NilanE/tinyllama-en_ja-translation-v2
Text Generation
â¢
Updated
â¢
18
â¢
3
text
stringlengths 1.58k
5.44k
|
---|
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã§ã¯æ¿æ²»ã«ã€ããŠã¯ æ°äž»äž»çŸ©ãšãã æ¿æ²»ã®ã·ã¹ãã ã«æ³šç®ã㊠èããŠã¿ãŸããã
æ¿æ²»åŠçåé¡ã«ãããæ°äž»äž»çŸ©ãšã¯ 䞻暩ãæå¶ãåé
ããããã®ææ³ã§ã
䞻暩ã¯æ§ã
ãªæ¹æ³ã§åé
ã§ããŸã
æåãªãã®ã§ã¯ å°å¶æ¿æ²»ãšããã®ããããŸã ãŸã ç¡æ¿åºç¶æ
㯠䞻暩ã秩åºãç«ãŠãŠåé
ãã ãã©ãã©ã«åæ£ããããã®ã§ã ãã㊠æ°äž»äž»çŸ©ãšã¯ ãŸãæåã« ã§ããã ã沢山ã®äººã
㫠䞻暩ãæ¡æ£ãããŠãã äžæ¡ãã®çµ±æ²»è
ãã¡ã« åã³äž»æš©ãéãããšãã äžé£ã®ææ³ã§ã ãã㊠ãã®çµ±æ²»è
ãã¡ã«ã¯ æ°è¡ãè¡ã£ãéžæã«ãã
統治ããæš©éãäžããããŸã
ã㊠å®æãèããŠã¿ãŸããã ããã§ã¯ã€ã¹ã©ã æã§ãã ãã®å®æã æã
ãæŠäºãžãšçªãé²ãŸããŠãã ãšãã ååçŽå
¥ãªèŠæ¹ããããŸã
è°è«ãåŒã¶çºèšã«ãªãåŸãå
容ã§ããã ãªã ãããäºå®ã ãšæãã®ããè£è¶³ããŸã
äžèšã§ããã°ããããé¢ä¿ã§ã ã9ã»11ç¡ãããŠæŠäºãç¡ãã
ããã·ã¥æ¿æš©ã®ã¯ããã«ãŒ çŸããã·ã¥å€§çµ±é ã ãŸã 倧統é éžã®åè£ã ã£ããšãã«ã¯ äžçæ
å¢ã«å€§èŠæš¡ãªä»å
¥ã¯ããªã ãšæèšããŠããŸãã
äºå® ä»åœãšè·é¢ã眮ãæ¹åã«è¡ã£ãŠããŸãã
ã§ããã 京éœè°å®æžãã身ãåŒããš ããããšãèããŠããŸãã
9ã»11ã®åŸ ãã®æè«ã¯èŠãããŸãã
ãããŠå€§çµ±é ã¯åŽè¿ãšå
±ã« åšèŸºåœãžã®ãã皮㮠ç©æ¥µçä»å
¥ãå®è¡ãããšæ±ºæããŸãã
ããã¯ã¢ãã¬ãã¹ã¿ã³ããå§ãŸããŸãã ã¢ãã¬ãã¹ã¿ã³ã§ã¯ ãã®äžãªã ã¹ã ãŒãºã«è¿
éã«äºãéã³ãŸãã æ°äž»äž»çŸ©çææ³ãéã㊠決è°ãããâ 泚æããŠãã ãã å®ç§ãªææ³ã§ã¯ç¡ãã®ã§ãã æ°äž»äž»çŸ©çææ³ãéã㊠ããã·ã¥æ¿åºã¯ãŸãããæŠäºã«çªãé²ãããšâ ä»åã¯ã€ã©ã¯ã§ã
ã9ã»11ç¡ãããŠæŠäºãç¡ãããã 話ãå§ããçç±ã¯ ããå°èŠæš¡ãªãã 極端ã«éæ¿ãªäººãã¡ã«ãã ã€ã¹ã©ã æã 9ã»11ãåŒãèµ·ãããåå ã®äžã€ ãã åå ãã®ãã®ã ãšè§£éãããŠããããšã èªããªããã°ãªããªãããã§ã ããã«ãã®çµæãšã㊠ããããäžæ©é²ã㊠æã
ãç足ãçªã£èŸŒãã§ããæŠäºã æããåå ã ãšããããŠããŸã
ãã®äž ãã³ã»ã©ãã£ã³ãšåœŒã®æ¯æè
ãã¡ã¯ ãæ°äž»äž»çŸ©ã å°ãªããšã è³æ¬å®¶ã«ãšã£ãŠã®æ°äž»äž»çŸ©ãš 圌ããå®çŸ©ããŠãããã€ã¹ã©ã äžçãã®é㧠äºããèµ·ããããš èºèµ·ã«ãªã£ãŠããŸã
ã§ã¯ æŠå¿µçè£
眮ãšããŠã®ã€ã¹ã©ã æãšã¯ ã©ããªææ³ã§ãããã?
ãŸã ææžã®ããã®ææ³ãšããã®ã ä¿¡æ¡åºç€ã«ãããŸã
### ENGLISH: Here's what I mean. Politics and -- let's focus on the political system in particular question here, which is the system of democracy.
Democracy, as a type of politics, is a technology for the control and deployment of power.
You can deploy power in a wide range of ways.
The famous ones -- despotism is a good one; anarchy is a way to not deploy the power in any organized way, to do it in a radically diffused fashion; and democracy is a set of technologies, which have the effect of, in principle, diffusing the power source to a large number of people and then re-concentrating it in a smaller group of people who govern, and who themselves are, in principle, authorized to govern
by virtue of what the broader public has done.
Now, consider religion -- in this case Islam, which is the religion that, in some direct sense, can be said to be precipitating what we're about to enter.
Let me say parenthetically why I think that's the case, because I think it's a potentially controversial statement.
I would put it in the following equation: no 9/11, no war.
At the beginning of the Bush administration, when President Bush, now President Bush, was running for president, he made it very clear that he was not interested in intervening broadly in the world.
In fact, the trend was for disengagement with the rest of the world.
That's why we heard about the backing away from the Kyoto protocol, for example.
After 9/11, the tables were turned.
And the president decided, with his advisors, to undertake some kind of an active intervention in the world around us.
That began with Afghanistan, and when Afghanistan went extremely smoothly and quickly, a decision was made through the technology of democracy -- again, notice, not a perfect technology -- but through the technology of democracy that this administration was going to push in the direction of another war -- this time, a war in Iraq.
Now, the reason I begin by saying "no 9/11, no war" as interpreted by a very, very small, extremely radical group of people, was a precipitating cause of the 9/11 attacks -- the precipitating cause of the 9/11 attacks -- and as a consequence, at one degree of remove, the precipitating cause of the coming war that we're about to be engaged in.
And I would add that bin Laden and his followers are consciously devoted to the goal of creating a conflict between democracy, or at least capitalist democracy, on the one hand, and the world of Islam as they see and define it.
Now, how is Islam a technology in this conceptual apparatus?
Well, it's a technology for, first, salvation in its most basic sense.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãšãããããã¯ã¹ãŠã§ã«ãšãä»åŸã®äºå®ãåã決ããåŸã¯ãå
æ¥ã®äºä»¶ã«ã€ããŠè©±ãåãäºã«ãªã£ãã
ããããããã®ã¯ãœè²Žæã¯ã©ããªã£ã?ã
ãèŠåã¯äžå
šãªã¯ãããã£ããéè¡çãªç£èŠç¶²ãæ§ç¯ããŠãããããã§ã¯ãªãããè¡å
µéãå³éã«èŠåŒµã£ãŠãã£ãã¯ããªã®ããã
ããããªã®ã«ããªã殺ããã? äœæ? ç¯äººã¯?ã
ãã¯ã¹ãŠã§ã«ã«ç¢ç¶ãæ©ã«åãè©°ãããã©ãããæšå€ã®å®µã®å£ãç£èŠã®äº€ä»£ã®éãçªãããŠæ®ºå®³ããããããã
ãä»ã®ç¶æ³ã§æªããã®ã¯......ãäž»ãããªã
ããªãã§ãããªã!?ã
ãåæ©ã¯ç¡èŠããŠããç£èŠãæ»ãæœããè
ããšæ³å®ããå Žåãçã£å
ã«ãäž»ãæãæµ®ããã ã ããããã
ã俺ã«åæ©ã¯ãªãã ããããã«ãã®æéã¯ãã£ãã¢ãšäžç·ã«é¢šåã«å
¥ã£ãŠããã
ãã»ã
? çžå€ããã仲è¯ããã£ãŠããããã§äœãããããªãã§ãæ觊ã¯?ã
ãèããª!?ã
äžå³ããããããã£ãã¢éãšé¢šåã«å
¥ã£ãŠããã®ã¯ããã¯ã¹ãŠã§ã«ãç¥ã£ãŠããäºã§ã¯ããã®ã ãã
ãšã«ãã話ãæ»ãããã®ãŸãŸã§ã¯ééãªã話ãè±ç·ããããã
ãããããæãããã®ã¯ä¿ºã ãã殺ãæ°ãªãããã®æã«ãã£ããšãã£ãŠããã
ããããããªãã€ãŸãç¯äººã®ç®æã¯å
šãä»ããŠãããã
ãã€ãã®äºãªã®ã§ããã¯ã¹ãŠã§ã«ãåãããããªç䌌ã¯ããªãã俺ã®æ¢çŽ¢ã¯èãããåŸããã¡ããšçä»ããã®ã§ãæé€ã®å¿
èŠã¯ãªãããã ã
ãããã倧éæãªãã®çºããã®éšå±ãéã«çä»ããããã§ããã
æžæ£ã®ååãçŸç§äºå
žã®è£ã«ãçãããã¹ã±ãããçºèŠããŽããç·Žã蟌ãã§éŠã°ããçŒãäžãããè¡ã®æååºã®åã ã
ãã®çºããã¯ããŸãã§ãªã¹ãå¬åãããããã®ããã«ãé£ãç©ãé ãæã€æ§çãããã
ãã£ãšãèŠç·ãéžãããŠèšã£ãŠããã®ã§ãæªãããšããã§ã¯ããã
ãåæã«èãããŠãããŠäœãèšããããŸã£ãã......ã
æã¡èŸŒãã åŒåœãçäºé·å®€ã®æºã«åºãããã®èã«ãã¶ãŒããšããŠãã¹ã±ãããå®åã
ã亀代ã®éã§ãå€å°ç£èŠã®ç®ãç·©ãã ã®ã¯åŠå®ã§ãããã¯ã·ã¯ãšãªãªãããšããªã·ã©ã«ä»ãã£ããããã£ãããç¢çã®èŠåã«ã€ããŠããè
ããã¯ã·ããšæ¯ã¹ãã®ã¯é
·ãšããã¢ãããã
ãããã......ãªãã
åçªã«èŠåäœå¶ãå€ãã£ããããéã«éãã§ãããšããäºã¯ãããããã
ãããããªããè
ã®å¿åœãããèããçã£å
ã«ä¿ºãæãæµ®ãã¹ãã®ã¯ããã¯ã¹ãŠã§ã«ãªãã°ä»æ¹ãªãã
### ENGLISH: After we settled on our plans from now on, I decided to talk to Maxwell about the other dayâs events. First I decided to ask about Count Tarkashire who we managed to capture.
âReminds me, what happened to that s̲h̲i̲t̲h̲e̲a̲d̲ noble?â
âWell...â
Maxwell started unusually hesitantly. And no wonder, as it turned out that someone had assassinated him on the same night of the capture.
âHe was supposed to be under perfect security. I hadnât put up any magical surveillance network there, but the guards were strictly watching over him.â
âThen, how did he get killed? Or when exactly? And what about the culprit?â
âAt present, the most suspicious of all would be... You.â
âHow come!?â
âSetting aside the objective, the first one to pop my mind when I heard about someone that could slip through the defenses was you.â
âI had no motive, though. Besides, during that time I was in the bath with Finia.â
âOh? Looks like you are getting along as always. So, how did it feel to the touch?â
âDonât ask that!!!â
That was a blunder on my part. No, well, he was already aware that I was getting into the bath together with Cortina and Finia. Finiaâs werenât that big but they were quite sof-... No, nevermind.
Returning to the topic, since this would derail from it too much.
âI was the one that caught him, in the first place. If I wanted to kill him, Iâd have done it then and there.â
âIndeed. Hence we arenât aware of the culpritâs objective.â
I gave a brief comment about his unusual blunder and went to rummage through his office. It was the usual thing so he didnât try to stop me. After doing my search I properly tidied after myself, so there would be no need to clean up.
Rather, it would end up being more put in order after I was done, given how crude he was at dealing with his things.
I discovered rare biscuits behind the thick encyclopedia on the bookshelf. They were products from a famous shop, full of fragrance, baked after mixing sesame into the dough.
This old man had a nature to hide food here, like a squirrel preparing for winter. He said he gained this habit of stocking up tasty things back when he was still royalty and could only eat poison-tested food.
He said that without looking me in the eye, so I had some suspicions about how honest he was being.
âYou have some nerve to say that after laying waste to this place. Good grief...â
I placed the lunchbox I brought with me on his desk and these biscuits next to them as a dessert. After pouring me some tea, Maxwell continued.
âI cannot deny that the monitoring eyes were a bit lax during the shift switch. I was busy attending to Elliot and Priscilla, and it would be a little unreasonable to evaluate the prison guards with the same criteria as in our time.â
Since the security system underwent sudden changes, it was actually natural for there to appear gaps in defenses.
Still, there were enough of them mobilized to make up for those gaps, yet someone managed to slip through them. I couldnât blame Maxwell that I was the first one to pop up in his mind after thinking about the possible candidates.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®6æ³å
ã®æ°åãé©çšãããã©ããªãã§ããã? æ¯åé²ãé床ã2ãã€äžããŠããã° é²ãè·é¢ã¯ããã«åãããŠé·ããªã£ãŠãããŸã
ããã§äœãåããã§ããã?
ãã®ããšã«èŠã 9æ³å
ãæ±ããå é床ã®å³è§£ãåŸãããã®ã§ã
ã§ã¯ 圌ãã¯ã©ãç§åŠããã®ã?
ç©ã¯åæã«å°é¢ã«èœããšæããŸãã?
ãããéã
ä»ã®äººãããŠããããšã« æ°ãåãããªãã§!
ãªã³ãŽãåã£ã人ã¯?
ã©ããªã£ã? çµæã¯?
0.99ç§ã§ã
ã§ã¯ã¹ãã³ãžããŒã«ãšæžããŠ...
ç ²äžžãšã¹ãã³ãžããŒã«ããã£ãŠ éããå
šç¶éããŸãã åæã«èœãšããã åãã¹ããŒãã§èœã¡ãã®ãããããŸãã
èœããŠ
ã¢ãªã¹ããã¬ã¹ã åã©ãã« ãã®äºã質åããªãã£ãã®ã¯æããã§ã ããããå®éšããããšã¯ããªãã£ããã§ããã èããã¹ ã¢ã¯ã£ãã¹ãç¶ã
åã©ãã®ããã«èãã倧人ã§ãã ã¬ãªã¬ãªãåããŠå®éšããã®ã§ã ã»ãã®400幎åã®ããšã§ã
ãã®ããã«æ¬è«ã«ãã°ã£ãšå
¥ã£ãŠããåã©ãã 30人ã¯ã©ã¹ã«1人ãããããŸã
ããããã£ãšè©³ããèŠãŠãããš...
ããŒã«ã®èœäžã æ åã«èšé²ããããšãã§ããŸãã ãããã³ãéãã«ããŠã åããã¥ãããããããŸãã
ã ãã ãã¬ãŒã ã暪äžåã«äžŠã¹ãã ç©ã¿éããŠã¿ãŸããã
ãããšçåŸããããèŠãŠ ããã å éããŠãããšå«ã¶ã§ããã 4ã¶æåã«è»ã暪åãã«åãããäºãæãåºãã®ã§ã ãã㊠ã©ããªå é床ãªã®ã 枬ãå§ããŸã
枬ã£ãŠããã®ã¯ 1ã€ã®ããŒã«ã®äžç«¯ãã 次ã®5åã®1ç§åŸã®ããŒã«ã®äžç«¯ãŸã§ã®ééã§ã ãããªé¢šã« ã©ãã©ãéããªããŸã ãããããããã£ãŠç©ã¿äžã㊠éããèŠããš é床ã®äžããæ¹ã äžå®ã§ã
çåŸéã¯ãå é床äžå®ã ããšèšãã§ããã
ãã㯠ããæ¢ã«ãããŸãã
å®éãããåã£ãŠããã ã©ããã£ãŠç¢ºãããã°è¯ãã®ã§ããã?
ãã®å Žã§åçŸããã ãã§ã¯ ããåãããŸããã åçŸããªãã å®éã®å®éšæ åãšæ¯èŒããããšã§ æ£ç¢ºãªç©ççã¢ãã«ãåŸããããšåããã®ã§ã
ã¬ãªã¬ãªã¯ãããéåžžã«ããŸãæ¹æ³ã§ãããŸãã ãªã¥ãŒã(çµç¶ã«äŒŒã匊楜åš)ã®åŒŠã®äžã§çã転ãããã®ã§ã
ç§ã¯ ããã¯ãã¥ãŒãã³ã®ãªã³ãŽã®ãããªè©±ã ãš ãäŒãããã®ãå¿ããªããã ãªã³ãŽã®çµµãä»ããŠãããŸãã ã§ãçŽ æŽããã話ã§ã
100ãã«ããŒãPCã䜿ã£ãŠ 1ã€ã ããèŠãããŸããã OLPC ãããžã§ã¯ãã äžæãããã ããäºã瀺ãããšæããŸã
éåããããš... é床ãäžå®ã®å²åã§å¢ãã®ã§ å®å®è¹ã®é床ã å¢ããŸãã
åã©ãéãäœã£ãã²ãŒã ã§ã ã¡ãããšãããªããšâ å®å®è¹ã¯è¡çªããŸã
ãããããã§éåã«éãããš ã»ãã©ãã ...ãã£ãš!
ããäžåºŠ
### ENGLISH: And what if I do this progression that the six-year-olds did of saying, "OK, I'm going to increase the speed by two each time, and then I'm going to increase the distance by the speed each time?
What do I get there?"
We get a visual pattern of what these nine-year-olds called acceleration.
So how do the children do science?
Teacher: [Choose] objects that you think will fall to the Earth at the same time.
Student 1: Ooh, this is nice.
Teacher: Do not pay any attention to what anybody else is doing.
Who's got the apple?
Student 2: What did you get? What did you get?
Student 3: 0.99 seconds.
Teacher: So put "sponge ball" ...
Student 4l: [I decided to] do the shot put and the sponge ball because they're two totally different weights, and if you drop them at the same time, maybe they'll drop at the same speed.
Teacher: Drop. Class: Whoa!
AK: So obviously, Aristotle never asked a child about this particular point because, of course, he didn't bother doing the experiment, and neither did St. Thomas Aquinas.
And it was not until Galileo actually did it that an adult thought like a child, only 400 years ago.
We get one child like that about every classroom of 30 kids who will actually cut straight to the chase.
Now, what if we want to look at this more closely?
We can take a movie of what's going on, but even if we single stepped this movie, it's tricky to see what's going on.
And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up.
So when the children see this, they say, "Ah! Acceleration," remembering back four months when they did their cars sideways, and they start measuring to find out what kind of acceleration it is.
So what I'm doing is measuring from the bottom of one image to the bottom of the next image, about a fifth of a second later, like that. And they're getting faster and faster each time, and if I stack these guys up, then we see the differences; the increase in the speed is constant.
And they say, "Oh, yeah. Constant acceleration.
We've done that already."
And how shall we look and verify that we actually have it?
So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model.
Galileo, by the way, did this very cleverly by running a ball backwards down the strings of his lute.
I pulled out those apples to remind myself to tell you that this is actually probably a Newton and the apple type story, but it's a great story.
And I thought I would do just one thing on the $100 laptop here just to prove that this stuff works here.
So once you have gravity, here's this -- increase the speed by something, increase the ship's speed.
If I start the little game here that the kids have done, it'll crash the space ship.
But if I oppose gravity, here we go ... Oops!
One more.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã¬ã€ã³ã¿ããããŠããã£ããã ãããã¯ãŽã¡ã³ãã€ã¢ã®é§ã ã
ããããããã®ç¶æ³ãªãã ããŽã¡ã³ãã€ã¢ã©ããçšæããé§ã ãããã
ãããããããšãããªããé§èªäœããŽã¡ã³ãã€ã¢ãªãã ã
ã奎ããéãåºããšãã«é§ãã³ãŠã¢ãªã«å§¿ãå€ãããããŸãããã®é§ã?ã
ããã®é§ã ãå°éçãªè©±ããããã°ãéåçµæãããã£ãŠã¯ãããããŸãã»ãŒåããšèããŠããã
ãã£ãŠããããªãããåžã£ãŠããŸã£ã俺ãã¡ã¯å€§äžå€«ãªã®ã? æãããããšããããŒã?ã
ããŸããå€å倧äžå€«ã ã絶察ã§ã¯ãªãããªã
é§ã¯æ
å ±ãé ãããšãšéæ³åŠšå®³ã«ç¹åããŠããã
ããã«åžã£ããã®ãæããªã©ã®æ©èœãå ããã®ã¯é£åºŠãé«ãããã
ããããªãå®å¿ã ãª!ã
ãå®å¿ãšãããããåé¡ãããªãããŽã¡ã³ãã€ã¢ã®é§ãåžãããããªããçŒã®ç³ãç²æ«ã«ããŠåžã蟌ãæ¹ããŸã ãŸãã ã
ããã?ã
çªåŠåºãŠããçŒãšèšãèšèã«ã俺ã®åŸãããŽã£ãããã£ã€ããŠããŠããã¬ã«ãŽãåå¿ããã
ã¬ã«ãŽã¯éç£çŒãåã¿ã€ãããšã§ãŽã¡ã³ãã€ã¢ã®å€åãé²ãããšãåºæ¥ãç¹æ®èœåã®æã¡äž»ã§ããã
é§ã«ãªã£ããŽã¡ã³ãã€ã¢ããã¬ã«ãŽããããåžãããšäœã®ãã¡ãŒãžããªãã ããã
ããããé§ãšåãããŽã¡ã³ãã€ã¢ã®æ¹ããã¡ãŒãžãåããã«éããªãã
ãšã¯ãããå
ã»ã©ã®é§ã¯éãå€ãããŠãã¬ã«ãŽã®çã®äžãããã¡ãŒãžãªã©ç¡ãã«çãããã®ã ã£ãã ããã
俺ãã¡ã¯çå®®ã®å¥¥ããšãªãã¯ã®å®¶æã®å±
ãæ¹åã«åãã£ãŠèµ°ãã
ãã®éããšãªãã¯ãšãŽã©ã³ã¯é話ã®è
茪ã䜿ã£ãŠåæã«é£çµ¡ãåãããšããããäžéã®ããšãå€ãã£ãã
ã²ã«ãã«ã¬ããŸã®ç¥ã
ãã鳎ã声ããåºãçå®®å
šãŠããé§ãæãããšã¯åºæ¥ãªãã£ãã®ã ã
ããã§ããããã€ãã®éšçœ²ã«ã¯é£çµ¡ãã€ããæ瀺ãåºãããšãã§ããŠããã
ãã·ã¢ãèããããã
ã·ã¢ãã¡ã«ããŸã é£çµ¡ãã€ããªãããŸã é§ã®äžã«ããã®ã ããã
ãã°ããèµ°ããšãåã³é§ããã¡ããå§ããã
ããŸããé§ããåä»ãªããšã ã
ãã²ã«ãã«ã¬ããŸããé¡ãããŸãã
ãã³ã¥......ã³ã±ãã³ãªãªã³ã³ã³ãªãªãªãªãªãªãªãªã
ã²ã«ãã«ã¬ããŸã®ç¥ã
ãã鳎ã声ã®èãããç¯å²å
šãŠã®é§ãæŽããŠããã
ãããã¯ã奎çã¯é§ãã©ãã©ãäœã£ãŠããããšèããŠããã®ã?ã
ãããããã£ãã¯ãã»ãŒåããšã¯èšã£ããéåžžã®å€åãšã¯ç°ãªããé§åãããŠãããã®ç¶æ
ã«ãšã©ãããããã«ã¯ç¹å¥ãªè¡åŒã......ã
ã詳ãã話ãã¯èããŠããããããŒãããåŸã§èãããŠããã
ããããããããã ãªã
ãŽã©ã³ã®èšããšãããä»ã¯éæ³ã®è¡åŒãæ§é ãçè«ãããå®éã®ãšãã俺ãã¡ã«ã©ã圱é¿ããã®ãã倧åã ã
### ENGLISH: âI found out after using Drain Touch. This is vampire mist.â
âWell, considering the situation, of course, it is mist prepared by the vampires.â
âThatâs not what I mean. The mist itself is a vampire.â
âWell, they turn into mist or bats when running away. Is it that kind of mist?â
âYes, it is. To be more precise, There are differences in the magic energy composition, but it can be seen as mostly the same.â
âWhat! Should we really be breathing in such a thing then? What if they start controlling us?â
âWell, it is probably fine. But Iâm not completely sure.â
Mist was good for hiding information, as well as magic obstruction.
But having the ability to control people on top of that should be much too difficult.
âThatâs a relief!â
âI donât think we should be relieved. Iâd rather breathe in powdered wolf dung into my lungs than this.â
âGruff?â
At the sudden mention of wolves, Grulf, who was following me closely, barked.
Grulf was a spirit beast wolf. He had a special ability where he could prevent vampires from transforming by biting them.
And so he shouldnât take any damage no matter how much vampire mist he inhaled.
If anything, it was probably the vampires who were taking damage right now.
That being said, there was too much mist, and so the damage inflicted by Grulfâs fangs would be close to nothing.
We continued to run to the back of the palace, where Ericâs family should be.
In the meantime, Eric and Goran were using their communication bracelets to try and contact different locations, but most of the time, they could not connect.
Even Lord Gerbergaâs godly cry could not rid the entire palace of mist.
Still, they were able to contact a few departments, and give out orders.
âShia. Can you hear me?â âZzaa...zzaa...â
I still couldnât contact Shia and the others. They must be in the mist then.
After running for some time, the mist began to surround us again.
âThe mist again. This is bad.â
âC....ock-a-doodle-dooooo!â
Lord Gerbergaâs godly crowing sounded, and then the mist vanished around us.
âThank you, Lord Gerberga.â
âLocke. Is this because they keep making more mist?â
âNo. While I said that it was almost the same, itâs different from a normal transformation. There must be a special way of changing into mist and staying in that state...â
âI doubt Iâll understand it, but you explain it to me later.â
âAh, yes. Thatâs true.â
As Goran said, right now, we should be more concerned with its effect, and not magical techniques, compositions and theories.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã¯ãæ Œå¥œããããŠããªããªãçŸç·åã ãããªãã
ãããã«ãæ§æ Œããããã人ãè£åããªãåã§ããã
ãšãæŸã®æ¿ã®çµµããããããã«ãªãããªããã¢ãã¢ã®ãæ¯ããã¯çããŸããã
ãã®æŸã®æ¿ã¯ãæçã ãªã®äžã«ãã«ã·ã®æšã§ã§ããã«ãã³ãŠæèšãããã§ã§ããããªã¹ãã®ååæ¶åãšäžç·ã«äžŠã¹ãããŠããŸããã
ãããã ãªãåŠå®ã¯ãããã
ãšç²å±ã¯åéã®é
ã³ãã«ã€ãã ãé
ãäžæ°ã«é£²ã¿ã»ããªããçããŸããã
ããããªããããããªãã®èãããããªããšãäžãäžèµ·ãã£ããšããŠãã
劻ã¯ãããããªããèšããŸããã
ãããããããªã«å€§å€ãªããšãªã®ã§ãããã?
