[ { "English": "are we live?", "Transliterate": "are वी लाइव?" }, { "English": "It hasn't started yet.", "Transliterate": "इट हैज़न्ट स्टार्टेड येट." }, { "English": "notification has also not came", "Transliterate": "नोटिफिकेशन has ओल्सो नौट कम." }, { "English": "Is it internet problem?", "Transliterate": "इस इट इंटरनेट प्रौब्लम?" }, { "English": "ok done.", "Transliterate": "ओके डन." }, { "English": "So Very Good Morning to Everyone of you All.", "Transliterate": "सो वेरी गुड मौर्निंग टु एवरीवन औफ यु." }, { "English": "Dont be so scared Good morning everyone.", "Transliterate": "come on guys, डोन्ट बी सो स्केअर्ड. गुड मौर्निंग एवरीवन." }, { "English": "Much better good morning everyone who is watching me even online.", "Transliterate": "यस, मच better, गुड मौर्निंग टु एवरीवन who इस वौचिंग मी इवन ओनलाईन." }, { "English": "To all my dear virtual students.", "Transliterate": "टू आल माय डियर वर्चुअल स्टूडेंट्स।" }, { "English": "And Welcome to this beautiful journey of CA course.", "Transliterate": "and आई वेलकम यु औल टु this ब्यूटिफुल जर्नी औफ सी ए course." }, { "English": "And your first step towards CA course will be CA Foundation.", "Transliterate": "and गाइज, योर फर्स्ट स्टेप, towards the सीए कोर्स, इस गोइंग टु बी, सीए, फाउंडेशन।" }, { "English": "Did Reddy sir told you anything about subject? Have you been told anything about CA foundation course? Like any rough idea?", "Transliterate": "डिड रेड्डी सर टोल्ड यु एनिथिंग अबाउट this सबजेक्ट? हैव यू बीन टोल्ड एनिथिंग अबाउट सी ए फाउंडेशन कोर्स? मेबी हे गेव सम rough आइडिया अबाउट इट?" }, { "English": "you don't no anything about it? or you have some idea?", "Transliterate": "यु डोंट नो एनीथिंग? और यु हैव सम आइडिया?" }, { "English": "What all do you know? Tell me how many subjects are there in CA foundation?", "Transliterate": "सो, हाउ मैनी सब्जेक्ट्स आर there इन फाउंडेशन?" }, { "English": "Which four?", "Transliterate": "नेम those फोर." }, { "English": "Accounts", "Transliterate": "अकाउंट्स." }, { "English": "Law", "Transliterate": "लॉ" }, { "English": "Maths", "Transliterate": "मैथ्स." }, { "English": "And Economics Who am I?", "Transliterate": "एंड इकौनोमिक्स. हु एम आई?" }, { "English": "tell me", "Transliterate": "teल मी" }, { "English": "Who am I?", "Transliterate": "who अम आई?" }, { "English": "Do you know me?", "Transliterate": "do यु नो मी?" }, { "English": "Who am I? You must have heard my name.", "Transliterate": "who am आई? यु मस्ट हैव हर्ड माय नेम," }, { "English": "yes ankita madam. and what will i teach you?", "Transliterate": "yes,,अंकिता मैम। एंड वॉट विल आई टीच यु?" }, { "English": "yes so paper number 2.", "Transliterate": "येस, correct। सो, पेपर नंबर two." }, { "English": "In your CA Foundation Course, the subject which is there is called Law.", "Transliterate": "सो, इन योर सी ए फाउंडेशन कोर्स, the सब्जेक्ट which इस देर, इस कौल्ड law" }, { "English": "And about this subject about law.", "Transliterate": "and, this सब्जेक्ट विच इस law." }, { "English": "That I will teach you.", "Transliterate": "this इस वॉट आई विल टीच यु." }, { "English": "And about this subject of law come in there.", "Transliterate": "सो अबाउट this सब्जेक्ट औफ law, कम इन डियर." }, { "English": "About this subject its teaching methodology and.", "Transliterate": "अबाउट this सब्जेक्ट and इट्स टीचिंग methodology." }, { "English": "And anything that is very general is going to be discussed today.", "Transliterate": "or एनीथिंग that इस वेरी जेनेरल इस गोइंग टू बी डिसकस्ड टुडे." }, { "English": "From the beginning.", "Transliterate": "फ्रौम टुडे," }, { "English": "We will not start concepts today.", "Transliterate": "वी विल नौट बी स्टार्टिंग कौन्सेप्ट्स," }, { "English": "Let's settle first.", "Transliterate": "लेट्स सेटल फर्स्ट," }, { "English": "I know today.", "Transliterate": "आई नो that today," }, { "English": "Is your first day.", "Transliterate": "इस योर फर्स्ट डे." }, { "English": "You must have lots of questions in your mind as this is a new city new people.", "Transliterate": "यु मस्ट हैव लौट औफ क्वेश्चन्स इन माइंड as this इस अ न्यू सिटी, न्यू पीपल." }, { "English": "New Teachers So It Is Very Obvious That.", "Transliterate": "न्यू टीचर्स, सो इट इस ओब्वियस that," }, { "English": "you must be feeling very diffrent.Have come out of your comfort zone to fullfil your dreams.", "Transliterate": "यु मस्ट बी फीलिंग,, वेरी वियर्ड, एंड anxious, as नाओ, यु गाइज हैव कम आउट औफ your कम्फर्ट zone,, सो that यु कैन फुलफिल योर लाइफ लौंग ड्रीम्स." }, { "English": "So on your first day I do not want to overburden you with too many things.", "Transliterate": "सो औन योर फर्स्ट डे, आई डो नौट वांट तो ओवरबर्डन यु विथ टू many थिंग्स." }, { "English": "And I want to tell you one more thing whatever it is whether your academics or any other problem you can always consider me as ur senior friend.", "Transliterate": "Aणड, आई वांट टु टेल यु वन मोर थिंग. whatever इट इस, whether योर अकाडेमिक्स रिलेटेड इशू, और एनी अदर प्रौब्लम, यु कैन ओल्वेज़ कंसिडर मी as योर सीनियर फ्रेंड. " }, { "English": "Also as Mr Harshad must have told you in the previous lecture that we are all really very approachable.", "Transliterate": "also as मिस्टर हर्षद मस्ट have टोल्ड यू इन दी प्रीवियस लेक्चर, that वी आर आल really वेरी अप्रोचेबल." }, { "English": "So if you have any problems some kind of doubts or confusion.", "Transliterate": "सो इफ यू हैव एनी प्रौब्लम्स, सम डाउट्स ओर कन्फ्यूजन।" }, { "English": "Ok so you can simply approach us discuss with us any doubts related to your subject.", "Transliterate": "ओके? यु कैन अप्रोच अस विदाउट एनी हेसिटेशन, डिस्कस डाउट्स that इस रिलेटेड टु the सब्जेक्ट." }, { "English": "be it before class or after class Eeven the virtual students because.", "Transliterate": "बी it बिफोर class और after. ईवन the वर्चुअल स्टुडेंट्स बिकौज," }, { "English": "I will be sharing my number and.", "Transliterate": "आई विल शेयर माई नम्बर and," }, { "English": "We alredy have a tab on SPC prime so dont worry.", "Transliterate": "वी already हव अ टैब औन एसपीसी प्राइम।" }, { "English": "you can ask doubts there.", "Transliterate": "सो यु कैन आsk डाउट्स देer" }, { "English": "you need not worry. If you have any questions in your mind.", "Transliterate": "यु need नौट वरी, इफ यू हैव एनी क्वेश्चन्स इन माइंड" }, { "English": "you can ask us", "Transliterate": "यु कैन ask," }, { "English": "The only request is that I have a theory paper. Many times I dive deep into the subject and teach the topic.", "Transliterate": "दी only रिक्वेस्ट इस दैट आई हैव अ थिओरी पेपर, many टाइम्स आई डाइव डीप into the सब्जेक्ट एंड टीच the टौपिक।" }, { "English": "If you have any doubts while explaining it conceptually,", "Transliterate": "बट इवन then, इफ यु have एनी डाउट्स while आई एम टीचिंग और एक्सप्लेनिंग the टॉपिक कौन्सेप्चुअली।" }, { "English": "like you have a doubt, need to solve urgently.", "Transliterate": "लाइक यु हैव अ डाउट and नीड टु सौल्व अर्जेण्टली।" }, { "English": "Then please have patience for a while.", "Transliterate": "then प्लीज हैव पेशंस फ़ौर अ वाइल," }, { "English": "Dont worry", "Transliterate": "डोन्ट वरी," }, { "English": "you can just.", "Transliterate": "यू can जस्ट," }, { "English": "Ask the Doubt once the concept is over.", "Transliterate": "आस्क the डाउट वन्स the कौन्सेप्ट इस ओवर।" }, { "English": "in ninety nine percent cases", "Transliterate": "इन नाइन्टी नाइन पर्सेंट केसेस." }, { "English": "Your doubt will be resolved before the concept is over.", "Transliterate": "वॉटएवर डाउट्स यु have औल ओफ़ them विल बी रिजॉल्व्ड बिफोर दी कौन्सेप्ट इज ओवर or during the कंप्लीशन ओफ़ योर सिलेबस इटसेल्फ." }, { "English": "But if you still feel that there are some doubts left like there are some children who get extraordinarily confused.", "Transliterate": "बट इफ यू स्टिल फील that सम डाउट्स आर अनसॉल्व्ड लाइक there आर सम किड्स , who गेट एक्स्ट्रा ordinarily कन्फ्यूज़्ड." }, { "English": "Clueless.", "Transliterate": "लाइक totally क्लूलेस." }, { "English": "So if you think there are some doubts like this.", "Transliterate": "सो इफ यू थिंक देर आर सम डाउट्स लाइक this." }, { "English": "Then you can always ask me after I complete that particular topic.", "Transliterate": "देn यु कैन always आस्क मी after आई complete that पर्टिकुलर टौपिक।" }, { "English": "If you are comfortable in the class by raising your hand. But there are some students who are not so comfortable.", "Transliterate": "इफ यु आर कमफर्टेबल asking इन the क्लास बाय रेजिंग योर हैंड, इट्स फाइन. बट स्टूडेंट्स who आर नौट कमफर्टेबल." }, { "English": "So in such cases if you are one of those shy kids like us, as a student I was very shy and I was very introvert.", "Transliterate": "सो इन सच अ केस, इफ यू आर वन औफ those शाई किड्स लाइक as अ स्टुडेंट आई वास वेरी शाई एंड एक्सट्रीमली इंट्रोवर्ट." }, { "English": "So if I had to ask any doubts I used to ask them personally either before the class or after the class.", "Transliterate": "सो इफ आई हैड टु आस्क any डाउट, आई used टु गो and आस्क देm personally, ईदर बिफोर the class or आफ्टर the class." }, { "English": "So if you feel that you are also a student of my category then it is still okay", "Transliterate": "सो इफ यु फील that यु आर अल्सो अ स्टूडेंट, who फॉल्स इन माय कैटेगरी , then इट इस स्टिल फाइन." }, { "English": "If you have a doubt make sure you are getting the doubt resolved on the day itself otherwise it will keep bothering you.", "Transliterate": "इफ़ यु have अ डाउट, प्लीज़ मेक sure that यु आर गेट्टिंग the डाउट resolved औन the डे इटसेल्फ. otherwise, इट विल कीप bothering यु and यु विल कीप थिंकिंग अबाउट इट विच विल हैम्पर योर concentration इन the क्लास।" }, { "English": "Then you are not able to concentrate on the next topics.", "Transliterate": "देn यु आर नौट एबल टु focus औन द नेक्स्ट टौपिक्स." }, { "English": "The second thing I wanted to tell you was that classes", "Transliterate": "the सेकंड थिंग आई वांटेड to टेल यु वास that क्लासेस," }, { "English": "Will be held back to back. There will be four classes with 10 to 15 minutes break so just be on time for every class.", "Transliterate": "विल बी हेल्ड बैक टू बैक. there विल बी four क्लासेस विथ 10 टू 15 मिनिट्स ब्रेक, सो जस्ट बी औन टाइम फोर every क्लास।" }, { "English": "Fine? Because what happens is as you just saw that when any child comes to the class.", "Transliterate": "फाइन? बिकौज what हैप्पेंस इस, as यु औल जस्ट saw, that when एनी चाइल्ड कम्स टू the क्लास." }, { "English": "So sure that kid gets an entry but I get an exit.", "Transliterate": "श्योर that स्टूडेंट gets an एंट्री बट आई get an एक्सिट." }, { "English": "Distraction happens.", "Transliterate": "as एवरीबडी, gets distracted." }, { "English": "End if that late comer is a girl.", "Transliterate": "And among औल the late कमर्स, इफ that, late कमर इस अ गर्ल।" }, { "English": "so until and unless she finds a place to sit and settle down. these students can't stop staring at her.", "Transliterate": "सो until and अनलेस शी फाइंड्स अ प्लेस टू सेटल डाउन these स्टूडेंट्स कान्ट stop स्टेयरिंग at her" }, { "English": "So..why do you think these kids from the old batch have come here?", "Transliterate": "सो,,,why डु यु थिंक that these किड्स फ्रौम the ओल्ड बैच, have कम here टुडे?" }, { "English": "No No!!", "Transliterate": "नौट at औल," }, { "English": "This is what they are saying to me that ma'am we have been seeing you for the last seven months look what they are saying! Shameless!", "Transliterate": "this इस what they आर सेइंग that मैम वी हैव बीन सीइंग यू फौर the लास्ट 7 मंथ्स. लुक what they आर सेइंग! शेमलेस." }, { "English": "So This is What Happens Therefore", "Transliterate": "सो