translation_dict_A = { "Plastics are synthetic materials made from polymers.": "プラスチックはポリマーから作られた合成材料です。", "These materials are used in a wide range of products, from packaging to automotive parts.": "これらの材料は、包装から自動車部品まで幅広い製品に使用されています。", "The environmental impact of plastic pollution is a significant concern.": "プラスチック汚染の環境への影響は重大な懸念事項です。", "Plastics take hundreds of years to decompose and can harm wildlife.": "プラスチックは分解するのに数百年かかり、野生動物に害を与える可能性があります。", "Recycling is one solution to reduce plastic waste.": "リサイクルはプラスチック廃棄物を減らす一つの解決策です。", "However, not all plastics are easily recyclable, and the process can be costly.": "しかし、すべてのプラスチックが簡単にリサイクルできるわけではなく、その過程には費用がかかることがあります。", "Biodegradable plastics are being developed as an alternative.": "生分解性プラスチックは代替品として開発されています。", "These plastics can break down more quickly in the environment.": "これらのプラスチックは環境中でより早く分解することができます。", "The use of single-use plastics, such as straws and bags, has been heavily criticized.": "ストローや袋のような使い捨てプラスチックの使用は多くの批判を受けています。", "Many countries are implementing bans or restrictions on these items.": "多くの国がこれらの製品に対して禁止または制限を導入しています。", "Innovations in plastic production are focusing on sustainability.": "プラスチック生産の革新は持続可能性に焦点を当てています。", "Researchers are exploring ways to create plastics from renewable resources.": "研究者たちは再生可能資源からプラスチックを作る方法を模索しています。", "Education and awareness are key to reducing plastic pollution.": "教育と意識の向上はプラスチック汚染を減らすための鍵です。", "People need to understand the impact of their plastic use and how to manage it responsibly.": "人々は自分たちのプラスチック使用の影響を理解し、それを責任を持って管理する方法を知る必要があります。", "Plastic alternatives, such as glass, metal, and paper, are being used more frequently.": "ガラス、金属、紙のようなプラスチック代替品がより頻繁に使用されています。", "These materials can often be reused or recycled more easily.": "これらの材料は再利用またはリサイクルが容易であることが多いです。", } translation_dict_B = { "Renewable energy sources, such as solar and wind power, are essential for reducing greenhouse gas emissions.": "太陽光や風力発電などの再生可能エネルギー源は、温室効果ガスの排出を削減するために不可欠です。", "They provide a sustainable alternative to fossil fuels.": "これらは化石燃料に対する持続可能な代替手段を提供します。", "Solar energy harnesses the power of the sun through photovoltaic cells.": "太陽エネルギーは光電池を通じて太陽の力を利用します。", "These cells convert sunlight directly into electricity.": "これらのセルは日光を直接電気に変換します。", "Wind energy is generated by wind turbines.": "風力エネルギーは風力タービンによって生成されます。", "These large structures capture the kinetic energy of the wind and convert it into electrical power.": "これらの大きな構造物は風の運動エネルギーを捉え、電力に変換します。", "Hydropower uses the energy of moving water to produce electricity.": "水力発電は流れる水のエネルギーを利用して電気を生産します。", "Dams are often built on rivers to create reservoirs for this purpose.": "この目的のために河川にダムが建設されることがよくあります。", "Geothermal energy exploits the heat from the Earth's interior.": "地熱エネルギーは地球内部の熱を利用します。", "This heat can be used directly for heating or converted into electricity.": "この熱は直接暖房に使用されるか、電気に変換されることができます。", "Biomass energy is derived from organic materials.": "バイオマスエネルギーは有機材料から得られます。", "This includes plant materials and animal waste, which can be converted into fuel.": "これには植物材料や動物の廃棄物が含まれ、これらは燃料に変換されることがあります。", "The integration of renewable energy into the power grid requires advanced technologies.": "再生可能エネルギーを電力網に統合するには高度な技術が必要です。", "Smart grids help manage the variable nature of these energy sources.": "スマートグリッドはこれらのエネルギー源の変動性を管理するのに役立ちます。", "Investing in renewable energy creates jobs and stimulates economic growth.": "再生可能エネルギーへの投資は雇用を創出し、経済成長を促進します。", "The