ã¢ãã¢ã¯äºäººã§ãã£ãŠããããã®ã¯ååããããããã«ãªããŠãã£ãã£ãŠå¹žããªã®ãäžçªã§ãããããã
ããåã¯ãã£ã±ã女ã ã
ã ããããããªéŠ¬é¹¿ãªããšãèšãã®ã ãã
ãšç²å±ã¯ãã³ããããã€ããããŒãã«ã§ã©ãããšããããªããèšããŸããã
ããã®åã¯ãä¹é£åç¶ã ãã
ãããç»å®¶ã«ãªãããšãªã©ã倢ã¿ãããªããšæã£ãŠãŠãä¹é£ãããã£ãšãã¡ãæªãã
äºäººãäžç·ã«ããããšããªããããããèŠåŒµã£ãŠãããã ãã
ã§ãªããããããã£ãšã¡ãããšã¢ãã¢ãèŠåŒµã£ãŠãããããããä¿®éé¢ã«ã¢ãã¢ããã£ã¡ãŸãããã
ããããããªæ¯èŠªã¯éãäžãã£ãŠã圌ã®èšããšããã«ãããšçŽæããŸããã
ããã§ããæ¯èŠªã¯èªåã®åšããåšã倧奜ããªéã³åéããå®å
šã«åŒãé¢ãæ°ã«ã¯ãªããŸããã§ããã
ããã«ç²å±ã®æ¹ãã貧ãããšããããšãé€ãã°äœãæªãããšãããŠããªãã£ãè¥è
ã«ããã®ãããæ®é
·ãªããšãããã€ããããªãã£ãã®ã§ãã
ããã©ãããã£ã±ãã¢ãã¢ã¯ä»²è¯ãã®åã ã¡ããé ãããããæ©äŒãå€ããªããŸããã
ããã¯ãèªå°å¿ã匷ããããšãªãããææãªå°å¹Žã§ããã®ã§ãããã«å·ã€ããŸããã
ããããããã©ãã·ã¥ãé£ããŠè¡ã£ãŠããããªããªããŸããã
äœãç²å±ãæãããã®ããããã«ã¯æ¬åœã®ããšã¯åãã£ãŠããŸããã§ããã
ããã¯ãèããã§ã¢ãã¢ã®çµµãæããŠããããšããäœãã®çç±ã§ã³ãŒãã®ã ããªãæãããã®ã ãšæããŸããã
ãããŠããããæããŠããã¢ãã¢ãããã«å©ããæ±ããŠãããã®æãåã£ãŠãããšããããã¯ãšãŠãæ²ããã«åœŒå¥³ã«åŸ®ç¬ã¿ãããããã¢ãã¢ã®ããšãå¿é
ããŠãããŸããã
ãã ãã ããã¢ãã¢ããç¶ãããæãããŠã¯ãããªããã
ã¢ãã¢ã®ãç¶ããã¯ããŒããã¢ãã¢ãæ ãè
ã«ãããšæã£ãŠãããã ãã
ã¢ãã¢ããŒããšäžç·ã«ãããšããç¶ããã¯äžæå¿«ã«æããã
ã¢ãã¢ã®ãç¶ããã¯ããã人ã§ãã¢ãã¢ã®ããšãããšãŠãæããŠãããããªããã
ãŒããã¡ããç¶ãããæãããªãããã«ããªãã¡ããã¢ãã¢ãã
ããã¯ãã£ããã®ã®ãããã¯ãæ²ãããŠããããããŸããã§ããã
æ¥ãæã£ãŠããã©ãã·ã¥ãšãã£ããã«ããã©ã®äžŠæšénãæ©ããšããäžçã¯æã»ã©èŒããŠèŠããŸããã§ããã
å€ãèµ€ã颚è»å°å±ã¯ãããã«ãšã£ãŠç®å°ã§ããã
ããã¯è¡ãåž°ãã®éäžã§ããã§ç«ã¡æ¢ãŸã£ããã®ã§ããã
### ENGLISH: and the boy is comely of face and form."
"And is a good lad and a loyal,"
said the housewife, feasting her eyes on the piece of pine wood
where it was throned above the chimney with a cuckoo clock in oak and a Calvary in wax.
"Yea, I do not gainsay that,"
said the miller, draining his pewter flagon.
"Then, if what you think of were ever to come to pass,"
said the wife, hesitatingly,
"would it matter so much?
She will have enough for both, nand one cannot be better than happy."
"You are a woman,
and therefore a fool,"
said the miller, harshly, striking his pipe on the table.
"The lad is naught but a beggar,
and, with these painter's fancies, worse than a beggar.
Have a care that they are not together in the future,
or I will send the child to the surer keeping of the nuns of the Sacred Heart."
The poor mother was terrified, and promised humbly to do his will.
Not that she could bring herself altogether to separate the child from her favorite playmate,
nor did the miller even desire that extreme of cruelty to a young lad who was guilty of nothing except poverty.
But there were many ways in which little Alois was kept away from her chosen companion;
and Nello, being a boy proud and quiet and sensitive, was quickly wounded,
and ceased to turn his own steps and those of Patrasche, as he had been used to do with every moment of leisure, to the old red mill upon the slope.
What his offence was he did not know;
he supposed he had in some manner angered Baas Cogez by taking the portrait of Alois in the meadow;
and when the child who loved him would run to him and nestle her hand in his, he would smile at her very sadly and say with a tender concern for her before himself,
"Nay, Alois, do not anger your father.
He thinks that I make you idle, dear,
and he is not pleased that you should be with me.
He is a good man and loves you well;
we will not anger him, Alois."
But it was with a sad heart that he said it,
and the earth did not look so bright to him as it had used to do when he went out at sunrise under the poplars down the straight roads with Patrasche.
The old red mill had been a landmark to him,
and he had been used to pause by it, going and coming,</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: é·èã«æ¡å
ãããŠãã£ãŠããã®ã¯ã颚é²å±±ã®ç«¯ã£ãã ã
æšè£œã®æµãä¹ãè¶ããå
ã¯æåŽçµ¶å£ã
èœã¡ãã°åŒã£ããããã®ã¯ãªããã¯ããäžã®å°é¢ãŸç·ã ããã
ã¯ãã®æåŽçµ¶å£ãéãäžã£ãŠããã®ã§ããããªãæ§ã«ã¯ããã€ããã®éã«ãã©ãçãåã«èšäŒããŠããã ãããã
é²è¡ã©ã€ã³ã«éãããŸã§ã«æµãåããšããã¯ãšã¹ããã
æéå¶éãããããã«ã£ãŠçŠããã ããªãã
ç¹ã«æµãã©ãã©ãæ¥è¿ããŠããã¿ã€ãã¯å§è¿«æãããã
ããã«ãã®å°é¢ã«å¯ŸããŠåçŽãªå£ãç»ã£ãŠããæµãå±±ã®äžããæ»æããã£ãŠããããªãã?
åŸè¡è·ãªããŸã ãªããšããªããã©ãåè¡è·ãšãã»ãŒæ»æäžå¯èœã ãšæãã
ãè¶³å Žã«é¢ããŠã¯ãå®å¿ãã ãããæãéã®è
ã®ç§è¡ã§ç¹å¥ãªé²ããçšæããããŸããã
ãªãã»ã©ããããªãæŠããã
éã®é²ã¯ç©ºãæµããŠããã ãã®é²ãšéããéå¿ç§»åã§åããã³ã³ãããŒã«ã§ããã®ã ã
å³ã«éå¿ãå¯ããã°å³ã«ãå·Šãªãå·Šã«ã
äžã«éããæã¯è
°ãå°ãèœãšããäžæããæã¯ãã³ãšèçã䌞ã°ãã
éåžžã«çŽæçãªæäœãå¯èœã ã
ããŸãã§çæé²ã ã
é²ã«ä¹ã£ãŠæšã®æµãè¶ãã颚é²å±±ã®å€åŽãžã
æµã¯ãŸã åºçŸããŠããªãã
ãããã§ã¯ãæŠéã!ã
ã¹ããšé·èã®å§¿ãèŠããªããªãã
äžå
·åã§ã¯ãªãä»æ§ã ã
ããŸä¿ºã¯ãæŠé空éãã«éé¢ãããŠããã
çç±ã¯ãã®æŠéãã¯ãšã¹ãã®äžéšã ããã ã
ãã£ãŒã«ãã«æ®æ®µããååšãããã¹ãäŸãã°ãŽãªã©ã颚é²ç«ã¯æŠã£ãŠãããããéããŠãããã
ã ããã¯ãšã¹ããã¹ã¯ããããããªãã
äŸé Œãåãã以äžãåã£ãŠãè² ããŠãçµæã«å¿ããã€ãã³ããèµ·ããã
ãæŠé空éãã¯èŠãããå£ã§å²ãŸããŠããŠãé²ã«ä¹ã£ãŠé ããžéããããšããéã®äžã«éã蟌ãããšãèš±ãããªãã
åã€ããè² ããã......ã©ã¡ããã®çµæ«ãè¿ãããŸã§æŠãç¶ãããããªãã®ã ã
......ãªãã ãè¡çèãèšãåããããŠããŸã£ãã
ä»ã«ãã¯ãšã¹ããåããŠããªã人ãæŠéã«é¢ããããªããšããå¹æãããã
ãšãã«ã¯ãšã¹ããé²ããŠããããŒãã£ã¡ã³ããŒãªãã°åé¡ãªãããå®å
šãªéšå€è
ã«ã¯ããããæŠéã·ãŒã³ãèŠããªãã
ã¯ãšã¹ãã¯ã¹ããŒãªãŒèŠçŽ ã絡ãã®ã§ãã¿ãã¬é²æ¢ã®æå³ãããã
ãã? æ¥ã«ç©ºãæã......ã
æ¥ãèœã¡ãæã£ãŠããæãããæé²ã«èŠãé ãããã
代ããã«é¢šé²å±±ã®åšãã«ã¯ç¡æ°ã®èµ€ã¡ããã¡ããæµ®ãã³ãå±±å
šäœãç
§ããã
空éãéé¢ãããŠããããããããã掟æãªæŒåºãåºæ¥ããã ãªã
ãº......ãºãº......ãºãºãº......
圢容ããããé³ãçã£æãªå°äžããèãããã
ã©ããããåºãŸãã®ããã ã
### ENGLISH: The place that the elder led me to was the edge of the Windcloud Mountain.
Once we passed a wooden fence, the steep cliff was all that was ahead.
If you fell, there would be nothing to break your fall. It would be a straight journey to the bottom.
âThe âHundred-Eyed Demon Lizard climbs up these cliffs. And I want you to kill it before it reaches us.â
In other words, the quest was about defeating the enemy before it crossed the defense line.
Battles with time limits made me nervous.
You really felt the pressure as the enemy got closer and closer.
Besides, how were you supposed to attack an enemy climbing up a straight wall, when you were up here?
Perhaps it would be fine for the rear guard, but it would be nearly impossible for the vanguard.
âDonât worry about a place to stand. We have used a secret art in order to prepare a special cloud for you.â
I see. I would be able to fight then.
Unlike normal clouds that would drift away, the clouds here could be controlled by shifting your center of gravity.
Lean to the right and you would move right. It was the same with the left.
And if you wanted to go down, just squat a little. If you want to go up, stand straight with your back stretched.
It was possible to control it quite intuitively.
âItâs like a Kintoun.â
And so I rode the cloud, crossed the wooden fence and moved away from Windcloud Mountain.
The enemy had yet to appear.
âGood luck!â
The elder said before disappearing.
It wasnât a glitch.
The area had now become isolated as a âbattleground.â
This was because this battle was part of the quest.
With the bosses that normally existed on the field, like the gorilla or Wincloud Dragon, you had the freedom of fighting or running whenever you wanted.
But it was different with quest bosses.
Once you accepted it, the event would continue, depending on the results of the fights. It didnât matter if you won or lost.
The âbattle areaâ was surrounded by an invisible wall, so you could not use the cloud to run far away or return to the settlement.
You had to win or lose... The fight must continue until you reach either outcome.
...Well, that made things sound more gruesome than it was.
It was also to prevent the involvement of people who were not part of the quest.
That wouldnât be a problem if they were party members who were doing the same quest, but if you were a complete outsider, you wouldnât even be able to watch the fight.
As these quests had story elements as well, this was a good way to avoid spoiling players.
âHmm? The sky has suddenly become darker...â
The sun descended and the moon rose. However, it was covered by clouds.
Instead, countless red paper lanterns appeared around the Windcloud Mountain, illuminating the entire place.
As I was now isolated, they were able to make these kinds of dramatic changes.
Zu...zuzu...zuzuzu...
A sound that I found difficult to describe suddenly came from the darkness below me.
Apparently, it had arrived.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã€ã³ã°ãªã¹ãšã©ãã£ãã¢ã®å§¿ãèŠããšããšãªã¹ã¯ã³ã£ããããŠå£°ãäžããã
ã®æ¹é ãè©ŠããŠãããã§ããã倱æããŠ
ãã ã倧äžå€«ãªã®ãããã¯......?ã
ããããããŸã«ã¯åäŸã®å§¿ãæªããããŸãããçµæ§æ¥œããã§ããŸãããã»ãèŠãŠäžãããã®ã©ããããšãŠãå¯æãã§ãã
ããŸããŸãå¯æãã§èšãã°......ããªããããåäŸã®é ã¯ãããªæãã ã£ãã®ãã
ãããããšãããããŸããããã§ãã©ãããŠãšãªã¹ãããããã£ããã£ãã®ã§ãã? ã²ãã£ãšããŠã©ãªããã®åå
µã代çãšããŠããããšæŠã£ãŠäžããã®ã§ãã!? ã§ã¯æ©éæåããã®ã»ããé¡ãããŸã!ã
ãéããããã©ãããŠç§ããããªäºãããªããã°ãªããªãã®ã......!ã
ã......ã§ã¯ããšãªã¹ããèªèº«ãããããšãèŠåãããŠäžããã®ã§ãæ§ããŸããã!ã
ãã°ã銬鹿ãèšããªãã§......! ããããç§ãåã£ããããªããç§ãšçµå©ããäºã«ãªãã®ã......!? ãããããªäºåºæ¥ãããããªãã§ããã......!?ã
ãšãªã¹ã«ããŠã¯å€§ããåæºããŠããæ§åã ã£ãã
ããŸããã®ãããã¯åŸã§çžè«ãããšããŠãšããããæåããã......!ã
ãã ããã¡ããããªäº......!ã
ãã¯ãã¯ãã¯ãªã¹! ãšãªã¹ãããå°ãããªãã®!ã
ã©ãã£ãã¢ããšãªã¹ã«æåããããã ãã€ã³ã°ãªã¹ãæ¢ããã
ãããããšãªã¹ããã®çšã£ãŠäœãªãã§ãã?ã
ããããã......ç§ã¯ç家ããã®èŠè«ãäŒããããã«æ¥ãŸããã
ããç家ããã®èŠè«......!?ãã
䌯æ¯ã€ãªãŒããšæ¯ã»ã¬ãŒããé©ãã®å£°ãäžããã
ããããã£......!?ã
ã®åŸ©æŽ»......ãã®çæéã§ãåœå
ã§å€§ããªäºä»¶ãèµ·ãéããŸããããŸã ä»åŸã®åœå
ã®æ¹éãåºãŸããªãæ
å¢ã§ã¯ããã®äºäººã®çžè«ã®åœ±é¿ãæ¿æ²»çã«å€§ãéãããšããäºã§ããäŸãã°ä»ãäºäººã嚶ã£ãæå貎æããå ±åŸ©ã®ããã«ãŽã§ããã£ã¯ãèšã€ã¹ããšäž»åŒµãããªãã°ããã¡ãã«å€§å¢ã®æèŠãåŸãã§ããããããã ãã®å声ãä»ã®åœŒå¥³éã«ã¯ãããŸãã
ãšãšãªã¹ã¯äŒ¯æ¯ã€ãªãŒããšæ¯ã»ã¬ãŒãã«åãã£ãŠèšãã
äºäººã¯é¡ãèŠåãããåŸãè¡šæ
ãåŒãç· ããŠé ·ããã
ãå¿
èŠä»¥äžã®åœ±é¿ãé¿ãããããå
çšãèšã£ãããã«ä»ã®ææã®çžè«ã¯èŠéã£ãŠé ããããšããã®ãç家ã®ææã§ãããã®äºã¯ãã«ãã©ãŒã䟯çµããªã¥ãŒã¯éšå£«å£é·ã®åæãåŸãäžã§ãæ¢ã«ãã¡ãã«çžè«ãæã¡èŸŒãã åæã«ãééããŠããŸããã§ããããçžè«ã®çžæã¯ãã£ãŠæ¥ãªãã¯ãã§ããäºåŸæ¿è«Ÿã«ãªã£ãŠããŸãç³ãèš³ãããŸããã
ãšããšãªã¹ãäžå¯§ã«äŒ¯æ¯ã€ãªãŒããšæ¯ã»ã¬ãŒãã«åããŠé ãäžããã
ã......ããããã§ããââæ¿ç¥ããŸããã
ãããããäºã§ããããä»æ¹ããããŸãã......ã
### ENGLISH: âI was trying to modify an Artifact, but I think I failed, and its Gift went haywire.â
âA-are you okay...?â
âI am. Being a child is not bad once in a while, and itâs pretty fun too. I mean, look at Rani. Isnât she just adorable?â
âW-well, if itâs about adorableness... so are you. So, this is how you look as a child, huh?â
âThank you very much. And so, can I ask why you are here, Miss Eris? Are you perhaps hired as a mercenary or a surrogate for someone else to fight me?! Then letâs get down to combat right away!â
âIâm not! Why would I...!â
â...I donât mind if youâre facing me as a suitor yourself!â
âD-donât be stupid...! If-if I win, youâd have to marry me, wouldnât you...?! Th-thereâs no way thatâs okay...!â
Eris seemed quite worked up compared to her usual demeanor.
âWell, we can sort that kind of thing out later, so for now, letâs have a match...!â
âW-we canât...!â
âOkay, Glis! Stop troubling Miss Eris!â
Rafinha intervened, stopping Inglis from pursuing Eris further.
âWell then, what brings you here, Miss Eris?â
âA-ah, yes... I am here to convey a request from the royal family.â
ââA request from the royal family...?!ââ
Both Irina and Selena raised their voices in surprise.
âEeehh...?!â
âThe assassination attempt against His Majesty Charleas, the Venefian armyâs raid on the royal capital, and lastly, but not least, the revival of Prisma... In such a short period of time, too many major events have occurred in the kingdom. During this time when domestic policies have not yet been finalized, the political impact of their marriage is too significant. If, for example, an influential noble family who won their hand in marriage insisted that Venefique should be invaded in retaliation, public opinion would heavily lean in that direction. Thatâs how prestigious they are right now.â
Eris explained the situation to Irina and Selena.
ââI-I see...ââ The two sisters looked at each other and nodded, their expressions tense.
âIn order to avoid any unnecessary repercussions, as I mentioned earlier, the royal family wishes to forgo the prospect of marriage. They have obtained the consent of Marquis Wilford and Knight Commander Ryuk, as well as notifying the various parties that have sent their marriage proposals. For that reason, no suitors are supposed to come. I apologize for the after-the-fact nature of this.â
Eris politely bowed her head towards Irina and Selena.
â...Is that so? I understand.â
âIf thatâs the case, thereâs nothing we can do then...â
âWell, both Rafinha and Glis are like this, after all... Perhaps it is a good thing since we donât want to inconvenience the suitors, after all.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 俺ã®çŒäžã§ã¯å·šå€§ãªèã®çŸ€ãã«å°å¥³ãè¿œãããŠããã
å°å¥³ã®è£
åã¯......é©è£œãšæãã軜é§ã«å€å°åãé·ããªå£ãã
察ããèã®æ¹ã¯æ°ããå€ããçºã£ãŠããéåã®éããå¯ããã«ãªãŒã³ã®æ£®ãªãçã©ãããçªã«ãè¹èºããã......ãšèšãäžãªãããºãã«è² ããã¬ãã«ã ãªãããããã
ã誰ããã!?ã
å©ããã¡ãªããã¯......ãŸãè²ã
ããããå©ãããããã®çšåºŠãªãäœåå¹å±
ãŠãçžæã«ãªããã
ããã¥ãããã©ã©!ã
ãšèšãããã§ä¿ºã¯èã®çŸ€ãã®ã©çãäžã«æ¥éäžããŠäœå¹ãå©ã朰ãã€ã€çå°ã
ããã£!?ã
ããã¥ã©ããªã©!!ã
ç¶ããŠéåã§ç¡¬åºŠãšèã«çããŠããæ£ã®éãã匷åããäž¡è
ãæ¯ãåããŠåœããã幞ãã«çã£ç«¯ããèãç²ç ããŠããã
ãããŠèãã¡ã®æ³šç®ãéããæã§......
ããµã!ã
éåãå°ãã ãéæŸããŠå°å¥³ããšåšå§ããã
ãµãµãµãããã©ããããèå
±ã貎æ§çã®æ»æã¯ééã£ãŠã俺ã«ã¯éçšãããã
ãããŠã貎æ§ãã®ç²ç©ã§ããå°å¥³ã¯æ°çµ¶ããã俺ãã©ãããææã®å
ã«æ¥ããã¯åãããªã
俺ã®éåã«æãããªããã®ãèãã¡ããã£ãããšåŸéããŠããã
ãããè¯ãå€æã ãæµç³ã¯éçåç©ããã®å€æã«æ¬æãè©ããŠããããããã詳ããçµç·¯ãç¥ããã«å²ã蟌ãã è©«ã³è³ãå
ŒããŠãããã
ããã?ããããŒã
俺ã¯æã®äžã«éåãéããŠçé²ã®æ§ã«çãããé²ãåºãããããäžçªæè¿ã«å±
ãèã«ããã
èã¯ãããåãåããšæè¬ã®æãè¡šãããã«äžå®ã®è»éãæããŠä¿ºã®åšå²ãé£ã³åããšãäžå倧ãã矜é³ãç«ãŠãåŸã«çŸ€ãããšè¿ãã®æ£®ã®äžãžãšå»ã£ãŠè¡ã£ãã
ã©ãããåãã§ãããããããã
ãããŠããšããããå®å
šãããªå ŽæãŸã§éã³ãŸãããã
ãããŠä¿ºã¯æ°çµ¶ããå°å¥³ãè©ã«æ
ããšäžå¿èã®éãååããŠãããã®å Žãé£ã³å»ã£ãã
--------------
ããã®æšã§ãããã
ãã°ããé£ãã ãšããã§ä¿ºã¯è¡é沿ãã«æ€ããããæ¡ã®æšãçºèŠããããããã®åšãã«çå°ããŠããæ¡ã®æšã®å¹¹ã«èº«ãé ããæ§ã«å°å¥³ãäžããã
ããµãã
ã§ãæ¹ããŠä¿ºã¯å€å°å¯èŠãããã«ããŠããå°å¥³ã®èº«äœãèŠåãã
é ç®ã«èŠãŠå°å¥³ãé©è£œã®è»œé§ã«å£ãæã£ãŠããã®ã¯åãã£ãŠããããã©ãããããã«å ããŠã¡ãã£ãšããéå
·é¡ãå
¥ããŠããããã®ããŒããããã«éå±æ¿ãä»èŸŒãŸããéŽãªã©ã身ã«çããŠããããã ã
### ENGLISH: Below Pumpkin was a girl being pursued by a swarm of giant bees.
The girl was equipped with... light leather armor and a sword with a somewhat long edge.
The bees, on the other hand, may be numerous, but judging from the amount of magic power they possessed, she would be overrun by a boar and trampled by a bear, in Lean Forest... let alone being defeated by a rat in a one-on-one fight.
âSomeone ahhhhhh!?â
The benefits of helping are... well, there are many for me. Should I help her? She canât stand a chance against the thousands of them who are out there.
âHyulololooo!â
With that, Pumpkin swooped down into the middle of the swarm of bees and landed on them, smashing a few of them to bits.
âWhat!?â
âHyulahooo!!â
He continued to swing his arms, whose rigidity and the acuteness of the thorns on the vines had been reinforced with magic power, and crushed the bees from one side to the other, taking advantage of the opportunity to deliver strikes.
Once he gained their attention, the bees...
âHmph!â
Even with a little bit of magic power released, the girl was intimidated entirely.
All of you bees, what are you going to do now? Your attacks will never work on me.
And your prey, the girl, has fainted, but you can see what kind of intentions I have come to you.
The bees, perhaps terrified by his magic power, were slowly retreating.
Yeah. Thatâs a wise judgment. As expected of wildlife. Out of respect for their judgment, Iâll give you this. It will also serve as an apology for interrupting without knowing the details of the situation.
âBu? BububuãŒâ
Gathering the magic power in his hand, Pumpkin produced a nectar-like sweet dew and offered it to the bee closest to him.
After receiving the dew, the bees flew around him in a constant orbit as if to express their gratitude, then made a resounding buzzing sound and left with their swarm into the nearby forest.
They were apparently pleased by that.
âNow, l should carry her to a safe place for the time being.â
He then carried the unconscious girl on his shoulder, retrieved the bee stingers, and flew away.
âââââ
âMaybe that tree would be fine.â
Having flown for a while, Pumpkin found a sakura tree planted along the road, so after landing around it, he lowered the girl down so that she could lean herself against the trunk of the sakura tree.
âHmm.â
He took another glance at the girlâs body, who was experiencing trouble sleeping.