this इस what हैप्पेंस वेन someone कम्स late हेंस" }, { "English": "Its a request to everyone. Nott just to the girls even the boys offcorse because.", "Transliterate": "इट्स ए रिक्वेस्ट टू एवरीवन नौट जस्ट टू the गर्ल्स ईवन the बौयज़, बिकॉज." }, { "English": "When we will start teaching you guys within a day or two you will start realizing that.", "Transliterate": "when वी विल start टीचिंग यु, within अ डे ओर टु यु विल start realising that." }, { "English": "I teach my students in the class, you know? With extreme level of seriousness and sincerity.", "Transliterate": "आई टीच माय students इन class, विथ एक्सट्रीम लेवल औफ seriousness एंड sincerity. योर स्टडीज़ आर नौट कोम्प्रोमाइज्ड अंडर एनी circumstances." }, { "English": "So if I am sincere then it is obvious that I would expect the same even from my students.", "Transliterate": "सो इफ आई अम सिन्सियर then obviously, आई वुड एक्सपेक्ट the सेम, ईवन फ्रौम माय स्टूडेंट्स." }, { "English": "you will see for yourself as today's lecture is on youtube not on the app that's why I have kept my phone on otherwise my phone would be on silent and it will be kept here.", "Transliterate": "यु विल सी for yourसेल्फ as टुडे'स लेक्चर इस औन युट्यूब and नौट औन the ऐप. that's why, माय फोन is औन. otherwise, इट वुड बी केप्ट here औन साइलेंट." }, { "English": "I do not receive anybody's phone calls. I do not check my messages whenever I am taking lectures.", "Transliterate": "आई डू नौट रिसीव anybody's फ़ोन कौल्स. आई डु नौट check माई मैसेजेस, whenever आई am taking the लेक्चर्स." }, { "English": "In fact even my family members know this if there is some really big emergency and it is very urgent to convey something it can't be delayed.", "Transliterate": "इन फैक्ट, ईवन माय फैमिली मेम्बर्स नो, इफ there इस सम बिग एमर्जेंसी or इट्स very अर्जेंट टु कन्वे समथिंग that can't बी delayed." }, { "English": "So when Swapnil Sar calls me repeatedly maybe more than four times only then I receive his phone.", "Transliterate": "when स्वप्निल सर कौल्स मी रिपीटेडली, मे बी मोर than 4 टाइम्स only देn आई रिसीव his फोन." }, { "English": "Because then I realize that yes there is some emergency which needs to be attended urgently and I need to pick up the call.", "Transliterate": "बिकौज then आई रिअलाइज that येस, there इस सम एमरजेंसी which नीड्स टु बी अटेंडेड urgently, सो इन सच केसेस, आई पिक अप the कौल." }, { "English": "So if I can show this sincerity then obviously I would expect the same level of sincerity from you all. So just keep your phone on silent mode.", "Transliterate": "सो इफ आई can शो this सिंसेरिटी, देन ओब्विओसली, आई वुड एक्सपेक्ट the सेम लेवल औफ सिंसेरिटी फ्रौम यु औल. सो जस्ट कीप योर फोन औन साइलेंट मोड." }, { "English": "So tell this to your partner sorry I mean to your family members.", "Transliterate": "सो tell this टु योर पार्टनर, सौरी, आई मीन टु योर फैमिली मेम्बर्स." }, { "English": "That we have classes from so and so timings so please don't call us or message us during that period apart from that.", "Transliterate": "that वी have classes फ्रौम सो and सो timings . सो प्लीज, डों'ट कौल अस, और message अस,, ड्यूरिंग that पीरीअड of टाइम अपार्ट फ्रौम that," }, { "English": "In the break time I promise that I never going to ask you that where were you? Who were you with? And what were you doing.", "Transliterate": "during ब्रेक आई विल नेवर ask यु that where were यु? who were यु विथ? और what were यु doing?" }, { "English": "Okay? That freedom is up to you.", "Transliterate": "ओके? that फ्रीडम इस अपटु यु." }, { "English": "So if you are in class after entering to this class.", "Transliterate": "सो इफ यु आर इन class, मीनिंग after एंटरिंग इन this क्लास." }, { "English": "you need to follow rules.", "Transliterate": "यू नीड टू फौलो रूल्स.." }, { "English": "And I am sure you will be able to do it because when you look at the bigger picture there are many better and bigger things that you are going to get in return these are small small sacrifices", "Transliterate": "And आई एम श्योर यु विल डू इट बिकौज वेन यु लुक एट the बिगर पिक्चर there आर many बिगर थिंग्स that यु आर गोइंग to get. इन रिटर्न these आर स्मॉल सैक्रिफाइसेस." }, { "English": "If I still see someone chatting on the phone or playing pubg games checking cricket score won't be my problem because my batches will be in the morning.", "Transliterate": "नाओ, ईवन आफ्टर this,, इफ आई सी समवन चैटिंग औन the फोन or प्लेइंग पब जी गेम्स. चेकिंग क्रिकेट स्कोर, will not बी माई प्रौब्लम because, माई batches विल बी इन the morning." }, { "English": "but if I see you fidgeting on the phone I am going to confiscate the phone not only that,", "Transliterate": "सो गाइज, इफ आई सी यु fidgeting औन the फोन during लेक्चर्स then आई अम गोइंग टु कौन्फिस्केट the फोन. नौट only that," }, { "English": "in the evening mr. swapnil and I are going to even chat through that phone.", "Transliterate": "इन the इवनिंग, मिस्टर स्वप्निल and आई आर even गोइंग टु चैट थ्रू that फोन." }, { "English": "OK? Risk is all yours Don't blame me later You broke up my relationship And you got me into trouble By shooting an arrow in the dark.", "Transliterate": "ओके? रिस्क इस औल yours डोन्ट ब्लेम मी later that यु ब्रोक अप माई रिलेशनशिप, और यु गौट मी इंटू ट्रबल बाय शूटिंग एन arrow इन the dark." }, { "English": "now i'm saolving evrithing this is your problem its not our problem so please on time.", "Transliterate": "नाओ आई'एम सौल्विंग एव्रीथिंग. गाइज़, this इस योर प्रौब्लेम. नौट our प्रौब्लम. सो, प्लीज बी औन टाइम." }, { "English": "And don't use the cell phones while the lectures are there of course in the break time you can chit chat you can watch videos and entertain yourself that is not a problem.", "Transliterate": "and डोन्ट यूस सेल फ़ोन्स while लेक्चर्स आर गोइंग औन. औफ़ कोर्स इन दी ब्रेक टाइम यू कैन चिट चैट, यू कैन टौक,, वौच विडिओस एंड एंटरटेन योरसेल्फ़. that इस नौट अ प्रौब्लम." }, { "English": "But thats just the rule during the classes.", "Transliterate": "बट दैट्स जस्ट the रूल ड्यूरिंग the क्लासेज." }, { "English": "And the third thing is don't", "Transliterate": "नाओ the थर्ड थिंग इस,, डोन्ट बंक द लेक्चर्स। Understood?" }, { "English": "Bunk the lectures.", "Transliterate": "बंक द लेक्चर्स।" }, { "English": "End give all the tests regularly.", "Transliterate": "and गिव औल द tests रेग्युलरली." }, { "English": "Just follow whatever I am telling you all believe me.", "Transliterate": "जस्ट फौलो whatever आई am telling यु औल. बिलीव मी," }, { "English": "I have been teaching this subject for the last twelve years.", "Transliterate": "आई have बीन टीचिंग this सब्जेक्ट फौर the लास्ट ट्वेल्व ईयर्स." }, { "English": "This batch of mine is going to be the twenty-sixth batch of my career.", "Transliterate": "this बैच औफ माइन, इस गोइंग टू बी, the ट्वेंटी-सिक्स्थ बैच औफ माई करियर." }, { "English": "I am just completing my twenty-fifth batch.", "Transliterate": "आई एम जस्ट कम्प्लीटिंग माई ट्वेंटी-फिफ्थ बैच." }, { "English": "This batch of yours is the twenty-sixth batch of my career.", "Transliterate": "this बैच औफ योर्स,,, इस the,, ट्वेंटी-सिक्स्थ बैच औफ माई करियर." }, { "English": "in front of my eyes I have seen lot of childrens careers beeing successfully made and a lot of childrens careers beeing ruined.", "Transliterate": "इन फ्रंट औफ माय आईस,,,आई हव सीन many चिल्ड्रेन्स करियर्स बीइंग made,, and many चिल्ड्रेन्स करियर्स बीइंग ruined." }, { "English": "So I have that experience and I know how the children slip.", "Transliterate": "सो I have दैट एक्सपीरियेंस, and आई नो how and where the चिल्ड्रन slip." }, { "English": "So on and off I will keep motivating you and on and off I will keep telling you what to do and what not to do.", "Transliterate": "सो on एंड off, आई विल कीप मोटिवेटिंग यु. along with that, आई विल कीप टेलिंग यु what टु डू and what नौट तो डू।" }, { "English": "I am going to give my hundred percent now it is up to you how much you are going to take it from me.", "Transliterate": "आई विल give माय 100 परसेंट. नाउ इट इस अप टू यु हाउ मच यू आर गोइंग टू take इट फ्रौम मी." }, { "English": "So whatever instructions I am giving you although you don't have much homework of Economics and Law but yes you have classes for three days in a week Monday to Saturday Sundays off.", "Transliterate": "सो whatever इंस्ट्रक्शन्स आई अम गिविंग यु. although, यु डों'ट have मच होमवर्क औफ इकोनोमिक्स एंड law. बट येस, यु have क्लासेस for थ्री days इन अ वीक, मंडे to सैटर्डे, संडेस आर औफ." }, { "English": "so monday to saturday out of six days there are only three days on which you are going to get your homework.", "Transliterate": "सो मन्डे टु सैटर्डे, आउट औफ़ सिक्स days, there आर only थ्री days ओन which यु आर गोइंग टु get योर होमवर्क" }, { "English": "That much is expected from you and this week you are not even going to get your homework you can relax this week.", "Transliterate": "दैट मच इस एक्सपेक्टेड फ्रौम यू. and this वीक, यु विल नौट get any होमवर्क सो, यु कैन रिलैक्स।" }, { "English": "So finishing homework is expected.", "Transliterate": "सो, फिनिशिंग होमवर्क on टाइम इस एक्सपेक्टेड।" }, { "English": "and we are going to conduct a lot of tests both of after the classes are over and along with them.", "Transliterate": "and वी आर गोइंग टू कंडक्ट अ लौट औफ़ टेस्ट्स, बोथ after the क्लासेस are ओवर एंड ओल्सो, अलोंग विद देम." }, { "English": "So everyone will give those tests.", "Transliterate": "सो एव्रिवन विल give टेस्ट्स." }, { "English": "All my face to face kids face to face and gurukul kids.", "Transliterate": "औल माय फेस टू फेस किड्स, यस फेस टू फेस एंड गुरुकुल किड्स." }, { "English": "Live Streaming Kids Will Give Live Tests With The Face To Face Tests Along With That.", "Transliterate": "Live स्ट्रीमिंग किड्स विल गिव लाइव टेस्ट्स विथ फेस टू फेस किड्स. also" }, { "English": "Tests will also be conducted for the GD as well as the PD kids.", "Transliterate": "टेस्ट्स विल बी कंडक्टेड फौर the जीडी as वेल as the पीडी किड्स।" }, { "English": "Meaning Pen Drive and Google drive so tests will be there for every one of you.", "Transliterate": "मीनिंग पेन ड्राइव एंड गूगल ड्राइव. सो टेस्ट्स विल बी there for एवरीवन." }, { "English": "and It is very important for you to give these tests.", "Transliterate": "एंड, इट इस वेरी इम्पोर्टन्ट, that यु औल appear for these tests." }, { "English": "Because during classes itself if you realize.", "Transliterate": "बिकॉज़, इफ यु realise,, while the क्लासेस आर गोइंग on." }, { "English": "That what are your weaknesses? Then in such cases.", "Transliterate": "that, what आर योर वीकनेसेस? देn, इन सच केसेस," }, { "English": "Then you can convert those weaknesses into strength.", "Transliterate": "then, यू कैन कनवर्ट those वीकनेसेस into स्ट्रेंग्थ." }, { "English": "If you start giving tests after the challanges are over and then you realise that you are falling short", "Transliterate": "इफ यू स्टार्ट गिविंग टेस्ट्स आफ्टर द क्लासेस आर ओवर एंड then यु realise that यु आर falling शौर्ट." }, { "English": "Then it will become very difficult for you because you will not have much time left.", "Transliterate": "इट विल बिकम very डिफिकल्ट फौर यु as यु विल not have मच टाइम लेफ्ट." }, { "English": "Today you have plenty of time, so you need not worry.", "Transliterate": "currently, यु have प्लेंटी औफ़ टाइम। सो, यू नीड नौट वरी." }, { "English": "So just follow whatever I am telling you all and go with the flow that's it.", "Transliterate": "सो जस्ट फौलो, whatever आई अम telling यु एंड गो विथ द फ्लो. that's इट." }, { "English": "Dont try to act smart with me.", "Transliterate": "डोन्ट ट्राय टु प्ले स्मार्ट," }, { "English": "The child who will try to act