Jacoit O O ce O O que O O avecques O O tout O O cela O O , O O il O O vous O O fault O O encharger O O amour O O , O O qui O O avecques O O ses O O sagettes O O fiert O O selon O O que O O son O O vain O O conseil O O luy O O demonstre O O , O O Car O O peu O O souvent O O nous O O voyons O O deux O O Amans O O en O O estat O O valoir O O , O O & O O de O O personnes O O esgaulx O O , O O Mais O O bien O O souventesfoys O O les O O petitz O O cerchent O O les O O haulx O O palays O O , O O & O O les O O plus O O grandz O O desirent O O les O O moindres O O , O O & O O de O O cecy O O je O O congnoys O O en O O vous O O en O O estre O O une O O , O O pour O O les O O discordances O O d' O O entre O O vous O O deux O O , O O car O O vous O O estes O O pleine O O de O O parfaicte O O amytie O O , O O & O O de O O bon O O zele O O , O O & O O luy O O en O O toute O O malice O O & O O mauvaistie O O est O O consomme O O , O O & O O parfaict O O , O O Contre O O lequel O O je O O ne O O congnoys O O nul O O remede O O , O O saulve O O que O O donniez O O temps O O & O O lieu O O que O O la O O loingtainete O O de O O luy O O le O O puisse O O enflamber O O envers O O vous O O , O O Car O O a O O vous O O ( O O tant O O soit O O loing O O que O O pres O O ) O O ne O O peult O O refrener O O vostre O O ardant O O desir O O , O O Parquoy O O convient O O prendre O O bon O O & O O secourable O O conseil O O , O O Et O O apres O O avoir O O bien O O cerche O O , O O & O O espeluche O O , O O il O O n' O O est O O possible O O que O O ne O O trouvions O O quelque O O remede O O , O O Auquel O O je O O m' O O offre O O , O O non O O seulement O O de O O parolle O O , O O mais O O en O O vostre O O service O O totallement O O je O O me O O veulz O O employer O O de O O faict O O , O O ainsi O O comme O O ceulx O O qui O O pour O O desir O O de O O faire O O faictz O O d' O O armes O O , O O bataillent O O contre O O plusieurs O O plus O O fortz O O qu' O O ilz O O ne O O sont O O avecques O O honnorable O O esperance O O de O O victoire O O . O O Pource O O qui O O que O O se O O vueille O O pourra O O penser O O que O O puis O O que O O une O O telle O O femme O O est O O morte O O pour O O luy O O , O O qu' O O il O O a O O aulcune O O valeur O O . O O GRimalte B-pers B-pers si O O grand O O envie O O avez O O vous O O eu O O de O O ma O O solitairete O O pour O O me O O acroistre O O ma O O peine O O , O O d' O O estre O O avecques O O moy O O en O O compaignie O O ? O O O O O combien O O je O O desire O O me O O veoir O O en O O telles O O malheuretez O O , O O & O O non O O sinon O O pour O O acomplir O O avecques O O toy O O ce O O que O O je O O dys O O . O O Tant O O que O O je O O parvins O O a O O une O O grange O O , O O la O O ou O O je O O travaillay O O pour O O avoir O O des O O chiens O O pour O O les O O mener O O cercher O O Pamphile B-pers B-pers la O O ou O O il O O pouvoit O O estre O O ainsi O O qu' O O ilz O O disoient O O . O O Dont O O il O O me O O feust O O dit O O que O O sa O O demeure O O estoit O O si O O tres O O loingtaine O O que O O nully O O ( O O sans O O faulte O O ) O O n' O O y O O pouvoit O O aller O O en O O seurete O O , O O a O O cause O O des O O grandes O O montaignes O O & O O desertz O O qu' O O il O O falloit O O passer O O , O O comme O O ceulx O O qui O O le O O cerchoient O O avoient O O recite O O . O O Toutesfoys O O aux O O aureilles O O de O O ce O O maulvais O O Pamphile B-pers B-pers ne O O pouvoient O O entrer O O noz O O raisons O O , O O ny O O les