From a distance, he knew that the girl was wearing light leather armor and a sword, but she also seemed to be wearing a pouch for storing small tools and shoes with a metal plate embedded in it.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããŸããããªããšããããããšãå€ä»£èªã®åé¡éã¯äœã£ãŠããŠãããã ããšããããããã¯ãäžé±éã§çµããããŠãã
ãã³ã©ãã¯ãããªãå¬å£°ããããªãã®ã
ã³ããªãšå°çªãããªãããã·ã§ã€ã©ã¯èšèã倱ã£ããæ£ããã¯å¬å£°ã§ã¯ãªãæ²é³Žã ãšæãã
ãå€ä»£èªã¯ãšã«ããæžããŠèŠããªãããä»æ¥ã®ææ¥ã¯å°çãåšèŸºåœãšãã®æ°åãç¹ç£ç©ã®å匷ã«éäžãããããããŸã§ã§äœã質åã¯ããããª?ã
ããšã«ã³ãŽã§ã«ãå
çã¯ããªãå«ãããèšèããããŠäœ¿ããã§ãã?ã
çé¢ç®ãªè³ªåã ã£ãããã©ããšã«ã³ãŽã§ã«ãã¯å¯ç¬ãããã«è©ãæºãããã
ãããã¯ããçžæã®åå¿ãé¢çœãããã ããã¿ããªã®å«ããé¡ããç§ã¯å¥œããªãã ã
ã......ãªãã»ã©ãå
±æã¯ã§ããŸãããçæã¯åãããŸããã
çžæãç¿»åŒããããã®ãã®ã§ãããªãã°ãåãä¹±ããããšã«ã³ãŽã§ã«ãã®æã壺ãšããããšã ãããæå³æçºã«å±ããã«çããããããæŠããªãã°ãåããŠç«ã€ã·ã§ã€ã©ã¯æ¯
ç¶ãšå¯Ÿå¿ããªããã°ãªããªãã®ã ã
圌ã®éã©ãçºèšã¯æµãç¶ããããšæ±ºãããšããã§å°çã®è¬çŸ©ãå§ãŸã£ãããšã«ã³ãŽã§ã«ãã¯ã·ã¥ã¿ã€ãçåœãäžå¿ãšããå°å³ãåºããã
ãã·ã¥ã¿ã€ãçåœã®è¥¿åŽã«ã¯ããã®ããã«å€§æµ·ãåºãã£ãŠãããååŽã¯æµ·ãæãã§ããŒã©ã³ãåœãæµ·ã®åãããšã¯ãããããã»ã©è·é¢ããªãããæãåœãšã®è²¿æã¯ãããªãã«çãã ãããããŠååŽã«ã¯ã¡ã€ããªãŒåœãã¹ãªãã§ã¹åœãããã¯èªæ²»åœãã©ããå°ããªåœã ããã©å¹³ååå®ãçµãã§ãããã¯ãäžã€ã®åœã®ãããªãã®ã ãšèããæ¹ãããããããŠæ±åŽããã¡ãªã«ç¥åœã
圌ããããšæã§ç€ºããã®ã¯ãã·ã¥ã¿ã€ãçåœããäºåãã»ã©å°ãããèè壺ã®ãããªåœ¢ãããåœã ã£ãã
ãå°ç¶ãã«ãªã£ãŠãããã¡ãªã«ç¥åœã¯ããã¡ãªã«ç¥ã倧å°ã«éãç«ã£ãå ŽæãšèšãããŠããäžçæå€ã®åœã ããåœæ°ã®ã»ãšãã©ãåœæã§ãããã¡ãªã«ç¥æãä¿¡ä»°ããŠããããšãŠãæ¬èãªäººã°ããã§ãç¥ã«ä»ããä»äºã«å°±ãè
ãå€ãããç£æ¥ãç¹ç£ç©ã«ç®ç«ã£ãç¹è²ã¯ãªãããã©ã倧éžäžããéãŸããåžæœãå¯ä»ã§åœãæãç«ã£ãŠãããã ã
ãã¡ãªã«ç¥åœãšããåœã®ååã¯ã山奥ã«ããŠãè³ã«ããããšããã£ããããã©ã©ããªåœãªã®ã詳ããã¯ç¥ããªãã
ãã¡ãªã¿ã«å€ä»£èªã¯ãæ£ç¢ºã«ã¯å€ä»£ç¥èªãšèšãããŠãããç¥ã
ã䜿ã£ãŠãããšãããèšèªã ãããããã¡ãªã«ç¥åœã«è¡ãããšãããã°ãèŠããŠããããšãå¿
é ã ããå¹³æ°ã®æ¥åžžäŒè©±ã«ããå€çšãããŠãããããããã
ããžã......ã
å°çã®æåž«ã¯ããããªææ説æãããŠããã ãããããããããããšã«ã³ãŽã§ã«ãã¯å°éæåž«ããåããããããèå³ãæãŠããããªæãæ¹ãå¿åŸãŠããã®ãããããªãã
### ENGLISH: âIâve prepared a book of ancient language problems for you, just in case. For now, letâs finish this in a week.â
âHey. Donât make such an improper flirtatious noise.â
Sheila was at a loss for words when she was reprimanded. She was whining, not letting out a dirty noise.
âAnyway, learn the ancient language by getting used to writing it. Todayâs lesson is geography. Letâs focus on studying neighboring countries, their climates, and specialties. Do you have any questions so far?â
âWhy does Jornwerner-sensei like to use obscene words?â
It was a serious question, but Jornwerner shook his shoulders in amusement.
âBecause itâs interesting to see their reactions. Peopleâs disapproving faces, thatâs what I like.â
â.... I see. I donât sympathize, but I understand your point.â
If the purpose was to play with the other party, it meant that Jornwerner would get what he wanted if they were distracted. In a sense, it was tantamount to giving in to a provocation. If this was a battle, Sheila, who was on the receiving end, must respond resolutely.
Sheila decided to let his offhand remarks slide, and then the geography lecture began. Jornwerner unfolded a map centered on the Kingdom of Steitz.
âTo the west of the Kingdom of Steitz lies the Great Sea. To the north is the country of Norland across the sea. Even though itâs across the sea, itâs not that far away, so trade with our country is prosperous. To the south are Mayberry, Sulifes, and Manawa. Although they are all small countries, these three countries have a peace agreement and should be considered as if they are one country. And to the east is the Faril Divine Kingdom.â
With a snap of his finger, he pointed to a country shaped like a honey pot, about two times smaller than the Kingdom of Steitz.
âThe Faril Divine Kingdom, which is connected to the land, is the oldest country in the world and is said to be the place where the God, Faril, descended to Earth. Most people believe in the Faril religion, which is the state religion. They are very pious people, and many of them work in the service of God. Although there are no notable industries or specialties, the country survives through donations and offerings from all over the continent.â
Even deep in the mountains, Sheila had heard of a country called Faril. But she didnât know what kind of country it was.
âIncidentally, the ancient language is more accurately called the ancient divine language. It is a language that is said to have been used by the gods. If you ever go to the Faril Divine Kingdom, you must learn it. It is said to be widely used even in the daily conversation of commoners.â
âHee...â
Would a geography teacher have such a captivating explanation? Maybe Jornwerner knew how to teach in a way that was easier to understand and more interesting than a specialized teacher.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç¡æ°ã®æ¥µå
ã«ããè¡æã§ãæ°·éªã®ç«å·»ã¯å®ã«æº¶ããããã«é§æ£ããŠãããæ£ããããæ°·éªãèºæãæãããã®äžå€®ããçŸããã®ã¯ã極å
ã«è²«ããå·ã€ãããŠãšã®å§¿......ã§ã¯ãªããååŸå·Šå³ã«é»ã枊巻ãæãåŸããç¡å·ã®ãŠãšã ã£ãã
é髪ããããç®èŠããå°ããªæµã«åã³å¹ŸçŸã®éå
ãå¥ãã
ããããæ¬æ¥ãªãå
šãŠãæ¶æ»
ããã匷åç¡æ¯ãªæ»ã®å
ã¯ããŠãšãå®ãããã«åšå²ã«æŒãé»ãæã«æ¬¡ã
ãšåã¿èŸŒãŸãããããã¯æåŸæ¥ã®æ¹åã«è»éãæ»ãæ²ããããŠããã ã®äžã€ãå±ããªãã£ãã
ãŠãšã¯ãéåéæ³ãæäœããŠæŽã«é«åºŠãäžãããç¡æ°ã®æ¥µå
ã«æãããªããããã®è¡šæ
ã«åæºã®è²ã¯çç¡ã ããŠãšã®åšå²ãåšåããéåçãçŠå€©ããšå
šãŠãåã¿èŸŒãã絶çŠãã¯ãããªããæãå®ãå®è·è¡æã®ããã ã
ããã¬ã¹ãå¹ãã¬ãªããçŽæ¥å©ããŸã§! è¡ã!ã
ããªãŒãã®äœæŠå€æŽåœä»€ã«ãç°ç«éã¯ã¿ã€ã ã©ã°ãªã©äžåãªãå¿ å®ã«åŸããç«ã®åå®ãäžããªããããã®éãçªçã§è¯å¥¢ãªå°å¥³ã®èäœãåŒãè£ãããšçŒã«æ®ºæã宿ããŠè¥²ãããã£ãã
æ³¢ç¶æ»æãä»æããã€ãããªã®ã ããããŠãšã®åšå²ã¯çŽãã«ç°ç«ã®çŸ€ãã«ãã£ãŠç°è²ã«åãå°œããããã
察ãããŠãšã¯ãè¿«ãæ¥ãç«éã®æ®ºæãªã©åŸ®å¡µãæ°ã«ãããéãã«çç®ããŠãããæ·±ãéäžããŠããããã ãåãã¬ãªãã°ããã奜éœåãšèšããã°ããã«è¿«ã£ãç°ç«éãããã®éãçªã䌞ã°ãã匷éãªé¡éã倧ããéããã
ãã¯ãéãããã®ãªãæ»ãå°éããããšæããããŸãã«ãã®æããŠãšã®çŒãã«ã! ãšèŠéããããããããŠããã®èãå¯æãªåãèšèã玡ãã
ãã®ç¬éãäžçãäžæã«
ãŸãã§å²ããé¡ã®ããã«ãäœããªã空éã«ç¡æ°ã®äžç·ãåŒããããã®ç·ãèµ·ç¹ã«é£ãåã空éãå
ãã«ãããŠããã®ã ããããŠããã®ç©ºéã®äºè£ã«éãªã£ãŠããç°ç«éã¯ãäžç¬ã®ç¡¬çŽã®åŸããºã«ã£ãšããçã
ããé³ãšå
±ã«ç©ºéããšäœãåæãããŠè¡é£æ²«ãæãæ£ãããªããå°ãžãšèœã¡ãŠãã£ãã
空ééæ³ãæ¬çŸ
ãã空éã«äºè£ãå
¥ããŠãããäºã§ã察象ãåçç¡çšã«åæããéæ³ã§ããã
ãŠãšã«ããé²åŸ¡äžèœã®åæéæ³ã§ãåšå²ã«éãŸã£ãŠããç°äœä»¥äžãææ«éã®æ²é³Žãäžããäºããåºæ¥ãã«çµ¶åœãããããªãŒãã¯ãèªåã§ãåºæ¥ãªãçºåé床ã»å±éèŠæš¡ã§ã®ç©ºééæ³ã®è¡äœ¿ã«æŠæ
ã®è¡šæ
ãæµ®ãã¹ãã
ããªããšããæéã ã......ãããã貎æ§ãç¥ã«éžã°ããè
ãªã®ã! ãããªããç§ã®èªãã«ä¹ãã¬ã®ãé ·ããã
### ENGLISH: From the impact of the countless auroras, the tornado of ice and snow dispersed as if melting in the air. The scattered ice and snow created a spiral, what appeared from the center was the appearance of Yue who was wounded from the powerful blast....actually no, it was an unhurt Yue accompanied by the black swirling star which circled around her.
Without wasting a second, over 100 auroraâs were once again seen after they confirmed the small enemy was still there.
However, the matchless lights of death which would normally eliminate everything, one after another is swallowed into the black star that was tossed around by Yue, or bent and reflected outwards towards the horizon, none of them reached her at all.
Yue used gravity magic to further increase her altitude. While being exposed to countless auroras, there is no unrest in her expression at all. âExceeding Curseâ was used to swallow up everything and âCursed Skyâ was used to move the ball of extreme gravity, as if it were a protection satellite orbiting and defending the moon.
âThe breaths are ineffective, directly swat her down! Go!â
To Freedâs change of strategy, the ash dragons didnât lag behind at all and followed the orders obediently. While releasing the roar of a dragon, murderous intent was shown in its eyes from wanting to tear up the slender girl with its sharp claws and teeth.
They intended to attack in waves. Yueâs environment was immediately buried under the gray crowd of ash dragons.
Yue who was being confronted didnât worry at all at the incoming ash dragonâs murderous intent, she calmly closed her eyes. While deeply concentrating. It could be said that it was convenient for the ash dragons that she wasnât moving, their claws expand, and their strong jaws spread open.
At the moment where they thought that it would be impossible to escape death, while facing them, Yueâs eyes opened up! And then, her lovely thin lips voiced out.
At that moment, their world shifted in unison (. . .).
Like a mirror which had cracked, countless lines are drawn out in the open space, the lines were purposely made adjacent to the starting point. And then, the ash dragons which were coming in succession into the cracked space, after stiffening for an instant, fell to the ground while hearing the sound of their scattering and spraying blood from their cut body parts that came into contact with the broken space.
Space magic âBeheading Threadsâ. Through cracking space and moving it, itâs a no brainer that itâs a magic that will cut apart any object.
By Yueâs unseeable cutting magic, more than 30 ash dragons died without being able to do anything but scream out their last moments. Freedâs expression trembles from the activation of space magic, motion speed, and development scale that were far from what he could do.
âWhat great ability. ....By chance, are you one of the people chosen by God! If thatâs so, then your rejection of my proposal is understandableâ</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããç§ã®ä»äºã«ã€ããŠã¯ ãã£ãšããããªè©±ããããŸãã
ç§ãèããäžçªããããªè©±ã¯ããã§ã ãã£ããŒããŒãã£ãŒã®åžã§ ãã女æ§ã ç§ãã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã»ãã¥ãªãã£ãŒã®åé㧠åããŠãããšç¥ã£ãŠè³ªåããŠããŸãã ããã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒããŠã£ã«ã¹ã«ææããã ããã«ãã£ãŠåœŒå¥³ãç
æ°ã«ãªãã®ã 圌女ããŠã£ã«ã¹ã«ææããã®ã§ã¯ãªãããš å¿é
ããŠããŸãã(ç¬ã) ç§ã¯å»è
ã§ã¯ãªãã§ãã ãã®èµ·ããå¯èœæ§ãšãŠãäœãã§ãããã
ããå¿é
ãªã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã䜿ãæ ã©ããã¯ã¹ã®æè¢ãã¯ããã°å®å¿ã§ããã ãšèª¬æããŸãã ãŸã£ãã害ã¯ãããŸããããã
ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒãããŠã£ã«ã¹ã«ææãããšãã話ã çé¢ç®ã«èããŠã¿ãŸããã
ä»æ¥ããã§çããã«ã話ãããã®ã¯ ãããã³ã° çŸå®ã®ãµã€ããŒæ»æã«ã€ããŠã§ã ç§ãå±ããåŠè¡ç 究ã®ã³ãã¥ããã£ã§ å®éã«å®çŸãããããã³ã°ã§ãã ã»ãšãã©ã®æ¹ã¯ãåããªããšæããŸã ãšãŠãèå³æ·±ã ãŸãæãããå®éšã§ãã åŠè¡ã»ãã¥ãªãã£ãŒã®ã³ãã¥ããã£ã®äžã§ äžçªè©±é¡ã«ãªã£ããããã³ã°ã®æ°ã
ã§ã
玹ä»ããææã®ããããç§èªèº«ã®ç 究ã§ã¯ãªã ç§ã®ååã®ç 究㧠ã¹ã©ã€ãã圌ãã«é Œã¿ ãã®ããŒã¯ã«çµã¿å
¥ããŸãã
ãŸãæåã« ã€ã³ãã©ã³ãå»çæ©åšã«ã€ããŠã話ããŸã
çŸä»£ã®å»çæ©åšã¯æè¡çã«å€§ããé²æ©ããŠããŸãã
1926幎ã«åããŠããŒã¹ã¡ãŒã«ãŒãéçºãããŸãã
1960幎æåã®ããŒã¹ã¡ãŒã«ãŒã äœå
ã«æ€ã蟌ãŸããŸãã ä»ããã§ãèŠãããŠãããã®ããããå°ãå°ãããã®ã§ãã ãããŠæè¡ã¯ã©ãã©ãé²æ©ããŠãããŸãã
2006幎ã«ã¯ ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã»ãã¥ãªãã£ãŒã®èŠ³ç¹ãã éèŠãªãã€ã«ã¹ããŒã³ã«éããŸãã
äœæ
ã ãåãããŸãã?
人äœæ€ã蟌ã¿åŒæ©åšã ãããã¯ãŒã¯èœåãæã€ããã«ãªã£ãã®ã§ã
身è¿ã«æããäŸãšã㊠ãã£ãã¯ã»ãã§ã€ããŒå
å¯å€§çµ±é ã䜿ã£ãæ©åšããããŸã 倧åèããä»ã®å¿èã®éšåã«è¡æ¶²ã茞éãããã³ãã§ãã ãã®åçã®äžéšã«èŠããããã« ãã€ã³ã³ã«ãã£ãŠã³ã³ãããŒã«ãããŠããã®ã§ã ãœãããŠã§ã¢ã®è²¬ä»»ã®éèŠæ§ã«ã€ããŠèããããšãããã° ãã®æ©åšãã¿ãªããã®äœã®äžã«å
¥ãããšãæ³åããŠãã ãã
ç 究ããŒã ã¯ICDãšåŒã°ããããã€ã¹ã å
¥æããŠèª¿ã¹ãŸãã
ããã¯çŽ°åé€å»æ©ã§ã äœå
ã«æ€ã蟌ãŸã å¿æã管çããæ©åšã§ ãã®ããã€ã¹ã«ãã£ãŠå€ãã®åœãæãããŸãã æ©åšãå調æŽããã蚺æãããã³ã« 人äœã«ã¡ã¹ããããå¿
èŠæ§ãç¡ããããã« ç¡ç·ã§èª¿æŽã§ããããã€ã¹ãäœããŸãã ãã®ç 究ããŒã ãããããšã¯
ç¡ç·ãããã³ã«ããªããŒã¹ãšã³ãžãã¢ãªã³ã°ã ãã®å°ããªã¢ã³ããã®ããæ©åšãäœããŸãã æ€ã蟌ã¿å»çæ©åšã®ç¡ç·ãããã³ã«ã䜿ã å¶åŸ¡ããããšãã§ããŸã
### ENGLISH: But that's not the most ridiculous thing I've ever heard anyone say about my work.
The most ridiculous thing I ever heard is, I was at a dinner party, and a woman heard that I work in computer security, and she asked me if -- she said her computer had been infected by a virus, and she was very concerned that she might get sick from it, that she could get this virus. And I'm not a doctor, but I reassured her that it was very, very unlikely that this would happen,
but if she felt more comfortable, she could be free to use latex gloves when she was on the computer, and there would be no harm whatsoever in that.
a virus from your computer, in a serious way.
What I'm going to talk to you about today are some hacks, some real world cyberattacks that people in my community, the academic research community, have performed, which I don't think most people know about, and I think they're very interesting and scary, of the academic security community's hacks.
None of the work is my work. It's all work that my colleagues have done, and I actually asked them for their slides and incorporated them into this talk.
So the first one I'm going to talk about are implanted medical devices.
Now medical devices have come a long way technologically.
You can see in 1926 the first pacemaker was invented.
1960, the first internal pacemaker was implanted, hopefully a little smaller than that one that you see there, and the technology has continued to move forward.
In 2006, we hit an important milestone from the perspective of computer security.
And why do I say that?
Because that's when implanted devices inside of people started to have networking capabilities.
One thing that brings us close to home is we look at Dick Cheney's device, he had a device that pumped blood from an aorta to another part of the heart, and as you can see at the bottom there, it was controlled by a computer controller, and if you ever thought that software liability was very important, get one of these inside of you.
Now what a research team did was they got their hands on what's called an ICD.
This is a defibrillator, and this is a device that goes into a person to control their heart rhythm, and these have saved many lives. Well, in order to not have to open up the person every time you want to reprogram their device or do some diagnostics on it, they made the thing be able to communicate wirelessly, and what this research team did is they reverse engineered the wireless protocol,
and they built the device you see pictured here, with a little antenna, that could talk the protocol to the device, and thus control it.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æµãããèªç¶ãšåã«é¶ããæçŽã«ã€ããŠã®è©±ã«ãªããšããããªé¢šã«æã£ãŠããã®ããšè¬ããã©ããããããªã¢ããšã¯å¯Ÿç
§çã«æçž®ããã£ãã¯ã¬ãªã¹ã¯ãå
šèº«ã«åŸäœã®ç¥ããªãæ±ã滲ãŸããŠè¬çœªã®èšèãç¹°ãè¿ããŠããã
çŽæã®æéãå¬åè¡ã®å¡ã®äžäººã¯ãéè¡ã®å¡ã®åã«å±
ãã代è¡ãšè£äœå®ãæã£ãŠç«ã£ãŠããçºãããã¯åŠãå¿ã§ãç®ç«ã£ãŠããŸããã¡ãã»ããšæšæ¶ã«åããè
ããå¬åè¡åŸ©èã«åœ¹ç«ãŠãŠäžãããšå®éšçã«äœæããè¡å
·ãæž¡ããŠããç 究å¡ãå±
ãããããŠäžèšã䜿ãåæãæããŠãã ãããã¯ã¬ãªã¹æ°ããå¹æã¯ãããå¥çŽãŸã§è³ã確å®æ§ã¯ç¡ãããšãããã®ã ã£ããå©åããªããããèªèº«ã®å©çãå¿ããªãã
ããã¯å€ãããªããªãšããã©ã¯å床確èªããã®ã ã£ãã
ããåŸ
ããããããå
¥ã£ãŠã
å¢ãè¯ãéããæããã«ãããªã¢ã姿ãèŠãããšãå¡ã®äžã«æãã
ãã©ããã«ãé£ã¹ã«è¡ãã®ã§ã¯ãªãã®ã?ã
èãããããåéºäžã«è²ã
ãã£ãã¿ãããã詳ããèãããŠæ¬²ãããã
ããµããããããäºããã£ããã
åéºäžã®åºæ¥äºãã€ãŸãã¯ãæªéãšç²Ÿéã«é¢ããäºã ãããšæãè³ããäžäººã¯ã«ãããªã¢ã«æ¡å
ãããŠæäžéã®ç§å®€ã«éãããã
調床åã¯ãè³ªçŽ ãªèŠãç®ãªãããåã®è¯ãåã䞊ãã§ãããã«ãããªã¢ãšãã人ç©ãšã¯ãŸãæãé¢ããæ§çžãåããç§å®€ã ããšããã®ããããããã«ãããªã¢ã¯å®¶å
·ãå
è£
ã«æããªã人ç©ã ã£ããç§å®€ã®èª¿åºŠåã¯ããããã£ãæåãåããŠè£äœå®ãå
šãŠçšæãããã®ã ãç掻é¢ã«ãããŠãåªç§ãªè£äœå®ã ã
ãããŠä»ããã®è£äœå®ãªã¿ãªã¢ã¯ãäžåºŠããŒãã«ã«æçã䞊ã¹çµãã£ããšããã ãä»æ¥ã®å€é£¯ã¯ãå
šãŠãªã¿ãªã¢äœã§ããã
ããåŸ
ã¡ããŠãããŸãããããããããã³ãã«ãæ§ã®ã話ãèãããŠããã ããã®ã§ããããã©æ§ã楜ãã¿ã§ããã
ãããŒãããããŸããåŸã
......ã®ã
ã
åã«éè¡ã®å¡ã蚪ããæãããããã°å¥ãéã«ãããªäºãèšã£ããªãšæãåºããªããããã©ã¯äœãšãèšããªãè¡šæ
ã§çããã
èŠç¥ã£ãé¡ã ãã§ã®å€é£¯ã¯ããã©ã䞻圹ãšãªã£ãŠåéºäžã®è©±ã亀ããªããé²ãã§ãã£ãã
ãœãŠã«ããŠã«ã®è¡æ¹ãå
¬åŒã§ã¯çµ¶æ»
ãããšäºãããŠããæªéã®åºçŸããå
¬ã«ã¯ãããŠããªã粟éã®èªæäºä»¶ãªã©ãããããã©ãã«ç®ãè³ããããåãããªãäžè¬ã®åºã§ã¯è©±ããªãæ§ãªåèªã䞊ã¶ã
楜ããã«åŒŸãäŒè©±ã®äžã§ãç®ãå
ãããªãããã©ãžãšèšŽããæ§ã«èŠç·ãéããªã¿ãªã¢ãããããã誀éåãã®ãéçããšèŠ³å¿µãããã©ã¯ççžãæãããããªã¢ããšã¯ã¬ãªã¹ãçå®ã ãšåãããšããªã¿ãªã¢ã¯ç¡çºãªç¬é¡ã®ãŸãŸç¡¬çŽããåèµ·ã«ã¯çžå¿ã®æéãèŠããäºãšãªã£ãã
### ENGLISH: The flow of the conversation naturally leads them back to the complaints Creos had spilled before, so Mira had to apologize like that. Mariana was still completely composed, but he felt thoroughly ashamed, an unknown type of sweat drenching his body as he constantly refused to let Mira apologize.
There were researchers that came to greet them, while some even handed over prototypes of Magic Wares they hoped would help with the revival of summoners, shortly explaining their use. As far as Creos could see, they had some use but not enough to be able to form a contract with a summon. They could help, but there was not much that could be gained with them.
Mira was once again reminded that this place was still the same as before.
ãSorry for the wait. Come on in.ã
The tower door opened vigorously and Luminaria made her appearance, inviting them to pass inside the tower.
ãWhere? I thought we were going to eat somewhere?ã
ãWe canât talk freely in a common restaurant. I heard a lot of things happened during your latest adventure and I want to hear all about it.ã
ãHmm, so that was it.ã
What happened during her latest adventure. In other words, she wanted to hear about the spirits and the devil. The three followed Luminaria inside the Tower of Magic as she led them to the top floor and into her personal room.
The furniture in her room was nothing too fancy, though it was well built. There was a really big contrast between Luminaria as a person and her room. Then again, she never was one to be concerned with furniture or interior design. All her furniture had been selected by her aide who knew what kind of person she was after all. Her aide really knew how to do their job even when it came to Luminariaâs personal life.
That aide herself, Litaria, was just finishing with placing all the food on the table. Everything they were going to eat that night for dinner had been prepared by her.
ãIâve really been looking forward to this. I can finally hear Danbulfâs stories from you, Mira. This will be fun.ã
ãAh...yes. Well, later... I guess...ã
The last time Mira was in the Tower of Magic, she promised to do that before departing. Remembering that, Mira was unable to come up with anything to say now.
As the group of friends ate dinner together, Mira became the main guest talking about her travels.
She spoke about Soul Howlâs footprints, the appearance of devils officially said to have been exterminated, the abduction of spirits that was still being kept secret from the public, and other topics that normally would never be mentioned in a public place like a restaurant.