renewable energy sector is rapidly expanding and offers numerous opportunities.": "再生可能エネルギー分野は急速に拡大しており、多くの機会を提供しています。", "Government policies play a crucial role in promoting renewable energy.": "政府の政策は再生可能エネルギーの推進において重要な役割を果たします。", "Incentives and regulations are needed to support the transition from fossil fuels.": "化石燃料からの移行を支援するために、インセンティブや規制が必要です。", "Public awareness and education about renewable energy are vital.": "再生可能エネルギーに関する公衆の認識と教育は重要です。", "Understanding the benefits and challenges of these energy sources helps drive societal acceptance and support.": "これらのエネルギー源の利点と課題を理解することは、社会の受け入れと支援を促進します。", } translation_dict_C = { "Writing a report involves several key steps to ensure clarity, coherence, and accuracy.": "レポートを書くには、明確さ、一貫性、正確さを確保するためのいくつかの重要なステップがあります。", "Understand the Purpose: Before starting your report, clearly understand its purpose. Is it to inform, persuade, analyze, or recommend? Knowing the purpose will help you structure your report effectively.": "目的を理解する:レポートを始める前に、その目的を明確に理解します。それは情報提供、説得、分析、または提案するためのものですか?目的を理解することで、効果的にレポートを構成することができます。", "Know Your Audience: Tailor your report to the needs and knowledge level of your audience. Use appropriate language and include necessary explanations for technical terms.": "読者を知る:レポートを読む対象者のニーズと知識レベルに合わせてレポートを調整します。適切な言葉を使い、専門用語には必要な説明を加えます。", "Organize Your Content: Structure your report with a clear introduction, body, and conclusion. Use headings and subheadings to guide the reader through the document.": "内容を整理する:明確な導入部、本論、結論でレポートを構成します。見出しや小見出しを使って、読者がドキュメントを順序立てて読むのを助けます。", "Be Concise and Precise: Use clear and concise language. Avoid unnecessary jargon and ensure each sentence contributes to the overall objective of the report.": "簡潔かつ正確に:明確で簡潔な言葉を使います。不要な専門用語を避け、各文がレポートの全体的な目的に貢献するようにします。", "Support Your Claims: Provide evidence and examples to support your statements. Use data, quotes, and references to credible sources.": "主張を裏付ける:証拠や例を使って自分の主張を裏付けます。データ、引用、および信頼できる情報源を参照します。", "Review and Revise: Always review your report for errors and inconsistencies. Proofread for grammar and spelling mistakes, and revise to improve clarity and flow.": "見直しと修正:常にレポートをエラーや不一致のために見直します。文法やスペリングの誤りを校正し、明確さと流れを改善するために修正します。", "Include Visuals: Use charts, graphs, and tables to present data clearly. Visual aids can help illustrate points and make complex information easier to understand.": "視覚資料を含める:データを明確に示すためにチャート、グラフ、表を使用します。視覚資料はポイントを説明し、複雑な情報を理解しやすくします。", "Follow Formatting Guidelines: Adhere to any specific formatting guidelines provided. This may include font size, margins, citation style, and overall layout.": "フォーマットのガイドラインに従う:特定のフォーマットのガイドラインに従います。これにはフォントサイズ、余白、引用スタイル、全体的なレイアウトが含まれる場合があります。", } translation_dict_D = { "Climate change refers to long-term changes in temperature, precipitation, and other atmospheric conditions on Earth.": "気候変動とは、地球上の気温、降水量、その他の大気条件の長期的な変化を指します。", "It is primarily driven by human activities, especially the burning of fossil fuels, deforestation, and industrial processes.": "これは主に人間の活動、特に化石燃料の燃焼、森林伐採、工業プロセスによって引き起こされます。", "These activities release greenhouse gases such as carbon dioxide (CO2) and methane (CH4) into the atmosphere, which trap heat and cause the planet to warm.": "これらの活動は二酸化炭素(CO2)やメタン(CH4)などの温室効果ガスを大気中に放出し、これが熱を閉じ込めて地球を温暖化させます。", "One of the most significant impacts of climate change is the rise in global temperatures.": "気候変動の最も重大な影響の一つは、地球全体の気温上昇です。", "This warming leads to the melting