O O voulut O O comprendre O O . O O Et O O nulle O O chose O O ne O O me O O peult O O estre O O griefve O O faicte O O en O O vostre O O service O O , O O especiallement O O en O O cecy O O , O O en O O quoy O O consiste O O ma O O victoire O O . O O Car O O si O O vous O O voulez O O incliner O O vostre O O voulente O O en O O mes O O conseilz O O , O O je O O vous O O prometz O O qu' O O ilz O O ne O O vous O O seront O O moins O O proffitables O O que O O salutaires O O . O O Et O O ce O O bien O O considere O O , O O de O O tant O O plus O O me O O doibs O O douloir O O , O O que O O ainsi O O mal O O conseillee O O , O O tu O O te O O vueilles O O perdre O O . O O Lequel O O soubdain O O me O O respondit O O , O O que O O trois O O foys O O la O O sepmaine O O ilz O O luy O O donnoient O O telles O O vigiles O O , O O & O O ainsi O O la O O plus O O grand O O part O O du O O jour O O contemplant O O a O O quel O O propos O O l' O O ennemy O O m' O O avoir O O conduyt O O a O O si O O desesperee O O vie O O , O O plusieurs O O foys O O ma O O volunte O O pensoit O O que O O a O O telle O O religion O O estroicte O O je O O renonceasse O O , O O Mais O O voyant O O que O O non O O moindre O O peine O O me O O donroit O O la O O vergongne O O de O O m' O O en O O retraire O O , O O que O O douleur O O de O O comporter O O tant O O travaillante O O penitence O O , O O pour O O ceste O O raison O O je O O me O O y O O detins O O , O O Speciallement O O que O O au O O respect O O d' O O icelle O O tant O O triste O O vie O O que O O je O O laissay O O , O O celle O O que O O je O O tiens O O a O O present O O est O O beaucoup O O plus O O aygrement O O pitoyable O O , O O a O O laquelle O O j' O O ay O O mis O O tout O O mon O O cueur O O , O O pour O O la O O souffrir O O & O O ( O O passez O O aucuns O O jours O O en O O ceste O O douleur O O ) O O ja O O forment O O coustumier O O , O O comme O O Pamphile B-pers B-pers en O O ses O O desadventures O O , O O je O O me O O mettoye O O en O O debvoir O O , O O prenant O O refrigere O O des O O visions O O dictes O O . O O Et O O davantage O O sera O O plusgrand O O adventure O O la O O mienne O O de O O celle O O que O O j' O O espere O O recepvoir O O , O O mesmement O O que O O encores O O en O O vous O O parlant O O , O O j' O O ay O O souvenance O O de O O mes O O allegemens O O . O O O O O Fraudulent O O trompeur O O Amour O O , O O Pourquoy O O est O O ce O O que O O en O O la O O tourmente O O de O O tes O O arterees O O mers O O tu O O submerges O O ceulx O O qui O O plus O O te O O servent O O ? O O Et O O pour O O cela O O je O O pence O O que O O ce O O me O O sera O O plus O O grand O O peine O O , O O que O O une O O briefve O O mort O O recevoir O O , O O avecque O O laquelle O O , O O ainsi O O brief O O mes O O maulx O O , O O & O O peu O O maintenue O O foy O O fineroient O O . O O Car O O il O O n' O O appert O O entes O O querelles O O qu' O O il O O y O O ait O O aulcun O O bon O O ordre O O ny O O raison O O , O O veu O O que O O en O O aultruy O O pouvoir O O te O O laisses O O gouverner O O . O O Comme O O celluy O O qui O O ne O O veult O O ne O O desire O O en O O nulle O O maniere O O ny O O louenges O O , O O ny O O plaisirs O O aulcuns O O . O O Car O O ses O O cheveulx O O & O O barbe O O luy O O passoient O O la O O stature O O de O O son O O corps O O . O O voyant O O que O O desja O O avecques O O la O O mort O O j' O O ay O O espoir O O de O O vie O O ? O O Et O O si O O a O O vostre O O venue O O vous O O les