smart.", "Transliterate": "द चाइल्ड who विल्ल try टू be clever" }, { "English": "Understand this much that he is going to fail Remember how you studied sincerely till your 10th.", "Transliterate": "that चाइल्ड विल डेफिनिटली फौल. रिमेम्बर, हाउ यू स्टडिड सिंसियरली टिल योर टेंथ." }, { "English": "As Mister Harshad said he never even thought about failing.", "Transliterate": "ऐस मिस्टर हर्षद said, ही नेवर ईवन thought अबाउट failing. " }, { "English": "It was a sin to even think about it. We used to think about scoring eighty plus or ninety plus. Or some children ninety-five plus.", "Transliterate": "इट वास अ sin टू ईवन थिंक अबाउट इट. वी wanted टु स्कोर 80 to 90 प्लस or मेबी 95 प्लस।" }, { "English": "This is what you used to think and when you think like this your preparation resembles your thinking.", "Transliterate": "this इस how यु used टू थिंक when यु थिंक लाईक this योर preparation रेसेंबल्स योर थिंकिंग." }, { "English": "because.", "Transliterate": "बिकॉज़" }, { "English": "Then you don't need any external motivation you are charged up from inside.", "Transliterate": "then, यू डोंट नीड एनी एक्सटर्नल मोटिवेशन. यु आर चार्ज्ड अप फ्रोम इन्साइड." }, { "English": "you knew you had to do it. Infact you used to get tensed that he has completed so many syllabus. Covered so much portion in tuition given so many tests. He has even got prelims.", "Transliterate": "यु knew यु had तो डू इट इनफैक्ट यु used टु get tensed, that ही हैस कम्प्लीटेड सो मच सिलेबस कवर्ड सो मच पोर्शन इन ट्यूशन, गिवन सो मेनी टेस्ट्स। ही हैस ईवन गौट प्रीलिम्स।" }, { "English": "So remember how you used to get tensed seeing others and a healthy and competitive environment was created.", "Transliterate": "रिकौल हाउ गेटिंग टेंस अबाउट others क्रिएटेड अ healthy एनवायरनमेंट." }, { "English": "that enviornment.", "Transliterate": "Understood? that एनवायरनमेंट नीड्स टू बी क्रिएटेड हेअर. अफ कोर्स as आई टोल्ड यु, इट won't बी लाइक यु विल have टु जस्ट स्टडी एंड स्टडी." }, { "English": "Needs to be created here of course as I told you it will not happen that you will just study and study.", "Transliterate": "नीड्स टू बी क्रिएटेड हेअर. अफ कोर्स as आई टोल्ड यु, इट won't बी लाइक यु विल have टु जस्ट स्टडी एंड स्टडी." }, { "English": "All work and no play is eventually going to make Jack a dull boy which I don't want you all to face.", "Transliterate": "बिकॉज़,, as यु नो,, इट इस said that, औल वर्क एंड नो प्ले, इस एवेंचुअल्ली गोइंग टू मेक जैक अ dull boy,, which आई डोन्ट want औल ओफ़ यु स्टूडेंट्स टू फेस " }, { "English": "So there is going to be fun there is going to be play but there is going to be more than that a balance between the two.", "Transliterate": "सो there इस गोइंग टो बी फन, there विल बी प्ले, बट मोर than that, there इस गोइंग टु बी, ए बैलेंस बीट्वीन the टू।" }, { "English": "Which is very necessary. So there will be days where we will celebrate play games will also organise some cricket tournaments for you. Everithing will be there but that will only heppen if you are studying properly end you are achiiving the targets that all the teachers have thought for you all.", "Transliterate": "विच इस नेसेसरी सो there विल बी डेज़ where वी विल celebrate, प्ले गेम्स, विल ओल्सो ओर्गनाईज़ क्रिकेट टूर्नामेंट्स. एव्रीथिंग विल बी there बट that विल only हैपेन इफ यु आर स्टडियिंग प्रोपर्ली एंड यु आर अचीविंग the टार्गेट्स that the टीचर्स have सेट फॉर यु. " }, { "English": "And then along with that we will have some cultural events some cricket matches some days then it will be fun.", "Transliterate": "along विथ दैट we विल have सम कल्चरल इवेंट्स, सम क्रिकेट matches and then यु विल definitely have fun." }, { "English": "You will also feel that yes our lives have not been ruined because of doing CA course as you must have seen some CAs whose hair is falling due to stress.", "Transliterate": "यु विल ओल्सो realise दैट ओके, आवर लाइव्स have नौट बीन कंप्लीटली ruined बिकौस वी आर pursuing सीए कोर्स. as, यु मस्ट have सीन सम सीए whose hair इस फौलिंग due टु वर्क स्ट्रेस." }, { "English": "Even the remaining hair is turning white wearing spectacles and gaining weight.", "Transliterate": "इवन the रिमेनिंग हेयर इस टर्निंग white, he इस wearing spectacles, अँड also गेनिंग वेइट." }, { "English": "Like a seven month pregnant woman.", "Transliterate": "लाइक ही इस अ सेवन मंथ, प्रेग्नंट वुमन।" }, { "English": "So you are not going to become like them you must have seen that.", "Transliterate": "सो डोंट वरी योर लाइफ इस नौट गोइंग टु बिकम लाइक that. यू मस्ट हैव सीन दैट," }, { "English": "Our life culture in SPC is not like that. You don't have to become really serious and tensed because serious people remain in ICU.", "Transliterate": "आवर लाइफ कल्चर इन एसपीसी, इस नौट लाइक that यु विल have टु बिकम रिली सीरीअस एंड टेंस्ड, as you know that सीरीअस पीपल रिमेन इन आइसीयू." }, { "English": "we just want you to be sincere if you would have noticed I have used my words very calculatedly I never said become serious I said become sincere I am also sincere.", "Transliterate": "वी जस्ट वांट यू टू बी सिन्सियर. इफ यू वुड हैव नोटिस्ड, आई have यूज़्ड माय वर्ड्स वेरी कैलक्युलेटिवली. आई नेवर said बिकम सीरियस, आई said बी सिन्सियर, आई एम अल्सो सिन्सियर." }, { "English": "and that is what I expect from you all to that you too become sincere in your life", "Transliterate": "and that इस what, आई एक्सपेक्ट फ्रौम यू औल. टु बिकम, सिन्सियर इन लाईफ।" }, { "English": "we don't want you to become serious you can meet them in hospital.", "Transliterate": "वी डोंट वांट यू टू बिकम सीरियस, यू कैन ऑलरेडी मीट देम इन हौस्पिटल." }, { "English": "So we just want you to maintain a balance between the two and enjoy", "Transliterate": "सो वी जस्ट वांट यू टू मेंटेन अ बैलेंस बीटवीन द टू. enjoy, this इस the age टु एन्जॉय।" }, { "English": "But this is also the age to build your career.", "Transliterate": "बट दिस इस अल्सो the age टू बिल्ड योर करियर." }, { "English": "So we have to take the right balance of both things and move ahead in life.", "Transliterate": "सो वी have टु टेक the राइट बैलेंस बिटवीन बोथ the थिंग्स एंड कीप मूविंग अहेड इन लाइफ।" }, { "English": "Then you will also feel that the decision we have taken is not a wrong decision at all whatever the decision is it is the right decision.", "Transliterate": "then यू विल ओल्सो फील that the decision वी हैव टेकन इस नौट रौंग at all. whatever the decision इस, इट इस the राइट decision." }, { "English": "Eventually what is important is that you should be happy.", "Transliterate": "एवेंचुअली what इज़ इम्पोर्टेंट इज़ that यू शुड बी हैप्पी।" }, { "English": "So if you have taken this decision whether you have taken it out of helplessness or by yourself you should be happy.", "Transliterate": "सो इफ यु have टेकन this decision, वेदर इट इस आउट औफ हेल्पलेसनेस or बाय यूर्सेल्फ यू शुड be हैप्पी." }, { "English": "If you are happy then everyone around you is happy.", "Transliterate": "इफ यू आर हैप्पी, then एवरीवन अराउंड यू इस हैप्पी." }, { "English": "In helplessness in tension in anger you will attend lectures. There are some people who.", "Transliterate": "अटेंडिंग लेक्चर्स, इन हेल्पलेसनेस or इन टेंशन, इन एंगर, लाइक there आर ओल्वेज सम पीपल who आर सस्पिशस all the टाइम." }, { "English": "Are always suspicious here he is.", "Transliterate": "आर सस्पिशस all the टाइम. हीर ही इस," }, { "English": "He will bore me.", "Transliterate": "हीर ही is. ही विल bore me." }, { "English": "Here Comes Mam.", "Transliterate": "हियर कम्स मैम।" }, { "English": "So Dont", "Transliterate": "सो, डोन्ट डू that इट्स अ very नेगेटिव ट्रेट विच क्रिएट्स अ very टौक्सिक एन्वायरन्मेंट." }, { "English": "Dont Do That. That is a very negative trait and it creates a very toxic environment.", "Transliterate": "डू that इट्स अ very नेगेटिव ट्रेट विच क्रिएट्स अ very टौक्सिक एन्वायरन्मेंट." }, { "English": "So this time you have alreedy decided that you want to die.", "Transliterate": "सो दिस टाइम यू हैव already डिसाइडेड that यु वांट तो try." }, { "English": "Then live before you die.", "Transliterate": "then try योर बेस्ट." }, { "English": "This is how it should be understood?", "Transliterate": "दिस इस हाओ इट शुड बी. अन्डरस्टुड?" }, { "English": "Just go with the flow.", "Transliterate": "जस्ट गो विथ दी फ्लो।" }, { "English": "And I am sure that you will succeed in your goal if you follow our instructions and sincerely attentively attend our lectures.", "Transliterate": "and आई am श्योर that,, यु औल विल सक्सीड इन योर गोल, इफ यु फौलो आवर इन्स्ट्रक्शंस, and अटेंड आवर लेक्चर्स विथ utmost sincerity and attentiveness." }, { "English": "Isn’t it? Okay let's give a big round of applause for all of you.", "Transliterate": "इस्न्ट इट? ओके, लेट्स गिव अ बिग राउंड औफ़ applause" }, { "English": "So,", "Transliterate": "सो," }, { "English": "Virtual Kids I hope ....", "Transliterate": "वर्चुअल किड्स, आई होप, यु आर listening टू whatever आई'म सेइंग एंड वर्चुअल किड्स आई have जस्ट वन रिक्वेस्ट." }, { "English": "you're listening to whatever I'm saying and virtual kids I have just one request.", "Transliterate": "यु आर listening टू whatever आई'म सेइंग एंड वर्चुअल किड्स आई have जस्ट वन रिक्वेस्ट." }, { "English": "That please attend live sessions live only not in backup mode.", "Transliterate": "that प्लीज अटेंड लाइव सेशन्स, only इन लाइव मोड, नौट इन बैकअप मोड." }, { "English": "and please attend the lectures on the", "Transliterate": "एंड प्लीज अटेंड द लेक्चर्स औन the स्टडी टेबल्स, इन केस यु गाइज डोन्ट have योर own स्टडी टेबल" }, { "English": "The study tables and if you don’t have your own study table then", "Transliterate": "the स्टडी टेबल्स, इन केस यु गाइज डोन्ट have योर own स्टडी टेबल, then, इन that केस." }, { "English": "Then if you have dining table then sit sincerely through the lectures on the dining table otherwise.", "Transliterate": "इन that केस, इफ़ यू have डाइनिंग टेबल then अटेंड लेक्चर्स औन that टेबल" }, { "English": "You know that lying down on bed under the blanket with AC on and laptop on your side.", "Transliterate": "यू नो that, लाइइंग डाउन औन बेड, अंडर द ब्लैंकेट, विथ AC औन, एंड, लैपटौप औन your साइड. Being वैरी comfortable" }, { "English": "At first it will be in its place.", "Transliterate": "at फ़र्स्ट इट विल बी इन इट्स प्लेस." }, { "English": "The laptop will start slipping down very gradually and stealthily. We will also start tilting down...", "Transliterate": "the लैपटौप विल स्टार्ट स्लिपिंग डाउन, वेरी gradually एंड स्टेल्थिली, वी विल आल्सो स्टार्ट टिल्टिन्ग डाउन.." }, { "English": "And you will fall and get hurt meaning.", "Transliterate": "एंड यू विल फौल and get हर्ट. मीनिंग," }, { "English": "You will fall on bed and just go to sleep.", "Transliterate": "यू विल फौल औन बेड एंड जस्ट गो टू स्लीप।" }, { "English": "So dont let that happen to yourself anyway today you are all looking afresh like have just taken a shower.", "Transliterate": "so डोंट लेट दैट हैप्पन टू yourसेल्फ. anyways, टुडे यु औल आर लुकिंग अफ्रेश, लाइक have जस्ट taken अ shower." }, { "English": "Just maintain this consistency throughout the batch otherwise aftersome time you will also avoid taking shower in the morning.", "Transliterate": "जस्ट मेंटेन दिस consistency थ्रूआउट the बैच, otherwise, after सम टाइम,, what will happen is, everyone of you will अवौयड टेकिंग शावर इन the मौर्निंग।" }, { "English": "or some kids will say we will take bath at night you take bath in the morning and then after some time you will say oh! such good deos are there in the market.", "Transliterate": "or सम किड्स विल से वी विल टेक बाथ at नाईट, and आफ्टर सम टाइम यू विल थिंक ओह! सच गुड deos आर देर इन द मार्केट." }, { "English": "Like X perfume let’s