of polar ice caps and glaciers, contributing to sea level rise.": "この温暖化は、極地の氷帽や氷河の融解を引き起こし、海面上昇に寄与します。", "As a result, coastal areas are increasingly at risk of flooding, which can displace communities and damage infrastructure.": "その結果、沿岸地域は洪水のリスクが高まり、コミュニティが移動を余儀なくされ、インフラが損傷する可能性があります。", "Additionally, climate change is causing more frequent and severe weather events, such as hurricanes, droughts, and heatwaves.": "さらに、気候変動はハリケーン、干ばつ、熱波などの頻度や強度の増加を引き起こしています。", "These events can have devastating effects on agriculture, leading to food shortages and economic losses.": "これらの気象イベントは農業に壊滅的な影響を与え、食糧不足や経済的損失を引き起こす可能性があります。", "Ecosystems and wildlife are also affected, as species may struggle to adapt to changing conditions, leading to loss of biodiversity.": "生態系や野生生物も影響を受け、種が変化する条件に適応するのに苦労し、生物多様性の喪失につながることがあります。", "Efforts to mitigate climate change include reducing greenhouse gas emissions through the adoption of renewable energy sources, improving energy efficiency, and implementing policies to protect forests.": "気候変動を緩和するための取り組みには、再生可能エネルギーの導入、エネルギー効率の向上、森林保護のための政策の実施が含まれます。", "Adaptation strategies are also crucial, such as building resilient infrastructure and developing early warning systems for extreme weather events.": "適応戦略も重要であり、極端な気象イベントに対する早期警戒システムの開発や、強靭なインフラの構築が必要です。", } # translation_data.py translation_dict_E = { "ゼロエミッション(Zero Emission)とは、廃棄物や温室効果ガスの排出を可能な限りゼロにすることを目指す取り組みを指す。": "Zero Emission refers to initiatives aimed at reducing waste and greenhouse gas emissions to as close to zero as possible.", "この概念は1994年に国連大学によって提唱され、主に環境負荷の軽減を目的としている。": "This concept was proposed by the United Nations University in 1994, primarily aiming to reduce environmental impact.", "具体的には、産業や消費活動において発生する廃棄物や排出ガスを他の産業で再利用し、全体として排出をゼロに近づけることを目指すものである。": "Specifically, it involves reusing waste and emissions from industrial and consumer activities in other industries to approach zero overall emissions.", "日本政府は、2020年に「2050年カーボンニュートラル」を宣言し、2030年までに温室効果ガスを2013年比で46%削減することを目標に掲げている。": "In 2020, the Japanese government declared a goal of achieving carbon neutrality by 2050 and set a target to reduce greenhouse gas emissions by 46% compared to 2013 levels by 2030.", "この目標に向け、ゼロエミッション東京戦略などの政策が策定され、再生可能エネルギーの導入や省エネルギー化、資源循環の推進が行われている。": "To achieve this goal, policies such as the Zero Emission Tokyo Strategy have been formulated, promoting the introduction of renewable energy, energy conservation, and resource recycling.", "エコタウン事業は、日本各地で展開されている。": "Eco-town projects are being developed across Japan.", "例えば、大阪府のエコタウンプランでは、リサイクル施設の整備と新システムの導入が進められており、廃棄物の削減と再資源化が推進されている。": "For example, Osaka Prefecture's Eco-Town Plan involves the development of recycling facilities and the introduction of new systems, promoting waste reduction and resource recycling.", "多くの日本企業もゼロエミッションに向けた取り組みを行っている。": "Many Japanese companies are also working towards zero emissions.", "サントリーは、製造過程でのエネルギー効率を高め、廃棄物やCO2の排出を削減する活動を展開している。": "Suntory is enhancing energy efficiency in its manufacturing processes and reducing waste and CO2 emissions.", "セイコーエプソンやアサヒビールは、それぞれリサイクルや資源再利用に注力し、環境負荷の低減を図っている。": "Seiko Epson and Asahi Breweries are focusing on recycling and resource reuse to reduce environmental impact.", "ゼロエミッションの実現には、いくつかの課題が存在する。": "There are several challenges in achieving zero emissions.", "例えば、再生可能エネルギーのコストや技術開発の進展が求められている。": "For example, the cost of renewable energy and the advancement of technology are