O O avez O O aggravez O O , O O He O O plustost O O fussiez O O vous O O venu O O , O O je O O eusse O O gaigne O O deux O O choses O O . O O Et O O tellement O O que O O a O O sa O O austere O O compassion O O sembloit O O que O O ladicte O O Flammete B-pers B-pers vouloit O O prendre O O vengeance O O de O O son O O Pamphile B-pers B-pers en O O moy O O . O O Dont O O je O O croy O O qu' O O il O O te O O viendra O O une O O si O O grande O O repentence O O & O O abhorrissement O O , O O que O O je O O crains O O fort O O que O O de O O tes O O propres O O mains O O tu O O ne O O te O O tue O O , O O & O O prendz O O y O O donc O O advis O O que O O meilleur O O remede O O que O O desespoir O O tu O O peulx O O prendre O O , O O C' O O est O O que O O en O O estant O O mien O O tout O O le O O malheur O O & O O erreur O O susdit O O tu O O les O O abolis O O , O O souldes O O , O O & O O gueris O O , O O Mais O O quelle O O follie O O est O O a O O moy O O , O O te O O vouloir O O degecter O O de O O ce O O que O O tu O O te O O prises O O & O O confermes O O ? O O Par O O ainsi O O je O O vous O O conseille O O que O O vous O O laissiez O O cest O O ennuy O O , O O veu O O que O O nostre O O humaine O O condition O O requiert O O de O O despriser O O ce O O qu' O O est O O nostre O O , O O & O O ce O O qu' O O est O O d' O O autruy O O nous O O desirons O O d' O O avoir O O , O O & O O combien O O qu' O O il O O soit O O aucune O O vergongne O O d' O O aller O O en O O vostre O O pays O O sans O O acomplir O O voz O O desirs O O , O O vous O O debvez O O penser O O que O O encores O O vivront O O voz O O felicitez O O , O O & O O qu' O O estes O O celle O O Flamette B-pers B-pers que O O souliez O O estre O O , O O & O O laissez O O vostre O O perdu O O appetit O O de O O suyvre O O vostre O O mauvais O O propos O O , O O Car O O plusieursfois O O ce O O a O O este O O le O O detriment O O de O O plusieurs O O femmes O O , O O quant O O elles O O se O O voyent O O au O O plus O O bas O O , O O qu' O O elles O O se O O laissent O O aller O O du O O tout O O . O O En O O sorte O O que O O a O O ung O O chascun O O convient O O d' O O emprunter O O langue O O pour O O mesdire O O de O O vous O O . O O Combien O O que O O par O O tout O O le O O monde O O ou O O je O O seray O O en O O ma O O languissante O O vie O O jusques O O a O O la O O fin O O , O O je O O te O O feray O O compaignie O O en O O douleur O O , O O & O O pour O O plus O O aupres O O de O O toy O O mettre O O en O O memoire O O , O O plaintz O O , O O pleurs O O , O O & O O lamentations O O , O O je O O cercheray O O les O O hystoires O O de O O ceulx O O qui O O sont O O passez O O douloureusement O O de O O ce O O monde O O , O O qui O O nous O O ont O O laisse O O consolation O O a O O ceulx O O que O O presentement O O voyons O O perdre O O leur O O vie O O , O O & O O jacoit O O ce O O que O O la O O mienne O O ne O O soit O O encores O O expiree O O , O O toutesfoys O O comme O O morte O O que O O je O O la O O tiens O O , O O moymesmes O O la O O vueil O O plourer O O jusques O O aux O O cendres O O . O O Je O O ne O O scay O O de O O quelle O O maniere O O tu O O doibs O O estre O O gaigne O O , O O car O O ceulx O O qui O O te O O fuyent O O , O O vivent O O , O O & O O ceulx O O qui O O esperent O O en O O toy O O meurent O O . O O Pource O O que O O cest O O augmentation O O & O O aggregement O O de O O cueur O O & O O de O O l' O O ame O O qui O O se O O sent O O ja O O separee O O & O O abandonnee O O de O O mon O