apply that perfume. Lets utilize that. My point is if you come to the class after taking a shower in the morning then you won't feel sleepy in class.If you are taking a bath and before coming to the class then automatically your sleep will go away.", "Transliterate": "लाइक एक्स परफ्यूम, लेट्स अप्लाय दैट परफ्यूम। लेट्स utilise दैट। माय पौइंट इस इफ यू कम टू द क्लास आफ्टर टेकिंग अ शौवर इन द मौर्निंग देन यू वोन्ट फील स्लीपी इन क्लास। इफ यू आर टेकिंग अ fresh बाथ" }, { "English": "That is very important so.", "Transliterate": "that इस वेरी इम्पोर्टंट. सो." }, { "English": "Please take a bath and come to the class.", "Transliterate": "प्लीज टेक bath and कम टू क्लास." }, { "English": "and", "Transliterate": "and" }, { "English": "you will be atentive the whole day otherwise you will feel droozy you will feel like you are very sleepy.", "Transliterate": "यू विल बी अटेंटिव होल डे, otherwise यू विल फील drowsy , यू विल feel लाइक यू आर स्लीपी." }, { "English": "four that we are saying that you have to attend the class without taking a bath virtual kids this also applies to you otherwise it's break time so let's take a bath or go to the bathroom don't do such things.", "Transliterate": "फौर that वी आर सेइंग that यू have टू अटैंड class after टेकिंग बाथ. वर्चुअल किड्स this applies टू यू also. Stay fresh and stay attentive. Okay, understood?" }, { "English": "So better be attentive while you attend lectures like this understand and grasp it.", "Transliterate": "सो बेटर बी अटेंटिव वाइल यू अटेंड लेक्चर्स , understand एंड grasp इट." }, { "English": "You are Taking Classes Physically.", "Transliterate": "स्टार्ट feeling as if यू आर टेकिंग क्लासेज़ फिज़िकली." }, { "English": "while sitting at home so never think about these classes as virtual classes enjoy the classes as they are physical classes then only you will reap its benefits.Infact I want to tell you that the last result you saw did you guys see the last result? You will not believe so many kids so many I mean.", "Transliterate": "वाइल sitting at होम. सो नेवर थिंक, अबाउट this क्लासेस as वर्चुअल क्लासेस. enjoy क्लासेस as they आर फिसिकल क्लासेस. देन यू विल reap बेनेफिट्स. I want to टेल यू that the लास्ट result. यू विल नौट believe it. A lot of किड्स got गुड मार्क, many virtual students. Its गुड news." }, { "English": "50 Percent Result of our SPC Okay?", "Transliterate": "५० पर्सेंट रिजल्ट औफ एसपीसी. ओके?" }, { "English": "Fifty percent of the kids.", "Transliterate": "फ़िफ्टी पर्सेंट औफ the किड्स।" }, { "English": "Who scored more than three hundred very virtual kids.", "Transliterate": "who स्कोर्ड मोर than थ्री हंड्रेड वर वर्चुअल किड्स." }, { "English": "Think about it So it's not that only face to face kids get a good result.", "Transliterate": "थिंक इट. इट्स नौट that only फेस टू फेस किड्स गेट गुड रिजल्ट." }, { "English": "along with face-to-face children", "Transliterate": "along विथ फेस टू फेस किड्स here, even वर्चुअल किड्स कैन स्कोर गुड marks. Understood?" }, { "English": "Even Virtual Kids.", "Transliterate": "ईवन वर्चुअल किड्स." }, { "English": "can score good marks", "Transliterate": "कैन स्कोर गुड marks" }, { "English": "But yes here atleast", "Transliterate": "बट यस, हीर अटलीस्ट all फोर औफ our फैकल्टीज हैव , more influence ओवर students." }, { "English": "All four of our faculties have a hold over you.", "Transliterate": "all फोर औफ our फैकल्टीज हैव , अ होल्ड ओवर यू पीपल ." }, { "English": "These virtual kids will have to discipline themselves on their own. Be honest to themselves. We will not be able to control them. If you don't attend a lecture tomorrow then remember that this is not our loss. Loss is all yours.", "Transliterate": "the virtual किड्स विल हैव तु डिसिप्लिन देमselves on there own । बी honest तो योरselve । वी विल not बी एबल तो कंट्रोल them । इफ यू don't अटेंड अ लेक्चर tomorrow देन रिमेम्बर that दिस इज़ नौट our loss । loss इज़ all योर्स।" }, { "English": "It is possible to get a good result virtually as well.", "Transliterate": "यू गाइस have to वाच आल the lectures of all सब्जेक्ट्स विद दिस mentality . इट इस very मच पौसिबल no डाउट, to गेट अ गुड रिजल्ट वर्चुअली as well" }, { "English": "So many kids in the last attempt got more than three hundred marks.", "Transliterate": "so मैनी किड्स इन the लास्ट attempt गौट टोटल of मोर than थ्री हंड्रेड marks ।" }, { "English": "i will tell you tomorrow or day after tomorrow i wil share the result with you.you will see.", "Transliterate": "आई विल टेल यू tomorrow ओर डे आफ्टर tomorrow . आई विल शेयर रिजल्ट।" }, { "English": "So many students have got such good results I mean numerous students have passed", "Transliterate": "सो many students हैव गौट गुड रिजल्ट्स. आई मीन numerous students हैव passed ." }, { "English": "The percentage of passing students in foundation were 29-30% but the result of SPC was fifty percent.", "Transliterate": "the परसेंटेज औफ़ पासिंग students इन फाउंडेशन was about २९-३०%. बट रिजल्ट औफ एसपीसी वास नियर to फिफ्टी पर्सेंट." }, { "English": "It means that fifty percent of the kids cleared the examination.", "Transliterate": "इट मीन्स दैट फिफ्टी परसेंट औफ दी किड्स क्लियर्ड दी एक्जामिनेशन." }, { "English": "And out of that many kids scored three hundred plus marks out of 400 do you know that?", "Transliterate": "and आउट औफ that , many किड्स स्कोर्ड थ्री hundred plus मार्क्स आउट औफ 400, did यू नो that?" }, { "English": "This is a very good score.", "Transliterate": "इस ए वेरी गुड स्कोर." }, { "English": "These CA curriculum", "Transliterate": "इन सी ए curriculum।" }, { "English": "now your b.com your tenth twelfth evrything is over. target that you are going to get ninty plus ninty five plus marks.", "Transliterate": "नाउ योर B Com योर 10th 12th , इस ओवर. फॉरगेट that यू आर गोइंग to गेट 95, 95 प्लस marks" }, { "English": "Anything above sixty is also a very good score.", "Transliterate": "एनीथिंग above सिक्स्टी, इस also अ वेरी गुड स्कोर." }, { "English": "In that I am saying that out of the four hundred three hundred plus were scored by this children.", "Transliterate": "इन that I am सेइंग, आउट औफ 400, थ्री हंड्रेड प्लस was स्कोरड by these किड्स." }, { "English": "this is how they enjoyed this journey and also achieved good results so this is what we want to see in you as well, will you do it?", "Transliterate": "this इस हाउ, they enjoyed दिस जर्नी एंड also achieved गुड रिजल्ट्स. सो दिस इस what, वी वांट टू सी इन यू as वेल. विल यू do इट?" }, { "English": "Promise?", "Transliterate": "okay?" }, { "English": "Can't hear you all. Yes or no guys?", "Transliterate": "can't हियर यू औल, टेल मी quickly, यस और नो गाइस ?" }, { "English": "very good lets get started", "Transliterate": "वेरी गुड. लेट्स गेट स्टार्टेड विद सब्जेक्ट ." }, { "English": "Do you all have a separate notebook?", "Transliterate": "डू यू all have अ सेपरेट नोटबुक. फौर आउर सब्जेक्ट? You'll need one." }, { "English": "Four our subject .?", "Transliterate": "फौर आउर सब्जेक्ट।?" }, { "English": "you will have diferent notebooks for all four subjects you will have a separate notebook for law as well Did you get the textbooks?", "Transliterate": "यू विल have डिफरेंट नोटबुक्स फौर आल 4 subjects . मेक अ सेपरेट नोटबुक फौर law as well . did यू गेट the text बुक्स?" }, { "English": "no problem you will get it to the end plus you should have a lot of stationary because this is something that you will recover through out the batch and for the examination", "Transliterate": "नो प्रौब्लम, यू विल get इट टुडे. प्लस, यू शुड हव अ लौट औफ स्टेशनरी बिकौज दिस इज समथिंग दैट यू विल रिक्वायर थ्रूआउट द बैच एंड फौर the एक्जामिनेशन." }, { "English": "If possible you can have a black ball pen because in your examination it is compulsory to write with a black ball pen.", "Transliterate": "you कैन use ब्लैक बौल pen बिकौज इन योर एग्जामिनेशन इट इज कम्पल्सरी तो राईट विथ अ ब्लैक बौल pen ." }, { "English": "you cannot use any other colour so no blue pink is my favoret colour green is very lucky four me nothing like that is going to work.", "Transliterate": "यू cannot यूज अदर color. सो नो एक्टिंग लाइक, पिंक इज माय फेवरट कलर, नथिंग लाइक दैट इज गोइंग टू वर्क" }, { "English": "yes you can have any pen of your choice but in exam it's compulsory to use a black ball pen only . black.", "Transliterate": "येस यू कैन use एनी pen औफ योर choice बट, इन the exam , इट्स compulsory to use अ ब्लैक बौल pen ओन्ली। ब्लैक ball pen ।" }, { "English": "No ink pen no gel pen no nothing only a black ball pen is compulsory for the examination so on the first page of your notebook please write down your name.", "Transliterate": "नो इंक pen , नो जेल pen , ओन्ली ए ब्लैक बौल pen इस कम्पल्सरी फौर दी एक्जामिनेशन. सो औन दी फर्स्ट पेज औफ योर नोटबुक प्लीज व्राइट डाउन योर नेम." }, { "English": "Do you know name of the subject? Business law.", "Transliterate": "do यू नो name औफ the सब्जेक्ट? बिजनेस law ." }, { "English": "Business Law", "Transliterate": "बिजनेस law ." }, { "English": "Write the name of the subject. Write your name and my name.", "Transliterate": "राइट द नेम औफ the सब्जेक्ट। राइट योर नेम as वेल as माई नेम।" }, { "English": "And this book will be with you now throughout", "Transliterate": "एंड दिस बुक विल बी विथ यू, नाउ थ्रूआउट" }, { "English": "Only four for the subject of law.", "Transliterate": "only फौर दी सब्जेक्ट औफ law." }, { "English": "I will tell you something about the course please connect the Ipad.", "Transliterate": "आई will tell यू अबाउट कोर्स। अमर ,प्लीज कनेक्ट the iPad ," }, { "English": "We dont have maam okay fine students who dont have yet like manisha and sidhu who dont have seprate notebooks four law now.", "Transliterate": "वी don't हैव it . ओके fine . who डोन्ट हैव येट, लाइक मनिषा एंड सिधु, who don't हैव सेपरेट नोटबुक्स नाउ." }, { "English": "Just make it sure you are getting a separate notebook for every subject in fact.", "Transliterate": "जस्ट मेक sure यू आर getting सेपरेट नोटबुक फौर एवरी सब्जेक्ट इन फैक्ट" }, { "English": "bye tommorrow ok?", "Transliterate": "बाई tomorrow , ओके?" }, { "English": "Listen this name of our subject that we have let me give a little introduction to the subject.", "Transliterate": "listen, this नेम औफ़ our सब्जेक्ट that we have,, let मी give अ little इंट्रोडक्शन टु the सब्जेक्ट." }, { "English": "And then we will move further then we will move ahead. We will learn what is law what is act. Don't worry.", "Transliterate": "And then वी विल मूव ahead। वी विल लर्न what इस law, what इस एक्ट, डों'ट वरी," }, { "English": "the most special thing about love is that whether you are an art student a commerce student or a science student", "Transliterate": "the मोस्ट स्पेशल थिंग अबाउट law इस that वेदर यू आर एन आर्ट स्टूडेंट, अ कौमर्स student ओर अ साइंस student," }, { "English": "in law everybody has zero knowledge", "Transliterate": "इन law, एव्रीबडी हैस ज़ीरो नौलेज।" }, { "English": "Everyone is clueless.", "Transliterate": "एव्रीवन इज क्लूलेस" }, { "English": "In all these subjects there can be one or two geniuses like accounts mathematics economics. But the most special thing about law is that every child who is sitting here", "Transliterate": "इन औल these कॉमन सब्जेक्ट्स there कैन बी वन ओर टू जीनियस, लाइक अकाउंट्स, मैथमैटिक्स, इकोनोमिक्स। बट the मोस्ट स्पेशल थिंग अबाउट law इस that every चाइल्ड who इस सिटिंग हियर" }, { "English": "whether he is from science commerce or arts bakground in law he has absoluetly no idea.", "Transliterate": "whether ही इस फ्रौम साइंस, ओर एनी other बैकग्राउंड. इन law , ही हैस नो आइडिया." }, { "English": "So all of yours starting point in law would be the same.", "Transliterate": "सो