While they were all engrossed in her entertaining stories, only Litaria looked at Mira with judging eyes. Figuring it was about time she knew, Mira disclosed her true identity to her, which Mariana and Creos corroborated. Litaria froze with a vacant smile as she attempted to understand and it would take many minutes before she was able to think properly again.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ¬æ¥ã®çšéãšã¯æããã«ç°ãªãã¹ãã«ã®äœ¿çšã¯ãã«ã¯ã¹ã®èº«äœãžè² æ
ããããå
šèº«ãçã¿ãé§ãæããã
ã¢ã«ãŽããŠã¿ã€ã¯è±éãåŒã³åºãã¹ãã«ã ãè±éãšèªããŠããªããã°çºåããªãã
ãããŠãã«ã¯ã¹ã¯ã©ãŒãã¥ã³ãè±éã ãªã©ãšæã£ãŠããªãããä»åŸãããã¯æããªãã ããã
ãããç¡çç¢çè±éã«ããŠå¬åããã®ã ãç¡è¶ãªã©ãšãã次å
ã§ã¯ãªãã
ã ããã®ç¡çãéããå¬åã¯æç«ããã
é·å
ãåŸã
ã«åœ¢ãšãªãããããŠå
ã®äžããåã®éŠãæã€ç«ãé¡çŸããŠåå®ããããã
ã©ãŒãã¥ã³ã¯åã®éŠãåãããŠæŠå ŽãèŠæž¡ãããããèŠã倩éŸã銬鹿ã«ããããã«èšãã
ãããªã¯ãºãåŒã³åºããŠä¿ºã«åãŠããšã§ãæã£ãã? ã¯ã¯ã¯ã......çšåºŠãç¥ããããåŠç²Ÿå§«ãæè©®ã¯ãåãæšéŸã®å身ã ãªã
倩éŸã®å²ãã«ãããããã«ã¯ã¹ã¯äžæµã«ç¬ã£ãã
äºæ³éã......ã¢ã€ãŽã±ãã¹ã«æ¯ãåãããéã®ãã®å°è©ããæ§æ Œã¯å€§äœèŠããŠããã
ãã®éŸã¯å·±ãšåæ Œã®ååšã¯èªãããããã以å€ã¯èŠäžãã¿ã€ãã ã
ãªãã°åœŒã®åã«ã©ãŒãã¥ã³ãåºãã°ãå¿
ãããããäºãèšã£ãŠãããã ãããšäºæ³ããŠãããããããçãã ã£ãã
ã©ãŒãã¥ã³ã®åã®éŠå
šãŠãäžæã«å€©éŸãèŠäžãããæãã«æºã¡ãã
ã......ä»ãæã
ã䟮蟱ããã®ã¯è²Žæ§ã?ã
åã®éŠã代衚ããŠå³ç«¯ã®éŠã声ãçºããã
ãã€ããå¬åããæãšç°ãªããä»åã¯èªæã倱ã£ãŠã¯ããªãã
å
šçæã®ãã«ãã¡ã¹ã«èšãããåã®ç«çããã®ãŸãŸåŒã³åºãããŠããŸã£ãŠããã
ããæ
ã«æµã«åã£ãŠããŸãã°åä»ãã®äžãªãããã©ãããã²ãšãŸããã®å¿é
ã¯ãªãããã ã
ãã ã£ããã©ããããç²æªåãäºå®ãèšãããŠé ã«ã§ãæ¥ãã?
ã殺ã!ã
ã©ãŒãã¥ã³ã殺æãå¥ãåºãã«ãã倩éŸãžãšé£ã³ããã£ãã
ãŸãã¯çãéãã ãããã«ç«çãšããã©åéšã§ã¯éŸã«ã¯åãŠãªãã ããããããã§ãããã¯ã¬ãªã³ãšåæ Œã®åãèªããããç°¡åã«ãããã¯ããŸãã
ãã®éã«ã¢ã«ãŽãŒè¹ããªã«ã ã®è¿ããžç§»åããããªã«ã ãžãšèªããããã
ããªã«ã ãããã¯ååããŠæŠããããæã貞ããªããã
ãããã ãããç§ã®åãåã«å§ãããã
ãã«ã¯ã¹ã¯é ·ããã«ã¹ããŒã«ã圌女ã®æèãåæ ããŠææ®ãå·ãã
æ¬äœãåããããååã¯èšèãä»ãããšãçžæã®èããŠããäºãäœãšãªãèªã¿åããã
### ENGLISH: Using her skill in a way which clearly deviated from how it was intended to be used placed a burden on her, causing her to feel pain all over her body.
Argonautai was a skill that called upon a heroic spirit. If what was being summoned was not recognised as a heroic spirit, the spell could not be invoked.
Pollux had never thought of Ladon as a hero, and this time was no different.
Yet she still forcibly summoned it back as a spirit. Saying that what she had done was reckless was an understatement.
Nevertheless, she forced her way through that with pure unreasonableness and actualised the summoning.
Gradually, the lightning strikes started taking form, and from within it, a dragon with ten heads manifested and roared loudly.
Ladon looked around the battlefield by moving its ten heads, but the Heavenly Ouroboros saw this and spoke with ridicule.
ãHumph! I was wondering what you were going to call... but it turns out itâs just the boss of those bad imitations of ours. Did you think youâd be able to win against me if you summoned trash like that? Kukuku... Youâre showing your true self, Fairy Princess. In the end, youâre nothing but the Wood Ouroborosâs avatar. And you, the Dragon King? You might have a fancy title, but the king of garbage is still nothing but a speck of dirt. Know your place!ã
The Heavenly Ouroboros might have mocked what was happening, but Pollux daringly smiled.
It was as she had expected... Pollux was able to ascertain the Heavenly Ouroborosâs personality after hearing what it had said after being spun around by Aigokeros.
That ouroboros was the type to recognise entities who were equal to himself, but looked down on all others.
Therefore, she had predicted that if she placed Ladon in front of him, he would definitely say something along these lines. She was spot on.
All ten of Ladonâs heads locked on to the Heavenly Ouroboros and were riled up, angered.
â... Are you the ******* who insulted me and my brethren just now?â
The outermost right head represented all ten of its heads as it demanded the answer to its question.
Unlike when it was last summoned, it had not lost its own sense of self.
It had been summoned in its entirety and in the complete state that it had been in before it was defeated by Ruphas.
Whilst it might have been a hassle if it had turned hostile, it seemed there was no need to worry about that right now.
ãSo what if I am, inferior creature? Did it get to your head after you were told the truth? Donât make me laugh. Iâm just calling some trash a piece of trash. What is there to be indignant about, huh? What a joke you are.ã
âIâll kill you!â
Ladon allowed himself to be swept away by his bloodlust and charged at the Heavenly Ouroboros.
Up until this point, it was as Pollux had been hoping for, but even the Dragon King would not be able to defeat an ouroboros on its own. Having said that, it was still an entity which had the same strength as Leon. It would not be beaten very easily.
moved near Orm so that she could speak to him.
âOrm, we have to work together. Lend us your strength!â
ãVery well. Iâll move according to your directions.ã
Pollux nodded and Castor took command of the whole situation in her stead.
The twins, who shared the same real body, were able to understand what each other was thinking without having to exchange words.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã㧠ã¹ã¿ã³ãã©ãŒã倧åŠã§ 觊èŠãšããžã»ãã£ã¹ãã¬ã€ãäœããŸãã ããã¯åœ¢ç¶ãæ§ã
ã«å€ããããšã®ã§ãã ãªãã¢ã»ã¢ã¯ãã¥ãšãŒã¿ã®ã€ãã æºåž¯æ©åšã§ã æ¬ãèªã¿ãªãã ã©ããŸã§èªãã ãã觊ããŠç¢ºèªã§ã
ãããã¯ãã±ããã®äžã§ ãã€ãã¬ãŒã·ã§ã³ãããè±ã㪠æ°ããæ觊ãæããããŸã
ãã¿ã³ãåŽé¢ããåºãŠã㊠ã©ãã«è¡šç€ºãããã éžã¶ããšãã§ããŸã
ã²ãŒã ããã¬ã€ããéã« å®éã«è§Šãããã¿ã³ãåºãŠããŸã
ãããå®çŸããããã« 40ã®æ¥µå°ã®ãªãã¢ã»ã¢ã¯ãã¥ãšãŒã¿ã ããã€ã¹ã«åãä»ã ãããã觊ããããã ãã§ãªã ããã§æäœããããšã ã§ããããã«ããŸãã
ããè€éã«åœ¢ç¶ãå€åããã ä»ã®æ¹æ³ã«ã泚ç®ããŸãã
空æ°å§ãçšããããšã§ é»è©±ã®ããã«èŠãããã®ã 移åæã«ã¯
ãªã¹ããã³ãã«ãªãããã€ã¹ã äœããŸãã
ã¡ãã£ã¢ã©ãã®äžå£æ³ãšäžç·ã« é«åºŠã«ç²Ÿå¯ãªããŒãžã§ã³ãäœããŸãã ãµãŒãã¢ãŒã¿ãŒã«ãã£ãŠ ã€ã³ã¿ã©ã¯ãã£ããªãªã¹ããã³ãã å
¥åè£
眮ã«ãªã é»è©±ã«ãªãã®ã§ã
ç§ãã¡ã¯ãŸã ãŠãŒã¶ãŒã䜿ããããããªããã€ã¹ãžãš ã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ã å€åœ¢ã§ãããããªæ¹æ³ã«ã é¢å¿ãæã£ãŠããŸã
ã²ãŒã ã³ã³ãããŒã©ãŒã®ãã㪠圢ç¶ãäœããš ã·ã¹ãã ããã®åœ¢ãèªèã ãã®ã¢ãŒãã«åãæ¿ããã®ã§ã
ããã¯ã©ããžåãã£ãŠããã®ã§ããã?
ããããã©ãé²ãã°ããã®ã§ããã?
ç§ãæãã« ç§ãã¡ã¯çŸåš ãã¢ãã®ã€ã³ã¿ãŒãããã® æ°æ代ãã«ããŸã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãã©ãã«ã§ããã ãã±ããã®äžã å£ã®å
éš ãããã5幎éã«çããã賌å
¥ãã ã»ãŒãã¹ãŠã®ããã€ã¹ã«å
¥ã£ãŠããŸã
ã§ã ããã€ã¹ã«ã€ã㊠èããã®ããã㊠ç°å¢ã«ã€ã㊠èããŠã¯ã©ãã§ãããã?
ã©ãããã ã¹ããŒã家å
·ã ã¹ããŒãéšå±ã ã¹ããŒãç°å¢â ã¹ããŒãéœåžãã§ããã§ããã? ç§ãã¡ã«ç©ççã«é©å¿ã§ã ç§ãã¡ãä»è
ãš æ°ããæ¹æ³ã§ååã§ã æ°ããçš®é¡ã®ã¿ã¹ã¯ã è¡ãããããªãã®ã§ã
ãã©ãã»ãã¶ã€ã³ã»ãŠã£ãŒã¯ã«åã㊠TRANSFORM ãäœããŸãã ã€ã³ã¿ã©ã¯ãã£ããªããŒãã«å€§ã® ãã£ã¹ãã¬ã€ã§ è¡šé¢ã«ããç©äœã åããããšãã§ããŸã äŸãã° éµãå¿ããªãããã« ããŠããããªã©
æ§ã
ãªã€ã³ã¿ã©ã¯ã·ã§ã³ã«åããã å€åœ¢ããããšãå¯èœã§ã
ä»äºããããªã ä»äºå Žã®ãããªç°å¢ãžãš å€åããŸã
ããã€ã¹ãè¿ã¥ãããš ãã®åšå²ã«å¿
èŠãªæ§é ã äœãåºã ç®æšãéæã§ããããã« ä»ã®ç©äœãæŽããŠãããŸã
çµè«ãšããŠã¯ æ ¹æ¬çã«åŸæ¥ãšã¯ç°ãªã æ°ããªã³ã³ãã¥ãŒã¿ãšã®é¢ããæ¹ã èããå¿
èŠããããš ç§ã¯èããŠããŸã
ç©ççã«ç§ãã¡ã«é©å¿ã 䜿ãããçšéã« é©å¿ããŠããããã㪠ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãå¿
èŠã§ã æ
å ±ãç©ççã«è¡šãããšã§ 人éã®æãæã€åšçšã㚠空éèªèèœåã 掻çšã§ãããããªã³ã³ãã¥ãŒã¿ã§ã
### ENGLISH: So at Stanford, we created this haptic edge display, which is a mobile device with an array of linear actuators that can change shape, so you can feel in your hand where you are as you're reading a book.
Or you can feel in your pocket new types of tactile sensations that are richer than the vibration.
Or buttons can emerge from the side that allow you to interact where you want them to be.
Or you can play games and have actual buttons.
And so we were able to do this by embedding 40 small, tiny linear actuators inside the device, and that allow you not only to touch them but also back-drive them as well.
But we've also looked at other ways to create more complex shape change.
So we've used pneumatic actuation to create a morphing device where you can go from something that looks a lot like a phone ...
to a wristband on the go.
And so together with Ken Nakagaki at the Media Lab, we created this new high-resolution version that uses an array of servomotors to change from interactive wristband to a touch-input device to a phone.
And we're also interested in looking at ways that users can actually deform the interfaces to shape them into the devices that they want to use.
So you can make something like a game controller, and then the system will understand what shape it's in and change to that mode.
So, where does this point?
How do we move forward from here?
I think, really, where we are today is in this new age of the Internet of Things, where we have computers everywhere -- they're in our pockets, they're in our walls, they're in almost every device that you'll buy in the next five years.
But what if we stopped thinking about devices and think instead about environments?
And so how can we have smart furniture or smart rooms or smart environments or cities that can adapt to us physically, and allow us to do new ways of collaborating with people and doing new types of tasks?
So for the Milan Design Week, we created TRANSFORM, which is an interactive table-scale version of these shape displays, which can move physical objects on the surface; for example, reminding you to take your keys.
But it can also transform to fit different ways of interacting.
So if you want to work, then it can change to sort of set up your work system.
And so as you bring a device over, it creates all the affordances you need and brings other objects to help you accomplish those goals.
So, in conclusion, I really think that we need to think about a new, fundamentally different way of interacting with computers.
We need computers that can physically adapt to us and adapt to the ways that we want to use them and really harness the rich dexterity that we have of our hands, and our ability to think spatially about information by making it physical.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã§ãããã¿ããªåœŒãããã¿ãžãã©ã£ããã£ãŠã€ã¥ããŠããããªãã®ã
ãšã¢ãªã¹ã
ãã»ãããããã«ãã©ã£ãŠããã§ã¯ãªãã!ã
ãšçããŸã¯åã¡ã»ãã£ãŠãããŒãã«ã®ã¿ã«ããæãããŸããã
ãæã
çœã
ã§ã¯ãªããã
ããã
ââã圌女ããã®ããããããèµ·ããåããšã¯
ââã€ãŸããããŸãã¯ããããããªã©èµ·ãããããšã¯ãªããšæãã?ã
ãšçããŸã¯å¥³çããŸã«ããããŸããã
ãäžåºŠããªãã!ã
ãšå¥³çã¯æãçã£ãŠãããããŠã€ã³ã¯ã¹ã¿ã³ãããã«ã²ã«æãã€ããŸããã
(ããããããªãã«ã¯ãããããäžæ¬æã§ç³æ¿ã«æžãã®ããããããŠããŸããã
ãªãã®ããšãã€ããªãã£ãããã§ãã
ã§ãããŸãæ¥ãã§ãŸãæžãã¯ãããŸããã
èªåã®é ãã€ãããã¡ãŠããã€ã³ããããªããªããŸã§äœ¿ã£ãã®ã§ã)
ãã§ã¯ãã®è©©ãããŠã¯ãŸããªããŠãããã(ã)ãããã
ãšãã£ãŠçããŸã¯ãã«ã£ãããšæ³å»·ãèŠãŸãããŸããã
ãããã¯ããŒããšããŠããŸãã
ãããããã!ã
ãšçããŸãããã£ãšããããã«ã€ããããŸããšãã¿ããªããããŸããã
ãã§ã¯éªå¯©ã¯å€æ±ºãèããããã«ã
ãšçããŸãèšããŸãã
ããããã§äºååç®ãããã§ãã
ãã¡ããã¡ãã!
ãšå¥³çããŸã
ãã°ãããŠãã«ãã»ã©ããã!ã
ãšã¢ãªã¹ã倧声ã§ãããŸããã
ãåŠåãå
ã«ãããªããŠ!ã
ãå£ãã€ã€ãã¿ããã!ã
女çããŸã¯ãããããè²ã«ãªã£ã¡ãã£ãŠãŸãã
ãããã!ã
ãšã¢ãªã¹ã
ãããã€ã®éŠãã¡ããåã!ã
女çããŸã¯ã声ãããããŠããã³ãŸãã
ã ãã身åãããŸããã
ãã ããããããã¡ãªããæ°ã«ããããã§ãã!ã
ãšã¢ãªã¹
(ãã®ãšãã«ã¯ãããå®å
šã«ããšã®å€§ããã«ãã©ã£ãŠããã )
ããã ã®ãã©ã³ãã®æã®ããã«!ã
ãããšåæã«ããã©ã³ããã¹ãŠãå®ã«ãŸãããã£ãŠãã¢ãªã¹ã®ããã«ãšã³ããã£ãŠããŸããã
ã¢ãªã¹ã¯ã¡ãã£ãšã²ããããããŠãååããããŠååæã£ãŠããããã¯ããã®ããããšããŠãæ°ãã€ããšå·èŸºã«ããã«ãªã£ãŠããããããã®ã²ãã«é ãã®ããŠããã®ã§ããã
ãããŠãããããã¯ãæšããã¢ãªã¹ã®é¡ã«ã²ãã²ãèœã¡ãŠããæ¯ãèããããããã¯ããã®ããŠãããšããã§ããã
ããããªãããã¢ãªã¹ã¡ãã!
ãŸã£ãããããã¶ãããããŠãã®ã!ã
ããããã£ãããžããªå€¢ãèŠãã®!ã
ãšã¢ãªã¹ã¯ãããããã«èšã£ãŠãããªãããããŸã§èªãã§ããããã®äžæè°ãªåéºãããããã ããããã話ããŠãããã®ã§ããã
ãããŠã¢ãªã¹ã®è©±ãããããšããããããã¯ã¢ãªã¹ã«ãã¹ããŠèšããŸããã
ãããã¯ãšã£ãŠããµãããããªå€¢ã ã£ãããããããã
ã§ãããããèµ°ã£ãŠãè¶ã«ãã£ãŠãã£ãããã
ããæéãããããã
ããã§ã¢ãªã¹ã¯ç«ã¡ããã£ãŠããã ããèµ°ããªãããããªããŠããŠããªå€¢ã ã£ããã ããããšå¿ããæãã®ã§ããã
ã§ããããããã¯ãã¢ãªã¹ããã£ãŠããŸã£ãŠãããããã£ãšããã£ãŠã»ãã¥ããã€ããªãããå€æ¥ããªããã€ã€ã¢ãªã¹ãšãã®ãã°ãããåéºã®ããšãèããŠãããŸããã
### ENGLISH: `But, it goes on "THEY ALL RETURNED FROM HIM TO YOU,"'
said Alice.
`Why, there they are!'
said the King triumphantly, pointing to the tarts on the table.
`Nothing can be clearer than THAT.
Then again
--"BEFORE SHE HAD THIS FIT--"
you never had fits, my dear, I think?'
he said to the Queen.
`Never!'
said the Queen furiously, throwing an inkstand at the Lizard as she spoke.
(The unfortunate little Bill had left off writing on his slate with one finger,
as he found it made no mark;
but he now hastily began again,
using the ink, that was trickling down his face, as long as it lasted.)
`Then the words don't FIT you,'
said the King, looking round the court with a smile.
There was a dead silence.
`It's a pun!'
the King added in an offended tone, and everybody laughed,
`Let the jury consider their verdict,'
the King said,
for about the twentieth time that day.
`No, no!' said the Queen.
`Sentence first--verdict afterwards.'
`Stuff and nonsense!'
said Alice loudly.
`The idea of having the sentence first!'
`Hold your tongue!'
said the Queen, turning purple.
`I won't!'
said Alice.
`Off with her head!'
the Queen shouted at the top of her voice.
Nobody moved.
`Who cares for you?'
said Alice,
(she had grown to her full size by this time.)
`You're nothing but a pack of cards!'
At this the whole pack rose up into the air, and came flying down upon her:
she gave a little scream, half of fright and half of anger, and tried to beat them off, and found herself lying on the bank, with her head in the lap of her sister,
who was gently brushing away some dead leaves that had fluttered down from the trees upon her face.
`Wake up, Alice dear!' said her sister;
`Why, what a long sleep you've had!'
`Oh, I've had such a curious dream!'
said Alice, and she told her sister, as well as she could remember them, all these strange Adventures of hers that you have just been reading about;
and when she had finished, her sister kissed her, and said,
`It WAS a curious dream, dear, certainly:
but now run in to your tea;
it's getting late.'
So Alice got up and ran off, thinking while she ran, as well she might, what a wonderful dream it had been.
But her sister sat still just as she left her, leaning her head on her hand, watching the setting sun, and thinking of little Alice and all her wonderful Adventures,</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®èª¿æ»ã«ããã° å€æ§æ§æšé²ã謳ã ã€ã³ã¯ã«ãŒãžã§ã³æè²ãããäŒç€Ÿã§ãã åŸæ¥å¡ã¯ è·å Žã§ èªåãããããããšã«èŠæŠããŠããŸã ãšããã®ã 圌ãã¯ã調åãããªããã° é·æçãªåºäžãã§ããªã ãšä¿¡ããŠããããã§ã
ããã»ã©å€ãã®äººã ãŸãã«ç§ã®ããã« å€ãã®ãšãã«ã®ãŒã浪費ã㊠èªããé ããŠããããšã«é©ãäžæ¹ ç§ãæããŠããã®ã¯ æ²é»ãç Žã£ããšãã« ããããããâ 人çãå·Šå³ãã圱é¿ã é·ãã«æž¡ã瀟äŒããã®åé¿ã§ã
12幎â 寿åœã¯ããã»ã©çž®ãŸã ãšèšãããŠããŸã ã²ã€ãã¬ãºãã¢ã³ãäž¡æ§æè
ã 瀟äŒã«åãå
¥ãããã ã¢ã³ãã»ã²ã€ç€ŸäŒã§ çããå Žå
12幎 寿åœãçž®ãŸãã®ã§ã
ä»å¹Ž éèªãã¢ããã±ãŒãã㧠ãã®ããšãç¥ã£ãŠãã ç§ã¯ é»ã£ãŠã¯ ããããªããªããŸãã
å人çã¹ãã¬ã¹ãš 瀟äŒçäžåèªã®åœ±é¿ã¯ èŽåœçãªçµã¿åããã§
ãã®ç 究ã«ããã° ã¢ã³ãã»ã²ã€ç€ŸäŒã®ã²ã€ã¯ å¿èçŸæ£ãæŽåãèªæ®ºã«è³ã å¯èœæ§ãé«ããªãããã§ã
ãã€ãŠ åã«å人çãªããšãšã㊠çä»ããŠããããšã å®ã¯ æ³¢åå¹æããã è·å Žã瀟äŒå
šäœã«ã圱é¿ããã®ã ãšç§ã¯æ°ä»ããŸãã ç§ã®ãããªäººãã¡ ãã¹ãŠã«åœ±é¿ãããã®ã§ã
ç§ãé ããããšãéžã³ çã®å§¿ãããããã«ããããšã§ æ°ä»ããªããã¡ã« ãããšåãç°å¢ã å·®å¥çãªé°å²æ°ã éžæããã®ã å©é·ããŠãããããããŸãã
ãããŸã§ èªåãã²ã€ã§ããããšã å
¬ã«ããçç±ã¯ãªããšæã£ãŠããŸããã ç§ãæ²é»ããããšã§ 瀟äŒç圱é¿ãããããšã ä»å¹Ž æãç¥ããããŸãã ç§ã®æ
é· ã«ã³ã¶ã¹å·ã§ å·®å¥çé°å²æ°ãå€ããæ©äŒã éãããšãã®ããšã§ã
2æ ã«ã³ã¶ã¹å·äžé¢ã§ æ¡æ±ºãè¡ãããæ³æ¡ã¯ å®è³ªäž äŒæ¥ã ä¿¡æ¡ã®èªç±ãçç±ãšã㊠ã²ã€ãžã®ãµãŒãã¹æäŸã æåŠã§ãããšãããã®ã§ãã
å
ååã§å人ã®ç¶èŠªã¯ ã«ã³ã¶ã¹å·äžé¢è°å¡ã§ããã
圌ã¯æ³æ¡ã«è³æããŸãã ãç§ã«ãµãŒãã¹ãæäŸããªããŠããã ãšããæ³æ¡ã«ã§ã
å人㯠ã¬ãºãã¢ã³ãã²ã€ äž¡æ§æè
ããã©ã³ã¹ãžã§ã³ããŒãšãã èªåãšéã人ãã©ãæããŠããã®ã
ç¶èŠªã¯ã©ããªã®ãâ
ããã¯åãããŸãã ç§ãæ£çŽã«äŒããŠããŸããã§ãããã
ãã®ããšã ç§ã å¿ã®å¥¥åºããæºãã¶ããŸãã
æ°å¹Žåã«ã«ãã³ã°ã¢ãŠãããŠããã ã©ãã ã£ãã§ããã?
å人㯠ç§ã®ããšã ãç¶ããã«è©±ããã§ãããã?
圌ã¯å察祚ã æããã§ãããã?
ãã¯ã ãããç¥ãç±ã ãããŸããã ãã®åºæ¥äºã§ èªåãäœãå€ããããšããªãã£ãããšã æãç¥ããããŸãã
ç®èãªããšã« ç§ã¯äººäºæ
åœãšã㊠åŸæ¥å¡ãã€ãªã 圌ãã®æé·ãæ¯æŽã 瀟äŒã®å€æ§æ§ãå±éã ãããè·å Žã« åæ ãããç«å Žã«ãããŸã ã§ã å€æ§æ§ã®ããã« äœãããŠæ¥ãªãã£ãã®ã§ã
### ENGLISH: The study found that even in companies with diversity policies and inclusion programs, employees struggle to be themselves at work because they believe conformity is critical to their long-term career advancement.
And while I was surprised that so many people just like me waste so much energy trying to hide themselves, I was scared when I discovered that my silence has life-or-death consequences and long-term social repercussions.
Twelve years: the length by which life expectancy is shortened for gay, lesbian and bisexual people in highly anti-gay communities compared to accepting communities.
Twelve years reduced life expectancy.
When I read that in The Advocate magazine this year, I realized I could no longer afford to keep silent.
The effects of personal stress and social stigmas are a deadly combination.
The study found that gays in anti-gay communities had higher rates of heart disease, violence and suicide.
What I once thought was simply a personal matter I realized had a ripple effect that went into the workplace and out into the community for every story just like mine.
My choice to hide and not share who I really am may have inadvertently contributed to this exact same environment and atmosphere of discrimination.
I'd always told myself there's no reason to share that I was gay, but the idea that my silence has social consequences was really driven home this year when I missed an opportunity to change the atmosphere of discrimination in my own home state of Kansas.
In February, the Kansas House of Representatives brought up a bill for vote that would have essentially allowed businesses to use religious freedom as a reason to deny gays services.
A former coworker and friend of mine has a father who serves in the Kansas House of Representatives.
He voted in favor of the bill, in favor of a law that would allow businesses to not serve me.
How does my friend feel about lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and questioning people?
How does her father feel?
I don't know, because I was never honest with them about who I am.
And that shakes me to the core.
What if I had told her my story years ago?
Could she have told her father my experience?
Could I have ultimately helped change his vote?
I will never know, and that made me realize I had done nothing to try to make a difference.