O corps O O . O O Et O O ( O O sans O O doubte O O ) O O quant O O plus O O je O O les O O regardoys O O , O O de O O tant O O plus O O de O O graces O O a O O mes O O yeulx O O estoient O O representees O O , O O pource O O qu' O O il O O me O O sembloit O O que O O le O O mesme O O Dieu O O d' O O amours O O les O O enseignoit O O , O O pour O O lesquelz O O mille O O secretz O O leur O O avoit O O reserve O O , O O & O O tant O O que O O d' O O affection O O je O O les O O regardois O O , O O pensant O O d' O O apprendre O O quelque O O chose O O de O O leurs O O graces O O . O O Car O O vengee O O de O O toy O O , O O je O O me O O feroys O O cruelle O O envers O O moy O O . O O Pleust O O a O O dieu O B-pers que O O je O O fusse O O desja O O mort O O , O O pour O O non O O veoir O O executer O O les O O condempnations O O de O O tes O O maulx O O . O O Par O O ainsi O O ce O O que O O tu O O endures O O est O O juste O O , O O & O O voy O O combien O O que O O l' O O affection O O induysent O O les O O hommes O O , O O toutesfois O O ilz O O suyvent O O plustost O O la O O raison O O que O O les O O femmes O O , O O en O O evitant O O les O O delictz O O de O O leurs O O voluntez O O , O O & O O ce O O qui O O est O O oultre O O raison O O affectionnee O O , O O tant O O plus O O ilz O O ont O O l' O O oeil O O a O O s' O O en O O garder O O , O O & O O ce O O plus O O souvent O O , O O quant O O ilz O O acommencent O O a O O aymer O O , O O comme O O a O O present O O sont O O tes O O desirs O O , O O Pourtant O O de O O ce O O que O O je O O te O O prie O O , O O c' O O est O O pour O O ton O O bien O O salutaire O O , O O & O O tu O O penses O O que O O je O O le O O face O O pour O O non O O avoir O O amytie O O en O O toy O O , O O Toutesfoys O O ( O O comme O O desirant O O ton O O bien O O ) O O il O O ne O O convient O O te O O condempner O O , O O car O O certainement O O il O O est O O vray O O que O O je O O ne O O suis O O prins O O aux O O lacz O O d' O O amour O O pour O O ceste O O heure O O , O O & O O ma O O discretion O O est O O plus O O prõpte O O pour O O donner O O conseil O O , O O que O O de O O tumber O O aux O O erreurs O O ou O O tu O O es O O , O O & O O si O O tu O O veulx O O dire O O , O O que O O quant O O j' O O estois O O amoureux O O de O O toy O O , O O autre O O chose O O te O O conseilloient O O mes O O parolles O O , O O je O O confesse O O estre O O verite O O , O O Car O O alors O O comme O O hors O O du O O sens O O je O O disoys O O ce O O qu' O O il O O me O O sembloit O O , O O & O O a O O ceste O O heure O O que O O je O O congnoys O O entierement O O la O O raison O O , O O verite O O & O O conscience O O m' O O obligent O O de O O te O O oster O O hors O O de O O chemin O O , O O que O O tu O O ne O O puisses O O estre O O trompee O O de O O ce O O tyrant O O & O O cruel O O amour O O , O O non O O seullement O O toy O O , O O mais O O tous O O ceulx O O qui O O le O O veullent O O ensuyvre O O , O O & O O ne O O croy O O qu' O O en O O ce O O temps O O la O O je O O te O O disoye O O autre O O chose O O , O O sinon O O ce O O qui O O estoit O O en O O ma O O volunte O O , O O Car O O non O O moins O O que O O toy O O mesmes O O je O O le O O croioye O O , O O pour O O estre O O aussi O O bien O O trompe O O d' O O icelluy O O amour O O que O O toy O O mesmes O O . O O AInsi O O comme O O Pamphile B-pers B-pers eut O O fine O O ses O O parolles O O , O O nous O O allasmes O O ensemble O O au O O monastere O O , O O ou O O nous O O attendoit