stefan-it's picture
Upload folder using huggingface_hub
b34c186
raw
history blame
65.2 kB
-DOCSTART- O O O
1449 B-scope O
. O O
τῆσ O O
φιλτάτησ O O
OT O O
, O O
and O O
corrected O O
by O O
pr O O
. O O
m O O
. O O
in O O
L O O
, O O
Edd O B-work
. O I-work
O O
τε O O
φιλτάτων O O
LA O O
O O
Jahnl B-pers B-pers
1454 B-scope O
. O O
ἂρ O O
O O
O O O
Pal O O
. O O
ἄρ᾽ O O
Edd O O
. O O
ἄρ᾽ O O
A O O
. O O
1456 B-scope O
. O O
εἰωθότωσ O O
OL O O
. O O
εἰωθότοσ O O
A O O
. O O
1460 B-scope O
. O O
αὐτῶν O O
OL O O
. O O
αὐτὸν O O
A O O
. O O
Vat O O
. O O
ac O O
. O O
( O O
1467 O B-scope
. O O
εἰ O O
δ᾽ O O
ἔπεστι O O
O O O
, O O
Edd O B-work
. O I-work
A O O
not O O
known O O
) O O
. O O
1469 B-scope O
. O O
τοι O O
O O O
, O O
Edd O B-work
. O O
re O O
LA O O
. O O
1505 B-scope O
. O O
χρῆν O O
δ᾽ O O
ΟΙ O O
. O O
. O O
, O O
ἐχρῆν O O
A O O
. O O
1508 B-scope O
. O O
παθὸν O O
OL O O
. O O
παθὼν O O
A O O
. O O
In O O
all O O
the O O
cases O O
given O O
above O O
, O O
except O O
one O O
or O O
two O O
which O O
are O O
specified O O
, O O
O O O
has O O
preserved O O
the O O
correct O O
reading O O
, O O
and O O
almost O O
invariably O O
sides O O
with O O
L O O
against O O
A O O
. O O
A O O
few O O
of O O
O O O
' O O
s O O
minor O O
corrections O O
of O O
A O O
are O O
omitted O O
; O O
6 O O
, O O
δ O O
. O O
in O O
accent O O
as O O
495 B-scope B-scope
. O O
τῶνδέ O O
τοι O O
: O O
628 B-scope B-scope
, O O
μεθεῖσά O O
μοι O O
, O O
where O O
A O O
omits O O
the O O
acute O O
accent O O
: O O
779 B-scope B-scope
. O O
δε O O
O O O
. O B-work
δεῖν᾽ O O
A O O
: O O
890 B-scope B-scope
. O O
μώραν O O
O O B-work
. O I-work
μωρὰν O I-work
Α O I-work
: O O
1433 B-scope B-scope
. O O
Bare O O
O O O
. O B-work
Bite O I-work
A O I-work
: O O
149% B-scope B-scope
. O O
πᾶσ᾽ O O
O O O
. O O
πάσ O O
' O O
A O O
. O O
These O O
illustrate O O
the O O
minute O O
accuracy O O
of O O
O O O
. O O
3 O O
- O O
From O O
this O O
list O O
of O O
readings O O
it O O
is O O
plain O O
that O O
O O O
is O O
a O O
more O O
correct O O
MS O O
. O O
than O O
A O O
, O O
and O O
a O O
fairer O O
representative O O
of O O
the O O
family O O
of O O
MSS O O
. O O
to O O
which O O
A O O
belongs O O
. O O
The O O
list O O
of O O
differences O O
just O O
given O O
, O O
in O O
almost O O
all O O
of O O
which O O
O O O
corrects O O
A O O
O O
s O O
errors O O
, O O
clearly O O
shows O O
A O O
O O
s O O
tendency O O
to O O
interpolation, O O
and O O
hence O O
at O O
the O O
same O O
time O O
it O O
follows O O
that O O
these O O
omissions O O
and O O
corruptions O O
do O O
not O O
belong O O
to O O
A O O
O O
s O O
family O O
, O O
but O O
have O O
crept O O
into O O
one O O
branch O O
of O O
it O O
at O O
an O O
era O O
of O O
the O O
text O O
later O O
than O O
that O O
of O O
O O O
O O
s O O
original O O
. O O
The O O
many O O
places O O
where O O
the O O
text O O
of O O
A O O
omits O O
a O O
word O O
or O O
is O O
corrupt O O
, O O
but O O
where O O
O O O
supplies O O
the O O
omission O O
and O O
confirms O O
L O O
and O O
the O O
correct O O
text O O
, O O
show O O
that O O
O O O
certainly O O
represents O O
the O O
text O O
of O O
an O O
earlier O O
date O O
than O O
A O O
, O O
when O O
it O O
was O O
still O O
pure O O
from O O
many O O
corruptions O O
and O O
errors O O
which O O
A O O
has O O
gathered O O
. O O
4 O O
. O O
Certain O O
corruptions O O
are O O
common O O
to O O
both O O
O O O
and O O
A O O
, O O
and O O
must O O
have O O
crept O O
into O O
the O O
text O O
of O O
this O O
family O O
of O O
the O O
MSS O O
. O O
at O O
a O O
date O O
considerably O O
anterior O O
to O O
that O O
of O O
A O O
. O O
The O O
following O O
is O O
a O O
list O O
of O O
all O O
the O O
errors O O
common O O
to O O
O O O
and O O
A O O
, O O
which O O
can O O
be O O
properly O O
called O O
errors O O
of O O
A O O
O O
s O O
famiiy® O O
. O O
A O O
very O O
few O O
minor O O
divergencies O O
of O O
accent O O
and O O
orthography O O
are O O
omitted O O
. O O
-DOCSTART- O O O
¢ O O
Punished O O
the O O
wrong O O
done O O
to O O
him O O
, O O
O O
O O
τίσασθαι O O
λώβην O O
in O O
1 B-work B-work
] I-work I-work
. I-work O
το B-scope B-scope
. I-scope I-scope
208 I-scope B-scope
, O O
Od B-work B-work
. I-work I-work
zo B-scope B-scope
. I-scope I-scope
169 I-scope B-scope
, O O
Hes B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Theog B-work B-work
. I-work I-work
165 B-scope B-scope
, O O
is O O
to O O
revenge O O
oneself O O
for O O
an O O
outrage O O
: O O
> O O
O O
or O O
( O O
2 O O
) O O
Did O O
thee O O
vengeful O O
despite O O
, O O
O O
λώβαν O O
cogn O O
. O O
acc O O
. O O
Cp O O
. O O
infr O O
. O O
217 B-scope B-scope
, O O
νύκτερος O O
ἀπελωβήθη O O
: O O
304 B-scope B-scope
, O O
ὕβριν O O
ἐκτίσαιτ᾽ O O
: O O
1 B-work B-scope
] I-work I-scope
. I-work I-scope
13 B-scope I-scope
. I-scope O
622 I-scope B-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
. O O
183 O O
. O O
φρενόθεν O O
] O O
* O O
Of O O
thine O O
own O O
heart O O
τ᾿ O O
i O O
. O O
e O O
. O O
the O O
cause O O
must O O
have O O
been O O
from O O
without O O
, O O
not O O
from O O
within O O
. O O
Ajax B-pers B-pers
could O O
not O O
be O O
himself O O
( O O
φρενήρηθ O O
) O O
and O O
do O O
this O O
thing O O
. O O
The O O
gods O O
must O O
have O O
destroyed O O
his O O
senses O O
( O O
φρένας O O
ὦλεσαν O O
) O O
. O O
183 O O
- O O
5 O O
. O O
ἐπ᾽ O O
ἀριστερά O O
. O O
. O O
. O O
ἔβας O O
τόσσον O O
] O O
εΟδηβὶ O O
thou O O
have O O
gone O O
so O O
far O O
wrong O O
? O O
O O
Cp O O
. O O
the O O
metaph O O
. O O
uses O O
of O O
σκαιός O O
, O O
and O O
Plat B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Soph B-work B-work
. I-work I-work
264 B-scope B-scope
E I-scope I-scope
, O O
where O O
πορεύεσθαι O O
κατὰ O O
τοὐπὶ O O
δεξιὰ O O
ἀεὶ O O
μέρος O O
is O O
to O O
make O O
the O O
right O O
selection O O
in O O
each O O
case O O
. O O
O O
185 O O
. O O
ἐν O O
ποίμναις O O
πίτνων O O
] O O
As O O
to O O
assault O O
the O O
flocks O O
O O
The O O
participle O O
is O O
slightly O O
proleptic O O
( O O
as O O
with O O
πειρᾶσθαι O O
) O O
. O O
Cp O O
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
752 B-scope B-scope
, O O
O O
κἀπαπειλῶν O O
ὧδ᾽ O O
ἐπεξέρχει O O
θρασύς O O
. O O
186 O O
. O O
ἧκον O O
γὰρ O O
ἂν O O
θεία O O
νόσοΞ O O
] O O
An O O
affliction O O
from O O
the O O
gods O O
, O O
indeed O O
, O O
may O O
have O O
come O O
. O O
O O
For O O
this O O
use O O
of O O
ἄν O O
with O O
the O O
optative O O
, O O
cp O O
. O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Pers B-work B-work
. I-work I-work
Joh B-scope I-work
, O O
ἀνθρώπεια O O
δ᾽ O O
ἄν O O
τοι O O
πήματ᾽ O O
ἂν O O
τύχοι O O
βροτοῖς O O
: O O
Ag B-work B-work
. I-work I-work
1507 B-scope B-scope
, O O
πατρόθεν O O
δὲ O O
συλλήπτωρ O O
γένοιτ᾽ O O
ἂν O O
ἀλάστωρ O O
. O O
These O O
words O O
develop O O
the O O
suggestion O O
conveyed O O
in O O
φρενόθεν O O
γε O O
, O O
to O O
which O O
they O O
are O O
attached O O
with O O
γάρ O O
. O O
Ajax B-pers B-pers
cannot O O
have O O
done O O
this O O
; O O
at O O
least O O
not O O
of O O
his O O
own O O
impulse O O
. O O
It O O
may O O
le O O
, O O
indeed O O
, O O
that O O
a O O
divine O O
visitation O O
is O O
upon O O
him O O
. O O
This O O
possibility O O
is O O
a O O
farther O O
reason O O
for O O
rejecting O O
the O O
notion O O
that O O
Ajax B-pers B-pers
is O O
really O O
uilty O O
. O O
ἀλλά O O
) O O
( O O
1 O O
) O O
It O O
may O O
