[ { "id": "190315_E001_13", "tag": "meeting", "title": "Meeting: Market update meeting", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "How is it going, Wayne?", "ja_sentence": "ウェイン、調子はどうです?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "I'm not too bad.", "ja_sentence": "まあまあです。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Thank you very much for coming out today.", "ja_sentence": "今日はご足労ありがとう。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "How's business lately?", "ja_sentence": "景気はどうです?" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "It's been good.", "ja_sentence": "おかげさまで、順調です。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "We recently commissioned a new facility so I've been busy managing that.", "ja_sentence": "最近、新しい施設が稼働開始しまして、その管理で忙しくて。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "I read about that on your company website.", "ja_sentence": "ああ、それ、御社のサイトで読みましたよ。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Congratulations.", "ja_sentence": "おめでとうございます。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Thank you.", "ja_sentence": "どうも。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "The Japanese market has been very interested in our product.", "ja_sentence": "日本市場が当社製品に興味をもっているようです。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "So having this new facility should satisfy their demand for the next couple of years.", "ja_sentence": "新施設のおかげで、今後数年間の需要は賄えるかと思います。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "The Japanese market is trending upwards lately.", "ja_sentence": "日本市場は最近上向きだね。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "I was in Japan last month and talked to a couple of potential customers.", "ja_sentence": "先月日本に出張して、見込みのありそうな数社とミーティングしてきました。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "They all told me that they are looking for a reliable and consistent supply.", "ja_sentence": "全社、声を揃えて、信頼できて一貫性のある供給を望んでいましたね。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Well, we are well positioned then.", "ja_sentence": "では、当社はいい状況にあるってわけですね。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "We have 6 facilities with over 1 million ton capacity.", "ja_sentence": "出力百万トン以上の工場が6件ありますし。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "You also operate your own terminal.", "ja_sentence": "端末も独自に管理されてますしね。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Yes, so we can control the ship loading and schedule.", "ja_sentence": "そう、出荷量やスケジュールも管理できます。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Having control over the supply chain is definitely helpful.", "ja_sentence": "サプライチェーンを管理できるのはとても助かります。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Being flexible is really important.", "ja_sentence": "柔軟性があるのはとても重要です。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "How has the Korean market been lately?", "ja_sentence": "韓国市場は最近どんな状況ですか?" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "I hear that they aren't looking for long term contracts.", "ja_sentence": "長期の契約は望んでいないと聞きましたが。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Is that true?", "ja_sentence": "そうなんでしょうか?" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Yes it is.", "ja_sentence": "本当みたいです。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "They are mainly looking for spot contract.", "ja_sentence": "現物契約中心のようです。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Why is that?", "ja_sentence": "どうしてなんでしょう?" }, { "no": 27, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Well they don't want to overcommit to one supplier.", "ja_sentence": "サプライヤー一社に傾倒したくないんでしょうね。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "So they prefer to source from various suppliers.", "ja_sentence": "なので、いろいろなところから調達したいんですよ。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Is that to also keep the price down?", "ja_sentence": "価格を抑える意味もあるんでしょうか?" }, { "no": 30, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "They can compare prices and shop around for the cheapest price.", "ja_sentence": "価格を比較して、一番安いところから購入するのです。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Sounds like a lot of work.", "ja_sentence": "よっぽど、大変そうですがね。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "We could offer them a 10-year contract and they can sit back and relax.", "ja_sentence": "10年契約をオファーすれば、向こうはのんびりリラックスできるのに。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Yeah, that would make life easier.", "ja_sentence": "その方が楽でしょうに。" }, { "no": 34, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "We should keep an eye on that market.", "ja_sentence": "韓国市場からは目が離せないですね。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Yeah, there is a lot of changes happening lately.", "ja_sentence": "そう、最近、いろいろ変化が起きていますからね。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "We should catch up again in a couple months?", "ja_sentence": "2ヶ月後くらいにまた、情報交換しましょう。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "That would be good.", "ja_sentence": "いいですね。" }, { "no": 38, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Great.", "ja_sentence": "良かった。" }, { "no": 39, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Thank you for your time today.", "ja_sentence": "今日はお時間をありがとうございました。" }, { "no": 40, "en_speaker": "Mr. Wayne Willis", "ja_speaker": "ウェイン ウィリスさん", "en_sentence": "Thank you as well.", "ja_sentence": "こちらこそ。" } ] }, { "id": "190315_E001_15", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Face-to-face conversation: meeting someone new at an expo", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "Hi there.", "ja_sentence": "こんにちは。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "I'm Ryan from Company A.", "ja_sentence": "A社のライアンです。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Hi I'm John from Company B.", "ja_sentence": "こんにちは、B社のジョンといいます。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "How did you like the seminar just now?", "ja_sentence": "セミナーはいかがでしたか?" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "It was okay.", "ja_sentence": "別に普通でしたね。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "They weren't talking about anything new.", "ja_sentence": "特に目新しいことは何もなかったです。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Is this your first time at this expo?", "ja_sentence": "この博覧会は初めてですか?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "Yes it is.", "ja_sentence": "そうです。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "That figures.", "ja_sentence": "ああ、それで。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "What do you mean?", "ja_sentence": "といいますと?" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "They recycle their presentation so the content is basically the same every year.", "ja_sentence": "あのプレゼンは毎年やるんで、基本的に内容が同じなのです。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "Is that allowed?", "ja_sentence": "それ、ありですか?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Well people here don't come for the seminar.", "ja_sentence": "えー、皆、セミナー目当てではないんです。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "They come to network with people.", "ja_sentence": "人脈づくりのために来るんですよ。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "And enjoy time out of the office.", "ja_sentence": "ついでに、社外で息抜きできるし。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "I see.", "ja_sentence": "ああ、そういうことか。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "I will keep that in mind for next time then.", "ja_sentence": "覚えておきますよ。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "So tell me a bit about what you do.", "ja_sentence": "あなたは何をなさっているのですか?" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "Well we are a trading company and mainly do exports.", "ja_sentence": "えーと、我が社は商社で主に輸出をやっています。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Oh we do exports as well.", "ja_sentence": "へえ、ウチも輸出をやってるんですよ。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "We are in a sense competitors then.", "ja_sentence": "じゃあ、ある意味競合相手ですね。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "I guess so.", "ja_sentence": "そのようですね。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "But depending on the situation, we could cooperate to share the risk.", "ja_sentence": "ですが、状況によっては、リスクを分担して助け合うこともできますよ。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Good point.", "ja_sentence": "いいこと言いますね。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Here's my card.", "ja_sentence": "これ、名刺です。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. John Smith", "ja_speaker": "ジョン スミスさん", "en_sentence": "Let me know if you ever want to discuss any potential partnerships.", "ja_sentence": "提携などをお考えでしたら、ぜひご連絡ください。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Mr. Ryan Lee", "ja_speaker": "ライアン リーさん", "en_sentence": "Thank you.", "ja_sentence": "どうも。" } ] }, { "id": "190315_E004_02", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Face-to-face conversation: News about facility burning down", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Ben, did you hear about Company A's facility?", "ja_sentence": "ベン、A社の施設の話は聞きましたか?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "What happened?", "ja_sentence": "何があったの?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "There was a fire and they had to evacuate everyone there.", "ja_sentence": "火災があって社員全員が避難したんです。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Did the building burn down?", "ja_sentence": "建物は全焼だったの?" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I think so.", "ja_sentence": "そうだと思います。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Do you think this will affect the market?", "ja_sentence": "市場にも影響すると思いますか?" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Well Company A had recently cut back on their production.", "ja_sentence": "それが、A社は最近生産量を減らしていたんだよ。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "They say it was due to the lack of raw material.", "ja_sentence": "原材料の不足によるものだと発表していた。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "So my answer is no, it won't affect the market.", "ja_sentence": "だから市場への影響はないと私は思う。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Do you think they will go bankrupt?", "ja_sentence": "破産すると思いますか?" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Maybe.", "ja_sentence": "ひょっとすると。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "But this isn't the first time their facility burned down.", "ja_sentence": "でもA社の施設が全焼したのはこれが初めてじゃないんだよね。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "What do you mean?", "ja_sentence": "どういうことですか?" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Well, they have a facility elsewhere before, and that burned down.", "ja_sentence": "いや、以前別の場所にもA社の施設があって、そこも全焼したんだよ。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Then a couple years later, a new facility elsewhere magically burned down as well.", "ja_sentence": "そしてその2年後、また別の新しい施設も不思議なことに全焼したんだ。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Some say that it was intentional.", "ja_sentence": "故意による火災だったと言う人もいた。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "So they can claim insurance?", "ja_sentence": "保険金を申請できるからですか?" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Who knows.", "ja_sentence": "どうだかね。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "But their reputation isn't that good in the industry.", "ja_sentence": "でも業界内で彼らの評判はそれほど良くないよ。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "So you can't help but think maybe it was intentional.", "ja_sentence": "だから故意によるものだった可能性を疑わずにはいられないよな。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Wow.", "ja_sentence": "なるほど。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "If it was intentional, I hope they don't get away with it.", "ja_sentence": "もし故意によるものだったとしたら、罪を免れてほしくないです。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Well, that's not up to us to decide.", "ja_sentence": "まあ、裁くのは私たちじゃないしね。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Time to get back to work now.", "ja_sentence": "さて、仕事に戻ろうか。" } ] }, { "id": "190315_E007_08", "tag": "phone call", "title": "Phone: Requesting legal department to draft a sales contract", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Hi this is Sam from the Seattle office.", "ja_sentence": "こんにちは、シアトルオフィスのサムです。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "Oh, hi Sam.", "ja_sentence": "おお、こんにちはサムさん。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "I haven't heard from you in a while.", "ja_sentence": "しばらく連絡をいただいておりませんでしたが。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Yeah, there hasn't been much projects going on.", "ja_sentence": "そうですね、あまりプロジェクトもなかったですからね。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "Well, I assume you're starting to get busy since you're calling me.", "ja_sentence": "では、電話をいただいているという事は忙しくなってきているという事ですよね。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "That's right.", "ja_sentence": "その通りです。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I wanted to ask you to draft a sales contract today.", "ja_sentence": "今日は売買契約のドラフトをお願いしたいんです。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "It's a short-term sales contract with Company A.", "ja_sentence": "A社との短期の売買契約です。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "Can you tell me a bit more about the contract?", "ja_sentence": "もう少し詳しくその契約についてお伺いしてもよろしいでしょうか。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "We're looking to have the contract for a term of two years.", "ja_sentence": "契約は2年に亘る見込みです。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "We will be selling automotive parts to them.", "ja_sentence": "自動車の部品を彼らに販売します。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "What's the volume like?", "ja_sentence": "どのくらいの量ですか?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "It will be twelve thousand tons per year.", "ja_sentence": "年に12000トンになります。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "So one thousand tons per month?", "ja_sentence": "では1ヶ月1000トンという事でしょうか。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Yes, it will be shipped monthly.", "ja_sentence": "はい、月ごとに出荷されます。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "Okay, I'll make a standard sales contract based on what I know now.", "ja_sentence": "分かりました、では私が今わかっていることを基に基本的な売買契約を作成しますね。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Yes that would be great.", "ja_sentence": "そうですか、ありがたいです。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I can also send you a summary of our business relations and other details.", "ja_sentence": "取引関連のことや他の詳細をまとめたものを送ることもできますよ。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "That would be very helpful.", "ja_sentence": "とても助かります。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Once I get your draft, I'll send it to Company A and get their feedback.", "ja_sentence": "ドラフトをいただき次第、A社に送って意見があるか聞いてみます。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "Yes, let me know what they say and I'll see if their changes are acceptable or not.", "ja_sentence": "そうですね、彼らが何と言っているか教えて頂ければ、変更が可能かどうか確認します。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Thank you very much.", "ja_sentence": "本当にありがとうございます。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "Anything else you need?", "ja_sentence": "他に何か必要な事はありますか?" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "No I think I'm good.", "ja_sentence": "いや、大丈夫だと思います。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Arthur Chu", "ja_speaker": "アーサー チューさん", "en_sentence": "Alright, have a good one then.", "ja_sentence": "わかりました、では良い一日を。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Bye now.", "ja_sentence": "ではまた。" } ] }, { "id": "190315_E008_01", "tag": "training", "title": "Training: Orientation", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Alright, here is some company orientation materials.", "ja_sentence": "さて、こちらが会社のオリエンテーション資料です。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Ms. Tamura Misato", "ja_speaker": "田村 美里さん", "en_sentence": "Thank you.", "ja_sentence": "ありがとうございます。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "You can read those later.", "ja_sentence": "あとでお読みください。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I'd like to first explain what our department does.", "ja_sentence": "まず、私たちの部署について説明したいと思います。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "As you know, we are a Japanese trading company.", "ja_sentence": "ご存知のように、弊社は日本の貿易会社です。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "So we do a lot of commodity trading in various industries.", "ja_sentence": "なので、様々な業界との商品取引があります。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "But regardless of the product traded, the procedures for exporting or importing are generally the same.", "ja_sentence": "しかし、どのような商品の取引であっても、一般的に輸出入の手順は同じです。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Ms. Tamura Misato", "ja_speaker": "田村 美里さん", "en_sentence": "Some products have specific requirements like permits or certificates right?", "ja_sentence": "許可証や証書などの特別な書類が必要な商品もありますよね。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "That's right.", "ja_sentence": "その通りです。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Your task will mainly be preparing export documents for products from North America going to Asia.", "ja_sentence": "あなたの職務は主に、北米からアジアへの輸出品に関する輸出書類を用意することになります。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Elaine in our department will teach you how it's done later.", "ja_sentence": "あとで、当部署のエレインさんにやり方を説明してもらいます。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Do you have any questions so far?", "ja_sentence": "ここまで何か質問はありますか?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Ms. Tamura Misato", "ja_speaker": "田村 美里さん", "en_sentence": "I am okay for now.", "ja_sentence": "今のところ大丈夫です。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Feel free to ask questions.", "ja_sentence": "ご自由に質問してくださいね。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "You might not now what questions to ask now but that's completely normal.", "ja_sentence": "今はまだどんな質問をすればいいか分からないかも知れないですが、それは全く普通のことですから。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Ms. Tamura Misato", "ja_speaker": "田村 美里さん", "en_sentence": "Thank you!", "ja_sentence": "ありがとうございます。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "So we have fourteen people in our office including you.", "ja_sentence": "さて、弊社オフィスにはあなたを入れて14名います。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "We currently have 4 staff in our department.", "ja_sentence": "この部署の現スタッフ数は4人です。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Five including you.", "ja_sentence": "あなたを入れて5人になります。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I'll show you to your desk in a bit.", "ja_sentence": "後で席まで案内しますね。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "You can let me know if you need anything for your table.", "ja_sentence": "デスクに必要なものがあれば言ってください。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Ms. Tamura Misato", "ja_speaker": "田村 美里さん", "en_sentence": "Anything?", "ja_sentence": "何でもですか?" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Like an additional monitor, desk trays, things like that.", "ja_sentence": "追加のモニターやデスクトレー、そういったものです。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Ms. Tamura Misato", "ja_speaker": "田村 美里さん", "en_sentence": "Oh, okay.", "ja_sentence": "あ、わかりました。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I'll explain a bit about our other departments now.", "ja_sentence": "では、他の部署について少し説明します。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "We also have a mining department and they have four staff there.", "ja_sentence": "鉱業部門があり、スタッフは4名です。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Their main operation is managing mine assets in North America.", "ja_sentence": "彼らの主な業務は、北米の鉱山資産の管理です。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Our admin department has five staff and they handle everything from HR, accounting, and any office administration.", "ja_sentence": "総務部のスタッフは5人で、人事から経理、他のオフィス事務まで何でも手掛けています。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "How about we show you your desk now?", "ja_sentence": "では、お席に案内しましょう。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Ms. Tamura Misato", "ja_speaker": "田村 美里さん", "en_sentence": "That sounds good!", "ja_sentence": "分かりました!" } ] }, { "id": "190315_E009_12", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Given confusing instructions to contact sales lead", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "Come in.", "ja_sentence": "どうぞ。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "You wanted to talk with me Mr. Ko?", "ja_sentence": "高さん、お話があるとのことですが?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "Yes, so here, take this business card.", "ja_sentence": "ええ、えっとこれ、この名刺をもらってください。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "I know you are still new but since you don't have many leads, you should contact him.", "ja_sentence": "まだ新人なのは知っていますが、あまり見込みのある顧客を担当していないようなので、この人に連絡をとってみてください。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "Um, thank you Mr. Ko.", "ja_sentence": "あ、ありがとうございます、高さん。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "May I ask who he is and what his relationship is with this company?", "ja_sentence": "この方が誰で、当社とどのような関係があるか教えていただけますか?" }, { "no": 7, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "I never met him.", "ja_sentence": "僕は会ったことはないんですよ。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "Just call him and see what you can do.", "ja_sentence": "電話して、何が出来るか聞いてみてください。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "Excuse me?", "ja_sentence": "すみません。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "But how am I even going to proceed?", "ja_sentence": "でも、いったいどうやって進めればいいんでしょうか。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "I need to know what type of product he is interested in or what brought his business card to our company in order to make the contact more relatable.", "ja_sentence": "連絡して話を進めるには、彼がどのような製品に興味があり、なぜ当社に名刺を置いて行ったか知る必要があるのですが。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "I think you should be more open minded and take whatever work you can.", "ja_sentence": "もう少し広い心で、出来ることなら何でもやってみたほうがいいんじゃないですか?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "You shouldn't be looking to pick things you want to do.", "ja_sentence": "何をやりたいか選ばないほうがいいと思いますよ。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "Excuse me, I think you misunderstood me.", "ja_sentence": "すみませんが、私のことを誤解されているようです。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "I just don't want to be inefficient here.", "ja_sentence": "ただ、ここで非効率なことはしたくないだけです。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "I also don't want him to feel like this is a cold call.", "ja_sentence": "また、彼に飛び込み営業だと思われたくないんです。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "Just tell him you got the card from me.", "ja_sentence": "私から名刺をもらったと言えばいいだけですよ。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "But you just said you never met him!", "ja_sentence": "でも、会ったことはないと仰いましたよね!" }, { "no": 19, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "Yumi, I think you should be focusing on working harder and not complaining about what information you do or do not have.", "ja_sentence": "由美さん、情報の有無について文句をいうよりも、もっと一生懸命働くことに力を入れたほうがいいと思いますよ。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "But Mr. Ko!", "ja_sentence": "でも、高さん!" }, { "no": 21, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター 高", "en_sentence": "Dismissed!", "ja_sentence": "終わりです!" }, { "no": 22, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "Is this how I am suppose to work?", "ja_sentence": "こういうのが仕事のやり方なんでしょうか。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "I mean, if I just made a silly cold call, and babbled about Mr. Ko having his business card wondering how it got there, doesn't that reflect badly on this company?", "ja_sentence": "つまり、バカみたいな飛び込み営業の電話をして、出どころも分からないのに高さんが名刺を持っていたことを説明して、それってうちの会社の評判を落とさないんでしょうか。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "So, you need to understand that Mr. Ko has zero sales experience.", "ja_sentence": "だから、高さんには営業の経験が全然ないってことを理解しておかないと。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "That is not what he said.", "ja_sentence": "そんなこと彼は言ってませんでした。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Trust me, if he ever had any meaningful experience, he would not just throw a business card at you.", "ja_sentence": "僕を信じてよね、彼に何か意義ある経験があるとしたら、君に名刺を投げつけるようなことはしないだろう。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "He has no clue how information regarding leads should be relayed.", "ja_sentence": "どうやってリードについての情報を伝えればいいか知らないんだよ。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Can you show me the business card?", "ja_sentence": "名刺見せてくれる?" }, { "no": 29, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Okay, so this company is relatively big, so John should know about it.", "ja_sentence": "分かった、この会社は比較的大手だから、ジョンが知ってると思う。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "I do small cap, he does large multinationals.", "ja_sentence": "僕は小さいところの担当だけど、彼は大手の国際企業担当だから。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "All right, so I get some background info from John, and?", "ja_sentence": "分かりました、では、ジョンさんから背景を聞いてみます、それから?" }, { "no": 32, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Just talk to him, he will walk you through the process.", "ja_sentence": "とにかく彼と話してみるといいよ、やり方を順を追って教えてくれる。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Just make sure you never go to Mr. Ko again!", "ja_sentence": "もう高さんのところには行かないようにだけはしろよ!" }, { "no": 34, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "Oh please, it's not even funny.", "ja_sentence": "ええ、もちろん、冗談にもならなかったです。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Yumi", "ja_speaker": "由美", "en_sentence": "He was so condescending, like we are in school and he is the headmaster or something.", "ja_sentence": "まるで私たちが生徒で彼が校長か何かのように、とっても上から目線で。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Sorry I laughed, but he doesn't really do anything to contribute other than make PL sheets, rearrange where everyone is sitting and control the thermostat.", "ja_sentence": "笑ってごめんよ、でも、彼は、損益計算書を作るのと、皆の席替えと、室温調整くらいしか、本当に何にも貢献してないんだ。" } ] }, { "id": "190315_E010_14", "tag": "general chatting", "title": "General Chatting: Research request- result", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I think I figured it out.", "ja_sentence": "わかったようです。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Oh, so what was it?", "ja_sentence": "そう、何だった?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "So China has a value added tax applied to all exports.", "ja_sentence": "中国は全ての輸出品にVATを課税しています。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "However, some products are eligible for a tax redemption.", "ja_sentence": "ですが、一部の製品は免税対象になるんです。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "What's the rate for the value added tax?", "ja_sentence": "付加価値税はどのくらい?" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "It's seventeen percent.", "ja_sentence": "17パーセントです。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "What's the story with wood products then?", "ja_sentence": "木製品の件は?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Apparently back in 2003, wood products were eligible for a tax redemption.", "ja_sentence": "2003年に木製品は免税になったようです。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "But the Chinese government abolished that so the value added tax applies to all primary wood products.", "ja_sentence": "が、中国政府は免税措置を取りやめたので、一次木製品全般に付加価値税が適用されています。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "What's the definition of primary wood products?", "ja_sentence": "一次木製品の定義は?" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Things like lumber and logs.", "ja_sentence": "材木や丸太とか。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "But products that are further processed like plywood or wooden furniture would be eligible for the tax redemption.", "ja_sentence": "ですが、ベニヤとか木製家具など、さらに加工された製品は免税の対象になるようです。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Okay, that makes sense.", "ja_sentence": "そうか、それなら筋が通るな。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Thank you for looking this up.", "ja_sentence": "調べてくれてありがとう。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Yeah, I just happened to find it on a report issued by Company A.", "ja_sentence": "A社が発行した報告書でたまたま見つけたんですよ。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I also sent an email to our trade compliance department but I think they will get back to us with the same answer.", "ja_sentence": "貿易コンプライアンス部にもメールを送ったんですが、きっと、同じ答えが返ってくると思います。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "I'll wait for their confirmation before sending this report to the Tokyo office.", "ja_sentence": "東京オフィスに報告する前に、彼らからの確認を待った方がいいな。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Did they say when they will get back to you?", "ja_sentence": "いつ返事くれると言ってた?" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "They said early next week.", "ja_sentence": "来週早々には、と言ってました。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "They will actually be getting in touch with our Shanghai office to review this.", "ja_sentence": "実際に上海オフィスに連絡して、この件を確認するみたいです。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Oh, okay.", "ja_sentence": "そうか、わかった。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Let me know when they get back to you then.", "ja_sentence": "じゃあ、連絡来たら教えてくれ。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Will do.", "ja_sentence": "はい、わかりました。" } ] }, { "id": "190315_E013_13", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Discontinued product", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Ms. Pace, can I talk to you for a second?", "ja_sentence": "ペースさん、ちょっといいですか?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "Sure, what's going on?", "ja_sentence": "もちろん、どうしましたか?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Do you remember product E has been on backorder?", "ja_sentence": "商品Eが品切れだったのをご存知ですか?" }, { "no": 4, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "Yes, I remember that.", "ja_sentence": "知ってますよ。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "I was just informed it is discontinued.", "ja_sentence": "製造中止になっている事がわかりました。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "I thought we are getting it restocked by the end of next month.", "ja_sentence": "来月末までに在庫を確保できると思っていたんですが。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "How did you find out about it?", "ja_sentence": "どうしてわかったのですか?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "We have 28 backorders for this product.", "ja_sentence": "この商品の入荷待ちオーダーが28件あります。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "I have been receiving many inquiries from the customers lately.", "ja_sentence": "最近よく顧客から質問がきていて。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "They all want to know when it will be restocked, don't they?", "ja_sentence": "いつ在庫が入るか、でしょう?" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Yes, those customers are getting impatient.", "ja_sentence": "はい、皆待ちきれないようで。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "So I called the manufacturer to see what was going on.", "ja_sentence": "なので製造業者に連絡を入れました。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "That's when I found out about the discontinuation of the product.", "ja_sentence": "その時に商品の製造中止の事を知ったんです。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "Oh no, we are going to have some angry customers.", "ja_sentence": "あーあ、顧客は怒るでしょうね。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "Have you already contacted any of them regarding this issue?", "ja_sentence": "この件についてもう連絡はしたの?" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Not yet, I wanted to let you know first.", "ja_sentence": "まだです、先にペースさんに伝えたかったので。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "You will have to issue a full refund to every single one of them immediately.", "ja_sentence": "直ぐに顧客全員に返金しないといけませんね。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "Make sure to explain about the situation.", "ja_sentence": "ちゃんと状況の説明もしておいて下さい。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Do you think that is going to satisfy the customers?", "ja_sentence": "それだけで顧客は満足すると思いますか?" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Those people have been patiently waiting for months.", "ja_sentence": "皆数か月も待っているんです。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "They have been looking forward to receiving this products.", "ja_sentence": "この商品をとても楽しみにされているんです。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "This could lead to a bunch of negative reviews on us.", "ja_sentence": "このままだと悪評価を付けられてしまいますよ。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "I am aware that online reviews are a vital part of a successful business nowadays.", "ja_sentence": "オンライン評価がビジネスの成功に大切な事なのは知っています。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "If customers give us bad reviews, our business will be badly affected...", "ja_sentence": "もし顧客が悪評価をしたら、うちのセールスに悪影響が出ますね。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Can we offer a discount code or something like that?", "ja_sentence": "割引コードの様な物を提供するのはどうでしょう?" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "To show them how sorry we are for not being able to fulfill their orders this time.", "ja_sentence": "今回受注を満たす事ができずに申し訳ないという事で。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "We can certainly do that.", "ja_sentence": "確かにそれはいい考えですね。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "How about issuing a 5 dollar discount coupon per customer?", "ja_sentence": "では顧客一人当たり5ドルの割引クーポンを出しましょう。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Honestly I don't think 5 dollars is enough to make those customers happy.", "ja_sentence": "正直なところ、5ドルでは顧客は喜ばないと思います。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "How about 15 dollars?", "ja_sentence": "じゃあ15ドルはどうですか?" }, { "no": 31, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "That's the max I am willing to give.", "ja_sentence": "出せる最高額です。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Sounds fair.", "ja_sentence": "いいんじゃないですか。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "Do you know how to issue an online discount code?", "ja_sentence": "オンライン割引コードの発行の仕方はわかりますか?" }, { "no": 34, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Yes, I am familiar with it.", "ja_sentence": "はい、よく知っています。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Ms. Pace", "ja_speaker": "ペースさん", "en_sentence": "Then go ahead and get those backorders taken care of.", "ja_sentence": "では今から在庫待ちオーダの処理をお願いします。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Mr. Ogawa", "ja_speaker": "小川さん", "en_sentence": "Yes, ma'am!", "ja_sentence": "かしこましました。" } ] }, { "id": "190315_J005_09", "tag": "phone call", "title": "英語の電話", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "はい、B会社広報部です。", "en_sentence": "Hello, this is Public Relations, Company B." }, { "no": 2, "ja_speaker": "ジェームズ ボンド", "en_speaker": "James Bond", "ja_sentence": "ハロー、ジェームズ...", "en_sentence": "Hello, it's James..." }, { "no": 3, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "ええっ、も、も、モーメント、プリーズ。", "en_sentence": "Oh, m-m-moment, please." }, { "no": 4, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "えーっと、だれか!", "en_sentence": "Um, anyone, help!" }, { "no": 5, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "あっ、も、森さん、英語の電話なんですけど、出てくれます?", "en_sentence": "Oh, m-Mori-san, an English-speaking person is on the phone, can you get it?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "え、私が?", "en_sentence": "What, me?" }, { "no": 7, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "今、近くに話せそうな人が誰もいないんです。", "en_sentence": "I have nobody around who can speak English at the moment." }, { "no": 8, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "でも、私、電話には出なくていいと言われているのですが。", "en_sentence": "But I’ve been told I don’t need to get phone calls." }, { "no": 9, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "緊急事態ということで。", "en_sentence": "I know, but it’s an emergency." }, { "no": 10, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "はい、では。", "en_sentence": "Okay, I’ll do it." }, { "no": 11, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "はい、お電話代わりました、森と申します、ご用件は?", "en_sentence": "Hello, this is Mori speaking, how can I help?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "ジェームズ ボンド", "en_speaker": "James Bond", "ja_sentence": "あの、ロンドン支社のジェームズ・ボンドと言いますが、宣伝の宮城さんお願いしたいんですが。", "en_sentence": "Yes, it’s James Bond from London office, and may I speak to Mr. Miyagi, Advertisement Section?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "えーと、ちょっとお待ちいただけますか。", "en_sentence": "Well, sorry, would you hold on, please?" }, { "no": 14, "ja_speaker": "ジェームズ ボンド", "en_speaker": "James Bond", "ja_sentence": "はい。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 15, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "宣伝の宮城さんにつないでほしいみたいです。", "en_sentence": "He wants Mr. Miyagi, Advertisement." }, { "no": 16, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "えー、宣伝課には宮城さんという人はいないです。", "en_sentence": "Um, we don’t have any Mr. Miyagi in the Advertisement Section." }, { "no": 17, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "そう。", "en_sentence": "Ah, okay." }, { "no": 18, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "もしもし、お待たせしてすみません。", "en_sentence": "Hello again, sorry to have kept you so long." }, { "no": 19, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "もしもし?", "en_sentence": "Hello?" }, { "no": 20, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "聞こえてますか?", "en_sentence": "Are you still there?" }, { "no": 21, "ja_speaker": "ジェームズ ボンド", "en_speaker": "James Bond", "ja_sentence": "あっ、はい、どうぞ。", "en_sentence": "Oh, yes, I can hear you." }, { "no": 22, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "えー、こちらの宣伝部には宮城さんという方はいないみたいです。", "en_sentence": "Well, we’re sorry but we don’t have any Mr. Miyagi, Advertisement Section." }, { "no": 23, "ja_speaker": "ジェームズ ボンド", "en_speaker": "James Bond", "ja_sentence": "あー、じゃあ、他の部署にはいますかね?", "en_sentence": "Oh, really, then, is he in another section?" }, { "no": 24, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "すみません、私は翻訳担当で、よくわからないので、このお電話を人事部にまわします。", "en_sentence": "I’m sorry but I’m only a translator, so I’m not sure, may I put you through the personnel section?" }, { "no": 25, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "お手数ですが、そちらで直接聞いていただけますか。", "en_sentence": "You could ask them about Mr. Miyagi." }, { "no": 26, "ja_speaker": "ジェームズ ボンド", "en_speaker": "James Bond", "ja_sentence": "わかりました。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 27, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "では、おつなぎしますので、そのままお待ちください。", "en_sentence": "Can you hold on then, I’ll connect the line for you." }, { "no": 28, "ja_speaker": "ジェームズ ボンド", "en_speaker": "James Bond", "ja_sentence": "はい、どうも。", "en_sentence": "Right, thanks." }, { "no": 29, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "えーっと、すみません、小杉さん、この電話を人事にまわしたいのですが。", "en_sentence": "Excuse me, Kosugi-san, how can I transfer this line to personnel?" }, { "no": 30, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "あっ、あとは私がやります。", "en_sentence": "Oh, I’ll do it." }, { "no": 31, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "いやあ、どうも、助かりました。", "en_sentence": "Thank you, Mori-san, you saved my life." }, { "no": 32, "ja_speaker": "小杉さん", "en_speaker": "Mr. Kosugi", "ja_sentence": "いきなり英語だったんで、頭が真っ白になっちゃって。", "en_sentence": "I went blank when I heard English." }, { "no": 33, "ja_speaker": "森さん", "en_speaker": "Mrs. Mori", "ja_sentence": "大丈夫ですよ。", "en_sentence": "It’s okay." } ] }, { "id": "190315_J005_15", "tag": "general chatting", "title": "組織名変更について", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "ねえ矢沢さん、もう聞いた?", "en_sentence": "Hey, Misato, did you hear about that?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "何を?", "en_sentence": "What?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "私たちのグループ、新年度からまた名前が変わるらしいよ。", "en_sentence": "The name of our group will be changed again next year." }, { "no": 4, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "え、二年前に変わったとこなのに。", "en_sentence": "What, it was changed only two years ago." }, { "no": 5, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "そうなのよ、今度は「新商品開発グループ」だって。", "en_sentence": "I know, it will be the 'New Product Development Group'." }, { "no": 6, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "今の「商品開発グループ」に「新」ってつくだけ?", "en_sentence": "So, they will just add 'New' to the 'Product Development Group' that we have now?" }, { "no": 7, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "そうみたい。", "en_sentence": "Looks like it." }, { "no": 8, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "その前は、商品開発チームのチームがグループに変わっただけだよね。", "en_sentence": "Before that, they just switched 'team' in the 'product development team' to 'group'." }, { "no": 9, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "そう。", "en_sentence": "RIght." }, { "no": 10, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "で、その前は、商品開発設計チームの設計をとっただけ。", "en_sentence": "Then, before that, they just took 'design' from the 'product development and design team'." }, { "no": 11, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "仕事の内容は一緒なんでしょ?", "en_sentence": "The work we do is the same, right?