O O la O O desolee O O Flamette B-pers B-pers , O O la O O ou O O je O O me O O avancay O O pour O O luy O O faire O O scavoir O O sa O O venue O O , O O en O O luy O O disant O O , O O Dame O O il O O est O O temps O O de O O mettre O O fin O O a O O voz O O douleurs O O . O O Et O O pource O O regarde O O , O O si O O j' O O ay O O cause O O . O O Las O O jamais O O il O O ne O O pourra O O estre O O une O O telle O O beaulte O O , O O comme O O la O O tienne O O , O O tresor O O de O O telles O O richesses O O , O O joyau O O des O O graces O O , O O esmeraulde O O d' O O honneur O O . O O Tu O O me O O fais O O beaucoup O O plus O O brusler O O en O O icelluy O O , O O par O O tes O O desloyaulx O O propos O O , O O Car O O si O O vrayement O O tu O O estoys O O bien O O parfaict O O en O O bonte O O , O O & O O aussi O O en O O equite O O , O O par O O toutes O O raisons O O Loyaulte O B-pers seroit O O par O O toy O O conservee O O envers O O moy O O , O O & O O plus O O grande O O que O O je O O ne O O merite O O , O O Ou O O sinon O O que O O les O O guerdons O O & O O bien O O meriter O O me O O fuyent O O comme O O mes O O ennemys O O . O O Et O O allons O O veoir O O celle O O que O O par O O advẽture O O plus O O d' O O ennuy O O que O O de O O plaisirs O O luy O O causera O O ma O O venue O O . O O Dont O O je O O congnois O O bien O O a O O present O O que O O ma O O dame O O passoit O O bien O O son O O temps O O de O O se O O mocquer O O de O O moy O O . O O aumoins O O vouldrois O O ung O O bien O O avecques O O vous O O se O O achevast O O ( O O si O O mes O O requestes O O ont O O aulcune O O value O O ) O O que O O sans O O nulle O O excuse O O allions O O veoir O O celle O O qui O O tant O O vous O O desire O O & O O attend O O , O O car O O mieulx O O en O O presence O O que O O en O O absence O O pouvez O O accorder O O , O O ou O O contredire O O a O O sa O O demande O O . O O Toutesfoy O O apres O O aulcun O O temps O O ( O O leve O O de O O la O O sepulture O O de O O Flamette B-pers B-pers dont O O j' O O acomplissoye O O mon O O voeu O O ) O O que O O je O O veis O O estre O O licite O O cause O O proceder O O a O O l' O O accompliment O O de O O ma O O promesse O O , O O je O O m' O O en O O allay O O cercher O O Pamphile B-pers B-pers au O O palais B-loc B-loc de I-loc I-loc messire I-loc I-loc Polliando I-loc I-loc son O O pere O O , O O seullement O O pour O O scavoir O O plus O O entierement O O son O O intention O O . O O O O O loix O O de O O tousjours O O vivre O O en O O vertu O O . O O L' O O avez O O vous O O ( O O dist O O Grandgousier B-pers B-pers au O O moyne O O ) O O mis O O a O O rancon O O ? O O Hen O O , O O hen O O , O O hasch O O . O O Pour O O son O O pourpoinct O O furent O O levees O O huyt O O cens O O treize O O aulnes O O de O O satin O O blanc O O , O O & O O pour O O les O O agueillettes O O quinze O O cens O O neuf O O peaulx O O & O O demye O O de O O chiens O O . O O L' O O acollee O O , O O mon O O amy O O . O O De O O faict O O on O O y O O besoigna O O & O O furent O O faictz O O , O O taillez O O , O O & O O cousuz O O a O O la O O mode O O qui O O pour O O lors O O couroit O O . O O Mais O O s' O O ilz O O sejournent O O ilz O O sont O O moins O O que O O femmes O O . O O Car O O je O O y O O morfonds O O . O O Ont O O ilz O O ( O O dist O O Gargantua B-pers B-pers ) O O le O O moyne O O ? O O Et O O par O O ce O O que O O c' O O estoit O O en O O temps O O serain O O & O O bien O O attrempé O O , O O son O O pere O O luy O O