How ironic that I work in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees, a profession that advocates that the diversity of society should be reflected in the workplace, and yet I have done nothing to advocate for diversity.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã ããŸåž°ããŸããã
ããã³ã©ããã
éé¬ã®ãããè£åºã«æ»ãããšçé¢ããŒã«ãéã£ãŠããæã«ãã¡ããã©çé¢ãéããŠãã³ã©ãããåž°ã£ãŠæ¥ãã
ãã®åŸãã»ãã¹ãã£ã³ãããåŒãã§ã客éãžç§»åããŠãšãã±ã³ãã«ãããã«å ±ããäºã®å ±åã
俺ãååžããŠèãäºã«ãªã£ãã
ããã³ã©ãæŠé£æ§ã¯äœãš?ã
ããšãã±ã³ãã«ãæ§ã¯......ã
ãã³ã©ããã¯ãã¡ããã©ãã®å±æ·ãšæ¬éžã®çãäžãããã§ããšãã±ã³ãã«ãããã«äŒãããããã
æã£ãããããšãã±ã³ãã«ãããããåž°ããæ¥ãããã£ããé²ãã§ãããããšèšã£ãŠããã
俺ãæž¡ããè¬èã圹ã«ç«ã£ãã¿ããã§ãã瀌ãèšãããã
å©ãã«ãªã£ãŠããããªãè¯ãã£ãã
ãæãçš......ããããŸãããç²ããã§ããããä»æ¥ã¯äŒã¿ãªããã
話ãçµãããã³ã©ããã¯ã客éãåºãŠè¡ãã
匷è¡è»ã ã£ãã ãããããçžåœç²ããŠãã ãããªã
ãããŠãç§ã¯ãã®äºãã¯ã¬ã¢ã嬢æ§ã«äŒããŠæ¥ãŸãã
ã¯ã¬ã¢ããã«è©±ããå
容ãäŒãããããã»ãã¹ãã£ã³ããã客éãåºãŠè¡ãã
æ®ã£ãã®ã¯ã俺ãšã¬ãªãã©ã€ã©ããã ãã ã
ããªãã¡ãããšã²ã«ãããã¯ãè£åºã§ãã£ã«ã©ã¡ãããšã·ã§ãªãŒãèŠãŠãããŠããã
ãæ§åèŠ......ãã
ä»èãã話ãé ã®äžã§æŽçããã
ãšãã±ã³ãã«ãããã«å ±åãããã³ã©ããã¯ãã©ã¯ãã¹ã®è¡ãåºãåã«èª¿ã¹ãŠãããŠãç²æªãªè¬ã売ãåºã®äºãææ¡ããŠããã
å€åè¡ããåºãåã«ãã©ããã§ã»ãã¹ãã£ã³ãããšæã¡åãããããã ããã
䌯çµå®¶ãé¢ãã£ãŠããäºãè¡ã®è¬èãè¬ãè²·ãå ããŠãäºãç«ç
ã®åºãããšå売ãå§ããã¿ã€ãã³ã°ãè¿ãäºãŸã§ç¥ã£ãŠããã
ããããå
šãŠãšãã±ã³ãã«ãããã«äŒããåž°ã£ãŠæ¥ãã®ã¯æ§åèŠãšããæ瀺ã ã£ãã
ããšãã±ã³ãã«ãããã§ãããããã«ããã©ãããã¯åºæ¥ãªãã......ã
å
¬çµå®¶ã®é å
ã«ããåºã ãããåã朰ãäºã¯ç°¡åã«åºæ¥ããã貎æå士ã®ç¹ããããããããã®åŸãé¢åã«ãªãã
ã ããã決å®çãªèšŒæ ãæŽããŸã§ã¯æ§åãèŠããšããäºã ã
ããã«ããšãã±ã³ãã«ãããã®æ¹ã§ãã䌯çµå®¶ã«æ¢ããå
¥ãããšã®äºã ã
ããã«äºæ
ãåãäºã¯ç¡ãã ããããæ©ããšãäœæ°ãèŠãããŠããåºãäœãšãããããã®ã ã
ããŸã俺ãèããŠãŠãä»æ¹ãªããã
ã©ã€ã©ãããçšæããŠããããè¶ã«é£²ã¿å¹²ããŠã俺ã¯æ°æã¡ãåãæ¿ããããã«è£åºãžåãã£ãã
ãäœã§ããªãã¡ãããäžç·ã«èµ°ã£ãŠããã ?ã
ãã¯ã......ã¯ã......äœåã«ã¯èªä¿¡ããã£ãã®ã§......ã
è£åºã«ã€ããšããã£ã«ã©ã¡ãããšäžç·ã«ã·ã§ãªãŒãšããªãã¡ãããã©ã³ãã³ã°ãããŠããã
ã·ã§ãªãŒã¯ãã€ãã®äºã ãããããããããªãã¡ãããäžç·ã«èµ°ãå¿
èŠã¯ç¡ãã ããã«ã
èµ°ãçµãã£ãŠãæ¯ãæŽããªããããªãã¡ããã¯æ¥œããããªç¬é¡ã
### ENGLISH: âIâve returned.â
âNicholas.â
Just as I was going through the entrance hall in order to return to the garden to train, the front door opened and Nicholas entered.
After that, Sebastian was called, and they went to the drawing room in order to hear the report.
I was told that I could attend.
âSo, Nicholas. What did His Grace say?â
âLord Ekenhart...â
Apparently, Nicholas had been able to meet Mr. Ekenhart at the halfway point between this mansion and the main residence.
This was due to the fact that Mr. Ekenhart had been taking his time and traveling at a leisurely pace.
It turned out that my herbs had also been useful, and Nicholas thanked me.
I was glad to hear it.
âI see... Very good. Well, you must be tired, so you can go and rest.â âYes.â
After finishing his report, Nicholas left the drawing room.
As it would have been a tough ride, he would be quite exhausted.
âNow, I must relay this information to Lady Claire.â âYes.â
And so Sebastian left in order to speak to her.
I stayed behind with Leo and Ms. Lyra.
As for Milina and Ms. Gelda, they were in the garden watching Tilura and Sherry.
âWatch and wait, huh...â
I thought back on what I had just heard.
Before leaving to see Mr. Ekenhart, Nicholas had done some searching in Ractos as well, and had a grasp on the malicious store.
I suppose he had also spoken with Sebastian as well.
He even knew that the count was involved, that they had been buying all the herbs and medicine in the town, and that they had started selling shortly after the spread of the disease.
After telling everything to Mr. Ekenhart, the reply had been to wait and see.
âEven someone like Mr. Ekenhart isnât able to take action immediately...â
As the store was in his territory, he could easily have it shut down. Only, it could lead to other complications with the noble house later on.
And so he would rather act once they had irrefutable evidence.
Also, Mr. Ekenhart himself was going to look into this matter with the count.
While it was unlikely to be resolved soon, I still wanted to do something about this store that was hurting the people.
âBut I suppose there is no point in me thinking about it.â
I drank the rest of the tea that Ms. Lyra had poured, and then I went out into the garden to switch gears.
âWhy are you running too, Milina?â
âHa...ha... Because Iâm quite confident in my athletic ability...â
When I arrived at the garden, I saw that Milina was running with Tilura and Sherry.
Sherry always ran with her, but I didnât see why Milina needed to run as well.
After running, Milia smiled happily as she caught her breath.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 俺ãšããŠããã¯ã©ãŠãã®æåºã¯æã£ãããã ããããã§ç¡çãããŠæ·±è¿œãããçç±ã¯ãªãããããããã......ãããã«ãããŸã§çªçªçé²ã§ã¯ãªãã
ãââãã³ã«ã
ããã³ã«......ã? èŠãããèŠããããããã次ã®æšçã¯ãã³ã«ã¡ãããåã«ãããã
ãæšç......?ã
é å¯ã®èœåãæã€ãäžæµ......ãããè¶
äžæµãšåŒãã§ããå£å£«ããããªå¥Žããã®å Žã«ããäºããå¶ç¶ãªããããªãã
ãããªç·ãèµ·ãããäºä»¶ãã俺ã¯æè¿è³ã«ããŠããã
ããåãââã¿ã«ã«ã·ãŒã«äŒ¯çµãæ殺ããã®ã?ã
ããããã¯ä¿ºãšåããé å¯ã®ã®ãããæã€è
ãæããã§ããããæ殺äºä»¶ã
ãã®èœåãæã€è
ããããã«ããŠé¢ä¿ããŠããªãã¯ãããªããæ¡ã®å®ããããŠã¹ã¯å€§ä»°ã«æãåºããè¯å®ããŠèŠããã
ããããã®ãšãããã! ãããèŠæããŠãããŸãããããã俺ã®ã©ã€ãã«ã ã? å°æ¥å«ã«ãªã£ãŠãããŠããããã©ã
ããŸããããã?ã
ä»åºŠã¯æ®å¿µããã«è©ãèœãšããŠèŠãããææ
è¡šçŸãè±å¯......ãšèšããããããã¯æå³çã«ããæŒããŠãã颚ã«ãèŠããã
ã誰ã«éãããŠãã¿ã«ã«ã·ãŒã«ã殺ãã?ã
ãèšãããããªãããã?ã
ã......ã ããªã
ããããã§ãããªãã°ããã€ãåŒãçããŠãéããéãäžãããã¯ãªãã£ãã......ããã¯åãããæ¿ç¥ããŠããããã ã£ãã
ãããããããããããè¿ããæ¥ããã ãã俺ãéãããšãããã?ã
ã²ãããšåŸãã«é£ã³éããããäžé ã®éŠ¬ã«è·šããããŠã¹ã
ã俺ã¯ãé åæµãžã§ã³ã掟ã®ãããŠã¹ããŸãäŒãæãŸã§èŠããŠããŠããã?ã
ããèšãæ®ããèµ°ãå»ãã
俺ã¯ãããè¿œãããšã¯ã§ããªããã¯ã©ãŠããæ®ããããŸãŸã ããã ã
ãããŠé ãããã銬ã®å¶ããšãéå±ã®ããããé³ãã©ããããããããè¡å£«éãå°çãããããã£ãã
### ENGLISH: He asked while lightly shrugging his shoulders. This was probably his way of closing the fight. I managed to succeed in saving Cloud, so I had no reason to continue the fight at this point. No, well, I had one... But it was not worth the risk.
â...Nicole.â
âNicole... Huh? Okay, I remembered it. Well then, letâs make you the next target, Nicole.â
âNext target...?â
After he said that much, I finally caught on to something. He was a first-class swordsman... No, even higher than that, who had the Stealth Gift. His presence here could not be a mere coincidence.
I remembered an incident that a man of his caliber caused fairly recently.
âSo you... You are the one who assassinated Count Tarkashire?â
It was an assassination incident that was caused by someone who most probably held a similar Stealth Gift to mine. Someone with that ability was in front of me now, so there was no way he was uninvolved.
As expected, Mateus spread his arms wide in exaggeration and affirmed my question.
âExaaaaaactly! Good job realizing that. As expected of my rival, huh? How about you become my wife when you grow up?â
âAgain with that, huh?â
This time, he responded with a dejected drop of his shoulders. He was extremely expressive of his emotions... Or more like, he seemed to be pretending as if that was the case.
âUnder whose orders did you kill Tarkashire?â
âI canât go answering that now, can I?â
â...Right.â
If he was an assassin like me, he wouldnât go revealing his employerâs name. If possible, I wanted to restrain him to keep him from escaping... But the other party was fully aware of that.
âWell then, looks like your friends would be arriving soon, so itâs about time I made my escape.â
He suddenly leaped back and straddled on the other horse. Since the previous guy didnât take the carriage with him, there was one more horse remaining there.
âI am Mateus of the Jend sect of the hidden blade style. I hope you remember me until we meet again.â
With those words, he made his escape.
I had no time to chase after him. I couldnât leave Cloud be, after all.
Following that, I heard the neighs of horses and sounds of metal. It seemed that the guards had finally arrived.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æã
ã¯ãã¥ãŒãšãŒã¯ã»ã¿ã€ã ãºã»ãã¬ãžã³ã« ãã®ç 究ã«ã€ããŠã®èšäºãæžãããšããŸãã ãã®ã·ãŒã¶ãŒã®ç 究ã¯çŽ æŽãããã㊠ãã¥ãŒãšãŒã¯ã»ã¿ã€ã ãºã»ãã¬ãžã³ã« åãŸããããªãããšãå€æããŸãã
5000 åç®ã®è£œå㯠ãŸã ã©ããšããããšã¯ãããŸãã
5000 çš®é¡ã§ã ã·ãŒã¶ãŒã®ããŒã¿ã«ç»å Žãããã¹ãŠã® é
ç®ãæ°ãäžãããšããŠ
äžé
ç®ã«äžç§ãã㊠èªã¿äžããŠãããš
ãã®ã»ãã·ã§ã³ã»ã©ã®æé㧠5000çš®å
šãŠãæ°ãçµãããŸã
åãããšã ãŠã©ãŒã«ããŒãã§å£²ãããŠããååã®å
šãŠã«è¡ããšãããš
10äžç¹ãããŸããã äžžäžæ¥ãããã§ããã
ã§ã¯ããã©ã¯ 倧ããªçµæžåã®ãããã補åãšãµãŒãã¹ã æ°ãäžãããšãããã©ãã§ããã äŸãã°æ±äº¬ããã³ãã³ããã¥ãŒãšãŒã¯ã§ã
ãšãžã³ãã©ã ãšé£ãããªãç¹ã¯ ãŠã£ã¹ããŒãšã¿ãŒã¿ã³ãæ°ããªããã°ãªããªãããšã§ã
ãã¥ãŒãšãŒã¯ã§ã®è£œåãšãµãŒãã¹ã å
šãŠæ°ãäžããã 100åç¹ã«ãªããŸã 317幎ãããããšã«ãªããŸã
ãããããäœãäžããçµæžã¯ããã»ã©è€éãªã®ã§ã
ããã§ã¯ååã®æ°ãæ°ããã ãã§ã
äžæ±åé¡ã解決ãç®æããŠã¯ããªãã®ã«
ä¿¡ããããã»ã©ã®è€éãã§ã
ãã®èŠæ¹ã§èšããªã㌠ç§ãã¡ã®é è³ãé²åããŠãã瀟äŒã«ã¯ 300 çš®ã®è£œåãšãµãŒãã¹ããããŸãã
ã€ãŸã5åã§æ°ãäžããããŸã
ãããªè€éãªäžçã«ç§ãã¡ã¯å²ãŸããŠããŸã
ããããã¯ããããã« ãŽããã»ã³ã³ãã¬ãã¯ã¹ã«èªæãããã®ã§ã
æŒããæ°å³ã«ãªããªããããæŠèŠãããã ãªã«ãã°ã©ããäœããã ãã ããããã£ã ãã®ä»çµã¿ãããã£ãããšèšãã®ã§ã
ã§ãããã£ãŠããŸãã
決ããŠãããã¯ããŸãã
ãããªãºã ãå±ããŠããã®ã§ã¯ãããŸãã
è€éãªäžçã®è€éãªåé¡ã¯è§£æ±ºã§ããªããš èšãããããã§ã¯ãããŸãã
æããã«å¯èœã§ããã
ããã課é¡ã解決ããæ¹æ³ã¯ è¬èãªåãçµã¿ã«ãããã®ã§ã ãŽããã»ã³ã³ãã¬ãã¯ã¹ã¯æšãŠãŠ å®éã«æå¹ãªèª²é¡è§£æ±ºã®æ¹æ³ãé©çšããã®ã§ã
ãããŠæå¹ãªè§£æ±ºææ³ããããŸã
ããŸãæ©èœããŠãã㌠è€éãªã·ã¹ãã ãããã°ãã㯠詊è¡é¯èª€ã®äžã§ãŒ é²åããã·ã¹ãã ãªã®ã§ã
äŸãã°
ãã®èµ€ã¡ããã¯è©Šè¡é¯èª€ããçãŸããŸãã
ãããŸããªèšãæ¹ã§ããã
æ確ã«ããŸããã
ãã®èµ€ã¡ãããšããèäœã¯é²åã®çµæã§ã
é²åãšã¯äœã§ãããã?
äœçŸäžå¹Žã«ããããå€åãšéžæ å€åãšéžæ è©Šè¡ãšé¯èª€ è©Šè¡ãšé¯èª€ã®ç¹°ãè¿ãã§ã
ãããŠè©Šè¡é¯èª€ãå¥è·¡ãçã¿åºãã®ã¯ çäœç³»ã«éã£ã話ã§ã¯ãããŸãã
ç£æ¥å¿çšã«ãé©çšã§ããã®ã§ã
äŸãã° æŽå€ãäœããããšããŸããã
ãŠããªãŒãã¿ããã« ãªãããŒã«è¿éã®å·¥å Žã§æŽå€ã補é ããããšãããšã
ã©ããããŸãã?
ãããªå€§ããªã¿ã³ã¯äžæ¯ã«æ¶²äœã®æŽå€ãçšæããŸã
### ENGLISH: Cesar and I tried to write a piece for The New York Times Magazine explaining how this works. And what we learned is Cesar's work is far too good to explain in The New York Times Magazine.
Five thousand products -- that's still nothing.
Five thousand products -- imagine counting every product category in Cesar Hidalgo's data.
Imagine you had one second per product category.
In about the length of this session, you would have counted all 5,000.
Now imagine doing the same thing for every different type of product on sale in Walmart.
There are 100,000 there. It would take you all day.
Now imagine trying to count every different specific product and service on sale in a major economy such as Tokyo, London or New York.
It's even more difficult in Edinburgh because you have to count all the whisky and the tartan.
If you wanted to count every product and service on offer in New York -- there are 10 billion of them -- it would take you 317 years.
This is how complex the economy we've created is.
And I'm just counting toasters here.
I'm not trying to solve the Middle East problem.
The complexity here is unbelievable.
And just a piece of context -- the societies in which our brains evolved had about 300 products and services.
You could count them in five minutes.
So this is the complexity of the world that surrounds us.
This perhaps is why we find the God complex so tempting.
We tend to retreat and say, "We can draw a picture, we can post some graphs, we get it, we understand how this works."
And we don't.
We never do.
Now I'm not trying to deliver a nihilistic message here.
I'm not trying to say we can't solve complicated problems in a complicated world.
We clearly can.
But the way we solve them is with humility -- to abandon the God complex and to actually use a problem-solving technique that works.
And we have a problem-solving technique that works.
Now you show me a successful complex system, and I will show you a system that has evolved through trial and error.
Here's an example.
This baby was produced through trial and error.
I realize that's an ambiguous statement.
Maybe I should clarify it.
This baby is a human body: it evolved.
What is evolution?
Over millions of years, variation and selection, variation and selection -- trial and error, trial and error.
that produce miracles through trial and error.
You could use it in an industrial context.
So let's say you wanted to make detergent.
Let's say you're Unilever and you want to make detergent in a factory near Liverpool.
How do you do it?
Well you have this great big tank full of liquid detergent.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãè¡å
µã«é£è¡ããããå
¥ã£ãŠããã¯ãªãããã©ã誀解ããããããªããšã¯æ
ãã§ãããã
ãªã£ãŒã·ã£ã«æ³šæãããšãã·ã§ãŒãã¯æ·±ãé ãäžããŠãµãªãŒãã£ã¯ãããæªããã«ããŠé ãäžããã
è¡æ¿å°åºã®ä»äºãæ®ã£ãŠãããªã£ãŒã·ã£ãšã¯å¥ããŠåæ¥å°åºã®å·¥æ¿ã«äºäººã¯æ»ããšããµãªãŒãã£ã¯äŸé Œã®ä»äºã«åãæããã
ãçŽæã ããä»æ¹ããªããç¡æã§äœã£ãŠããããäžé±éåŸã«åºãŸã§éã¶ãã
ä»äºã«æã¡èŸŒã圌女ã®åŸã姿ã¯åäžã§æããæš«å±±åãšéãªã£ãŠèŠããã
èªåã¯çã人éã ãªãšã·ã§ãŒãã¯çæããŠããã®å Žãå»ãããšããã
ãµãªãŒãã£ã¯æããå°ããªæ©æ¢°ã®ãããªç©ãåãåºããšãã·ã§ãŒãã®æ¥ãããã声ãæŒããŠèãããã
æçåºã«ãããã·ã£ããšåæµããŠãå·èµåº«ã¯äžé±éåŸã«å®æããããšãå ±åããã
ããã£ããªãããã§é£æã®ä¿åã¯å®å¿ã§ããã
ãã©ããããã ? æµ®ããªãé¡ãããŠããããäœããã£ãã®ã?ã
ã·ã§ãŒãã¯é¬éè¡åž«ãåäžã®æš«å±±åã§ããããšãè¡æ¿å°åºã«é£è¡ãããçµç·¯ã説æããã
èªåé以å€ã«ãç°äžç転çããè
ãããããšã«é©ããé ããããããã·ã§ãŒãã®åæçžæãªãéåœãæããããã
ãã¶ãã®åæãšåäŒã§å€§å€ã ã£ããªãæš«å±±åã¯æè²å
Œåã®å€äººã ã£ãããäºæ¬¡åµäœå人èªã®äœæããã£ãŠããããããããªã
ãã·ã£ãã¯å人èªã«ã€ããŠç°¡åã«èª¬æãããšãã·ã§ãŒãã¯åŠã«çŽåŸããŠããŸã£ãã
æé£ããäœãé£ã¹ãŠããªãã£ãã®ã§ãã·ã§ãŒãã¯ãè
¹ã®é³ã鳎ããã
ãããŸããäœãé£ã¹ããããã®ã¯ããã?ã
ãã¡ãã£ãšåŸ
ã£ãŠãã
ãã·ã£ãã¯å°æã§èª¿çãå§ããã
ãã®ãšé¶ããèãäžå£ãµã€ãºã«åããšã竹䞲ã«åºããŠå¡©ã³ã·ã§ãŠãæ¯ãã
ããã«é補ã®ãã©ã€ãã³ã«ç§»ããšãäž¡é¢ã«çŒãç®ãä»ãããèãããŠèžãçŒãç¶æ
ã«ãããåŸã«ç¿ãžçãã
ãçŒãé³¥ã®åºæ¥äžããã ãä»åã¯é¶ã®éšäœãåæ¥å°åºããæããŠè²ã
ãšäœã£ãŠã¿ãããçŒãé³¥ãªãåäŸãã倧人ãŸã§äžäººåãããã ãã調çããããªã«æéã¯æãããªãã
ä»åãçšæã§ããªãã£ãã®ã§ããã©ã€ãã³ã代çšããçŒãé³¥ã¯èã¿ããªãé¶ã®æšå³ãå£ãã£ã±ãã«åºããã
ãä»ã«ã¯äž²çŒãã§ã¹ããšãã£ãŒããäœã£ãããã£ã¡ã¯é¶èãããªããŠçèã䜿ã£ãŠããã€ã¿ãªã¢æçã ãã
### ENGLISH: âAs soon as I got informed that you were taken by the guards as a suspect I was really worried, Iâm glad it was no big deal but please refrain from doing anything that might be misunderstood as an evil act!â
Both Schenna and Sareenea lowered their heads as they got scolded quite hard by Reesha.
Leaving Reesha behind, who still had work to do over at the administrative district, the other two headed back to the commercial district, straight back to Sareeneaâs store as she got back to work on Schennaâs request.
âWell, a promise is a promise so drop by the store in a week and Iâll have it ready for you to take, for free.â
âOkay...â â said Schenna as if her soul was about to leave her body.Behind Schenna, the figure of Sareenea concentrating hard on her work began to overlap with Kashiyama Madoka, the love of Schenna in her previous life.
Schenna had just gone through a lot of trouble because of her but then again, she had forgiven her all too easily. She was well aware that her attitude towards Sareenea was way too soft. Schenna didnât feel comfortable next to Sareenea and tried to leave her store immediately, however...
She then proceeded to take out some sort of small machine from her breasts and playback Schennaâs embarrass-filled voice.As she heard her voice from the machine, which was some sort of recording device, she swore deep in her heart to never forgive her again.
She then went back to the restaurant and informed Kishana about the situation, and that the freezer would be ready in about a week.
âYou did it! Now we can start conserving the ingredientsâ
âYeah....ââWhatâs the matter? You look somewhat depressed, did something happen?â
Schenna then explained to Kishana how the alchemist turned out to be Kashiyama Madoka and how they got taken to the administrative district after getting caught with Schennaâs act.
Without being able to conceal her face in shock of knowing that there were more people from the plane crash being present in this world, even more so due to the fact that this time, it was her first love, she couldnât help but feel it was fate.
âI can imagine your re-encounter with your first love from years ago being tough. She was a really smart and beautiful girl, but apparently she had been working on doujinshi on the side.ââDoujinshi?â
Kishana explained what doujinshi was to Schenna as best as she could and Schenna seemed to somewhat understand it.
Schenna had not eaten anything since morning and the sound coming from her stomach gave it away.
âSorry, is there anything to eat?â
âJust wait a bit!â
Kishana began cooking in the kitchen.
She cut an onion and chicken meat to match a one-person meal, then added some salt to it.
Instantly moving it to an iron fry pan, switching around the sides of the meat to make sure both were well cooked and finished it within minutes.
âHere you go, a fine yakitori plate! I bought the chicken parts from the market and tried to figure out the best dishes to cook with it, but in the end nothing beats yakitori, from children to adults, itâs a plate that pleases just about anyone. On top of that, the preparation doesnât take that long either.â
This time she couldnât prepare a charcoal brazier to cook the yakitori, but even with a frying pan, the pleasant smell and good taste were still there.
âI also made some spiedini grilled on skewers. That one is an Italian dish made with cow meat instead of chicken meat.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ......éç©ãçè³ã«è¥²ãããéã®å¯Ÿå¿ãšãèšãããŠãã......ã
å€åã販売ç©ãçŽå€±ããæã®è£åãšãããããäºãªãã ãšæããã©ããã俺ã®èããŠãäºãšéã£ãããããªãããªã
å
¬çµå®¶ãã¡ãããšãã察å¿ãããŠãããŠããã ã俺ãã¡ãããšå
容ãææ¡ããŠå¯Ÿå¿ããªããšå€±ç€Œã ãšæãã
ããããªãéšåãã質åãããéšåã¯ãã£ãããã§ãã¯ããŠãããã
ãããã§ãã¯ããã®ã«æžã蟌ããããªç©ã欲ãããª......ããããã°ä»¥åã®è²·ãç©ã§ãã³ãè²·ã£ãŠãã£ãã
俺ã¯ãããããç«ã¡äžãããæºã«çœ®ããŠãããã³ãæã€ã
ãã³ã¯åã®äžçã§ãã£ããããªäžå¹Žçã§ã¯ç¡ããçŸœæ ¹ãã³ã«ãªã£ãŠããŠãã€ã³ã¯å£ºãšã»ããã«ãªã£ãŠãç©ã ã
é«çŽæã¯ãããããããªããã䜿ãæ
£ããŠãªãããããŒã€ããªãæä»ãã§å¥çŽå
容ããã§ãã¯ããŠãã£ãã
ãããããã°ãããã©ã€ã©ãããå€é£ã®æ¯åºŠãåºæ¥ããšåŒã³ã«æ¥ããŸã§ãå
容ãèªã¿èŸŒãã ã
ãããã§ã»ãšãã©ã®å¥çŽå
容ãé ã«å
¥ã£ããã
åŒã³ã«æ¥ãã©ã€ã©ãããšäžç·ã«ãµãŠå¯ããŠããã¬ãªãèµ·ãããŠãå¥çŽæžãæã£ãŠä¿ºã¯é£å ã«åãã£ãã
### ENGLISH: ...Like this stuff about dealing with monster and bandit attacks...
It was probably about compensation when products were lost, but then again, I could be wrong.