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "そう、毎回名前が変わるだけ。", "en_sentence": "Yup, just the name change as usual." }, { "no": 13, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "メンバーも変わらないし。", "en_sentence": "No changes in our members either." }, { "no": 14, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "そうなのよ。", "en_sentence": "Exactly." }, { "no": 15, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "でも、また名刺は全部つくりかえないと。", "en_sentence": "But we still need to reprint our business cards." }, { "no": 16, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "あと、社員データベースの所属先なんかも。", "en_sentence": "And change our group name in the employee database and stuff like that." }, { "no": 17, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "取引先にもまた連絡メール出さないとだめなんだよね?", "en_sentence": "We need to email our clients about changes again, don't we?" }, { "no": 18, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "そういうことだね。", "en_sentence": "You're right." }, { "no": 19, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "相手も「また?何が変わるの?」って思うよね。", "en_sentence": "I'm sure everyone thinks 'again? what changes now?'" }, { "no": 20, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "「企業ブランドイメージ戦略」とかそういうことらしいよ。", "en_sentence": "It is because of the 'corporate brand image strategies' or something." }, { "no": 21, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "それって、現場からするとかなり面倒なんですけど。", "en_sentence": "Those things are pretty annoying to people who actually do the work." }, { "no": 22, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "ほんと、そう。", "en_sentence": "Seriously." }, { "no": 23, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "それに、新商品の開発だけが仕事じゃないし。", "en_sentence": "And developing new products is not our only job." }, { "no": 24, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "結構、既存商品の改良もやってるよ。", "en_sentence": "We do lots of work to improve our current products." }, { "no": 25, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "どうせまた2、3年したら、名前変わっちゃうんじゃない?", "en_sentence": "I think the name will change again in a couple of years anyway." }, { "no": 26, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "あり得る。", "en_sentence": "Possible." }, { "no": 27, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "でも、もうこれ以上使えない名刺が溜まるのはごめん、って感じ。", "en_sentence": "But I don't need any more business cards that I can't use!" }, { "no": 28, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "捨てるに捨てきれなくて。", "en_sentence": "I just can't get rid of them." }, { "no": 29, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "見てよ、この引き出しの中。", "en_sentence": "Look inside of my drawer." }, { "no": 30, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "ほんとだ。", "en_sentence": "Wow." }, { "no": 31, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "今度、シュレッダーサービスが来たら出しちゃえば?", "en_sentence": "Why don't you give them to the shredding service next time?" }, { "no": 32, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "そうだね、次の名刺が来たらそうするわ。", "en_sentence": "Good idea, I'll do that when we have the new business cards." }, { "no": 33, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "印刷代と紙代がもったいないよねー。", "en_sentence": "Such a waste of money for printing and paper." }, { "no": 34, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "ほんと、コスト削減はここからって感じ。", "en_sentence": "I know, cost reduction can start here!" }, { "no": 35, "ja_speaker": "谷口 真紀子", "en_speaker": "Taguchi Makiko", "ja_sentence": "いつも思うけど、会社にとっていいことに対する経営陣の考えと、私たちの考えって微妙にずれがあるよね。", "en_sentence": "As I always feel, what the management think is good for the company is a bit different from what we think is good." }, { "no": 36, "ja_speaker": "矢沢 美里", "en_speaker": "Yazawa Misato", "ja_sentence": "大きな会社だから仕方ないとは思うけど、でも、しょっちゅう組織名変えるのは控えて欲しいわ。", "en_sentence": "I know you can't help it with a large company, but I just don't want them to change the group names this often." } ] }, { "id": "190315_J006_09", "tag": "presentation", "title": "新商品記者発表会", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "サンジェイ ナンディ", "en_speaker": "Sanjay Nandi", "ja_sentence": "私どもの新製品の記者発表会にご参加いただき、皆様には改めて感謝申し上げます。", "en_sentence": "Again, thank you, everyone, for joining this press conference for our new product." }, { "no": 2, "ja_speaker": "サンジェイ ナンディ", "en_speaker": "Sanjay Nandi", "ja_sentence": "これより弊社CEO、ジャファリ メンサも登壇し、皆様からのご質問にお答えいたします。", "en_sentence": "Now, I'd like to invite our CEO, Jafali Mensah to join me at the podium and open it up for questions and answers." }, { "no": 3, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "サンジェイ、ありがとう。", "en_sentence": "Thank you, Sanjay." }, { "no": 4, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "皆様、こんにちは。", "en_sentence": "Hello, everyone." }, { "no": 5, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "私がA社CEO、ジャファリ メンサです。", "en_sentence": "My name is Jafali Mensah, and I am the CEO of company A." }, { "no": 6, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "本日皆様をお迎えすることができて嬉しく思います。", "en_sentence": "I'm pleased to be able to welcome all of you today." }, { "no": 7, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "我が社の新しい次世代型セキュリティーシステムに私は多大なる自信を持っています。", "en_sentence": "I'm very proud of our new, next generation security system." }, { "no": 8, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "どうぞ何なりとご質問ください。", "en_sentence": "Please feel free to ask any questions." }, { "no": 9, "ja_speaker": "サンジェイ ナンディ", "en_speaker": "Sanjay Nandi", "ja_sentence": "前列の方。", "en_sentence": "You, on the front row." }, { "no": 10, "ja_speaker": "サンジェイ ナンディ", "en_speaker": "Sanjay Nandi", "ja_sentence": "皆様に聞こえるようマイクに向かってお話しください。", "en_sentence": "Please talk into the microphone so everyone can hear you." }, { "no": 11, "ja_speaker": "カーティス タッカー", "en_speaker": "Curtis Tucker", "ja_sentence": "おはようございます。", "en_sentence": "Good morning." }, { "no": 12, "ja_speaker": "カーティス タッカー", "en_speaker": "Curtis Tucker", "ja_sentence": "F誌記者のカーティス タッカーと申します。", "en_sentence": "My name is Curtis Tucker, and I'm a reporter from F magazine." }, { "no": 13, "ja_speaker": "カーティス タッカー", "en_speaker": "Curtis Tucker", "ja_sentence": "プレゼンの中で、この製品の開発に7年かかったことに言及されていました。", "en_sentence": "In the presentation, you mentioned spending seven years developing this product." }, { "no": 14, "ja_speaker": "カーティス タッカー", "en_speaker": "Curtis Tucker", "ja_sentence": "特にご苦労なさった点は何だったと思われますか?", "en_sentence": "In your opinion, what was the main challenge?" }, { "no": 15, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "設置手順を簡単にするため、持ち運びできる大きさにすることが開発当初から主な目標のひとつでした。", "en_sentence": "One of our main goals from the beginning was to make it portable, so the deployment process would be easy." }, { "no": 16, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "すべての機能を兼ね備えつつ小型化するのは大変でした。", "en_sentence": "It was hard to make it small enough while carrying all of the features." }, { "no": 17, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "この製品にはカメラ以外にも複数のセンサーが備わっているため、様々な配置をテストする必要もありました。", "en_sentence": "Since this product carries multiple sensors besides a camera, we had to test many different configurations." }, { "no": 18, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "また、表面にソーラーパネルを搭載できるようにもしたかったですし。", "en_sentence": "We also had to make sure the surface was fit for a solar panel." }, { "no": 19, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "そのことも一因になりましたが、結果的には私たちが望んでいたような完璧なサイズにすることができました。", "en_sentence": "That added another factor, but we eventually were able to reach the perfect size we were hoping for." }, { "no": 20, "ja_speaker": "カーティス タッカー", "en_speaker": "Curtis Tucker", "ja_sentence": "ありがとうございました。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 21, "ja_speaker": "サンジェイ ナンディ", "en_speaker": "Sanjay Nandi", "ja_sentence": "次のご質問は?", "en_sentence": "Next question?" }, { "no": 22, "ja_speaker": "サンジェイ ナンディ", "en_speaker": "Sanjay Nandi", "ja_sentence": "左側の方。", "en_sentence": "You, on the left." }, { "no": 23, "ja_speaker": "ジョハンナ ブライアント", "en_speaker": "Johanna Bryant", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 24, "ja_speaker": "ジョハンナ ブライアント", "en_speaker": "Johanna Bryant", "ja_sentence": "Sタイムズ紙のジョハンナ ブライアントです。", "en_sentence": "I'm Johanna Bryant from S times." }, { "no": 25, "ja_speaker": "ジョハンナ ブライアント", "en_speaker": "Johanna Bryant", "ja_sentence": "プレゼンによりますと、この製品は学校、官公庁、ショッピングモールに適しているとのことでした。", "en_sentence": "In your presentation, you said this is suitable for schools, government offices, and shopping malls." }, { "no": 26, "ja_speaker": "ジョハンナ ブライアント", "en_speaker": "Johanna Bryant", "ja_sentence": "一般の方々にも販売する予定はありますか?", "en_sentence": "Do you have plans to make it available for the general public too?" }, { "no": 27, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "現在一般家庭や中小企業向けモデルも作ろうと取り組んでいるところです。", "en_sentence": "We are trying to make a version for household and small businesses." }, { "no": 28, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "もっとお手頃価格になります。", "en_sentence": "It will be a more affordable model." }, { "no": 29, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "ご家庭での取り付けの際に設置手順が簡単になるようテストを進めています。", "en_sentence": "We are also in the process of testing it to make sure the deployment process is easier for home installment." }, { "no": 30, "ja_speaker": "ジャファリ メンサ", "en_speaker": "Jafali Mensah", "ja_sentence": "年末には正式に発売を開始する予定です。", "en_sentence": "We are planning on officially releasing it at the end of this year." }, { "no": 31, "ja_speaker": "サンジェイ ナンディ", "en_speaker": "Sanjay Nandi", "ja_sentence": "ありがとうございます、次の方?", "en_sentence": "Thank you, next?" } ] }, { "id": "190315_J006_15", "tag": "training", "title": "レーザ安全研修(自己紹介など)", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "では、今から安全研修の一限目「レーザ製品の扱い方」を始めます。", "en_sentence": "We will start the first period of the safety course \"How to handle laser products\"." }, { "no": 2, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "私、講師の田中と申します。", "en_sentence": "I am your instructor, Tanaka." }, { "no": 3, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "皆さん、日々の仕事でレーザを使っていらっしゃる方ばかりで、すでにレーザの扱いには慣れていらっしゃると思います。", "en_sentence": "I know you all handle lasers in your daily work and are used to handling lasers." }, { "no": 4, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "ただ、慣れたころにふと基本的な安全対策を忘れてしまうことがあります。", "en_sentence": "However, it is possible you ignore the very basic safety measures when you think you know everything." }, { "no": 5, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "このクラスは「初心忘れるべからず」とでも言いますか、初めてレーザと向き合った頃の慎重な姿勢を思い出していただくクラスになります。", "en_sentence": "This class is a refresher course to remind you how careful you were dealing with lasers for the first time." }, { "no": 6, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "では、皆さん、簡単に自己紹介をお願いできますか。", "en_sentence": "First, can you talk about yourself?" }, { "no": 7, "ja_speaker": "山村さん", "en_speaker": "Mr. Yamamura", "ja_sentence": "私はレーザ開発に係わって6年になるのですが、新人として安全研修を受けました。", "en_sentence": "I have been working for laser development for 6 years, and I took a safety class as a new employee." }, { "no": 8, "ja_speaker": "山村さん", "en_speaker": "Mr. Yamamura", "ja_sentence": "当時に比べ安全基準などはかなり変わっているのかなど、興味があります。", "en_sentence": "I am curious if the safety standards have changed since then." }, { "no": 9, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "そうですね、ここ数年、レーザ実験による事故などが増えているため、レーザを扱う企業に対して厳しいチェックが入るようになっています。", "en_sentence": "Well, there have been more accidents in laser experiments, so inspections for laser companies have been stricter those days." }, { "no": 10, "ja_speaker": "山村さん", "en_speaker": "Mr. Yamamura", "ja_sentence": "やはりそうですか。", "en_sentence": "That's what I thought." }, { "no": 11, "ja_speaker": "松本さん", "en_speaker": "Ms. Matsumoto", "ja_sentence": "私はレーザ部品グループで4年になります。", "en_sentence": "I have been with the laser component group for 4 years." }, { "no": 12, "ja_speaker": "松本さん", "en_speaker": "Ms. Matsumoto", "ja_sentence": "部品を扱うので、レーザそのものを扱うことはほとんどないのですが、ここで学ぶことは実際の仕事に活かせるものでしょうか。", "en_sentence": "We deal with components and do not handle lasers themselves much, so I am wondering if I would learn anything that would be useful for my work in this class." }, { "no": 13, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "所属先はレーザと直接関係なくとも、御社は社内のあちこちにレーザがありますので、やはり基本的な安全対策は心がけておくのがよいと思います。", "en_sentence": "Your company owns lots of lasers whether your group directly handles lasers or not, so I think it is a good idea for you to know the basic safety measures no matter what your job might be." }, { "no": 14, "ja_speaker": "松本さん", "en_speaker": "Ms. Matsumoto", "ja_sentence": "そうですね、いつ所属先が変わるかも分からないですし。", "en_sentence": "Right, you never know when you might go to another group in the company." }, { "no": 15, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "今日の研修内容が「全く役に立たない」ということはないと思いますよ。", "en_sentence": "I don't think you will find this class useless at all." }, { "no": 16, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Ms. Kawaguchi", "ja_sentence": "私は今日は人事から参加させていただいています。", "en_sentence": "I am here from the personnel department today." }, { "no": 17, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Ms. Kawaguchi", "ja_sentence": "レーザと関わることはほとんどないのですが、社員を守る立場として何かを学びたいと思っています。", "en_sentence": "I rarely interact with lasers, but I would like to learn something that I can use to protect our employees." }, { "no": 18, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "そうですね、後でレーザを扱う企業では大切な眼科検診などについて話しますので、その辺り、よくお聞きください。", "en_sentence": "Of course, I will talk about the eye exams that is important for laser companies, so please pay attention to those topics." }, { "no": 19, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Ms. Kawaguchi", "ja_sentence": "分かりました。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 20, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "皆さん、それぞれ所属先も研修に求めるものも違っていらっしゃいますね。", "en_sentence": "Everyone is in different areas and is interested in different things." }, { "no": 21, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "これは、なかなか面白いクラスになりそうです。", "en_sentence": "It looks like this class will be fun." }, { "no": 22, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "例えば、エンジニアさんだけを対象としたクラスとなると、大体皆さんの興味は同じです。", "en_sentence": "For example, a class for engineers only would have students with the same interests." }, { "no": 23, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "そうなると、クラスの内容も偏りがちです。", "en_sentence": "Then, what I do in my class tends to be narrowly focused." }, { "no": 24, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Ms. Kawaguchi", "ja_sentence": "そうですよね、私と山村さんじゃ、何を学びたいかも違いますもんね。", "en_sentence": "That's true, what I want to learn and what Mr. Yamamura wants to learn can be very different." }, { "no": 25, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "なので、一つのトピックを深く、というよりも、広い話題で、という形のクラスになると思いますよ。", "en_sentence": "So, instead of focusing on fewer topics, we would be exploring a wider range of topics in this class." }, { "no": 26, "ja_speaker": "山村さん", "en_speaker": "Mr. Yamamura", "ja_sentence": "私は基本的な理解はあるので、今日はこれまで気にもかけなかったことを学ぶのにいい機会になりそうです。", "en_sentence": "I already have the basic knowledge, so this will be a good opportunity for me to learn something that I had not even noticed." }, { "no": 27, "ja_speaker": "松本さん", "en_speaker": "Ms. Matsumoto", "ja_sentence": "僕は、部品を扱う立場からこのクラスに貢献できるかもしれませんね。", "en_sentence": "I might be able to contribute to this class from the position of a component person." }, { "no": 28, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "では、そろそろ始めましょうか。", "en_sentence": "Let's start then." }, { "no": 29, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "先ほどお配りした資料の一ページ目をご覧ください。", "en_sentence": "Can you look at the first page of the document I handed out earlier?" }, { "no": 30, "ja_speaker": "山村さん", "en_speaker": "Mr. Yamamura", "ja_sentence": "お、これは面白そうな内容だ。", "en_sentence": "Oh, this looks interesting." }, { "no": 31, "ja_speaker": "松本さん", "en_speaker": "Ms. Matsumoto", "ja_sentence": "新人の時に受けた研修内容とは少し違うみたいですね。", "en_sentence": "The content looks a bit different from when I took a class as a new employee." }, { "no": 32, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Ms. Kawaguchi", "ja_sentence": "松本さんが新人の時は、違う研修センターから講師をお呼びしていたんですよ。", "en_sentence": "When Ms. Matsumoto was new here, we used to have instructors from a different training center." }, { "no": 33, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "うちは去年から一緒にお仕事させていただいてます。", "en_sentence": "We have been working with your company since last year." }, { "no": 34, "ja_speaker": "山村さん", "en_speaker": "Mr. Yamamura", "ja_sentence": "僕の時とも違う。", "en_sentence": "Different from when I did it." }, { "no": 35, "ja_speaker": "山村さん", "en_speaker": "Mr. Yamamura", "ja_sentence": "ますます楽しみだな。", "en_sentence": "That makes me more excited." }, { "no": 36, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Ms. Kawaguchi", "ja_sentence": "この先生、人気あるんですよ。", "en_sentence": "He is a popular instructor." }, { "no": 37, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 38, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "さ、本題に入りましょう。", "en_sentence": "Well, let's get to the point now." } ] }, { "id": "190315_J007_14", "tag": "general chatting", "title": "ランチルームの汚れについて", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "ステイシー、これ見て!", "en_sentence": "Stacey, look at this!" }, { "no": 2, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "何?", "en_sentence": "What?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "この電子レンジの中!", "en_sentence": "Inside this microwave!" }, { "no": 4, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "え、何これ?", "en_sentence": "Yikes, what is this?" }, { "no": 5, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "すっごく汚いじゃん。", "en_sentence": "It is so dirty." }, { "no": 6, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "誰かがミートソーススパゲティかトマトスープを温めて爆発させたんだと思う。", "en_sentence": "I think someone warmed up meat sauce pasta or tomato soup and had it exploded." }, { "no": 7, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "そんな感じだけど、汚したら拭いてよね。", "en_sentence": "It looks like that, but why don't they wipe it off?" }, { "no": 8, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "でしょ?", "en_sentence": "Right?" }, { "no": 9, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "いつもこうやって汚れたままにしてる人がいるんだよなぁ。", "en_sentence": "There is always someone who leaves it dirty like this." }, { "no": 10, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "誰だろう?", "en_sentence": "Who would that be?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "うち、ランチ持ってきて温める人多いから、誰か分かんないよね。", "en_sentence": "We have lots of people here who bring lunches and warm up, so we don't know who that is." }, { "no": 12, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "施設管理のジェイミーに言って、貼り紙でもしてもらえば?", "en_sentence": "How about talking to Jaime at the facility management and ask him to put a note?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "そうだね、「汚したら綺麗にしてください」って。", "en_sentence": "Yeah, like \"Please clean after you make a mess.\"" }, { "no": 14, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "ま、そういうのって常識だと思ってたけど。", "en_sentence": "I thought something like this would be just a common sense." }, { "no": 15, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "そうじゃないみたいだね。", "en_sentence": "It doesn't look like it." }, { "no": 16, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "二週間に一回はこんな風に汚れてるよ。", "en_sentence": "This gets dirty like this once every two weeks." }, { "no": 17, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "ランチルームの冷蔵庫の中も、結構、古い食べ物置きっぱなしの人いるじゃない?", "en_sentence": "Some people leave their old food for a long time in the fridge at the lunch room, too." }, { "no": 18, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "いるいる。", "en_sentence": "So true." }, { "no": 19, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "たまに開けてみてびっくりすることあるよね。", "en_sentence": "You get surprised once in a while when you open it." }, { "no": 20, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "一回ジェイミーに頼んでランチルームの使い方説明会してもらったらどうだろう。", "en_sentence": "What if I ask Jaime to hold a meeting on how to use the lunch room?" }, { "no": 21, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "どうだろ、皆来るかな。", "en_sentence": "Umm, I wonder if anyone comes." }, { "no": 22, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "まずは貼り紙じゃない?", "en_sentence": "For now, a note will do?" }, { "no": 23, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "それで様子見ってことにするか。", "en_sentence": "Then let's see how it goes." }, { "no": 24, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "じゃ、早速ジェイミーに言ってくる。", "en_sentence": "Well, I'll go tell Jaime now." }, { "no": 25, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "分かった。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 26, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "でも、これは今誰が掃除する?", "en_sentence": "But who would clean this now?" }, { "no": 27, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "うーん、嫌だけど、私も温めるものがあるから私が拭くわ。", "en_sentence": "Ah, I don't want to, but I need to warm up something, so I'll wipe it off." }, { "no": 28, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "リンダ、えらい。", "en_sentence": "Oh, you're good." }, { "no": 29, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "いや、そんなじゃなくて、汚いのが耐えられないだけだから。", "en_sentence": "No, it's not like that, I just can't stand the mess." }, { "no": 30, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "そっか、このまま次に使う人もいるもんね。", "en_sentence": "Oh, some people would use it as it is." }, { "no": 31, "ja_speaker": "リンダ", "en_speaker": "Linda", "ja_sentence": "そんなの絶対無理だわ。", "en_sentence": "I can never do that." }, { "no": 32, "ja_speaker": "ステイシー", "en_speaker": "Stacey", "ja_sentence": "私も無理だな。", "en_sentence": "Me, neither." } ] }, { "id": "190315_J008_14", "tag": "face-to-face conversation", "title": "顧客からの申し込み状況を同僚と確認する会話", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "内山さん。", "en_sentence": "Uchiyama-san." }, { "no": 2, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "はい。", "en_sentence": "Yes?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "今回の式典に参加されるお客様のお申し込み、今日まででどれぐらい来ていますか。", "en_sentence": "How many registrations do we have from customers attending the ceremony this time so far today?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "まだお知らせをお送りしたばかりですけど、3社は即答で参加とお返事来ています。", "en_sentence": "I've only just sent the notice but we already have replies from 3 companies saying that they will attend." }, { "no": 5, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "ご夫婦で参加される方はいるの?", "en_sentence": "Are there people bringing their wife or husband?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "えーと、1組です。", "en_sentence": "Umm, there is 1 couple." }, { "no": 7, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "杉本様のところは、今年は息子さんを連れて来られるそうですよ。", "en_sentence": "It seems Mr. Sugimoto will be bringing his son this year." }, { "no": 8, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "おっ、きっとお店の後継者になる方ですね。", "en_sentence": "Oh, he must be the successor to the store." }, { "no": 9, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "それは素敵ですね。", "en_sentence": "That's nice." }, { "no": 10, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "航空券もですけど、ホテルが混むから、C旅行社の佐藤さんにそろそろ申し込みがあること、打診しておこうかと思いまして。", "en_sentence": "I'm thinking of talking to Mr. Sato from Travel Agency C in regards to making the bookings soon as flights and also hotels will get full." }, { "no": 11, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "ご夫婦で参加される方は、山田様ですか?", "en_sentence": "Will it be Mr. Yamada who is coming with his wife?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "はい。", "en_sentence": "Yes." }, { "no": 13, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "ならホテルは1部屋でいいのでしょうね。", "en_sentence": "Then they will just need one room." }, { "no": 14, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "はい、去年もそうでしたね。", "en_sentence": "Right, that was the case last year as well." }, { "no": 15, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "杉本様のところも、親子で一緒にお泊まりになるかしら。", "en_sentence": "I wonder if Mr. Sugimoto will be staying together with his son." }, { "no": 16, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "ええ多分。", "en_sentence": "Maybe." }, { "no": 17, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "念のため、私から両方にお聞きしてみます。", "en_sentence": "I'll check with both just in case." }, { "no": 18, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "ありがとう、お願いします。", "en_sentence": "Yes, thank you." }, { "no": 19, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "やっぱり、佐藤さんへの打診はまだ早いかもしれないですね。", "en_sentence": "It might be a bit early to discuss this with Mr. Sato." }, { "no": 20, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "そうですね。", "en_sentence": "Yeah." }, { "no": 21, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "参加のお客様もまだお電話だけで、申し込み書のご返信はまだですし。", "en_sentence": "We've only talked to the customers attending over the phone and haven't gotten the replies on the invitation yet." }, { "no": 22, "ja_speaker": "内山さん", "en_speaker": "Uchiyama-san", "ja_sentence": "少なくとも、もう何社かからお返事が来てからでも、いいかもしれませんね。", "en_sentence": "It might be better if we wait for a couple more replies from companies first." }, { "no": 23, "ja_speaker": "関谷さん", "en_speaker": "Sekitani-san", "ja_sentence": "そうですね、せめて今週末まで待ってから第一弾の集計をしましょうか。", "en_sentence": "Yeah, let's at least wait until the weekend then do an initial count." } ] }, { "id": "190315_J009_12", "tag": "face-to-face conversation", "title": "請求書作成", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "ただ今戻りました。", "en_sentence": "I'm back." }, { "no": 2, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "お帰りなさい。", "en_sentence": "Welcome back." }, { "no": 3, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "A株式会社の佐藤部長からお電話ありました。", "en_sentence": "There was a phone call from Director Sato of A Corporation." }, { "no": 4, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 5, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "用件は伺いましたか?", "en_sentence": "Did you ask what he was calling about?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "先日納品した商品の請求書がほしいそうです。", "en_sentence": "It seems he would like an invoice for the goods he received the other day." }, { "no": 7, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "取り急ぎ作成してみたのですが、ご確認いただけますか?", "en_sentence": "I hastily prepared one, but could you check it?" }, { "no": 8, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "助かります。", "en_sentence": "That's a big help." }, { "no": 9, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "すぐ確認するので、データを送ってもらえますか?", "en_sentence": "I'll check it right away, could you send me the data?" }, { "no": 10, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "承知しました、今送ります。", "en_sentence": "Alright, I'll send it now." }, { "no": 11, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "鈴木さん、輸送費の計算が間違っていませんか?", "en_sentence": "Suzuki-san, has the shipping cost been calculated incorrectly?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "恐らく最初の見積の数字で計算しているかと。", "en_sentence": "Perhaps you calculated it with the figures from the first estimate?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "申し訳ありません。", "en_sentence": "Oh, I'm sorry." }, { "no": 14, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "すぐに修正します。", "en_sentence": "I'll fix that right away." }, { "no": 15, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 16, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "それ以外は問題なさそうですので、私から佐藤部長に送りますね。", "en_sentence": "It doesn't seem like there are any other issues, so I'll get this sent off to Director Sato." }, { "no": 17, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "ありがとうございます、宜しくお願いします。", "en_sentence": "Thank you, I'd appreciate it if you could do that." }, { "no": 18, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "いえ、対応しておいてくれて助かりました。", "en_sentence": "It's nothing, it was really helpful that you dealt with it." } ] }, { "id": "190315_J009_19", "tag": "phone call", "title": "帰社予定時間変更の連絡", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "お電話ありがとうございます、株式会社Cです。", "en_sentence": "Hello, thank you for calling C Corporation." }, { "no": 2, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "お疲れ様です、田中です。", "en_sentence": "Hi, it's Tanaka." }, { "no": 3, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "田中さん、お疲れ様です、鈴木です。", "en_sentence": "Hi Tanaka-san, it's Suzuki." }, { "no": 4, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "あぁ、ちょうど良かったです。", "en_sentence": "Ah, perfect." }, { "no": 5, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "今A社を訪問してきましたが、今から急きょ工場に行くことになったので、帰社時間が遅れそうです。", "en_sentence": "I've just come from a visit to Company A, but I now have to go to the factory on urgent business so it seems like I will be late back to the office." }, { "no": 6, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "承知しました。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 7, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "何か問題でもありましたか?", "en_sentence": "Was there some kind of problem?" }, { "no": 8, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "C社から受注増加の依頼がありましたので、その件で直接工場長と話してきます。", "en_sentence": "I've had a request to increase the number of orders from Company C, so I'm going to speak directly to the factory manager about this matter." }, { "no": 9, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "それはおめでとうございます!", "en_sentence": "Oh wow, congratulations!" }, { "no": 10, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 11, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "鈴木さんが見積や資料作りに協力してくださったおかげです。", "en_sentence": "It's all thanks to your cooperation in creating the quotes and documents." }, { "no": 12, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "そんな、私は何もしてないですよ。", "en_sentence": "What? I didn't do anything." }, { "no": 13, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "今から工場だと、帰りは何時頃になりそうですか?", "en_sentence": "If you're heading to the factory now, what time are you likely to return?" }, { "no": 14, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "そうですね、早くても19時は過ぎるかと思われます。", "en_sentence": "Hmm, well, it will be after seven at the earliest." }, { "no": 15, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "ボードの帰社時間を書き換えておいてもらえますか?", "en_sentence": "Can I ask you to rewrite my return time on the board?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "承知しました。", "en_sentence": "Alright." }, { "no": 17, "ja_speaker": "鈴木さん", "en_speaker": "Suzuki-san", "ja_sentence": "気をつけて行ってきてくださいね。", "en_sentence": "Take care on your way over there." }, { "no": 18, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." } ] }, { "id": "190315_J013_05", "tag": "meeting", "title": "製品のデザインについて", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "顧客から、うちの冷凍冷蔵庫の見た目が古臭くてつまらないという声があってね。", "en_sentence": "Our customers have told us that they think our fridge freezer is now a bit bland and old- fashioned looking." }, { "no": 2, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "だから、もうすこしスタイリッシュにしたいと思ってるんだ。", "en_sentence": "So we are looking to update it and make it more stylish." }, { "no": 3, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "いいアイデアはあるかな?", "en_sentence": "Do you have any ideas?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "土屋さん", "en_speaker": "Ms. Tsuchiya", "ja_sentence": "はい、輪郭や角に丸みを持たせることで、モダンにしてはどうですか?", "en_sentence": "Well, I think we could make the edges and corners more curved to give it a modern look?" }, { "no": 5, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "最近の流行はそうらしいね。", "en_sentence": "Yes, that seems to be the trend nowadays." }, { "no": 6, "ja_speaker": "内田さん", "en_speaker": "Mr. Uchida", "ja_sentence": "スタンダードなホワイトやシルバーの他に、もっと色の選択肢を増やすべきだと思います。", "en_sentence": "I think we should add more color options in addition the to the standard white or silver." }, { "no": 7, "ja_speaker": "土屋さん", "en_speaker": "Ms. Tsuchiya", "ja_sentence": "私もそう思います。", "en_sentence": "I agree." }, { "no": 8, "ja_speaker": "土屋さん", "en_speaker": "Ms. Tsuchiya", "ja_sentence": "どこかに、ストライプのようなコントラストする色を入れるといいと思います。", "en_sentence": "And it would be good to add some sort of contrasting color somewhere, like a stripe." }, { "no": 9, "ja_speaker": "土屋さん", "en_speaker": "Ms. Tsuchiya", "ja_sentence": "例えば、冷蔵庫全体か、扉にストライプを入れるとか。", "en_sentence": "Yes, maybe one flowing stripe across the entire fridge or one on each compartment." }, { "no": 10, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "じゃあ、丸みをもたせ、色の選択肢を増やし、どこかにコントラストになる色の模様を入れることだな。", "en_sentence": "Ok, so make it more curvy, add more color options and add some contrasting color pattern somewhere." }, { "no": 11, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "僕は、デジタル画面をもっと大きくして表示できる情報を増やすことも考えてたんだが。", "en_sentence": "I was also thinking to make the digital display much larger and capable of showing more information." }, { "no": 12, "ja_speaker": "内田さん", "en_speaker": "Mr. Uchida", "ja_sentence": "どういった情報ですか?", "en_sentence": "What kind of information?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "例えば、日付、時刻の表示や、食品の消費期限のアラームを消費者が設定できるようにするのも良いと思ったんだ。", "en_sentence": "Well, the date and time and I had the idea that customers could set a reminder for when a particular food item will expire." }, { "no": 14, "ja_speaker": "土屋さん", "en_speaker": "Ms. Tsuchiya", "ja_sentence": "とても良いアイデアだと思います。", "en_sentence": "That's a great idea." }, { "no": 15, "ja_speaker": "土屋さん", "en_speaker": "Ms. Tsuchiya", "ja_sentence": "食品の無駄も省けるかもしれませんね。", "en_sentence": "It may help to cut down on food wastage." }, { "no": 16, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "他にアイデアはあるかな?", "en_sentence": "Any more ideas anyone?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "土屋さん", "en_speaker": "Ms. Tsuchiya", "ja_sentence": "今はこんなところです。", "en_sentence": "That's it from me for now." }, { "no": 18, "ja_speaker": "内田さん", "en_speaker": "Mr. Uchida", "ja_sentence": "今のところ、以上です。", "en_sentence": "Nothing else for now." }, { "no": 19, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "君たち、2日間考えてみて、もし他にアイデアがあったら週末までに知らせてくれ。", "en_sentence": "Well, if we could all give this some more thought over the next couple of days and get back to me by the end of the week if you have any more ideas." }, { "no": 20, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Mr. Tanaka", "ja_sentence": "土屋くん、内田くん、ありがとう。", "en_sentence": "Thank you Ms. Tsuchiya, thank you Mr. Uchida." } ] }, { "id": "190329_E01_01", "tag": "meeting", "title": "Service explanation- Market Research", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Thank you very much for your interest in our services.", "ja_sentence": "弊社サービスへのご興味、誠にありがとうございます。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "Thank you for coming to our office today.", "ja_sentence": "今日はうちのオフィスまで来て頂いて、ありがとうございます。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Not at all.", "ja_sentence": "とんでもないです。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "We're just a couple blocks down the street so it was close.", "ja_sentence": "弊社はほんの2、3ブロック先の通りにありますから、近かったですし。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "So as you may know, we specialize in creating custom reports.", "ja_sentence": "それでですね、ご存知かもしれませんが、我々はカスタムレポート作成に特化しておりまして。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "Right.", "ja_sentence": "そうですよね。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "You guys are able to make market reports for various industries, right?", "ja_sentence": "いろんな業種のマーケットレポートを作られるんですよね?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Not all industries.", "ja_sentence": "全業種ではありません。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Our focus is on the automotive and chemical industry.", "ja_sentence": "弊社の中心は自動車と化学産業です。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "In some cases, we may collaborate with another company that has the specialization.", "ja_sentence": "場合によっては、専門分野を持っている会社と協業することもあります。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "I see.", "ja_sentence": "なるほど。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "So just to confirm, what industry are you interested in?", "ja_sentence": "で、確認なんですが、どの業界にご興味がおありですか?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "We're interested in the heavy machinery industry.", "ja_sentence": "うちは重機産業に興味があります。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "We are looking for a report that can show the market forecast along with the supply and demand.", "ja_sentence": "需要と供給や市場予測が見られるレポートを探してるんですよ。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "I'm assuming this wouldn't be your company's specialty?", "ja_sentence": "これはそちらの専門ではないとは思いますが。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Unfortunately not.", "ja_sentence": "残念ながら、違いますね。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Actually, we have a sister company that may be able to handle your request.", "ja_sentence": "実は、弊社には姉妹会社がございまして、そこでしたら御社のご要望にお応えできるかと。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "Is that right?", "ja_sentence": "そうなんですね。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Yes, they're called Company A.", "ja_sentence": "はい、そこがA社といいまして。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Unlike us, they specialize in industrial facilities and equipments.", "ja_sentence": "我々とは違い、工業施設や工業用機器に特化しています。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "So they should be able to have the market intelligence you're looking for.", "ja_sentence": "ですので、彼らなら御社でお探しの市場情報を持っているかと。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "Can you introduce me to them?", "ja_sentence": "そちらに我々を紹介してくれますか?" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Of course.", "ja_sentence": "もちろんです。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "I can send you their contact information later.", "ja_sentence": "後ほど、連絡先をお送りできます。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "That would be great.", "ja_sentence": "そうしていただければ幸いです。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リー さん", "en_sentence": "Thank you very much.", "ja_sentence": "ありがとうございます。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Mr. Phil Francis", "ja_speaker": "フィル フランシスさん", "en_sentence": "Not at all.", "ja_sentence": "とんでもないです。" } ] }, { "id": "190329_E01_02", "tag": "phone call", "title": "Service explanation- M&A support", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Hi, this is Colin Jones from Company A.", "ja_sentence": "もしもし、A社のコリン ジョーンズです。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Hi Colin.", "ja_sentence": "どうも、コリンさん。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "This is Sam Lee from Company B.", "ja_sentence": "B社のサム リーです。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "And with me is Ben Sherman as well.", "ja_sentence": "それから、ベン シャーマンも一緒です。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "Hello there.", "ja_sentence": "こんにちは。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Thank you for attending the phone conference today.", "ja_sentence": "本日は、電話会議へのご参加ありがとうございます。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "So Colin, as I mentioned in my email, we are currently looking at acquisition opportunities in the automotive parts industry.", "ja_sentence": "で、コリンさん、Eメールでもお伝えしたように、今、我々は自動車部品産業の買収を検討してるんです。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "And I happened to stumble upon your company while I was searching around on the web.", "ja_sentence": "それでウェブ検索をしていたら、たまたま御社を見つけまして。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I noticed that you guys specialize in M&A support in this industry so I thought it would be a good idea to get in touch with you.", "ja_sentence": "あなた方がその業界でのM&Aサポートに特化にしているとわかって、連絡を取ってみたらいいかな、と思ったんですよ。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Well, thank you very much for finding our company.", "ja_sentence": "えぇ、見つけて頂いて本当にありがとうございます。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "As you may already know, our company specializes in M&A support for the automotive parts industry.", "ja_sentence": "もうご存知かと思いますが、弊社では自動車部品産業のM&Aサポートに特化しております。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "I personally have over twenty years of experience working for a major automotive parts company and ten years in the investment banking industry.", "ja_sentence": "私個人は、大手自動車部品会社で20年以上の勤務経験と投資銀行業で10年の勤務経験がございます。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "So please tell us about your services.", "ja_sentence": "では、御社のサービスについて教えて頂けますか?" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "So we offer full support which means identifying potential acquisition targets, shortlisting, negotiation, and closing.", "ja_sentence": "えぇ、我々はフルサポート、つまり有望な買収対象の特定、候補の選定、交渉、そして手続きの完了までご提供致しております。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "The fee structure will consist of a monthly retainer charge and a two percent fee upon the completion of the acquisition.", "ja_sentence": "料金体系は、月々のコンサルティング料と買収完了時の2パーセントの費用で構成しております。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "Does the two percent apply to the acquisition amount?", "ja_sentence": "買収金額の2パーセント相当ですか?" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "That's correct.", "ja_sentence": "はい、そうです。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "So identifying potential targets would fall within the retainer fee?", "ja_sentence": "では、有望対象の特定はコンサルティング料の範囲内ですか?" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Exactly.", "ja_sentence": "その通りです。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "How much is the monthly retainer fee?", "ja_sentence": "月々のコンサルティング料はいくらですか?" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "I can put together a proposal in regards to the price and services if you'd like.", "ja_sentence": "サービスとお値段に関して、宜しければ提案書におまとめできますが。