have O O
come O O
, O O
but O O
Zeus B-pers B-pers
grant O O
that O O
the O O
report O O
may O O
be O O
untrue! O O
O O
Zeus B-pers B-pers
and O O
Phoebus B-pers B-pers
, O O
as O O
the O O
deities O O
of O O
divination O O
, O O
are O O
implored O O
to O O
grant O O
that O O
the O O
truth O O
may O O
be O O
less O O
terrible O O
than O O
it O O
is O O
according O O
to O O
the O O
report O O
set O O
in O O
motion O O
by O O
the O O
Argives O O
. O O
Or O O
( O O
2 O O
) O O
It O O
may O O
have O O
come O O
, O O
but O O
even O O
then O O
let O O
not O O
the O O
evil O O
be O O
increased O O
with O O
false O O
rumours O O
spread O O
by O O
Argives O B-pers
. O O
188 O O
, O O
9 O O
. O O
And O O
if O O
, O O
suborning O O
tales O O
of O O
their O O
own O O
making O O
, O O
the O O
mighty O O
kings O O
win O O
currency O O
for O O
them O O
by O O
false O O
means O O
. O O
O O
190 O O
. O O
τῶ O O
ἀσώτου O O
Zio O O
. O O
γενεᾶς O O
] O O
The O O
force O O
of O O
the O O
article O O
is O O
continued O O
. O O
Essay B-work B-work
on I-work I-work
L I-work I-work
. I-work I-work
§ B-scope B-scope
21 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
33 I-scope I-scope
I-scope I-scope
. O O
The O O
standing O O
reproach O O
against O O
Odysseus B-pers B-pers
, O O
that O O
he O O
was O O
the O O
son O O
of O O
Sisyphus B-pers B-pers
, O O
although O O
not O O
acknowledged O O
as O O
trueby O O
Sophocles B-pers B-pers
( O O
seel B-scope O
. I-scope O
1 I-scope O
) O O
, O O
is O O
represented O O
as O O
being O O
used O O
against O O
him O O
by O O
his O O
enemies O O
. O O
Cp O O
. O O
especially O O
, O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
417 B-scope B-scope
, O O
οὑμπολητὸς O O
Σισύφου O O
Λαερτίῳ O O
: O O
Fr B-scope B-scope
. I-scope I-scope
143 I-scope I-scope
, O O
ὧς O O
O O
Slovpos O O
πολὺς O O
| O O
ἔνδηλοϑ O O
ἐν O O
σοί O O
. O O
For O O
Σισυφιδᾶν O O
yeveds O O
, O O
where O O
only O O
one O O
generation O O
is O O
in O O
question O O
, O O
cp O O
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
¢81 B-scope B-scope
, O I-scope
2 O I-scope
, O O
σπέρμα O O
. O O
Ἐρεχθειδᾶν O O
, O O
of O O
Cleopatra B-pers B-pers
the O O
granddaughter O O
of O O
Erechtheus B-pers B-pers
. O O
101 O O
. O O
μὴ O O
μή O O
μ᾽ O O
, O O
ἄναξ O O
] O O
For O O
the O O
O O
Attic O O
O O
accusative O O
in O O
general O O
construction O O
with O O
what O O
follows O O
, O O
as O O
after O O
verbs O O
of O O
doing O O
good O O
or O O
evil O O
, O O
see O O
E B-work B-work
. I-work I-work
on I-work I-work
L I-work I-work
. I-work I-work
8 B-scope B-scope
16 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
23 I-scope I-scope
. O O
Do O O
not O O
to O O
my O O
hurt O O
incur O O
reproach O O
. O O
O O
ἐφάλοις O O
κλισίαις O O
ὄμμ᾽ O O
ἔχων O O
] O O
( O O
1 O O
) O O
¢ O O
Keeping O O
thine O O
eye O O
hidden O O
within O O
the O O
hut O O
by O O
the O O
sea O O
. O O
O O
The O O
Epic O O
word O O
#Atolacs O O
is O O
used O O
in O O
the O O
Lyric O O
measures O O
. O O
We O O
had O O
σκηναῖς O O
in O O
the O O
dialogue O O
, O O
supr O O
. O O
1 B-scope B-scope
3 I-scope I-scope
. O O
The O O
dative O O
is O O
one O O
of O O
place O O
, O O
asif O O
with O O
ἐν O O
. O O
For O O
ὄμμα O O
, O O
cp O O
. O O
supr O O
. O O
167 B-scope B-scope
. O O
ἔχων O O
- O O
- O O
κατέχων O O
, O O
¢ O O
withholding O O
from O O
sight O O
. O O
O O
Or O O
( O O
2 O O
) O O
Keeping O O
thine O O
eye O O
fixed O O
upon O O
the O O
tents O O
. O O
O O
-DOCSTART- O O O
. O O
ἀλλ᾽ O O
ἄνα O O
ἐξ O O
ἑδράνων O O
] O O
But O O
up O O
from O O
where O O
thou O O
sittest O O
still O O
. O O
O O
The O O
hiatus O O
is O O
excused O O
by O O
Hermann B-pers B-pers
on O O
the O O
ground O O
that O O
dva O O
is O O
an O O
interjectional O O
abbreviation. O O
mov O O
. O O
. O O
σχολᾷ O O
] O O
( O O
1 O O
) O O
« O O
Wheresoever O O
thou O O
art O O
thus O O
fixed O O
in O O
a O O
dangerous O O
lethargy O O
of O O
quarrelsome O O
repose O O
. O O
O O
The O O
Chorus O O
are O O
uncertain O O
of O O
Ajax B-pers B-pers
O O
whereabouts, O O
as O O
Odysseus B-pers B-pers
was O O
, O O
supr O O
. O O
33 B-scope B-scope
. O O
μακραίωνι O O
implies O O
that O O
some O O
time O O
had O O
passed O O
since O O
the O O
judgment O O
of O O
the O O
arms O O
and O O
Ajax B-pers B-pers
O O
sullen O O
withdrawal O O
from O O
the O O
fight O O
: O O
cp O O
. O O
infr O O
. O O
929 B-scope B-scope
foll O I-scope
ἀγωνίῳ O I-scope
is O O
a O O
difficult O O
word O O
. O O
The O O
inactivity O O
of O O
Ajax B-pers B-pers
was O O
his O O
manner O O
of O O
contending O O
with O O
the O O
chiefs O O
: O O
if O O
the O O
rumour O O
was O O
true O O
, O O
it O O
was O O
an O O
inactivity O O
in O O
which O O
he O O
had O O
been O O
fatally O O
active O O
; O O
and O O
however O O
his O O
leisure O O
was O O
employed, O O
it O O
was O O
becoming O O
full O O
of O O
danger O O
to O O
him O O
, O O
The O O
force O O
of O O
ἀγών O O
, O O
in O O
the O O
sense O O
of O O
a O O
dangerous O O
contest O O
, O O
is O O
therefore O O
suited O O
to O O
the O O
place O O
, O O
and O O
the O O
expression O O
is O O
an O O
oxymoron O O
, O O
O O
a O O
perilous O O
quarrelsome O O
rest O O
O O
( O O
for O O
which O O
, O O
cp O O
. O O
Shak B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ant B-work B-work
. I-work I-work
and I-work I-work
Cleo I-work I-work
. I-work I-work
1 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
, O O
< O O
O O
Tis O O
sweating O O
labour O O
To O O
bear O O
such O O
idleness O O
so O O
near O O
the O O
heart O O
. O O
) O O
( O O
2 O O
) O O
Others O O
suppose O O
the O O
words O O
merely O O
to O O
mean O O
rest O O
from O O
combat O O
, O O
O O
i O O
. O O
e O O
. O O
from O O
the O O
general O O
combat O O
with O O
the O O
Trojans O O
. O O
196 O O
. O O
ἄταν O O
οὐρανίαν O O
φλέγων O O
] O O
¢ O O
Letting O O
mischief O O
blaze O O
up O O
to O O
the O O
sky O O
. O O
O O
Cp O O
. O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Phoen B-work B-work
. I-work I-work
240 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
, O O
αἷμα O O
ddiov O O
φλέγέι O O
. O O
The O O
image O O
of O O
a O O
fire O O
is O O
continued O O
in O O
the O O
following O O
lines O O
. O O
197 O O
- O O
200 O O
. O O
The O O
arrangement O O
of O O
these O O
lines O O
is O O
difficult O O
. O O
The O O
elision O O
of O O
the O O
last O O
syllable O O
of O O
ὁρμᾶται O O
and O O
the O O
hiatus O O
after O O
ἀτάρβητα O O
and O O
βαρυάλγητα O O
are O O
doubtful O O
points O O
. O O
It O O
can O O
hardly O O
be O O
questioned O O
that O O
the O O
a O O
of O O
εὐανέμοις O O
( O O
for O O
εὐηνέμοιΞ O O
) O O
is O O
long O O
. O O
καχαζόντων O O
is O O
rightly O O
restored O O
for O O
xayχα(ζόντων. O O
Brambach B-pers B-pers
, O O
( O O
Sophokl B-work B-pers
. I-work I-pers
Gesinge) I-work I-pers
suggesting O O
εὐᾶνέμοις O O
, O O
gives O O
the O O
following O O
scheme O O
O O
ἐχθρῶν O O
δ᾽ O O
ὕβρις O O
ὧδ᾽ O O
ἀτάρβητα O O
ὁρμᾶτ᾽ O O
ἐν O O
εὐανέμοις O O
βάσσαις O O
πάντων O O
καγχαζόντων O O
γλώσσais O O
βαρυάλγητ᾽ O O
, O O
ἐμοὶ O O
δ᾽ O O
ἄχος O O
ἕστακεν O O
. O O
But O O
the O O
difficulties O O
are O O
not O O
tiius O O
removed O O
. O O
Perhaps O O
we O O
may O O
venture O O
O O
ἐχθρῶν O O
δ᾽ O O
ὕβρις O O
ὧδ᾽ O O
ἀταρβὴς O O
εὐανέμοις O O
βάσσαισιν O O
ὁρμᾶται O O
πάντων O O
καχαζόντων O O
γλώσσαις O O
βαρναλγήτως O O
. O O
ἐμοὶ O O
8 O O
ἄχος O O
ἔστακεν O O
. O O
Glycon O B-pers