स्टार्टिंग पौइंट of this सब्जेक्ट, would बी द सेम for आल of यू." }, { "English": "Now you will track down your progress.", "Transliterate": "नाउ यू विल ट्रैक डाउन योर प्रोग्रेस." }, { "English": "As everyone will start learning from the same point so how much you will excel depends on you offcourse you will have my support.", "Transliterate": "as एवरीवन विल स्टार्ट लर्निंग फ्रौम द सेम पौइंट. सो हाउ मच यु विल एक्सेल, डिपेंड्स औन यु. औफ कोर्स, यु विल हैव माय सपोर्ट." }, { "English": "But your effort is equally important so listen.", "Transliterate": "बट योर एफर्ट ईज़ इक्वली important. सो, listen," }, { "English": "I will tell you about the subject. What are the things in the subject? Which are the acts?", "Transliterate": "आई विल टेल यु पीपल, अबाउट the सब्जेक्ट वी आर स्टडिंग,, what आर the थिंग्स इन the सब्जेक्ट? what आर the एक्ट्स?" }, { "English": "And how we are going to move forward and what is the weightage of this because you should also know that in the coming few months.", "Transliterate": "and हाउ वी आर गोइंग टू मूव फौरवर्ड and what इस the weightage औफ this, बिकौज यु शुड ओल्सो नो इन the कमिंग फ्यू मंथ्स," }, { "English": "What are the things that are going to be studied? Tell me again what is the name of the subject?", "Transliterate": "what आर the थिंग्स, that आर गोइंग टू बी studied. please टेल मी वन्स अगेन, what इस the नेम औफ the सब्जेक्ट?" }, { "English": "Business Law", "Transliterate": "बिजनेस law," }, { "English": "The Business Law paper which you have, this is for how many marks?", "Transliterate": "the बिजनेस law पेपर which यु have इन योर सिलेबस . this इस फौर हाउ मेनी मार्क्स?" }, { "English": "So like any other paper even this subject is four hundred marks.", "Transliterate": "सो लाइक एनी अदर पेपर इन योर एग्जामिनेशन, ईवन this सबजेक्ट इस for? हंड्रेड मार्क्स।" }, { "English": "see Your batch is the seccond batch of new curriculum.", "Transliterate": "सी, योर बैच इस the सेकंड बैच इन the न्यू curriculum." }, { "English": "And your attempt will be in September tentatively.", "Transliterate": "एंड योर अटेम्प्ट विल बी इन सेप्टेम्बर, टेंटेटिव्ली." }, { "English": "So in the new curriculum the institute has made some changes.", "Transliterate": "सो, इन the न्यू कर्रिकुलम, इंस्टिट्यूट हैस मेड सम चेंजेस." }, { "English": "End according to the changes.", "Transliterate": "एंड अकौर्डिंग टु the चेंजेस." }, { "English": "you guys", "Transliterate": "यू गाइस," }, { "English": "CA Foundation exam pattern is going to be 100 marks. Earlier it was only 36 marks.", "Transliterate": "विल बी हैविंग सि ए फाउंडेशन law for exactly hundred मार्क्स . earlier इट वास टोटल of सिक्स्टी मार्क्स only." }, { "English": "And forty marks was B.C.R which was English.", "Transliterate": "ऐंड फोर्टी मार्क्स वास बीसीआर, विच वास इंग्लिश." }, { "English": "Ok but right now for new course.", "Transliterate": "ओके. बट राइट नाओ,, फॉर न्यू कोर्स," }, { "English": "Your whole complete subject of law is for hundred marks.", "Transliterate": "योर कम्प्लीट सब्जेक्ट औफ law, इस गोइंग to बी फॉर, हंड्रेड मार्क्स।" }, { "English": "But this hundred marks.", "Transliterate": "बट, this हंड्रेड मार्क्स," }, { "English": "has been divided into some parts.", "Transliterate": "हैस बीन डिवाइडेड इन्टु, सम पार्ट्स." }, { "English": "Its not that you know only have one act.", "Transliterate": "यु डोंट have जस्ट वन एक्ट," }, { "English": "you have lot of acts.", "Transliterate": "यू have लौट औफ एक्ट्स इन law," }, { "English": "which you have to do for this particular subject.", "Transliterate": "विच यू हैव टू स्टडी फौर this पर्टिकुलर सब्जेक्ट." }, { "English": "What acts are those today It's just introduction.", "Transliterate": "वाट एक्ट्स आर दोस?, टुडे इट्स जस्ट इंट्रोडक्शन।" }, { "English": "if you want you can right i will give you time to right letter but first you listen.", "Transliterate": "इफ यू वांट यू can write, आई विल गिव यु टाइम टू राइट बट, फर्स्ट लिसन." }, { "English": "our first act which we have", "Transliterate": "our फ़र्स्ट ऐक्ट, which वी हैव,," }, { "English": "Which is this institute's favorite act this could Indian contract act 1872.", "Transliterate": "विच इस इंस्टिट्यूट'स फेवरिट एक्ट,.. इस कौल्ड,, इंडियन, कौन्ट्रैक्ट, एक्ट, eighteen सेवेंटी two." }, { "English": "you can write do one thing on the first page", "Transliterate": "यु कैन write, औन the फर्स्ट पेज." }, { "English": "Keep the first page blank.", "Transliterate": "ओके, कीप फर्स्ट पेज ब्लैंक।" }, { "English": "Fist page of your notebook should be blank because I am going to teach you how to write ansers in the next week.", "Transliterate": "कीप फर्स्ट पेज औफ योर नोटबुक blank , बिकॉज़ on that ब्लैंक पेज आई अम गोइंग टू टीच यू हाउ टू राइट आंसर्स इन law नेक्स्ट वीक।" }, { "English": "So leave that first page blank that too both sides and from second page", "Transliterate": "सो लीव फर्स्ट पेज ब्लैंक, दैट too बोथ साइड्स, and फ्रौम सेकंड पेज।" }, { "English": "OK", "Transliterate": "ओके" }, { "English": "Come to the second page and write business law this is paper number two.", "Transliterate": "टर्न to the सेकंड पेज and राइट on the टॉप राइटहैंड corner: बिजनेस लॉ, 100 मार्क्स; This is पेपर नंबर 2." }, { "English": "Your First Paper.", "Transliterate": "योर फर्स्ट पेपर." }, { "English": "That is accounts!", "Transliterate": "that इस अकाउंट्स!" }, { "English": "After that what would be the next paper?", "Transliterate": "आफ़्टर that, what वुड बी the नेक्स्ट पेपर?" }, { "English": "Business law is the second paper.", "Transliterate": "बिजनेस law, इस the सेकंड पेपर. " }, { "English": "So the first act that you have.", "Transliterate": "सो the फर्स्ट act that यु गाइज़ have." }, { "English": "Is the Indian contract Act of year", "Transliterate": "इस the इंडियन कौन्ट्रैक्ट ऐक्ट of ईअर." }, { "English": "Eighteen seventy-two", "Transliterate": "एइटीन सेवंटी-two." }, { "English": "In fact, this is your syllabus' largest act.", "Transliterate": "इन फैक्ट this एक्ट इस the लार्जेस्ट एक्ट of योर सिलेबस. इट्स very वास्ट." }, { "English": "If I tell you", "Transliterate": "इफ आई teल यू," }, { "English": "Section Vise.", "Transliterate": "सेक्शन वाइस," }, { "English": "There are so many sections complete has been introduced under new curriculum in the Indian Contracts Act.", "Transliterate": "there आर सो many सेक्शन्स, कम्प्लीट एक्ट हैस बीन इंट्रोडूस्ड, अंडर न्यू कर्रिकुलम इन the इंडियन कौन्ट्रैक्ट्स ऐक्ट।" }, { "English": "It has so much weightage.", "Transliterate": "इट has सो मच weightage," }, { "English": "This act I mean.", "Transliterate": "this एक्ट," }, { "English": "Weightage aside along with it the content is so much that I am going to give you two books , two main books.", "Transliterate": "इफ वी कीप the weightage असाइड, अलौन्ग with the वेटेज there इस सो मच कंटेंट इन this एक्ट, that आई अम गोइंग टू गिव यू two बुक्स, two main बुक्स." }, { "English": "There will be two books out of them the first book which is Volume A will solely contain Contracts Act.", "Transliterate": "there विल बी two बुक्स इन this सब्जेक्ट, आउट औफ them, the फर्स्ट बुक विच इस वोल्यूम ए, विल solely कन्टेन only the कौन्ट्रैक्ट्स एक्ट." }, { "English": "the complete book.", "Transliterate": "the कंप्लीट बुक," }, { "English": "Is literally one act.", "Transliterate": "इस \"लिटरली\" वन एक्ट,," }, { "English": "Which is litteraly one Act.", "Transliterate": "which इस the, कॉन्ट्रैक्ट एक्ट." }, { "English": "Weightage wise two.", "Transliterate": "वेइटेज\" वाइज टू,\nThe weightage of this act is approximately fifty percent of your syllabus.\tthe वेटेज of दिस कॉन्ट्रैक्ट ऐक्ट इस अप्रौक्सीमेटली अबाउट 50 परसेंट औफ़ योर होल सिलेबस.\nThe Only Act\tthis सोल एक्ट,\nis comprising of\tइस comprising,\nFifty percent of your syllabus.\tफिफ्टी पर्सेंट औफ योर होल सिलेबस।\nSo if the syllabus is fifty percent.\tसो इफ the सिलेबस इस फिफ्टी परसेंट।\nEnd the weight to this fifty percent.\tand the वेटेज टू इस फिफ्टी परसेंट.\nSo obviously your batch's fifty percent time is going to be consumed in Indian contract act.\tसो ओब्विओस्ली योर बैच'स फिफ्टी परसेंट टाइम इस गोइंग टू बी कन्स्यूम्ड इन इंडियन कौंट्रैक्ट्स एक्ट।\nSo for example if I am teaching you for hundred days example.\tसो इफ आई अम टीचिंग यू फौर हंड्रेड डेज़, जस्ट an एक्साम्पल.\nHundred Days.\tहंड्रेड डेज़.\nOut of a hundred days...\tआउट औफ़ हंड्रेड,\nFour Fifty Days.\tफौर फिफ्टी डेज़.\nWe will read Indian Contracts Act only.\tवी विल बी रीडिंग कौंट्रैक्ट्स एक्ट।\nIts a very bulky act.\tइट्स अ very बल्की एक्ट.\nAnd because it's bulky the institute has increased it's weightage.\tएंड बिकौज इट्स बल्की, द इंस्टिट्यूट has इन्क्रीस्ड इट्स वेइटेज.\nIt means this act is the most special and important one.\tइट मीन्स that this ऐक्ट इस the मोस्ट स्पेशल एंड important वन।\nNo other act is as important as this.\tनो other एक्ट, is as important as the इंडियन कॉन्ट्रैक्ट्स एक्ट.\nIf the institute has given so much respect to this act\tइफ इंस्टिट्यूट हैस given सो मच रिस्पेक्ट टू this ऐक्ट.\nDo we also have to respect that act?\tडू वी ओल्सो have टु रिस्पेक्ट that act?\nIsn’t it? Or you’ll lose your honour\tor वी विल बी डिसरेस्पेक्टेड।\nAm I right? Since as this act has so much value you will have to devote your time towards it.\tराइट? सिंस दिस एक्ट has सो मच वैल्यू यु विल have टु डिवोट योर टाइम टुवर्ड्स इट.\nyou will have to give this much respect so what is this contract?\tयू विल have टु give दिस मच रिस्पेक्ट. सो, what इस दिस थिंग called कौन्ट्रैक्ट एक्ट?\nSo what happens in contract act? In this act it is explained that who can enter into a contract?\twhat हैप्पेन्स इन this कौन्ट्रैक्ट एक्ट? इन दिस एक्ट it इस एक्सप्लेन्ड that who कैन एंटर इंटू अ कौन्ट्रैक्ट?\nWhen can they enter into a contract? How many people are required to enter a contract?\twhen they can एंटर इंटो ए कौन्ट्रैक्ट?, हाओ मैनी पीपल आर रिक्वायर्ड, टु एंटर into अ कौन्ट्रैक्ट?\nOK.\tफाइन.\nWho has the capacity to enter into a contract?\twho इस the पर्सन, that has the capacity, टु एंटर इंटू अ कॉन्ट्रैक्ट?\nIf you have entered into a contract with someone and later you ended the contract so do you have any remedies available against that party who has broken the contract when do you give the performance of a contract Answers to all these things are given in the Indian Contracts Act.\tइफ यु have एंटर्ड इंटू अ कौन्ट्रैक्ट विद समवन फॉर business, and later on, यु एन्डेड the कौन्ट्रैक्ट, सो do यु have एनी रेमेडीज अवेलेबल अगेंस्ट that पार्टी who has ब्रोकन or breached the कौन्ट्रैक्ट. when डु यु गिव the परफौर्मेन्स औफ अ कौन्ट्रैक्ट? आंसर्स टु औल these टाइप of थिंग्स, have been गिवन इन the इंडियन कौन्ट्रैक्ट्स एक्ट।\nAnd for you all special contracts have also been added like indemnity guarantee bailment pledge agency.\tand फौर यू औल पीपल, स्पेशल कौन्ट्रैक्ट्स हैस अल्सो बीन added लाइक इंडेम्निटी, गैरंटी, bailment, pledge, एजेंसी.\nSo you will be taught everything from start to end in the Indian Contracts Act 1872.\tSo, यू विल बी टौट एवरीथिंग फ्रोम स्टार्ट टू एंड इन the इंडियन कॉन्ट्रैक्ट्स एक्ट, 1872.\nSo the first act that you are learning is which act? Tell me the Indian Contract Act 1872 by weightage also it is fifty percent and by content also it is fifty percent of your syllabus.\tसो, the फर्स्ट ऐक्ट that वी विल बी लर्निंग इस which ऐक्ट? teल मी. यस, the इंडियन कौंट्रेक्ट ऐक्ट of the इयर 1872. बाय वेटेज इट इस फिफ्टी परसेंट, and कंटेंट वाइज टू इट इस फिफ्टी परसेंट औफ the कंप्लीट सिलेबस. आर यु all getting माय पॉइंट?\nSo this is the first act Indian Contract Act.\tसो this इस द फर्स्ट एक्ट, इंडियन कौन्ट्रैक्ट एक्ट।\nThe second act that you all are going to learn.\tthe सेकंड एक्ट, that यु आल आर गोइंग टु लर्न.