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "That would be good.", "ja_sentence": "お願いします。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "What's the approximate retainer fee though?", "ja_sentence": "でも、コンサルティング料って、だいたいでいくらなんですかね?" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "It is generally around ten thousand dollars a month.", "ja_sentence": "一般的には月1万ドルあたりですね。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "Is that in US dollars?", "ja_sentence": "アメリカドルでですか?" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Yes, it will be in US dollars.", "ja_sentence": "はい、アメリカドルになります。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "Got it.", "ja_sentence": "わかりました。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Is there an estimated acquisition amount in mind?", "ja_sentence": "おおよその買収金額のお考えはおありですか?" }, { "no": 29, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "We would be looking to acquire a company for around ten million US dollars.", "ja_sentence": "1千万アメリカドルあたりで会社を買収しようと思っています。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Okay, so a small sized company.", "ja_sentence": "はい、それですと、小規模の会社ですね。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "That's right.", "ja_sentence": "そうです。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "Acquiring a large company would cost too much.", "ja_sentence": "大きい会社を買収するのは費用が掛かりすぎるでしょうし。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "That's understandable.", "ja_sentence": "わかります。" }, { "no": 34, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "You'd want to buy at a lower price, then grow the company.", "ja_sentence": "低価格で購入して、その会社を成長させたいですよね。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Anyways, I will send you a proposal within this week.", "ja_sentence": "とにかく、今週中にご提案書をお送り致します。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマン さん", "en_sentence": "Sounds good.", "ja_sentence": "わかりました。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Thank you very much for your time Colin.", "ja_sentence": "コリンさん、本当にお時間ありがとうございました。" }, { "no": 38, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Not at all.", "ja_sentence": "いえいえ。" }, { "no": 39, "en_speaker": "Mr. Colin Jones", "ja_speaker": "コリン ジョーンズさん", "en_sentence": "Thank you for arranging the call Sam.", "ja_sentence": "サムさん、電話会議をご手配いただき、ありがとうございました。" }, { "no": 40, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "We will look forward to hearing from you.", "ja_sentence": "ご連絡お待ちしております。" } ] }, { "id": "190329_E02_03", "tag": "general chatting", "title": "Conversation with a coworker about his transfer", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "I can not believe you are leaving us in 3 days.", "ja_sentence": "あと三日で君がいなくなるなんて信じられないよ。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "I am going to miss this place.", "ja_sentence": "この場所がきっと恋しくなるんだろうな。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "I have been working in this office for the last 8 years.", "ja_sentence": "8年間このオフィスで働いてきたんだからね。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "You must have lots of memories here.", "ja_sentence": "沢山の思い出が詰まってるでしょう。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "Yes, mostly fond memories.", "ja_sentence": "そうだね、大抵は良い思い出だよ。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "But this is the best place I have ever worked at so far.", "ja_sentence": "この場所は今まで働いてきた中で一番最高だったな。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "We do have pretty cool bosses and colleagues here.", "ja_sentence": "良い上司や同僚もいるしね。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "This place will not be the same without you.", "ja_sentence": "君が居なくなると、この場所も変わってしまうだろうな。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "I am pretty sure my successor will do her job just fine.", "ja_sentence": "私の後任者もしっかり引き継いでくれるはずですよ。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "I heard she has a very impressive resume.", "ja_sentence": "彼女の履歴書は素晴らしいと聞いたよ。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "I hope you will enjoy your new office just as much as you did here.", "ja_sentence": "君も、新しいオフィスの事が気に入る事を願っているよ。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "To be honest with you, I am a little bit nervous.", "ja_sentence": "正直なところ、少し緊張しているんだ。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "It's understandable.", "ja_sentence": "それは当然だよ。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "It is going to be a big adjustment.", "ja_sentence": "馴れるまで大変だろうな。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "The new office has twice as many employees as this one.", "ja_sentence": "新しいオフィスにはここの倍の従業員がいるんだよ。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "It seems like a competitive environment.", "ja_sentence": "競争が激しそうだし。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "Don't feel discouraged.", "ja_sentence": "弱気にならないで。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "With your expertise and experience, you will be valued.", "ja_sentence": "知識と経験があるから、高く評価されるはずだよ。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "Thank you for the encouraging words.", "ja_sentence": "励ましてくれて有難う。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "I truly enjoyed every minute of working with you.", "ja_sentence": "君と一緒に働けて、本当に楽しかったよ。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "Please keep in touch.", "ja_sentence": "ずっと連絡を取り合おう。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "Absolutely!", "ja_sentence": "もちろんだよ。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Yutaka", "ja_speaker": "豊", "en_sentence": "I know my new office is two hours away, but feel free to drop by anytime you are in the area.", "ja_sentence": "新しいオフィスは二時間離れているけど、機会があればいつでも立ち寄ってね。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "I look forward to visiting you.", "ja_sentence": "会える事を楽しみにしているね。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Dennis", "ja_speaker": "デニス", "en_sentence": "I wish you the best of luck.", "ja_sentence": "健闘を祈っているよ。" } ] }, { "id": "190329_E02_10", "tag": "general chatting", "title": "First day of new hires", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "Is this your first day too?", "ja_sentence": "初出勤日ですか?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "Yes, I am excited but nervous too.", "ja_sentence": "そうなんです、ワクワクしてるんですが、緊張もしています。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "I am not sure if I am dressed appropriately.", "ja_sentence": "適切な格好をしているかわからなくて。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "We had uniforms at my last job.", "ja_sentence": "前の職場は制服だったんです。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "Well, you sure look professional.", "ja_sentence": "ちゃんとプロフェッショナルに見えますよ。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "You will be fine as long as your outfit isn't too revealing or has offensive language.", "ja_sentence": "露出が多すぎず、不快な言葉を使う事がなければ大丈夫なはずです。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "Now I feel a little bit better.", "ja_sentence": "少し気が楽になりました。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "You know, the first day is always nerve-wracking.", "ja_sentence": "初日はいつも気疲れしますよね。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "Ms. Kristy Smith is assigned as my mentor.", "ja_sentence": "クリスティー スミスさんが私のメンターなんです。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "I am so anxious to have her train me.", "ja_sentence": "彼女にトレーニングしてもらうんですが、緊張します。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "She seems a little uptight.", "ja_sentence": "彼女、ちょっと気難しそうで。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "Are you talking about Kristy from Human Resources department?", "ja_sentence": "人事部のクリスティーの事ですか?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "Yes, she might not be fond of me.", "ja_sentence": "そうです、私の事あまり気に入ってないかも知れないです。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "I actually know her from my college days.", "ja_sentence": "実は彼女とは大学時代からの知り合いなんです。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "I know she comes off as standoffish sometimes.", "ja_sentence": "時々冷たそうに見えるかもしれないですね。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "But she is a very sweet person once you get to know her.", "ja_sentence": "でも実際はとても優しい人なんですよ。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "She just happens to be a person of few words.", "ja_sentence": "ただ寡黙なだけです。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "That's a relief to know.", "ja_sentence": "そう聞くと安心します。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "I just assumed she disliked me.", "ja_sentence": "彼女に嫌われてると勝手に思い込んでました。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "Let me tell you about how to let her open up to you.", "ja_sentence": "どうやったら彼女と親しくなれるか教えてあげますよ。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "She is a foodie and loves eating out.", "ja_sentence": "彼女とってもグルメで外食が大好きなんです。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "If you get her to talk about the food she loves, she will keep talking for hours.", "ja_sentence": "好きな食べ物について話しをさせたら、ずっと喋ってますよ。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "Ok, I am making a mental note of that.", "ja_sentence": "覚えておきます。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "I know many places that offer exquisite cuisines in town.", "ja_sentence": "私、この街で絶品料理が食べれる場所を幾つか知ってるんですよ。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "She would absolutely love to hear all about them.", "ja_sentence": "絶対に喜んで聞いてくれるはずです。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Anna", "ja_speaker": "アンナ", "en_sentence": "I really appreciate your advice.", "ja_sentence": "アドバイス有難うございます。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "No problem.", "ja_sentence": "大した事ないですよ。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Kana", "ja_speaker": "加奈", "en_sentence": "We will be working together, so we need to help each other out.", "ja_sentence": "これから一緒に働くから、助け合わないといけませんからね。" } ] }, { "id": "190329_E03_11", "tag": "phone call", "title": "Calling tech support", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Good Morning, thank you for calling Company A Tech support.", "ja_sentence": "おはようございます、A社テクニカルサポートでございます、お電話ありがとうございます。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "This is Jennifer, how may I help you?", "ja_sentence": "私はジェニファーと申します、どういった御用でしょうか?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Hello, I'm having trouble with my laptop.", "ja_sentence": "こんにちは、ラップトップに問題がありまして。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "I was hoping you could help me.", "ja_sentence": "助けて欲しいんですが。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Sure thing ma'am.", "ja_sentence": "かしこまりました。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Let me get some information from you really quick.", "ja_sentence": "お客様の情報を手短に頂戴いたしますね。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "What's your name?", "ja_sentence": "お名前をいただけますか?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "It's Yvonne Smith.", "ja_sentence": "イボンヌ・スミスです。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "What model of laptop do you have?", "ja_sentence": "ラップトップのモデルはなんでしょう。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "I'm not sure.", "ja_sentence": "よくわかりません。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "How can I find out?", "ja_sentence": "どこを見たら分かりますかね。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "If you look at the upper right corner of the keyboard, it should say.", "ja_sentence": "キーボードの右上の端を見ていただければ書いてあるかと思います。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Ok, now I see it.", "ja_sentence": "ああ、ありました。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "It's says Model A.", "ja_sentence": "モデルAって書いてあります。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Now what seems to be the problem with you computer?", "ja_sentence": "それではそのコンピューターに関してどんなことでお困りでしょうか?" }, { "no": 16, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "It's frozen.", "ja_sentence": "フリーズしてしまったんです。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "I try to click the icons on the desktop, but nothing happens.", "ja_sentence": "デスクトップのアイコンをクリックしても何もおこらないんです。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "When I move the mouse, the cursor on the screen doesn’t move.", "ja_sentence": "マウスを動かしてもスクリーン上のカーソルも動きません。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Have you tried restarting it?", "ja_sentence": "再起動はもう試されましたか?" }, { "no": 20, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Oh no, I never do that.", "ja_sentence": "あ、いいえ、やってません。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "I heard that you need to leave your computer on all the time or it might break.", "ja_sentence": "コンピューターの電源はずっと入れておかないと壊れるかもしれないって聞いたので。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Wait, what?", "ja_sentence": "え、何ておっしゃいました?" }, { "no": 23, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "No, it is completely incorrect.", "ja_sentence": "それは勘違いされていらっしゃると思いますよ。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Your computer needs to sleep just like we do.", "ja_sentence": "コンピューターも我々と同じで休む必要があるんです。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "OK, but since the mouse doesn't move, how am I supposed to restart it?", "ja_sentence": "そうなんですか、でもマウスが動かないのにどうやって再起動すればいいんですか?" }, { "no": 26, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Hold the power button until it shuts down.", "ja_sentence": "シャットダウンするまで電源ボタンを押し続けてください。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "OK, let me try that.", "ja_sentence": "分かりました、やって見ますね。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Alright, it shut down.", "ja_sentence": "良かった、シャットダウンできました。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Now wait for about a minute.", "ja_sentence": "今度はそのまま1分程お待ちください。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Ok, it's been about a minute now.", "ja_sentence": "ええと、そろそろ1分くらいたちました。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "I want you to push the power button again, but this time don't hold it down.", "ja_sentence": "今度は長押ししないで普通に電源ボタンを押していただけますか。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Just one soft click.", "ja_sentence": "優しくワンクリックです。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Wow, it came right back on.", "ja_sentence": "わあ、電源が入りました。" }, { "no": 34, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Let me see if it responds when I move the mouse.", "ja_sentence": "マウスは反応するかしら。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Yes, it's working.", "ja_sentence": "ああ、大丈夫ですね。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Great.", "ja_sentence": "良かったです。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Now try opening a program to see if it's working properly.", "ja_sentence": "次に何かプログラムを1つ開いて見て正常に動作するかどうか試していただけますか?" }, { "no": 38, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "Yes, I just opened my internet browser and it seems to be working fine.", "ja_sentence": "はい、今インターネットのブラウザを立ち上げて見ましたが、普通に動いているようです。" }, { "no": 39, "en_speaker": "Jennifer", "ja_speaker": "ジェニファー", "en_sentence": "Well, is there anything else I can help you with today Yvonne?", "ja_sentence": "それでは、本日は他に何か御用はおありですか、イボンヌさん?" }, { "no": 40, "en_speaker": "Yvonne", "ja_speaker": "イボンヌ", "en_sentence": "That's it, thanks for your help!", "ja_sentence": "それだけです、どうもありがとうございました。" } ] }, { "id": "190329_E04_05", "tag": "general chatting", "title": "Meeting with company A", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Hey Ricky, you asked me about Company A before right?", "ja_sentence": "やあリッキー、以前A社について聞いてきましたよね?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Ricky Okumura", "ja_speaker": "リッキー オクムラさん", "en_sentence": "Yeah, that's right.", "ja_sentence": "はい、そうです。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Ricky Okumura", "ja_speaker": "リッキー オクムラさん", "en_sentence": "They are the new coal mining company, right?", "ja_sentence": "新しい炭鉱の会社ですよね?" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Yeah, I actually received an email from someone I know who worked at the terminal.", "ja_sentence": "ええ、実はターミナルで働いていた知り合いからメールをもらって。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "And he said he recently changed jobs and will be starting a new position at Company A.", "ja_sentence": "それで、最近転職してA社で新しい仕事を始めるそうなんです。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Ricky Okumura", "ja_speaker": "リッキー オクムラさん", "en_sentence": "Oh, really.", "ja_sentence": "え、本当ですか。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Ricky Okumura", "ja_speaker": "リッキー オクムラさん", "en_sentence": "Do you think you can set up a meeting with him?", "ja_sentence": "彼とのミーティング、設定できますかね?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Ricky Okumura", "ja_speaker": "リッキー オクムラさん", "en_sentence": "My department has been looking for a new supply of coal for a while so we would be interested in talking.", "ja_sentence": "ウチの部署でここしばらく新たな石炭供給を探しているんで、話をしてみたいです。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Okay, I will ask him if he's available for a meeting.", "ja_sentence": "いいですよ、彼にミーティングができるか聞いてみます。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I think he will be a bit busy since he just changed jobs.", "ja_sentence": "彼、職場が変わったばかりなのでちょっと忙しいとは思います。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Would next month be okay?", "ja_sentence": "来月でもいいですか?" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Ricky Okumura", "ja_speaker": "リッキー オクムラさん", "en_sentence": "I think so.", "ja_sentence": "いいと思います。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Alright, I'll ask him for his availability next month.", "ja_sentence": "了解です、彼に来月の都合を聞いてみます。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Ricky Okumura", "ja_speaker": "リッキー オクムラさん", "en_sentence": "Thank you!", "ja_sentence": "ありがとう!" } ] }, { "id": "190329_E06_01", "tag": "general chatting", "title": "Ordering lunch", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "Before I order lunch today, I wanted to see if you had any dietary restrictions?", "ja_sentence": "これからランチを頼むんだけど、何か食べれない物はある?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "No, I can eat anything.", "ja_sentence": "ないです、何でも食べれます。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "Oh really?", "ja_sentence": "本当?" }, { "no": 4, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "Even spicy food?", "ja_sentence": "辛い物も大丈夫?" }, { "no": 5, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "Yeah I actually really like spicy food.", "ja_sentence": "はい、実は辛い物は大好きなんです。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "Cool, well we were thinking of getting biriyani.", "ja_sentence": "いいね、ビリヤニを頼もうかと思ってたんだよ。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "Biriyani, what's that?", "ja_sentence": "ビリヤニって何ですか?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "It's an Indian mixed rice dish.", "ja_sentence": "インドの混ぜご飯だよ。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "It is made with Indian spices, rice, meat, vegetables and eggs.", "ja_sentence": "インドのスパイス、お米、肉、野菜、卵が入ってるんだ。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Cindy", "ja_speaker": "シンディ", "en_sentence": "I always get the chicken.", "ja_sentence": "私はいつもチキンのやつを頼むわ。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Cindy", "ja_speaker": "シンディ", "en_sentence": "How about you Bob?", "ja_sentence": "ボブ、あなたは?" }, { "no": 12, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "I usually get the goat, but sometimes do shrimp.", "ja_sentence": "僕はいつも山羊だけど、たまに海老のも頼むな。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "I would really like to try goat.", "ja_sentence": "私は山羊をとても試してみたいです。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "I've never eaten goat meat before.", "ja_sentence": "山羊肉は食べたことがないので。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Cindy", "ja_speaker": "シンディ", "en_sentence": "I don't like it.", "ja_sentence": "私は好きじゃないなあ。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Cindy", "ja_speaker": "シンディ", "en_sentence": "Do you eat spicy food in Japan?", "ja_sentence": "日本では辛い物を食べるの?" }, { "no": 17, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "Oh yes, but it's mostly foreign food like Indian, or Korean.", "ja_sentence": "ええ、外国の物がほとんどですけど、インド料理とか韓国料理とか。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "Our traditional food isn't spicy.", "ja_sentence": "日本の伝統料理は辛くないですよ。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mark", "ja_speaker": "マーク", "en_sentence": "What about those spicy tuna sushi rolls?", "ja_sentence": "スパイシーマグロ巻き寿司は?" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mark", "ja_speaker": "マーク", "en_sentence": "Aren't those Japanese?", "ja_sentence": "日本料理じゃないの?" }, { "no": 21, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "Are you talking about wasabi?", "ja_sentence": "ワサビのことですか?" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mark", "ja_speaker": "マーク", "en_sentence": "No, the spicy red sauce that they put on the tuna.", "ja_sentence": "違うよ、あのマグロにかけてある赤い辛いソースだよ。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Kanako", "ja_speaker": "かなこ", "en_sentence": "I have never heard of that.", "ja_sentence": "聞いたことないですねえ。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mark", "ja_speaker": "マーク", "en_sentence": "Huh, it must be an American thing.", "ja_sentence": "じゃああれはアメリカの物なのか。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mark", "ja_speaker": "マーク", "en_sentence": "They're good.", "ja_sentence": "美味しいんだよ。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "But anyways, I am going to call Indian Restaurant A.", "ja_sentence": "それはさておき、インド料理Aに電話するから。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "Please tell me which one each of you want.", "ja_sentence": "各自何がいいか教えてよ。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Bob", "ja_speaker": "ボブ", "en_sentence": "Kanako and I are going to order goat, how about Cindy and Mark?", "ja_sentence": "かなこと僕は山羊だから、シンディとマークはどうする?" } ] }, { "id": "190329_E06_02", "tag": "presentation", "title": "Presentation at a client's office 1", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "Welcome everyone, please be seated.", "ja_sentence": "みなさん、ようこそ、どうぞおかけください。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "I'm Tracy with Company A.", "ja_sentence": "私はA社のトレイシーです。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "This is my colleagues Jim.", "ja_sentence": "こちらは私の同僚のジムです。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "Today we're going to show you how your team can use product A to engage with prospective clients as well as your current customers.", "ja_sentence": "本日は御社のチームが既存顧客と同じように見込み顧客と関わっていかれるために、製品Aをどのように使用していただいたら良いかについて話をさせていただきたいと思います。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "Thanks Tracy.", "ja_sentence": "トレイシー、ありがとう。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "If you're like most businesses, you track your information using a lot of different tools.", "ja_sentence": "ほとんどのビジネスにおいて、情報の追跡は様々な違ったツールでなされています。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "Finding your way through email, spreadsheets and presentations, can take up a lot of valuable time.", "ja_sentence": "電子メール、スプレッドシート、プレゼンテーションなどから情報を探し出すために、多くの貴重な時間を費やしています。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "Product A is a centralized tool where you can track everything you need in one place to run your business.", "ja_sentence": "製品Aは、ビジネスを運営するために必要なすべての事柄を1箇所で追跡することができる集中管理ツールです。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "How much does it cost?", "ja_sentence": "それはいくらぐらいするんでしょうか?" }, { "no": 10, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "Product A is fully customizable, so it depends on which setup you choose.", "ja_sentence": "製品Aは全てがカスタマイズ可能な商品で、どのような設定を選ばれるかによって価格は変わってきます。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Jerry", "ja_speaker": "ジェリー", "en_sentence": "Ben, please let them get through their presentation.", "ja_sentence": "ベン、プレゼンテーションが終わるまで待って差し上げて。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Jerry", "ja_speaker": "ジェリー", "en_sentence": "Tracy, Jim, I apologize, please continue.", "ja_sentence": "トレイシーさん、ジムさん、すみません、続けてください。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "Not at all Jerry.", "ja_sentence": "ご心配なさらないでください、ジェリーさん。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "We encourage questions through the entire presentation.", "ja_sentence": "プレゼンテーション中はいつ質問してくださって結構です。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "We certainly understand that price is a very important question.", "ja_sentence": "価格が大変重要な問題であることは確かに理解しておりますので。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "I don't want to give you the wrong price, so we'll look at a few options later in the meeting.", "ja_sentence": "間違った価格を申し上げるわけにはいきませんので、会議の後半でいくつかの選択肢を見ていきたいと思います。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "Jim, can you tell them about organizing accounts?", "ja_sentence": "ジム、アカウントの整理について話してもらえますか?" }, { "no": 18, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "Absolutely Tracy.", "ja_sentence": "了解です、トレイシー。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "Product A can organize your contacts, accounts, sales deals and documents.", "ja_sentence": "製品Aでは、連絡先、アカウント、営業案件、および書類を整理することができます。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Where does it keep everything?", "ja_sentence": "全部どこに保存されるんですか?" }, { "no": 21, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "It runs in the cloud.", "ja_sentence": "このソフトはクラウドの中で走ります。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "So, all you need is a web browser or a mobile device to access everything.", "ja_sentence": "ですので、ウェブブラウザまたはモバイル端末があれば全てにアクセス可能です。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Wow, that's really convenient.", "ja_sentence": "うわー、それはとても便利ですね。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "I can see how a sales team and management could make use of that.", "ja_sentence": "営業チームと経営陣で使えますね。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "Yes, it's great for field reps.", "ja_sentence": "はい、外回り営業担当者の方々には最適です。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "That way when they're travelling, they can still have access to all of the information back at the office.", "ja_sentence": "社外にいる時でもオフィスにある全ての情報にアクセスしていただけます。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Jim", "ja_speaker": "ジム", "en_sentence": "Tracy, tell them how you start a typical day.", "ja_sentence": "トレイシー、君の1日の典型的なスタートの仕方を教えてくれますか。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "The first thing I do is login to Product A and check my home page.", "ja_sentence": "私が最初にすることは製品Aにログインして私のホームページをチェックすることです。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "At the top of the page are my tabs which quickly help me find all of the information I need.", "ja_sentence": "ページの一番上には私のタブがあり、私が必要な全ての情報をすぐに見つけるのに役立ちます。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "Then I write my status update.", "ja_sentence": "それから私はステータスを更新します。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Jerry", "ja_speaker": "ジェリー", "en_sentence": "What's that used for?", "ja_sentence": "それは何のためですか?" }, { "no": 32, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "To let my colleagues know what I'm working on now, and collaborate with them.", "ja_sentence": "同僚に現在自分が取り組んでいることを知らせ、協力し合うためです。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "“My dashboard” is where I track the business data that is most important to me.", "ja_sentence": "「マイ・ダッシュボード」は、みなさまにとって最も重要なビジネスデータを追跡する場所です。" }, { "no": 34, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "You can follow the business information that matters the most to you.", "ja_sentence": "みなさまのそれぞれの業務に1番関係するビジネス情報をフォローしていただくことが出来ます。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "What sort of business data do you use the most often?", "ja_sentence": "どのようなビジネスデータを1番頻繁に使用なさりますか?" }, { "no": 36, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "As a business manager, I need to track my team's deals to see what stage they're in.", "ja_sentence": "ビジネスマネージャとして、私はチームの取引を把握して、みんながどの段階にいるのかを確認する必要があります。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Can product A do that?", "ja_sentence": "製品Aにはそれができますか?" }, { "no": 38, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "Absolutely, you can see all of your team's deals.", "ja_sentence": "はい、出来ます、チームの取引を全部見ていただくことが可能です。" }, { "no": 39, "en_speaker": "Tracy", "ja_speaker": "トレイシー", "en_sentence": "You can even set permissions to let them see each others deals.", "ja_sentence": "お互いの取引が見れるように権限を設定していただくこともできます。" }, { "no": 40, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Wow, this is really useful!", "ja_sentence": "うわー、本当に便利ですね!" } ] }, { "id": "190329_E06_09", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Looking for a new office", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "How are the office rent negotiations going?", "ja_sentence": "事務所の賃料の交渉はどうなってる?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "The owner is demanding a 20 percent increase.", "ja_sentence": "貸主は20%の家賃上乗せを要求して来てるのよ。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "If he doesn't change his mind, we should probably look for a new office.", "ja_sentence": "もし彼の気が変わらないようなら、他の事務所を探さないといけないかもね。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "That's not a bad idea.", "ja_sentence": "そのほうが良いかもね。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "If we were to find a new place, we need to consider what is most important.", "ja_sentence": "もし新しい場所を探すなら、何が1番大事か考えないとね。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Yes, if we found a location further away from downtown, we could probably get a bigger office for less money.", "ja_sentence": "そうね、ダウンタウンから遠い場所なら多分安い金額でもっと大きい事務所が借りられるよね。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Since our company is growing, we could use the extra space.", "ja_sentence": "うちの会社はどんどん大きくなってるから、そうなればもっとスペースが使えるわね。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "That sounds good, but we can't be too far out.", "ja_sentence": "それがいいな、でもあまり遠いのもね。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "Employees won't want to drive that far each day to come to work.", "ja_sentence": "従業員達は毎日通勤するのに誰もそんなに長距離運転したくないだろうからね。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "Also, some of them use public transportation, so we shouldn't be too far away from a bus stop.", "ja_sentence": "あと、公共の交通機関を使う人達もいるからバス停からあまり遠くないほうがいいね。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "Will we need to pay any penalty for breaking the current lease?", "ja_sentence": "今の賃貸契約を破棄するのに違約金は必要なの?" }, { "no": 12, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Yes, we will need to pay one month's rent.", "ja_sentence": "うん、1ヶ月分の賃貸料を払わなきゃいけないんだよね。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "However, that is much less than paying an extra 20 percent every month for the rest of the year.", "ja_sentence": "だけど、20%上乗せされた額を毎月年末まで払うよりは全然安いよ。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "We need to consider security as well.", "ja_sentence": "治安も考慮しなくちゃね。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "What is the safest part of town?", "ja_sentence": "どこが街で1番安全な地域かな。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "The westside and eastside are both safe.", "ja_sentence": "西側と東側はどっちも安全だよ。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "What are the benefits of living on the westside?", "ja_sentence": "西側の良い面はなんだろう?" }, { "no": 18, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "The real estate prices are lower than the eastside.", "ja_sentence": "不動産が東側よりは安いことかな。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Conversely, what are the benefits of living on the eastside?", "ja_sentence": "じゃあ逆に、東側の良い面は?" }, { "no": 20, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "It is more convenient, and closer to downtown.", "ja_sentence": "もっと便利でダウンタウンに近いことだね。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "What side of town do you live on?", "ja_sentence": "あなたはどっち側に住んでるの?" }, { "no": 22, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "I live on the westside.", "ja_sentence": "私は西側だよ。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "How about you?", "ja_sentence": "あなたは?" }, { "no": 24, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Yeah, me too.", "ja_sentence": "私もだよ。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "I wonder what part of town most of our employees live in.", "ja_sentence": "どっちに住んでる従業員が多いんだろうね。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "We should take a poll.", "ja_sentence": "票決を取ったら良いよ。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Can you blast an email containing a poll asking what part of town everyone lives in?", "ja_sentence": "街のどちら側に住んでるか、投票のメールを一斉配信してくれる?" }, { "no": 28, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "Yeah sure.", "ja_sentence": "うん、わかった。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "What do you want the choices to be?", "ja_sentence": "選択肢はどうする?" }, { "no": 30, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Let's make them north, south, east, and west.", "ja_sentence": "東西南北で取ろうよ。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Then, let's start looking at real estate in the area that gets the most votes.", "ja_sentence": "そうしたら、1番票が多かった地域で不動産を探そうか。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "Although I know it will be less expensive, I'm going to miss working downtown.", "ja_sentence": "だけど、安いのは分かるけどダウンタウンで働くのが恋しくなるなあ。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "Not only is it convenient, it's so much fun!", "ja_sentence": "便利だし、すごく楽しいしね!" }, { "no": 34, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "If we move out to the eastside or westside, we can't do as many team lunches or happy hours.", "ja_sentence": "東側か西側に引っ越したら、今までのようにはチームランチやハッピーアワーに行けなくなるね。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "I hope that doesn't bring down morale.", "ja_sentence": "みんながやる気を失わないと良いけどね。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Well, we can certainly look at other properties downtown, and see if there is one for less than what we are paying now.", "ja_sentence": "まあ、ダウンタウンの他の不動産も今よりもっと安いところがないかどうか一応見たてみたほうがいいよね。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "Besides, we're just going to collect some data.", "ja_sentence": "どうせデータを集めるんだからね。" }, { "no": 38, "en_speaker": "Tiffany", "ja_speaker": "ティファニー", "en_sentence": "It never hurts to look.", "ja_sentence": "調べて損することはないし。" }, { "no": 39, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "You're absolutely right.", "ja_sentence": "その通り。" }, { "no": 40, "en_speaker": "Lisa", "ja_speaker": "リサ", "en_sentence": "If we find some places we like, we will have to have a big discussion with all of the managers.", "ja_sentence": "気に入ったことろが見つかったら、マネージャー達とよく話し合わないと。" } ] }, { "id": "190329_E06_20", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Asking for permission to leave early", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "Hello Mr. Kato.", "ja_sentence": "加藤さん、こんにちは。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "Hi Mr. Toyama.", "ja_sentence": "こんにちは、遠山君。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "I hope I'm not bothering you by coming to your office without emailing you first.", "ja_sentence": "先にEメールをしないで加藤さんのオフィスに来てしまったのでご迷惑でなければいいのですが。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "It's not a problem at all.", "ja_sentence": "全く問題ないよ。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "Did you want to ask me something?", "ja_sentence": "何か聞きたいことでも?" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "Yes, I haven't been feeling well this morning.", "ja_sentence": "はい、今日は少し体調が悪くて。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "I think I may be coming down with a cold.", "ja_sentence": "風邪をひき始めているのかもしれないんです。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "Oh no that's terrible.", "ja_sentence": "そんな、それは大変だ。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "Did you start feeling ill this morning?", "ja_sentence": "今朝から調子が悪いのかい?" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "Well, I woke up late last night and was coughing.", "ja_sentence": "実は昨日の夜中に起きたら咳をしていたんですよ。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "I thought I could still come into work, but I started feeling much worse after arriving.", "ja_sentence": "仕事には行けるとは思ったのですが着いてからだいぶ体調が悪化してきているんです。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "Would it be ok if I left work early?", "ja_sentence": "仕事を早退しても良いですか?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "I understand it isn't easy to work while you are feeling ill.", "ja_sentence": "体調が悪い時に仕事をするのは簡単なことではないよね。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "Also, it would not be good if others in the office got sick.", "ja_sentence": "それに他の人たちが風邪をひいても困るし。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "Right, I really don't want to get everyone sick.", "ja_sentence": "そうなんですよね、私も皆さんに風邪をひいてほしくないです。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "So it's ok to go home early today.", "ja_sentence": "今日は早退してもいいよ。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "Please get some rest and email me tomorrow to let me know how you are feeling.", "ja_sentence": "ゆっくり休んで明日体調はどうかメールしてね。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "Thank you, I'll email you tomorrow.", "ja_sentence": "ありがとうございます、明日メールします。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "That sounds good.", "ja_sentence": "わかった。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "Just take care of yourself for now.", "ja_sentence": "お大事に。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Toyama", "ja_speaker": "遠山さん", "en_sentence": "Thank you, I hope I can get over this soon.", "ja_sentence": "ありがとうございます、すぐ治せるようにします。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Kato", "ja_speaker": "加藤さん", "en_sentence": "Definitely, go take a rest.", "ja_sentence": "そうだね、ゆっくり休んで。" } ] }, { "id": "190329_E10_09", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Taking time off for an ill family member", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "Hi Mr. Williams.", "ja_sentence": "ウィリアムズさん、こんにちは。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "Hello Mr. Taylor.", "ja_sentence": "こんにちは、テイラーさん。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "I brought you in to talk about your performance over the past two months.", "ja_sentence": "過去2ヶ月の成績について話したくて来てもらいました。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "Unfortunately, it seems like you've been underperforming compared to your coworkers.", "ja_sentence": "残念ながら、他のチームメンバー達と比較してウィリアムズさんの業績が低調です。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "Is everything OK with you?", "ja_sentence": "何かありましたか?" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "Yes, everything is fine.", "ja_sentence": "いや、特に何もないです。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "However, I have been distracted by some personal issues in my life.", "ja_sentence": "ただ、最近個人的な問題があって、集中できないんです。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "Actually, my father is in the hospital with heart issues.", "ja_sentence": "実は私の父が心臓に問題があり、入院しているのです。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "This has made it difficult to focus on work lately.", "ja_sentence": "そのせいもあり、なかなか仕事に集中できません。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "I'm sorry to hear that.", "ja_sentence": "それはお気の毒に。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "I hope your father is recovering.", "ja_sentence": "良くなるのを願っています。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "Thank you.", "ja_sentence": "ありがとうございます。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "It would be OK if you need to take some time off to be with your family.", "ja_sentence": "家族と過ごすために休みを取りたいのであれば可能ですよ。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "I'm sympathetic to family concerns.", "ja_sentence": "私は家族のことに関して同情しています。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "However, I need you to come back ready to work.", "ja_sentence": "しかし、戻ってくるときには仕事が出来るように準備していただきたいです。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "We have have many important deadlines next month, and I will need you to be focused on work.", "ja_sentence": "来月たくさんの締め切りがあって、集中して取り組んでいただきたいので。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "Thank you for your understanding.", "ja_sentence": "ご理解いただきありがとうございます。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "I think a week off from work would be helpful to clear my mind.", "ja_sentence": "一週間仕事から休みを頂くことで心の整理が出来ると思います。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "No problem.", "ja_sentence": "問題ないです。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "I was going to suggest you to take one week off.", "ja_sentence": "一週間休みを取るよう提案する所でした。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "I understand.", "ja_sentence": "わかりました。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "Please spend the time with your family and don’t think about work.", "ja_sentence": "仕事のことは考えず、家族との時間を過ごしてください。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "However I will need you to be ready to work hard when you return.", "ja_sentence": "戻ってきたときには一生懸命働いてくださいね。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "Sure, I understand.", "ja_sentence": "もちろんです、わかりました。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "Thank you.", "ja_sentence": "ありがとうございます。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "No problem Mr. Williams.", "ja_sentence": "問題ないですよ、ウィリアムズさん。