. O O
Epitrit O B-work
. O I-work
2 O B-scope
, O I-scope
_ O I-scope
2 O I-scope
, O O
__ O O
O O
7 O O
- O O
O O
, O O
ττύωπυ O O
- O O
- O O
- O O
Epitrit O B-work
. O I-work
2 O O
- O O
- O O
- O O
- O O
O O
Glycon O B-pers
. O O
Glycon O B-work
. O O
, O O
[ O O
4 O O
- O O
- O O
- O O
: O O
Ξ O O
: O O
out O O
O O
O O
, O O
, O O
( O O
VE O O
VAN O O
Sati O O
197 O O
. O O
ὧδἼ O O
«Thus O O
, O O
O O
O O
as O O
in O O
supr O O
. O O
141 B-scope B-scope
- I-scope I-scope
53 I-scope I-scope
. O O
198 O O
. O O
ebavépors O O
] O O
With O O
favouring O O
breezes O O
. O O
O O
As O O
applied O O
to O O
a O O
harbour O O
, O O
εὐήνεμος O O
is O O
* O O
sheltered O O
from O O
rough O O
winds O O
O O
but O O
the O O
image O O
here O O
is O O
rather O O
that O O
of O O
a O O
forest O O
glade O O
, O O
where O O
, O O
when O O
a O O
little O O
fire O O
is O O
kindled O O
, O O
the O O
wind O O
that O O
is O O
not O O
strong O O
enough O O
to O O
extinguish O O
it O O
only O O
fans O O
it O O
to O O
strength O O
. O O
Cp O O
. O O
11 B-work B-scope
. I-work I-scope
20 B-scope I-scope
. I-scope O
490 I-scope B-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
, O O
ὡς O O
δ᾽ O O
ἀναμαιuber O O
βαθξ᾽ O O
ἄγκεα O O
θεσπιδαὲς O O
πῦρ O O
| O O
obpeos O O
ἀζαλέοιο O O
, O O
βαθεῖα O O
δὲ O O
καίεται O O
ὕλη O O
. O O
-DOCSTART- O O O
200 O O
. O O
ἐμοὶ O O
. O O
. O O
ἔστακεν O O
] O O
O O
1 O O
have O O
a O O
grief O O
that O O
will O O
not O O
be O O
removed O O
. O O
O O
201 O O
foll O O
. O O
The O O
exposition O O
of O O
the O O
situation O O
in O O
the O O
Ajax B-pers B-work
, O O
like O O
the O O
ἀναγνώρισι5 O O
in O O
the O O
Oed B-work B-work
. I-work I-work
Tyr I-work I-work
. I-work I-work
is O O
effected O O
through O O
the O O
meeting O O
of O O
those O O
who O O
on O O
either O O
side O O
know O O
only O O
half O O
the O O
truth O O
. O O
Tecmessa B-pers B-pers
, O O
whose O O
affection O O
for O O
Ajax B-pers B-pers
exceeds O O
that O O
of O O
his O O
own O O
people O O
, O O
comes O O
forth O O
to O O
meet O O
the O O
chorus O O
of O O
mariners O O
before O O
the O O
hut O O
. O O
They O O
learn O O
from O O
her O O
the O O
truth O O
of O O
the O O
calamity O O
. O O
She O O
learns O O
from O O
them O O
the O O
extent O O
of O O
it O O
. O O
Schol O O
. O O
διδάσκει O O
τὸν O O
χόρον O O
ὅτι O O
Alas O O
ἐστὶν O O
O O
σφάξας O O
τὰ O O
ποίμνια O O
. O O
πυνθάνεται O O
δὲ O O
παρὰ O O
τοῦ O O
χοροῦ O O
ὅτι O O
Ἑλληνικὰ O O
ἦν O O
τὰ O O
σφαγέντα O O
. O O
ἑκάτερος O O
οὖν O O
παρ᾽ O O
ἕκατέρου O O
τὸ O O
ἀγνοούμενον O O
μανθάνει O O
. O O
202 O O
. O O
γενεᾶς O O
, O O
κιτ O O
. O O
kh O O
] O O
¢ O O
Of O O
race O O
derived O O
from O O
the O O
Earth O O
- O O
born O O
Erechtheidae O O
. O O
O O
The O O
Salaminians O O
are O O
, O O
by O O
an O O
anachronism O O
which O O
is O O
repeated O O
infr O O
. O O
861 B-scope B-scope
, O O
counted O O
as O O
originally O O
one O O
with O O
the O O
Athenian O O
people O O
. O O
203 O O
. O O
ἔχομεν O O
στοναχάς O O
] O O
"Τί O O
is O O
ours O O
to O O
groan O O
. O O
” O O
She O O
claims O O
the O O
sympathy O O
of O O
the O O
chorus O O
, O O
of O O
which O O
they O O
assure O O
her O O
, O O
infr O O
, O O
210 B-scope B-scope
. O O
204 O O
. O O
τηλόθεν O O
] O O
Sc O O
. O O
ὄντος O O
or O O
σκοπουμένου O O
. O O
Cp O O
. O O
O B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
. I-work I-work
1259 B-scope B-scope
, O O
οἱ O O
παρῆμεν O O
ἔγγύθεν O O
. O O
The O O
word O O
is O O
not O O
to O O
be O O
immediately O O
joined O O
with O O
κηδόμενοι O O
. O O
Salamis B-loc B-loc
, O O
which O O
she O O
has O O
never O O
seen O O
, O O
seems O O
far O O
away O O
to O O
Tecmessa, B-pers B-pers
whose O O
hopes O O
are O O
notwithstanding O O
centred O O
there O O
, O O
205 O O
. O O
ὃ O O
δεινὸς O O
μέγας O O
dpokpaths O O
) O O
¢ O O
Our O O
dread O O
hero O O
, O O
rugged O O
in O O
might O O
. O O
” O O
Various O O
compounds O O
of O O
ὠμός O O
are O O
used O O
to O O
indicate O O
the O O
fierce O O
impetuosity O O
of O O
Ajax B-pers B-pers
, O O
that O O
cannot O O
be O O
reduced O O
to O O
rule O O
: O O
infr O O
. O O
88 B-scope B-scope
, I-scope O
τὸν O O
ὠμόθυμον O O
: O O
931 B-scope B-scope
, O O
ὠμόφρων O O
: O O
548 B-scope B-scope
, O O
ἀλλ᾽ O O
αὐτίκ᾽ O O
ὡμοῖς O O
αὐτὸν O O
ἐν O O
νόμοις O O
πατρὸς O O
| O O
δεῖ O O
πωλοδάμνειν O O
κἀξομοιοῦσθαι O O
φύσιν O O
. O O
See O O
also O O
infr O O
. O O
613 B-scope B-scope
, O O
θουρίῳ O O
| O O
κρατοῦντ O O
' O O
ἐν O O
Άρει O O
. O O
Others O O
would O O
render O O
ὡμοκρατής O O
, O O
mightyshouldered,” O O
comparing O O
the O O
description O O
of O O
Ajax B-pers B-pers
in O O
Il B-work B-work
. I-work I-work
3 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
227 I-scope I-scope
as O O
ἔξοχος O O
᾿Αργείων O O
κεφαλὴν O O
ἠδ᾽ O O
εὐρέας O O
duovs O O
1 O O
206 O O
. O O
θολερῷ O O
. O O
. O O
xapdw O O
] O O
‘Through O O
a O O
turbid O O
storm O O
. O O
” O O
The O O
darkened O O
mind O O
of O O
Ajax B-pers B-pers
is O O
compared O O
either O O
to O O
the O O
troubling O O
of O O
waters O O
by O O
a O O
flood O O
, O O
or O O
to O O
atmospheric O O
disturbance O O
, O O
— O O
as O O
we O O
speak O O
of O O
<dirty O O
weather O O
” O O
Cp O O
. O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
420 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
, O O
ἐν O O
δ᾽ O O
ἐμεστώθη O O
μέγας O O
] O O
αἰθήρ O O
, O O
μύσαντε O O
: O O
δ᾽ O O
εἴχομεν O O
θείαν O O
νόσον O O
, O O
and O O
, O O
for O O
the O O
metaphorical O O
use O O
of O O
θολερός O O
, O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Prom B-work B-work
. I-work I-work
885 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
6 I-scope I-scope
, O O
θολεροὶ O O
δὲ O O
λόγοι O O
παίουσ᾽ O O
εἰκῇ O O
| O O
στυγνῆς O O
πρὸς O O
κύμασιν O O
ἄτης O O
. O O
207 O O
. O O
κεῖται O O
] O O
‘Is O O
overthrown O O
. O O
” O O
Cp O O
. O O
Plat B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Rep B-work B-work
. I-work I-work
5 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
451 I-scope I-scope
A I-scope I-scope
, O O
κείσομαι O O
, O O
περὶ O O
ἃ O O
ἥκιστα O O
δεῖ O O
σφάλλεσθαι O O
. O O
νοσήσαϑ O O
] O O
‘ O O
Having O O
fallen O O
into O O
madness.’ O O
The O O
aorist O O
expresses O O
the O O
suddenness O O
of O O
the O O
stroke O O
. O O
208 O O
. O O
* O O
What O O
heavy O O
change O O
from O O
the O O
condition O O
of O O
the O O
day O O
hath O O
last O O
night O O
experienced O O
? O O
’ O O
This O O
is O O
Triclinius B-pers B-pers
’ O O
explanation O O
of O O
τῆς O O
dueplas O O
, O O
sc O O
. O O
καταστάσεως O O
, O O
As O O
in O O
the O O
case O O
of O O
other O O
feminine O O
words O O
-DOCSTART- O O O
used O O
substantively O O
, O O
we O O
need O O
not O O
be O O
precise O O
in O O
supplying O O
the O O
ellipse O O
. O O
Lobeck B-pers B-pers
prefers O O
ὥρας O O
. O O
Ajax B-pers B-pers
’ O O
condition O O
on O O
the O O
previous O O
day O O
was O O
lamentable O O
enough O O
: O O
what O O
new O O
trouble O O
has O O
arisen O O
during O O
the O O
night O O
? O O
210 O O
. O O
Τελεύταντος O O
] O O
The O O
first O O
syllable O O
is O O
to O O
be O O
scanned O O
as O O
long O O
: O O
cp O O
. O O
Ἱππὸ O O
pédav O O
, O O
Παρθενοπαῖος O O
in O O
Jambic O O
verse O O
. O O
Others O O
read O O
Φρυγίοιο O O
for O O
Φρυγίου O O
, O O
which O O
is O O
questionable O O
both O O
as O O
to O O
the O O
form O O
of O O
the O O
genitive O O
and O O