feist O O faire O O des O O botes O O fauves O O . O O Je O O iroys O O ( O O dict O O Picrochole B-pers B-pers ) O O voluntiers O O a O O Laurette B-pers B-pers . O O Alors O O Eudemon B-pers B-pers demandant O O congié O O de O O ce O O faire O O audict O O viceroy O O son O O maistre O O , O O le O O bon O O net O O au O O poing O O , O O la O O face O O ouverte O O , O O la O O bouche O O vermeille O O , O O les O O yeulx O O asseurez O O , O O & O O le O O reguard O O assis O O suz O O Gargantua B-pers B-pers , O O avecques O O modestie O O juvenile O O se O O tint O O sus O O ses O O pieds O O , O O & O O commenca O O le O O louer O O & O O magnifier O O , O O premierement O O de O O sa O O vertus O O & O O bonnes O O meurs O O , O O secondement O O de O O son O O scavoir O O , O O tiercement O O de O O sa O O noblesse O O , O O quartement O O de O O sa O O beaulté O O corporelle O O . O O Ce O O que O O faisant O O aprint O O en O O peu O O de O O temps O O tous O O les O O passaiges O O a O O ce O O competens O O en O O Pline B-pers B-pers , O O Athene B-pers B-loc , O O Dioscorides B-pers B-pers , O O Jullius B-pers B-pers pollux I-pers I-pers , O O Galen B-pers B-pers , O O Porphyre B-pers B-pers , O O Opian B-pers B-pers , O O Polybe B-pers B-pers , O O Heliodore B-pers B-pers , O O Aristoteles B-pers B-pers , O O Aelian B-pers B-pers , O O & O O aultres O O . O O Et O O gettoient O O l' O O eau O O par O O les O O mamelles O O , O O bouche O O , O O aureilles O O , O O yeulx O O , O O & O O aultres O O ouvertures O O du O O corps O O . O O Mais O O pource O O ne O O mangeray O O je O O poinct O O moins O O . O O Et O O ou O O faim O O regne O O : O O force O O exule O O , O O Tant O O jazer O O : O O dist O O Picrochole B-pers B-pers . O O Qui O O trop O O ( O O dist O O Echephron B-pers B-pers ) O O se O O adventure O O perd O O cheval O O & O O mulle O O . O O Adoncq O O estoient O O tresbien O O essuez O O , O O & O O frottez O O , O O changeoient O O de O O chemise O O : O O & O O doulcement O O se O O pourmenans O O alloient O O veoir O O sy O O le O O disner O O estoit O O prest O O . O O Car O O seulement O O l' O O ombre O O du O O clochier O O d' O O une O O abbaye O O est O O feconde O O . O O Et O O fut O O conclud O O qu' O O on O O envoiroit O O quelque O O homme O O prudent O O devers O O Picrochole B-pers B-pers , O O scavoir O O pourquoy O O ainsi O O soubdainement O O estoit O O party O O de O O son O O repous O O , O O & O O en O O vahy O O les O O terres O O , O O es O O quelles O O n' O O avoit O O droict O O quicquonques O O . O O Mais O O apres O O avoir O O diligemment O O recherche O O trouverent O O tout O O le O O pays O O a O O l' O O environ O O en O O paix O O & O O silence O O , O O sans O O assemblee O O quelconque O O . O O GRandgousier B-pers B-pers estoit O O bon O O raillard O O en O O son O O temps O O , O O aymant O O a O O boyre O O net O O autant O O que O O homme O O qui O O pour O O lors O O fust O O au O O monde O O , O O & O O mangeoit O O voluntiers O O sale O O . O O c' O O est O O un O O poulain O O . O O Lors O O flaccons O O d' O O aller O O : O O jambons O O de O O troter O O , O O goubeletz O O de O O voler O O , O O breusses O O de O O tinter O O Tire O O , O O baille O O , O O tourne O O , O O brouille O O . O O Sus O O mon O O honneur O O , O O que O O ce O O sera O O a O O leur O O dommaige O O . O O Les O O gens O O estoient O O quinze O O mille O O hommes O O d' O O armes O O , O O trente O O & O O deux O O mille O O chevaux O O