But the duke was doing his best to treat me fairly, and so it would be rude if I didnât even understand the contents.
And so I would make a check mark on the parts I didnât understand or had questions regarding.
Ah, I needed something to write with... Now that I think about it, I did buy a pen last time I went shopping.
I got up from the bed and grabbed the pen that was on my desk.
This wasnât like the fountain pens from my old world, but was a quill pen. And so it was part of a set that contained an inkpot.
And while it looked luxurious, I was not used to writing with it, and so it was with shaky hands that I marked the contract.
And so for a while, I read the contents until Ms. Lyra came to tell us that dinner was ready.
By then, I had most of the contract in my head.
And so Ms. Lyra and I woke up the sulking Leo, and then I took the contract and headed to the dining hall.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã«ãªã¹ãã秩åºã äœã£ãŠããã§ããã?
ã芧ã®éã ç§éã¯åžžã«è¬ã解ããŠããŸã
äžçã解èªããããš ããŠããã®ã§ã
ããã¯æ°žé ã«ç¶ãæ¢æ±ã§ã
ãŸãã§ã»ã«ãã³ãã¹ã ããã³ã»ãããŒããã®äžã§ æžããæ¢æ±ã®ããã§ã ã¡ãªã¿ã« ãã®äœå㯠quixotryã®èªæºã§ ã¹ã¯ã©ãã«ã®åèªã§ã¯æé«åŸç¹ã® 365ãã€ã³ãã§ã
ããã¯ãšããã ããã³ã»ãããŒããã¯éèŠãªäœåã§ã
çããã¯èªãã ããšã ãããŸããã?
äœäººãããªã¥ããŠããŸãã
æ¬åœã§ãã?
ããã³ã»ãããŒããã èªã¿æãããçµéšãããã°æããããŠ
ã¿ããªè³¢ããã§ãã
ããã³ã»ãããŒããã èªã¿æãããçµéšã¯?
ããã§ãã è³¢ã人ã«æäŒã£ãŠã»ãããã§ã ç§ã¯çããã®äžã® 1人ã®å©ããåã㊠è¬ã解ãããšããè¡åã æ·±ãæ ¹ä»ããŠã㊠人é㯠è¬ã解ãããã« åºæ¥ãŠããæ§åããèŠãããŸã çããã®æãžè¡ã£ãŠ æäŒã£ãŠããã人ã æ¢ããŸããã
ããŠã»ã»ã»
æ¥ã« ã¿ããªç®ãããããŸããã
ããããã§ãã?ãååã¯? ã°ãŠã§ã³ã§ãã
ããå¿ãèªãã ããããªã åæãèŠããã§ã
ã°ãŠã§ã³ ãã¡ãã«ã©ãã 圌女ã«æããªææã
ãå
ã«ã©ãã
(ææ) ããããããŠãŸãã?
ããªãã®ååã¯ã¹ã¯ã©ãã«ã§ã¯ 8ãã€ã³ãã ã£ãŠç¥ã£ãŠãŸãã?
ã㊠ããã«ç«ã£ãŠãã ãã ããã§ãã
ããŠã°ãŠã§ã³ å§ããå㫠説æãããš ãã®å°çã®äžã« ããºã«ã®äžéšãå
¥ã£ãŠããŸã ç§ã¯è¿ã¥ããŸããã
ãã¡ãã«ã¯èŸ²å Žã«ãã åç©ãæããŠãããŸã
ãã¯ã㊠銬 ãã â ãã¯ã㪠ç çŸãããŸããã ãããã ããã«ã¯ çŽ æµãªããŒã«ãŒããããŸã è²ãæžããŠããã®ã ããããŸãã?
éã (ããããã»ã¯ã©ã³)é ããéã§ã
ä»ã«ãéè²ãèµ€ ç· â é»è²ã®ããŒã«ãŒããããŸã ããã 次㫠5æ³å
ã«ãªã£ãã€ãã㧠絵ã«è²ãã€ããŠãã ãã 1è²ãã€ãé¡ãããŸã
ãã£ãšæ¥œããã§ãã
ç§ã¯ãã¡ãã«ããŸã
å¡ã£ãŠãããšãããèŠããªãããã«
ãŸã å§ããªãã§
ãã£ã¡ã§ç®ãã€ã¶ã£ãŠããŸã
ãããã°ãŠã§ã³ ããã§ãã?
ããŒã«ãŒã1æ¬ã ã æã«åã£ãŠ ã銬ãã«è²ãã€ããŠ
ã銬ããå¡ã£ãŠ â 倧ãã倧ããè²ãã€ã㊠èªç±ãªçéã³ã§ ç·ã«éãªã£ãŠãããŸããŸããã
ã§ã¯ ããã§ãã
ããŒã«ãŒã«ãã£ãããã㊠ããŒãã«ã®äžã«çœ®ããŠãã ãã
ã§ã¯æ¬¡ã®ããŒã«ãŒã å
¥ãç©ããåã£ãŠ ãã£ãããå€ã㊠ããããã«è²ãã€ããŠãã ãã
倧ããå¡ã£ãŠ
ããã§ãã ãã£ãããã㊠ããŒãã«ã®äžã«
次ã®ããŒã«ãŒãåã£ãŠ ãã£ãããå€ã㊠楜ããã§ããã?
ããã¯ããŠãã«
è²ãã€ããŠãã ãã
### ENGLISH: Is this not making order out of chaos?
So as you can see, we are always solving.
We are always trying to decode our world.
It's an eternal quest.
It's just like the one Cervantes wrote about in "Don Quixote," which by the way is the root of the word "quixotry," the highest-scoring Scrabble word of all time, 365 points.
But anyway, "Don Quixote" is an important book.
You guys have read "Don Quixote," yes?
I'm seeing some heads nod.
Come on guys, really?
Who's read "Don Quixote?" Let's do this. Raise your hands if you've read "Don Quixote."
There we go. Smart audience.
Who's read "Don Quixote?" Get them up.
Okay, good, because I need somebody smart here because now I'm going to demonstrate with the help of one of you just how deeply rooted your urge to solve is, just how wired to solve all of you really are, so I'm going to come into the audience and find somebody to help me.
Let's see.
Everybody's looking away all of a sudden.
Can I? Would you? What is your name? Gwen.
I'm not a mind reader, I can see your name tag.
Come with me, Gwen. Everyone give her a round of applause, make her feel welcome.
Gwen, after you.
Are you so excited?
Did you know that your name is worth eight points in Scrabble?
Okay, stand right here, Gwen, right here.
Now, Gwen, before we begin, I'd like to point out a piece of the puzzle, which is here in this envelope, and I will not go near it. Okay?
And over here we have a drawing of some farm animals.
You can see we have an owl, we have a horse, a donkey, a rooster, an ox, and a sheep, and then here, Gwen, we have some fancy art store markers, colors like, can you see that word right there?
Gwen: Cobalt. David Kwong: Cobalt, yes. Cobalt.
But we have a silver, a red, an emerald, and an amber marker, and Gwen, you are going to color this drawing just like you were five years old, one marker at a time.
It's going to be a lot of fun.
But I'm going to go over here.
I don't want to see what you're doing.
Okay, so don't start yet.
Wait for me to get over here and close my eyes.
Now Gwen, are you ready?
Pick up just one marker, pick up just one marker, and why don't you color in the horse for me?
Color in the horse â big, big, big scribbles, broad strokes, don't worry about staying in the lines.
All right. Great.
And why don't you take that marker and recap it and place it on the table for me.
Okay, and pick up another marker out of the cup and take off the cap and color in the donkey for me, color in the donkey.
Big scribbles.
Okay, cool, and re-cap that marker and place it on the table.
And pick up another marker for me and take off the cap. Isn't this fun?
And color in the owl for me.
Color in the owl.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åãæ£è
ã®åãç©Žãã2ååžåŒããŸã
ããã¯å±æ麻é
ã§å€æ¥ã§è¡ãããŸãã
ãããŠç§éã¯ãŸãåŸæ¥ãã3åãã6åãå€ã㮠幹现èãåãæ£è
ããæ¡ååºæ¥ãŸãã
ããã¯ç§ãã¡ã«éèŠãªç©ã§ãããã?骚é«æ¶²ã¯æäœå¹¹çŽ°èã®å®åº«ã§ã
çããã¯èæ§å¹¹çŽ°èããåãã§ãã
倧ããªå¯èœæ§ããããªãã ãŸã èšåºè©Šéšã¯ãããŠããŸãã
æäœå¹¹çŽ°èã¯ç§éã®éªšé«ã®äžã« é è¡å¹¹çŽ°èãå«ã äœäžã«ãããŸã ç§éã¯ããã40å¹Žä»¥äž å¹¹çŽ°èæ²»çã«å©çšããŠããŸãã
ãã10幎é㧠骚é«å¹¹çŽ°èã®å©çšã¯æ¿å¢ã æ§ã
ãªç
æ°ãæ²»çããŠããŸã å¿èç
è¡ç®¡ã®ç
æ° æŽåœ¢å€ç§ åçå»åŠã®æ£è
ã®æ²»ç ãŸãç¥çµç
åŠã§ã¯ããŒãã³ãœã³ç
ã ç³å°¿ç
ã«ãŸã§
ç§éã¯ä»å¹Ž "ã¡ããŒãã€ãâ2.0"ãåååããŸãã
ãããããå€ãã®å¹¹çŽ°èãæ¡åããææãããšãªã ããææããããããããšãå¿åŸ
ã¡ã«ããŠãŸã
ããã®ãããã§ããå€ãã®äººã骚é«ãããŒç»é²ã
人åœæå©ãããŠãããããšã§ããã ããã« ããªããèªåã®éªšé«å¹¹çŽ°èãè¥ã㊠å¥åº·ãªæã«é ã å°æ¥å©çšãããšããäºã å¯èœã«ãªããããããŸãã
æåŸã«-- ããã«éªšé«ç§»æ€æåè
ãã¡ã® åçãäžæãããŸã ããããŠåœŒãã¯ã¹ã¿ã³ãã©ãŒãã§æ¯å¹Žéã£ãŠããã®ã§ã
ãã®æè¡ã«ããå°æ¥ãã®åçã®äžã« ããå€ãã®äººã
ãèŠãããããšãæãã§ãããŸã
ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: There will be two passes here, in the same patient, from the same hole.
This was done under local anesthesia, as an outpatient.
And we got, again, about three to six times more stem cells than the standard approach done on the same patient.
So why should you care? Bone marrow is a very rich source of adult stem cells.
You all know about embryonic stem cells.
They've got great potential but haven't yet entered clinical trials.
Adult stem cells are throughout our body, including the blood-forming stem cells in our bone marrow, which we've been using as a form of stem-cell therapy for over 40 years.
In the last decade there's been an explosion of use of bone marrow stem cells to treat the patient's other diseases such as heart disease, vascular disease, orthopedics, tissue engineering, even in neurology to treat Parkinson's and diabetes.
We've just come out, we're commercializing, this year, generation 2.0 of the Marrow Miner.
The hope is that this gets more stem cells out, which translates to better outcomes.
It may encourage more people to sign up to be potential live-saving bone marrow donors.
It may even enable you to bank your own marrow stem cells, when you're younger and healthier, to use in the future should you need it.
And ultimately -- and here's a picture of our bone marrow transplant survivors, who come together for a reunion each year at Stanford.
Hopefully this technology will let us have more of these survivors in the future.
Thanks.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éå
ã®ã·ã¥ãã«ããšè©±ãåºæ¥ãæéãçµãããè¿ãåã¯å
茩ãæ»ã£ãŠæ¥ãã®ãåŸ
ã£ãŠããã
ãããªã誰ãã«å£°ããããããã
ããã£?åã§ãã?ã
ãããããããã®å¯æããããã
女ã®äººã ã£ãã
ãåã«äœãçšã§ãã?ã
ããã£ãšã§æããã«ããŠãããè¯ãã£ãããå§ãããšéã°ãªãããª?ã£ãŠæã£ãŠãã
ããã£ãšãä»äžç·ã«æ¥ãŠã人ãåŸ
ã£ãŠãã®ã§ããããªãã!ã
ããã£ããã»ã»ã»æ®å¿µãã
ãã§ããããã¿ãããªå¯æãåãäžäººã§ãããšæªããå
ããããå§ããã«çãããããæ°ãã€ããªããšãããªãããŒ?ã
ããå§ããã¯æªã人ãªãã§ãã?ã
åãããããã³ããå
¥ãããšãå§ããã¯äžç¬èžãæãããšæ·±åŒåžãããã
ãå±ããä»ãªãæã ã£ããã»ã»ã»ããã¯èšåã«ãæ°ãã€ããæ¹ããããããããã©ããåãã£ãŠãã®ããª!?ã
ãç§èåãã§ããã?ã
ãããã ã!æ¥æ¬äžã®ãããããã欲æã®éãŸãè¡ã ã!?ã
ããã£ãšãããåãããªããã§ããã©ãã ã®ãªã¿ã¯ã®èå°ãããªããã§ãã?ã
ãããã¯è¡šã®é¡ãè£ã®é¡ã¯ãè¡šã«åºããªã欲æ±ãæ±ãã人ééãéãããã®æ¬²æ±ãåãããããªè¡ãªã®ãã
ç§èåãããã!?
ã©ããªè¡ãªã®!?
ããããªè¡ã«ããã¿ãããªæ§çã®æ¬²åŒµãã»ãããªåããããããããã°ã£ãŠèãã人éãå€ããã ã!?ç§ã声ãããªãã£ãã確å®ã«2人ã¯æ¥ãŠããšæãã!?ã
ãåã¯äžäœäœã ãšæãããŠããã§ãã!?ã
ãç·è£
ãããã¯ã£åšãã
ããããåç·ã§ãã?ã
ããã£?ã
ãæ¬åœã§ãããçç©åŠçã«ç·ã§ããã
ãå€ãã身æ©ãããŸããã!?ã
åããå§ããã®æŒãã«æµæããŠãããš
ããã®ã貎女ã¯èª°ã§ãã?ãã®åã¯ãããã®é£ããªãã§ããã©ãã
å
茩ãæ»ã£ãŠããã
ãã¯ãã¯ããã«ã¡ããã ããããã!?ã
ãããŒåã!æ¬ç©ã ãã»ã»ã»ã
ããã£ãšãããã©ãããç¶æ³?ã
ããã®åã¯ãã«ã¡ããã®é£ããªã®!?ãããªãšããã§äžäººã«ãã¡ãå±ãªãããã!?ã
ãããããããå¿ åããããšããã
ãããããããã!ãŸãããã«ã¡ããã®é£ãã ãšã¯æããªããŠ!ã
ããã£?ãã£ãã¯ã?ã
ããããã2人ãšãã幞ãã«!!!ã
ããèšã£ãŠãå§ããã¯äœåŠããžèµ°ãå»ã£ãŠãã£ãã
ãã?????ãã
åéã¯éŠãæ»ããããªãã£ãã
ããã£ãšãåªåžããäœããã£ãã®ããª?ã
ãåã«ãããããããªãã§ãããã ã»ã»ã»ã
ãã¢ããã¯æãæãªãã ãªã£ãŠã»ã»ã»ã
ãäœããã£ãã®!?!?ã
ããåãããªãåºæ¥äºããã£ãããã©ãã£ãšãã®å Žã«ããã®ãå¿äœç¡ãã®ã§åã¯å
茩ã«ã©ããè¡ãããå Žæãç¡ãããèãäºã«ããã
ãå
茩ãæè§ãŸã æéãããèš³ã§ãããã©ããè¡ãããå Žæãšãç¡ãã§ãã?ã
ãè¡ãããå Žæã»ã»ã»ãããã
### ENGLISH: My time chatting with Glint of Schwartz had come to an end, so I waited for Senpai to return.
A stranger suddenly calls out to me.
âHuh? Me?â
âYes, yes. You, the cutie.â
But when I turn to look, itâs a woman.
âDo you need something from me?â
âUm, you seemed bored all by yourself, so I thought maybe youâd like to hang out with me.â
âOh, Iâm actually waiting for someone, sorry!â
âI see. Thatâs a shame...â
âBut you know, a cute kid like you shouldnât be alone, or some nasty people might try to take advantage of you.â
âAre you a nasty person?â I retort.
She takes a moment to compose herself, taking a deep breath.
âThat was a close one... You need to watch your words. Do you even know where you are?â
âAkihabara, right?â
âYes! Itâs a city filled with the niche desires of people from all over Japan!â
âUm, isnât it just a holy land for otaku?â
âThatâs just the surface. Behind it, thereâs a gathering of people with unspeakable desires. Thatâs what this city truly is.â
Is Akihabara that frightening?
What kind of city is this place?!
âIf someone like you, a package of fetishes, is in such a place, many people with ulterior motives would... you know! If I hadnât approached you, at least two other people would have!â
âWhat do you think I am exactly?!â
âA cross-dressing reverse trap.â
âNo, Iâm a boy, you know?â
âHuh?â
âItâs the truth. Iâm biologically male.â
âArenât you changing your mind a bit too fast?!â
Just as I was refusing her pushy offer...
âExcuse me, who are you? Heâs with me.â
Senpai has returned.
âH-H-Haru-chaaaaaaan?!â
âWow, it really is you...â
âUm, whatâs going on?â
âThis your friend, Haru-chan?! You canât leave him alone in a place like this, okay?â
âUh, y-yes, thank you for the advice.â
âIâm sorry too! I had no idea he was with you!â
âHuh? Uh, okay?â
âWell then, take care, you two!!!â
Saying that, she runs off somewhere.
â?????â
We could only tilt our heads in confusion.
âWhat happened, Yuki-kun?â
âIâm not really sure, but...â
âItâs just... Akihabara is a scary place...â
âWhat happened, seriously?!â
There was a confusing encounter, but it would be a waste to stay here, so I asked Senpai if there was a place she wanted to go.
âSenpai, we still have plenty of time. Is there any place youâd like to visit?â
âA place I want to visit...â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã倱瀌ããŸããã
ç§ã¯åºå°ã®æ£é¢ããåºãŠãããããã¡ã®è¿ããŸã§æ©ããŠæ¥è¿ããŸãã
ãã¬ããŒã?䜿ããŸããããèœåæŠèŠããã¬ãŠãããªãããã以äžãã¬ãã®ã¯ãããã«äžå³ãã§ãããã
ãã¢ã³ã¿ããã®æšç¶ãåŒãèµ·ããã匵æ¬äººã...ãäœè
ã§ã©ãããæ¥ã?å極ã¯å
šæ¹äœããŸãªã極åŠæ§ã®éæ§ãé²è¡ç·ã匵ã£ãŠããã¯ãã ããã
ãããããèŠæå¿ãé²ãã«ããææãé ãã€ã€åããããŠããŸãã
ãšããããããããè¿ãã§èŠããšå€§ããã§ããã2mè¿ãããããã§ãã
ãç§ã®ååã¯ã€ãã³ãšèšããŸããããã«ã¯ãšããè
ã«è»¢ç§»ç³»ã¹ãã«ã§é£ã°ãããŸãããã
ãã€ãã³ã...ãæ¥æ¬äººããé£ã°ããããšèšã£ããã©ãããã ?ã
ããããã®èŠæã匷ããªããŸãããŸããèŠæããæã§ããããã®å®åã§ãã®ç¶æ³ãã©ãããããã®ã¯å³ãããšæããŸããã
ã²ãšãŸã質åã«çããŸãããããèšã£ãåŸã®åå¿ã¯äºæ³ãä»ããŸããã©ã
ãæé®®å島ããã§ããã
ãã¯?ã
ããããã£ã±ãããããåå¿ã§ãããã誰ã ã£ãŠããããåå¿ãããŸããããç§ã ã£ãŠäœãç¥ããªããã°ããããåå¿ãããŸãã
ãããŒãšãããã¯åè«ã?ã
ãããããäºå®ã§ããã
ãããªãã«ãª!ã©ãã ãé¢ããŠãããšæã£ãŠãããã!éçã«ã ã£ãŠãããªç䌌ãã§ãããšã¯æãããã!ã
ãã§ãããäºå®ã§ããã
ããããããŒãã!!ã
ãæ²ããäºã«äºå®ãªãã§ã...ãã
ç§ã¯é¡ã«æãåœãŠã€ã€é ãçãããªæ§åãããããã«èŠããŸããããããããå
çšãŸã§ã¯ä¿¡ããããããšèšã£ãè¡šæ
ãèŠããŠããŸãããä»ã¯ç§ãšåããããªè¡šæ
ãããŠããŸãã
ã§ããæ°æã¡ã¯åãããŸãããç§ãèªåã§äºå®ã ãšäŒããŠããŠæ²ãããªã£ãŠããŸããããã
äœè
ã ãããã®éçã¯......ãã
ãããã¯...ãã
äœãšãªãã§ãããã®è³ªåã«ã¯çŽ çŽã«çããªãæ¹ãè¯ãããã§ãã
ã...åãããŸãããã
ããããã«ã¯æªããŸããªãã£ãããã§ããã極åŠã¯...ãããããããããããéããŠèŠãèŠãããŠãããããããŸãããã
ããšã極åŠæ§ããã¢ã³ã¿ã«è³ªåã ããããã§ã貎殿ã®çš®æã¯äœã ?ãã ããã ãæªãããããã«çããªãã£ããã誀éåãããããæ¥ã«ã¯ã¢ã³ã¿ãæµãšã¿ãªãããã ãã
ããã®ããããªãæ§ããŸãããç§ã®çš®æã¯ãå®ãŸãã¬å£ã®å姫ãã§ããã
ç§ã®çš®æãåããé端ããããã®è¡šæ
ãå®å
šã«åºãŸããŸãã
ãã®é¡ã¯å€åããã§ããããã£ãããžã§?ãã¿ãããªããŠæ¬æ°ã§èšã£ãŠãã®?é 倧äžå€«ã?ããããæãããªåºæçš®æã¯éçéå®ãªãã ããã¶ã£ã¡ããç解ãè¿œãä»ããªãããæèæ¢ããŸãããçãªè¡šæ
ã§ãã
### ENGLISH: âExcuse me.â
As I exited the front of the base, I walked up to Bob and company and approach them.
Teleport? I wonât use it. It would be exceedingly adverse for me to be exposed to them any longer if they discovered the outline of my skills.
âSo you are the perpetrator who wreaked this havoc... Who are you and where do you come from? Antarctica is supposed to have a defense line of the Polar Queen-samaâs demons in all directions.â
Bob revealed his wariness and questioned me while masking his trepidation.
I mean, Bob-san, seeing you up close, you are huge... almost meters in height.
âMy name is Ichiko. I was sent here by someone with a transportation skill.â
âIchiko... Japanese, huh? You said you were transported here, but where did you come from?â
His vigilance grew in intensity. Well, I doubt that Bobâs capabilities will be adequate to handle this situation even if he was alerted.
For now, I should answer the question. Though I can predict your reaction after saying it.
âFrom the Korean peninsula.â
âHah?â
Ah, I knew you would react like this. Anyone would have this reaction. Even I would respond this way if I had no knowledge of the incident.
âWell, is that a joke?â
âNo, itâs true.â
âThatâs absurd! Donât you know how far away that is! I doubt even the Demon King could do such a thing!â
âBut itâs true.â
âLike I said, thatâs not possible!!â
âThat is sadly the truth...â
I put my palm on my temples to demonstrate to Bob how much my head hurt. Until a moment ago, Bob had a look of incredulity on his face, but now even he had the same expression as mine.
But you know, I understand how you feel. When I informed him that this was the truth, I became saddened as well.
âWho the hell is the one who transported you? That Demon King...â
âThatâs...â
Somehow, I felt that it would be advisable not to answer this question honestly.
â...I donât know.â
It seemed that Bob did not suspect anything. Perhaps the Polar Queen... was peeping at me through him.
âAnd now, the Polar Queen-sama has a question for you. [So, what is your race?]. Excuse me, but the day you donât answer or deceive her, she will regard you as an enemy.â
âI donât mind that much. My race is the âBlade Princess of the Undefined Swordâ.â
Once I disclosed my race, Bobâs expression became utterly vacant.
That face was probably implying, âEh? Are you not joking, but serious? Are you out of your mind? That kind of obvious endemic race is limited to Demon Kings. To be frank, I canât catch up with your explanation, so Iâm going to stop thinking about itâ.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: é©ãã¹ãçŸç¶ã ç®ã®åœããã«åºæ¥ãŸã æã
ã¯å®¶èšã®ãã æçµçã« åäŸéã®æªæ¥ã ãŠãã«å©çšããŠããã®ã§ã
ææžçãèŠèŠåããŸããã 36äžãã«åã®çŽå¹£ãç©ã¿éãããš ãã®é«ã㯠163cmã® äœãã®ç·æ§ãããã«ãªããŸã
ã§ãã ææžã®ãã ã·ã¹ãã ã«ã€ã蟌ãã åãã®3150ååã ç©ã¿éãããš å³äžã®ããã«
ããåŸãªãé«ãã«ãªããšãããã§ããã
ãã£ã¡ã«1å
ãã«æå
¥ ãã£ã¡ã1å
㚠軜ã話ããŠããŸãã 1å
ç§ã¯ 3äž2å幎ã«ããªããã§ãã æã
㯠ãããªé¡ã®é·æã¬ãã¬ããžãç©ãã§ããã®ã§ã
ããã æ¶è²»è
ã¯
責任ãåãããã«ãªã£ãŠããŠããŸã
å±æ©ã®å§ãŸãä»¥æ¥ è²¯èç㯠10%ã«æ»ãã ãšããåãããã®ãããã§
11ãæé£ç¶ã§ äžæããŠããŸã ãŸã 第4åæã§ã¯
æ¶è²»ã¯äžæ°ã«3.7%è¿ãèœã¡
ãã62幎äžã§æäœå€ã瀺ããŸãã Visa瀟ãçºè¡šãã
ã¯ã¬ãžããã«ãŒããã ããããã«ãŒãæããå€ãäºå®ã¯
人ã
ã ææéã§æ¯æãããã«ãªã£ãäºã 瀺åããŸã
ãã㊠貯èãšæè³ã«ã çšå¿æ·±ããªããŸãã
ããã ããã ãã§ã¯çµãããŸãã
ä»ã¯ æ¿åã®æã§ãããã®ã§ããã
ã㊠æ¶è²»è
ã ãã®1幎å ãšãŠãä¿¡ããããªãäºããããããã§
æã
㯠å±æ©ãä¹ãè¶ããããŸãã
ã¢ã¡ãªã«äººã®ãã¡80%㯠WWIIåŸã«ç£ãŸããäºãèæ
®ããã° ä»ã®äžæ³ã¯ èªåãã¡ã®ãããšèšããŸã
ãã®çµæ ããããªäºãèµ·ããŠããŸã
ããã§ã¯ æ¯ç§å»ã 粟管ã«ãã é ãµã¡ã®äŸã䜿ã£ãŠã¿ãŸããã
æ¯ç§å»ã«ãããš ã¹ãã¬ã¹ããã人ãããæ¯ãããã å¢å ããŠããããã«
奥æ¯ã®è©°ãç©ã å€ããããåŸãªã人ã å¢ããŠããããã§ã
FBIããã éã®è²©å£²ã§ã¯ 身å
調æ»ã 1æ以é 25%å¢ããŸãã
粟管ã«ãã㯠48%å¢ããŠãããšã®å ±åã ã³ãŒãã«å€§åŠããåºãŠããŸã
æåŸã«ãšãŠãè¯ã話ã 粟管ã«ãããš é¢ä¿ãªããšè¯ãã®ã§ããâ ãµã¡ã®è¥²æ¥ã 2003幎以éã§æå°åæ°
ãªãã ã ããããŸãã?