the O O
division O O
of O O
the O O
line O O
. O O
211 O O
. O O
λέχος O O
δονριάλωτον O O
] O O
‘In O O
a O O
spearwon O O
marriage O O
. O O
” O O
λέχος O O
cogn O O
. O O
acc O O
. O O
212 O O
. O O
στέρξας O O
ἀνέχει O O
] O O
‘ O O
Having O O
fixed O O
his O O
affection O O
on O O
thee O O
, O O
remains O O
constant O O
to O O
thee O O
. O O
’ O O
The O O
mariners O O
accept O O
Tecmessa B-pers B-pers
as O O
their O O
master O O
’ O O
s O O
choice O O
, O O
although O O
they O O
could O O
have O O
wished O O
a O O
nobler O O
bride O O
for O O
him O O
. O O
For O O
ἀνέχει O O
, O O
see O O
E B-work B-work
. I-work I-work
on I-work I-work
L I-work I-work
. I-work I-work
§ B-scope B-scope
52 I-scope I-scope
. O I-scope
p B-scope I-scope
. I-scope I-scope
97 I-scope I-scope
, O O
and O O
cp O O
. O O
Eur B-pers B-pers
, I-pers I-pers
Hec B-work B-work
. I-work I-work
123 B-scope B-scope
, O O
Βάκχης O O
᾿ἀνέχων O O
λέκτρ᾽ O O
᾽Αγαμέμνων O O
: O O
Alc B-work B-work
, I-work I-work
304 B-scope B-scope
, O O
τούτους O O
ἀνάσχου O O
δεσπότας O O
ἐμῶν O O
δόμων O O
, O O
where O O
the O O
middle O O
voice O O
has O O
a O O
similar O O
force O O
. O O
For O O
cognate O O
uses O O
of O O
dvéxw O O
, O O
cp O O
. O O
Fr B-scope B-scope
. I-scope I-scope
146 I-scope I-scope
, O O
Pind B-pers B-pers
. I-pers I-pers
P B-work B-work
. I-work I-work
= B-scope I-work
. I-scope B-scope
163 I-scope I-scope
. O O
213 O O
. O O
“ O O
80 O O
that O O
you O O
know O O
, O O
and O O
can O O
tell O O
us O O
what O O
we O O
want O O
to O O
know O O
. O O
' O O
ὑπό O O
in O O
comp O O
. O O
seems O O
here O O
to O O
have O O
the O O
force O O
of O O
¢ O O
supplying O O
an O O
answer O O
, O O
or O O
supplying O O
the O O
word O O
that O O
is O O
wanting O O
. O O
” O O
Cp O O
. O O
ὑποκρίνομαι O O
, O O
215 O O
. O O
wados O O
, O O
as O O
the O O
appropriate O O
word O O
, O O
is O O
preferable O O
to O O
βάρος O O
, O O
which O O
may O O
have O O
slipped O O
in O O
from O O
supr O O
. O O
209 O B-scope
. O O
217 O O
. O O
vikrepos O O
] O O
‘In O O
the O O
night O O
. O O
” O O
Essay B-work B-work
on I-work I-work
L I-work I-work
. I-work I-work
§ B-scope B-scope
23 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
36 I-scope I-scope
. O O
218 O O
. O O
τοιαῦτ᾽ O O
ἂν O O
Bows O O
] O O
For O O
τοιοῦτος O O
adducing O O
proof O O
, O O
see O O
Essay B-work B-work
on I-work I-work
L I-work I-work
. I-work I-work
§ B-scope B-scope
22 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
Ρ I-scope I-scope
. I-scope I-scope
35 I-scope I-scope
a I-scope O
. O B-scope
. O O
220 O O
. O O
χρηστήρια O O
] O O
Either O O
( O O
1 O O
) O O
simply O O
‘victims O O
, O O
or O O
( O O
2 O O
) O O
with O O
superstitious O O
reference O O
to O O
the O O
δαέμων O O
of O O
madness O O
, O O
¢Offerings O O
demanded O O
by O O
his O O
rage O O
. O O
’ O O
221 O O
- O O
32 O O
= O O
245 O O
- O O
55 O O
. O O
The O O
metrical O O
scheme O O
( O O
Logaoedic O O
, O O
with O O
frequent O O
syncope) O O
is O O
the O O
following O O
: O O
— O O
ro O O
, O O
vou O O
— O O
u O O
— O O
ug O O
’ O O
Lov O O
— O O
u O O
— O O
u O O
— O O
uL O O
— O O
, O O
7 O O
2 O O
) O O
EVA O O
WAVER O O
VRE O O
SR O O
Louv O O
— O O
oLtou O O
— O O
— O O
— O O
tudLovdLuu O O
— O O
u O O
— O O
g O O
Id O O
ω O O
- O O
ιξυω O O
- O O
- O O
υω O O
- O O
ι O O
τ O O
π O O
ω O O
- O O
τςξυυ O O
- O O
πυυπυπύποποο O O
221 O O
, O O
ἀνδρὸς O O
αἴθονοΞ O O
] O O
Concerning O O
-DOCSTART- O O O
the O O
epic O O
style O O
, O O
but O O
possibly O O
with O O
some O O
variation O O
of O O
meaning O O
. O O
Goodly O O
, O O
” O O
which O O
is O O
the O O
meaning O O
of O O
κλυτός O O
in O O
such O O
expressions O O
as O O
κλυτὰ O O
μῆλα O O
( O O
Od B-work B-work
. I-work I-work
9 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
308 I-scope I-scope
) O O
, O O
is O O
not O O
sufficiently O O
pointed O O
here O O
, O O
and O O
the O O
Scholiast O O
may O O
be O O
right O O
in O O
saying O O
κλυτὰ O O
λέγει O O
τὰ O O
αἰπόλια O O
διὰ O O
τὰς O O
ἐν O O
αὐτοῖς O O
Tapaxas O O
καὶ O O
φωνάς O O
. O O
© O O
The O O
horned O O
kine O O
and O O
bleating O O
herds O O
of O O
goats O O
. O O
’ O O
376 O O
. O O
“ O O
1 O O
rained O O
forth O O
dark O O
- O O
flowing O O
blood O O
. O O
” O O
ἐρεμνόν O O
is O O
another O O
Homeric O O
epithet O O
, O O
not O O
merely O O
signifying O O
‘dark O O
’ O O
( O O
and O O
so O O
recalling O O
μέλαν O O
αἷμα O O
) O O
, O O
but O O
* O O
darkling O O
, O O
’ O O
with O O
reference O O
to O O
the O O
gloom O O
of O O
night O O
and O O
other O O
circumstances O O
of O O
horror O O
which O O
surrounded O O
the O O
act O O
. O O
377 O O
. O O
ὅπως O O
οὐχ O O
ὧδ᾽ O O
ἔχειν O O
] O O
ὅπως O O
is O O
here O O
simply O O
an O O
indefinite O O
ὧς O O
, O O
and O O
is O O
construed O O
with O O
the O O
infinitive O O
as O O
&s O O
might O O
have O O
been O O
. O O
379 O O
foll O O
. O O
The O O
former O O
outburst O O
was O O
towards O O
the O O
Atreidae O O
. O O
He O O
now O O
breaks O O
forth O O
against O O
Odysseus B-pers B-pers
. O O
379 O O
. O O
πάνθ᾽ O O
δρῶν O O
] O O
Cp O O
. O O
supr O O
. O O
29 B-scope B-scope
, O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
1013 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
4 I-scope I-scope
, O O
ἀλλ᾽ O O
ἡ O O
κακὴ O O
σὴ O O
διὰ O O
μυχῶν O O
βλέπουσ᾽ O O
ἀεὶ O O
| O O
ψυχή O O
, O O
κιτιλι O O
38ι O O
. O O
κακοπινέστατον O O
. O O
. O O
ἄλημα O O
στρατοῦ O O
] O O
¢ O O
Abominable O O
misleader O O
of O O
the O O
host O O
. O O
” O O
So O O
the O O
Scholiast O O
seems O O
to O O
understand O O
the O O
words O O
. O O
κακοπινέστατον O O
, O O
‘defiled O O
, O O
’ O O
i O O
. O O
e O O
. O O
by O O
continual O O
base O O
practices O O
. O O
Musgrave B-pers B-pers
suggested O O
an O O
allusion O O
to O O
the O O
act O O
of O O
disguising O O
himself O O
as O O
a O O
wandering O O
beggar O O
mentioned O O
in O O
Od B-work B-work
. I-work I-work
4 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
242 I-scope I-scope
foll I-scope I-scope
. I-scope I-scope
, O O
but O O
preferred O O
to O O
derive O O
ἄλημα O O
( O O
= O O
mawrdAn O O
) O O
from O O
ἀλέω O O
. O O
The O O
earlier O O
explanation O O
is O O
here O O
preferable O O
to O O
both O O
these O O
, O O
and O O
in O O
infr O O
. O O
390 B-scope B-scope
, O O
ἄλημα O O
may O O
quite O O
well O O
mean O O
, O O
‘cause O O
of O O
error O O
’ O O
( O O
τῶν O O
Ἑλλήνων O O
, O O
gl O O
. O O
Pall O O
) O O
. O O
Cp O O
. O O
the O O
causative O O
use O O
of O O
dAn O O
in O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ag B-work B-work
. I-work I-work
193 B-scope B-scope
, O O
δύσορμοι O O
| O O
βροτῶν O O
dar O O
. O O
The O O
error O O
of O O
which O O
Ajax B-pers B-pers
most O O
complains O O
is O O
the O O
misjudgment O O
about O O
the O O
arms O O
of O O
Achilles B-pers B-pers
. O O
382 O O
. O O
dyes O O
] O O
‘Dost O O
prolong O O
. O O
’ O O
383 O O
. O O
ξὺν O O
τῷ O O
θεῷ O O
] O O
The O O
article O O
is O O
not O O
added O O
to O O
θεός O O
elsewhere O O
in O O
Sophocles B-pers B-pers
without O O
special O O
reason O O
, O O
and O O
the O O
conjecture O O
of O O
Schndw B-pers B-pers
. I-pers I-pers
ξύν O O
τοι O O
θεῷ O O
supplies O O
a O O
particle O O
of O O
connexion O O
. O O
But O O
the O O
asyndeton O O
15 O O
rather O O
impressive O O
, O O
and O O
τῷ O O
θεῷ O O
may O O
be O O
explained O O
‘ O O
the O O
god O O
who O O
gives O O
the O O