required.", "また、国際協力や政策支援の強化も不可欠である。": "Additionally, strengthening international cooperation and policy support is essential.", "日本は、日EUグリーンアライアンスやアジア・ゼロエミッション共同体(AZEC)などを通じて、国際的な協力を推進し、脱炭素社会の実現に向けた取り組みを進めている。": "Japan is promoting international cooperation through initiatives such as the Japan-EU Green Alliance and the Asia Zero Emission Community (AZEC), working towards a decarbonized society.", "ゼロエミッションの達成は、環境保護だけでなく、持続可能な経済成長や社会全体の発展にも寄与するものである。": "Achieving zero emissions contributes not only to environmental protection but also to sustainable economic growth and overall societal development.", "これからも国・自治体・企業が連携し、技術革新や政策支援を通じて、ゼロエミッションの実現を目指すことが重要である。": "It is important for nations, local governments, and companies to continue collaborating and aiming for the realization of zero emissions through technological innovation and policy support." } translation_dict_F = { "Write Readable Code: Code should be easy to read and understand. Use meaningful variable names, consistent indentation, and clear comments to explain complex logic.": "読みやすいコードを書く:コードは読みやすく、理解しやすいものでなければなりません。意味のある変数名、一貫したインデント、複雑なロジックを説明する明確なコメントを使用します。", "Keep It Simple: Aim for simplicity in your code. Avoid over-engineering and use straightforward solutions whenever possible.": "シンプルに保つ:コードのシンプルさを目指します。過度な設計を避け、可能な限り簡潔な解決策を使用します。", "Use Version Control: Utilize version control systems like Git to manage changes to your codebase. This helps track modifications and collaborate with others.": "バージョン管理を使用する:Gitのようなバージョン管理システムを利用して、コードベースの変更を管理します。これにより、変更の追跡や他者との共同作業が容易になります。", "Test Thoroughly: Write tests for your code to ensure it works as expected. Use unit tests, integration tests, and end-to-end tests to cover different aspects of your application.": "徹底的にテストする:コードが期待通りに動作することを確認するためにテストを書きます。ユニットテスト、統合テスト、エンドツーエンドテストを使用して、アプリケーションのさまざまな側面をカバーします。", "Refactor Regularly: Periodically review and refactor your code to improve its structure and readability. This helps maintain a clean and efficient codebase.": "定期的にリファクタリングする:コードの構造と可読性を向上させるために、定期的に見直しとリファクタリングを行います。これにより、クリーンで効率的なコードベースを維持できます。", "Follow Coding Standards: Adhere to established coding standards and guidelines for your programming language. This ensures consistency and improves code quality.": "コーディング標準に従う:プログラミング言語の確立されたコーディング標準とガイドラインに従います。これにより、一貫性が保たれ、コードの品質が向上します。", "Document Your Code: Provide clear documentation for your code, including inline comments, README files, and API documentation. This aids understanding and maintenance.": "コードを文書化する:コードの理解と保守を助けるために、インラインコメント、READMEファイル、APIドキュメントなど、明確な文書を提供します。", "Optimize Performance: Consider the performance implications of your code. Optimize algorithms and data structures to ensure efficient execution.": "パフォーマンスを最適化する:コードのパフォーマンスへの影響を考慮します。アルゴリズムとデータ構造を最適化して、効率的な実行を確保します。", "Handle Errors Gracefully: Implement proper error handling to manage exceptions and unexpected conditions. This helps create robust and reliable applications.": "エラーを適切に処理する:例外や予期しない状況を管理するために、適切なエラー処理を実装します。これにより、堅牢で信頼性の高いアプリケーションを作成できます。", "Stay Updated: Keep up with the latest developments in your programming language and technology stack. Continuous learning helps you adopt best practices and new tools.": "最新情報を保つ:プログラミング言語や技術スタックの最新の開発を追いかけます。