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "Also, again, I hope your father makes a fast recovery.", "ja_sentence": "あと、繰り返すようだけど、お父さんが早く治るのを願っています。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "Thank you very much.", "ja_sentence": "ありがとうございます。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Mr. Williams", "ja_speaker": "ウィリアムズさん", "en_sentence": "I will touch base with you when I return to work again.", "ja_sentence": "また仕事に戻れる時に、連絡します。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Mr. Taylor", "ja_speaker": "テイラーさん", "en_sentence": "Please do.", "ja_sentence": "そうして下さい。" } ] }, { "id": "190329_E11_05", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Promotion party", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "There you are, Ray.", "ja_sentence": "レイさん、いたいた。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "Congratulations on your promotion to branch manager!", "ja_sentence": "支店長に昇進、おめでとうございます。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "Thanks.", "ja_sentence": "どうも。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "What's the matter?", "ja_sentence": "どうしたんですか?" }, { "no": 5, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "You don't look so thrilled.", "ja_sentence": "あまり嬉しそうには、見えないですけど。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "Oh, of course I'm so happy.", "ja_sentence": "あぁ、もちろん嬉しいさ。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "I'm very honored to be the branch manager.", "ja_sentence": "それにとても光栄な事だ。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "But, I have to transfer to Minnesota.", "ja_sentence": "でも、ミネソタに転勤しないといけないんだ。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "Oh, to Minnesota?", "ja_sentence": "えぇ、ミネソタに?" }, { "no": 10, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "That's such a cold place.", "ja_sentence": "とても寒いところですよね。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "Right?", "ja_sentence": "そうだろ?" }, { "no": 12, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "You know how much I hate the cold.", "ja_sentence": "君は、私がどれだけ寒いのが嫌いか知っているだろ?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "I do but...", "ja_sentence": "知ってますけど・・" }, { "no": 14, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "Don't worry about it.", "ja_sentence": "そんな事、気になさらないで。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "You'll be fine.", "ja_sentence": "あなたなら大丈夫ですよ。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "I hope so.", "ja_sentence": "そうだといいんだけど。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "By the way, we want to celebrate your promotion.", "ja_sentence": "そんな事より、私たちはあなたの昇進をお祝いしたいんです。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "We are planning to hold a promotion party for you.", "ja_sentence": "昇進パーティーを計画しているんですよ。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "That's very nice of you.", "ja_sentence": "それはご親切に。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "You don't have to though.", "ja_sentence": "でも、そんな事はしなくていいよ。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "We want to.", "ja_sentence": "私達はやりたいんです。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "We want to show our appreciation for your hard work.", "ja_sentence": "あなたの一生懸命な仕事ぶりに、感謝を表したいのです。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "You've been a great mentor for us.", "ja_sentence": "あなたは私達にとって、本当に素晴らしい上司でした。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "Thank you so much.", "ja_sentence": "ありがとう。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "Would next Friday at six o'clock work for you?", "ja_sentence": "来週の金曜日、6時は大丈夫ですか?" }, { "no": 26, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "Yes, I have nothing planned.", "ja_sentence": "うん、何も予定はないよ。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "Great.", "ja_sentence": "よかった。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "The party will be held at Room 56.", "ja_sentence": "レセプションパーティーはルーム56で行いますね。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "All of your family is invited.", "ja_sentence": "ご家族の方も、いらしてください。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "I've had such a nice team.", "ja_sentence": "僕は、本当にいいチームを持っていたな。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "I'm going to miss you guys so much.", "ja_sentence": "とても淋しくなるよ。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "We're going to miss you too.", "ja_sentence": "私達も淋しくなります。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "Do you know who's replacing you?", "ja_sentence": "誰があなたの後を引き継ぐか知っていますか?" }, { "no": 34, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "Mr. Robinson from Iowa is taking over my spot.", "ja_sentence": "アイオワ州からくるロビンソンさんが引き継ぐよ。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "He is a great guy.", "ja_sentence": "彼はとってもいい人だよ。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "I hope Mr. Robinson will be as great as you are.", "ja_sentence": "ロビンソンさんも、あなたみたいに素晴らしい人だといいんだけど。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Jade Lopez", "ja_speaker": "ジェイド ロペス", "en_sentence": "He has big shoes to fill.", "ja_sentence": "あなたの抜けた穴は、大きいですよ。" }, { "no": 38, "en_speaker": "Ray Martin", "ja_speaker": "レイ マーティン", "en_sentence": "He will be just fine.", "ja_sentence": "彼なら大丈夫さ。" } ] }, { "id": "190329_E13_03", "tag": "phone call", "title": "Leaving a message", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "Good Morning, Company A, how may I help you?", "ja_sentence": "おはようございます、A社です、どの様なご用件でしょうか?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "Hello, Could I speak to Mr. Jones please?", "ja_sentence": "ジョーンズさんをお願いできますか?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "May I ask who's calling?", "ja_sentence": "お名前を頂戴できますか?" }, { "no": 4, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "It's Joe Brown with Company B.", "ja_sentence": "私はB社のジョー ブラウンです。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "Could I ask the purpose of the call, please?", "ja_sentence": "ご用件をお聞きしてもよろしいですか?" }, { "no": 6, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "Yes of course.", "ja_sentence": "もちろんです。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "I met Mr. Jones at the IT conference in Las Vegas last week, and he asked for me to call him.", "ja_sentence": "先週ラスベガスで行われたIT会議でジョーンズさんにお会いしまして、電話をする様に言われたんです。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "He's away from his desk at the moment.", "ja_sentence": "今は離席しておりますね。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "When would be a convenient time for me to call back?", "ja_sentence": "何時頃お電話したらよろしいでしょうか?" }, { "no": 10, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "I'm not really sure Mr. Brown.", "ja_sentence": "はっきりは分かりません、ブラウンさん。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "You might want to try calling back tomorrow morning.", "ja_sentence": "明日の朝掛け直してみていただくか。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "Or, I can take a message and have him call you back.", "ja_sentence": "もしくは、私が御伝言を承って、ジョーンズの方から掛け直させますが。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "Sure, so as I said before, we met at the IT conference and he had asked for me to reach out and schedule a time when I could do an online demonstration of our CRM.", "ja_sentence": "お願いします、先程申し上げた通り、IT会議でお会いして、我が社のCRMについてのオンラインデモの予定を決めるために電話する様に言われましたので。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "I'm sorry, but you're cutting out.", "ja_sentence": "すみません、お電話が途切れてしまっているのですが。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "I think our phone lines may be acting up.", "ja_sentence": "こちらの電話回線に異常があるのかもしれません。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "Can you hear me?", "ja_sentence": "聞こえますか?" }, { "no": 17, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "Yes I can hear you fine.", "ja_sentence": "ええ、ちゃんと聞こえますよ。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "Could you please repeat the message?", "ja_sentence": "もう1度御伝言をお願いできますか?" }, { "no": 19, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "He asked for me to reach out and schedule a time when I could do an online demonstration of our CRM.", "ja_sentence": "我が社のCRMについてのオンラインデモの予定を決めるために電話する様にジョーンズさんに言われました。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "Absolutely Mr. Brown.", "ja_sentence": "かしこまりました、ブラウンさん。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "What is a good number to reach you at?", "ja_sentence": "お電話番号をいただけますか?" }, { "no": 22, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "He can call me on my cell, it's XXXXXX-XXXX.", "ja_sentence": "携帯電話になります、番号はXXXXXX-XXXXです。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Tanya", "ja_speaker": "ターニャ", "en_sentence": "I'll give him the message as soon as I see him.", "ja_sentence": "ではジョーンズと連絡がつき次第伝えておきます。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Joe Brown", "ja_speaker": "ジョー ブラウン", "en_sentence": "Thank you for your help.", "ja_sentence": "どうもありがとうございます。" } ] }, { "id": "190329_E13_18", "tag": "general chatting", "title": "How to use the monitor", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "How can I play this video on the monitor?", "ja_sentence": "この動画をモニターに映すにはどうしたらいいの?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Select input one.", "ja_sentence": "インプット1を選択して。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Then push the big circular button on the remote control.", "ja_sentence": "それからリモコンの大きい丸いボタンを押して。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "OK, now I'm at the home screen.", "ja_sentence": "オッケー、今ホームスクリーンになったけど。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "What do I do?", "ja_sentence": "どうしたらいい?" }, { "no": 6, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Push the down cursor and scroll through the applications.", "ja_sentence": "カーソルを下方向に押して、アプリケーションをスクロールしていって。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Then select YouTube.", "ja_sentence": "ユーチューブを選んで。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Then search for the video you want to play on the monitor.", "ja_sentence": "あとはモニターに映したい動画を選んで。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "TV used to be so easy.", "ja_sentence": "昔のテレビはもっと簡単だったのになあ。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "These smart TVs confuse the heck out of me.", "ja_sentence": "スマートテレビは本当に分かりづらいよ。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Well, now we have so many capabilities that we didn't have before.", "ja_sentence": "でもまあ、以前に比べて出来るようになった事も沢山あるんだしね。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "For example, I can record a video on my smartphone and share it with the world in real time.", "ja_sentence": "例えば、スマートフォンでビデオを撮って世界に同時配信するとかさ。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "Yeah it really is amazing what we are capable of these days.", "ja_sentence": "そうだね、今現在僕らが出来ることを考えると確かに凄いよね。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "20 years ago if I wanted to share a video it would have been a lot of work.", "ja_sentence": "20年前はビデオを誰かに見せるなんて大変な作業だったからね。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "First, I would have had to record it on to video recorder.", "ja_sentence": "まずはビデオレコーダーに録画して。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Then upload it to my computer.", "ja_sentence": "コンピューターにアップロードして。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "After that I would have had to burn it to a DVD.", "ja_sentence": "それからDVDに焼かなきゃいけなかったんだから。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "I remember those days.", "ja_sentence": "そうだったよねえ。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "That's when I was in University.", "ja_sentence": "僕が大学生の頃だな。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "I had a computer with a DVDR drive.", "ja_sentence": "DVDRドライブが付いたコンピューターを持ってたなあ。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Then sharing it was really difficult.", "ja_sentence": "それで、それを共有するのは本当に大変だったよ。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "You had to physically mail someone a DVD or hand it to them in person.", "ja_sentence": "そのDVDを郵便で送るか、会って手渡すかしないといけなかったんだから。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "What do you think are some of the disadvantages of technology being so advanced?", "ja_sentence": "テクノロジーが進化した事で不便に思うことはある?" }, { "no": 24, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "People expect you to answer a call or text instantaneously.", "ja_sentence": "みんなが電話やメッセージにすぐに返事するのを期待してることかな。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "So now we're always connected.", "ja_sentence": "今はみんながいつでも繋がってるからね。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "Have you ever heard of Analog August?", "ja_sentence": "アナログ・オーガストって聞いた事ある?" }, { "no": 27, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "No, what's that?", "ja_sentence": "ううん、何それ?" }, { "no": 28, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "Well for the whole month of August, you don't use anything digital.", "ja_sentence": "8月の間は一切デジタルの物を使わないっていうやつだよ。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "That's impossible.", "ja_sentence": "それは無理だよ。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "Most people probably cheat a little bit.", "ja_sentence": "ほとんどの人が完璧には守れないだろうね。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "I did it last summer, but only in my free time.", "ja_sentence": "去年の夏にやったけど、自由時間だけだったね。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "That way, I can still do my job.", "ja_sentence": "そうすれば、仕事は出来るからさ。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "However, when I was off the clock, I wouldn't use anything digital.", "ja_sentence": "だけど、仕事外ではデジタルを使わずにいられるよ。" }, { "no": 34, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Wow, I'm so addicted to my smartphone I think I would go crazy.", "ja_sentence": "へえ、僕はスマートフォン中毒だから気が狂っちゃうと思うよ。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "What did you do with all of that extra time?", "ja_sentence": "その間は何をしていたの?" }, { "no": 36, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "All kinds of cool stuff.", "ja_sentence": "色んないい事だよ。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "I took the kids fishing.", "ja_sentence": "子供を釣りに連れていったり。" }, { "no": 38, "en_speaker": "Max", "ja_speaker": "マックス", "en_sentence": "I grilled a lot of food in the backyard, and listened to records.", "ja_sentence": "裏庭でバーベキューしたり、レコードを聴いたり。" }, { "no": 39, "en_speaker": "Steve", "ja_speaker": "スティーブ", "en_sentence": "Maybe I should try it this year.", "ja_sentence": "今年は僕もやってみようかなあ。" } ] }, { "id": "190329_E14_01", "tag": "meeting", "title": "Holiday gifts pamphlet", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "OK, let's see what we have today.", "ja_sentence": "さて、今日はどんな話があるかな。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Is everybody here?", "ja_sentence": "皆揃ったかな?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Kobayashi", "ja_speaker": "小林さん", "en_sentence": "Mr. Matsumoto can't be here today.", "ja_sentence": "松本さんは今日は参加できません。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Ms. Glass", "ja_speaker": "グラスさん", "en_sentence": "He is out working on some other stuff and will come here in a couple of hours.", "ja_sentence": "別件で外出していて2時間後に戻って来ます。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Well, time is ticking - let's just start then.", "ja_sentence": "そうか、時間もないので、始めるとしよう。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "What's new this year?", "ja_sentence": "今年は何か新しいことはありますか?" }, { "no": 7, "en_speaker": "Ms. Glass", "ja_speaker": "グラスさん", "en_sentence": "We kept the most popular items like candles, cookies, soaps.", "ja_sentence": "ろうそく、クッキー、石鹸など一番人気のアイテムは残しました。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Kobayashi", "ja_speaker": "小林さん", "en_sentence": "New items are all about eco friendly stuff.", "ja_sentence": "新製品は環境に優しいものばかりです。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Kobayashi", "ja_speaker": "小林さん", "en_sentence": "Stainless steel straws, tumblers, beeswax wraps, bamboo toothbrushes, shampoo bars.", "ja_sentence": "ステンレスストロー、タンブラー、ミツロウ包装紙、竹製歯ブラシ、固形シャンプーです。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Do you really think people will buy those things as a gifts?", "ja_sentence": "そういうもの、本当に消費者はギフトとして買うと思う?" }, { "no": 11, "en_speaker": "Ms. Glass", "ja_speaker": "グラスさん", "en_sentence": "People started to talk about not using plastic a lot this year.", "ja_sentence": "今年は、プラスチック製品を使わないことが話題になり始めてます。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Ms. Glass", "ja_speaker": "グラスさん", "en_sentence": "I think that because of the power of social media, eco friendly items are quite trendy at the moment.", "ja_sentence": "ソーシャルメディアの威力で環境に優しい製品が今すごく流行っていると思いますよ。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Kobayashi", "ja_speaker": "小林さん", "en_sentence": "The new items are not too pricey compared to the other items, so people might consider buying them.", "ja_sentence": "新しいアイテムは、他の製品に比べてそれほど高くないので、皆買おうかなと思うのでは。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "I guess we have to wait and see the results.", "ja_sentence": "結果を見るまで待った方がいい気がするな。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Don't forget to make the new items stand out from all other stuff.", "ja_sentence": "新製品が他のものより目立つように工夫するのを忘れないでください。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Ms. Glass", "ja_speaker": "グラスさん", "en_sentence": "Mr. Jones, how about the order of items?", "ja_sentence": "ジョーンズさん、アイテムの順序はどうします?" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Kobayashi", "ja_speaker": "小林さん", "en_sentence": "Shall we move it around or just keep it as it is?", "ja_sentence": "順序を入れ替えるか、そのままの方がいいでしょうか?" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "I think what you guys did is fine.", "ja_sentence": "今のままでいいと思うよ。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Overall the colors turned out well.", "ja_sentence": "全体に色もよく出てるし。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Maybe we can make it a little bit less shiny.", "ja_sentence": "ただ、光沢をちょっと少なくしたほうがいいかも。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Is it only me?", "ja_sentence": "私だけかな、そう感じるのは。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Shiny paper hurts my eyes to look at.", "ja_sentence": "テカテカした紙は見にくいというか。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "We want people to look at it as much as they can.", "ja_sentence": "消費者には出来るだけたくさん見て欲しいからなあ。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Ms. Glass", "ja_speaker": "グラスさん", "en_sentence": "We will try to fix that problem.", "ja_sentence": "では、その問題はなんとかしますよ。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "When can you bring me the final pamphlet sample then?", "ja_sentence": "パンフレットの最終案はいつ頃見せてもらえる?" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Kobayashi", "ja_speaker": "小林さん", "en_sentence": "It should be ready by next Wednesday.", "ja_sentence": "来週の水曜日までにはできると思います。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Mr. Jones", "ja_speaker": "ジョーンズさん", "en_sentence": "Good, I will see you guys then!", "ja_sentence": "わかった、じゃあ、その時にまた打ち合わせしよう。" } ] }, { "id": "190329_E14_04", "tag": "general chatting", "title": "General chatting with co-worker 2", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "I think I had too much food.", "ja_sentence": "食べすぎたみたいだな。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "Well, it was so delicious.", "ja_sentence": "ええ、とても美味しかった。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "I think I ate more than you.", "ja_sentence": "私はあなたより食べたと思うな。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "Look at my big tummy.", "ja_sentence": "この大きなお腹見て。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "Let's skip the coffee.", "ja_sentence": "コーヒーは止めておこうよ。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "I will feel sick if I have coffee now.", "ja_sentence": "今コーヒー飲んだら気持ち悪くなる。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "Are you sure?", "ja_sentence": "ほんと?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "You will get really tired later without your coffee.", "ja_sentence": "あなたコーヒー飲まないと後でホントに疲れちゃうよ。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "I will make some tea or something later if I really need it.", "ja_sentence": "もしほんとに必要ならあとでお茶かなんか淹れるよ。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "I just need to walk a bit now.", "ja_sentence": "今はとにかくちょっと歩かないと。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "Do we have enough time for a short walk?", "ja_sentence": "短い散歩の時間はあるかな。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "It's quarter to one.", "ja_sentence": "12時45分だよ。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "I think we can make it back by one o'clock for sure.", "ja_sentence": "1時までには確実に戻れそうだ。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "That's great.", "ja_sentence": "よかった。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "Let's get some fresh air before we have to go back inside.", "ja_sentence": "中に戻る前に新鮮な空気でも吸っておこう。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "I want to grab this little piece of candy before we go.", "ja_sentence": "出る前にこの小さなキャンディをもらいたいね。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "Do you want one?", "ja_sentence": "ひとつ欲しい?" }, { "no": 18, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "Are you kidding?", "ja_sentence": "冗談でしょう?" }, { "no": 19, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "No.", "ja_sentence": "いらないよ。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "I'm so full.", "ja_sentence": "すごいお腹いっぱい。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "You never know.", "ja_sentence": "わからないよ。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "It might help.", "ja_sentence": "助けになるかも。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "No really.", "ja_sentence": "本当にいらない。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "I don't need to eat anything else right now.", "ja_sentence": "今はもう何も口にできない。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "Thank you, though.", "ja_sentence": "でも、ありがとう。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "You're very welcome.", "ja_sentence": "どういたしまして。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "It helps me, actually.", "ja_sentence": "私にはいいみたいなんだ。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "Let's get going.", "ja_sentence": "行きましょうか。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "Sure!", "ja_sentence": "うん!" }, { "no": 30, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "It's perfect weather for a walk.", "ja_sentence": "散歩には最高の天気だね。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "I love how you enjoy the season everyday.", "ja_sentence": "そうやって毎日季節を楽しんでるの、いいよね。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "You love it rain or shine.", "ja_sentence": "あなたは雨でも晴れでも好きだよね。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "How do you do that?", "ja_sentence": "どうしたらそうなれるの?" }, { "no": 34, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "I don't know.", "ja_sentence": "分からないよ。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "I just love whatever we get.", "ja_sentence": "ただ日々の天気が好きなんだ。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "As you said, rain or shine.", "ja_sentence": "あなたが言ったように、雨でも晴れでも。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "Don't ask me about it.", "ja_sentence": "私には聞かないで。" }, { "no": 38, "en_speaker": "Ms. Martin", "ja_speaker": "マーティンさん", "en_sentence": "I hate rainy days.", "ja_sentence": "雨の日は大嫌いだ。" }, { "no": 39, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "Oh I know that.", "ja_sentence": "ああ、知ってるよ。" }, { "no": 40, "en_speaker": "Ms. Narimatsu", "ja_speaker": "成松さん", "en_sentence": "Thank goodness it's not raining right now.", "ja_sentence": "今雨が降ってなくてよかったね!" } ] }, { "id": "190329_E14_07", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Conversation in store", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Excuse me.", "ja_sentence": "すいません。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Can you help me?", "ja_sentence": "ちょっといいですか?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Sure, are you looking for something special?", "ja_sentence": "はい、何か特別なものをお探しですか?" }, { "no": 4, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I think I found what I want but there's no price tag on this.", "ja_sentence": "欲しいものは見つけたと思うんだけど、これ値札がついていないんです。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Let me have a look.", "ja_sentence": "見せてください。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Did you get this from the clearance section?", "ja_sentence": "在庫一掃コーナーにありましたか?" }, { "no": 7, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I checked the clearance section first, but no luck there.", "ja_sentence": "最初、在庫一掃の所を見たんだけど、そこには無かったんですよ。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Alright, let me go and grab my machine so I can check the price for you.", "ja_sentence": "なるほど、機械を取ってきて値段を調べさせていただきますね。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Or is it ok if I just take it with me and come back?", "ja_sentence": "それとも、これちょっとお預かりして、戻って来てもいいですか?" }, { "no": 10, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Whatever suits you is fine by me.", "ja_sentence": "私はどちらでも構いません。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I will wait.", "ja_sentence": "待ちますよ。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I can look around more while I'm waiting.", "ja_sentence": "待っている間、見て回りますから。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "I will be right back.", "ja_sentence": "すぐに戻ります。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Thanks.", "ja_sentence": "ありがとう。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Hi there, thanks for waiting.", "ja_sentence": "どうも、お待たせいたしました。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "So this is actually from the clearance section.", "ja_sentence": "それでですね、これは在庫一掃コーナーのものでした。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Somehow the price tag fell off I guess.", "ja_sentence": "何故か値札が外れてしまったようですね。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Oh, good news for me.", "ja_sentence": "おー、それはよかった。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "How much is it?", "ja_sentence": "おいくらですか?" }, { "no": 20, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "The original price is thirty four dollars but you can get fifty percent off.", "ja_sentence": "元のお値段は34ドルですが、50%オフです。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "That will be seventeen dollars plus tax.", "ja_sentence": "税抜きで17ドルになりますね。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Great.", "ja_sentence": "いいですね。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I will definitely take that.", "ja_sentence": "それ、絶対買います。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Is there anything else you need?", "ja_sentence": "他に何かございますか?" }, { "no": 25, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Nope, I'm good.", "ja_sentence": "いや、大丈夫です。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I guess I will look for the same stuff but in different color.", "ja_sentence": "同じものを色違いで探してみようかと。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I can do that by myself.", "ja_sentence": "そっちは自分で探せますよ。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Customer", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Thank you so much.", "ja_sentence": "どうもありがとうございました。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "You're very welcome.", "ja_sentence": "どういたしまして。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Clerk", "ja_speaker": "店員", "en_sentence": "Enjoy your shopping.", "ja_sentence": "お買い物をお楽しみくださいませ。" } ] }, { "id": "190329_E14_16", "tag": "phone call", "title": "Checking size", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Hi, this is customer service.", "ja_sentence": "もしもし、カスタマーサービスです。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "How can I help you today?", "ja_sentence": "本日はどのようなご用件でしょうか?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Hi, I was looking at your website just now.", "ja_sentence": "もしもし、たった今そちらのウェブサイトを見てたんですが。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I really want your lady bug costume but I'm a little bit confused about the size.", "ja_sentence": "テントウムシのコスチュームがとても欲しいんですが、サイズについてちょっと困惑してまして。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "We have couple of lady bug costumes.", "ja_sentence": "テントウムシのコスチュームは2種類あるのですが。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Which one did you like?", "ja_sentence": "どちらがお気に召しました?" }, { "no": 7, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "It's the one that comes with all the accessories.", "ja_sentence": "全てのアクセサリーが付いてる方です。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "You mean the one with the hair band, mask, wings and leggings?", "ja_sentence": "ヘアバンド、マスク、羽、レギンスが付いている商品でしょうか?" }, { "no": 9, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Yep, that's it.", "ja_sentence": "はい、それです。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I was checking the reviews from other people.", "ja_sentence": "他の人のレビューをチェックしてたんですが。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Some people said it was too small and others said it was too big.", "ja_sentence": "何人かの人は小さすぎるって書いてたんですが、他の人は大きすぎるって。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "So I just wanted to double check before I order it.", "ja_sentence": "だから注文する前にちょっとダブルチェックしたかったんです。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Yeah, everybody is different, so it can be tricky.", "ja_sentence": "はい、皆さまそれぞれなので、微妙ですね。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Of course.", "ja_sentence": "確かに。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "How old is your child?", "ja_sentence": "お子様はおいくつですか?" }, { "no": 16, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "She's six.", "ja_sentence": "6歳です。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I think she is quite skinny for her age though.", "ja_sentence": "年齢にしてはかなり痩せてる方だと思うんですが。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Well, if that's the case I will suggest getting the small size.", "ja_sentence": "では、その場合ですと小さいサイズをお勧めします。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Will that work, you think?", "ja_sentence": "それで大丈夫だと思いますか?" }, { "no": 20, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Small is usually good for children up to six years old.", "ja_sentence": "スモールは通常6歳までのお子様に合います。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "This costume is a pretty tight fit but it should work if she is skinny.", "ja_sentence": "このコスチュームはかなり細めなのですが、お嬢様が細身でしたら大丈夫だと思います。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "If you get the medium the leggings will be too long.", "ja_sentence": "ミディアムをお求めになると、レギンスが長すぎるでしょう。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Hmmm, okay.", "ja_sentence": "うーん、そうね。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "I'm glad I checked with you.", "ja_sentence": "あなたに確認してよかったです。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "I'm glad that helped.", "ja_sentence": "ご協力できてなによりです。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Just so you know, the item you want to order is almost out of stock.", "ja_sentence": "念の為にお知らせしますが、注文なさりたい商品は売り切れ間近です。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Oh, I'd better order it soon then.", "ja_sentence": "まあ、じゃ早く注文したほうがいいわね。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "There aren't many days left until Halloween.", "ja_sentence": "ハロウィーンまでもう何日もありませんので。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Thanks for your advice.", "ja_sentence": "アドバイスありがとう。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "You're very welcome.", "ja_sentence": "とんでもございません。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Is there anything else that I can help you with?", "ja_sentence": "他に何かご用件はございますか?" }, { "no": 32, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Nope, I'm good.", "ja_sentence": "いえ、大丈夫です。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Caller", "ja_speaker": "客", "en_sentence": "Have a great week.", "ja_sentence": "よい一週間を。" }, { "no": 34, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Thank you for calling.", "ja_sentence": "お電話ありがとうございました。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Worker", "ja_speaker": "従業員", "en_sentence": "Have a wonderful week.", "ja_sentence": "素晴らしい一週間を。" } ] }, { "id": "190329_E15_03", "tag": "phone call", "title": "Monthly meeting", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "Okay, so let's get started.", "ja_sentence": "よし、さて、始めるか。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "Anybody would like to report anything first?", "ja_sentence": "最初に報告したい人はいるかな?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Okay, I would like to start with branch B sales report.", "ja_sentence": "はい、B支社の売上報告をさせてください。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Our sales this year until 30 November is 3.5 million US dollars.", "ja_sentence": "11月30日締めの今年度の売上は350万米ドルでした。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Unfortunately it's dropped by around 15 percent compared to last year sales.", "ja_sentence": "残念ながら、前年度比15パーセント減です。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "And our branch's profit also dropped along with the sales.", "ja_sentence": "そして、売上減少に伴い収益も下がりました。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "The reason is because we lost one of our big clients.", "ja_sentence": "理由としては、大手の客先のうち1社との取引がなくなったことです。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "Well, that's too bad.", "ja_sentence": "うーん、それは良くないな。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "You have to find a way to recover.", "ja_sentence": "回復の手立てを考えないといけない。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Yes, of course.", "ja_sentence": "はい、そうですね。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "I will find a way to seek new client and business pipeline.", "ja_sentence": "新規顧客とビジネスルートを開拓する方法を見つけます。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "Okay, any other who want to report?", "ja_sentence": "そうだね、他に報告したい人は?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Ana", "ja_speaker": "アナ", "en_sentence": "Okay, I would like to report about the development progress of our mobile application.", "ja_sentence": "はい、携帯アプリの開発状況について報告したいです。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Ana", "ja_speaker": "アナ", "en_sentence": "Our mobile application can now be downloaded from the Google Playstore or Appstore.", "ja_sentence": "当社の携帯アプリは今、グーグルプレイストアやアップストアからダウンロードできるようになっています。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Ana", "ja_speaker": "アナ", "en_sentence": "Since this application is still new and I think it needs much improvement, I would like everyone here to download it and give a feedback.", "ja_sentence": "このアプリはまだ新しく、多くの改善が必要だと思いますので、皆さんにもダウンロードしてもらって、フィードバックをいただきたいと思います。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Ana", "ja_speaker": "アナ", "en_sentence": "Before we launch this mobile application to the public and broadcast the information to all of our client, I would like to receive feedback from our employees first.", "ja_sentence": "一般公開とクライアント向けの情報公開前に、当社の社員からのフィードバックが欲しいのです。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "Okay, it's great to know that finally our mobile application can be used.", "ja_sentence": "わかった、うちの携帯アプリがついに使えるようになったと知って嬉しいよ。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "Please broadcast the information to all of our employees and push them to use the mobile application and give feedback.", "ja_sentence": "全社員に知らせて、アプリを使ってフィードバックを送るように積極的に呼びかけてくれ。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "It will be good if we can launch this application before the end of the year.", "ja_sentence": "年末までに、このアプリをリリースできれば上出来だ。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Ana", "ja_speaker": "アナ", "en_sentence": "Okay, I will broadcast the information after this meeting.", "ja_sentence": "はい、このミーティングの後に皆に知らせます。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Rudy", "ja_speaker": "ルディ", "en_sentence": "Okay.", "ja_sentence": "お願いします。" } ] }, { "id": "190329_E16_15", "tag": "meeting", "title": "Changing suppliers", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Guys, I'm not really happy with our current supplier of machined parts, can you recommend anyone else?", "ja_sentence": "僕は今の機械パーツサプライヤーあまり好きじゃないな、どこか他にいいのを知らない?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "Why, what's wrong with the current one?", "ja_sentence": "どうしてだい、今の会社の何が不満なんだ?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "I feel the quality has dropped a lot recently, and we're often made to wait on orders.", "ja_sentence": "最近品質がぐっと下がったみたいだし、そのくせ入荷まで結構待たされるんだ。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Devin", "ja_speaker": "デヴィン", "en_sentence": "I agree.", "ja_sentence": "僕も同感だ。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "What do you think has changed?", "ja_sentence": "君は何が変わったと思う?" }, { "no": 6, "en_speaker": "Devin", "ja_speaker": "デヴィン", "en_sentence": "They've expanded into such a large operation they can no longer cater to the requests of small companies like ours.", "ja_sentence": "事業拡大の結果うちみたいな小企業の要望には応じられない体制になってしまったみたいだな。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Exactly, though we require high-precision parts, we only need them in a small volume each time, so I feel bigger orders are given priority over us.", "ja_sentence": "その通りなんだ、我々は高精度部品を求めているものの毎回小口注文だから、我々より大口注文の方を優先しているようだよ。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Devin", "ja_speaker": "デヴィン", "en_sentence": "Yes, I think they squeeze us in between bigger orders, and they don't have time to set up the machines properly.", "ja_sentence": "うちの注文は大口注文の間に入れ込んでいるから、マシンをちゃんとセットアップする時間がないんだと思う。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "Leading to less precision and delays, I see.", "ja_sentence": "その結果、精度は落ちて待ちは長くなる、か。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "There is one place I read about recently that could be promising.", "ja_sentence": "最近記事で読んだところなんだが、もしかしてあそこはいけるかもしれない。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Where's that?", "ja_sentence": "どこだい?" }, { "no": 12, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "They're called P Machining, and they sound pretty innovative.", "ja_sentence": "P加工社といって、結構画期的だったと思うよ。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Devin", "ja_speaker": "デヴィン", "en_sentence": "I think I've heard of them, they use a lot of automation, right?", "ja_sentence": "その会社聞いたことあるような気がするな、オートメーションが多いんだよね?" }, { "no": 14, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "Yes, and they specialize in manufacturing low volume, high-quality parts with quick turnaround times.", "ja_sentence": "うん、小口の高品質パーツの製造が専門で、納期が短いんだ。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "Plus, they have a web interface, so you can upload your CAD file and get an instant quote.", "ja_sentence": "おまけにウェブ上でCADファイルをアップロードすれば即見積してくれる。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "You can also track the production and shipping of parts online.", "ja_sentence": "部品の製造から発送までオンラインで追跡もできるんだ。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Devin", "ja_speaker": "デヴィン", "en_sentence": "That all sounds great.", "ja_sentence": "素晴らしいな。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "I'm intrigued, but I guess I'm a bit old-fashioned.", "ja_sentence": "興味をそそられるんだけど、僕ちょっとついていけそうにないかもしれない。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "I'd prefer to visit them in person and check out their equipment before making an order through a faceless computer screen.", "ja_sentence": "PCのスクリーンで無人注文するよりも、実際に担当者に会って装置など確認してから注文する方がしっくりくるな。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "Well, I'll see if I can find that article I read.", "ja_sentence": "うーん、その記事探せるか見てみるよ。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Christian", "ja_speaker": "クリスチャン", "en_sentence": "It had their contact details on, so I can look about setting that up.", "ja_sentence": "連絡先もあったはずだから、アポ取れるかやってみるよ。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Ben", "ja_speaker": "ベン", "en_sentence": "Thanks Christian.", "ja_sentence": "クリスチャン、ありがとう。" } ] }, { "id": "190329_E17_12", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Research request", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "Can I ask you for a favor?", "ja_sentence": "ちょっとお願いがあるんだが。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Sure.", "ja_sentence": "はい。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "I'm going to Brazil next week for a business trip.", "ja_sentence": "来週ブラジル出張なんだ。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "But I'm actually not familiar with Brazil.", "ja_sentence": "だが、正直ブラジルについてはよく知らなくてね。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "Do you think you can gather some materials on Brazil?", "ja_sentence": "ブラジルに関する資料を少々集めてくれないかな?" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "What kind of material are you looking for?", "ja_sentence": "どんな資料をご希望ですか?" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "Well the business partner in Brazil is in the forest industry so information on that would be great.", "ja_sentence": "そうだな、ブラジルの事業パートナーは林業関係だから、その情報があると有難いんだが。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Okay, so the forest industry in Brazil.", "ja_sentence": "わかりました、ブラジルの林業ですね。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Do you want information like number of sawmills, and harvest data?", "ja_sentence": "製材所の数とか伐採量なんかの情報はいりますか?" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "Can you also find out what their logging regulations are as well?", "ja_sentence": "あっちの伐採規則がどうなっているかもわかるかな?" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I think so.", "ja_sentence": "わかると思います。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "What's the purpose of your meeting again?", "ja_sentence": "ミーティングの目的は何でしたっけ?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "I'm going to see if we should invest in their sawmill.", "ja_sentence": "向こうの製材所に投資すべきか判断するんだ。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "They produce lumber for the Chinese and European market.", "ja_sentence": "先方は中国と欧州市場向けに木材を製造している。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I guess I should also look up where the port is and the trade data?", "ja_sentence": "でしたら、港の所在地と貿易データも調べておいたほうがいいですね。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "That would be great.", "ja_sentence": "それは助かるな。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I can probably find the trade data from Brazil's government website.", "ja_sentence": "たぶん、ブラジル政府のサイトから貿易データが取れると思います。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "Great.", "ja_sentence": "良かった。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "How long do you think it will take?", "ja_sentence": "どれくらいかかりそう?" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I think I can get it done by the time you leave for your business trip.", "ja_sentence": "出張にご出発される頃までには完成すると思いますよ。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "Okay, that's fine.", "ja_sentence": "わかった、それでいい。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "I can read it on the plane.", "ja_sentence": "飛行機の中で読めるな。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "It's going to be a long flight.", "ja_sentence": "長いフライトになるからね。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. Bruce Nakajima", "ja_speaker": "ブルース 中島さん", "en_sentence": "I have to transfer once in Houston.", "ja_sentence": "ヒューストンで一旦乗り換えないといけないんだ。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Good luck on your trip!", "ja_sentence": "道中お気をつけて。" } ] }, { "id": "190329_E18_17", "tag": "face-to-face conversation", "title": "Conversation about a potential promotion", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "You want me to take on more responsibility?", "ja_sentence": "僕にこれ以上責任を負えというんですか?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Oh no, you are not thinking...", "ja_sentence": "いやいや、そんな考えあなたが..." }, { "no": 3, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "Yes, I think you are perfect for the position.", "ja_sentence": "そうだ、君にぴったりの役職だと思うんだ。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "I'm not just talking about Multinational team, I'm talking about the entire Sales Group.", "ja_sentence": "多国籍チームだけの話じゃない、営業グループ全体について言ってるんだよ。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "This may be a good opportunity to restructure the Sales Group.", "ja_sentence": "営業チームを再構築するのにこれは良い機会になる。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "So although I was initially thinking just team leaders and abolishing group manager, maybe we should have an experienced group manager after all so team leader positions could be given to more recent hires.", "ja_sentence": "始めはチームリーダーだけにしてグループマネージャーを廃止しようと考えてたんだが、チームリーダーの役割を新しい社員に任せられるよう、やはり経験豊富なグループマネージャーがいるべきかもしれない。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "So, you mean you want me to fill Mari's position?", "ja_sentence": "つまり、私に真理の仕事をしてくれということですか?" }, { "no": 8, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "You basically take over her entire package.", "ja_sentence": "彼女のパッケージをそのまま引き継ぐんだ。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "Pay, benefits, the whole nine yards, so to speak.", "ja_sentence": "給料、待遇、言ってみれば、何もかもだ。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "I'm flattered that you use American colloquialism, but don't you think Eugina is more of an appropriate choice?", "ja_sentence": "アメリカ的な口語表現を使っていただき恐縮ですが、ユージーナがよりふさわしい選択肢だと思いませんか?" }, { "no": 11, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Just hire someone new for Global Relations and Eugina can manage Sales.", "ja_sentence": "グローバル・リレーションズに誰か新しく雇えば、ユージーナで営業を管理できますよ。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "I mean she has an MBA from an Ivy League and at least a decade of management experience.", "ja_sentence": "彼女はアイビーリーグのMBAを持っていて、少なくとも10年のマネジメント経験がありますから。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "First and foremost, she doesn't want any more responsibilities.", "ja_sentence": "まずは何よりもね、彼女はこれ以上の責任を負いたくないんだ。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "She has made that clear.", "ja_sentence": "それははっきりと言われた。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "You know her family situation, right?", "ja_sentence": "彼女の家庭状況、知ってるよな?" }, { "no": 16, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Yeah, she told me she has a special needs son.", "ja_sentence": "はい、特別援助が必要な息子さんがいるって聞きました。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "She really wants to focus on her family right now.", "ja_sentence": "今はとにかく家族を大切にしたいんだよ。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "That's why she doesn't work full time.", "ja_sentence": "それでフルタイムで働かないんだ。" }, { "no": 19, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "Second of all, it's about time you're rewarded for your work.", "ja_sentence": "二つ目にはね、そろそろ君の仕事が評価される時期だろ。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "You know I'm a college dropout.", "ja_sentence": "僕がカレッジの中退者だとご存じですよね。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "You mention that often.", "ja_sentence": "君はそれをよく口にするよね。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Yeah, I don't even know how I ended up being hired.", "ja_sentence": "ええ、どうして僕が雇われることになったかすら分かりません。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "I'm finding out everyone else here is an ivy leaguer.", "ja_sentence": "ここでは僕以外全員がアイビーリーグ出身者だと知って。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Mari, John, Eugina, Taichi, Won Bin, Yumi, all of our scientists, not to mention our management, and Kate!", "ja_sentence": "真理、ジョン、ユージーナ、ウォン・ビン、由美、科学者全員、うちの経営陣は言うまでもないですが、ケイトも!" }, { "no": 25, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Jesus, she was Harvard Summa cum laude!", "ja_sentence": "ビックリですよ、彼女はハーバードの最優秀生だったんですよ!" }, { "no": 26, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "Not so, I went to Cambridge.", "ja_sentence": "残念、僕はケンブリッジ卒だ。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Can you just not rub it in.", "ja_sentence": "もう言わないでもらえます?" }, { "no": 28, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "Keiko loves people who graduated high caliber schools.", "ja_sentence": "社長は優秀校の卒業生が大好きなんだ。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "She thinks it's an indication of something.", "ja_sentence": "それが何か意味あることだと思ってるのさ。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "To me it's an indication of nothing.", "ja_sentence": "僕にとっては何の意味もないけどね。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "All I care about is results.", "ja_sentence": "大切なのは結果のみだ。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "You have built up the Small Cap group all by yourself.", "ja_sentence": "君はスモールキャップグループを一人で立ち上げてきた。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "You have enough experience.", "ja_sentence": "経験は十分にある。" }, { "no": 34, "en_speaker": "Solomon", "ja_speaker": "ソロモン", "en_sentence": "Keiko's going to block it.", "ja_sentence": "社長が反対しますよ。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "Keiko thinks highly of you and this one is my decision.", "ja_sentence": "彼女は君を高く評価してるし、これは僕の決断だ。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "All I have to do is have Sylvester's approval and I'm confident I can get this through.", "ja_sentence": "必要なのはシルベスターの承諾だけだし、僕にはこれを押し切る自信がある。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "So are you in?", "ja_sentence": "で、やってみるかい?" } ] }, { "id": "190329_E20_10", "tag": "meeting", "title": "New Hire Interview", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "I am very honored to be here.", "ja_sentence": "呼んでいただけてとても光栄です。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Dr. Toshinaga", "ja_speaker": "利永博士", "en_sentence": "The pleasure is all mine.", "ja_sentence": "こちらこそ。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Dr. Toshinaga", "ja_speaker": "利永博士", "en_sentence": "I have read some of your papers you have submitted with your resume.", "ja_sentence": "履歴書と一緒に提出していただいた書類に目を通しました。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Dr. Toshinaga", "ja_speaker": "利永博士", "en_sentence": "It was very impressive.", "ja_sentence": "とても素晴らしかったです。" }, { "no": 5, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "Thank you very much.", "ja_sentence": "どうもありがとうございます。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター コー", "en_sentence": "So you have had your own company for a while?", "ja_sentence": "それで、しばらくご自分の会社をお持ちだったんですね?" }, { "no": 7, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "Yes, Mr. Ko.", "ja_sentence": "はい、コーさん。" }, { "no": 8, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "Although I think \"company\" is an overstatement.", "ja_sentence": "「会社」というのは大げさだとは思いますが。" }, { "no": 9, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "It was a one man operation.", "ja_sentence": "1人で経営してたんですよ。" }, { "no": 10, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "I was basically just making one lens after another, and submitting patents.", "ja_sentence": "基本的には、ただレンズを一つ一つ作り、特許を出願していました。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "Your resume is very interesting.", "ja_sentence": "君の履歴書はとても興味深い。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "You received your PhD 8 years after you set up your own company.", "ja_sentence": "ご自分の会社を立ち上げた8年後に博士号を取得していますね。" }, { "no": 13, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "Yes, well, engineers don't tend to go for PhDs.", "ja_sentence": "はい、まあ通常エンジニアは博士号まで目指しませんから。" }, { "no": 14, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "We are content with a masters.", "ja_sentence": "修士号で満足するんです。" }, { "no": 15, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "But I did a lot of work with universities and I was close with one doctoral advisor.", "ja_sentence": "でも私は大学関係の仕事が多くて、博士課程の指導教員の一人と仲が良かったんです。" }, { "no": 16, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "He advised me I might as well do a PhD since the work I was doing was equivalent to what I would do in a PhD program.", "ja_sentence": "私がしている仕事はPhDプログラムでやるのと同等だから、博士号を取得したほうがいいって、彼がアドバイスしてくれたんです。" }, { "no": 17, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "Basically all I had to do was submit a dissertation and defend it.", "ja_sentence": "要するに、ただ論文を提出しそれを証明すれば良かったんです。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター コー", "en_sentence": "How many patents do you have?", "ja_sentence": "特許はいくつ持っているんですか?" }, { "no": 19, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "About 110.", "ja_sentence": "約110個です。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Sylvester Ko", "ja_speaker": "シルベスター コー", "en_sentence": "That is a lot!", "ja_sentence": "それは多い!" }, { "no": 21, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "That's really impressive.", "ja_sentence": "本当に素晴らしい。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "How have you monetized that?", "ja_sentence": "どうやってそれを収益化したんですか?" }, { "no": 23, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "Well, that's the problem.", "ja_sentence": "いや、それが問題でして。" }, { "no": 24, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "I had about 200 patents so far, but I had to sell nearly half of them.", "ja_sentence": "それまで200ほど特許があったんですが、半分近くを売らなければなりませんでした。" }, { "no": 25, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "At the end of the day, lens alone won't get me anywhere, unfortunately.", "ja_sentence": "結局、レンズ単体ではどうにもならないんですよ、残念ながら。" }, { "no": 26, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "It's always used with something else, and if that something else is made by a large corporation, they basically take advantage of the fact that they have more power.", "ja_sentence": "レンズは必ず何か他のものと使われますし、その何かが大企業によって生産されていれば、結局はより力があるという事実を企業が上手く利用しますよね。" }, { "no": 27, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "They know I need their business more than they need me.", "ja_sentence": "彼らが私を必要とする以上に、私が彼らのビジネスを必要としてるって分かっているんですよ。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Vaughn", "ja_speaker": "ボーン", "en_sentence": "So they force you to sell your patent?", "ja_sentence": "つまり企業に特許を無理やり売らされる?" }, { "no": 29, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "It's that at a cheap price or \"not interested\".", "ja_sentence": "安い値段で売るか、そうでなければ「興味ありません」ってわけです。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Dr. Toshinaga", "ja_speaker": "利永博士", "en_sentence": "Are you compensated well enough in any way for your discovery?", "ja_sentence": "ご自分の発見には何らかの形で十分に対価を得ていますか?" }, { "no": 31, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "From my point of view, no.", "ja_sentence": "私の見解では、いいえ、です。" }, { "no": 32, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "And that is why I have decided that just doing this myself is fruitless.", "ja_sentence": "ですからそれが理由で、自分1人でやっているだけでは無益だと決断したんです。" }, { "no": 33, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "It's better to work with others to create something bigger.", "ja_sentence": "より大きなものを作るには他者と働くほうが良いと。" }, { "no": 34, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "But I don't want to be a cog in a big corporation.", "ja_sentence": "でも私は大企業で歯車にはなりたくはないんです。" }, { "no": 35, "en_speaker": "James Kosugi", "ja_speaker": "ジェームス 小杉", "en_sentence": "I wanted to work somewhere that will appreciate my specialty and will able to utilize to the full extent what I make.", "ja_sentence": "私の専門性を評価し、私が作るものを最大限に活用してくれる場所で働きたかったんです。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Dr. Toshinaga", "ja_speaker": "利永博士", "en_sentence": "I think you have come to the right place.", "ja_sentence": "あなたはぴったりな場所に来られたと思いますよ。" } ] }, { "id": "190329_E21_15", "tag": "general chatting", "title": "Working from home", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Do we have any policy on working from home?", "ja_sentence": "我社には在宅勤務方針ってありますか?" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Like telecommuting?", "ja_sentence": "テレコミューティングみたいな?" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Yeah.", "ja_sentence": "はい。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I think the snow is going to be pretty bad next week so I was wondering if I can work from home if I'm snowed in.", "ja_sentence": "来週はひどい雪になると思うんで、大雪で閉じ込められたら家から仕事できないかと考えています。" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Good point.", "ja_sentence": "良いこと言うね。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "You have a company laptop and phone so you can technically work from home.", "ja_sentence": "君は社用ラップトップと携帯を持ってるし、技術的には在宅勤務できるな。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I think I will be more productive too.", "ja_sentence": "その方が生産性も上がるかと思うんです。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "I'm the type that feels more comfortable working at home.", "ja_sentence": "僕、家で仕事した方がリラックスできるタイプなんですよ。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "I think we're all that type.", "ja_sentence": "皆、そのタイプなんじゃないかな。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Let me go check with the administration department on the company policy.", "ja_sentence": "総務部に行って会社の方針について確認してくるよ。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "I know we usually don't allow working from home on normal conditions.", "ja_sentence": "本来なら在宅勤務は許可されていないはずだから。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "But it can't be helped if you're snowed in.", "ja_sentence": "だが、雪に閉じ込められたら仕方ないからね。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Great, thank you.", "ja_sentence": "助かります、どうも。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Sam Lee", "ja_speaker": "サム リーさん", "en_sentence": "Let me know what they say.", "ja_sentence": "総務が何て言うか知らせてください。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Ben Sherman", "ja_speaker": "ベン シャーマンさん", "en_sentence": "Yeah, I will.", "ja_sentence": "そうするよ。" } ] }, { "id": "190329_E22_03", "tag": "meeting", "title": "Company trip", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Alright guys, we only have twenty five minutes scheduled for today.", "ja_sentence": "皆さんいいですか、今日は25分しか時間をとっていないので。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Let's try our best to finish up early.", "ja_sentence": "早く終わらせるように最善を尽くしましょう。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "It will be fairly quick, I think.", "ja_sentence": "かなり早く終わると思います。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Did you guys already talk about it?", "ja_sentence": "あなたたち、もうあれについて話したの?" }, { "no": 5, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "Yeah, we talked about it briefly.", "ja_sentence": "ええ、さらっとですが話しました。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "That will make things easier.", "ja_sentence": "じゃ、話は簡単ですね。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "As you know, this year we will take a longer trip.", "ja_sentence": "ご存知のように、今年から私たちの旅行は長めになります。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Please let me know who can't make it from each team as soon as possible.", "ja_sentence": "各チームで参加できないのは誰か、出来るだけ早く教えてください。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "Nobody likes last minute changes if it's about a trip.", "ja_sentence": "旅行に関して、ぎりぎりでの変更を好む人はいませんから。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "Is this company trip mandatory for everyone?", "ja_sentence": "この社員旅行は全員強制参加なんでしょうか?" }, { "no": 11, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Not really.", "ja_sentence": "そうでもないです。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "But, of course, it will be kind of an important trip for newcomers.", "ja_sentence": "でも、もちろん新入りにとっては大切な旅行とも言えます。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "Lots of other teams say they want to try somewhere totally new this time.", "ja_sentence": "他のチームの多くが、今回は全く新しい場所を試してみたいと言ってますよ。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "I know it sounds great, but if we do decide to go to somewhere new, someone has to prepare a lot before we go.", "ja_sentence": "聞こえがいいのはわかりますが、もし新しい所に行くと決めたら、行く前に誰かがたくさんの準備をしないといけません。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "We narrowed it down to Asia, right?", "ja_sentence": "アジアに絞ったんですよね?" }, { "no": 16, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "Yes, we just have to decide on which country we want to visit.", "ja_sentence": "ええ、訪問したい国を決めないといけないだけです。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "How about combining two countries this time?", "ja_sentence": "今回は二国一緒にというのはどうでしょうか?" }, { "no": 18, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Will that be too much, do you think?", "ja_sentence": "欲張り過ぎだと思いますか?" }, { "no": 19, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "We have twelve days this time, so if the countries are close enough, it's possible.", "ja_sentence": "今回は12日あるので、国同士が近ければ可能です。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "I think China and Korea might work.", "ja_sentence": "中国と韓国ならいけると思います。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "Or Japan and China?", "ja_sentence": "または、日本と韓国?" }, { "no": 22, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "Personally I would love to go to Thailand if we can.", "ja_sentence": "個人的には、できるならタイに行きたいですけど。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "If we want to try two countries this time, Thailand might be a bit tricky.", "ja_sentence": "今回、二国にしてみるなら、タイはちょっと微妙ですね。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "Are we visiting some of our branches during this trip?", "ja_sentence": "この旅行中に、うちの支社のいくつかを訪れる予定ですか?" }, { "no": 25, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Well, I might have to, but not you guys.", "ja_sentence": "えっと、私はそうしないといけないかも知れないですが、あなたたちはいいわよ。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Don't worry about that part.", "ja_sentence": "そこは心配しないでください。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "That's good to know, though.", "ja_sentence": "でも、知っておいたほうがいいですが。" }, { "no": 28, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "Japan and Korea or Thailand and Vietnam will work for sure.", "ja_sentence": "日本と韓国、またはタイとベトナム、なら絶対いけますね。" }, { "no": 29, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Let's put that plan to a vote.", "ja_sentence": "その計画で、投票することにしましょう。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Make sure that we take other suggestions, too, just in case.", "ja_sentence": "念のために、他の提案も受け付けるようにしましょう。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "Okay, that sounds great.", "ja_sentence": "分かりました、いいと思います。" }, { "no": 32, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "I can send out the voting form through our company app today.", "ja_sentence": "今日中に、社内アプリで投票フォームを送れますよ。" }, { "no": 33, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Oh, that will be very helpful.", "ja_sentence": "あら、それはとっても助かります。" }, { "no": 34, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Once we decide, we will talk about all the details later this month.", "ja_sentence": "一旦決めたら、今月中に細かいことを話しましょう。" }, { "no": 35, "en_speaker": "Hana", "ja_speaker": "ハナ", "en_sentence": "Sure, during our lunch time?", "ja_sentence": "もちろん、ランチ時間にですか?" }, { "no": 36, "en_speaker": "Abby", "ja_speaker": "アビー", "en_sentence": "Sounds perfect.", "ja_sentence": "いいですね。" }, { "no": 37, "en_speaker": "Manager", "ja_speaker": "マネージャー", "en_sentence": "Yep, I think we're ready to go.", "ja_sentence": "ええ、じゃ、これでいいでしょう。" } ] }, { "id": "190329_E24_09", "tag": "phone call", "title": "Cold call", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "Hello there, my name is Henry Clements from Company A.", "ja_sentence": "もしもし、A社のヘンリー クレメンツと申します。" }, { "no": 2, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "I wanted to reach out, because we've been helping staffing agencies like yours find exceptional candidates.", "ja_sentence": "当社は御社のような人材派遣会社様が優秀な人材を探すのをお手伝いしておりまして、ご連絡させていただきました。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "I had a look through your job postings and thought we can maybe collaborate in sharing our candidate pool.", "ja_sentence": "御社の求人情報を拝見させていただいたところ、当社の登録求職者とシェアすることで提携できるのではないかと思いまして。" }, { "no": 4, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "What kind of idea do you have in mind?", "ja_sentence": "どのような案をお考えですか?" }, { "no": 5, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "Well, since your agency focuses a lot on the IT sector, I was thinking of pooling our candidates together to find suitable candidates for more job posts.", "ja_sentence": "はい、御社はITセクターに非常に力を入れておられるので、当社の登録求職者と一緒にシェアしましたら、より多くの求人に適材を探し出せるのではと思うのですが。" }, { "no": 6, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "How would we share the profits?", "ja_sentence": "収益はどのようにシェアするのですか?" }, { "no": 7, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "Say if we filled your job post with someone in our pool, we would get 75 percent of the commission and you get 25 percent.", "ja_sentence": "例えば、御社の求人に当社の登録者が採用された場合、当社は75パーセントの手数料、御社は25パーセントを受け取ります。" }, { "no": 8, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "And vice versa.", "ja_sentence": "逆の場合は逆の割合で。" }, { "no": 9, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "Sorry I'm not too familiar with your agency.", "ja_sentence": "失礼ですが、そちらの代理店についてはよく存じておりません。" }, { "no": 10, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "Our agency is actually similar to yours.", "ja_sentence": "当社は御社とよく似ています。" }, { "no": 11, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "We focus on the IT sector as well and some of our clients are Company B and Company C.", "ja_sentence": "私共もITセクターに重点をおいておりまして、クライアントにはB社やC社が含まれております。" }, { "no": 12, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "We've also been working with Company D for over ten years.", "ja_sentence": "D社とも10年以上お取引させていただいております。" }, { "no": 13, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "Oh, is that right.", "ja_sentence": "ああ、そうなんですか。" }, { "no": 14, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "Yes so I am certain that our pool of candidates would suit your needs.", "ja_sentence": "はい、ですので当社の登録者も御社のニーズに合致しているはずです。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "Where are you guys located?", "ja_sentence": "御社はどちらにあるんですか?" }, { "no": 16, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "We are just a couple blocks from your office.", "ja_sentence": "そちらのオフィスから数ブロック先です。" }, { "no": 17, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "Oh really.", "ja_sentence": "えっ、そうなんですね。" }, { "no": 18, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "Maybe we should have a face-to-face meeting to discuss this?", "ja_sentence": "では直接お会いして、この件をご相談しましょうか?" }, { "no": 19, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "Yes, that would be good.", "ja_sentence": "ええ、そうしていただければ。" }, { "no": 20, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "When would be a good time for you?", "ja_sentence": "いつがご都合よろしいですか?" }, { "no": 21, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "How does this Friday sound?", "ja_sentence": "今週の金曜日はいかがでしょう?" }, { "no": 22, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "Maybe around 2 o'clock?", "ja_sentence": "2時頃では?" }, { "no": 23, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "Yes that sounds great.", "ja_sentence": "はい、大丈夫です。" }, { "no": 24, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "I will look forward to meeting you on Friday then.", "ja_sentence": "では、金曜日にお会いできるのを楽しみにしております。" }, { "no": 25, "en_speaker": "Mr. Henry Clements", "ja_speaker": "ヘンリー クレメンツさん", "en_sentence": "Have a good one then.", "ja_sentence": "では良い一日を。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Mr. Joshua Tims", "ja_speaker": "ジョシュア ティムズさん", "en_sentence": "Bye now.", "ja_sentence": "失礼します。" } ] }, { "id": "190329_E25_03", "tag": "meeting", "title": "Meeting with HR", "original_language": "en", "conversation": [ { "no": 1, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Hi John, are you still available for our meeting today?", "ja_sentence": "やあジョン、今日の面談だけど予定は大丈夫ですか?" }, { "no": 2, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Of course, I booked the meeting room number 5 from 3.", "ja_sentence": "もちろん、3時から5番の会議室を取ってあるよ。" }, { "no": 3, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Ah great, thanks!", "ja_sentence": "良かった、ありがとうございます!" }, { "no": 4, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "We've still got about 15 minutes but the room looks available.", "ja_sentence": "まだあと15分ぐらいあるけど、部屋はもう空いてるみたい。" }, { "no": 5, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Shall we start early?", "ja_sentence": "早めに始める?" }, { "no": 6, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "I mean, only if you are ok with that.", "ja_sentence": "もし君が良ければだけど。" }, { "no": 7, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Sure!", "ja_sentence": "はい!" }, { "no": 8, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Ok great, I will grab the file.", "ja_sentence": "よし、じゃあファイル取ってくるね。" }, { "no": 9, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Here it is, let's go!", "ja_sentence": "あった、じゃあ行こうか!" }, { "no": 10, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Super!", "ja_sentence": "やった!" }, { "no": 11, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Okay, so, first things first, are you having a good time working here?", "ja_sentence": "オッケー、まず初めに、楽しんで働けてる?" }, { "no": 12, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Is there anything that's concerning you?", "ja_sentence": "何か困ってる事はない?" }, { "no": 13, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Oh no, everything is going very well.", "ja_sentence": "全然、すごくうまくいっています!" }, { "no": 14, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "I really appreciate the support everyone has been giving me.", "ja_sentence": "皆さんに助けていただいて本当に感謝しています。" }, { "no": 15, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "It's only been a month since I started working in the department but I feel very welcomed and valued.", "ja_sentence": "この部署で働き始めてまだ1か月ですが、温かく迎え入れていただいて、尊重されていると感じます。" }, { "no": 16, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "It's great.", "ja_sentence": "すごくいい環境です。" }, { "no": 17, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Ah, good to hear that.", "ja_sentence": "ああ、それは良かった。" }, { "no": 18, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Ok, so I had a look at your feedback sheet, and you have mentioned that there were some times that you had to manage some difficult situation.", "ja_sentence": "うん、もらったフィードバックを見てみたけど、難しいシチュエーションに対応しないといけない事が何回かあった、と書いているね。" }, { "no": 19, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Can I ask you about it?", "ja_sentence": "これについて聞いてもいいかな?" }, { "no": 20, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Ah yes, there were some issues with the production line and I was communicating with the factory.", "ja_sentence": "はい、製造ラインに問題が起きて、それで工場と連絡を取っていました。" }, { "no": 21, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "The manager there was quite frustrated with the situation and I felt a little overwhelmed.", "ja_sentence": "あちらのマネージャーがかなり苛立っていたので、それで少し気圧されてしまったところがあって。" }, { "no": 22, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Especially because I still have a lot to learn about our products, I feel like I made the situation more complex than it needed to be.", "ja_sentence": "自社製品についてまだまだ知識が足りていないので、そのせいで事を余計にややこしくしてしまったんじゃないかと思っていました。" }, { "no": 23, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "But Julia was there for me whenever I needed to ask her about things, so that was a great help.", "ja_sentence": "ですがジュリアがいつでも質問に答えてくれたので、助かりました。" }, { "no": 24, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "I see.", "ja_sentence": "なるほど。" }, { "no": 25, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "It does take a little while to get used to it but I am pretty sure you will get there quite quickly.", "ja_sentence": "確かに慣れるまで少し時間はかかると思うけど、君ならすぐにできるようになるよ。" }, { "no": 26, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Thank you.", "ja_sentence": "ありがとうございます。" }, { "no": 27, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "In the previous department I was just dealing with the numbers so everything is new to me, but I am enjoying it.", "ja_sentence": "前の部署では数字だけ相手にしていたので、全てが新しい経験ですが、楽しんでやれています。" }, { "no": 28, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Good to hear.", "ja_sentence": "それは良かった。" }, { "no": 29, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "It takes a lot of courage to change your career path but I am happy that you are enjoying the new environment.", "ja_sentence": "途中で専門分野を変えるのはかなり勇気がいる事だと思うけど、新しい環境を楽しめているみたいで僕も嬉しいよ。" }, { "no": 30, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Thank you, that's very kind of you.", "ja_sentence": "ご親切にありがとうございます。" }, { "no": 31, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Product development has always been my dream, so I was over the moon when I could grab this chance.", "ja_sentence": "商品開発は長年の夢だったので、チャンスが巡ってきた時にはものすごくうれしかったです。" }, { "no": 32, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Yeah, Mark told me.", "ja_sentence": "うん、マークから聞いてるよ。" }, { "no": 33, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "He is very happy with your work by the way.", "ja_sentence": "君の仕事ぶりにとても満足してると言ってたよ。" }, { "no": 34, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "As an HR, it's always great to hear from people working happily together.", "ja_sentence": "人事部の人間としては、皆が満足して共に仕事をしている様子を聞くのはいつだって嬉しいんだ。" }, { "no": 35, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "That's the best thing for our company to grow and stay healthy.", "ja_sentence": "それが、会社が健やかに成長するために一番いい事だからね。" }, { "no": 36, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "I agree.", "ja_sentence": "僕もそう思います。" }, { "no": 37, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Ok, is there anything else you would like to talk to me about?", "ja_sentence": "オッケー、他に何か話しておきたい事はあるかな?" }, { "no": 38, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "No, I'm ok.", "ja_sentence": "いいえ、大丈夫です。" }, { "no": 39, "en_speaker": "John", "ja_speaker": "ジョン", "en_sentence": "Alright, well call me, email me, talk to me anytime if you need anything, ok?", "ja_sentence": "分かった、まあ何かあれば電話でもメールでも、いつでも連絡してね。" }, { "no": 40, "en_speaker": "Pete", "ja_speaker": "ピート", "en_sentence": "Thank you, I will!", "ja_sentence": "ありがとうございます、そうさせていただきます。" } ] }, { "id": "190329_J01_04", "tag": "meeting", "title": "年賀状作成について", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "全員揃ったようなので、マネージャーミーティングを始めます。", "en_sentence": "It seems that everybody is here, let's begin this manager meeting." }, { "no": 2, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "最初に管理部から連絡、周知事項をお願いします。", "en_sentence": "First of all, I need the administration to tell us what's new and what's known." }, { "no": 3, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "はい、まず年末の年賀状作成についてです。", "en_sentence": "Yes, I would like to start with new year's greeting cards, which should be made by the end of the year." }, { "no": 4, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "例年通り、会社名で送ります。", "en_sentence": "As usual, we will put down our company's address as the sender." }, { "no": 5, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "そのため、宛先チェックを各担当にお願いすることになります。", "en_sentence": "Therefore, I will need each person to check if the addresses were correct." }, { "no": 6, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "イントラネット上の顧客データベースを元に発送します。", "en_sentence": "We will send the cards based on our client database on the intranet." }, { "no": 7, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "宛先の会社所在地や先様の社名、肩書などに相違ないかを確認していただきます。", "en_sentence": "The company addresses, the names, and the titles should be checked to make sure there is no mistake." }, { "no": 8, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "皆さん、顧客データベースは都度情報更新されていると思います。", "en_sentence": "You know the client database gets updated each time." }, { "no": 9, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "ただ、毎年のように、宛先不明等で結構な数が戻ってきていますので注意してください。", "en_sentence": "We need to pay extra attention since we get quite a few cards back every year with unknown addresses." }, { "no": 10, "ja_speaker": "阿川さん", "en_speaker": "Akawa-san", "ja_sentence": "じゃあ、担当者別に顧客データが最新のものかを確認すればいいわけ?", "en_sentence": "Then does each person need to check to see if the client data is correctly updated?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "はい、必要になるのは先ほど言ったとおり、会社所在地と所属部署、役職、お名前となりますが。", "en_sentence": "Yes, as I mentioned earlier, I need the company addresses, the departments, the titles, and the names." }, { "no": 12, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "年に1回のことですし、一度すべて見直してみるいい機会かと。", "en_sentence": "Since it's only once a year, this will be a good opportunity to check everything." }, { "no": 13, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "また、データベースには載っているけど、年賀状が不要という方については、不要欄にチェックをつけてください。", "en_sentence": "Also, mark unnecessary for those who do not wish to receive the cards even though they are in the database." }, { "no": 14, "ja_speaker": "阿川さん", "en_speaker": "Akawa-san", "ja_sentence": "いつまで?", "en_sentence": "When do you need them done?" }, { "no": 15, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "必要な枚数も同時に確認したいので、12月1日金曜日の午後5時までに完了してください。", "en_sentence": "By 5pm on Friday January first since I need to confirm the numbers we need at the same time." }, { "no": 16, "ja_speaker": "阿川さん", "en_speaker": "Akawa-san", "ja_sentence": "年賀状を出す出さないの判断は担当者ベースで?", "en_sentence": "Does each person decides who to send the card or not to?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "それは所属部門で決めていただければ大丈夫です。", "en_sentence": "I am okay letting each department make its own decision." }, { "no": 18, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "こちらとしては、締め切り時のデータで準備を進めますので。", "en_sentence": "I am going to go with the data I will have at the time of the deadline." }, { "no": 19, "ja_speaker": "阿川さん", "en_speaker": "Akawa-san", "ja_sentence": "宛先印刷も発送も全部業者に丸投げするんだっけ?", "en_sentence": "Are we getting the printing company to do all the address printing and the shipping?" }, { "no": 20, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "そうです。", "en_sentence": "That's correct." }, { "no": 21, "ja_speaker": "阿川さん", "en_speaker": "Akawa-san", "ja_sentence": "一筆書きたくても、一度も現物は手元にこないんだよね?", "en_sentence": "We won't see the cards ourselves even though I want to personally write down a message, right?" }, { "no": 22, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "はい、ですので、もしご自分で宛先等を書くのであれば、宛先空欄の葉書を渡します。", "en_sentence": "Yes, but I can give you the ones with blank address if you wish you put down addresses yourself." }, { "no": 23, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "その場合、データベース上は不要のチェックをしてください。", "en_sentence": "In that case, you need to mark unnecessary for those companies in the database." }, { "no": 24, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "その上で、必要枚数を直接私宛にメールでご連絡ください。", "en_sentence": "And then send me an email to let me know how many you will need." }, { "no": 25, "ja_speaker": "阿川さん", "en_speaker": "Akawa-san", "ja_sentence": "宛先空欄の葉書はいつ納品される?", "en_sentence": "When do I receive the cards with blank addresses?" }, { "no": 26, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "予定では、12月15日納品予定です。", "en_sentence": "According to the schedule, they should be delivered by December 15th." }, { "no": 27, "ja_speaker": "阿川さん", "en_speaker": "Akawa-san", "ja_sentence": "了解。", "en_sentence": "I got it." }, { "no": 28, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "他に質問ありますか?", "en_sentence": "Any more questions?" }, { "no": 29, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "個別に連絡してもらえればできるだけ対応しますので、よろしくお願いします。", "en_sentence": "I will be able to assist you as much as I can if you contact me personally, so please feel free to do so." }, { "no": 30, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "管理部からは以上でいいかな?", "en_sentence": "Is that everything from the administration?" }, { "no": 31, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "はい。", "en_sentence": "Yes." } ] }, { "id": "190329_J01_06", "tag": "general chatting", "title": "新入社員歓迎会について", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "そろそろ新入社員歓迎会でもします?", "en_sentence": "Should we plan a welcome party for the new employee soon?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "配属されて2週間経つしね。", "en_sentence": "It has been two weeks since they have been assigned." }, { "no": 3, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "来週末あたりにセッティングしますか?", "en_sentence": "Do you want to schedule it the week after next?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "そうだね、後でみんなの予定を確認するとして。", "en_sentence": "Sounds good, we will check everybody's schedule later." }, { "no": 5, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "どこでやるか、ってことですよね。", "en_sentence": "We need to discuss where we are going to have it." }, { "no": 6, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "週末だし、どうせ3次会くらいまでにはなりそうだね。", "en_sentence": "Since it's a weekend, we will probably end up going to a couple of more places for after-party." }, { "no": 7, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "相変わらず、みんな酒豪そうだよ。", "en_sentence": "Everybody seems heavyweight as usual." }, { "no": 8, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "となると、またいつもの居酒屋ですか?", "en_sentence": "Then should we go to the same Izakaya as always?" }, { "no": 9, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "たまには別のところがいいな。", "en_sentence": "We could try somewhere else for a change." }, { "no": 10, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "どういうジャンルにしますか?", "en_sentence": "What kind of food should we choose?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "中華料理とかどう?", "en_sentence": "How about Chinese?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "円卓囲めば、より一層親睦を深められそうだ。", "en_sentence": "We could bond much easier if everybody sits facing one another at a round table." }, { "no": 13, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "中華料理ですか、結構こってり系ですね。", "en_sentence": "Chinese food, it's a little heavy." }, { "no": 14, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "若い社員がメインだからね。", "en_sentence": "We have mostly young employees." }, { "no": 15, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "私は軽く前菜をつまみながら紹興酒でも飲むかな。", "en_sentence": "I will probably enjoy appetizers over Shaoxing wine." }, { "no": 16, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "高田さんおすすめの中華のお店はありますか?", "en_sentence": "Takada-san, do you have any recommendation for Chinese food?