laughter O O
or O O
the O O
tears O O
’ O O
‘Laughter O O
and O O
sorrow O O
are O O
in O O
the O O
hands O O
of O O
God O O
; O O
’ O O
i O O
. O O
e O O
. O O
we O O
must O O
be O O
patient O O
and O O
the O O
position O O
may O O
be O O
reversed. O O
The O O
chorus O O
reflect O O
that O O
the O O
Divine O O
power O O
which O O
now O O
favours O O
Odysseus B-pers B-pers
and O O
oppresses O O
Ajax B-pers B-pers
may O O
hereafter O O
work O O
the O O
opposite O O
effect O O
. O O
Cp O O
. O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
131 B-scope B-scope
foll I-scope I-scope
. I-scope I-scope
ἀλλ᾽ O O
ἐπὶ O O
πῆμα O O
καὶ O O
χαρὰ O O
| O O
πᾶσι O O
κυκλοῦσιν O O
, O O
οἷον O O
| O O
ἄρκτον O O
στροφάδες O O
κέλευθοι O O
. O O
384 O O
. O O
The O O
syllable O O
which O O
has O O
been O O
probably O O
lost O O
from O O
this O O
line O O
has O O
been O O
variously O O
restored O O
, O O
μέν O O
, O O
νῦν O O
, O O
μήν O O
, O O
etc O O
. O O
having O O
been O O
supplied O O
. O O
The O O
Triclinian O O
reading O O
is O O
harmless O O
, O O
and O O
is O O
followed O O
in O O
the O O
text O O
, O O
in O O
the O O
absence O O
of O O
better O O
MS O O
. O O
authority O O
. O O
Ajax B-pers B-pers
prays O O
to O O
see O O
his O O
enemy O O
, O O
that O O
, O O
even O O
ruined O O
as O O
he O O
is O O
, O O
he O O
may O O
avenge O O
himself O O
. O O
Cp O O
. O O
infr O O
. O O
388 B-scope B-scope
- I-scope I-scope
91 I-scope I-scope
, O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
1107 B-scope B-scope
foll I-scope I-scope
. I-scope I-scope
ἀλλ᾽ O O
εὖ O O
γέ O O
τοι O O
τόδ᾽ O O
ἴστε O O
, O O
κἂν O O
τὸ O O
μηδὲν O O
ὦ O O
, O O
| O O
κἂν O O
μηδὲν O O
ἕρπω O O
, O O
τήν O O
γε O O
δράσασαν O O
τάδε O O
| O O
χειρώσομαι O O
κἀκ O O
τῶνδε" O O
προσμόλοι O O
μόνον O O
, O O
kr O O
A O O
. O O
This O O
is O O
more O O
probable O O
than O O
an O O
aposiopesis O O
of O O
ὀδυρόμενον O O
-DOCSTART- O O O
but O O
that O O
the O O
honour O O
of O O
Ajax B-pers B-pers
and O O
his O O
race O O
is O O
in O O
question O O
. O O
-DOCSTART- O O O
can O O
e O O
O O
er O O
be O O
mine O O
to O O
compensate O O
for O O
thee O O
? O O
What O O
fortune O O
? O O
O O
-DOCSTART- O O O
549 O O
. O O
κἀξομοιοῦσθαν O O
φύσιν O O
] O O
O O
And O O
that O O
he O O
should O O
have O O
his O O
nature O O
framed O O
by O O
mine O O
. O O
O O
For O O
the O O
change O O
of O O
subject O O
, O O
see O O
Essay B-work B-work
on I-work I-work
L I-work I-work
. I-work I-work
§ B-scope B-scope
36 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
65 I-scope I-scope
d I-scope I-scope
. O O
552 O O
. O O
kal O O
viv O O
] O O
Even O O
now O O
, O O
O O
before O O
your O O
lot O O
in O O
life O O
has O O
been O O
determined O O
for O O
good O O
or O O
evil O O
. O O
553 O O
. O O
That O O
you O O
have O O
no O O
perception O O
of O O
this O O
misery O O
. O O
O O
554 O O
. O O
This O O
line O O
, O O
although O O
quite O O
possibly O O
Sophoclean O B-pers
, O O
has O O
the O O
appearance O O
of O O
a O O
marginal O O
quotation O O
rather O O
than O O
of O O
an O O
integral O O
portion O O
of O O
the O O
text O O
of O O
this O O
passage O O
. O O
It O O
is O O
probably O O
from O O
some O O
lost O O
play O O
, O O
and O O
should O O
be O O
placed O O
amongst O O
the O O
fragments O O
of O O
Greek O O
tragic O O
poetry O O
. O O
556 O O
, O O
7 O O
. O O
δεῖ O O
σ᾽ O O
ὅπως O O
. O O
. O O
Belfas O O
] O O
You O O
must O O
find O O
some O O
way O O
of O O
showing O O
. O O
O O
The O O
same O O
construction O O
recurs O O
in O O
Phil B-work B-work
. I-work I-work
55 B-scope B-scope
, O O
τὴν O O
Φιλοκτήτου O O
σε O O
δεῖ O O
| O O
ψυχὴν O O
ὅπως O O
λόγοισιν O O
ἐκκλέψεις O O
λέγων O O
. O O
£57 O O
. O O
ἐν O O
ἐχθροῖς O O
] O O
For O O
the O O
use O O
of O O
ἐν O O
, O O
cp O O
. O O
supr O O
. O O
366 B-scope B-scope
, O O
and O O
note O O
. O O
558 O O
. O O
κούφοις O O
πνεύμασιν O O
βόσκον O O
] O O
Be O O
nourished O O
by O O
gentle O O
breezes O O
, O O
O O
like O O
a O O
sapling O O
in O O
a O O
sheltered O O
spot O O
. O O
Plants O O
were O O
supposed O O
to O O
feed O O
upon O O
the O O
air O O
. O O
Dio B-pers O
Chrys I-pers B-pers
. I-pers I-pers
Orat B-work B-work
. I-work I-work
12 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
30 I-scope I-scope
( O O
quoted O O
by O O
Lobeck B-pers B-pers
) O O
, O O
τρεφόμενοι O O
τῇ O O
διηνεκεῖ O O
τοῦ O O
πνεύματος O O
ἐπιρροῇ O O
, O O
ἀέρα O O
ὑγρὸν O O
ἕλκοντες O O
, O O
ὥστε O O
νήπιοι O O
παῖδες O O
. O O
Cp O O
. O O
Trach B-work B-work
. I-work I-work
144 B-scope B-scope
foll I-scope I-scope
, O O
τὸ O O
γὰρ O O
νέαζον O O
ἐν O O
τοιοῖσδε O O
βόσκεται O O
| O O
χώροισιν O O
, O O
κιτιλ O O
, O O
559 O O
. O O
χαρμονήν O O
is O O
accus O O
. O O
in O O
apposition. O O
Essay B-work B-work
on I-work I-work
L I-work I-work
. I-work I-work
§ B-scope B-scope
17 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
25 I-scope I-scope
d I-scope I-scope
. O O
562 O O
. O O
τοῖον O O
, O O
κιτιλ O O
Essayon B-work B-work
L I-work I-work
. I-work I-work
§ B-scope B-scope
22 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
36 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
. O O
The O O
absence O O
of O O
the O O
demonstrative O O
ending O O
( O O
τοιόνδε O O
or O O
τοιοῦτον O O
) O O
may O O
arise O O
from O O
the O O
fact O O
that O O
Teucer B-pers B-pers
is O O
absent O O
, O O
and O O
that O O
Ajax B-pers B-pers
is O O
speaking O O
of O O
the O O
future O O
. O O
ἀμφί O O
σοι O O
] O O
O O
Τὸ O O
protect O O
thee! O O
ἀμφί O O
as O O
in O O
ἀμφιβαίνειν O O
, O O
etc O O
. O O
563 O O
. O O
τροφῆς O O
dokvov O O
] O O
Unfaltering O O
in O O
care O O
for O O
thee O O
. O O
O O
τροφῆς O O
is O O
gen O O
. O O
of O O
respect O O
. O O
Essay B-work B-work
on I-work I-work
L I-work I-work
. I-work I-work
§ B-scope B-scope
9 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
13 I-scope I-scope
, I-scope I-scope
3 I-scope I-scope
. O O
ἔμπα O O
kel O O
] O O
ἔμπα O O
does O O
not O O
occur O O
elsewhere O O
in O O
Attic O O
Greek O O
. O O
Cp O O
. O O
Pind B-pers B-pers
. I-pers I-pers
N B-work B-work
. I-work I-work
4 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
58 I-scope I-scope
, O O
ἔμπα O O
, O O
καί O O
περ O O
ἔχει O O
, O O
κιτιλ O O
, O O
-DOCSTART- O O O
δρᾶν O O
, O O
ποιεῖν O O
, O O
etc O O
. O O
( O O
cp O O
. O O
1324 B-scope B-scope
) O O
. O O
O O
εἴργασται O O
, O O
instead O O
of O O
repeating O O
ἔχει O O
περάνας O O
: O O
cp O O
. O O
O B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
. I-work I-work
54 B-scope B-scope
ὡς O O
εἴπερ O O
ἄρξεις O O
τῆσδε O O
γῆς O O
, O O
ὥσπερ O O
κρατεῖς O O
( O O
n O O
. O O
) O O
. O O
28 O O
τρανές O O
, O O
clear O O
, O O
O O
like O O
the O O
cognate O O
τορόν O O
( O O
rt O O
. O O
τερ O B-scope
, O O
τρα O O
, O O
τε O O
- O O
τραίνω O O
, O O
to O O
pierce O O
) O O
. O O
The O O
adj O O
. O O
τρανής O O
is O O
not O O
elsewhere O O
extant O O
. O O
but O O
τρανῶς O O
is O O
used O O
by O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
( O O
Ag B-work B-work
. I-work I-work
1371 B-scope B-scope
) O O
and O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
( O O
El B-work B-work
. I-work I-work
758 B-scope B-scope
) O O
. O O
The O O
form O O
τρανός O O
was O O
current O O
in O O
later O O
Greek O O
; O O
the O O
earliest O O
instance O O
seems O O
to O O
be O O
Dionys B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Halic I-pers B-work