継続的な学習により、ベストプラクティスや新しいツールを採用できます。", } # translation_data.py translation_dict_G = { "Learning Science and Technology to Build a New Future and Fostering Individuals with the Will to Face Challenges": "新しい未来を築く科学技術を学び、困難に立ち向かう志をもつ人材を育てるために", "During the three years of the COVID-19 pandemic, many people around the world have struggled to protect their individual lives and desperately maintain social activities amidst numerous difficulties.": "COVID-19(新型コロナ感染症)パンデミックの3年間、世界中の多くの人々は多くの困難の中、個々の生活を守り、社会活動を必死に維持させてきました。", "Although the pandemic is not completely over, a new world is beginning.": "完全な収束には至ってはいませんが、新たな世界が始まっています。", "Reflecting on the past three years, I have my own reflections.": "3年間を振り返り、私自身反省があります。", "From February to April 2020, when the pandemic struck, I hoped that by enduring and being patient, the pandemic would pass, allowing students' lives to return and the university to regain its vitality.": "コロナ禍に見舞われた2020年2月から4月にかけてのことです。感染そのものの得体がよく理解できない中、じっと耐え忍ぶことでコロナ禍が去ってくれないか、そうすれば学生達の生活が戻り、大学に活気が戻ってくると思ったことです。", "As reflected in the initial words of this greeting, I was passive.": "この挨拶文の最初の字面にも現れていますが、私自身受け身だったということです。", "I lacked the will to confront difficulties head-on.": "困難に直面した時に立ち向かおうという気概を持ちえてなかった。", "Science and technology are the sources of building a new future.": "科学技術こそが新しい未来を築く源泉です。", "However, before that, it is essential to have the will and determination to face any difficulty head-on.": "しかし、その前に必要なのは、どんな困難にあっても正面から向き合う気持ちや志をもつことです。", "Tokyo Tech High School aims to cultivate individuals with such determination.": "東工大附属高校は、このような気持ちをもつ人材の育成を目指しています。", "In addition to general education, it is a high school where students can learn the basics of new science and technology and is designated as a Super Science High School.": "普通科の授業に加えて、新しい科学技術の基礎を学ぶことができる高校で、スーパーサイエンスハイスクールにも指定されています。", "One unique feature is that Tokyo Tech faculty members, who are involved in cutting-edge research and development in science and technology, also participate in this education.": "他の高校にない特徴は、科学技術の最先端研究や開発に携わっている東工大の教員もその教育の一部に参加しているところです。", "Students can directly feel and learn the breath of cutting-edge science and technology.": "最先端科学技術の息吹を直に感じて、学ぶことができます。", "Moreover, the highlight of high school life is the research project, where students set their own tasks, identify problems, and lead to solutions, which is indeed the first step in building the future through science and technology.": "また、高校生活のハイライトとなる課題研究は、自らが課題を設定し、問題点をあきらかにし解決へ導くという、まさに科学技術で未来を築く第一歩です。", "Tokyo Tech High School will uncover and nurture your intellectual curiosity.": "東工大附属高校は皆さんの知的好奇心を掘り起こし、そして成長させてくれるでしょう。", "Let's build a new future together.": "新しい未来を一緒に築きましょう。", "Fostering Science and Technology Personnel Capable of Bearing Heavy Responsibilities in the International Society": "国際社会において重責を担える理工系人材の育成", "Our school traces its origins back to its establishment in 1886 (Meiji 19).": "本校は、明治19年(1886年)の創立を起源とし、その後の変遷を経て、", "After several transformations, it became Tokyo Institute of Technology Affiliated Industrial High School in 1951 (Showa 26) and was renamed Tokyo Tech High School of Science and Technology in 2005 (Heisei 17).": "昭和26年(1951年)に東京工業大学附属工業高等学校、平成17年(2005年)に東京工業大学附属科学技術高等学校と名称を変えて現在に至っております。", "With over 130 years of history and tradition, it is a high school focused on science and engineering.": "創設130年以上もの長い歴史と伝統のある理工系の高等学校です。", "As a school founded on forward-thinking concepts, it has contributed to the cultivation of science and technology personnel.": "時代を先取りした新しい考え方に基づき設立された最先端を行く学校として、科学技術に関わる理工系人材の育成に貢献してまいりました。", "In recent years, our school has been designated as both a Super Science High School (SSH) and a Super Global High