\nis\tइस,,\nThe Sale of Goods Act.\tthe sale औफ गुड्स एक्ट।\nThis Is Sale Of Goods Act Nineteen Thirty.\tthis इस sale औफ गुड्स एक्ट, nineteen hundred and थर्टी.\nCELL OF\tsale औफ.\nGoods Act.\tगुड्स एक्ट,\nNineteen.\tनाइनटीन,\nThirty\tथर्टी।\nLike it's written in the name Sale of Goods Act!\tलाइक इट्स name, sale औफ गुड्स ऐक्ट।\nIf any goods are being sold.\tइफ एनी टाइप of गुड्स आर बीइंग सोल्ड।\nWho is the seller? Who is the buyer? What are the rights of the seller?\twho इस द सेलर? who इस the बायर? what आर the राइट्स औफ सेलर?\nWhat are the right of the buyer? What are the duties of the seller? What are the duties of the buyer?\twhat आर the राइट्स औफ़ बायर and सेलर. what आर the ड्यूटीज औफ़ सेलर and बायर?\nall these things have been mentioned in the sale of goods act.\tऔल of these थिंग्स has बीन mentioned प्रोपर्ली, इन्टु the sale औफ गुड्स एक्ट।\nNineteen thirty\tनाइंटीन थर्टी.\nAur third act you might have heard about it Partnership Act the Indian Partnership Act.\tएंड दी थर्ड ऐक्ट, यू माइट हव हर्ड अबाउट इट, पार्टनर्शिप ऐक्ट. द इंडियन पार्टनर्शिप ऐक्ट.\nIndian? You must have studied this in your accounts who\tइंडियन,, यु मस्ट have studied this इन योर अकाउंट्स सब्जेक्ट who,\nWould have pursued commerce did you?\tवुड have पर्सुड कौमर्स,, डिड यू?\nWas it there?\tवॉस इट देअr ?\nyou must be knowing some things right?\tयू मस्ट बी knowing सम थिंग्स, राइट?\nOk this you know great!\tओके यु नो this. ग्रेट।\nthis act was formed in 1932.\tइट वास फॉर्म्ड इन १९३२\nOK\tओके.\nSo Indian Partnership Act.\tसो, इंडियन पार्टनरशिप ऐक्ट।\nIf you want to do business you can do that in the form of a partnership.\tसो, इफ एनीवन of यू वांट्स टु do बिजनेस, यु can do that इन the फौर्म औफ अ पार्टनरशिप.\nLook.\tलुक\nGrabbed Your Attention?\tgot योर अटेंशन\nWhat did I say?\twhat दिड आई से,\ncome here son please shift a little bit son.\tकम हियर सन, प्लीज शिफ़्ट अ लिटल बिट,\nMake some space.\tमेक स्पेस\nOK, so the Indian Partnership Act\tओके,नाउ लेट्स कम बैक सो, द इंडियन पार्टनरशिप एक्ट\nthis act tells us about what? it tells us that if you want to start a business,\tthis एक्ट tells अस अबाउट what? इट tells अस that इफ यू वांट टो स्टार्ट अ बिजनेस,\nAs a partnership how many minimum partners?\tas अ पार्टनरशिप, हाउ मेनी मिनिमम पार्टनर्स?\nHow many maximum partners?\tहाउ मैनी मैक्सिमम पार्टनर्स?\nWhat is the profit sharing ratio?\twhat इज प्रौफिट शेयरिंग रेशियो?\nWhat are the rights and duties of partners? Is it compulsory to register?\twhat आर राइट्स एंड ड्यूटीज औफ़ पार्टनर्स? is इट compulsory टु रेजिस्टर?\nwhen does the firm gets disolve\tवेन डज the फर्म गेट्स डिजॉल्व्ड?\nWhen does the partnership gets dissolved? Individually what are the rights and duties of the partner? Will the partner get remuneration?\tवेन डज the पार्टनरशिप gets डिजॉल्व्ड? वॉट आर the राइट्स एंड ड्यूटीज औफ पार्टनर. विल the पार्टनर get रेम्युनेरेशन?\nWill the partners get interest on capital?\tविल द पार्टनेर्स गेट इंटरेस्ट औन कैपिटल?\nAre the partners entitled for drawing? all these things have been retain in the Indian Partnership Act Nineteen Thirty Two.\tआर the two पार्टनर्स एंटाइटल्ड फौर drawing? औल of these थिंग्स has बीन written इन the इंडियन पार्टनरशिप एक्ट, मेड इन the इअर, नाइंटीन थर्टी टू।\nThe Fourth Act that you have in your syllabus is the Companies Act 2013.\tthe फोर्थ एक्ट that यु गाइज़ हैव got इन योर सिलेबस इस, the कंपनीस एक्ट, two थाउजेंड एंड, थर्टीन .\nso in the company's act 2013 you don't have to do much\tसो इन the कंपनी'स एक्ट, २०१३, यू डोंट have टु do मच।\nyou have very less sections to study almost 20-25 sections have been given by the institute.\tयू have very लेस सेक्शन्स to स्टडी. अल्मोस्ट 20-25 सेक्शन्स have बीन गिवन बाई इंस्टिट्यूट।\nAll rest of the things under company's act will be taught to you in inter and final exam.\tरेस्ट औफ the थिंग्स अंडर कंपनीज़ एक्ट विल बी taught in इंटर and फाइनल एग्जाम.\nSo this one act is such which will be taught to you in all the three stages foundation inter as well as CA final so you can understand how major is this act.\tसो this वन ऐक्ट इस सच विच विल बी टौट टु यु इन औल the थ्री स्टेजेस of योर सि ए कोर्स. फाउंडेशन, इंटर, as वेल as इन योर सी ए फाइनल. सो यु कैन अंडरस्टैंड easily, हाओ bulky इस this एक्ट. \nIn the Entire Companies Act of the Year 2013 there are a total of four hundred and seventy sections 470.\tइन the एंटायर कंपनीज ऐक्ट औफ २०१३. there इस टोटल औफ, four हंड्रेड एंड सेवंटी सेक्शन्स.\nHow much?\tहाउ मच?\nFour hundred and seventy sections.\tयस, टोटल of four हंड्रेड एंड सेवेंटी सेक्शन्स.\nThis whole act so institute has tried to show you a slight glimpse.\tइन this होल एक्ट, सो the इंस्टिट्यूट has ट्राइड,\nThese CA Foundation. there are Twenty Two to Twenty Five Basic Sections which are going to be taught to you in the Companies Act Two Thousand and Thirteen.\tto गिव only अ glimpse इन सीए फाउंडेशन। देर आर ट्वेंटी टू ट्वेंटी फाइव बेसिक सेक्शन्स which आर गोइंग टू बी taught टु यु इन the कंपनीज़ ऐक्ट, टू थाउज़ेंड एंड थर्टीन।\nRecently some time back you must be knowing,\tरीसेंटली, सम टाइम बैक, यू मस्ट बी knowing,\nPartnership\tपार्टनरशिप.\nCombined with the companies.\tवास combined विद the कंपनीज एक्ट.\nYes we created a new entity.\tयस,,वी have क्रिएटेड,अ ब्रैंड न्यू एंटिटी,\nIn which there is an advantage to partnership.\tइन विच there इस अन अडवांटेज टू पार्टनरशिप।\nAs well as to the companies was created.\tand टु the कंपनीज विच वर क्रिएटेड।\nin partnership you might be knowing even if you don't know then its okay this is just the introductn we are going to study the whole act anyways.\tयू नो पार्टनरशिप, इफ यू डोंट नो then इट्स ओके, this इस जस्ट इंट्रोदक्शन वी विल स्टडी the होल एक्ट। \nIn partnerships liability of partners is unlimited.\tइन पार्टनरशिप, लायबिलिटी औफ़ पार्टनर्स इस always unlimited.\nand in company form of organization the liability of members is limited.\tएंड इन कंपनी फौर्म औफ organisation , दी लायबिलिटी औफ मेंबर्स इस लिमिटेड.\nand one of the biggest advantages of a company is its perpetual succession.\tवन औफ the बिगेस्ट एडवांटेजेस औफ अ कंपनी इस इट्स, परपेचुअल सक्सेशन.\nPerpetual succession means that members will come and go but the company will remain the same forever. It will exist for millions and billions of years.\tthe concept of परपेचुअल सक्सेशन मीन्स, that विथ टाइम, मेम्बर्स विल कम एंड गो, बट कंपनी विल remain the सेम फॉरएवर, इट विल एक्सिस्ट फॉर मिलियन्स एंड बिलियन्स औफ इअर्स.\nThe company keeps on existing for example Reliance Industries Limited.\tकंपनी कीप्स औन एक्सिस्टिंग. फौर एग्ज़ाम्पल, reliance इंडस्ट्रीज,\nReliance Industries Limited was incorporated by Dhirubhai Ambani.\tरिलायंस इंडस्ट्रीज लिमिटेड was इनकौरपोरेटेड बाई मिस्टर dhirubhai ambani,\nAlright.?\tऔल राइट?\nDhirubhai Ambani at that moment.\tधीरुभाई अम्बानी at that मोमेंट.\nIt's been more than fifty years since he incorporated the company.\tइट हैस बीन मोर than फिफ्टी ईयर्स सिंस ही इन्कौर्पोरेटेड द कंपनी.\nHe incorporated the company and made it big. He came and he left.\tही इन्कौर्पोरेटेड the कंपनी, and then made इट अ बिग प्लेयर इन the मार्केट, ही केम, and then ही लेफ्ट.\nHee left\tही लेफ्ट,,\nYes this is no more.\tयेस, ही इस, नो मोर,,\nBut is the Reliance Industries still here?\tबट can यु टेल मी इफ the रिलायंस इंडस्ट्रीज इस स्टिल हियर?\nDoes It Exist Or Not?\tडज इट एक्सिस्ट्स?\nWho is running it now?\twho इस running इट नाओ?\nAmbani\tअम्बानी,\nMukesh Ambani yes and no? tell me.\tमुकेश अम्बानी, येस और नो? teल मी.\nSo Mukesh Ambani has been running the company now. So it means that even though Dhirubhai Ambani is no more the company still exists. It's been running since the day it was incorporated. Maybe after sometime Mukesh Ambani will also take retirement.\tमुकेश अम्बानी हैस बीन रनिंग the कम्पनी नाउ. इट मीन्स that ईवन दो धीरुभाई अम्बानी इस नो मोर, the कम्पनी स्टिल एक्जिस्ट्स. इट्स बीन running सिंस the डे इट वॉस incorporated. मेबी मुकेश अम्बानी विल ओल्सो टेक रेटायरमेंट.\nand maybe he will hand over his chair to Anant Isha Ambani and Aakash Ambani.\tand मेबी ही विल हैंडओवर हिस चेयर टु अनंत, ईशा अम्बानी और आकाश अम्बानी of the अम्बानी फैमिली ।\nTell me.\tइसंट इट?\nLike Narayan Murthy.\tलाइक नारायण मूर्ति.\nHe is no more taking the lead of Infosys.\tही इज no more टेकिंग the लीड औफ़ इन्फोसिस.\nhave you heard about him ?\tहैव यू हर्ड अबाउट हिम?\nBut he did incorporate the company didn't he?\tबट ही इन्कौर्पोरेटेड the कम्पनी, डिडन्ट ही.\nHe is here. It's not that something has happened to him.\tही इस हियर, इट्स नौट that समथिंग has happened टु हिम. \nBut he is not the manager of the company anymore so is the company still here?\tबट ही इज नौट the मैनेजर औफ़ कंपनी अनीमोर. इज the कंपनी स्टिल हियर?\nMembers will come Members will go Directors will also come Directors will also go But the way the company is it will remain the same.\tमेम्बर्स विल कम, मेम्बर्स विल गो, डायरेक्टर्स विल कम, डायरेक्टर्स विल गो. बट the वे कम्पनी इस, इट विल remain the सेम.\nthis is the beauty of a company firm of orgnaization. But this is now found in partnership\tthis इस the ब्यूटी औफ कंपनी फौर्म औफ और्गनाइजेशन। this इस नॉट फाउंड इन पार्टनरशिप।\nIn a partnership there are two partners if one of them died then the other partner will have to dissolve the firm.\tइन पार्टनरशिप, there आर टू पार्टनर्स. इफ वन औफ them डाइड then the other पार्टनर विल have टु डिसॉल्व the फर्म.\nSo we took advantage of both of these entities and created a new entity in 2008 which is known as LLP and this is the entity which is governed by the Limited Liability Partnership Act.\tसो, वी टूक अडवांटेज औफ बोथ औफ these एंटिटीज एंड क्रिएटेड अ न्यू एंटिटी इन. two thousand and eight, which इस ओल्सो नोन as. the एल एल पी, एंड, this इज the एंटिटी which इज गवर्न्ड बाय, the लिमिटेड लाइबिलिटी पार्टनरशिप एक्ट.\nSo the fifth act that you are going to learn is the.\tसो the फिफ्थ एक्ट that यू आल आर गोइंग तो लर्न इज the.\nLimited.\tलिमिटेड.\nLiability\tलायबिलिटी,\nPartnership.\tपार्टनरशिप.\nAct.\tएक्ट.\nTwo thousand and\tटू थाउजैंड and, \neight\tएइट.\nand the last act which you\tand the लास्ट एक्ट which यू,\nAre going to study is.\tआर गोइंग टू स्टडी इस,\nAnd that is the Negotiable Instruments Act 1881 first you write it down then I will give its introduction.\tthe निगोशिएबल इंस्ट्रुमेंट्स ऐक्ट, एइटीन, eighty, वन. फर्स्ट राईट इट डाउन, then आई विल गिव इट्स इंट्रोडक्शन.\nNegotiable\tनिगोशिएबल.\nInstruments.\tइंस्ट्रुमेंट्स.\nAct.\tएक्ट.\n18 eighty-one\tएइटीन एइटी-वन।\nThey are only three negotiable instruments.\tthere आर थ्री नेगोशिएबल इन्स्ट्रुमेंट्स\nA Bill of Exchange.\tअ बिल औफ एक्सचेंज.\nA promissory note.\tअ प्रामिसरी नोट,\nAnd A Cheque\tएंड चेक.\nWhat are these parties? What are the characteristics of these instruments?\twho आर the पार्टीज बिटवीन the agreements ? what आर द कैरक्टरिस्टिक्स औफ दीज इंस्ट्रुमेंट्स?\nIf the check is issued.\tइफ चेक is issued\nAnd the check got dishonored.\tand the चेक गौट डिसओनर्ड .\nSo what action can we take? All these things have been explained in the Negotiable Instruments Act. This Act is also not complete for you.\tसो what एक्शन कैन वी take? आल these थिंग्स have बीन एक्सप्लेन्ड इन the नेगोशिएब्ल इन्स्ट्रुमेंट्स एक्ट. ईवन this एक्ट, has नॉट बीन गिवेन कम्प्लीटली फ़ोर यु.\nin this act you will only be taught the important provisions so dos important provisions are in total\tइन this ऐक्ट, यू विल बी taught, only the important प्रोविजन्स,, which विल बी required during योर एग्जाम, सो those important प्रोविजन्स आर अ टोटल, \nThere are six acts that you are supposed to study. One is Indian Regulatory Framework, which we will complete tomorrow and the day after that. It is just an introduction.