. I-pers I-work
( O O
c O B-scope
. O I-scope
25 B-date I-scope
B I-date I-scope
. I-date I-scope
C I-date I-scope
. I-date I-scope
) O O
De B-work O
Comp I-work O
. I-work O
Verborum I-work B-work
c B-scope B-scope
. I-scope I-scope
22 I-scope I-scope
τρανὴν O O
καὶ O O
καθαρὰν O O
δύναμιν O O
. O O
ἀλώμεθα O O
: O O
this O O
fig O O
. O O
sense O O
, O O
with O O
ref O O
. O O
to O O
uncertainty O O
to O O
be O O
at O O
sea O O
, O O
O O
as O O
we O O
say O O
) O O
, O O
belongs O O
nowhere O O
else O O
to O O
this O O
verb O O
, O O
but O O
often O O
to O O
πλανᾶσθαι O O
( O O
Her B-pers B-pers
. I-pers I-pers
6 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
37 I-scope I-scope
, O O
etc O O
. O O
; O O
Plat B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Hipp B-work B-pers
. I-work I-pers
Ma I-work B-scope
. I-work I-scope
304 B-scope I-scope
C I-scope I-scope
πλανὦμοι O O
μὲν O O
καὶ O O
ἀπορῷ O O
ἀεί O O
) O O
. O O
24 O O
θελοντής O O
. O O
The O O
form O O
ἐθελοντής O O
occurs O O
in O O
Herodotus B-pers B-pers
, O O
Thucydides B-pers B-pers
, O O
Xenophon, B-pers B-pers
and O O
the O O
Orators O O
, O O
as O O
ἐθελοντήρ O O
does O O
in O O
Od B-work B-work
. I-work I-work
2 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
292 I-scope I-scope
. O O
On O O
the O O
other O O
hand O O
θελοντής O O
is O O
cited O O
only O O
from O O
Porphyrius B-pers B-pers
( O O
c O B-scope
. O I-scope
270 B-date I-scope
A I-date I-scope
. I-date I-scope
D I-date I-scope
. I-date O
, I-date O
see O O
Lobeck B-pers B-pers
, O O
Phrym B-work B-work
. I-work I-work
7 B-scope B-scope
) O O
and O O
Hierocles B-pers B-pers
( O O
c O B-scope
. O I-scope
450 B-date I-scope
A I-date I-scope
. I-date B-work
D I-date I-work
. I-date O
) O O
, O O
ἄρ O O
. O O
Slob B-pers B-pers
. I-pers I-pers
For B-work B-work
. I-work I-work
75 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
14 I-scope I-scope
( I-scope O
p I-scope B-scope
. I-scope I-scope
449 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
20 I-scope I-scope
) O O
. O O
Similarly O O
ἐθελήμων O O
is O O
the O O
form O O
used O O
by O O
Plato B-pers B-pers
( O O
Crat B-work B-work
. I-work I-work
406 B-scope B-scope
A I-scope O
) O O
, O O
while O O
the O O
earliest O O
authority O O
for O O
θελήμων O O
is O O
Apoll B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Rhod I-pers B-work
. I-pers I-work
2 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
557 I-scope I-scope
. O O
In O O
ragio O O
iambics O O
θέλω O O
was O O
naturally O O
preferred O O
, O O
on O O
metrical O O
grounds O O
, O O
to O O
ἐθέλω O O
, O O
though O O
the O O
latter O O
occurs O O
n O O
tragic O O
anapaests O O
( O O
as O O
O B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
. I-work I-work
1303 B-scope B-scope
, O O
Ph B-work B-work
. I-work I-work
145 B-scope B-scope
) O O
. O O
If O O
θελοντής O O
were O O
found O O
in O O
a O O
pasage O O
where O O
metre O O
reguiredit O O
, O O
the O O
rarity O O
of O O
the O O
form O O
would O O
not O O
justify O O
its O O
rejection O O
. O O
But O O
where O O
, O O
as O O
here O O
, O O
aphaeresis O O
was O O
available, O O
it O O
is O O
surely O O
more O O
probable O O
that O O
the O O
poet O O
wrote O O
ἐθελοντής O O
. O O
O O
ὑπεῖύγην O O
, O O
as O O
if O O
the O O
task O O
were O O
a O O
yoke O O
under O O
which O O
he O O
placed O O
himself O O
: O O
cp O O
. O O
P B-work B-work
. I-work I-work
1025 B-scope B-scope
κλοπῇ O O
τε O O
κἀνάγκη O O
ξυγείς O O
( O O
n O O
. O O
) O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
P B-work B-work
. I-work I-work
P I-work I-work
. I-work B-scope
108 B-scope B-scope
ἀνάγκαις O O
ταῖσδ O O
O O
ὑπέζευγμαι O O
. O O
26 O O
t O O
. O O
κατηναρισμένας O O
: O O
for O O
ἐναρίζω O O
to O O
slay O O
O O
( O O
properly O O
with O O
the O O
further O O
notion O O
of O O
despoiling O O
O O
) O O
cp O O
. O O
O B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
1733 B-scope B-scope
, O O
Tr B-work B-work
. I-work I-work
94 B-scope B-scope
. O O
From O O
the O O
cognate O O
form O O
κατεναίρομαι O O
we O O
have O O
κατήναρὲς O O
in O O
Anmi B-work B-work
. I-work I-work
871 B-scope B-scope
. O O
- O O
ἐς O O
χερὸς O O
, O O
by O O
a O O
human O O
hand O O
. O O
The O O
military O O
sense O O
, O O
at O O
close O O
quarters O O
O O
( O O
Ten B-pers B-pers
. I-pers I-pers
H B-work B-work
. I-work I-work
7 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
14 I-scope I-scope
ἐνέβαλὸν O O
καὶ O O
ἐκ O O
χειρὸς O O
ἐμάχοντο O O
) O O
, O O
is O O
less O O
fitting O O
here O O
. O O
- O O
αὐτοῖς O O
ποιμνίον O O
ἐπιστάταις O O
; O O
cp O O
. O O
fr O B-scope
. O I-scope
873 B-scope I-scope
αὐτοῖσιν O O
ὅπλοις O O
. O O
The O O
idiom O O
occurs O O
in O O
the O O
Iliad B-work B-work
( O O
as O O
8 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
24 I-scope I-scope
) O O
, O O
O O
sometimes O O
with O O
συν O O
added O O
( O O
as O O
14 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
498 I-scope I-scope
) O O
, O O
a O O
form O O
of O O
it O O
found O O
also O O
, O O
though O O
not O O
often O O
, O O
in O O
later O O
poetry O O
( O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ion B-work B-work
32 B-scope B-scope
αὐτ O O
O O
ξὺν O O
ἄγγει O O
) O O
. O O
O O
ἐπιστάταῖς, O O
overseers O O
, O O
O O
masters O O
O O
or O O
guardians O O
O O
of O O
them O O
; O O
as O O
a O O
warrior O O
is O O
ὅπλων O O
ἐπιστάτης O O
( O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Prs B-work B-work
. I-work I-work
379 B-scope B-scope
) O O
, O O
and O O
a O O
rower O O
, O O
ἐρετμῶν O O
( O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Helen B-work B-work
. I-work I-work
1267 B-scope B-scope
) O O
. O O
Cp O O
. O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
fr B-work B-scope
. I-work I-scope
188 B-scope I-scope
. I-scope I-scope
4 I-scope I-scope
σκάπτων O O
, O O
ἀρῶν O O
γῆν O O
, O O
ποιμνίοις O O
ἐπιστατῶν. O B-scope
28 O I-scope
πᾶς O O
τις O O
. O O
The O O
deed O O
was O O
found O O
out O O
at O O
dawn O O
. O O
Common O O
rumour O O
at O O
once O O
pointed O O
to O O
Ajax B-pers B-pers
. O O
Then O O
the O O
ὀπτήρ O O
( O O
29 B-scope B-scope
) O O
informed O O
Odysseus B-pers B-pers
, O O
who O O
reached O O
the O O
tent O O
of O O
Ajax B-pers B-pers
very O O
soon O O
after O O
the O O
tatters O O
return O O
; O O
as O O
is O O
shown O O
by O O
296 B-scope B-scope
- I-scope I-scope
304 I-scope I-scope
compared O O
with O O
νέμει O O
: O O
cp O O
. O O
Galea B-pers B-pers
7 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
582 I-scope I-scope
( O O
Κuhn B-pers B-pers
) O O
οὐκ O O
ἴσην O O
ἅπασι O O
νέμει O O
τὴν O O
αἰτίαν O O
. O O
The O O
corrupi O O
τρέπει O O
may O O
have O O
come O O
from O O
the O O
glos O O
on O O
ἐκείνῳ O O
. O O
. O O
νέμει O O
which O O
occurs O O
in O O
some O O
of O O
the O O
later O O
MSS O O
. O O
, O O
εἰς O O
αὐτὸν O O
τρέπει O O
. O O
This O O
is O O
one O O
of O O
the O O
few O O
instances O O
( O O
like O O
Ant B-work B-work
. I-work I-work
386 B-scope B-scope
and O O
831 B-scope B-scope
) O O
where O O
a O O
true O O
reading O O
, O O
lost O O
in O O
L O O
, O O
has O O
been O O
preserved O O
in O O
other O O
MSs O O
. O O
Cp O O
. O O
crit O O
. O O
notes O O
on O O
44 B-scope B-scope
, I-scope O
61 I-scope B-scope
. O O
29 O O
τς O O
placed O O
before O O
its O O
noun O O
: O O
1163 B-scope B-scope
: O O
Ph B-work B-work