School (SGH) by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT).": "近年では文部科学省から、「スーパーサイエンスハイスクール(略称:SSH)」と「スーパーグローバルハイスクール(略称:SGH)」の2つの研究開発校の指定を受けて活動を行ってきました。", "Being simultaneously designated as both is a great honor for us.": "2つの指定を同時に受けてまいりましたことは、本校にとりまして大変名誉なことと考えています。", "Regarding SSH, we are one of the few schools continuously designated as a research and development school since the system began in 2002 (Heisei 14).": "SSHにつきましては、文部科学省が制度を開始した平成14年度から継続して研究開発校の指定を受けている数少ない高校の一つです。", "While naturally focusing on the fundamental skills that form the basis of science and technology, we also implement education to acquire the following six abilities:": "科学と技術の基盤となる基礎的な力は当然としながら、次の6つの力を習得する教育を実践しています。", "1. The ability to understand new knowledge and things (\"Wakaru\"),": "第1は、新しい知識やものごとを「わかる」力、", "2. The ability to create through experiments and practical training (\"Tsukuru\"),": "第2は、実験や実習を通して「つくる」力、", "3. The ability to imagine new concepts and images (\"Egaku\"),": "第3は、新しい概念やイメージを想像し「えがく」力、", "4. The ability to challenge unknown tasks (\"Idomu\"),": "第4は、未知の課題に挑戦する「いどむ」力、", "5. The ability to understand and communicate with people both domestically and internationally (\"Wakariau\"),": "第5は、国内外の人たちと「わかりあう」力、", "6. The ability to organically connect knowledge, skills, and issues (\"Musubitsukeru\").": "第6は、知識・技能と課題とを有機的に「結びつける」力。", "Regarding SGH, we have been designated as a research and development school since 2015 (Heisei 27) for five years, with the aim of fostering global leaders with scientific and technological literacy who can play active roles internationally.": "また、SGHにつきましては、将来、国際的に活躍できる科学技術の素養を持つグローバル・リーダーの育成を図る目的で、平成27年度から5年にわたる研究開発校の指定を受け、", "We have promoted exchange programs with overseas high schools and the development of curriculum to achieve this goal.": "海外の高校などとの交流プログラムや授業カリキュラムの整備等を進めてまいりました。", "By utilizing these pioneering science and technology education and international cultivation systems, we have implemented various exchange projects and educational programs, improved curriculums, and more.": "このような先駆的な科学技術教育や国際性涵養のための制度を活用して構築してまいりました各種交流事業や教育プログラムの実践、授業カリキュラムの改善等により、", "I am confident that we will be able to produce \"science and technology personnel capable of bearing heavy responsibilities in the international society,\" which will be increasingly necessary in the future.": "今後ますます必要とされる「国際社会において重責を担える理工系人材」を送り出せるものと確信しております。", "Moreover, our school actively collaborates with Tokyo Institute of Technology and challenges new initiatives.": "また、本校は東京工業大学との連携にも積極的に取り組み、新しい試みに挑戦しています。", "With the long-term support of Tokyo Tech, we have deepened exchanges with the university and aimed to establish an integrated education system from high school to university, graduate school, and further into adult education, pioneering an advanced initiative in Japan.": "長年にわたる東京工業大学の支援のもと、大学との交流を深め、高校、大学、大学院、さらには社会人教育までの一貫した教育体制の構築を目指した、日本における先駆的な取り組みを実践してまいりました。", "In conclusion, at our school, students will develop themselves, acquire solid scientific and technological skills, continue their studies at universities and graduate schools, and lay the foundation for success in society.": "以上のように、本校では、生徒が自分自身を磨き、科学技術をしっかり修得し、さらに大学や大学院で学び、そして社会に巣立ち活躍するための基礎を築くとともに、", "We expect our students to become global leaders who take on unknown challenges and contribute to the development of Japan and the world.": "将来グローバルに活躍するリーダーとなり、未知の課題に挑戦する力を発揮して、日本及び世界の発展に貢献できる人材となることを大いに期待しております。", }