海岞ã«äººãããªãããã§ã äœã«ã§ãè¯ãç¹ããããŸãã
ãããçé¢ç®ãªè©±ããããš æ¶è²»è
ã¯åŒ±è
°ã§ãªã ãšåŒ·èª¿ããçç±ã¯ ä»ã絶奜ã®æ©äŒãšèŠãŠ äžæ³ããã®è±åºã å
å°ããŠããã æ¶è²»è
ãããããã§ã ã€ãŸã 軜èãªæ¶è²»ãã
### ENGLISH: And what you end up seeing is the whole phenomenon of the fact that we are actually stepping forth and basically leveraging future education, future children in our households.
So if you look at this in the context of visualizing the bailout, what you can see is if you stack up dollar bills, first of all, 360,000 dollars is about the size of a five-foot-four guy.
But if you stack it up, you just see this amazing, staggering amount of dollars that have been put into the system to fund and bail us out.
So this is the first 315 billion.
But I read this fact the other day, that one trillion seconds equals 32 thousand years, so if you think about that, the context, the casualness with which we talk about trillion-dollar bailout here, and trillion there, we are stacking ourselves up for long-term leverage.
However, consumers have moved.
They are taking responsibility.
What we're seeing is an uptake in the savings rate.
In fact, 11 straight months of savings have happened since the beginning of the crisis.
We are working our way back up to that 10 percent.
spending dropped to its lowest level in 62 years, almost a 3.7 percent decline.
Visa now reports that more people are using debit cards than they're using credit cards.
So we're starting to pay for things with money that we have.
about how we save and how we invest.
But that's not really the whole story.
Because this has also been a dramatic time of transformation.
And you've got to admit, over the course of the last year and a half, consumers have been doing some pretty weird things.
It's been pretty staggering, what we've lived through.
If you take into account 80 percent of all Americans were born after World War II, this is essentially our Depression.
And so, as a result, some crazy things have happened.
I'll give you some examples. Lets talk about dentists, vasectomies, guns and shark attacks. Okay?
Dentists report molars, you know, people grinding their teeth, coming in and reporting the fact that they've had stress.
And so there is an increase in people having to have their fillings replaced.
Guns, gun sales, according to the FBI, who does background checks, are up almost 25 percent since January.
Vasectomies are up 48 percent, according to the Cornell institute.
And lastly, but a very good point, hopefully not related to the former point I just made, which is that shark attacks are at their lowest level from 2003.
Does anybody know why?
No one is at the beach. So there is a bright side to everything.
But seriously, what we see happening, and the reason I want to stress that the consumer is not in retreat, is that this is a tremendous opportunity for the consumer who drove us into this recession to lead us right back out.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®ç¶æ
ã¯å®ã¯åã³ã åæ°ãæããæã®ç¶æ
ã« ããªã䌌ãŠããŸã
ã¹ãã¬ã¹ã®å€ã人ç㧠ãã®çç©åŠçãªå€å1ã€ã 50æ³ã§ ã¹ãã¬ã¹æ§ã® å¿èçºäœãèµ·ããã 90代ã§ãå¥åº·ã§ãããšãã éããçããããããŸãã
ããã¯ã¹ãã¬ã¹ãžã®èãæ¹æ¬¡ç¬¬ã§ å¥åº·ãå·Šå³ããããšãã ã¹ãã¬ã¹ã«é¢ãã æ°ããç§åŠççºèŠã§ã
ãããŠå¥åº·å¿çåŠè
ãšããŠã® ç§ã®ãŽãŒã«ãå€ãããŸãã
ãã¯ã ã¹ãã¬ã¹ã åãé€ãã®ã§ã¯ãªã
ããªããã¹ãã¬ã¹ãš äžæã«ä»ãåããããã«ç®æããŸã
ä»æ¥ããã§ãã£ãã®ã ã¡ãã£ãšããäºé²çã§ã å»å¹Žã¹ãã¬ã¹ãã²ã©ãã£ããš æãæãã人ã®åœã ããã§æããããããŸããã ãšããã®ã ä»åŸã¯â ããªãã®å¿èã ã¹ãã¬ã¹ã§é«é³Žã£ããªã ãã®ããŒã¯ãæãåºã èªåã®äœã ãã®ãã£ã¬ã³ãžã« ç«ã¡åããããšã èªåãå©ããŠãããš èšãèãããããšã åºæ¥ããããããŸããããã
ãã®ãããªèŠæ¹ããããš ããªãã®äœã¯ããªããä¿¡ã ã¹ãã¬ã¹åå¿ã¯ å¥åº·çãªãã®ãšãªããŸã
10幎以äžãã¹ãã¬ã¹ã æªè
æ±ãããŠãã倱æã åãåãããããã« ãã1ã€äºé²çã è¬ããŸããã
ã¹ãã¬ã¹åå¿ã®äžã§ã ãã£ãšãè©äŸ¡ãããŠãªãåŽé¢ã®1ã€ã 話ããããšæããŸã ããã¯ãããªããšã§ã ã¹ãã¬ã¹ã¯ããªãã瀟亀çã«ããŸã ã¹ãã¬ã¹ã®ãã®é¢ã
ç解ããã®ã«ã¯ ãªãã·ãã·ã³ãšãããã«ã¢ã³ã«ã€ã㊠話ããªããã°ãªããŸãã ãªãã·ãã·ã³çš 泚ç®ã济ã³ã ãã«ã¢ã³ã¯ãããŸããã
人ãæ±æããæã«åæ³ãããã®ã§ ãæ±æãã«ã¢ã³ããšãã å¯æãããã¯ããŒã ãŸã§ ä»ããããŠããŸã
ããã¯ãªãã·ãã·ã³ã é¢äžããŠããã»ãã®äžéšã«ãããŸãã
ãªãã·ãã·ã³ã¯ ç¥çµãã«ã¢ã³ã§
è³ã®ç€ŸäŒçæ¬èœã 絶åŠã«èª¿æŽããŠããŸã
ãªãã·ãã·ã³ã¯ ã»ãã®äººã
ãšã® 芪å¯ãªé¢ä¿ã匷ãããã㪠è¡åãä¿ããŸã
ãªãã·ãã·ã³ã¯åéã家æãšã® 身äœçãªæ¥è§Šã
匷ãæãããã«ãããã
人ãšã®å
±æãé«ã ããã«ã¯ ç§ãã¡ã倧åã«æã人ãã¡ã
é²ãã§å©ãããæ¯ããããš æãããããããŸã äžã«ã¯
ãã£ãšåŒ·ãåæ
å¿ã æããããæã€ããã«
ãªãã·ãã·ã³ãåžåŒãã¹ãã ãš èšã人ãããŸã
ã§ããã®ãã«ã¢ã³ã«ã€ããŠ
ããŸãç¥ãããŠãªã äºããããŸã ããã¯ã¹ãã¬ã¹ãã«ã¢ã³ ã ãšããäºã§ã
ã¹ãã¬ã¹åå¿ã®äžç°ãšã㊠äžåäœã¯ãã®ãã«ã¢ã³ã åæ³ããŸã ããã¯ã¢ãã¬ããªã³ã å¿èãé«é³Žãããã®ãšæ£ã«åãæ§ã« ã¹ãã¬ã¹åå¿ã®äžç°ã§ã
ã¹ãã¬ã¹åå¿ãšã㊠ãªãã·ãã·ã³ã åæ³ããã㚠誰ãã«æ¯ããŠããããããšæãããã®ã§ã
ã¹ãã¬ã¹ããçããçç©åŠçåå¿ã¯ æããŠããäºã äžã«éã蟌ããŠãªã㧠誰ãã«è©±ããš ä¿ããŠããã®ã§ã
ã¹ãã¬ã¹åå¿ã¯ 誰ããå©ããå¿
èŠãªæã« ããªããæ°ã¥ããããã«ã㊠ãäºãå©ãåãæ§ã« ããŠããã®ã§ã
### ENGLISH: Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s.
And this is really what the new science of stress reveals, that how you think about stress matters.
So my goal as a health psychologist has changed.
I no longer want to get rid of your stress.
I want to make you better at stress.
And we just did a little intervention. If you raised your hand and said you'd had a lot of stress in the last year, we could have saved your life, because hopefully the next time your heart is pounding from stress, you're going to remember this talk and you're going to think to yourself, this is my body helping me rise to this challenge.
And when you view stress in that way, your body believes you, and your stress response becomes healthier.
Now I said I have over a decade of demonizing stress to redeem myself from, so we are going to do one more intervention.
I want to tell you about one of the most under-appreciated aspects of the stress response, and the idea is this: Stress makes you social.
To understand this side of stress, we need to talk about a hormone, oxytocin, and I know oxytocin has already gotten as much hype as a hormone can get.
It even has its own cute nickname, the cuddle hormone, because it's released when you hug someone.
But this is a very small part of what oxytocin is involved in.
Oxytocin is a neuro-hormone.
It fine-tunes your brain's social instincts.
It primes you to do things that strengthen close relationships.
Oxytocin makes you crave physical contact with your friends and family.
It enhances your empathy.
It even makes you more willing to help and support the people you care about.
Some people have even suggested we should snort oxytocin...
to become more compassionate and caring.
But here's what most people don't understand about oxytocin.
It's a stress hormone.
Your pituitary gland pumps this stuff out as part of the stress response.
It's as much a part of your stress response as the adrenaline that makes your heart pound.
And when oxytocin is released in the stress response, it is motivating you to seek support.
Your biological stress response is nudging you to tell someone how you feel, instead of bottling it up.
Your stress response wants to make sure you notice when someone else in your life is struggling so that you can support each other.
When life is difficult, your stress response wants you to be surrounded by people who care about you.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æéã¯å€é£¯ãšããã«ã¯ã¡ãã£ãšæ©ãã®æé垯ãå€æ¹6æäœ? ãã®ãããã®æ¹ãæ··ãŸãã«å
¥ããã®ã ããã§ã
ã¡ãªã¿ã«ãã«ã³ãšãã«ã¯ãçå®çªãããããã
......ãè©«ã³ãšããèš³ãããªããã©ãæ©ã飯ã«ããããã«ã®ãèã眮ããŠãããèªäœã®çŒèã®ã¿ã¬ã§çŒãããã€ããªãªãŒããéããã®æ¬²ãããã«èŠãŠããäºã¯èšããŸã§ããªããšæãã
宿ããã¬ã¹ãã©ã³ãŸã§ã¯åŸæ©ã§ç§»åããªãã ãã©ãå®ã¯å²ãšçŽãè¿ãã ã£ãã®ãæãããã«å°çãããäžã«å
¥ããšãªãªãŒããã察å¿ããŠåŸ
å宀ãŸã§éãããŠããã°ãåŸ
æ©ããã®éããªãªãŒããã絊ä»ã®äººçžæã«è²ã
ãšå¿å¯ŸãããŠããã泚æãšãããŠãã¿ãã? ãŸããä»æ¥ã®ç§ã¯ã銳走ã«ãªãåŽãªã®ã§å
šéšãä»»ããããããæã¯åããŠã ããæ£çŽããåãããªãããã......
ãããããã°ãããããšå€§ããåºéã«éããããçééãšããèš³ã§ã¯ãªããã©ãããçšåºŠéã眮ããŠããŒãã«ãé
眮ãããŠãããå宀ã§ã¯ãªãã®ã¯å¹³æ°çšã®ããã¢ã ããããª? ã§ããã®å¹³æ°çšã®ããã¢ã§ãäžçã®éšé¡ããããéžãã æçã®ã³ãŒã¹ã§éãããããã¢ãéããšããªããšãã
ã¡ãªã¿ã«è²Žææ§ã®ããã¢ã¯æŽã«å¥¥ã«ãããåºæ¬çã«å宀ã ããã ã移åäžã«ãªãªãŒãããæããŠãããããªãã»ã©ãªãŒã
ãããªãããªã§ããŒãã«ãŸã§æ¡å
ãããŠæ€
åãåŒãããçåžãããããšããæã§åé¡ãçºçãç§ããã³ããççšãã£ã±ãªããªã®ããŸãããããã
ãã³ãççšã®ãŸãŸã§ãããã®ã§ã¯? ãšèããŠã¿ããšããã以åã¯ç¢ºãã«ããã ã£ãã®ããã©ãæè¿ãã®æ Œå¥œã§åé¡ãèµ·ãããåéºè
ãè€æ°ãããšãã§èŠçŽãäºã«ãªã£ãã®ã ããã ãäœãšèšããšã°ã£ã¡ãã
æè§ãããŸã§æ¥ãã®ã ããé£ã¹ãã«åž°ããšããã®ã¯æµç³ã«ç¡ãããªã®ã§è«ŠããŠãã³ããè±ãäºã«ããã
ããªãã ããã¿ãŸãã......ãããªäºã«ãªã£ãŠããªããŠ......ã
ã倧äžå€«ã§ãããæ°ã«ããªãã§ãã ããã
ãªãªãŒãããåãæçž®ãã¡ãã£ãŠãŠå°ãç³ãèš³ãªãæ°åã«ãªãããããã»ããšæ°ã«ããªãã§ããããã?
è«ŠããŠãã³ããè±ãã§çµŠä»ã®äººã«é ãããšãé端ã«åšå²ã®åžã®äººã®ç®ãéäžããŠã¡ãã£ãšèœã¡çããªãã絊ä»ã®äººãç®ãèŠéããŠåºãŸã£ã¡ãã£ãŠããããããã
ã§ããããããŸã§ãããç§ãæ°ã«ããªãã§ã¹ã«ãŒãããããªãã®ã§ãæ°ã«ããªãæ°ã«ããªã!
æ°ãåãçŽããŠãããã¹ãããŠãããã¡ã«ãããããæçãéã°ããŠãããããããããŸããªãŒ!
ãªãªãŒããæ°ãããã®ããã¢ã䜿ããå¯è£å±€ã§ããå¹³æ°ã¯ãããŒã身ã«çããŠãªã人ãå€ãããããé çªã«æçãæã£ãŠããã³ãŒã¹æçã ãšè²ã
ãšåéãããŠæå¥ãèšã人ãå±
ããããããã
### ENGLISH: And so we have arrived at the restaurant.The time was a bit early for dinner. It should be around six now? With this we should be able to avoid some of the crowds. I see, it seems the two took this into consideration. Lily and Arisa sure were good kids.
Additionally, Norn and Bell were house-sitting. Sorry.......it wasnât much of an apology, but I left them some Mad Bull meat for dinner. I grilled it using the yakiniku sauce I made myself. It goes without saying that Lily and Arisa were staring quite intensely at me.
We traveled from the inn to the restaurant on foot, but since it was quite close, we arrived in less than five minutes. When we entered inside, Lily got us a waiting room and we waited for a while. Meanwhile, Lily was giving various orders to the waiter. I guess sheâll be handling the orders? Well, that was fine with me since I was the one being treated. It was my first time in this kind of place, so I wasnât really familiar with things too.......
After a while, we were led into a large hall. The tables werenât evenly spaced apart, but they were spaced some distance apart. I guess there werenât any private rooms since this area was for ordinary people? But it still looked quite high class despite being an area for ordinary people. Apparently, each area had different course meal selections.
Incidentally, the area for nobles was further back, and were private rooms. Lily told me all this while we were moving, I see.
We were guided to a table and a situation occurred where I had tried to pull the seat and sit down when the waiter was supposed to do it for me. And it seems there were issues with me keeping my cloak on.
I thought I was allowed to keep my cloak on? When I asked, I was told that it used to be the case, but the rule had been revised due to recent issues with the appearance of some adventurers. What should I even say here.
There was no way we were going to return without eating after having come this far. So I gave up and took off my cloak.
âIâm sorry.......for something like this to happen........â
âItâs fine, donât worry about it.â
I felt apologetic towards Lily who felt that the incident was her fault. So really please donât mind it, okay?
When I gave up and took off my cloak and gave it to the waiter, the eyes of the people in the surrounding seats immediately gathered on me and I became a bit restless. The waiterâs eyes were also wide with surprise. Mumumu.
But since we were already here, I have no choice but to ignore it, so just ignore everything!
After I recomposed myself, we chatted for a bit and the food was finally brought out. I feel excited! All the dishes were placed onto the table at once. It didnât seem like it was course-style.
Lily explained that even though this area was used by people with more wealth, most of the people were still commoners and thus didnât know formal dining etiquette. As such, some people would complain or be confused when the food was brought out course-style.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®ãæ£ããç¥èããã£ãå·ãã®å ŽæãèããŠãçããã¯é©ããªãã§ããã
ã³ããã«ããã§ã¯ãªãã§ãããã
äœçœ°ã容èªããçç±ã¯ æããã«å®æçãªèæ¯ã§ã
åµé ç¥ã¯èšã£ãŠããŸã éãæãããš åã©ãã¯ã ãã«ãªã æ§çŽèæž13ç« ãš20ç« ãããŠ23ç« ã«æžãããŠãããšæããŸã
äžè¬çã«èã㊠åã©ãã®ææ
ççºéãããªããâ 躟ã®ãããšããåç®ã§ åã©ãã«æŽåãå ã㊠æ¥ãããããããšã¯ è¯ããšèšããã§ãããã
(äŒå Ž:ç¬ã声) ãã®åé¡ã«çãããªããšã§ã æã人ã¯ããã§ãããã æã«ä»ããªã人ã¯ããã§ãããã
å®æ³°ãšããæŠå¿µã æŒ ç¶ãšããŠããããã« çã®èŠè§£ã äžèŽããªããšæã人ã¯å°ãªããªãã§ããã
ã§ã¯ ã©ããã£ãŠå®æ³°ã®æŠå¿µã å®çŸ©ã¥ããããã§ãããã
身äœçãªå¥åº·ç¶æ
ã®æŠå¿µãèããŠã¿ãŠãã ãã
身äœçãªå¥åº·ã¯ å®çŸ©ã¥ããããŠããŸãã
ã¹ãã¯ã¿ãŒæ°ãèšã£ãããã« äœå¹Žãã®éã«æŠå¿µã¯å€ãããŸãã
ãã®åã圫ããããšã å¹³å寿åœã¯30æ³çšåºŠã ã£ãã§ããã
å
é²åœã§ã¯çŸåš80æ³ååŸã§ã
ãã€ã®æ¥ã éºäŒåæäœãããã° 200æ³ã§ãã©ãœã³ãèµ°ããªãã®ã¯ ç«æŽŸãªé害ã ãšæãããŠ
å¯ä»éãéãããŠãããããããŸãã
(äŒå Ž:ç¬ã声) å¥åº·ã«å¯ŸããæŠå¿µãææ§ã§ã å¥åº·ã®æŠå¿µã ç¡æå³ãªã®ã§ã¯ãããŸãã
å¥åº·ãªäººãšæ»ãã 人ã®åºå¥ã¯ ç§åŠã§åºå¥ãããâ ãããªãåºå¥ãšåããããæããã§é倧ã§ã
é埳芳ã®æ¯èŠ³ã«ã¯ å®æ³°ãæå³ããããŒã¯ãå€ã
ãããããããŸãã 人éã®ç¹æ ãæ倧åãããã㫠人é瀟äŒãçµç¹ããæ¹æ³ã¯ è€æ°ååšãããããããŸããã
ãªãããã客芳çã«èŠãé埳芳ã
æã厩ãããšãããªãã®ã§ãããã é£ã¹ç©ãäŸã«ãšããŸã äœã«è¯ãé£ã¹ç©ã¯ãããããªã ãš
æèšã§ããé£ã¹ç©ã¯ãªããšæããŸã å¥åº·çãªé£ç掻ãã€ããåºã
é£åã¯ãããããããŸãã é£åãšæ¯ã®åºå¥ã¯
ç°¡åã«ã€ããããšãã§ããŸã é£åãšã¯äœã ãšããåãã« ããããã®çãã
èãããããããšèšã£ãŠ æ é€ã«ã€ããŠç¥ãã¹ãäºå®ã¯ãªããšã¯èšããŸãã
æ®éçãªé埳芳㯠äŸå€ãèªããªãé埳çãªæèšã§ãªããã°ãªããªããš
å¿é
ãã人ãããããããŸã åãã€ãã®ãæªãããšãªãã° åãã€ãã®ã¯åžžã«æªãããšã«éããªã ãã ãã®äŸå€ããããªãã° é埳çççãªããŠãã®ã¯ååšããªã
ãã®ãããªçºæ³ã«ãªãã®ã¯ ãªãã§ããã
ãã§ã¹ãèããŠã¿ãŠãã ãã
åã€ããã®ã³ã㯠ã¯ã€ãŒã³ãåãããªãããš ã§ã ã¯ã€ãŒã³ã
åãããŠããŸãããšã§
æå©ã«ãªãããšãããã®ãäºå®ã§ã
ã¯ã€ãŒã³ããšãããŠããŸãããšãäžå©ã«ãªããªãå¯äžã®åãã®ãšãã ã£ãŠãããŸã
### ENGLISH: The locations of these enlightened districts, I think, will fail to surprise you.
We're not talking about Connecticut.
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
The creator of the universe himself has told us not to spare the rod, lest we spoil the child -- this is in Proverbs 13 and 20, and I believe, 23.
But we can ask the obvious question: Is it a good idea, generally speaking, to subject children to pain and violence and public humiliation as a way of encouraging healthy emotional development and good behavior?
that this question has an answer, and that it matters?
Now, many of you might worry that the notion of well-being is truly undefined, and seemingly perpetually open to be re-construed.
And so, how therefore can there be an objective notion of well-being?
Well, consider by analogy, the concept of physical health.
The concept of physical health is undefined.
As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years.
When this statue was carved the average life expectancy was probably 30.
It's now around 80 in the developed world.
There may come a time when we meddle with our genomes in such a way that not being able to run a marathon at age 200 will be considered a profound disability.
People will send you donations when you're in that condition.
Notice that the fact that the concept of health is open, genuinely open for revision, does not make it vacuous.
The distinction between a healthy person and a dead one is about as clear and consequential as any we make in science.
Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape: There may be equivalent ways to thrive; there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing.
Now, why wouldn't this undermine an objective morality?
Well think of how we talk about food: I would never be tempted to argue to you that there must be one right food to eat.
There is clearly a range of materials that constitute healthy food.
But there's nevertheless a clear distinction between food and poison.
The fact that there are many right answers to the question, "What is food?"
does not tempt us to say that there are no truths to be known about human nutrition.
that a universal morality would require moral precepts that admit of no exceptions.
So, for instance, if it's really wrong to lie, it must always be wrong to lie, and if you can find an exception, well then there's no such thing as moral truth.
Why would we think this?
Consider, by analogy, the game of chess.
Now, if you're going to play good chess, a principle like, "Don't lose your Queen," is very good to follow.
But it clearly admits some exceptions.
There are moments when losing your Queen is a brilliant thing to do.
There are moments when it is the only good thing you can do.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã®ååãåŒã㧠ã圌女ã«çšããããã®äžç¹åŒµãã§ã
èŠåå¡ãè»ããéã ãç§ã話ãã äœã®çšã ?ããš
å°ããŸãã
圌ãã¯ãäœãããšèšã ç§ã®åãåŒã³ãŸãã
è»ã®äžã§ã¯ 女æ§ãã¡ãæ³£ãåããŠããŸãã
ç§ãéãäžãã£ãŠ ããã ãã ãšæããŸãã
ä»åºŠãã ã¿ããªæ®ºããã ãš
絶察ããã ãšæããŸãã
ããã§ã ãããªæã«ã¯ èªåã®ä¿¡å¿µãšè¡åãã åã湧ããŠãããã®ã§ã
åã¯å¿ã®äžã«ãããŸã
èªåã®äŸ¡å€ãä¿¡ããã° ãããé Œãã«ãªãã®ã§ã
ã ããç§ã¯è»å
ã®ãã¢ã« ããã¿ã€ããŠããŸããã
足ãéãããªããè»ããåºãŠ ç·ãã¡ã« ããããŸãã
ãäœã®çšã§ãã?ã
圌ããäœãšèšã£ããšæããŸãã?
ããåã®ããšã¯ç¥ã£ãŠãã
ã©ãã«è¡ãããšããŠãããã
æ¯æ¥ åéšãåã£ãŠãããª
女ã«ææ¥ãã㊠æè²ã㊠ä»äºã«å°±ãæ©äŒãäžããŠãã
æèœã身ã«ä»ããããŠãã 俺ãã¡ã«ããã£ãŠãããªãã?ã
(ææ) ã俺ãã¡ãçžæãªãã©ãã ?
ã©ãããããã?ã
ç§ã¯åœŒããèŠãŠèšããŸãã ãããããªãã
ãããšåœŒãã¯èšããŸãã
ãå¥ã«ããã çãŸããŠãã®æ¹ 俺ãã¡ã¯ éãæã«äººã殺ãããšãã ããŠããªãã£ãã
ããããç¥ããªããã ã
ã©ãããããšãããããŸããã
åœç¶ çœ ã ãšæããŸãã
ã ãã ãã®å Žããå»ãããšãããš ãè¡ã£ãŠããããšèšãããŸãã
ããã§è»ã«æ»ã£ãŠ åžã«çã é転æã«èšããŸãã ãUã¿ãŒã³ããŠäºåæã«æ»ã£ãŠã
ãã®é ç§ãã¡ã¯ 女åã®æ¯æŽããããŠããŸããã§ãã
ææ¥ããã女æ§ãžã®çµŠæ㚠圌女ãã¡ãåŠæ ¡ãžæŽŸé£ãã è³éãããªãã£ãã®ã§ã
äºåæã«æ»ã£ãæã«ã¯ æå¡ã¯ã¿ããªå»ã£ãŠããŸãã
éãåž°ã£ãŠããŸã 誰ãæ®ã£ãŠããªãã£ããã§ã
ãã äžäººæ®ã£ãã®ã¯èŠåå¡ã ã㧠ç§ã¯èšèã倱ããŸãã
æ°ãåãçŽããŠæºã®åã«åº§ã ãããããã©ããããããšèšããŸãã
ãã®åé¡ãã©ã解決ããã?
