Tessneḍ ad tnehreḍ ?
14,091
Sais-tu conduire ?
6,718,556
Ur sɛiɣ ula duru.
14,227
Je suis fauché.
6,718,557
Ttmeslayeɣ taglizit.
14,325
Je parle anglais.
6,718,559
Yessen ad iɛum.
15,394
Il nage bien.
6,718,562
Nekk d ajapunit.
14,873
Je suis Japonais.
6,718,575
Ad yewwet azekka udeffel.
15,793
Il neigera demain.
6,718,576
D sser.
332,624
C'est secret.
6,718,577
Ǧǧet-iyi ad ɛerḍeɣ.
333,048
Laisse-moi essayer.
6,718,578
Ḥezneɣ.
333,733
Je suis triste.
6,718,582
Ɛeddan mraw ussan.
338,262
Dix jours passèrent.
6,718,717
Nekk briɣ.
466,776
Je suis divorcé.
7,001,043
Yal wa ad iḍumm zdat n uxxam-is sakin amaḍal meṛṛa ad yizdig.
7,000,399
Que chacun balaye devant sa porte et le monde entier sera propre.
7,001,046
Ad neddu s axxam.
7,000,396
Nous allons à la maison.
7,001,047
Ad neqqim deg uxxam
7,000,397
Nous rentrons à la maison.
7,001,049
Taqeddact tewwi-d lbira.
7,000,392
La serveuse apporte la bière.
7,001,050
Fessus am azul.
763,517
C'est simple comme bonjour.
7,001,051
Yal wa isell ayen yegza.
7,000,303
Chacun n'entend que ce qu'il comprend.
7,001,052
Ttidireɣ s yilugan-iw.
6,999,032
Je vis selon mes propres règles.
7,001,053
Ala akud ara t-id-yinin.
6,998,374
Seul le temps le dira.
7,001,054
Ɣucceɣ ageffur.
6,998,089
Je déteste la pluie.
7,001,057
Mudd-iyi-d kilu n lxux.
6,997,952
Donnez-moi un kilo de pêches.
7,001,059
Ur d-rmiseɣ ara imayl ass-a.
6,997,632
Je n'ai pas reçu d'e-mail aujourd'hui.
7,001,061
S tidet Tom ibeddel isem?
6,997,627
Est-il vrai que Tom a changé son nom ?
7,001,062
S tidet Tom ur yessin ara ad iɛum?
6,997,621
Est-il vrai que Tom ne sait pas nager ?
7,001,063
Inzan weɛrit i tsuqilt.
6,997,610
Les phrases idiomatiques sont très difficiles à traduire.
7,001,064
Ur tessin kra.
6,997,607
Elle ne sait rien.
7,001,066
Ur ssinent kra.
6,997,608
Elles ne savent rien.
7,001,068
Ur yessin kra.
6,997,602
Il ne sait rien.
7,001,069
Ur ssinen kra.
6,997,603
Ils ne savent rien.
7,001,071
Awal itezzi kan ɣef yiwen n usentel.
6,997,420
La conversation retourne toujours au même sujet.
7,001,072
Isem-is n tidet d Lisa.
6,997,422
Son vrai nom est Lisa.
7,001,073
D azeggaɣ.
6,997,423
Il est rouge.
7,001,074
Aql-i di Maseṛ.
6,997,424
Je suis en Égypte.
7,001,075
Tanemmirt imi i aɣ-teǧǧiḍ ad neqqim dagi.
6,997,418
Merci de nous permettre de rester ici.
7,001,864
Sɛeddaɣ tameddit yelhan mliḥ.
6,982,201
J'ai passé une merveilleuse soirée.
7,013,910
Bɣiɣ tateffaḥt.
7,013,754
J'aimerais une pomme.
7,013,911
Yemmut sin n iseggasen-aya.
7,013,710
Il est mort depuis dix ans.
7,013,912
Yebna i yiman-is axxam amaynut.
7,013,688
Il s'est construit une nouvelle maison.
7,013,913
Efk-as taḥeṛṛast-nni i Ṭom.
7,013,683
Donne le pistolet à Tom.
7,013,914
Ṛuḥ ṛaju deg tkeṛṛust.
7,013,684
Va attendre dans la voiture.
7,013,915
Ttettwabna temdint-nni aseggas n 573.
7,013,622
La ville a été fondée en 573.
7,013,916
Feṛḥet!
7,012,208
Soyez content !
7,013,917
Fṛeḥ!
7,012,202
Sois content !
7,013,918
Sɛeddayeɣ lweqt yelhan.
7,011,743
Je passe du bon temps.
7,013,922
Mačči d tilemt tbewwaṭ-nni.
7,011,273
La boite n'est pas vide.
7,013,923
Llan meṛṛa da.
7,011,267
Ils étaient tous ici.
7,013,924
Llant meṛṛa da.
7,011,269
Elles étaient toutes ici.
7,013,927
Sutreɣ-as tabyirt-nniḍen i ubarman.
7,011,270
J'ai demandé une autre bière au barman.