. I-work I-work
519 B-scope B-scope
. O O
O O
ἐπτὴρ O O
, O O
a O O
scout O O
; O O
cp O O
. O O
Of B-work B-work
. I-work I-work
14 B-scope B-scope
. O O
-DOCSTART- O O O
44 O O
καὶ O O
: O O
cp O O
. O O
38 B-scope B-scope
n O O
. O O
- O O
ὡς O O
ἐπ O O
O O
Ἀργεέοις: O O
ὡς O O
here O O
marks O O
the O O
intention O O
of O O
Ajax B-pers B-pers
( O O
which O O
was O O
frustrated O O
) O O
: O O
cp O O
. O O
Ph B-work B-work
. I-work I-work
58 B-scope B-scope
πλεῖς O O
δ O O
O O
ὡς O O
πρὸς O O
οἶκον O O
( O O
n O O
. O O
) O O
. O O
46 O O
κἂν O O
ἐξεπράξατ O O
O O
: O O
schol O O
. O O
μὴ O O
λέγε O O
βούλευμα O O
, O O
φησίν· O O
οὐ O O
γὰρ O O
ἦν O O
βούλευμα O O
ἀλλὰ O O
πρᾶγμα O O
, O O
εἰ O O
κατημέλησα O O
ἐγώ O O
. O O
Cp O O
. O O
Ph B-work B-work
. I-work I-work
555 B-scope B-scope
κοὺ O O
μόνον O O
βουλεύματα O O
, O O
| O O
ἀλλ O O
O O
ἔργα O O
δρώμεν O O
O O
. O O
The O O
answer O O
is O O
more O O
forcible O O
than O O
if O O
the O O
poet O O
had O O
written O O
κἂν O O
ἐξέπραξέ O O
T O O
: O O
see O O
on O O
Ph B-work B-work
. I-work I-work
105 B-scope B-scope
, I-scope O
985 I-scope B-scope
, O O
El B-work B-work
. I-work I-work
408 B-scope B-scope
. O O
- O O
The O O
midd O O
. O O
ἐκπράσσομαι O O
is O O
rare O O
; O O
in O O
Her B-pers B-pers
. I-pers I-pers
7 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
158 I-scope I-scope
it O O
means O O
to O O
avenge O O
O O
( O O
φόνον O O
) O O
. O O
Cp O O
. O O
Q B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
. I-work I-work
287 B-scope B-scope
ἐπραξάμην O O
( O O
n O O
. O O
) O O
. O O
46 O O
ποίαισι O O
κ O O
. O O
τ O O
. O O
λ O O
. O O
The O O
datives O O
denote O O
manner O O
( O O
or O O
attendant O O
circumstance O O
) O O
, O O
and O O
refer O O
to O O
τὸ O O
βούλευμ O O
O O
. O O
ἦν O O
in O O
44 B-scope B-scope
. O O
What O O
were O O
these O O
daring O O
schemes O O
, O O
what O O
was O O
this O O
ras O O
) O O
confidence O O
, O O
with O O
which O O
he O O
planned O O
the O O
attack O O
? O O
O O
- O O
i O O
. O O
e O O
. O O
, O O
How O O
could O O
he O O
possibly O O
have O O
conceived O O
such O O
a O O
mad O O
enterprise O O
? O O
O O
For O O
ταῖσδε O O
combined O O
with O O
ποίαισι O O
, O O
cp O O
. O O
Ph B-work B-work
. I-work I-work
1204 B-scope B-scope
ποῖον O O
ἐρεῖς O O
τόδ O O
O O
ἔπος O O
; O O
47 O O
νύκτρ O O
κ O O
. O O
τ O O
. O O
λ O O
. O O
: O O
an O O
answer O O
to O O
the O O
last O O
question O O
: O O
- O O
he O O
relied O O
on O O
darkness O O
, O O
and O O
on O O
craft O O
; O O
and O O
none O O
shared O O
his O O
secret O O
. O O
48 O O
O O
κα O O
) O O
; O O
38 B-scope B-scope
n O O
. O O
O O
παρέστη O O
, O O
came O O
close O O
to O O
us O O
; O O
cp O O
. O O
Tr B-work B-work
. I-work I-work
748 B-scope B-scope
ποῦ O O
δ O O
O O
ἐμπελάζεις O O
τἀνδρὶ O O
καὶ O O
παρίστασαι O O
; O O
El B-work B-work
. I-work I-work
295 B-scope B-scope
βοᾷ O O
παραστᾶσ’. O O
49 O O
καὶ O O
δὴ O O
, O O
already O O
O O
: O O
O B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
31 B-scope B-scope
n O O
. O O
- O O
δισσαῖς O O
. O O
. O O
στρατηγίσιν O O
πύλαις O O
, O O
the O O
tentdoors O O
of O O
the O O
two O O
chiefs O O
, O O
Agamemnon B-pers B-pers
and O O
Menelais B-pers B-pers
. O O
( O O
Cp O O
. O O
Pans B-pers B-pers
. I-pers I-pers
4 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
19 I-scope I-scope
. I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
τὴν O O
σκηνὴν O O
τὴν O O
στρατηγίδα O O
. O O
) O O
The O O
phrase O O
is O O
equivalent O O
, O O
of O O
course O O
, O O
to O O
δισσῶν O O
στρατηγῶν O O
πύλαις O O
. O O
721 B-scope O
στρατήγιον O O
, O O
n O O
. O O
But O O
, O O
since O O
there O O
were O O
two O O
tents O O
and O O
two O O
entrances O O
, O O
δισσαῖς O O
is O O
strictly O O
the O O
epithet O O
of O O
πύλαις O O
: O O
i O O
. O O
e O O
. O O
, O O
the O O
literal O O
sense O O
is O O
, O O
two O O
doors O O
of O O
chiefs O O
. O O
O O
If O O
the O O
two O O
chiefs O O
had O O
shared O O
the O O
same O O
tent O O
, O O
so O O
that O O
only O O
one O O
entrance O O
could O O
be O O
meant O O
by O O
πύλαις O O
, O O
then O O
, O O
indeed O O
, O O
δισσαῖς O O
could O O
be O O
explained O O
only O O
as O O
reforring O O
to O O
the O O
subst O O
. O O
implied O O
in O O
στρατηγίσιν, O O
O O
the O O
tent O O
- O O
door O O
of O O
two O O
chiefs O O
, O O
O O
= O O
δισσοστρατηγίσιν O O
πύλαις O O
. O O
But O O
such O O
a O O
use O O
of O O
δισσαῖς O O
seems O O
impossible O O
. O O
Could O O
δισσὰ O O
ἀδελφῶν O O
ἄρματα O O
( O O
e O O
. O O
g O O
. O O
) O O
mean O O
, O O
a O O
chariot O O
belonging O O
to O O
two O O
brothers O O
O O
? O O
60 O O
καὶ O O
πῶς O O
: O O
for O O
καὶ O O
prefixed O O
to O O
interrosative O O
words O O
, O O
see O O
on O O
O B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
263 B-scope B-scope
. O O
Join O O
ἐπέσχε O O
with O O
φόνου O O
. O O
The O O
word O O
μαιμῶσαν O O
is O O
Homeric O O
: O O
Il B-work B-work
. I-work I-work
13 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
77 I-scope I-scope
περὶ O O
δούρατι O O
χεῖρες O O
ἄαπτοι O O
O O
μαιμῶσιν O O
. O O
Cp O O
. O O
Lycophron B-pers B-pers
1171 B-scope B-scope
μαιμῶν O O
κορέσσαι O O
χεῖρα O O
διψῶσαν O O
φόνου O O
, O O
a O O
reminiscence O O
, O O
partly O O
of O O
this O O
v O O
. O O
, O O
and O O
partly O O
of O O
one O O
of O O
an O O
unknown O O
poet O O
( O O
τῶν O O
τραγικῶν O O
τις O O
, O O
Athen B-pers B-work
. I-pers I-work
10 B-scope B-scope
. I-scope I-scope
p I-scope I-scope
. I-scope I-scope
433 I-scope I-scope
f I-scope I-scope
) O O
, O O
frag B-work O
. I-work O
adesp I-work O
. I-work O
96 B-scope B-scope
, O O
ἴσχειν O O
κελεύω O O
χεῖρα O O
διψῶσαν O O
φόνου O O
. O O
61 O O
ἐγώ O O
, O O
an O O
expresion O O
of O O
divine O O
majesty O O
and O O
power O O
; O O
cp O O
. O O
69 B-scope B-scope
, I-scope O
85.υσφόρους, I-scope B-scope
hard O O
to O O
bear O O
up O O
against O O
: O O
her O O
hand O O
is O O
heavy O O
upon O O
him O O
. O O
Cp O O
. O O
643 B-scope B-scope
δύσφορὸν O O
ἄταν O O
: O O
O B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
. I-work I-work
87 B-scope B-scope
τὰ O O
δύσφορ O O
O O
, O O
it O O
. O O
e O O
. O O
, O O
the O O
woes O O
of O O
Thebes B-loc B-pers
: O O
El B-work B-work
. I-work I-work
144 B-scope B-scope
τῶν O O
δυσφόρων O O
, O O
-DOCSTART- O O O
μὴ O O
τὸ O O
μηδὲν O O
ἄλγος O O
εἰς O O
μέγ O O
O O
οἴσετε O O
; O O
Come O O
, O O
go O O
thou O O
into O O
the O O
house O O
. O O
. O O
and O O
forbear O O
to O O
make O O
much O O
of O O
a O O
petty O O
grief O O
. O O
O O
See O O
Appendix. O B-pers
σψ O O
O O
ἀνέξει O O
: O O
cp O O
. O O
fr O O
. O O
618 B-scope B-scope
σύγγνωτε O O
κἀνάσχέσθε O O
σιγῶσαι O O
. O O
- O O
δειλίαν O O
ἀρεῖ O O
, O O
win O O
, O O
O O
acquire O O
, O O
O O
the O O
reputation O O
of O O
cowardice O O
; O O
cp O O
. O O
Aπt B-work B-work
. I-work I-work
924 B-scope B-scope
τὴν O O
δυσσέβειαν O O
εὐσεβοῦσ O O
O O
ἐκτησάμην O O
( O O
n O O
. O O
) O O
: O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
F B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
. I-work I-work
676 B-scope B-scope
καὶ O O
δειλίαν O O
γὰρ O O
καὶ O O
κάκην O O
κεκτήσομαι O O
. O O
The O O
fut O O
. O O
nidd O O
. O O
ἀροῦμαι O O
occurs O O
in O O
O B-work B-work
. I-work I-work
C I-work I-work
. I-work I-work
460 B-scope B-scope
σωτῆρ O O
O O
ἀρεῖσθε O O
, O O
and O O
Pind B-pers B-pers
. I-pers I-pers
P B-work B-work