\tof 6 ऐक्ट्स. वन इस इंडियन रेग्युलेटरी फ्रेमवर्क, which वी विल कंप्लीट टुमॉरो और डे आफ्टर इट, इट्स जस्ट इंट्रोडक्शन.\nWhat is Law? What is Act? What are the things covered in Law?\twhat exactly इस the law ? what इस an एक्ट?, what आर the थिंग्स that आर कवर्ड इन law?\nWhat are the things covered in ACT? All these things are covered in Indian Regulatory Framework which we will read in the coming days that's not a problem.\twhat आर the थिंग्स कवर्ड इन एक्ट? औल these थिंग्स, आर कवर्ड इन इंडियन रेगुलेटरी फ्रेमवर्क, which वी विल रीड इन डिटेल इन the upकमिंग डेज. that इस नौट अ बिग प्रोब्लेम. okay ?\nno look as i had told you as far as weightage is concerned\tनाओ लुक हियर, as आई हैड टोल्ड यु अर्लियर, as फार as the वेइटेज इस कन्सर्न्ड,\nThe maximum weightage is going to be off.\tthe मैक्सिमम वेइटेज, इन आवर सिलेबस of सीए इस गोइंग टु बी औफ.\nyes you right, in the indian contract act eighteen seventy Two\tयस , यु आर राईट। इट्स the इंडियन कौन्ट्रैक्ट एक्ट, of एइटीन सेवेंटी टू.\nThis marks hundred which we have If someone has a calculator then give it to me.\tthis मार्क्स hundred which वी हैव, इफ समवन हैस कैलकुलेटर, please गिव इट\nBy the way the first course.\tबाय the वे, the फर्स्ट कोर्स।\nWow! Brand new calculators.\twow ! ब्रांड न्यू कैलकुलेटर्स\nI am doing its inauguration.\tआई am opening इट\nThough your paper is of hundred marks.\tthough योर पेपर इस औफ hundred मार्क्स।\nBut do you know? You will get one question as option.\tबट do यू गाइस know that ? यू all विल get वन question as औप्शन. tel me\nSo if we see.\tसो, इफ वी सी.\nwith the options\tविथ the औप्शंस.\nYour hundred marks question is now going to be of approximately one hundred and sixteen marks.\tयोर हंड्रेड marks पेपर is नाउ गोइंग टू बी औफ अप्रौक्सिमेटली वन हंड्रेड एंड सिक्सटीन मार्क्स.\nOK.Out of which\tओके.आउट of which,\nLet me write this here first otherwise you will complain later. Write down Indian regulatory framework also.\tlet मी राइट दिस फर्स्ट अदरवाइस यू विल complain . राइट इंडियन रेग्युलेटरी फ्रेमवर्क\nIndian\tइंडियन\nThe Institute may or may not ask questions over it.\tइंस्टिट्यूट मे ओर मे नौट ask questions from इट.\ninstitute itself has a said that its weight is between zero to five percent.\tइंस्टिट्यूट has said इट्स वेटेज इस 0 टू 5 परसेंट\nZero to Five Percent\tज़ीरो टू फाइव परसेंट।\nSo note sure if they want to ask questions or not on this topic.\tसो, इट मे ask, और not\nit is a very basic thing\tइट इस अ बेसिक थिंग.\nIndian Regulatory\tइंडियन रेग्युलेटरी.\nFramework.\tफ्रेमवर्क\nThere are three acts who have similar weightage.\tthere आर थ्री एक्ट्स, which हैव सिमिलर वेटेज.\nDo you know which three acts are those?\tडू यू know those थ्री एक्ट्स ?\nOne Is Our Cell of Goods Act.\tवन इस आवर sale औफ goods एक्ट।\nAlong with Sale of Goods Act we have our Partnership Act.\tअलौंग विद sale औफ goods एक्ट, वी have पार्टनरशिप एक्ट।\nAnd with Partnership and Sale of Goods Act our companies Act with which we have all of these have approximately similar weightage.\tएंड विथ पार्टनरशिप एंड सेल औफ गुड्स एक्ट, आवर कंपनीज़ एक्ट विच वी have . आल औफ दीज have अप्रौक्सिमेटली सिमिलर वेटेज.\nUnderstand that the weightage I am talking about here is the minimum weightage.\tअंडरस्टैंड that the वेटेज आई अम टौकिंग अबाउट हियर इस the मिनिमम weightage .\nIt can go more than this also.\tइट कैन बी मोर than this also\nFirst of all our minimum weightage.\tफर्स्ट औफ़ औल our मिनिमम weightage ।\nFor Contract Act will be approximately let's see.\tफौर कौन्ट्रैक्ट एक्ट , मिनिमम weightage विल बी अप्रौक्सिमेटली अराउंड , लेट्स we से।\nMinimum Weightage\tमिनिमम weightage.\nWith options it could be more.\tविद औप्शन्स इट कुड बी मोर।\nIndian Contract Act will have a minimum weightage of twenty five to thirty marks.\tइंडियन कौन्ट्रैक्ट एक्ट विल have मिनिमम weightage औफ 25 टू 30 मार्क्स\nSale of Goods Act.\tsale औफ goods एक्ट।\nPlus the Partnership.\tप्लस the पार्टनरशिप।\nAnd our company's act which we have.\tएंड आवर कंपनी'स एक्ट विच वी हैव.\nApproximately it's going to be four\tअप्रौक्सिमेटली इट्स गोइंग टू बी for\nFifteen to twenty marks.\tफ़िफ़्टीन to ट्वेंटी मार्क्स।\nFifteen to Twenty marks.\tफिफ़्टीन टू ट्वेंटी मार्क्स।\nfifteen to twenty marks\tफ़िफ़टीन टू ट्वेंटी मार्क्स।\nLLP is going to be five marks.\tएलएलपी इस गोइंग टू बी of फाइव marks.\nOnly one question is asked from the LLP act.\tओन्ली वन question इस asked फ्रौम एलएलपी एक्ट।\nEnd Negotiable Instruments act is going to be 10 to fifteen marks.\tएंड निगोशिएबल इंस्ट्रूमेंट्स एक्ट इस गोइंग टू बी of टेन टू फिफटीन marks।\nAbout Indian Regulatory Act Day and May Not Ask Questions Over It\tअबाउट इंडियन रेगुलेटरी एक्ट, they मे और मे नौट ask questions ओवर इट.\nZero to five marks.\tzero to फाइव मार्क्स।\nwe will not be able to tell you the exact weight because til no.\tवी विल नौट बी एबल to टेल यू गाइस the एक्जैक्ट weightage बिकौज until now.\nNot a single paper has been conducted under the new course.\tनो पेपर has बीन कंडक्टेड of न्यू कोर्स.\nFirst paper of the new course is going to be held in June.\tफर्स्ट पेपर औफ़ the न्यू कोर्स इस गोइंग to बी हेल्ड इन जून.\nTwenty Twenty Four.\tटू थाउजेंड 24\nWhat month are we in now? April.\twhat मंथ we आर इन नाउ? एप्रिल.\nSo you have to wait till june\tसो यू have to वेट टिल जून.\nThe Law Entrance Test is scheduled for the final week of June.\tlaws पेपर इस scheduled इन the last वीक of जून\nthe moment law's exam is over.\twhen laws एग्जाम इस over ।\nThat same day if law's exam is between two to five then next day as my class wood be over by then. I will give you breaking news.\tदैट सेम डे, इफ laws एग्जाम is बीट्वीन two टू फाइव, then नेक्स्ट डे as माई क्लास वुड बी ओवर बाई then । आई विल गिव ब्रेकिंग न्यूज़ to यू आल किड्स ।\nThat upon which act the institute has asked questions for how many marks tentatively with a difference of one and two marks you will be asked questions with same marks distribution so maybe this number will change letter.\tthat on which ऐक्ट, इंस्टीटूट हैस asked . टेंटटिवली, विद डिफरन्स औफ़ 1 और 2 यू विल बी asked questions विद सेम मार्क्स डिस्ट्रीब्यूशन. सो मेबी this नम्बर विल चेंज\nOk these are not exact numbers as institute itself does not know till now that what type of paper it want to come..\tओके, these आर not एक्जैक्ट नम्बर्स as इंस्टिट्यूट इटसेल्फ, does नॉट नो टिल नाउ that what टाइप of पेपर इट वांट to मेक\nBecause you have one and a half months left for the attempt. Their paper is starting from 20th June so the examiner might not have even thought about the paper.\tबिकौज यू have टू एंड हाफ months लेफ्ट फौर the अटेम्प्ट . पेपर is स्टार्टिंग फ्रौम ट्वेंटी जून द एक्जामिनर माइट, नौट have ईवन थौट अबौटपेपर.\nSo when the examiners will start thinking about it design it then the paper will be conducted fortunately you are all\tसो when एग्जामिनर्स विल think इट, then पेपर विल बी कंडक्टेड. फौर्चुनेटली यू\nFrom the second batch so thank your parents you were born at the right time.\tफ्रौम द सेकंड बैच. थैंक योर पेरेंट्स, यु वर born at राइट टाइम.\nNever Before nor After beacuse the previous batch is suffering a lot.\tnieghter बिफोर नोर आफ्टर, बिकॉज़ द प्रीवियस बैच इस suffering अ लौट बिकॉज़ of there टाइमिंग ।\nand.\tand\nIf you were born any later than this then you would have faced a lot of difficulty because institute is.\tइफ यू वर बौर्न एनी लेटर than this . देन यू वुड हैव फेस्ड अ लौट औफ डिफिकल्टी बिकौज इंस्टिट्यूट इस।\nSetting its standards higher and higher and higher.\tसेटिंग इट्स स्टैंडर्ड्स हायर एंड हायर एंड हायर.\nSo you were born at the right time. Please go and thank your parents today.\tसो यू वर बौर्न एट the वेरी राइट टाइम। सो , प्लीज गो एंड गिव अ बिग थैंक to योर पेरेंट्स टुडे।\nOK?\tओके?\ni'm just joking don't you do anything like that otherwise i will be under scrutiny that you go to teach there and talk nonsense.\tआई'म just जोकिंग. डोंट यू डू एनिथिंग लाइक that otherwise आई विल बी अंडर स्क्रूटनी that यू गो to टीच देअर, और टौक नौनसेंस.\nSo its a good thing you are lucky that.\tसो इट्स अ गुड थिंग. यू आर लकी that.\nyou will not appear four the found of exams. Because when you appear first the students get scared but along with the children the teacher also gets scared.\tयू विल नौट अपीयर फ़ोर दी फर्स्ट औफ़ एग्ज़ाम्स। बिकौज़ when यू अपीयर फ़र्स्ट, the students गेट scared बट अलोंग विद द चिल्ड्रन, सम टाइम्स द टीचर अल्सो गेट्स scared \nBecause you never no institute is giving so many shocks these days you guys don’t no anything you have just come in this course.\tबिकौस यू नेवर नो. institute इज गिविंग सो मैनी शौक्स. यू गाइज डोंट नो एनिथिंग. यू हैव जस्ट joined कोर्स.\nIt will gradually give you a big shock this is how ICI operates.\tइट विल ग्रेजुअली गिव यू अ बिग शौक which यू नेवर expected , this इस हाउ आईसीआई औपरेट्स.\nSo fortunately for you all things will not be like that because.\tसो, फौर्चुनेटली फौर यू औल, थिंग्स विल नौट बी लाइक that , because\nBy then you will be able to understand that tentatively how much is the weightage of which act and\tby then , यू विल बी एबल टू अंडरस्टैंड, हाउ मच इज दी weightage औफ विच ऐक्ट and\nIn what manner the institute is asking questions because as far as law is concerned,\tइन what मैनर, इंस्टिट्यूट इज आस्किंग क्वेश्चन्स. बिकौज इन law \nSome questions are theoretical and some questions are case study.\tसम क्वेशन्स आर थिअरिटिकल एंड सम क्वेशन्स आर कमिंग फ्रॉम केस स्टडी।\nSo how much theory and how many case studies we all will know about it only after the first paper is done.\tसो हाउ मच थीओरी एंड हाउ मैनी केस स्टडीस. वी औल विल नो अबाउट इट ओनली आफ्टर the फर्स्ट पेपर is डन.\nIsn't it? So.\tisn't इट? सो.\nFour nine I don't want to say much because it's your first day.\tफौर now, आई डोंट want to से मच अबाउट इट बिकौज इट्स योर फर्स्ट डे हियर .\nAnd you have another class of economics by Mr. Harshad sir at eleven o'clock.\tएंड यू have another क्लास औफ़ इकोनौमिक्स by मिस्टर हर्षद सर at इलेवन ओ'क्लौक।\nSo four today we will leave things here only.\tसो फौर टुडे, वी विल लीव थिंग्स टू हीर ओनली.\nok? thank you so much.\tओके ? थैंक यू सो मच.\nAnd see you all tomorrow. What about the books? Is anybody here? Amar?\tऐंड सी यू औल tomorrow । what अबाउट the books ? इस anybody हीर? अमर?\nWill kids get books today?\tविल किड्स गेट बुक्स टुडे?\nPlease ask.\tप्लीज़ आस्क\nLet me tell you about the books you will get to such books there are the main books this is volume onn and this is volume one B.\tlet मी टेल यू अबाउट the बुक्स. यू विल गेट 2 सच books. दीज आर the मेन बुक्स. this इस वौल्यूम वन एंड दिस इज वौल्यूम वन बी.\nThey carry your entire content overall my books are colored books.\tदे carry योर एनटायर कनटेंट. औौल माय बुक्स आर coloured बुक्स.\nOk so it's a magazine-type paper. And because it's a magazine-type paper I want you to have permanent markers always keep it with you. Do you know about it? Anybody have them?\tओके, सो इट्स अ मैगज़ीन-टाइप पेपर। एंड बिकौज इट्स मैगज़ीन-टाइप पेपर, आई वांट यू टू always हैव परमनेंट मार्कर्स.। do यू नो अबाउट इट? एनीबडी हैव them ?\nAnd also get sticky notes. Does anyone have sticky notes? Tell me.\talso गेट स्टिकी नोट्स. does एनीवन have स्टिकी नोट्स?\nYes yes Got it Got it Got it.\tयस, गौट इट गौट इट.\nSo see.\tsee\nEven the boys okay?\tईवन the बौयज, ओके?\nIt's not that bringing stationery is only a girls job.\tब्रिंगिंग स्टेशनरी इस not गर्ल्स job\nyou will have to keep it\tयू टू हैव to कीप इट\nyou will say mam bringing a pen is enough for us don't do that here\tयू विल से, मैम, ब्रिंगिंग a पेन इज enough फौर अस, डों'ट डू that हीर.\nPlease don't do like that these are sticky notes they come in this size and also in a bigger size than this bring both the sticky notes and these are the marker pens because.