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "それだったらRホテルの地下にある中華料理でどう?", "en_sentence": "How about the Chinese restaurant in the basement of R hotel?" }, { "no": 18, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "人数確定したら私が予約しておくよ。", "en_sentence": "I will make a reservation once I get a head count." }, { "no": 19, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "あそこだったら、ここから近いし、二次会用に最上階のバーもあるしね。", "en_sentence": "That place is close by and has a bar on the top floor we can go for after-party." }, { "no": 20, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "参加メンバーが泥酔しても無理して連れて帰らないで泊まらせられるな。", "en_sentence": "If somebody gets wasted, we could just let them spend the night there instead of forcing them to go home." }, { "no": 21, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "終電過ぎでもタクシーが待機してますから心置きなくの飲めますね。", "en_sentence": "There will be cabs waiting even if we miss the last train." }, { "no": 22, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "会費はいくらにしますか?", "en_sentence": "How much should each person pay?" }, { "no": 23, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "当然ながら新入社員は無料でしょ。", "en_sentence": "Of course the new employees pay nothing." }, { "no": 24, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "あとは役職が上がるごとに金額をあげていくといいよ。", "en_sentence": "The higher the title, the price should go up for the rest of the employees." }, { "no": 25, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "参加人数が確定してから、レストランとコース内容を相談してみるよ。", "en_sentence": "Once the number is confirmed, I will discuss the course menu with the restaurant." }, { "no": 26, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "金額も私が決めちゃうね。", "en_sentence": "I am going to go ahead and decide on the price as well." }, { "no": 27, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "一般社員は安めにお願いしますよ。", "en_sentence": "I hope it will be reasonable for the general employees." }, { "no": 28, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "役職なしの社員は5千円位に設定しようかな。", "en_sentence": "I will probably set the price for about 5000 yens for the non-managerial employees." }, { "no": 29, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "マネージャー以上は、ちょっと覚悟してもらおうかな。", "en_sentence": "Managers might want to brace themselves though." }, { "no": 30, "ja_speaker": "市田さん", "en_speaker": "Ichida-san", "ja_sentence": "マネージャー以上には俺から伝えるから心配しなくていいよ。", "en_sentence": "Don't you worry I will personally talk to the managers about it." }, { "no": 31, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "ところで、二次会の支払いは、いつもどうしているんですか?", "en_sentence": "By the way, how do you normally pay for the after party?" }, { "no": 32, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "みんな知らないだろうけど、実は参加している部長以上でじゃんけんして負けた人が全額支払っているんだよ。", "en_sentence": "Not everybody knows this, but everybody above managerial positions plays Rock Paper Scissors, and whoever loses pays the full amount." }, { "no": 33, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "え、そうなんですか、初耳です。", "en_sentence": "Oh, wow, I have never heard about it." }, { "no": 34, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "ちなみに先月の二次会、支払ったのは私ね。", "en_sentence": "For your information, it was me who paid for the after party last month." }, { "no": 35, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Oohigashi-san", "ja_sentence": "そうだったんですか、その節はごちそうさまでした。", "en_sentence": "I did not know that, thank you so much for that." } ] }, { "id": "190329_J03_10", "tag": "face-to-face conversation", "title": "海外赴任の辞令", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "はい、浅野です。", "en_sentence": "This is Asano." }, { "no": 2, "ja_speaker": "中田さん", "en_speaker": "Ms. Nakada", "ja_sentence": "秘書室の中田です。", "en_sentence": "This is Nakada from executive assistance office." }, { "no": 3, "ja_speaker": "中田さん", "en_speaker": "Ms. Nakada", "ja_sentence": "社長室にいらしていただけますか?", "en_sentence": "Would you come to the president's office?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "はい、すぐに参ります。", "en_sentence": "Yes, I'll be there right away." }, { "no": 5, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "失礼します、事業開発部の浅野です。", "en_sentence": "Excuse me, this is Asano from business development department." }, { "no": 6, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "浅野君、急に呼び立ててすまないね。", "en_sentence": "Mr. Asano, sorry for calling you to come in such a short notice." }, { "no": 7, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "以前から話に出てきた君の海外赴任についてだ。", "en_sentence": "This is about you relocating to overseas which we have been talking about." }, { "no": 8, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "はい。", "en_sentence": "Yes." }, { "no": 9, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "5月1日付けで君にロサンゼルスに行ってもらうことになった。", "en_sentence": "We are assigning you to go to Los Angeles as of May 1st." }, { "no": 10, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "ロサンゼルスですか?", "en_sentence": "Los Angeles?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "どうもありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 12, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "君はサンフランシスコを希望していたようだが、ロサンゼルスで事業拡大の機会を調査してもらいたい。", "en_sentence": "I know you wanted to go to San Francisco, but I want you to research opportunities to expand our business in Los Angeles." }, { "no": 13, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "憧れのカリフォルニアだなんてありがたいです。", "en_sentence": "I am grateful to go to California that I admire." }, { "no": 14, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "任期は最低3年、場合によっては延長となる。", "en_sentence": "Your term will be at least three years, and it will be extended depending on circumstances." }, { "no": 15, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "ご家族はどうするかね?", "en_sentence": "What are your going to do about your family?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "はい、子供はまだ幼稚園ですし、妻も留学経験があるので家族で赴任したいです。", "en_sentence": "Yes, my child is still in kindergarten, and my wife has an experience studying overseas, so I would like to relocate with my family." }, { "no": 17, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "それがいいね。", "en_sentence": "Sounds good." }, { "no": 18, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "君のビザはすぐに申請するので再来月に間に合うと思うが、ご家族のビザはもう少し時間がかかるかもしれない。", "en_sentence": "We will apply your visa soon, so it will hopefully be issued in time by the month after next, but visas for your family might take longer." }, { "no": 19, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "ビザはL1だ。", "en_sentence": "Your visa will be L1." }, { "no": 20, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "はい、承知しております。", "en_sentence": "Yes, I am aware." }, { "no": 21, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "まず君が先に行って、後からご家族が渡米だな。", "en_sentence": "You will go there first, then your family will go to US afterwards." }, { "no": 22, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "最初の一年の住居はロサンゼルス支社が決めるが、2年目は予算内なら自分で探したところに引っ越してもいい。", "en_sentence": "Your first year residence will be determined by our Los Angeles office, but you may move to a place that you find on the second year, as long as it is within our budget." }, { "no": 23, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "はい、わかりました。", "en_sentence": "Yes, I understand." }, { "no": 24, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "君が慣れるまでロサンゼルス支社の田沼君にしばらく君のお世話を頼むことにする。", "en_sentence": "I will ask Mr. Tanuma from Los Angeles office to take care of you until you find your way around." }, { "no": 25, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "田沼さんのことは伺ったことあります。", "en_sentence": "I have heard about Mr. Tanuma." }, { "no": 26, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "アメリカ生まれだが、日本語も完璧な優秀な人だよ。", "en_sentence": "Although he was born in the US, his Japanese is perfect, and he is excellent all around." }, { "no": 27, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "そのように聞いてます。", "en_sentence": "That's what I heard." }, { "no": 28, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "車も会社持ちでリースするが、まずは運転免許の取得が必要だ。", "en_sentence": "Your car will be leased by the company, but you need to get a driver's license first." }, { "no": 29, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "そうですね。", "en_sentence": "I agree." }, { "no": 30, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "お子さんの幼稚園も考えないといかんな。", "en_sentence": "You have to think about your child's kindergarten." }, { "no": 31, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "それは妻に調べさせます。", "en_sentence": "I will have my wife research on that." }, { "no": 32, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "赴任の準備で忙しくなるが、よろしく頼む。", "en_sentence": "You will be busy preparing for the move, please take care." }, { "no": 33, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "はい、ずっと希望していた海外赴任なので大丈夫です。", "en_sentence": "Yes, working overseas is what I have been wanting to do, so I will be fine." }, { "no": 34, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "このために心構えはありましたので。", "en_sentence": "I have been mentally preparing for this." }, { "no": 35, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "それは良かった。", "en_sentence": "Glad to hear." }, { "no": 36, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "君には期待しているよ。", "en_sentence": "I am counting on you." }, { "no": 37, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "我が社の海外事業拡大のカギだ。", "en_sentence": "You are the key to expand our company's business overseas." }, { "no": 38, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "恐れ入ります。", "en_sentence": "I feel humble." }, { "no": 39, "ja_speaker": "浅野さん", "en_speaker": "Mr. Asano", "ja_sentence": "全力で頑張ります。", "en_sentence": "I will do my best." }, { "no": 40, "ja_speaker": "山根さん", "en_speaker": "Mr. Yamane", "ja_sentence": "赴任前に一度一緒に夕食はどうだ?", "en_sentence": "Why don't we have dinner together before you move?" } ] }, { "id": "190329_J05_14", "tag": "face-to-face conversation", "title": "商談", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "さて、本題に入りましょうか。", "en_sentence": "Okay, shall we go right in to it." }, { "no": 2, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "はい、本日は当社の新製品をお見せしたいのです。", "en_sentence": "Yes, I'd like to show our company's new product today." }, { "no": 3, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "こちらが、ハイスペックカメラです。", "en_sentence": "This is the high-spec camera." }, { "no": 4, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "どうぞご覧下さい。", "en_sentence": "Please take a look." }, { "no": 5, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "前のモデルとの違いは何ですか?", "en_sentence": "What's the difference from the previous model." }, { "no": 6, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "まず、機能が増えております。", "en_sentence": "First of all, there are more functions." }, { "no": 7, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "しかし、この商品の一番の特徴はその小ささです。", "en_sentence": "However, the number one feature of this product is this compact size." }, { "no": 8, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "開発に2年かかっております。", "en_sentence": "It took 2 years to develop this." }, { "no": 9, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "確かに、この小ささはすごいですね。", "en_sentence": "This small size is indeed impressive." }, { "no": 10, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "よく売れているのですか?", "en_sentence": "Is it selling well?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "もちろんです。", "en_sentence": "Of course." }, { "no": 12, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "当社の人気商品です。", "en_sentence": "It is our company's popular product." }, { "no": 13, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "なるほど。", "en_sentence": "I see." }, { "no": 14, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "当社の製品は、品質の良さと手ごろな値段で評判が良いです。", "en_sentence": "Our company's product is well received for its good quality and reasonable price." }, { "no": 15, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "そうなのですね。", "en_sentence": "Is that right." }, { "no": 16, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "そちらが提示された価格について話し合いたいのですが。", "en_sentence": "I wanted to talk about the price that you are proposing." }, { "no": 17, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "はい、カメラの単価は8万となっております。", "en_sentence": "Yes, the camera's unit price is 80,000 yen." }, { "no": 18, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "大量購入に対する割引はありますか?", "en_sentence": "Is there a discount for purchasing in large lots?" }, { "no": 19, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "はい、100個のご購入に対し、5パーセント割引可能です。", "en_sentence": "Yes, we can provide a 5 percent discount for buying 100 of them." }, { "no": 20, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "価格をもう少し下げてもらえませんか?", "en_sentence": "Can you lower the price a bit more?" }, { "no": 21, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "残念ながら、それはむずかしいですね。", "en_sentence": "Unfortunately, that will be a bit difficult." }, { "no": 22, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "これが、当社が提供できる精一杯の価格となっております。", "en_sentence": "This is the best price our company can offer." }, { "no": 23, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "わかりました。", "en_sentence": "I see." }, { "no": 24, "ja_speaker": "本間さん", "en_speaker": "Honma-san", "ja_sentence": "他の納入業者と価格を比較し、また改めてご連絡します。", "en_sentence": "I'd like to compare the price with other suppliers and I'll get back to you accordingly." }, { "no": 25, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "はい。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 26, "ja_speaker": "川口さん", "en_speaker": "Kawaguchi-san", "ja_sentence": "ご検討宜しくお願い致します。", "en_sentence": "Please do consider us." } ] }, { "id": "190329_J06_02", "tag": "face-to-face conversation", "title": "契約書の確認依頼", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "友井さん、ちょっとよろしいですか?", "en_sentence": "Tomoi-san, do you have a moment?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "どうしたの?", "en_sentence": "What's wrong?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "今度、新規でA社様にシステムを導入することになりまして。", "en_sentence": "We will be newly implementing Company A's system next time." }, { "no": 4, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "当社の既存の契約書でお願いしたいと思い、雛形を提示したんです。", "en_sentence": "I thought of asking them to use our existing contract so I showed them our template." }, { "no": 5, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "そうしたら、先方の顧問弁護士事務所から指摘事項があったみたいで。", "en_sentence": "But there were sections pointed out by their legal counsel." }, { "no": 6, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "いくつか文言の変更を打診されたんですが、どうすればいいですか?", "en_sentence": "They asked to change some of the language but what should we do?" }, { "no": 7, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "具体的には?", "en_sentence": "What exactly was it?" }, { "no": 8, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "この資料の通りです。", "en_sentence": "It's as this document shows." }, { "no": 9, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "先方も、法務部経由で顧問弁護士とやりとりしているみたいです。", "en_sentence": "It seems they are also dealing with their legal counsel through the legal department." }, { "no": 10, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "契約の締結は直接法務部とやってほしい、と言われています。", "en_sentence": "They told us to execute the contract directly with the legal department." }, { "no": 11, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "了解。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 12, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "じゃあ、この資料と先方の法務部担当の方の連絡先をメールで俺に送ってくれる?", "en_sentence": "Then, can you send me this document and the contact information of the person in charge at the legal department by email?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "了解しました。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 14, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "俺から、うちの顧問弁護士と相談してみる。", "en_sentence": "I will consult with our legal counsel." }, { "no": 15, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "その上で、俺から先方の法務担当に連絡して契約書を詰めるよ。", "en_sentence": "Afterwards, I will contact the person in charge of legal affairs on their side and figure out the contract." }, { "no": 16, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you very much." }, { "no": 17, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "契約締結の期限は?", "en_sentence": "What's the deadline on executing the contract?" }, { "no": 18, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "新システムの導入、先方の希望は2月1日です。", "en_sentence": "Their request is February 1st which is when the new system will be implemented." }, { "no": 19, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "あと3ヶ月あるのね。", "en_sentence": "So we still have three months." }, { "no": 20, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "はい、しかし実質の導入作業は来月から始めないと間に合わないので。", "en_sentence": "Yes, but the actual implementation work will have to start from next month otherwise we won't make it in time." }, { "no": 21, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "作業開始までには契約関係をクリアしたいのですが。", "en_sentence": "I'd like to get the contract related matters out of the way by the time we start the work." }, { "no": 22, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "わかった、早速うちの顧問弁護士と相談してみるよ。", "en_sentence": "Okay, I'll talk to our legal counsel right away." }, { "no": 23, "ja_speaker": "松田さん", "en_speaker": "Matsuda-san", "ja_sentence": "はい、席に戻り次第、資料をメールで送ります。", "en_sentence": "Okay, I will send you the document by email once I get back to my seat." }, { "no": 24, "ja_speaker": "友井さん", "en_speaker": "Tomoi-san", "ja_sentence": "うん、よろしくね。", "en_sentence": "Okay, thank you." } ] }, { "id": "190329_J06_07", "tag": "phone call", "title": "株主総会への臨場要請に関するアポイントメント取り", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "はい、警視庁C警察署です。", "en_sentence": "Hello this is Metropolitan Police Department C police station." }, { "no": 2, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "いつも大変お世話になっております、I社の高田と申します。", "en_sentence": "Thank you as always, my name is Takada from Company I." }, { "no": 3, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "恐れ入りますが、組織犯罪対策課にお取り次ぎいただけませんでしょうか?", "en_sentence": "Sorry but can you transfer me to the Organized Crime Department?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "田中さん", "en_speaker": "Tanaka-san", "ja_sentence": "はい、お待ちください。", "en_sentence": "Yes, please hold." }, { "no": 5, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "電話代わりました、組織犯罪対策課です。", "en_sentence": "Thank you for holding, this is the Organized Crime Department." }, { "no": 6, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "いつも大変お世話になっております、I社で株主総会の運営を担当しております高田と申します。", "en_sentence": "Thank you as always, my name is Takada and I'm in charge of running the general meeting of shareholders for Company I." }, { "no": 7, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "はい、こんにちは。", "en_sentence": "Yes, hello." }, { "no": 8, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "この度、弊社の株主総会開催の日時が決定しましたので、臨場をお願いしたく存じます。", "en_sentence": "We have decided the date and time for our company's general meeting of shareholders and would like to ask you for your presence there." }, { "no": 9, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "つきましては、臨場の要請書をお持ちした上で、一度直接ご挨拶をさせていただきたいのですが。", "en_sentence": "Thus I'd like to drop by once with the application for the request." }, { "no": 10, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "ああ、そうですか。", "en_sentence": "Oh is that right?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "いつくらいに来られます?", "en_sentence": "Around when will you be coming?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "そちらのご都合よろしい時に伺いたいのですが。", "en_sentence": "I'd like to come at a time that works with your side." }, { "no": 13, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "今はそんなに事件が込み合っていないので、いつでもいいですよ。", "en_sentence": "We're not too busy with cases right now so anytime is fine." }, { "no": 14, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "それでは、明日の午後にでも伺いたいのですが。", "en_sentence": "Then can I drop by tomorrow afternoon?" }, { "no": 15, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "お時間どうしましょう?", "en_sentence": "When is a good time?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "じゃあ、午後5時くらいに来てもらえますか?", "en_sentence": "How about getting you to come around 5 o'clock in the afternoon?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "了解致しました。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 18, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "恐縮ですが、どなた様宛に伺えばよろしいでしょうか?", "en_sentence": "Sorry, who should I look for?" }, { "no": 19, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "ああ、私宛でいいですよ。", "en_sentence": "Oh, you can just look for me." }, { "no": 20, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "警部補の多田と言います。", "en_sentence": "My name is Tada and I'm the assistant inspector." }, { "no": 21, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "多田様でいらっしゃいますね?", "en_sentence": "So it's Mr. Tada?" }, { "no": 22, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "承りました。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 23, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "明日の午後5時に、わたくし、I社の高田が伺います。", "en_sentence": "I, Takada from Company I will go to your place at 5 o'clock in the afternoon tomorrow." }, { "no": 24, "ja_speaker": "多田さん", "en_speaker": "Tada-san", "ja_sentence": "はい、お待ちしていますよ。", "en_sentence": "Okay, I will wait for you." }, { "no": 25, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "お忙しい中のご対応、ありがとうございました。", "en_sentence": "Thank you very much for dealing with me despite being busy." }, { "no": 26, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "失礼致します。", "en_sentence": "Bye now." } ] }, { "id": "190329_J06_12", "tag": "meeting", "title": "株主総会に関する役員向け説明(3)", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "皆様、お疲れ様でした。", "en_sentence": "Thank you very much for your hard work everyone." }, { "no": 2, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "総会の練習をシナリオ通りにしてみましたが、いかがでしたでしょうか?", "en_sentence": "We practiced the general meeting according to the scenario but how was it?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "まず、能勢さんから見たコメントを頂けますか?", "en_sentence": "First of all, can we get some feedback from you, Nose-san?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "はい、皆様お疲れ様でした。", "en_sentence": "Yes, good job everyone." }, { "no": 5, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "全体的にはスムーズに進行出来ていたと思います。", "en_sentence": "I think it went smoothly overall." }, { "no": 6, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "ですが、いくつかコメントさせて頂きます。", "en_sentence": "But I'd like to comment on some things." }, { "no": 7, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "まず、会場に入る際に一礼し、その後着席前に全員揃ってからもう一度、一礼して頂きます。", "en_sentence": "First of all, you guys bow when you come into the hall, and bow together just before sitting down." }, { "no": 8, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "その際に、結構ばらつきがありますので、全員揃っての一礼をお願いします。", "en_sentence": "The timing is a bit off during that so everyone should bow at the same time." }, { "no": 9, "ja_speaker": "荒川さん", "en_speaker": "Arakawa-san", "ja_sentence": "それじゃあ、着席前の一礼の際は、全員位置についたことを確認して、私が目配せします。", "en_sentence": "Okay, when everyone gets to their position at the bowing before sitting down, I will give you guys a wink." }, { "no": 10, "ja_speaker": "荒川さん", "en_speaker": "Arakawa-san", "ja_sentence": "それに合わせて、役員は礼をするということで。", "en_sentence": "The executives will then bow in accordance to that." }, { "no": 11, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "それでお願いします。", "en_sentence": "Okay, let's do that." }, { "no": 12, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "次に、荒川社長が報告事項を読み上げている際、他の役員の方々が下を向いているのが目立ちます。", "en_sentence": "Next, when president Arakawa is reading the report topics, other executive are looking down which stands out." }, { "no": 13, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "荒川社長の発言時にはできるだけ、株主さんの方を向いてください。", "en_sentence": "When president Arakawa is speaking, please look towards the shareholders as much as possible." }, { "no": 14, "ja_speaker": "荒川さん", "en_speaker": "Arakawa-san", "ja_sentence": "皆さん、お願いしますよ。", "en_sentence": "Okay, let's get this right." }, { "no": 15, "ja_speaker": "荒川さん", "en_speaker": "Arakawa-san", "ja_sentence": "私の話し方やスピードはどうでした?", "en_sentence": "How was the way I talked and my speed?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "特に申し上げることはありません、丁度よいかと思います。", "en_sentence": "I have nothing to comment, I think it's just right." }, { "no": 17, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "さて、次に質疑応答時ですね。", "en_sentence": "Okay, next is during the questions and answers." }, { "no": 18, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "これはいくつか指摘させていただきますが。", "en_sentence": "I'd like to point out a couple things here." }, { "no": 19, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "まず、高田さんから見てどうでした?", "en_sentence": "First of all, what did you think about it, Takada-san?" }, { "no": 20, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "そうですね、まず荒川社長以外の役員の方、指名された時にドキッとして目が泳ぐのはやめてください。", "en_sentence": "Well, the executives aside from president Arakawa, were nervous and looking around when chosen so please stop that." }, { "no": 21, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "もっと堂々として頂いた方がよろしいかと。", "en_sentence": "I think it would be better if we are more confident." }, { "no": 22, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "それと、質問内容をメモにとるのはよろしいかと思いますが、質問者の方を全く向かないのは印象が悪いです。", "en_sentence": "Also, I think it's okay to take notes of the content of the question but I think it looks bad if we do not face the person asking the question at all." }, { "no": 23, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "なるべく質問者の方に視線を向けていただいたほうがよろしいかと思います。", "en_sentence": "I think it would be better if we looked more towards the people asking the questions as much as possible." }, { "no": 24, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "私も高田さんの指摘事項は同感です。", "en_sentence": "I agree with the things pointed out by Takada-san." }, { "no": 25, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "質問する株主さんの印象が悪いと、質問が泥沼化する恐れもありますので。", "en_sentence": "If the impression towards the shareholders asking the questions are negative, there is a possibility of the questions becoming awkward." }, { "no": 26, "ja_speaker": "荒川さん", "en_speaker": "Arakawa-san", "ja_sentence": "さっき、高田が次々畳み掛けるように質問してきましたけど、そういう時はどう対応するとスマートですか?", "en_sentence": "Takada-san was just asking questions after questions but what would be a smart way to deal with that in a situation like that?" }, { "no": 27, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "質問する株主さんは、必ずしも1つの質問しかしないとは限りません。", "en_sentence": "It is not always the case that there will only be one question from the shareholder asking the question." }, { "no": 28, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "株主さんからの質問に回答する際は、必ず質問項目を1つずつ復唱して確認してください。", "en_sentence": "When answering the questions from the shareholders, be sure to recite the questions one by one and review it." }, { "no": 29, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "そして、回答の最後には必ず「以上、ご回答申し上げます」とつけて、質疑を終了させてください。", "en_sentence": "And, at the end of the answer, be sure to add 'that will be it for my answer' and end the question." }, { "no": 30, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "質疑を終了させることで、不必要な関連発言を抑えることができます。", "en_sentence": "By ending the question, we can hold off unnecessary statements related to it." }, { "no": 31, "ja_speaker": "荒川さん", "en_speaker": "Arakawa-san", "ja_sentence": "なるほど。", "en_sentence": "I see." }, { "no": 32, "ja_speaker": "荒川さん", "en_speaker": "Arakawa-san", "ja_sentence": "質疑応答の回答内容についてはどうでしょう?", "en_sentence": "How was the answer for the questions and answers?" }, { "no": 33, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "事実を簡潔におっしゃっていたので、とてもよろしいかと思います。", "en_sentence": "You stated the truth clearly and I thought it was very good." }, { "no": 34, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "ただ、今後の事業について、かなり前向きで強い期待を持たせる内容だったのが気になります。", "en_sentence": "But as for the business for the future, the content was a bit too positive and might give them high expectations which kind of worried me." }, { "no": 35, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "荒川社長のお気持ちは重々理解できますが、あまりコミットメントに近い内容を話すのは情報開示の面でリスクがあります。", "en_sentence": "I understand where president Arakawa is coming from but there is a risk in releasing information that is basically close to a commitment." }, { "no": 36, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "ほどほどに抑えて頂いた方がよろしいかと思います。", "en_sentence": "I think it would be good to hold back on that a bit." }, { "no": 37, "ja_speaker": "荒川さん", "en_speaker": "Arakawa-san", "ja_sentence": "なるほど、了解しました。", "en_sentence": "Okay, got it." } ] }, { "id": "190329_J06_19", "tag": "phone call", "title": "アポイントメントの依頼", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "お電話ありがとうございます、I社の野田です。", "en_sentence": "Thank you for calling company I, this is Noda speaking." }, { "no": 2, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "お世話になっています、M信託銀行の能勢ですが。", "en_sentence": "Hope you guys are doing well, this is Nose from Trust Bank M." }, { "no": 3, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "お世話になっています、高田ですか?", "en_sentence": "Hope all is well with you too, are you calling for Mr. Takada?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "そうです、おられます?", "en_sentence": "Yes please, is he in?" }, { "no": 5, "ja_speaker": "野田さん", "en_speaker": "Noda-san", "ja_sentence": "少々お待ちください。", "en_sentence": "Just a moment please." }, { "no": 6, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "お電話代わりました、高田です。", "en_sentence": "This is Takada speaking." }, { "no": 7, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "M信託銀行の能勢です。", "en_sentence": "This is Nose from M Trust Bank." }, { "no": 8, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "お世話様です。", "en_sentence": "Thank you for your business as always." }, { "no": 9, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "ちょっと今お時間いいですか?", "en_sentence": "Is this a good time to talk?" }, { "no": 10, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "もちろん、どうしました?", "en_sentence": "Sure, what's going on?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "一つ、他部署から御社に話を繋げてほしいと依頼があってね。", "en_sentence": "Just one thing, another department of ours wanted me to tell you this." }, { "no": 12, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "なんでしょう?", "en_sentence": "What's that?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "御社の株主さんに対してアンケートを実施したらどうか、という提案をしたいと。", "en_sentence": "They want to give you a proposal of conducting questionnaires with your shareholders." }, { "no": 14, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "うちの会社にそういうことを専門にやってるチームがありまして。", "en_sentence": "Our company has a team specifically assigned to work on an area like this." }, { "no": 15, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "株主総会決議通知に葉書で株主アンケートを同封して、御社のIRについて検証したらどうか、ということらしいよ。", "en_sentence": "They want to see if you guys are interested in sending the questionnaires along with the notice of shareholders resolution to conduct a survey on your investor relations." }, { "no": 16, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "それをまとめて、御社に新たなIRの仕方を提案する、といった感じで。", "en_sentence": "They can propose a new, better approach for investor relations based on the summary of the answers." }, { "no": 17, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "詳しくは、担当部署からご提案させてもらうことになるけど、その為にアポイントをお願いしたいんだけど、どうでしょう?", "en_sentence": "The department in charge will give you the detailed proposal later on, but I would like to set up an appointment for that if possible." }, { "no": 18, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "いつもお世話になっている能勢さんに頼まれて、断れるわけないですよ。", "en_sentence": "You have done so much for us, how can I say no to your request." }, { "no": 19, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "もちろん、是非ご提案していただきたいです。", "en_sentence": "Of course, I would love to hear the proposal." }, { "no": 20, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "いつが都合いいですか?", "en_sentence": "When will be a good time for you?" }, { "no": 21, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "今週は、外出や来客が多いので、来週以降でお願いします。", "en_sentence": "Since I have quite a few scheduled outings and guests coming this week, some time after this week will be good." }, { "no": 22, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "来週の火曜日と水曜日の午後は今のところ外出や来客の予定がないので、その辺りにお越しいただけると助かります。", "en_sentence": "I don't have any outing or appointments scheduled on next Tuesday and Wednesday afternoons, so those days will work for me." }, { "no": 23, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "了解、調整して今日中に連絡します。", "en_sentence": "Ok, I will set it up and get back to you by the end of the day." }, { "no": 24, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "能勢さんも同席されます?", "en_sentence": "Are you going to be at the meeting as well?" }, { "no": 25, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "直接の担当者2名と私で伺いますよ。", "en_sentence": "Both the person in charge and I will be there." }, { "no": 26, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "了解しました。", "en_sentence": "I gotcha." }, { "no": 27, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "それでは、時間が決まりましたらご連絡下さい。", "en_sentence": "Alright, let me know when you decide on the time." }, { "no": 28, "ja_speaker": "能勢さん", "en_speaker": "Nose-san", "ja_sentence": "はい、また連絡します。", "en_sentence": "Yes sir, I will get back to you soon." }, { "no": 29, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "失礼します。", "en_sentence": "Talk to you soon." } ] }, { "id": "190329_J07_19", "tag": "face-to-face conversation", "title": "システムの多言語対応の話題", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "さっき電話でお話しされていたお客様、YC社様っておっしゃってましたよね。", "en_sentence": "The customer you were on the phone with earlier, is that company YC?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "はい、そうです。", "en_sentence": "Yes it was." }, { "no": 3, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "YC社様で思い出したんですけど、以前に私も応対したことがありまして。", "en_sentence": "I just remembered that I did business with company YC before." }, { "no": 4, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "あっ、そうなんですか?", "en_sentence": "Oh, I did not know that." }, { "no": 5, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "はい、そのとき、「海外にあるクライアント端末で製品Aを使いたい」っておっしゃってたんですよ。", "en_sentence": "Back then, I was told they want to use product A with thin clients overseas." }, { "no": 6, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "今回は、海外ってお話しはされていませんでしたけど。", "en_sentence": "They did not mention anything about overseas this time round." }, { "no": 7, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "じゃあ、まずは国内の拠点で検証して様子を見るのかもしれないですね。", "en_sentence": "Then they must have decided to try it out with the domestic ones first to see how it works." }, { "no": 8, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "私のときは、「製品Aは海外のパソコンでも動作しますか」と聞かれたんです。", "en_sentence": "When I was on the phone with them, I was asked if product A works on computers that are located out of the country." }, { "no": 9, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "で、あまり深く考えずに、英語版ならあります、って答えたんですけど。", "en_sentence": "So I didn't give too much thought to it and replied that we have English versions." }, { "no": 10, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "海外というのは?", "en_sentence": "What countries are we talking about here?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "中国、韓国、台湾、インドネシアとか、アジア方面だそうです。", "en_sentence": "China, Korea, Taiwan, Indonesia, mostly Asian countries." }, { "no": 12, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "そのほかの国の言語への対応予定は、ありませんよねぇ。", "en_sentence": "We don't really have plans to make other language versions available, right?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "そう、私もそう思って、中国語、韓国語対応の予定はないですとお伝えしたんですよ。", "en_sentence": "Yeah, I thought so too, and I told them we would not carry Chinese and Korean versions." }, { "no": 14, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "そうなんですか。", "en_sentence": "I see." }, { "no": 15, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "現時点ではその回答で、いいんじゃないですか。", "en_sentence": "I don't think anything was wrong with your reply at this moment." }, { "no": 16, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "国内拠点導入のお話が進めばですけど、もし気に入ったらこれを海外拠点でも使いたいというお話し、また出るかもしれないと思いまして。", "en_sentence": "Assuming the domestic introduction goes smoothly, they might start thinking about using it overseas as well." }, { "no": 17, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "そうですね、覚えておきます。", "en_sentence": "That's true, I try to remember that." }, { "no": 18, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "でも、対応できないですよね、技術的に。", "en_sentence": "But technically it would not work." }, { "no": 19, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "それに、製品Aの機能の一部は、外国への輸出規制の対象になっているはずですよ。", "en_sentence": "Besides, some parts of product A are subject to export restrictions." }, { "no": 20, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "ああ、そういうのもありますね。", "en_sentence": "Oh, I am aware of that." }, { "no": 21, "ja_speaker": "藤本さん", "en_speaker": "Fujimoto-san", "ja_sentence": "製品Aは、日本国内専用仕様ということになりそうですね。", "en_sentence": "It sounds like product A should be used strictly in Japan." }, { "no": 22, "ja_speaker": "早川さん", "en_speaker": "Hayakawa-san", "ja_sentence": "はい、仕方がないですね。", "en_sentence": "Yes, that's the only option we have." } ] }, { "id": "190329_J08_09", "tag": "meeting", "title": "社内イベントの提案2", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "クーパーさん、他に何かアイディアはありませんか?", "en_sentence": "Mr. Cooper, do you have any other ideas?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "日本人にもウケそうなものでお願いします。", "en_sentence": "Ones that appeal to Japanese people, please." }, { "no": 3, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "そうですね。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 4, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "日本人はプレゼント交換は好きですか?", "en_sentence": "Do Japanese people like gift exchanges?" }, { "no": 5, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "プレゼント交換なら、小さい頃からやっているので馴染みがありますね。", "en_sentence": "Gift exchange are more familiar as we do them from when we are kids." }, { "no": 6, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "それなら、ホワイトエレファントは好きかもしれないです。", "en_sentence": "If so, then a white elephant might be good." }, { "no": 7, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "ホワイトエレファント、ですか?", "en_sentence": "What's a white elephant?" }, { "no": 8, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "意味が全くわかりませんので教えてください。", "en_sentence": "I don't understand the meaning at all, would you please explain it?" }, { "no": 9, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "簡単にいえば、ユニークなプレゼント交換という感じですね。", "en_sentence": "Basically, it is a unique gift exchange." }, { "no": 10, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "各自1000円ほどの面白いプレゼントを用意します。", "en_sentence": "Each one of us prepares a unique gift that's about one thousand yen." }, { "no": 11, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "そして誰が買ったものか分からないよう一箇所に集めて、一人ずつ順番にプレゼントを選んで開けていくんです。", "en_sentence": "Then we put those in one place without telling who bought it, and pick and open a gift one by one." }, { "no": 12, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "それは、開ける方もドキドキして楽しいでしょうね。", "en_sentence": "Opening a gift must be exciting." }, { "no": 13, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "それだけで終わりじゃないですよ。", "en_sentence": "That's not all." }, { "no": 14, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "二番目の人は新しくプレゼントを開けるか、前に開けられた他の人のプレゼントを奪う事ができます。", "en_sentence": "The second person can either open a new gift or steal a gift from another person." }, { "no": 15, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "プレゼントを取られた人は、可哀想じゃないですか。", "en_sentence": "The people who had their gift taken away are unfortunate, aren't they?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "他の人に自分が開けたプレゼントを盗まれたら、また新しくオープンするか盗むか選択できます。", "en_sentence": "If someone steals the gift you opened, you can pick a new one to open or steal another one." }, { "no": 17, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "なるほど。", "en_sentence": "That makes sense." }, { "no": 18, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "これを全員のプレゼントが確定するまでひたすらやるんですよ。", "en_sentence": "We continue doing that until everyone's gifts are decided." }, { "no": 19, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "このゲーム、終わりは来るのですか?", "en_sentence": "Does this game ever end?" }, { "no": 20, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "ずっとプレゼントを盗み続けたら終わらないような気がしますが。", "en_sentence": "It sounds like it doesn't end if you keep stealing gifts." }, { "no": 21, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "一つのプレゼントを盗めるのは3回だけですので、大丈夫です。", "en_sentence": "One gift can be stolen up to three times, so that's fine." }, { "no": 22, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "最後までハラハラドキドキしてとても楽しいですよ。", "en_sentence": "It's exciting until the end of the game." }, { "no": 23, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "プレゼントにかける値段もそんな高くないし、みんなの負担にもならないでしょうね。", "en_sentence": "The price for the gift isn't too expensive, and it will not be a burden to everyone." }, { "no": 24, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "もし家に要らないものがあったらそれでもいいんですよ。", "en_sentence": "It's ok if you have something you don't need in your house." }, { "no": 25, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "ホワイトエレファントというのは、要らないものという意味があるんです。", "en_sentence": "White elephant also means an unnecessary thing." }, { "no": 26, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "要らないものを処分しつつも、みんなで楽しもうという事です。", "en_sentence": "It is that we should have fun, while getting rid of things we don't need." }, { "no": 27, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "私はこのアイディアとても気に入りました。", "en_sentence": "I like this idea." }, { "no": 28, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "私もです。", "en_sentence": "Me too." }, { "no": 29, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "従業員50人みんなでするのは大変そうなので、部署ごとでするという事にしましょうか?", "en_sentence": "It sounds difficult to do with all fifty employees, so should we do it by department?" }, { "no": 30, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "それだと各部署約10人ほどなので丁度いいのではないですか?", "en_sentence": "If so, each department has ten people, so do you think that is just the right number?" }, { "no": 31, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "パーフェクトですね。", "en_sentence": "That sounds perfect." }, { "no": 32, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "ルールが若干複雑なような気もするので、紙にまとめて配布しましょうか?", "en_sentence": "The rules sound a little bit complicated, so should we sum them up on a piece of paper and hand them out?" }, { "no": 33, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "ホワイトエレファントをする三週間前くらいに告知するというのはどうですか?", "en_sentence": "Why don't we notify everyone three weeks before we do the white elephant?" }, { "no": 34, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "そうしましょう。", "en_sentence": "Let's do that." }, { "no": 35, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "ルールはゲームを始めれば、みんなすぐわかると思いますよ。", "en_sentence": "I think everyone will understand the rules once we start playing the game." }, { "no": 36, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "そうですね。", "en_sentence": "Right." }, { "no": 37, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "まさか日本の会社でホワイトエレファントが出来るなんて思ってもいなかったです。", "en_sentence": "I never thought I could do a white elephant at a Japanese company." }, { "no": 38, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "とても楽しみになってきました。", "en_sentence": "I'm getting excited." }, { "no": 39, "ja_speaker": "クーパーさん", "en_speaker": "Mr. Cooper", "ja_sentence": "僕は、その日にアグリーセーターも着てきます。", "en_sentence": "I'll wear an ugly sweater on that day." }, { "no": 40, "ja_speaker": "久保さん", "en_speaker": "Mr. Kubo", "ja_sentence": "じゃあ私もそうします。", "en_sentence": "I will too then." } ] }, { "id": "190329_J08_18", "tag": "general chatting", "title": "先輩社員への結婚の報告", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "引田さん、今お時間いいですか?", "en_sentence": "Ms. Hikida, do you have a minute?