legiers O O , O O quatre O O vingtz O O neuf O O mille O O harquebousiers O O , O O cent O O quarante O O mille O O adventuriers O O , O O unze O O mille O O deux O O cens O O canons O O , O O doubles O O canons O O , O O basilicz O O & O O spiroles O O . O O Apres O O ces O O propos O O monta O O Toucquedillon B-pers B-pers sus O O son O O cheval O O Gargantua B-pers B-pers pour O O sa O O seurete O O luy O O bailla O O trente O O hommes O O d' O O armes O O , O O & O O six O O vingt O O archiers O O soubz O O la O O conduite O O de O O Gymnaste B-pers B-pers , O O pour O O le O O mener O O jusques O O es O O portes O O de O O la O O Rocheclermaud B-pers B-pers , O O si O O besoing O O estoit O O . O O Et O O s' O O il O O vouloit O O les O O femmes O O auroient O O doresnavant O O ainsi O O leurs O O enfans O O par O O l' O O aureille O O . O O Je O O vous O O donne O O la O O Carmaigne B-pers B-pers Surie I-pers I-pers , O O & O O toute O O Palestine B-loc B-loc . O O Les O O ungs O O mouroient O O sans O O parler O O . O O Si O O nous O O sommes O O assiegez O O une O O foys O O , O O je O O ne O O voy O O poinct O O comment O O ce O O ne O O soit O O a O O nostre O O ruyne O O totale O O . O O Iceulx O O quand O O par O O vile O O subjection O O & O O contraincte O O sont O O deprimez O O & O O asserviz O O , O O detournent O O la O O noble O O affection O O par O O laquelle O O a O O vertuz O O franchement O O tendoient O O , O O a O O deposer O O & O O enfraindre O O ce O O joug O O de O O servitude O O . O O tant O O expediez O O a O O courir O O , O O tant O O fors O O a O O chocquer O O , O O tant O O prudens O O a O O l' O O adventure O O , O O que O O mieulx O O ressembloient O O une O O harmonie O O d' O O orgues O O & O O concordante O O d' O O horologe O O , O O q' O O une O O armee O O , O O ou O O gensdarmerie O O Toucquedillon B-pers B-pers arrive O O se O O presenta O O a O O Picrochole B-pers B-pers , O O & O O luy O O compta O O au O O long O O ce O O qu' O O il O O avoit O O & O O faict O O & O O veu O O A O O la O O fin O O conseilloit O O par O O fortes O O parolles O O qu' O O on O O feist O O apoinctement O O avecques O O Grandgousier B-pers B-pers lequel O O il O O avoit O O esprouve O O le O O plus O O homme O O de O O bien O O du O O monde O O , O O adjoustant O O que O O ce O O n' O O estoit O O ny O O preu O O , O O ny O O raison O O molester O O ainsi O O ses O O voisins O O , O O desquelz O O jamais O O n' O O avoient O O eu O O que O O tout O O bien O O . O O Car O O le O O peuple O O de O O Paris B-loc B-loc est O O tant O O sot O O , O O tant O O badault O O , O O & O O tant O O inepte O O de O O nature O O q' O O un O O basteleur O O , O O un O O porteur O O de O O rogatons O O , O O un O O mufet O O avecques O O ses O O cymbales O O , O O un O O vielleuz O O au O O mylieu O O d' O O un O O carrefour O O assemblera O O plus O O de O O gens O O , O O que O O ne O O feroit O O un O O bon O O prescheur O O evangelicque O O . O O Non O O , O O dirent O O ilz O O , O O encores O O , O O attendez O O un O O peu O O : O O ne O O soyez O O jamais O O tant O O soubdain O O a O O voz O O entreprinses O O . O O Je O O suys O O clerc O O . O O Gardoyt O O la O O lune O O des O O loups O O . O O Passoit O O par O O les O O salles O O & O O lieux O O ordonnez O O pour O O l' O O escrime O O , O O & O O la O O contre O O les O O maistres O O essayoit O O de O O tous O O bastons O O , O O & O O leurs O O monstroit O O par O O evidence O O , O O que O O autant O O voyre O O