\tप्लीज डोंट डू लाइक दैट. दीस आर स्टिकी नोट्स, they कम इन दिस साइज एंड also इन अ बिगर साइज than दिस. ब्रिंग बोथ द स्टिकी नोट्स एंड this आर the मार्कर पेंस, बिकौज.\nThis material of the books is glossy material. It's like magazine material. If you right with normal pencil it will smudge and you won't be able to right with pencil. It will be erased after some time. Anyways you guys have ghajini effect.\tthis मटेरियल औफ the बुक् इस ग्लौसी मटेरियल। इट्स लाइक मैगज़ीन मटेरियल। इफ यू राइट विथ नौर्मल पेन्सिल, इट विल स्लिप and यू वोन्ट बी एबल टू राइट विद पेन्सिल। इट विल बी erased आफ्टर सम टाइम।\nOkay? And you can't get a tattoo So that as soon as you wake up, You can remember everything through the mirror.\tओके? एंड यस यू कैन नॉट मेक tattoos , as इफ woke अप एंड मेड इट \nThat is not allowed that is cheating so you will have to right down everything for which you will need\tthat इस नौट अलाउड, that इस चीटिंग. सो यू विल हैव टू राइट डाउन एवरीथिंग फौर which यू विल नीड.\nThease marker pens and thease stick notes.\tthese मार्कर पेन्स एंड these स्टिक नोट्स.\nThere will be two sets of these main books. Volume one A and Volume one B. Along with that this is Question Bank.\tthere विल बी टू सेट्स औफ मेन बुक्स। volume 1 ए एंड volume 1 बी। विद that , दिस इस क्वेश्चन बैंक।\nI have drafted a really excellent question bank what I have done in the question bank?\tआई have drafted ए रीली excellent क्वेश्चन बैंक. what आई हैव डन इन द क्वेश्चन बैंक? इस that\nAll the past ten papers along with the questions of ICI module has been covered in my book. I have written on the first page that how much is the weightage chapter of which chapter. Anyways the weightage which we have here\tऔल दी पास्ट टेन पेपर्स, अलौंग विद क्वेश्चंस औफ आईसीआई मौड्यूल, has बीन कवर्ड इन माई बुक. आई हैव written औन फर्स्ट पेज that, हाउ मच इज the weightage of which चैप्टर. this वेटage \nIf you see these exams this is according to the Old Course.\tइफ यू सी this एग्जाम्स, this इज अकौर्डिंग टू दी ओल्ड कोर्स or प्रीवियस one .\nlaw was for how many marks?\tlaw वास फौर हाउ मैनी मार्क्स?\nSixty\tसिक्स्टी.\nThis is that weightage because I don’t know about the new weightage yet no data is available for it it will come in June.\tदिस इस that weightage बिकौज नो data इस अवेलेबेल फौर न्यू one. इट विल कम इन जून.\nSo this data is from last ten papers not according to new course but old course so at that time questions used to be asked on Indian Contract Act for twenty-two marks out of sixty marks.\tसो दिस डेटा इज़ फ्रौम लास्ट टेन पेपर्स, नौट अकौर्डिंग तो न्यू कोर्स बट ओल्ड कोर्स. at दैट टाइम क्वेश्चंस यूज़्ड तो बी asked औन इंडियन कौन्ट्रैक्ट ऐक्ट फौर ट्वेंटी-टू मार्क्स आउट औफ सिक्स्टी मार्क्स.\nOut of sixty how much was its weitage? Twenty two marks.\tआउट औफ सिक्स्टी हाउ मच was इट्स वेटेज? ट्वेंटी टू मार्क्स।\nOut of the hundred as your content in the Indian Contract Act is big.\tआउट औफ the हंड्रेड, as योर कंटेंट इन दी इंडियन कौन्ट्रैक्ट ऐक्ट इज बिग।\nIndemnity guarantee beleiment pledge agency have been aded so its wetege wil be minimum therty and might go till fourty.\tइंडेम्निटी गारंटी, बेलमेंट प्लेज एजेंसी have बीन added. सो इट्स वेटेज विल बी मिनिमम थर्टी एंड माइट गो to फौर्टी.\nOK? And there I have given QR codes Can you see the QR code here?\tओके? एंड there आई हैव गिवन क्यूआर कोड्स. कैन यू सी दी क्यूआर कोड हियर?\nSuppose in future this act has been toughened you need to revise it then on scanning the QR code you will get access to my detailed revision lecture on the Indian Contract Act.\tसपोज इन फ्यूचर दिस ऐक्ट इस बीन तौट. नो नीड टू रिवाइज इट then . औन स्कैनिंग दी क्यूआर कोड, यू विल गेट एक्सेस टू माई डिटेल्ड रिविजन लेक्चर औन दी इंडियन कौन्ट्रैक्ट एक्ट।\nOK? And the answers of questions are according to the norms of the institute. I have written the question earlier like this question is of module.\tओके? एंड answers to question हैव बीन written according टू डिमांड of इंस्टिट्यूट . आफ्टर every question आई हैव wrote इन explained वे , सी हिअर , लाइक this क्वेश्चन of module\nthen come to some other page.\tthen कम टू अदर पेज।\nfour example.\tफौर एग्जाम्पल.\nHere it's written that which question was asked in which attempt like this question was asked in January 2021.\t here इट्स written that विच question was asked इन which अटेम्प्ट. लाइक, सी this question was asked इन दी जनुअरी 2021.\nSo when we will give it's cross-reference in your textbooks then you will understand that in which attempt the institute has asked what questions.\tसो when वी विल गिव क्रौस-रेफरेंस इन योर टेक्स्टबुक्स only then यू गाइस विल अंडरस्टैंड that इन विच अटेम्प्ट the इंस्टिट्यूट has asked what टाइप of question।\nSa\tso\nSo after classes you can confidently say that I have solved ten papers.\tसो, आफ्टर क्लासेस यू can कौन्फिडेंटली से, that आई have solved टेन पेपर्स.\nThe module of the institute has been solved. And Plus one day before the examination,\tदी मोड्यूल औफ the इंस्टीट्यूट हैस बीन solved । वन डे बीफोर द एक्सामिनेशन,\nAs you will not be able to read Volume One A and Volume One B after the Accounts paper and before the Law paper.\tas यू विल नौट बी एबल टू रीड वौल्यूम वन ए एंड वौल्यूम वन बी बिटवीन अकाउंट्स पेपर एंड law पेपर।\nI have made this chart book where I have.\tआई हैव मेड this चार्ट बुक where आई have.\nin short,\tइन शौर्ट,\nhave covered all the conent.\thave कवर्ड औल the related कौन्टेंट.\nI have not taken a short cut that I have missed some topics\tआई have नौट टेकन शौर्ट कट आई हैव not मिस्ड topics .\nhave covered everything but briefly. Basically these are like the summary notes.\thave कवर्ड एव्रीथिंग बट ब्रीफली. बेसिकली these आर लाइक the समरी नोट्स.\nWhich will be helpful to you one day before the examination like this.\twhich विल बी वेरी वेरी हेल्पफुल टू यू गाइस , वन डे बिफोर the एक्जामिनेशन. लाइक this .\nYou will be given a set of three books in which there are four books because first book has two parts one A and one B. You will get four books in total.\tयू विल बी गिवन सेट औफ 3 बुक्स इन विच there आर 4 बुक्स. फर्स्ट बुक हैस टू पार्ट्स, 1 ए and 1 बी. यू विल गेट 4 बुक्स .\nWho's edition will be edition no eleven.\twhose एडिशन विल बी, एडिशन एलेवन.\nIf you get edition x dont accept it because that is the old book what will be the edition for you?\tइफ यू get एडिशन 10 , डोंट अक्सेप्ट इट बिकौज that इज the ओल्ड बुक. the एडिशन फॉर यू विल बी ?\nEdition eleven is the edition for the new books.\tonly एडिशन इलेवन इस द रियल एडिशन फ़ोर द न्यू बूक्स।\nWhatever is going to be asked in the examination is going to be asked from this book only.\twhatever is गोइंग टू बी asked इन एक्जामिनेशन, इस गोइंग टू बी asked फ्रौम this बुक्स\nWhy? Because these are my books.\twhy? बिकौज़ these आर माई बुक्स.\nnot because of that kids. Because the books that we have made we have made dem according to the ICI standards.\tनौट बिकौज औफ that किड्स। बिकौज the बुक्स that वी have मेड हिअर , वी have मेड देम अकौर्डिंग टू आईसीआई स्टैंडर्ड्स।\nwe have designed these books according to the standard of the institute and that standard was the base when we made these books , that is why.\tवी हैव designed these बुक्स according टू दी स्टैण्डर्ड of इंस्टिट्यूट . एंड that स्टैण्डर्ड वास दी बेस when वी मेड these बुक्स . that इस why\nSo nothing is going to come beyond these books whatever will come will come from these books only.\tसो नथिंग इस गोइंग टू कम बियौंड these बुक्स whatएवर विल कम, विल कम फ्रौम these बुक्स only.\nok? so apart from this you don't need to refer to the module you dont need to refer to any reference book once you study them it wil be enough.\tओके? सो यू guys डोन्ट नीड to रिफर to the मौड्यूल, यू डोन्ट नीड तो रिफर to एनी रेफरेन्स बुक. वन्स यू स्टडी these , इट विल बी enough.\nJust attend the lectures and do the homework you will be done for the papers.\tजस्ट अटेंड the लेक्चर्स एंड डू होमवर्क. यू विल बी डन फोर the पेपर्स.\nWe will make you ready for the exam.\tवी विल मेक यू रेडी फौर एग्जाम.\nAren't you good kids?\taren't यू गुड किड्स?\nWill you study sincerely?\tविल यू स्टडी सिन्सीरली?\nWant To Succeed?\tवांट टू सक्सीड?\nVery good fine so thank you so much.\tवेरी good . फाइन. सो थैंक यू सो मच.\nI will see you all tomorrow bye-bye.\tआई विल सी यू औल tomorrow . बाय-बाय.\nbye-bye virtual students\tबाय, वर्चुअल स्टूडेंट्स.\nyou can take a break aur go out aur chill\tयू can टेक अ ब्रेक और गो आउट एंड चिल, for relaxation .\nOK goodbye guys. You can go out and have tea and coffee.\tओके गुडबाय guys । यू कैन गो आउट एंड हैव टी और कौफ़ी।\nor if you are hungry eat something because.\tइफ यू आर हंग्री, ईट समथिंग बिकौज.\nNow you have your accounts lecture and then lunch break.\tnow यू have योर अकाउंट्स लेक्चर एंड then लंच ब्रेक.\nSo if you are hungry then eat something otherwise you will not be able to concentrate in class there are a lot of canteens out here along with tea or coffee stalls.\tसो इफ यू आर हंगरी, ईट समथिंग. otherwise , यू विल नौट बी एबल टु concentrate इन क्लास. there आर लौट औफ़ कैंटीन्स हियर \nSo please go. And listen everyone is new here.\tसो प्लीज गो एंड eat । एंड listen , एवरीवन of यू आर वेरी न्यू हियर।\nJust help out others and please be very kind and generous.\tजस्ट हेल्प आउट अदर्स whenएवर they आर इन नीड . एंड प्लीज बी वेरी काइंड एंड generous .\nAnd your fellow students are feeling similar to you they are also in stress.\tएंड, योर फेलो स्टूडेंट्स आर अल्सो इन same स्ट्रेस as यू.\nSo in these times like these please help each other.\tसो इन टाइम्स लाइक दीज़, प्लीज़ हेल्प ईच अदर।\nAnd this is how you will make friends I mean come on guys now\tएंड दिस इस हाउ यू विल मेक फ्रेंड्स. राईट ? आई मीन come औन गायस नाउ.\nYou will have to learn all this. What else should I tell you? This is how this world works.\tयू विल have to लर्न औल दिस by योर own . what else शुड आई टेल यू. दिस इस हाउ दिस होल वर्ल्ड वर्क्स.\nyou cannot follow your parents everywhere there are a lot of situations when you will have to become independent.\tयू can not फौलो यौर पेरेंट्स everywhere . देर आर, लौट औफ सिचुएशन्स इन लाइफ when यू विल have to बिकम इंडिपेंडेंट.\nyou will have to grow up. you will have to become mature. where parents can't be frndship is goiing to be helpful in such places.\tयू विल हैव टू ग्रो अप। यू विल हैव टू बिकम mature । फ्रेंड्स विल हेल्प यू here ।\nSo accept this as your extended family. This is your family now\tसो अक्सेप्ट this as योर एक्सटेंडेड फैमिली. this इस योर फैमिली नाउ.\nSo now you have to live cordially with your family. You have to take care of them. They will take care of you. Interact with them about your issues. Then only you all will feel better and enjoy each other's company. Right?\tसो नाउ यू have टू लिव कौर्डियली विद योर फैमिली। यू have टू टेक केयर औफ them। दे विल टेक केयर औफ यू। tell them योर इश्यूज। देन only यू औल विल फील बेटर एंड एन्जौय ईच अदर'स कम्पनी। राइट?\nAlright. Thank You so much. And I’m available the whole day all faculties are just playing musical chair! I also have to give a lecture at eleven fifteen for inter.\tall right । थैंक यू सो मच। एंड आईम अवेलेबल, the होल डे आल फैकल्टीज़ आर जस्ट प्लेईंग म्यूज़ीकल चेयर! आई अल्सो हव टु गिव अ लेक्चर एट इलेवन फिफ़्तीन फौर इंटर।\nthen you can find me there then in the evening yes my recording is over you can come and you can meet me in the evening also if you feel you have any problem please just come to us and talk do not keep it inside you and do not act confused.\tthen यू can फाइंड मी देर. देन इन ईवनिंग, यस माय रिकौर्डिंग इस ओवर, यू कैन कम. सो यू कैन मीट मी इन द ईवनिंग also . इफ यू हैव ऐनी प्रौब्लेम, प्लीज जस्ट कम टु अस एंड टौक . don't कीप इट इनसाइड यू एंड don't ऐक्ट कन्फ्यूजड.\nOk? Just talk we are there for you. Thank u so much.\tओके? वी आर there. थैंक यू सो मच ।" } ]