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "いいわよ、どうしたの?", "en_sentence": "Sure, what is it?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "まさか会社を辞めるだなんて言わないわよね?", "en_sentence": "Don't tell me that you are quitting the company?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "いえ、違います。", "en_sentence": "No, that's not right." }, { "no": 5, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "実は、来年春に結婚することが決まったので、報告しておきたいなと思って。", "en_sentence": "Actually, I wanted to inform you that I'm getting married next spring." }, { "no": 6, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "え・・", "en_sentence": "What..." }, { "no": 7, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "そうなの?", "en_sentence": "Really?" }, { "no": 8, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "急だったけど、できちゃった婚なの?", "en_sentence": "That was sudden, but was is it shotgun marriage?" }, { "no": 9, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "いえ、妊娠はしてないですよ。", "en_sentence": "No, I'm not pregnant." }, { "no": 10, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "そっか、それならよかったわ。", "en_sentence": "I see, that's good." }, { "no": 11, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "え?", "en_sentence": "Pardon me?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "また社員が辞めて行くのかと思った。", "en_sentence": "I thought we are losing another employee." }, { "no": 13, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "私は、結婚後も働いて行くつもりなんですが・・", "en_sentence": "I was thinking to continue working even after getting married..." }, { "no": 14, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "とは言っても、子供が出来たらすぐに辞めるんでしょ。", "en_sentence": "But you will be quitting right after you get a child, right?" }, { "no": 15, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "三ヶ月前に浦田さんが辞めたばっかりなのに。", "en_sentence": "Ms. Urada has quit only three months ago." }, { "no": 16, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "こんなにも後輩が次々辞めていかれては、色々教えている私もやる気がなくなるわ。", "en_sentence": "I'm teaching so much, but I lose motivation if my employees keep quitting their jobs like this." }, { "no": 17, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "一生懸命教えても三年もしたら辞めちゃうものね。", "en_sentence": "Even if I teach with a passion, most of them quit their job after three years." }, { "no": 18, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "浦田さんの場合は、旦那さんの転勤だから仕方なかったのではないですか?", "en_sentence": "In Ms. Urada's case, her husband had a transfer so there was no other way, right?" }, { "no": 19, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "一緒の事よ。", "en_sentence": "It's the same thing." }, { "no": 20, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "私はできる限り働き続けたいと思ってますから。", "en_sentence": "I'm hoping to keep working as long as I can." }, { "no": 21, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "いずれ子供が出来た場合は、産休、育休を活用したいと思っています。", "en_sentence": "Someday when I have a child, I would like to take advantage of maternity leave and child care leave." }, { "no": 22, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "あぁそうなのね。", "en_sentence": "I see." }, { "no": 23, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "はい、私自身の親も共働きだったので、自分もそのつもりです。", "en_sentence": "Both my parents were working, so I'm thinking to do the same." }, { "no": 24, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "そのつもりだったらいいんだけど。", "en_sentence": "If so then that's fine." }, { "no": 25, "ja_speaker": "引田さん", "en_speaker": "Ms. Hikida", "ja_sentence": "まぁ、とりあえずおめでとう。", "en_sentence": "But anyways, congratulations." }, { "no": 26, "ja_speaker": "井上さん", "en_speaker": "Ms. Inoue", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." } ] }, { "id": "190329_J10_04", "tag": "general chatting", "title": "発表プランについて", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "村田さん、おはよう。", "en_sentence": "Good morning Murata-san." }, { "no": 2, "ja_speaker": "村田さん", "en_speaker": "Murata-san", "ja_sentence": "小林君、おはよう。", "en_sentence": "Good morning Kobayashi-san." }, { "no": 3, "ja_speaker": "村田さん", "en_speaker": "Murata-san", "ja_sentence": "この間の会議お疲れ様。", "en_sentence": "Thank you for the meeting the other day." }, { "no": 4, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "あれから海外進出のプラン考えた?", "en_sentence": "Did you come up with a plan on expanding abroad?" }, { "no": 5, "ja_speaker": "村田さん", "en_speaker": "Murata-san", "ja_sentence": "うん、考えてはいるんだけど中々難しいね。", "en_sentence": "Hmm, I've been thinking but it's not easy." }, { "no": 6, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "そうなんだよ。", "en_sentence": "I know, right?" }, { "no": 7, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "今まで海外輸出なんてやったことがないからどこから考えればいいのかが分からなくて。", "en_sentence": "We've never exported abroad before so I don't know where to start thinking about it." }, { "no": 8, "ja_speaker": "村田さん", "en_speaker": "Murata-san", "ja_sentence": "そうなのよね。", "en_sentence": "I know." }, { "no": 9, "ja_speaker": "村田さん", "en_speaker": "Murata-san", "ja_sentence": "私はまずはターゲットとゴールを設定しようと思うんだけど、中々定まらなくて。", "en_sentence": "I'm thinking of setting a target and a goal first but I can't quite make up my mind." }, { "no": 10, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "僕も同じく。", "en_sentence": "Same with me." }, { "no": 11, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "今回は実験的な輸出としてのプランを考えるとのことだけど、日本人をターゲットにするべきか、現地の人をターゲットにするべきかをまだ決めかねているんだ。", "en_sentence": "We are to think of a plan for the trial export this time but I haven't been able to decide if we should target Japanese people or the locals." }, { "no": 12, "ja_speaker": "村田さん", "en_speaker": "Murata-san", "ja_sentence": "それ次第でプランが全然変るもんね。", "en_sentence": "The plan will be completely different based on that." }, { "no": 13, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "現地の人をターゲットにしようと思ったんだけど、考えることたくさんでどうしたらいいか分からなくなっちゃったんだ。", "en_sentence": "I thought of targeting locals but there are so many things to think about that I don't know what to do." }, { "no": 14, "ja_speaker": "村田さん", "en_speaker": "Murata-san", "ja_sentence": "まだ正式な部署じゃないから現地調査の予算とかもないしね。", "en_sentence": "We're not an official department yet so we don't have a budget to conduct a field survey." }, { "no": 15, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "そうなんだよ。", "en_sentence": "I know." }, { "no": 16, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "やっぱり実験としては小宮さんの言うとおり、日本人ターゲットの方がいいのかな。", "en_sentence": "I think for a trial, it might be better if we target Japanese people as Komiya-san said." }, { "no": 17, "ja_speaker": "村田さん", "en_speaker": "Murata-san", "ja_sentence": "その方向で進めて、佐藤部長に相談してみようかな。", "en_sentence": "Let's go with that and maybe I'll discuss this with Sato-san." }, { "no": 18, "ja_speaker": "小林さん", "en_speaker": "Kobayashi-san", "ja_sentence": "そうだね、僕はもう少し考えるけどその方が無難かもね。", "en_sentence": "Yeah, I'll think about it a bit more but that may be the safest bet." } ] }, { "id": "190329_J10_16", "tag": "phone call", "title": "在庫切れの商品を入手したいお客様からの電話", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "はい、A株式会社です。", "en_sentence": "This is A company." }, { "no": 2, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "もしもし、私、山本と申します。", "en_sentence": "Yes, hello, this is Yamamoto." }, { "no": 3, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "御社のサイトを見てお電話したのですが。", "en_sentence": "I decided to call you after seeing your company's website." }, { "no": 4, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you for calling." }, { "no": 5, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "どのようなご用件でしょうか。", "en_sentence": "What can I help you with?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "Bパズルが欲しくて、ネットで販売ページを見たんです。", "en_sentence": "I'm interested in one of your B puzzles that I saw on your online shop." }, { "no": 7, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "でも、「在庫切れ」と書いてあったので。", "en_sentence": "However, it says on the page that it's sold-out." }, { "no": 8, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "次の入荷はいつ頃になりますか?", "en_sentence": "When will it be available again?" }, { "no": 9, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "Bパズルですか。", "en_sentence": "Are you inquiring about the B puzzle?" }, { "no": 10, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "申し訳ありません。", "en_sentence": "I apologize for the inconvenience." }, { "no": 11, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "こちらは、メーカー廃盤となっておりまして、残念ながら再入荷の予定がございません。", "en_sentence": "The manufacturer no longer produces it so we won't be able to stock up on this item any longer." }, { "no": 12, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "廃盤ですか...。", "en_sentence": "Discontinued, huh..." }, { "no": 13, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "勉強になりそうだから、どうしても孫に買ってやりたいと思っていて。", "en_sentence": "I wanted to buy it for my grandchild because it seemed like an engaging game." }, { "no": 14, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "他のお店もいくつか見たんですが、見つからなくて。", "en_sentence": "I've tried other shops but I couldn't find any." }, { "no": 15, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "そちらのお店なら、もしもお店にあれば、ちょっと遠いけど買いに行けるかな、と思ったんですが。", "en_sentence": "I'm willing to stop by your shop if you have it in stock even if it's a bit far." }, { "no": 16, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "店舗にもないでしょうか?", "en_sentence": "Could you inform me of any?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "そうですか...。", "en_sentence": "Well, about that ..." }, { "no": 18, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "実はですね、ひとつだけございます。", "en_sentence": "We actually still have one available here." }, { "no": 19, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "ただ、若干箱が潰れておりまして。", "en_sentence": "But the box has been somewhat flattened." }, { "no": 20, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "そのために在庫から外していました。", "en_sentence": "We removed it from our stocks due to this reason." }, { "no": 21, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "中の商品には、まったく問題ないのですが。", "en_sentence": "There should be no problem with what's inside though." }, { "no": 22, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "もし、このような状態でも気になさらないようであれば、お売りすることは可能ですが、いかがでしょうか?", "en_sentence": "We can put this back up on sale if you don't have a problem with the condition of the box." }, { "no": 23, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "そうですか...。", "en_sentence": "I see." }, { "no": 24, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "パズルには不良はないんですね?", "en_sentence": "So there shouldn't be a problem with the puzzle pieces inside?" }, { "no": 25, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "はい、それはございません。", "en_sentence": "That's right." }, { "no": 26, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "じゃあ、それで構いません。", "en_sentence": "I don't mind." }, { "no": 27, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "どうせ、箱は後で捨ててしまいますから。", "en_sentence": "I'm going to throw the box out anyway." }, { "no": 28, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "承知致しました。", "en_sentence": "Alright then." }, { "no": 29, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "ご了承いただき、ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you very much for your understanding." }, { "no": 30, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "では、その分送料はこちら持ちで、送らせていただきますね。", "en_sentence": "We'll have it delivered to you with the shipping fee covered." }, { "no": 31, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "えっ、送っていただけるんですか?", "en_sentence": "Oh, you'll have it sent to me?" }, { "no": 32, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "それは助かります!", "en_sentence": "That would be a great help!" }, { "no": 33, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "申し訳ありませんが、お支払いは代引きにしていただいても宜しいでしょうか?", "en_sentence": "Are you alright with cash on delivery as the method of payment?" }, { "no": 34, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "はい、大丈夫です。", "en_sentence": "Yes." }, { "no": 35, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "FAXをお持ちでしたら、金額などを記載してご注文書を送らせていただきますが。", "en_sentence": "If you have a fax machine, I can send you the order invoice with the price included." }, { "no": 36, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "はい、よろしくお願い致します。", "en_sentence": "Okay, I'll give you my number." }, { "no": 37, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "番号は、xxxx-xx-xxxxです。", "en_sentence": "My number is xxxx-xx-xxxx." }, { "no": 38, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "わかりました、すぐ送りますので、どうぞよろしくお願いします。", "en_sentence": "I'll send the invoice to you as soon as possible." }, { "no": 39, "ja_speaker": "山本さん", "en_speaker": "Yamamoto-san", "ja_sentence": "はい、お待ちしております。", "en_sentence": "Okay, I'll be waiting for it." }, { "no": 40, "ja_speaker": "藤川さん", "en_speaker": "Fujikawa-san", "ja_sentence": "それでは失礼致します。", "en_sentence": "Sure thing." } ] }, { "id": "190329_J11_02", "tag": "meeting", "title": "会社に電気自動車を導入する件について", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "みんな揃っているかな?", "en_sentence": "Is everybody here?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "ビクター", "en_speaker": "Victor", "ja_sentence": "はい、みんないます。", "en_sentence": "Yes, we have everyone now." }, { "no": 3, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "では始めましょうか。", "en_sentence": "Shall we start, then?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "今日は会社に電気自動車を導入する件です。", "en_sentence": "Today we are talking about introducing company electric vehicles." }, { "no": 5, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "ちょうど今使用している車も古くなってきたことですし。", "en_sentence": "Our company cars are getting old by now." }, { "no": 6, "ja_speaker": "アン", "en_speaker": "Anne", "ja_sentence": "何台ほど導入する予定ですか?", "en_sentence": "How many EVs are we planning to buy?" }, { "no": 7, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "まずは二台かなと思っています。", "en_sentence": "Initially, two cars." }, { "no": 8, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "皆さんもご存知の通り、ガソリン代は上がる一方ですし。", "en_sentence": "As you know, the petrol has been going up." }, { "no": 9, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "電気自動車だとその辺の心配はいらないかと思います。", "en_sentence": "We don't have to worry about the petrol if we have the EVs." }, { "no": 10, "ja_speaker": "アン", "en_speaker": "Anne", "ja_sentence": "電気自動車だと、排気量も抑えられて、環境にも優しいですもんね!", "en_sentence": "Electric cars are eco-friendly as they have no emissions." }, { "no": 11, "ja_speaker": "ビクター", "en_speaker": "Victor", "ja_sentence": "それはそうだと思いますけど・・", "en_sentence": "Yeah, that's true, but.." }, { "no": 12, "ja_speaker": "ビクター", "en_speaker": "Victor", "ja_sentence": "電気代はものすごく上がるのではないですか?", "en_sentence": "I'm afraid the electric bill would go up enormously." }, { "no": 13, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "それは間違い無いでしょう。", "en_sentence": "Definitely." }, { "no": 14, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "けれど、それと同時にガソリン代も確実に減りますよね。", "en_sentence": "However, the petrol costs will be reduced as well." }, { "no": 15, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "それに加え、燃費の良い車として、電気会社からクレジットがもらえるそうです。", "en_sentence": "In addition, we may receive a credit from the company for the efficiency." }, { "no": 16, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "ですので、しばらくの間は、電気代の出費も抑えられると思っています。", "en_sentence": "So, I guess we can offset the electric bill for the time being." }, { "no": 17, "ja_speaker": "アン", "en_speaker": "Anne", "ja_sentence": "それはいいですね。", "en_sentence": "That sounds good." }, { "no": 18, "ja_speaker": "アン", "en_speaker": "Anne", "ja_sentence": "最近は、色々なところで電気自動車用のチャージングステーションを見かけますし。", "en_sentence": "We can find electric car battery-charge stations in various places these days." }, { "no": 19, "ja_speaker": "アン", "en_speaker": "Anne", "ja_sentence": "実は、使ってみたいなぁと思っていたところなんです。", "en_sentence": "I was thinking I should give it a go." }, { "no": 20, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "他にも燃費の良い車としての、ベネフィットはありますよ。", "en_sentence": "EVs have more advantages for the fuel efficiency." }, { "no": 21, "ja_speaker": "ビクター", "en_speaker": "Victor", "ja_sentence": "例えば?", "en_sentence": "For instance?" }, { "no": 22, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "フリーウェイだってHOVレーンが使えます。", "en_sentence": "You can use a HOV lane on a motorway." }, { "no": 23, "ja_speaker": "ビクター", "en_speaker": "Victor", "ja_sentence": "と、なるとあの朝夕の渋滞に捕まることなくいけるということですね。", "en_sentence": "So, you can avoid the jam during the busy rush hours in the morning and evening, right?" }, { "no": 24, "ja_speaker": "ビクター", "en_speaker": "Victor", "ja_sentence": "それは、嬉しいな。", "en_sentence": "That'll be great." }, { "no": 25, "ja_speaker": "アン", "en_speaker": "Anne", "ja_sentence": "確かに!", "en_sentence": "Absolutely!" }, { "no": 26, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "取引先のK自動車工場が、車を二台以上購入すると、割引をしてくれると言っています。", "en_sentence": "Our customer K Motor factory says they will give us a discount if we purchased more than two EVs." }, { "no": 27, "ja_speaker": "フレディ", "en_speaker": "Freddy", "ja_sentence": "会社の為にも、環境の為にも、電気自動車を導入するということで進めていきたいと思います。", "en_sentence": "So, I guess we've agreed to introduce electric vehicles for the sake of our company as well as the environment." }, { "no": 28, "ja_speaker": "ビクター", "en_speaker": "Victor", "ja_sentence": "乗るのが楽しみですね。", "en_sentence": "I look forward to trying it." }, { "no": 29, "ja_speaker": "アン", "en_speaker": "Anne", "ja_sentence": "私も楽しみです。", "en_sentence": "So do I." } ] }, { "id": "190329_J11_14", "tag": "general chatting", "title": "会社の飲み会について", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "また今週の金曜日、会社の飲み会だってよ。", "en_sentence": "There's another company drinking party this Friday." }, { "no": 2, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "また?", "en_sentence": "Again?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "先週やったばかりじゃないか。", "en_sentence": "We just had one last week." }, { "no": 4, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "先週のは送別会で、今回は忘年会らしいよ。", "en_sentence": "Last week was a farewell party and it is the year-end party this time." }, { "no": 5, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "何で日本の会社はこんなに飲み会が多いんだ?", "en_sentence": "Why do Japanese companies have so many drinking parties?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "勤務時間が終わってまで会社に縛られるのは本当に困る。", "en_sentence": "It's really a hassle to have your time committed to the company even after work hours." }, { "no": 7, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "ごもっともだよ。", "en_sentence": "I know, right." }, { "no": 8, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "日本支社に働き始めて三年経つけど、いい加減嫌になってきたよ。", "en_sentence": "It's been 3 years since I started working at the Japan branch but I'm getting fed up with it." }, { "no": 9, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "最初の方は、楽しかったんだけどね。", "en_sentence": "It was fun in the beginning though." }, { "no": 10, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "妻に飲み会のことを伝えるのが、恐ろしいよ。", "en_sentence": "I'm scared when I have to tell my wife about the drinking party." }, { "no": 11, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "僕の妻が、妊娠中だってこと知ってるだろう?", "en_sentence": "You know that my wife is pregnant, right?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "あぁ、つわりは落ち着いたかい?", "en_sentence": "Oh, has the morning sickness settled down?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "まだまだなんだよ。", "en_sentence": "No, not yet." }, { "no": 14, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "それに2歳のわんぱく盛りの長男の面倒も見ないといけないだよ。", "en_sentence": "And I have to look after my 2 year old boy who's rambunctious." }, { "no": 15, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "先週の飲み会の時も、彼女は相当イライラしてたんだ。", "en_sentence": "She was pretty irritated about the drinking party last week too." }, { "no": 16, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "それは無理もないよ。", "en_sentence": "I don't blame her." }, { "no": 17, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "正直、彼女はアメリカに帰りたいと言っているよ。", "en_sentence": "Honestly, she is saying she wants to go back to the States." }, { "no": 18, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "こんな思いをしてまで日本に居たくないって。", "en_sentence": "She doesn't want to go through all this and be in Japan." }, { "no": 19, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "アメリカにいた時は、仕事後はすぐ家に帰って家族団欒を楽しんでいたのに。", "en_sentence": "When we were back in the States, I'd go home right after work and enjoyed family time." }, { "no": 20, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "日本に来てからは、喧嘩ばかりだよ。", "en_sentence": "But we've been fighting all the time since coming to Japan." }, { "no": 21, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "日本の飲み会は、自由参加と言いながら、暗黙の了解で強制参加だもんな。", "en_sentence": "They say drinking parties in Japan is free to join yet there is an unwritten rule that you're forced to attend." }, { "no": 22, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "本当馬鹿げてるよ。", "en_sentence": "It's so stupid." }, { "no": 23, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "無礼講と言いながらも、ずっと上司に気を使わないといけないし。", "en_sentence": "They say it's casual yet we have to always be attentive to the superiors." }, { "no": 24, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "勤務外手当が出るわけでもないし。", "en_sentence": "It's not like we get paid for this too." }, { "no": 25, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "むしろ、飲み代でお金を徴収されるなんて。", "en_sentence": "Yet, they collect money for the drinking fee." }, { "no": 26, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "日本のシステムは全く理解できないよ。", "en_sentence": "I can't understand the system in Japan at all." }, { "no": 27, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "ゲリー、君は今週は参加しなくていいと思うよ。", "en_sentence": "Gary, I don't think you have to attend this week." }, { "no": 28, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "まずは、山道さんに相談してごらん。", "en_sentence": "You should first consult with Yamamichi-san." }, { "no": 29, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "僕からも、奥さんの状況なんかを話してあげるから。", "en_sentence": "I will let him know about your situation with your wife too." }, { "no": 30, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "それだと助かるよ。", "en_sentence": "That would be helpful." }, { "no": 31, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "君の奥さんは、何も言わないのかい?", "en_sentence": "Doesn't your wife say anything?" }, { "no": 32, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "僕の妻は日本人だから、こういう事には慣れてるんだよ。", "en_sentence": "My wife is Japanese so she's used to these kind of things." }, { "no": 33, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "本当は、良く思ってはないんだけどね。", "en_sentence": "She's actually not too fond of it though." }, { "no": 34, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "もう諦めて、仕事なら仕方ないわねって。", "en_sentence": "She's given up and just says it can't be helped if it's work." }, { "no": 35, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "それは、いいのか悪いのか・・", "en_sentence": "I don't know if that's a good thing or bad thing." }, { "no": 36, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "彼女のお父さんもそうだったらしいよ。", "en_sentence": "Her dad was like that too." }, { "no": 37, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "そうなのか。", "en_sentence": "Is that right." }, { "no": 38, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "今度、僕の妻を君の奥さんに紹介しようか?", "en_sentence": "Should I introduce my wife to your wife next time?" }, { "no": 39, "ja_speaker": "パトリック", "en_speaker": "Patrick", "ja_sentence": "愚痴る友達ができれば、気も紛れるだろうし。", "en_sentence": "I think she will feel better if she has a friend she can rant to." }, { "no": 40, "ja_speaker": "ゲリー", "en_speaker": "Gary", "ja_sentence": "よろしく頼むよ。", "en_sentence": "Yes, please." } ] }, { "id": "190329_J14_05", "tag": "phone call", "title": "面接について", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "もしもし。", "en_sentence": "Hello." }, { "no": 2, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "人事部の大山です。", "en_sentence": "This is Oyama from the HR department." }, { "no": 3, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "採用のことについてお話したいのですが、お時間宜しいでしょうか。", "en_sentence": "I would like to talk about employment, can you give me a moment?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "何か、候補者の方にこれはできてほしい、という具体的なことはありますか。", "en_sentence": "Do you have anything in particular you would like candidates to be able to do." }, { "no": 5, "ja_speaker": "野間さん", "en_speaker": "Mr. Noma", "ja_sentence": "そうですね...。", "en_sentence": "Let's see..." }, { "no": 6, "ja_speaker": "野間さん", "en_speaker": "Mr. Noma", "ja_sentence": "学歴や職務経験について尋ねることは承知しています。", "en_sentence": "I understand you will be asking about academic background and job history." }, { "no": 7, "ja_speaker": "野間さん", "en_speaker": "Mr. Noma", "ja_sentence": "でも、この職位の一環として出張にいける人がまさに必要だと思います。", "en_sentence": "However, I think we need someone who is able to go on business trips as required for the position." }, { "no": 8, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "そうですね。", "en_sentence": "You are right." }, { "no": 9, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "海外と国内の頻繁な出張が職務要件にありますね。", "en_sentence": "Frequent international and domestic business trips are part of the job requirement." }, { "no": 10, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "では、その点に関心のない人は二次面接へ呼ばないようにしますね。", "en_sentence": "So please don't invite them to have a second interview if they are not interested in those." }, { "no": 11, "ja_speaker": "野間さん", "en_speaker": "Mr. Noma", "ja_sentence": "はい。", "en_sentence": "Alright." }, { "no": 12, "ja_speaker": "野間さん", "en_speaker": "Mr. Noma", "ja_sentence": "宜しくお願いします。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 13, "ja_speaker": "野間さん", "en_speaker": "Mr. Noma", "ja_sentence": "あ、私が来週月曜は休暇で不在なんです。", "en_sentence": "By the way, I will be out of the office next Monday." }, { "no": 14, "ja_speaker": "野間さん", "en_speaker": "Mr. Noma", "ja_sentence": "なので、その日にちを避けて面接を予定してください。", "en_sentence": "Therefore please avoid that date when scheduling interviews." }, { "no": 15, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "わかりました。", "en_sentence": "I understand." }, { "no": 16, "ja_speaker": "野間さん", "en_speaker": "Mr. Noma", "ja_sentence": "よろしくお願いします。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 17, "ja_speaker": "大山さん", "en_speaker": "Mr. Oyama", "ja_sentence": "はい、では失礼します。", "en_sentence": "No problem, bye." } ] }, { "id": "190329_J16_05", "tag": "general chatting", "title": "会社の事務手続きのやり方について", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "G社からの今年の支払調書、書留で送られてきたよ。", "en_sentence": "Company G sent us the payment records for this year by registered mail." }, { "no": 2, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "え、わざわざ書留で?", "en_sentence": "What, with registered mail?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "やっぱりそう思う?", "en_sentence": "Right?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "普通郵便でいいよね。", "en_sentence": "Regular mail would have been fine." }, { "no": 5, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "うん、私は普通郵便で受け取っていた記憶があるよ。", "en_sentence": "I recall receiving it by regular mail before." }, { "no": 6, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "今年、どこかの会社から支払調書受け取った?", "en_sentence": "Did we receive any other payment records from other companies yet?" }, { "no": 7, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "いや、まだ。", "en_sentence": "No not yet." }, { "no": 8, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "私もG社からのものが、今年最初だったんだけれど。", "en_sentence": "The one from Company G was the first for me this year too." }, { "no": 9, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "知らない間に、法律が変わったとか?", "en_sentence": "Did the law change without us knowing about it?" }, { "no": 10, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "書留で送らなければならないっていう?", "en_sentence": "Like having to send it by registered mail?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "どうなんだろうね。", "en_sentence": "Maybe." }, { "no": 12, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "あそこの社長さん忙しすぎるし、思い込みが激しい人だから。", "en_sentence": "The president there is super busy and over thinks a lot." }, { "no": 13, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "なにか、書留じゃなくちゃって思い込んで、事務の人に指示してしまっただけなのかも。", "en_sentence": "He might have thought that it had to be registered mail and told the administration person to do it that way." }, { "no": 14, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "ベテランさんが辞めて、秋に新しい人が入ったから。", "en_sentence": "The veteran left and a new person started in the fall." }, { "no": 15, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "支払調書送るのも初めての人?", "en_sentence": "The person who sends the payment records is new too?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "そうかもしれない。", "en_sentence": "Maybe." }, { "no": 17, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "まあ、送ったのに行方不明になって再発行が要るよりは、いいよね。", "en_sentence": "Well, it's better than having it lost even though you sent it and having to resend it." }, { "no": 18, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "まあ、そうかもね。", "en_sentence": "Yeah, that's true." }, { "no": 19, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "ただ、いきなり配達記録、って不在連絡票がポストに入っていたから、何事かとびっくりしたの。", "en_sentence": "But, when I got the delivery notice of delivery records in the mailbox, I was surprised as I didn't know what it was." }, { "no": 20, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "送りましたよ、って連絡は会社からなかったの?", "en_sentence": "The company didn't contact you that they sent it?" }, { "no": 21, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "なかったの。", "en_sentence": "No there was nothing." }, { "no": 22, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "小さなことなんだけれどね。", "en_sentence": "It's not a big deal though." }, { "no": 23, "ja_speaker": "青田さん", "en_speaker": "Aota-san", "ja_sentence": "先に連絡をくれると、驚かなくて済むのにね。", "en_sentence": "If they give me a heads up then there was no need for me to be surprised." }, { "no": 24, "ja_speaker": "佐藤さん", "en_speaker": "Sato-san", "ja_sentence": "新人さんだから、気が回らないんだろうね。", "en_sentence": "I guess the person is new so they aren't that thoughtful." } ] }, { "id": "190329_J17_16", "tag": "face-to-face conversation", "title": "結婚の報告", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "部長、今日はわざわざ時間を作っていただきありがとうございます。", "en_sentence": "Saeda-san, thank you very much for taking the trouble to make time for me today." }, { "no": 2, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "どうしたんだい、会社じゃなくて外の喫茶店を指定するなんて。", "en_sentence": "What's wrong, you specified a cafe outside instead of at the office." }, { "no": 3, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "他の人間に聞かれたく無いなんてよっぽどのことだね。", "en_sentence": "It must be something serious if you don't want others to hear about it." }, { "no": 4, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "実は私12月に結婚するつもりです。", "en_sentence": "I actually plan on getting married in December." }, { "no": 5, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "そうなのかい、それはおめでとう。", "en_sentence": "Is that right, congratulations." }, { "no": 6, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "部長には式に出席していただきたいと思っています。", "en_sentence": "I was thinking of asking you to attend." }, { "no": 7, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "もちろんだよ、必ず出席するよ。", "en_sentence": "Of course, of course I will attend." }, { "no": 8, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "それともうひとつ報告があります。", "en_sentence": "And I also have another thing to tell you." }, { "no": 9, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "実は妊娠もしているんです。", "en_sentence": "I am actually pregnant as well." }, { "no": 10, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "え、それはダブルでおめでたいなあ。", "en_sentence": "Well that's double the congratulations." }, { "no": 11, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "いつ出産予定なんだ?", "en_sentence": "When is it due?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "来年の6月に出産予定で、今2ヶ月目なんです。", "en_sentence": "I'm due next June and I'm in my second month." }, { "no": 13, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "なるべく早く報告しないといけないのに、遅くなって申し訳ありませんでした。", "en_sentence": "I thought I should let you know as soon as possible, but sorry for the delay." }, { "no": 14, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "全く気づかなくて、先日婦人科の検査でわかったんです。", "en_sentence": "I didn't notice at all, and I learned about it after the check up at the gynecologist the other day." }, { "no": 15, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "そんな気遣わなくても大丈夫だよ。", "en_sentence": "You don't have to worry about that." }, { "no": 16, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "仕事はどうしていきたいんだい?", "en_sentence": "So what do you plan to do about work?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "産休を取って復帰するのかそれともこのまま退職するのか。", "en_sentence": "Do you want to take maternity leave and come back, or just quit your job?" }, { "no": 18, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "彼とも相談したんですが、可能なら復帰したいと考えています。", "en_sentence": "I discussed this with my husband too but I'd like to come back if possible." }, { "no": 19, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "この職場も仕事もとても楽しくて。", "en_sentence": "The work and work place is really enjoyable." }, { "no": 20, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "復帰してくれるんだね、良かった!", "en_sentence": "So you will come back, that's great!" }, { "no": 21, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "君の仕事ぶりは専務も評価してるんでぜひ戻ってきてほしい。", "en_sentence": "The senior managing director knows you're doing good work so please do come back." }, { "no": 22, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "光栄です。", "en_sentence": "I'm honored." }, { "no": 23, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "そうと決まったら今君がやってる仕事で体を使うものは全てやらなくていい。", "en_sentence": "Since that's decided, you don't have to do any work that you do now that uses your body." }, { "no": 24, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "体調が1番だから、これは他のものに任せていいよ。", "en_sentence": "Your health is the most important so others can do these." }, { "no": 25, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you very much." }, { "no": 26, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "産休の申請もしないといけないな。", "en_sentence": "You will need to apply for maternity leave too." }, { "no": 27, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "6月出産なら4月から産休がいいのかな?", "en_sentence": "If you're due in June, then you will take maternity leave from April?" }, { "no": 28, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "はい、それぐらいからお休みいただけると助かります。", "en_sentence": "Yes, it would be great if I can take my leave from around that time." }, { "no": 29, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "出産後はどれくらいで会社復帰希望なの?", "en_sentence": "When would you like to come back to work after you give birth?" }, { "no": 30, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "半年後の12月ごろには復帰したいと思っています。", "en_sentence": "I am thinking of returning half a year later around December." }, { "no": 31, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "ただこれまでのようにフルタイムは少し難しいかと。", "en_sentence": "But doing full-time like now might be a bit hard." }, { "no": 32, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "できたら時短勤務でお願いしたいです。", "en_sentence": "If possible, I'd like to use flex-time." }, { "no": 33, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "ああ、木内さんの先輩の野上さんがやってるやつね。", "en_sentence": "Ah, the one Nogami-san who is your senior is doing, right?" }, { "no": 34, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "確か彼女は、定時より1時間早い5時であがってるよね?", "en_sentence": "I think she leaves 1 hour earlier than usual so at 5 o'clock, right?" }, { "no": 35, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "はい、私も同じような時間での勤務を希望します。", "en_sentence": "Yes, I would like to have my work hours like that as well." }, { "no": 36, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "わかった、僕から上席には話しておくよ。", "en_sentence": "Okay, I will talk to the management." }, { "no": 37, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "ありがとうございます!", "en_sentence": "Thank you very much!" }, { "no": 38, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "出産前でも体がきつかったら無理せず早退でも遅刻でもやってくれていいからな。", "en_sentence": "If it gets too tough before you give birth, don't push yourself and you can leave early or come later too." }, { "no": 39, "ja_speaker": "左枝さん", "en_speaker": "Saeda-san", "ja_sentence": "とにかく体は大事にしてくれよ。", "en_sentence": "Anyway, take care of your body." }, { "no": 40, "ja_speaker": "木内さん", "en_speaker": "Kiuchi-san", "ja_sentence": "重ね重ね、ありがとうございます!", "en_sentence": "Again, thank you very much!" } ] }, { "id": "190329_J18_08", "tag": "face-to-face conversation", "title": "産業医との会話", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "須藤さん、こないだ受けていただいた検診の結果なんだけど。", "en_sentence": "Sudo-san, can I talk to you about the result of the check-up you took last time?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "はい、どうだったんでしょうか?", "en_sentence": "Yes, how was it?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "わざわざ産業医さんに呼ばれたってことは問題があったんですよね。", "en_sentence": "There was an issue since an industrial doctor was called, right?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "残念ながらそうなんですよ。", "en_sentence": "Unfortunately yes." }, { "no": 5, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "血圧の上が160とかなり高めですね、自分でも苦しくはないんですか?", "en_sentence": "You're blood pressure at its peak is 160 and is on the high side, is there anything that you feel uncomfortable?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "たまに階段を登った後にしんどく感じることはありましたがそれ以外は特に。", "en_sentence": "I felt a bit tired after climbing stairs but nothing in particular aside from that." }, { "no": 7, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "男性の適正値は130なのでちょっとこの数値は改善していく必要がありますよ。", "en_sentence": "The standard figure for a male is 130 so there is a need to make this number better." }, { "no": 8, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "はい、申し訳ありません。", "en_sentence": "Okay, sorry." }, { "no": 9, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "それと腹囲も100センチを超えています。", "en_sentence": "And you're abdominal circumference is over 100 centimeters." }, { "no": 10, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "いわゆるメタボですね。", "en_sentence": "Basically you're overweight." }, { "no": 11, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "やっぱりそうですよね、お腹が出てる自覚はありました。", "en_sentence": "Yes, I did realize that my stomach was popping out." }, { "no": 12, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "メタボの原因は生活習慣病です。", "en_sentence": "The reason for being overweight is related to your lifestyle." }, { "no": 13, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "言い換えれば生活習慣さえ変えれば治るってことなんですよ。", "en_sentence": "In other words, it can be fixed if you change your lifestyle." }, { "no": 14, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "私がそれを指導していけたらと考えています。", "en_sentence": "I would like to give you instructions on this." }, { "no": 15, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "まだまだ子供も小さく元気でいないといけないのでよろしくお願いします。", "en_sentence": "My kids are still young so I need to stay healthy, so thank you for your help." }, { "no": 16, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "それではまず、食事の内容を教えていただけますか?", "en_sentence": "First of all, can you tell me what you eat?