ãšããã®ã åéšã§ã®ææ¥ã¯ ããå§ãŸã£ãŠããããã§ã
ææ¥ãåããããã« äœçŸäººãã®å¥³æ§ãéãŸã£ãŠããŸãã
ç§ãããã«åº§ã£ãŠãããš ãã£ãããšã¯ ãŸãã«ãã®ããšã§ããã ãã®æ æ¥ã« ç§ã®æ¯æŽè
ã®äžäººã ããå ±åæžã®ããšã§é»è©±ããŠãããã§ã
圌女ãããµã±ã?ããšè©±ããã ç§ã¯çããŸãã
ãããªãããããªããã ã©ãããã®?ã
ç§ã¯ãäœã§ããªãããšèšã£ãŠ
é ãããšãããã§ãã 圌女ã¯ä¿¡ãã ãŸãå°ããŠããŸã
ãäžäœã©ãããã®?ã
ç§ã¯å
šéšæã¡æããŸãã
ãããšåœŒå¥³ã¯ããèšããŸãã ã次ã«è¡ãæ 圌ãã«æã貞ãã°ãã
ããªãã¯åœŒããæãããã
### ENGLISH: My bodyguard got out, said, "I can answer you.
What do you want?"
They said, "Nothing." They called my name.
And by that time, the women are yelling and screaming inside the car.
I am very shaken up, and I told myself, this is it.
This time, we all are going to be killed.
There is no doubt in my mind.
But still, the moment comes, and you take strength from whatever you believe and whatever you do.
It's in your heart.
You believe in your worth, and you can walk on it.
So I just hold myself on the side of the car.
My leg was shaking, and I got outside.
And I asked them, "What can I do for you?"
You know what they said to me?
They said, "We know who you are.
We know where you are going.
Every day you go up north here and there.
You train women, you teach them and also you give them an opportunity to have a job.
You build their skills. How about us?"
"And you know, how about us?
What are we going to do?"
I looked at them, and I said, "I don't know."
They said, "It's OK.
The only thing we can do, what we know, from the time we're born, we just hold the gun and kill.
That's all we know."
And you know what that means.
It's a trap to me, of course.
So I walk out of there. They said, "We'll let you go, go."
And so I walked into the car, I sit in the car, and I told the driver, "Turn around and go back to the office."
At that time, we only were supporting girls.
We only had money for women to train them, to send them to school, and nothing else.
By the time I came to the office, of course my trainers were gone.
They ran away home. Nobody stayed there.
My bodyguard was the only one there, and my voice was completely gone.
I was shaken up, and I sat on my table, and I said, "What am I going to do?"
How am I going to solve this problem?
Because we had training going on up north already.
Hundreds of women were there coming to get training.
So I was sitting there, all of a sudden, at this moment, talking about momentum, we are, at that moment, one of my wonderful donors called me about a report.
And she asked me, "Sakena?" And I answered her.
She said, "It's not you. What's wrong with you?"
I said, "Nothing." I tried to cover.
No matter what I tried to do, she didn't believe me, and she asked me again.
"OK, tell me what's going on?"
I told her the whole story.
At that time, she said, "OK, you go next time, and you will help them.
You will help them."
And when, two days later, I went the same route, and do you know, they were not in here, they were a little back further, the same young men, standing up there and holding the rifle and pointing to us to stop the car.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®äžçã«ã¯ç«çš®ãšåŒã°ããååšãããã
ããã¯å€§ããåããé¡ããç«ããšãéŸãã«åããããã
ããã匱ãé ã«èª¬æãããšããŸãåœç«ã¯ãã«ã²ãèãªã©ã®äžã§ãç«ã£ãœãå€èŠã®å¥Žçãå€ç°ãããã®åãçŽããããé£äžã§ãå³å¯ã«ã¯ç«ãããªãã
ã³ã¢ããªãªãã«ã²ããšãã€ãã«ã²ãªã©ã®ç«ã¿ãããªå€èŠã®ç¬è«é¡ã¯å°çã«ãããããããããé£äžãããã§å€ç°ããç«ã«ããèŠããªãéç©ãç·ããŠãåœç«ããšåŒã¶ã
ãã«ã¹ã以ååŒãé£ããŠããã¯ã€ããŒã³ãå¿è«ãã®éšé¡ã ãã¡ãªã¿ã«å€ç°åã¯ãããã«ã²ã§ããã
ãŸããèãå€ç°ãããã®ã¯éŸã¿ãããªå€èŠã«ãªãã®ã§ãã¡ãã¯ãåœéŸããšåŒã°ããäºããããå®ã«çŽããããã
åŸã«ãéŸãã®èšå®ãåºãŸã£ãæããã¬ã€ã€ãŒãããéŸãªã1äœç®ã«åºãŠããããããšçªã£èŸŒãŸãã補äœãµã€ãã¯ããã«å€§å±€æ
ãŠãã
èªåéã1äœç®ã§æ¢ã«éŸãããããééã¢ã³ã¹ã¿ãŒã§åºããŠããŸã£ãŠããäºãå®å
šã«å€±å¿µããŠããã®ã ã
å°ãã«å°ã£ã補äœè
éã¯ãããã¯éŸãããªããèããå€ç°ããã ãã®ãã£ããã®åœç«ãªãã !ããšèšãèš³ãããŠããã®çµæçŽããããåœãã©ãŽã³ã®èšå®ãäœã£ãŠããŸã£ãã
ãããåœç«èªçã®çµç·¯ã ã
å¿è«ããã€ãã¯å€èŠã䌌ãŠããã ãã®ãéç©åããç¬è«é¡ãªã®ã§ãã©ãŽã³ã§ãäœã§ããªãã
ã ããå®åã倧ããäºãªãããã¶ã£ã¡ãããŠããŸãã°èŠãç®ã ã匷ãããªãã ã®ééã ã
ãŸããçŽãç©ãšã¯èšãèŠãç®ã¯æ Œå¥œããã®ã§ããã€ããŒã«ã¯çµæ§äººæ°ããã£ããã
次ã«ãæç«ãã
ããã¯ããºã«ã«ãºã®äžçã«æããçæ¯ããŠããŠãäœæ
ããŸã 絶æ»
ããŠããªãæç«ãã®ãã®ã ã
ã€ãŸããã ã®çç©ã§ãããéç©ã§ãããªãã
ãããããããªããªã匷ãã匱ãéç©ãéç¥æãåéºè
ããããªã容æãæé£ãããŠããŸãã
å°ãªããšãåœç«ãªããããé¥ãã«æãã匷ãé£äžã ã
ãã£ãšããå°çã®æç«ã¯æè¿ã®ç 究ã§çŸœæ¯ãçããŠãäºãå€æããŠããã®ã§ãå€åå°çã®æç«ãšã¯ããªãç°ãªããã ããã
20äžçŽã®é ã®æç«å³éã«åºãŠæ¥ããããªã巚倧ãªç¬è«é¡ã®å§¿ã ããããã€ãã
次ã«ãç«ãããã®äžçã§ãã©ãŽã³ãšèšãã°åºæ¬çã«ã¯ãããæãã
å¿è«ãããããã§å€ç°ããéç©ãªã®ã ãããã®å€ç°å
ããã°ãã
äœãšåè¿°ã®æç«ãããã§å€ç°ããŠéç©åãããã®ããããã©ãŽã³ã ã
### ENGLISH: In this world, there existed the species called the Dragonkins.
The dragonkins could be divided into [Dragon] and [Wyrm].
Pseudo-dragon was the classification given to those mutated from the lizards or snakes which originally had outer appearances similar to that of dragons. Although they were classified as part of the dragonkin, they were technically not dragons.
These pseudo-dragons were the post-mutated species of reptiles such as Komodo dragons and giant girdled lizards which also existed back on Earth. Once they were mutated by mana, as they could only be described as dragon-like magical beasts, they were called âPseudo-dragonsâ.
Needless to say, the wyverns that Mars were previously controlling was within this category. As a side note, the pre-mutated state of the wyvern was the gliding lizard.
Additionally, when the snakes mutated, as their outer appearances became similar to those of wyrms, they were sometimes called [Pseudo-wyrms]. It was truly confusing.
Later on, when the setting for the dragon was established, players retorted back (tsukommi) by saying âdragon already came out during the initial releaseâ, which stomped the developers on what to do about their game.
The developers had completely forgotten that they had already introduced dragons as small fry monsters.
As they could not come up with a solution to this issue, they made up the confusing settings of âpseudo-dragonsâ as an excuse after saying âThose are not dragons. Theyâre just âfake dragonsâ; a mutated form of snakes.â
And that was the circumstance behind the birth of the pseudo-dragons.
Needless to say, as they were merely reptiles which had mutated into magical beasts with their outer appearances resembling those of dragons, they were not actually dragons.
As a consequence, their abilities were not significant and were merely strong-looking small fries.
Although they were merely fakes, as their outer appearances were âcoolâ, they were popular amongst the tamers.
Next was the [Dinosaurs].
These creatures existed from the past in this world of Midgard and were authentic dinosaurs that had not yet been wiped out.
In other words, dinosaurs were merely animals and thus not even magical beasts.
Notwithstanding, the dinosaurs were quite strong to the extent of easily eating weaker magical beasts, demons and adventurers.
At the very least, they were a significantly scarier and stronger group compared to the pseudo-dragons.
To begin with, as the recent research on the dinosaurs back on Earth had established that dinosaurs had feathers on them, I believe the dinosaurs here were quite different from the dinosaurs there.
Essentially, they looked like giant-reptile that were often portrayed in the th-century artworks of the dinosaurs.
The next on the list was [Dragon]. Fundamentally in this world, when one mentions the word âdragonâ, this category was what they were describing.
These creatures were also magical beasts that were mutated by mana, however, their original form was what made them so fearsome.
That was because this category of [Dragon] was the result of the aforementioned dinosaurs that had mutated.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã±ãŒããã»ã«ãªã¹ãšãã¢ãèŠãªããèšãã
ãæãã¯ããã®ã ããã»ã«ãªã¹ãšãã¢ãšã¬ã«ãŽã¯å¿µè©±ã§è©±ãããšã¯åºæ¥ãªãã®ã ã
ã¬ã«ãŽããµããµã錻ã鳎ãããŠãããã¬ã«ãŽã¯å
ããåããªãã®ã§ãã©ã£ã¡ã§ãããã
ãããã§ãããã©ãããŸãã?ã
ã«ããã©ãå°ã£ãè¡šæ
ã§èããŠããã
å
šå¡ã念話ã®äŒè©±ãèãããšã¯åºæ¥ãããããŠã·ã¢ãã±ãŒããã«ããã©ã¯å¿µè©±ã§çºè©±ãã§ããã
ã ããã»ã«ãªã¹ãšãã¢ã¯çºè©±ãã§ããªãã
ãæããŠããã¹ãã ã£ããä»åºŠæããã£ãŠèšã£ãã®ã«ãªããããçµãã£ããå³åº§ã«æãããã
ããããããã®ã§ãããã ããä»ã¯ã©ãããã®ã§ããã?ã
ããããäŒãããããšãããã°æãäžããŠãããçè«ãäœããããã
ã»ã«ãªã¹ãšãã¢ãšã¬ã«ãŽã¯ãããããšããªãããã
ããã£ãšãã¡ãã£ãšåŸ
ã£ãŠãããæé·ãã¡ã«ãæªãããªééå
·ã®ããšãäŒããŠããã
俺ã¯ããã«ãééå
·ãçèŽåšã§ãã£ãŠãèãããªãçšåºŠã«è·é¢ããšãã
ããã³ãã³ãèãããã?ã
ãèããããã©ããããéåå°å£°ã ãªã
ãã³ãã³ã®å£°ãããªãå°ããã
ã詳ãã話ã¯åŸåãã«ããããåšèŸºã§ããããç©äœããã£ããè¿ã¥ããªãã§ããã
ãããã£ããã¿ããªã«ãäŒãããã?ã
ãé Œããäœããã®ééå
·ãããããªãããŽã¡ã³ãã€ã¢ãåããŠãæ»éªžããã°ããæŸçœ®ããŠããã
ãäºè§£ããã
ããšã¯ãã³ãã³ã«ä»»ããã°ããã ããã
俺ã¯ééå
·ã®ããšã«æ»ã£ãã
æµã®æ®ããäžå¯©ãªéååå¿ã ã
ã¯å°é¢ã«èœã¡ãŠãããã¶ã倧ã®è¬ã®ééå
·ãããã¯ééå
·ã§ããããšãé ããããããã
ããäžã€ã¯æ»éªžã®äžã«åã蟌ãŸããŠããè¬ã®åå¿ã ããã£ã¡ã¯ã©ãããé¡ã ãããã
ããšãããããæ»éªžã«åã蟌ãŸããŠããåå¿ã調æ»ããŠã¿ããã
ãã·ã¢ãã»ã«ãªã¹ããã¢ã¯ä»ã®ãŽã¡ã³ãã€ã¢ã®åŠçãç¶ããŠããã
ãããã£ãã§ãããŸãããšã¯ãããããã»ãšãã©çµãã£ãŠããã§ãããŸããã
ã¬ããµãŒãŽã¡ã³ãã€ã¢ã ããã€ãŸãééå
·ãå
¥ã£ãŠãªãã®ã¯äºäœã
ããšã¯ãŸãšããŠçããã ãã ã
俺ã¯äžå¯©ãªéååå¿ã®ãã£ãã¬ããµãŒã®æ»éªžã«è¿ã¥ããŠéåæ¢æ»ãçºåããã
ãåãåºããŠã¿ããã
ã±ãŒããã·ã¢ãã¡ã俺ã®åŸãããèå³æŽ¥ã
ãšèšã£ãæãã§ã®ãã蟌ãã§ããã
ãããŸãã¿ããããšç·åŒµãããã ãã
ãäžæµåéºè
ã®è§£äœæè¡ãèŠãããŠãããã§ãããŸãã!ã
ãããªããšãèšããããšäœèšã«ç·åŒµããã
俺ã¯ã¬ããµãŒãŽã¡ã³ãã€ã¢ã®æšªéèã®äžããããããåå¿ããŠãããã®ãåãåºããã
ãå°é¢ã«èœã¡ãŠãç©ãã倧ããã®ã§ããã
ãããã ãª......ã
ããã¯ãã¶ãäºã€åãããã®å€§ããã®çã ã£ãããã¡ãã®çŽ æãæè
ã®ç³ã®ããã ã
### ENGLISH: Kathe looked at Serulis and Nia and said,
âWhile we can do it, Serulis, Nia and Grulf are unable to talk through Telepathy.â
Grulf also sniffed and snorted. But Grulf couldnât talk in the first place, so it was of no importance.
âIndeed. What should we do?â
Luchila asked with a troubled expression.
Everyone was able to listen to Telepathy. But only Shia, Kathe, and Luchila could talk with it.
Serulis and Nia could not.
âI should have taught you. I told you that I would do it soon. Weâll do it as soon as we get back.â
âYes, that would be for the best. But what do we do now?â
âIf you have something that you must say, raise your hand. Then perhaps you can write it down.â
Serulis, Nia, and Grulf nodded.
âOh, wait a minute. I need to tell the chiefs about the suspicious magic tool.â
I moved away from the magic tool so I could talk without being overheard, if it did happen to be a listening device.
âDanton. Can you hear me?â
âI can hear you. What is it? Youâre whispering.â
Danton was also talking quietly.
âIâll give you the details later. But if you see anything suspicious over there, donât go near it.â
âVery well. Do you want me to tell the others?â
âYes. It might be some kind of magic device. If you kill any vampires, I would advise that you leave their bodies alone for now.â
âUnderstood.â
I could leave the rest to Danton.
And so I returned to the magic tool.
There were two objects that the enemy had left.
One was the fist-sized device that was on the ground. It was the one that was disguised.
The other thing had been hidden inside of a corpse.
âIn any case, we should inspect the thing thatâs buried in the corpse.â
âYes, I agree.â
âShia, Serulis, Nia. You continue to deal with the other corpses.â
âOkay. Well, weâre practically finished already.â
There were only lesser vampires. In other words, only didnât have a magic tool inside of them. And since they were experienced Adventurers, removing the magic stones was easy work.
They just had to burn them now.
And so I approached the remaining corpse and activated Magic Exploration.
âI think Iâll try taking it out.â
Kathe and Shia watched from behind. They both seemed to be very curious.
âAnd it makes me nervous to have people watch so closely.â
âBut we want to see a first-rate Adventurer cut open a body!â
Hearing that made things even worse.
Still, I took the device out from under the diaphragm.
âThis one is a little bigger than the one on the ground.â
âThatâs true...â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æšå¹Žã¯åç±³ãšäžåœã蚪ã FLSã®åºç€ã玹ä»ããŸãã
è¡ãå
ã
㧠å£ãæããŸãã ãåŠã³ããã æ¯åœèªã§ãªããšé£ããã ãšããããšã§ã
ãããªãã°è¯ããšæããŸããã? åºåžè
ããããã®æ¯åœèªã䜿ã£ãŠ æ§ã
ãªèšèªã§åæã«è¬çŸ©ãã§ãããè¯ãã§ãã
ã¢ãžã¢ãåç±³ ã¢ããªã«ããšãŒããã æ§ã
ãªå°åã«äœã人ã
ã« æè¡ã®åãåã㊠ã¹ã ãŒãºã§ æ£ç¢ºã« ã³ã¹ãå¹çãã 話ããããã®ãã®ã§ã
ãã¡ããçžæã®è©±ã ç解ã§ããªããã°ãããŸãã
äœãæããŠããããããšã ããã¯ãã§ã
壮倧ãªèšç»ã§ã
ãã§ã«å€èšèªç¿»èš³æ©ãååšããã æ¢ããŠã¿ãŸãã
çŸåš ãŠã§ãããŒãžãæºåž¯ã§ãã 翻蚳æ©èœã䜿ããŸããã ã§ãæè¡ãæããã®ã«äœ¿ãããã®ã¯ ãããŸããã§ãã
ã¬ãã·ã³ã³ãå¿
èŠã ããã§ã
ã€ãŸãå°éçšèªéã®ãããªãã®
å»çé¢ä¿ã®å°éçšèªéãå¿
èŠã§ã
æŽã« å€ç§é¢ä¿ã®å°éçšèªéãå¿
èŠã§ã
ã§ããããªãã® ãããŸãã ããã¯äœãå¿
èŠããããŸã
ããã§ã¯æã
ãä»è¡ã£ãŠããäºããèŠãããŸããã
ãŸã ç 究段é㧠æ®åããŠã¯ããŸããã
IBMç 究æãšå
±å㧠ããã€ãã®ãã¯ãããžãŒãçµã¿åãã å€èšèªç¿»èš³æ©ãå¶äœããŠããŸã
ãŸãã¯æ çµã¿ã§ã å€ç§å»ãè¬çŸ©ãè¡ã£ãŠãããšã ç»é¢ã«åå¹ãä»ãããã ãã¬ãŒã ã¯ãŒã¯ã䜿ããŸã ããã«ãããªäŒè°æè¡ã ä»ã足ãããã§ã
ãŸã åå¹ãåºãŠããªãã®ã§ 3çªç®ã®æè¡ãå ããŸã
ããã§åå¹ãä»ããŸã ããã«ç¿»èš³ã®æ©èœããã¶ããŸã
æ ã®äžã«åå¹ãåºãã éæ³ã®ããã«èšèªãå€ããã®ã§ã
ããã4ã€ç®ã®æè¡ã§ã
çŸåš11èšèªã䜿ããŸã
äžçãããã«çž®ããããã« ãã£ãšèšèªãå¢ãããŠãããŸã
è©ŠäœåããèŠãããŸããã æ®æ®µãã©ãã©ã«ãªã£ãŠãã ãããã®æè¡ãéçµãã çŽ æŽããããã®ãåºæ¥ãŸãã
è
¹è
é¡æè¡ã®åºç€
第5ç« : æè¡ææã®ç·Žç¿
èšèªãéžãã§æ¯åœèªã§ åå¹ãèŠãããšãã§ããŸã
åç±³ã®åŠç¿è
㯠ãã¹ãã€ã³èªã§èŠããã®ãã¿ã³ãã¯ãªãã¯ããŸã ãããšãªã¢ã«ã¿ã€ã ã§ã¹ãã€ã³èªã®åå¹ãèŠãããŸã
ããå京ã§ææ¥ãåããŠããã ãã®æè¡ã䜿ãã° åãããã« äžåœèªã§åå¹ãèŠãããšãåºæ¥ãŸã ãã·ã¢èªã§ãäœã§ã 人ãä»ããã«åæéèš³ãå¯èœã«ãªããŸã
ã§ãããã¯è¬çŸ©ã ã
åé 㧠FLS(åºç€è
¹è
é¡æè¡) ã«ã€ããŠã話ããŸããã ãã®æè¡ã«ã¯ç¥èãšæè¡ãå¿
èŠã§ã
æè¡ã«ãã㊠æåãããããªããã®éã㯠æå
ã®åäœã®ã»ãã®ããããªéãã§ã
ã§ãã®ã§ããäžæ©èžã¿èŸŒã¿ãŸãã ã¢ã©ã³ã«åã³ç»å ŽããŠããããŸã
ä»æ¥ã¯çž«åã®ç·Žç¿ãããŸã
ãã®ããã«éãæã£ãŠãã ãã
éã®å
ãæã€ã®ã§ã
æããã¬ãªãããã«
### ENGLISH: This past year I've been in Latin America, I've been in China, talking about the fundamentals of laparoscopic surgery.
And everywhere I go the barrier is: "We want this, but we need it in our language."
So here's what we think we want to do: Imagine giving a lecture and being able to talk to people in their own native language simultaneously.
I want to talk to the people in Asia, Latin America, Africa, Europe seamlessly, accurately and in a cost-effective fashion using technology.
And it has to be bi-directional.
They have to be able to teach us something as well.
It's a big task.
So we looked for a universal translator; I thought there would be one out there.
Your webpage has translation, your cellphone has translation, but nothing that's good enough to teach surgery.
Because we need a lexicon. What is a lexicon?
A lexicon is a body of words that describes a domain.
I need to have a health care lexicon.
And in that I need a surgery lexicon.
That's a tall order. We have to work at it.
So let me show you what we're doing.
This is research -- can't buy it.
We're working with the folks at IBM Research from the Accessibility Center to string together technologies to work towards the universal translator.
It starts with a framework system where when the surgeon delivers the lecture using a framework of captioning technology, we then add another technology to do video conferencing.
But we don't have the words yet, so we add a third technology.
And now we've got the words, and we can apply the special sauce: the translation.
We get the words up in a window and then apply the magic.
We work with a fourth technology.
And we currently have access to eleven language pairs.
More to come as we think about trying to make the world a smaller place.
And I'd like to show you our prototype of stringing all of these technologies that don't necessarily always talk to each other to become something useful.
Narrator: Fundamentals of Laparoscopic Surgery.
Module five: manual skills practice.
Students may display captions in their native language.
Steven Schwaitzberg: If you're in Latin America, you click the "I want it in Spanish" button and out it comes in real time in Spanish.
But if you happen to be sitting in Beijing at the same time, by using technology in a constructive fashion, you could get it in Mandarin or you could get it in Russian -- on and on and on, simultaneously without the use of human translators.
But that's the lectures.
If you remember what I told you about FLS at the beginning, it's knowledge and skills.
The difference in an operation between doing something successfully and not may be moving your hand this much.
So we're going to take it one step further; we've brought my friend Allan back.
Allan Okrainec: Today we're going to practice suturing.
This is how you hold the needle.
Grab the needle at the tip.
It's important to be accurate.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éå»40幎㧠å°ãäžãã£ãŠããŠããŸãã
ããããã®40幎ã§ã¯ åçã«å€ãããŸã äžåœã§ããã§ã
åŽå人å£ã®å²å㯠åçã«äžãã
å®å¹Žãã人ãã¡ã®å²å㯠æ¬åœã«æ¥éã«äžãããŸã ãããŒããŒã äžä»£ãå®å¹Žãè¿ããããã§ã
ã€ãŸã 瀟äŒä¿éã«ããŠããéãæžãäžæ¹ ããå€ãã®äººã瀟äŒä¿éãå¿
èŠãšããããã§ã
ã§ã ãã以äžã« 幎ãåãã° åã匱ããªã£ãŠ ãã€ãŠã¯ ã§ããŠããäœæ¥ã ã§ããªããªããŸã
ä»è·å£«ã®å¹Žéœ¢ã«ã€ããŠã®çµ±èšãèŠããš ä»è·å£«ãã¡ã®å¹Žéœ¢å±€ã ã©ãã©ãäžãã£ãŠè¡ãã®ãåãããŸã
ä»ãŸãã« çµ±èšçã«èµ·ãã£ãŠããããšã§ã
å®å¹Žéè·ãè¿ãã人ãã¡ã ããã«å¹Žãåã å¢ããŠããäžæ¹ã§ äžè©±ããã人ãã¡ã¯æžã£ãŠãããŸã
ç§ãã¡ã¯ ããããã®å©ãã æ¬åœã«å¿
èŠã«ãªããŸã
ããããã ä»ãæ·»ã£ãŠããã仲éãšã¯ èããŠããŸãã
ãããã㯠ç§ãã¡ã幎ãåã£ãŠããã®ã é£ãããªã£ãããšãããŠããããã®
è»ããé£æåãåºã㊠é段ãäžã å°æãžéã¶ãããªããšã§ã
ãã£ãšå¹Žãåã㰠人ã«äŒãã« è»ãé転ããããšãã§ã
ããããå·¥åŠããã㰠幎ãåã£ãŠã å°å³ãç¶æã§ãããããããªã ããããã«ãã解決çã ã³ã³ãããŒã«ãããããã°è¯ãã®ã§ã
é Œãã人ã¯æžãäžæ¹ã§ãã 人ã«é Œãå¿
èŠã¯ãããŸãã
ç§ã¯ããä¿¡ããŠããŸã ç§ãã¡ã¯ æ¥ã
ã®ç掻ã§ãã¯ã¹ã¿ãŒã®ãããªãããããš ããå€ãã®æéãéãã è¡åãå
±ã«ããããã«ãªã ãããŠâ ã»ã ãã¯ã¹ã¿ãŒ ãããã£ãã
ãããŠä»åŸ40幎ã®éã« ç§ãã¡ã¯ ããããã«é Œãããã«ãªãã§ããã æ¯æ¥ã®ç掻ã®äžéšãšããŠ
ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: And it's gone down slightly over the last 40 years.
But over the next 40 years, it's going to change dramatically, even in China.
The percentage of adults who are working age drops dramatically.
And turned up the other way, the people who are retirement age goes up very, very fast, as the baby boomers get to retirement age.
That means there will be more people with fewer social security dollars competing for services.
But more than that, as we get older we get more frail and we can't do all the tasks we used to do.
If we look at the statistics on the ages of caregivers, before our eyes those caregivers are getting older and older.
That's happening statistically right now.
And as the number of people who are older, above retirement age and getting older, as they increase, there will be less people to take care of them.
And I think we're really going to have to have robots to help us.
And I don't mean robots in terms of companions.
I mean robots doing the things that we normally do for ourselves but get harder as we get older.
Getting the groceries in from the car, up the stairs, into the kitchen.
Or even, as we get very much older, driving our cars to go visit people.
And I think robotics gives people a chance to have dignity as they get older by having control of the robotic solution.
So they don't have to rely on people that are getting scarcer to help them.
and working with robots like Baxter in our daily lives. And that we will -- Here, Baxter, it's good.
And that we will all come to rely on robots over the next 40 years as part of our everyday lives.
Thanks very much.</s> |