. I-work I-work
I B-scope I-work
. I-scope B-scope
75 I-scope I-scope
ἀρέομαι O O
. O O
. O O
μισθόν O O
. O O
The O O
fut O O
. O O
act O O
. O O
dρεῶ O O
has O O
better O O
Ms O O
. O O
authority O O
here O O
; O O
but O O
is O O
( O O
I O O
am O O
now O O
convinced) O O
wrong O O
. O O
It O O
could O O
mean O O
only O O
, O O
raise O O
thy O O
cowardice O O
, O O
O O
in O O
the O O
sense O O
, O O
allow O O
thy O O
coward O O
fears O O
to O O
rise O O
, O O
O O
O O
- O O
a O O
very O O
forced O O
one O O
. O O
Further O O
, O O
there O O
is O O
no O O
other O O
example O O
of O O
a O O
fut O O
. O O
act O O
. O O
ἀρῶ O O
with O O
O O
. O O
See O O
note O O
in O O
Appendix O B-pers
on O O
the O O
Future O O
and O O
Aorist O O
forms O O
from O O
ἀείρω O O
, O O
αἴρω O O
, O O
ἄρνυμαι O O
. O O
276 O O
ἔνβον O O
ἀρκείῳ O O
μένων O O
; O O
for O O
the O O
personal O O
constr O O
. O O
( O O
instead O O
of O O
ἀρκείτω O O
αὐτὸν O O
ἔνδον O O
μένειν O O
) O O
, O O
cp O O
. O O
635 B-scope B-scope
: O O
Ast O B-work
. O I-work
547 O B-scope
ἀρκέσω O O
θνήσκουσ O O
O O
ἐγῳ O O
; O O
O B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
1061 B-scope B-scope
ἄλις O O
νοσοῦσ O O
O O
ἐγώ O O
. O O
77 O O
τί O O
μὴ O O
γένηται O O
; O O
lest O O
what O O
happen O O
? O O
O O
So O O
Eur B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Suppl B-work B-work
. I-work I-work
543 B-scope B-scope
νεκροὺς O O
δὲ O O
ταρβεῖτ O O
O O
εἰ O O
κρυβήσονται O O
χθονί O O
; O O
O O
τί O O
μὴ O O
γένηται O O
; O O
μὴ O O
κατασκάψωσι O O
γῆν O O
ταφέντες O O
ὑμῶν O O
; O O
- O O
ἁνὴρ O O
, O O
emphatic O O
, O O
a O O
man O O
indeed O O
; O O
cp O O
. O O
1238 B-scope B-scope
οὐκ O O
ἆρ O O
O O
Ἀχαιοῖς O O
ἄνδρες O O
εἰσὶ O O
πλὴν O O
ὅδε O O
; O O
78 O O
ἐχθρός O O
yι O O
. O O
Odysseus B-pers B-pers
refrains O O
from O O
replying O O
that O O
Ajax B-pers B-pers
was O O
then O O
sane O O
, O O
but O O
now O O
is O O
frenzied O O
. O O
Yes O O
, O O
O O
he O O
answers O O
, O O
my O O
foeman O O
, O O
- O O
as O O
he O O
is O O
still O O
. O O
O O
That O O
enmity O O
, O O
he O O
means O O
, O O
will O O
now O O
be O O
more O O
dangerous O O
than O O
79 O O
οὔκουν O O
γέλως O O
ἔἥδιστος O O
. O O
. O O
; O O
The O O
godes O O
suggests O O
the O O
vulgar O O
sentiment O O
of O O
mankind O O
, O O
not O O
as O O
approwing O O
it O O
, O O
but O O
, O O
as O O
it O O
were O O
, O O
to O O
test O O
the O O
disposition O O
of O O
Odysseus B-pers B-pers
; O O
who O O
passes O O
it O O
by O O
in O O
silence O O
, O O
and O O
afterwards O O
repudiates O O
it O O
by O O
his O O
action O O
. O O
30 O O
ἐμο O O
) O O
μὲν O O
; O O
the O O
particle O O
merely O O
throws O O
a O O
slight O O
stress O O
on O O
the O O
pronoun O O
; O O
22 O O
φρονοῦντα O O
γὰρ O O
: O O
yes O O
, O O
for O O
. O O
O O
: O O
the O O
γὰρ O O
of O O
assent O O
, O O
O B-work B-work
. I-work I-work
7T I-work I-work
1117 B-scope B-scope
n O O
. O O
O O
ξέστην O O
with O O
acc O O
. O O
, O O
as O O
meaning O O
avoid O O
O O
; O O
Dem B-pers B-pers
. I-pers I-pers
or B-work B-work
. I-work I-work
20 B-scope B-scope
§ I-scope I-scope
10 I-scope I-scope
οὐδένα O O
πώποτε O O
κίνδυνον O O
ἐξέστησαν O O
( O O
a O O
phrase O O
which O O
occurs O O
also O O
in O O
or B-work B-work
. I-work I-work
23 B-scope B-scope
§ I-scope I-scope
76 I-scope I-scope
) O O
Plat B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Phleo B-work B-work
. I-work I-work
p B-scope B-scope
- I-scope I-scope
43 I-scope I-scope
Α I-scope I-scope
ἀλλὰ O O
γὰρ O O
ὑπεκστῆναι O O
τὸν O O
λόγον O O
ἔπιφερόμενον O O
τοῦτον O O
-DOCSTART- O O O
strophe O O
, O O
unless O O
we O O
read O O
Ἕλλασιν O O
, O O
which O O
is O O
unnecessary O O
. O O
1197 O O
. O O
O O
Ο O O
toil O O
that O O
was O O
the O O
parent O O
of O O
toil! O O
O O
i O O
. O O
e O O
. O O
The O O
toil O O
of O O
invention O O
was O O
the O O
first O O
parent O O
of O O
other O O
toils O O
. O O
1199 O O
- O O
1201 O O
. O O
ἐκεῖνος O O
οὐ O O
. O O
. O O
. O O
δμιλεῖν O O
] O O
He O O
has O O
cut O O
me O O
off O O
from O O
the O O
joyous O O
fellowship O O
of O O
chaplets O O
and O O
deep O O
draughts O O
from O O
the O O
cup O O
. O O
O O
The O O
negatives O O
have O O
a O O
privative O O
force O O
, O O
as O O
in O O
οὐ O O
φάναι O O
, O O
οὐκ O O
ἐᾶν O O
, O O
εἰς O O
. O O
ὁμιλεῖν O O
, O O
sc O O
. O O
ὥστε O O
ἐμὲ O O
ὁμιλεῖν O O
τοῖς O O
στεφάνοις O O
καὶ O O
ταῖς O O
κύλιξιν O O
. O O
The O O
κύλιξ O O
was O O
a O O
shallow O O
vessel O O
, O O
and O O
the O O
epithet O O
properly O O
applies O O
not O O
to O O
the O O
goblet O O
, O O
but O O
to O O
the O O
draughts O O
of O O
wine O O
from O O
it O O
. O O
1201 O O
. O O
τέρψιν O O
is O O
first O O
governed O O
by O O
νεῖμεν O O
, O O
and O O
the O O
same O O
word O O
is O O
then O O
repeated O O
as O O
a O O
cognate O O
accusative O O
with O O
tavety O O
, O O
1202 O O
- O O
4 O O
, O O
οὔτε O O
γλυκὺν O O
. O O
. O O
. O O
ἰαύειν O O
] O O
And O O
from O O
the O O
sweet O O
sound O O
of O O
flutes O O
, O O
unhappy O O
me O O
, O O
and O O
from O O
passing O O
nights O O
of O O
pleasant O O
rest O O
. O O
O O
1205 O O
. O O
The O O
repetition O O
of O O
ἐρώτων O O
marks O O
the O O
acme O O
of O O
privation O O
. O O
1206 O O
. O O
ἀμέριμνος O O
] O O
Either O O
( O O
1 O O
) O O
¢Uncared O O
for O O
; O O
O O
or O O
( O O
2 O O
) O O
Careless O O
of O O
myself O O
O O
( O O
As O O
one O O
past O O
hope O O
, O O
abandoned O O
, O O
| O O
And O O
by O O
himself O O
given O O
o O O
' O O
er O O
O O
) O O
; O O
or O O
( O O
3 O O
) O O
¢ O O
With O O
vacant O O
mind O O
, O O
O O
* O O
Having O O
no O O
interest O O
in O O
life! O O
For O O
μέριμνα O O
in O O
a O O
gpod O O
sense O O
, O O
cp O O
. O O
especially O O
Pind B-pers B-pers
, I-pers I-pers
Pyth B-work B-work
. I-work I-work
8 B-scope B-scope
, I-scope I-scope
126 I-scope I-scope
- I-scope I-scope
132 I-scope I-scope
, O O
O O
δὲ O O
καλόν O O
τι O O
νέον O O
λαχὼν O O
| O O
ἁβρότατος O O
ἔπι O O
, O O
peγάλας O O
| O O
ἐξ O O
ἐλπίδος O O
πέταται O O
| O O
ὑποπτέροις O O
ἀνορέαις O O
, O O
ἔχων O O
| O O
κρέσσονα O O
πλούτου O O
| O O
μέριμναν: O O
also O O
Ο B-work B-work
. I-work I-work
Τ I-work I-work
' I-work I-work
1124 B-scope B-scope
, O O
ἔργον O O
μεριμνῶν O O
ποῖον O O
; O O
1208 O O
, O O
9 O O
. O O
Cp O O
. O O
Aesch B-pers B-pers
. I-pers I-pers
Ag B-work B-work
. I-work I-work
560 B-scope B-scope
- I-scope I-scope
2 I-scope I-scope
, O O
κἀπὸ O O
iis O O
λειμώνιαι O O
| O O
δρόσοι O O
κατεψέκαζον O O
. O O
. O O
. O O
. O O
τιθέντες O O
ἔνθηρον O O
τρίχα O O
. O O
1210 O O
. O O
Avypds O O
μνήματα O O
ΤροίαΞ O O
] O O
7 O O
Lit O O
. O O
¢ O O
Reminders O O
of O O
the O O
wretched O O
Troad B-loc B-pers
, O O
O O
i O O
. O O
e O O
. O O
The O O
raindrops O O
on O O
my O O
head O O
will O O
not O O
let O O
me O O
forget O O
that O O
I O O
am O O
in O O
this O O
miserable O O
country O O
. O O
μνήματα O O
is O O
accusative O O
in O O
apposition O O
to O O
the O O
sentence O O
. O O
1211 O O
- O O
3 O O
. O O
évvuxlov O O
| O O
δείματος O O
. O O
. O O
. O O
| O O
kal O O
βελέων O O
] O O
Against O O
nightly O O
alarm O O
and O O
weapons O O
of O O
war O O
. O O
O O
For O O
this O O
genitive O O
of O O
the O O
object O O
, O O
cp O O
. O O
O B-work B-work
. I-work I-work
T I-work I-work
. I-work I-work
1200 B-scope B-scope
- I-scope I-scope
1 I-scope I-scope
, O O
θανάτων O O
δ᾽ O O
ἐμᾷ O O
| O O
χώρᾳ O O
πύργος O O
ἀνέστα O O
. O O