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "朝はギリギリまで寝てるので食べないことが多いです。", "en_sentence": "I sleep until I really need to leave so there are a lot of times when I don't eat." }, { "no": 18, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "昼は営業周りでだいたい外食が多いです。", "en_sentence": "I go visit clients a lot so I eat out a lot for lunch." }, { "no": 19, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "外食では何を召し上がることが多いですか?", "en_sentence": "What do you usually eat when you eat out?" }, { "no": 20, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "麺類が好きなのでラーメン屋が多くなりますね。", "en_sentence": "I like noodles so I go to ramen stores often." }, { "no": 21, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "食べるのはラーメンだけですか?", "en_sentence": "Do you only eat ramen?" }, { "no": 22, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "ラーメンだけだと腹持ちが悪いので、餃子かチャーハンを一緒に食べます。", "en_sentence": "Just ramen isn't satisfying enough so I also eat gyoza or fried rice." }, { "no": 23, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "夜は営業帰りに一杯飲んで帰るのが多いですね。", "en_sentence": "For dinner, I usually have a drink after visiting clients before going home." }, { "no": 24, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "どのようなつまみを選んでいますか?", "en_sentence": "What do you usually order with your drink?" }, { "no": 25, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "あまり深く意識したことがないんですが。", "en_sentence": "I've never really put a lot of thought on it." }, { "no": 26, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "だいたい唐揚げとか串カツとかフライ系が多いです。", "en_sentence": "Usually deep-fried stuff like karaage, and kushi-katsu." }, { "no": 27, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "で、飲み終わって家に着いた後にお茶漬けやご飯を食べます。", "en_sentence": "And after I drink, I will eat ochazuke or rice when I get home." }, { "no": 28, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "家でまたビールを飲むのでいつの間にか寝ちゃってる感じです。", "en_sentence": "I drink beer again at home and I fall asleep before you know it." }, { "no": 29, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "自分でもよくないとはわかってるんですけどついつい。", "en_sentence": "I know it's not good for me but it just happens." }, { "no": 30, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "厳しいことを言うようですが、この生活を続けていくと後5年で倒れるかもしれません。", "en_sentence": "I don't want to sound so harsh but if you keep this lifestyle up, your body might fail on you in 5 years." }, { "no": 31, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "それはヤバイです。", "en_sentence": "That's not good." }, { "no": 32, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "急には難しいのでゆっくりと変えていきましょう。", "en_sentence": "It's hard to change right away but let's start changing things slowly." }, { "no": 33, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "まず朝ごはんはしっかり食べてください。", "en_sentence": "First, make sure you eat breakfast." }, { "no": 34, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "今は朝食べていないので昼に異常にたくさん食べている状態です。", "en_sentence": "Currently, you don't eat breakfast so you eat a lot during lunch." }, { "no": 35, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "昼は単品ではなく、定食にしてバランス良い食事を心がけてください。", "en_sentence": "Instead of ordering single-items for lunch, please make it into a set meal and make an effort to eat a more balanced meal." }, { "no": 36, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "夜の居酒屋の回数も週2ぐらいにして、なるべく家でしっかり食べてください。", "en_sentence": "For the evening, limit yourself to going to bars 2 times a week, and try to eat at home." }, { "no": 37, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "それから居酒屋のつまみはフライ系の油モノではなく、枝豆や冷奴を選ぶと良いですよ。", "en_sentence": "And instead of ordering oily deep-fried snacks at the bar, ordering things like edamame and chilled tofu would be good." }, { "no": 38, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "食べてすぐ寝るのは良くないのでお茶漬けはやめましょう。", "en_sentence": "Sleeping right away is not good so let's hold off on the ochazuke." }, { "no": 39, "ja_speaker": "若宮さん", "en_speaker": "Wakamiya-san", "ja_sentence": "運動よりもまずはこれらの食事制限から始めてみてはいかがでしょうか?", "en_sentence": "How about we start but controlling what you eat first rather than focusing on exercising." }, { "no": 40, "ja_speaker": "須藤さん", "en_speaker": "Sudo-san", "ja_sentence": "わかりました、長生きしたいのでやってみます。", "en_sentence": "Okay, I'll try it since I want to live long." } ] }, { "id": "190329_J19_05", "tag": "face-to-face conversation", "title": "株主総会の手土産選定相談", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "高田さん、ちょっと相談していいですか?", "en_sentence": "Takada-san, can I ask your opinion about something?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "何?", "en_sentence": "What?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "来週の株主総会準備ミーティングで、総会時の手土産を選定したいんですけど。", "en_sentence": "At next week's meeting about the preparations for the shareholders' general meeting, I'd like to select the gift that we will give out in the general meeting." }, { "no": 4, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "手土産の候補をいくつか出しておこうかと思っているんですけど、いい案あります?", "en_sentence": "I'm thinking of presenting several potential gifts, but do you have any good ideas?" }, { "no": 5, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "予算はどれくらい?", "en_sentence": "What's the budget?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "出席株主一人当たり1000円位が妥当かなと思ってます。", "en_sentence": "I think about 1,000 yen per attending shareholder should be about right." }, { "no": 7, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "去年の出席者が100名くらいだったよね?", "en_sentence": "There were about 100 attendees last year, weren't there?" }, { "no": 8, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "はい、去年は122名参加でした。", "en_sentence": "Yes, 122 people attended last year." }, { "no": 9, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "去年は200セット用意して、一人あたり1040円でした。", "en_sentence": "We prepared 200 gift sets last year, at a price of 1,040 yen per person." }, { "no": 10, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "去年の手土産って500円の金券とお菓子だっけ?", "en_sentence": "What were last year's gifts again, a 500 yen gift voucher and some confections?" }, { "no": 11, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "はい、お菓子は会社のロゴをプリントした饅頭でした。", "en_sentence": "Yes, the confections were steamed buns that had the company logo printed on them." }, { "no": 12, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "評判はどうだったの?", "en_sentence": "And how were they received?" }, { "no": 13, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "悪くはなかったんですけど、賞味期限が短かったのがネックかなと。", "en_sentence": "Not badly at all, the only issue was that they had a short expiration date." }, { "no": 14, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "余った分は社内で配ったのですが、来年もまた、っていう雰囲気じゃなかったです。", "en_sentence": "We shared the leftover buns amongst people in the company, but there wasn't a general feeling that we would do them again the next year." }, { "no": 15, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "高田さんは何がいいと思いますか?", "en_sentence": "What do you think would be good?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "私、今期の業績下方修正で株主さんから結構電話でもきつく当たられるんだよね。", "en_sentence": "Well, due to the profit warning this quarter, plenty of shareholders have spoken quite harsh words to me over the phone." }, { "no": 17, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "今年の株主総会はちょっと雰囲気悪くなるかもだし、何か気持ち的に和らぐものがいいな。", "en_sentence": "Since there could be a bad atmosphere at this year's general meeting of shareholders, I was thinking something to calm emotions would be good." }, { "no": 18, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "うわ、抽象的ですよ。", "en_sentence": "Wow, that's pretty abstract." }, { "no": 19, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "具体的に思い付きませんか?", "en_sentence": "Can you not think of anything specific?" }, { "no": 20, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "鳩の形したサブレとかがいいな。", "en_sentence": "Something like dove-shaped shortbread might be nice." }, { "no": 21, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "何でです?", "en_sentence": "Why?" }, { "no": 22, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "鳩は平和の象徴じゃない。", "en_sentence": "Well, a dove is a symbol of peace, isn't it." }, { "no": 23, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "私、荒れるなと思うミーティングとか決算説明会では、鳩の絵が入ったスカーフつけるようにしているのよ。", "en_sentence": "When I have to appear at a meeting I think is going to be rough, or a financial results briefing, I always make the effort to wear a scarf with a pattern of doves on it." }, { "no": 24, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "一種の験担ぎみたいなものなんだけど。", "en_sentence": "I mean, I guess it's kind of a superstition." }, { "no": 25, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "焼き菓子は万人受けするし、なにより賞味期限がながいからね。", "en_sentence": "Plus, everybody likes baked goods, and above all, they have long expiration dates." }, { "no": 26, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "高田さんがそんな験担ぎするのは意外ですね。", "en_sentence": "I didn't think you were so superstitious." }, { "no": 27, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "何でもいいからすがりたい時もあるのよ。", "en_sentence": "It doesn't really matter what it is, but sometimes you just want something to cling to." }, { "no": 28, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "切ないですね。", "en_sentence": "That sounds tragic." }, { "no": 29, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "そんな話を聞いてしまったら、私も鳩の形したお菓子にしたくなってきましたよ。", "en_sentence": "After hearing your story, I've also come round to the idea of dove-shaped confectionery." }, { "no": 30, "ja_speaker": "大東さん", "en_speaker": "Daito-san", "ja_sentence": "候補の一つとしてあげてみます。", "en_sentence": "I will present it as one of the potential choices." }, { "no": 31, "ja_speaker": "高田さん", "en_speaker": "Takada-san", "ja_sentence": "よろしくね。", "en_sentence": "Thanks." } ] }, { "id": "190329_J20_13", "tag": "face-to-face conversation", "title": "オフィスの移転先見学", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "川上さんの会社の会議室はとても素晴らしいですね。", "en_sentence": "Kawakami-san, your company has a very impressive conference room." }, { "no": 2, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "私たちもこんなオフィスで働ければいいですよね。", "en_sentence": "I wish we could work at an office like that." }, { "no": 3, "ja_speaker": "江上さん", "en_speaker": "Egami-san", "ja_sentence": "オフィスといえばうちも移転先を探してるらしいぞ。", "en_sentence": "Speaking of an office, I know our company is looking for a new location." }, { "no": 4, "ja_speaker": "川上さん", "en_speaker": "Kawakami-san", "ja_sentence": "本当ですか、ちょうど2階のテナントが空いてるんですよ。", "en_sentence": "Is that true, there is a vacant space on the second floor." }, { "no": 5, "ja_speaker": "川上さん", "en_speaker": "Kawakami-san", "ja_sentence": "ついでなのでご覧になっていただけませんか?", "en_sentence": "Since you are already here, would you like to take a tour?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "川上さん", "en_speaker": "Kawakami-san", "ja_sentence": "ちょうどテナント管理部のものが2階にいると思います。", "en_sentence": "I think the management happens to be on the second floor right now." }, { "no": 7, "ja_speaker": "江上さん", "en_speaker": "Egami-san", "ja_sentence": "じゃあ折角なので見学だけさせてもらうとしようか。", "en_sentence": "I guess I can tour take a tour since you offered." }, { "no": 8, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "川上さん、よろしくお願いします。", "en_sentence": "Kawakami-san, please take us there." }, { "no": 9, "ja_speaker": "江上さん", "en_speaker": "Egami-san", "ja_sentence": "なんだこれ、仕切りも何もないじゃないか。", "en_sentence": "What, there is nothing, not even a partition." }, { "no": 10, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "なにもないワンフロアの空間ですね。", "en_sentence": "It's just an open floor with nothing." }, { "no": 11, "ja_speaker": "川上さん", "en_speaker": "Kawakami-san", "ja_sentence": "こちら弊社テナント管理部の桑田です。", "en_sentence": "This is Mr. Kuwata from our tenant managing department." }, { "no": 12, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "はじめまして、桑田です。", "en_sentence": "Nice to meet you, I am Kuwata." }, { "no": 13, "ja_speaker": "江上さん", "en_speaker": "Egami-san", "ja_sentence": "S商事の江上です、よろしくお願いします。", "en_sentence": "I am Egami from S trading company, great to meet you." }, { "no": 14, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "同じくS商事の山田です、よろしくお願いします。", "en_sentence": "I am Yamada also from S trading company, pleasure to meet you." }, { "no": 15, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "早速ですが今はがらんどうの空間ですがこれから仕切りで理想の空間が作れます。", "en_sentence": "Let's get to the point, this empty area could be divided and turned into your ideal office space." }, { "no": 16, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "壁まである仕切りを使えば部屋のように分けることも可能ですよ。", "en_sentence": "If you use floor-to-ceiling partitions, it could be divided just like rooms." }, { "no": 17, "ja_speaker": "江上さん", "en_speaker": "Egami-san", "ja_sentence": "なるほどねえ、山田さんとこのフロアも元々はこんな感じだったんですか?", "en_sentence": "I see, Yamada-san, did your floor use to look like this too?" }, { "no": 18, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "はい、そうです。", "en_sentence": "Yes, it was." }, { "no": 19, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "要望を伺っていくつかの空間に仕切っていくんです。", "en_sentence": "We will divide the area according to our client's wish." }, { "no": 20, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "仕切りだけだと壁と違って音漏れの心配は無いんでしょうか?", "en_sentence": "Partitions aren't quite the same as walls, will I hear noises through the them?" }, { "no": 21, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "センシティブな会議の場合、社員に聞かれるのも困るんですよ。", "en_sentence": "It would become an issue if other employees could overhear meetings that discuss sensitive subjects." }, { "no": 22, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "それはご心配なさらなくても問題ありません。", "en_sentence": "Don't worry, you will have nothing to worry about." }, { "no": 23, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "遮音機能の高いものを選ぶことで解決します。", "en_sentence": "We could easily solve this with sound-proof partitions." }, { "no": 24, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "ダブルガラスタイプの分厚いものを選べば相当遮音性は高くなります。", "en_sentence": "The soundproof ability will even become much higher if you choose double-glass partitions." }, { "no": 25, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "またサウンドマスキング仕様にすることでも解決します。", "en_sentence": "We could also use a noise masking system to solve this problem." }, { "no": 26, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "これは空調音のような背景音をわざと流し音漏れを防ぐ仕組みです。", "en_sentence": "This system emits a soft, inconspicuous background sound to prevent noise leaks." }, { "no": 27, "ja_speaker": "江上さん", "en_speaker": "Egami-san", "ja_sentence": "いろいろあるんだねえ。", "en_sentence": "Seems like there is a variety to choose from." }, { "no": 28, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "他にも通常ドアの下には隙間があるんですがその隙間を防げば音漏れも少なくなります。", "en_sentence": "Also there is usually a gap between the door and the floor, and you could also fill this gap to keep the noises from leaking." }, { "no": 29, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "そんなにいろいろと対策があるのなら問題はなさそうですね。", "en_sentence": "Looks like we will not have any issues with all these possible solutions." }, { "no": 30, "ja_speaker": "山田さん", "en_speaker": "Yamada-san", "ja_sentence": "弊社は機密書類が複数あるんですがその辺のセキュリティはどうなんでしょうか?", "en_sentence": "Our company stores some classified documents, and is there anything security system we could install?" }, { "no": 31, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "ご心配には及びません。", "en_sentence": "You have nothing to worry." }, { "no": 32, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "ブラインドを部屋の内側に設置し部屋の中も見えないようにすることができます。", "en_sentence": "You could install blinds inside to give the room some privacy." }, { "no": 33, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "もちろん部屋自体にセキュリティをかけることもできます。", "en_sentence": "Of course a security system could be installed in the room as well." }, { "no": 34, "ja_speaker": "江上さん", "en_speaker": "Egami-san", "ja_sentence": "それはどういうことですか?", "en_sentence": "What do you mean?" }, { "no": 35, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "もちろん今入ってこられたオフィスの入り口は通常セキュリティが施されています。", "en_sentence": "This very room you just entered normally has a security system at the door." }, { "no": 36, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "部外者の侵入を無くすためセキュリティカードをかざさなければ入室できません。", "en_sentence": "In order to keep outsiders from entering, the security card is required to open the door." }, { "no": 37, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "そのカードに、さらに選ばれた人にだけこの部屋に入るための権限をつけることができます。", "en_sentence": "Additionally, a selected few could be given the authority to enter the room." }, { "no": 38, "ja_speaker": "江上さん", "en_speaker": "Egami-san", "ja_sentence": "そうするとそれ以外の社員は入り口は入れてもこの部屋には入れないということか。", "en_sentence": "Does it mean other employees aren't permitted to come in the room even if they want to?" }, { "no": 39, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "はい、そのとおりです。", "en_sentence": "Yes, exactly." }, { "no": 40, "ja_speaker": "桑田さん", "en_speaker": "Kuwata-san", "ja_sentence": "7階にも空きがあるのでよかったら見に行きましょう。", "en_sentence": "There is a vacancy on the seventh floor, and we could go check it out if you want." } ] }, { "id": "190329_J22_17", "tag": "face-to-face conversation", "title": "研究者の有期雇用について", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "はー、次どうしよっかな。", "en_sentence": "Ahh, what should I do next?" }, { "no": 2, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "後藤さん、今日上がりじゃないんですか?", "en_sentence": "Oh, I thought you were done for the day, Kento?" }, { "no": 3, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "いや、今の契約の後について考えてて。", "en_sentence": "Well, I just have my current contract on my mind." }, { "no": 4, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "後藤さんって、来年いっぱいでしたっけ?", "en_sentence": "Your contract will end at the end of next year, right?" }, { "no": 5, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "うん、現行プロジェクトが残り1年だから、次の長期案件の開始前に考えないとね。", "en_sentence": "Yes, the current project will be over in one year, so I should figure out what to do next before another long term project starts." }, { "no": 6, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "あー、通常研究者って有期雇用だから、面倒ですよね。", "en_sentence": "Argh, that's the thing about researchers, usually with fixed-term contracts." }, { "no": 7, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "俺の科学研究費用もそろそろ切れるし。", "en_sentence": "My grant for Scientific Research will be expired soon, too." }, { "no": 8, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "科研費5年単位なの、どうにかなんないすかね、プロジェクト10年設定とかなのに。", "en_sentence": "Isn't there anything that could be done about that 5-year-term for KAKENHI fund, since most of the projects runs for 10 years or longer?" }, { "no": 9, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "まあ、そりゃ文科省のお決めになる事だから、な。", "en_sentence": "Well, that's all up to the great MEXT to decide, you know?" }, { "no": 10, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "でもこのN研究機構は総務省とか色々コネあるから研究もやりやすい方じゃないですか?", "en_sentence": "But we're lucky this C National Institute has connections to places like MIC, so we can work in a pretty good environment." }, { "no": 11, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "予算十分な研究所って少ないし、間違えて金集まんない所選んじゃうと悲惨ですよ。", "en_sentence": "There aren't many labs with sufficient budget so it would be pretty harsh if you accidentally choose one of those places that can't raise funds." }, { "no": 12, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "ああ、そういえばしばらく前に、資金不足でシンガポールのでかいプロジェクト頓挫してたな。", "en_sentence": "That reminds me of a huge project in Singapore that was deadlocked because of lack of funds a while ago." }, { "no": 13, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "ほらーって、もしかして、後藤さん、海外の研究所も視野に入れてるんですか?", "en_sentence": "See, oh, I might be wrong but are you looking at laboratories abroad as well?" }, { "no": 14, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "まあ、選択肢は広く、ね。", "en_sentence": "Well, I should keep my options open, right?" }, { "no": 15, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "僕は日本に居たい人なんで、国分寺の駅から遠いのはやだなあ。", "en_sentence": "I'm a kind of guy who'd like to stay in Japan, and I don't want to get farther from Kokubunji station." }, { "no": 16, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "はは、梶原お前それ、申請書の提出が楽なだけじゃん。", "en_sentence": "Ha-ha, just because it's easier to submit applications, isn't it, Yo?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "でも、まじめな話、日本の研究所も悪くないですよ、特許でかなり上手く運営してるK大学の研究所とか。", "en_sentence": "But, seriously, laboratories in Japan are not bad, like the one in K university which is doing pretty well with patents." }, { "no": 18, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "そうだな、でもあそこみたいに国内で産学が上手くいってるケースはまだまだ珍しいよ。", "en_sentence": "That's true, but at the moment, it's a rare case within the country that university-industry research collaboration is working out like that." }, { "no": 19, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "やっぱ、大学系のラボから選ぶならアメリカのCM大かUC大、かな。", "en_sentence": "After all, my choice out of labs in universities would be CM University or UC University in the US, I guess." }, { "no": 20, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "アメリカ考えてるんなら、僕の大学同期がC工科大学に居て、アジア人多くて馴染みやすいって言ってましたよ。", "en_sentence": "If you're thinking of going to the States, a friend of mine from college is at C Institute of Technology now, and says it's pretty comfortable with bunch of Asian people." }, { "no": 21, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "それにアジア系研究者が結構成果出してるって聞いてます。", "en_sentence": "He also says quite a few Asian researchers are producing results there." }, { "no": 22, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "ああ、あそこは確かアファーマティブ・アクションしてないから、アジア人も多いんだろうな。", "en_sentence": "Uh-huh, I believe that institute doesn't support affirmative action, so that's probably why there are more Asians." }, { "no": 23, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "後藤さんなら優秀な研究者だし、英語も堪能だから、あっちでも大丈夫ですね。", "en_sentence": "You're an excellent researcher and a fluent English speaker, I'm sure you'd have no problem moving there." }, { "no": 24, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "奥さんも海外留学してた事あるんでしょ?", "en_sentence": "Your wife has also studied abroad, hasn't she?" }, { "no": 25, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "うん、でも家族と一緒って事になると言葉だけじゃないからなー。", "en_sentence": "Yeah, but it's not only the language matter you have to consider when you move abroad with your family." }, { "no": 26, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "家族全員が色々慣れなきゃだしな、職場とか、学校とか、生活習慣なんかも.......", "en_sentence": "My whole family have to get used to many things, like the work place, school, and lifestyle........" }, { "no": 27, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "それでも単身赴任は選択肢にないんですよね?", "en_sentence": "But moving there alone is not your option, right?" }, { "no": 28, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "年単位の契約になるから、さすがに家族ここに置いては行けないさ。", "en_sentence": "Of course not, with a multi-year contract, I cannot leave my family here." }, { "no": 29, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "どうせ慣れるのに苦労するなら、いっそヨーロッパで就職しちゃうのはどうですか、スウェーデンのK研究所とか。", "en_sentence": "If you'd have hard time getting used to things, you might as well find a job in Europe, like K Institute in Sweden." }, { "no": 30, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "んー、K研究所は俺の専門だと難しいだろうな。", "en_sentence": "Hmm, K Institute probably wouldn't take me with my field of expertise." }, { "no": 31, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "ドイツのM-P研究所はどうですか、あそこなら幅広い分野の研究者が居ますよね?", "en_sentence": "How about M-P Institute in Germany, they have researchers from a wide variety of fields, don't they?." }, { "no": 32, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "あー、この間M-Pの年次報告読みながら、震えちゃいましたよー!", "en_sentence": "Aww, I was trembling as I went through their annual report the other day!" }, { "no": 33, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "ああ、でも、M-Pのポジションは薄給で知られてるし、長くは居られないだろ?", "en_sentence": "Well, it's well known that the positions at M-P are low-paid, so I wouldn't be able to stay for long, you see?" }, { "no": 34, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "うわ、M-Pで働くの実際に考えられる後藤さんが羨ましいですよ。", "en_sentence": "Whoa, I'm so jealous that you can actually think of working there." }, { "no": 35, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "ドイツかあ、うーん、悪くないけどやっぱ給料がネックかなぁ。", "en_sentence": "Working in Germany, well, it sounds pretty good, but still the salary is a hurdle, I guess." }, { "no": 36, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "その代わり、研究者として箔が付きますよ。", "en_sentence": "Instead, you can build reputation as a researcher." }, { "no": 37, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "大抵みんな5年ぐらいで辞めちゃって、他でペイのいい仕事してるみたいですし。", "en_sentence": "It seems that most people quit after 5 years or so and get high-paid jobs elsewhere." }, { "no": 38, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "俺がもっとデキるなら、絶対入りたいですよー!", "en_sentence": "I would love to join them if I was capable enough!" }, { "no": 39, "ja_speaker": "後藤 賢人", "en_speaker": "Goto Kento", "ja_sentence": "梶原、数分前に日本がいいって言ってたの、俺の聞き間違いかな?", "en_sentence": "Yo, I thought I heard you said that you'd like to stay in Japan, just a few minutes ago." }, { "no": 40, "ja_speaker": "梶原 陽", "en_speaker": "Kajiwara Yo", "ja_sentence": "いや梶原さん、あそこからオファーが貰えるんなら、手弁当でも速攻行きますよ!", "en_sentence": "Well, Kanto, if I got an offer from them, I'd just fly there right away, even without pay!" } ] }, { "id": "190329_J23_08", "tag": "face-to-face conversation", "title": "駐車場利用の申請", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "おはようございます。", "en_sentence": "Good morning." }, { "no": 2, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "おはようございます。", "en_sentence": "Good morning." }, { "no": 3, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "どうされましたか?", "en_sentence": "How may I help you?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "今日からここで働く者なんですが。", "en_sentence": "It's my first day today." }, { "no": 5, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "そうですか、よろしくお願い致します。", "en_sentence": "Oh, nice to meet you." }, { "no": 6, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 7, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "駐車場利用許可の申請をしたくて。", "en_sentence": "I would like to apply for a parking permit." }, { "no": 8, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "はい、わかりました。", "en_sentence": "Ok, sure." }, { "no": 9, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "では、この申請用紙に必要事項を記入してお返し頂けますか?", "en_sentence": "Then, could you please fill out this form and hand it back to me?" }, { "no": 10, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "わかりました。", "en_sentence": "Okay." }, { "no": 11, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "明日から停められますか?", "en_sentence": "Will I be able to park from tomorrow?" }, { "no": 12, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "はい。", "en_sentence": "Yes." }, { "no": 13, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "このステッカーをダッシュボードに置いてください。", "en_sentence": "Please leave this sticker on the dashboard." }, { "no": 14, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "はい、わかりました。", "en_sentence": "Yes, sure." }, { "no": 15, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "所定の駐車場所を割り当てられるのですか?", "en_sentence": "Am I getting an allocated car park?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "いいえ、早い者勝ちです。", "en_sentence": "No, it's on a first come first serve basis." }, { "no": 17, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "え、じゃあ停める場所がなかったらどうすればいいんですか?", "en_sentence": "Oh, but what happens if there aren't any spots to park?" }, { "no": 18, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "いえいえ、駐車場所はたくさんありますから大丈夫ですよ。", "en_sentence": "You don't need to worry too much, as there's plenty of available parking." }, { "no": 19, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "それは良かった。", "en_sentence": "That's good to hear." }, { "no": 20, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "遠くから運転されるんですか?", "en_sentence": "Is it a long drive for you?" }, { "no": 21, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "そうですね、車でも1時間30分はかかりますね。", "en_sentence": "Yes, it would take one and a half hours even by car." }, { "no": 22, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "そうですか。", "en_sentence": "I see." }, { "no": 23, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "駐車場は、朝の6:00から夜の12:00までです。", "en_sentence": "The car park opens between six o'clock in the morning and twelve o'clock at night." }, { "no": 24, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "はい、わかりました。", "en_sentence": "Ok, I'll remember that." }, { "no": 25, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "もし出張に行かれるなどで、車両を一晩駐車場に置かれる際はお知らせ頂く申請用紙の提出が必要です。", "en_sentence": "You will be required to submit a notification form if you plan on leaving your car in the parking area overnight, while you're away on business." }, { "no": 26, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "はい、わかりました。", "en_sentence": "Ok, I got it." }, { "no": 27, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "ステッカーは毎年更新が必要です。", "en_sentence": "The sticker needs to be renewed annually." }, { "no": 28, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "あ、はい。", "en_sentence": "Ah, ok." }, { "no": 29, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "車種や住所、ナンバーなどの変更があればお知らせください。", "en_sentence": "Please notify us should your car type, address or car registration change." }, { "no": 30, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "はい、わかりました。", "en_sentence": "Yes, sure." }, { "no": 31, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "何かご質問はありますか?", "en_sentence": "Do you have any questions?" }, { "no": 32, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "あ、使用料は?", "en_sentence": "Well, what about the parking fee?" }, { "no": 33, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "無料ですよ。", "en_sentence": "It's free." }, { "no": 34, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "良かったです。", "en_sentence": "Great." }, { "no": 35, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "では、明日から停めますね。", "en_sentence": "Then, I will park there from tomorrow." }, { "no": 36, "ja_speaker": "池田さん", "en_speaker": "Mr. Ikeda", "ja_sentence": "ありがとうございました。", "en_sentence": "Thank you very much." }, { "no": 37, "ja_speaker": "田所さん", "en_speaker": "Mr. Tadokoro", "ja_sentence": "どういたしまして。", "en_sentence": "You're welcome." } ] }, { "id": "190329_J23_18", "tag": "meeting", "title": "翻訳者の依頼人との会議", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "こんにちは、2時から神田様とお約束しているのですが。", "en_sentence": "Hi, I have an appointment with Mr.Kanda from 2." }, { "no": 2, "ja_speaker": "受付係", "en_speaker": "Receptionist", "ja_sentence": "こんにちは!", "en_sentence": "Hello!" }, { "no": 3, "ja_speaker": "受付係", "en_speaker": "Receptionist", "ja_sentence": "お名前頂戴してもよろしいでしょうか?", "en_sentence": "Could I have your name please?" }, { "no": 4, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "はい、高岡渉と申します。", "en_sentence": "Sure, it's Wataru Takaoka." }, { "no": 5, "ja_speaker": "受付係", "en_speaker": "Receptionist", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 6, "ja_speaker": "受付係", "en_speaker": "Receptionist", "ja_sentence": "神田は会議室で待っております。", "en_sentence": "Kanda is expecting your visit in the meeting room." }, { "no": 7, "ja_speaker": "受付係", "en_speaker": "Receptionist", "ja_sentence": "ご案内いたします。", "en_sentence": "Please follow me." }, { "no": 8, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 9, "ja_speaker": "受付係", "en_speaker": "Receptionist", "ja_sentence": "こちらでございます。", "en_sentence": "Here it is." }, { "no": 10, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "神田さん、高岡様がいらっしゃいました。", "en_sentence": "Mr.Kanda, Mr.Takaoka has arrived." }, { "no": 11, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "ああ、ありがとうございます!", "en_sentence": "Ok thanks!" }, { "no": 12, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "高岡さん、お越しくださりありがとうございます。", "en_sentence": "Hi Mr.Takaoka, thank you for coming!" }, { "no": 13, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "お招きいただきありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you for inviting me." }, { "no": 14, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "素敵なオフィスですね。", "en_sentence": "This is a beautiful office." }, { "no": 15, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "建物自体も、エントランスも全部がすごく大きい。", "en_sentence": "The building itself, the entrance, it's all very big." }, { "no": 16, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "あはは、ありがとうございます。", "en_sentence": "Ahaha, thank you." }, { "no": 17, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "ガラスのエレベーター乗られましたか?", "en_sentence": "Did you use that glass elevator?" }, { "no": 18, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "あれに乗るのが毎日の通勤の楽しみなんです。", "en_sentence": "Using that is my favorite part of coming here every day." }, { "no": 19, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "はい!", "en_sentence": "Yes!" }, { "no": 20, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "スリル満点で、まるで宙に浮いているような感じがしました!", "en_sentence": "It was very thrilling, I almost felt like I was floating in the air." }, { "no": 21, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "まさに。", "en_sentence": "Exactly." }, { "no": 22, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "さて、メールでお伝えした通り、客室にもう一つ機器を導入するので、緊急でこのマニュアルの翻訳をお願いしたいんです。", "en_sentence": "Alright, so as I explained to you in the email, I urgently need you to translate this manual as we decided to install another device to the guestroom." }, { "no": 23, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "デジタルキーロックで、仕組み自体は極めてシンプルなんですが、慣れるまでが少し難しいんです。", "en_sentence": "It is a digital code lock, and although how it works is quite simple, it can be a bit tricky to get used to it." }, { "no": 24, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "これが実際の機械です。", "en_sentence": "Here is the actual machine." }, { "no": 25, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "見た目を少し重視しすぎたので、これ分かりますかね?", "en_sentence": "We valued the aesthetic a bit too much, and can you see?" }, { "no": 26, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "カバーを開けるのにここを押さないといけないんですが、初めてだと見つけるのが難しい。", "en_sentence": "You have to push here to open the cover but it's quite difficult to notice for the first time." }, { "no": 27, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "なるほど。", "en_sentence": "Ah." }, { "no": 28, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "あと、画面に数字が表示されるようにするには画面を押さないといけないんです。", "en_sentence": "Also, to make the numbers appear on the screen, you need to press the screen." }, { "no": 29, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "なのでこの二つがおそらくユーザーにとって分かりにくい点だと思うので、お客様が客室の鍵を開けようと何時間も四苦八苦しなくて済むように、わかりやすい英語のユーザーガイドがほしいんです。", "en_sentence": "So these two things are potentially confusing to users, and I need a good userguide in English so that our guests will not have to spend hours trying to figure out how to unlock the room they are staying in." }, { "no": 30, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "そうですね。", "en_sentence": "I understand." }, { "no": 31, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "でもあんまりメモもべたべた貼りたくはないんですよね。", "en_sentence": "However, we do not want to stick notes all over it." }, { "no": 32, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "シンプルだけど分かりやすい説明がほしい。", "en_sentence": "We need a simple but clear instruction." }, { "no": 33, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "分かりました、何か考えます。", "en_sentence": "Ok, I can come up with something." }, { "no": 34, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "仕組みをしっかり理解したいのでマニュアルをお借りしてもいいですか?", "en_sentence": "Can I borrow the manual so that I can fully understand the system?" }, { "no": 35, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "もちろん、たくさんあるから一つ差し上げますよ。", "en_sentence": "Sure, there are many so I can give you one." }, { "no": 36, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 37, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "期限はいつごろでしょうか?", "en_sentence": "When do you need this by?" }, { "no": 38, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "金曜日までに案を送ってくれれば大変助かります。", "en_sentence": "If you could send the idea by Friday that would be great." }, { "no": 39, "ja_speaker": "高岡", "en_speaker": "Takaoka", "ja_sentence": "分かりました、早速始めます。", "en_sentence": "Sure, I will start working on it." }, { "no": 40, "ja_speaker": "神田", "en_speaker": "Kanda", "ja_sentence": "ありがとうございます!", "en_sentence": "Thank you!" } ] }, { "id": "190329_J24_03", "tag": "meeting", "title": "ご愛用者プログラムについて", "original_language": "ja", "conversation": [ { "no": 1, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "皆さん、ご出席ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you for your attendance, everyone." }, { "no": 2, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "今日はセールス拡大のための意見交換をしたいと思います。", "en_sentence": "Today I'd like to brainstorm some ideas to increase sales." }, { "no": 3, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "ご愛用者プログラムを導入するのはどうでしょうか。", "en_sentence": "I was thinking of employing a customer loyalty program." }, { "no": 4, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "他の企業では大成功しているようですし。", "en_sentence": "It's been very successful with other companies." }, { "no": 5, "ja_speaker": "別所さん", "en_speaker": "Ms. Bessho", "ja_sentence": "私たちのプログラムはどういう方式にしますか?", "en_sentence": "How would ours work?" }, { "no": 6, "ja_speaker": "別所さん", "en_speaker": "Ms. Bessho", "ja_sentence": "アプリやスタンプカードなど色々なやり方がありますが。", "en_sentence": "I know there are many different ways to do it, such as an app or a stamp card." }, { "no": 7, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "おそらくポイント制のシステムになるでしょうね。", "en_sentence": "We would probably use a point-based system." }, { "no": 8, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "お客様にレジで登録していただいて、レジでスキャンできるカードをお渡しするんです。", "en_sentence": "We'll have customers sign up at the register, where we'll give them a card that can be scanned at the register." }, { "no": 9, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "お客様はスムージーを注文する度にポイントがもらえます。", "en_sentence": "They'll get points for each smoothie they order." }, { "no": 10, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "高い商品を注文すれば、その分もっとポイントがもらえるんです。", "en_sentence": "They will also get more points if their order is more expensive." }, { "no": 11, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "ポイントが十分貯まれば、スムージーを無料で一杯もらえる仕組みです。", "en_sentence": "Once they rack up enough points, they can get a free cup of smoothie." }, { "no": 12, "ja_speaker": "別所さん", "en_speaker": "Ms. Bessho", "ja_sentence": "会員への特典があっても良いですね。", "en_sentence": "You could also have special deals for members." }, { "no": 13, "ja_speaker": "別所さん", "en_speaker": "Ms. Bessho", "ja_sentence": "会員がカードを持参すればスムージーが10パーセント割引になる日を設けるとか、そんな感じで。", "en_sentence": "Maybe on certain days if a customer brings their card they can get 10 percent off of their smoothie, or something like that." }, { "no": 14, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "良いアイディアですね!", "en_sentence": "That's a great idea!" }, { "no": 15, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "他にも意見はありますか?", "en_sentence": "Any other ideas?" }, { "no": 16, "ja_speaker": "鎌田さん", "en_speaker": "Mr. Kamada", "ja_sentence": "カードの代わりに再利用できるカップを使ったらどうでしょうか?", "en_sentence": "How about instead of a card, we do a reusable cup?" }, { "no": 17, "ja_speaker": "鎌田さん", "en_speaker": "Mr. Kamada", "ja_sentence": "お客様がマイカップを持参すればいつでも割引にするんです。", "en_sentence": "We can give customers a discount everytime they bring in their cup." }, { "no": 18, "ja_speaker": "鎌田さん", "en_speaker": "Mr. Kamada", "ja_sentence": "環境への意識が高い人が増えていることですし。", "en_sentence": "More people are trying to be environmentally conscious anyway." }, { "no": 19, "ja_speaker": "鎌田さん", "en_speaker": "Mr. Kamada", "ja_sentence": "色々なデザインのカップや金属製ストローを販売できると思います。", "en_sentence": "I think we could sell different designs, and even metal straws." }, { "no": 20, "ja_speaker": "鎌田さん", "en_speaker": "Mr. Kamada", "ja_sentence": "社名ロゴも入れれば、ちょっとしたお店の宣伝にもなるかもしれないし。", "en_sentence": "If we include our logo, it might also provide a bit of advertising for our stores." }, { "no": 21, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "それも良いアイディアですね。", "en_sentence": "That also seems like a good idea." }, { "no": 22, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "どちらのアイディアにも長所短所がありそうです。", "en_sentence": "I can see the pros and cons to both." }, { "no": 23, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "あるいは再利用できるカップをポイントシステムに組み込めるかもしれませんね。", "en_sentence": "Perhaps we could integrate the reusable cups into the point system." }, { "no": 24, "ja_speaker": "鎌田さん", "en_speaker": "Mr. Kamada", "ja_sentence": "できそうですね。", "en_sentence": "That could work." }, { "no": 25, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "店頭でカップも販売するんですが、会員プログラムはやはりカードで行うんです。", "en_sentence": "We could sell the cups in the store, but still have the membership program be on the card." }, { "no": 26, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "会員ならカップを割引価格で買えたり、特典として無料でもらえたりしても良いですね。", "en_sentence": "But if you're a member, maybe you can get a discount on the cup or get it for free as a reward." }, { "no": 27, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "もう少し検討が必要ですが、アイディアをありがとうございました。", "en_sentence": "I'll have to think about it a bit more, but thank you for the ideas." }, { "no": 28, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "別所さん、来週のミーティングまでにあなたのチームでカップとカードのデザイン案を幾つか準備してもらえますか?", "en_sentence": "Ms. Bessho, can your team prepare a few design ideas for the cup and card by next week's meeting?" }, { "no": 29, "ja_speaker": "別所さん", "en_speaker": "Ms. Bessho", "ja_sentence": "もちろんです。", "en_sentence": "Of course." }, { "no": 30, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "ありがとうございます。", "en_sentence": "Thank you." }, { "no": 31, "ja_speaker": "秋山さん", "en_speaker": "Mr. Akiyama", "ja_sentence": "来週のミーティングでアイディアをまとめましょう。", "en_sentence": "We'll finalize our ideas at next week's meetings." } ] } ]