plus O O en O O scavoit O O que O O iceulx O O . O O Et O O apres O O les O O deux O O chasses O O faictes O O , O O sort O O hors O O le O O jeu O O celluy O O qui O O y O O estoyt O O , O O & O O l' O O aultre O O y O O entre O O . O O Mais O O telle O O sympathie O O estoit O O entre O O les O O hommes O O & O O les O O femmes O O , O O que O O par O O chascun O O jour O O ilz O O estoient O O vestuz O O de O O semblable O O parure O O . O O ( O O dist O O Janotus B-pers B-pers ) O O Nous O O n' O O en O O usons O O poinct O O ceans O O . O O Je O O ( O O combien O O que O O indigne O O ) O O y O O fuz O O appelle O O : O O & O O a O O grand O O renfort O O de O O bezicles O O practicant O O l' O O art O O dont O O on O O peut O O lire O O lettres O O non O O apparentes O O , O O comme O O enseigne O O Aristoteles B-pers B-pers , O O la O O translatay O O , O O ainsi O O que O O veoir O O pourrez O O en O O Pantagruelisant O O , O O c' O O est O O a O O dire O O , O O beuvans O O a O O gre O O , O O & O O lisans O O les O O gestes O O horrificques O O de O O Pantagruel B-pers B-pers A O O la O O fin O O du O O livre O O estoit O O un O O petit O O traicte O O intitule O O , O O Les O O Fanfreluches O O antidotees O O . O O Je O O advoue O O dieu B-pers B-pers s' O O il O O ne O O la O O faisoit O O bon O O veoir O O . O O Pour O O ses O O guands O O furent O O mises O O en O O oeuvre O O seize O O peaulx O O de O O lutins O O , O O & O O troys O O de O O loups O O guarous O O pour O O la O O brodure O O d' O O iceulx O O Et O O de O O telle O O matiere O O luy O O feurent O O faictz O O par O O l' O O ordonnance O O des O O Cabalistes O O de O O sainlouand B-pers B-pers . O O Ce O O n' O O est O O faict O O de O O bons O O voisins O O , O O & O O ainsi O O ne O O vous O O faisons O O nous O O , O O quand O O venez O O icy O O achapter O O nostre O O beau O O frument O O duquel O O vous O O faictes O O voz O O gasteaux O O & O O fouaces O O : O O encores O O par O O le O O marché O O , O O vous O O eussions O O nous O O donné O O de O O noz O O raisins O O : O O mais O O par O O la O O mer O O de O O vous O O en O O pourriez O O repentir O O , O O & O O aurez O O quelque O O jour O O affaire O O de O O nous O O , O O lors O O nous O O ferons O O envers O O vous O O a O O la O O pareille O O , O O & O O vous O O en O O soubvienne O O . O O Des O O Macedones O O es O O Romains O O . O O Soif O O . O O Crac O O , O O crac O O , O O crac O O , O O Que O O dieu B-pers B-pers est O O bon O O , O O qui O O nous O O donne O O ce O O bon O O piot O O . O O Finablement O O celluy O O qui O O fut O O de O O cire O O Sera O O logé O O au O O gond O O du O O Jacquemart O B-pers . O O Hinhen O O ( O O dist O O Lasdaller B-pers B-pers ) O O je O O n' O O ay O O pas O O peur O O de O O la O O mienne O O . O O Sy O O quelqun O O gravoyt O O en O O une O O arbre O O pensant O O y O O estre O O en O O seurete O O , O O icelluy O O de O O son O O baston O O empaloyt O O par O O le O O fondement O O . O O Songe O O je O O , O O ou O O si O O vray O O est O O ce O O qu' O O on O O me O O dict O O ? O O Vertus O O dieu B-pers O qu' O O en O O eust O O faict O O ce O O boyteux O O ? O O Car O O plus O O sont O O a O O punir O O que O O ceulx O O qui O O par O O art O O magicque O O ou O O aultre O O engin O O auroient O O mis O O la O O peste O O par O O le O O pays O O . O O Mais O O je O O le O O demanderay O O plus O O asseurement O O . O O Apres O O mangeoit O O selon O O la O O saison O O viandes O O a O O son O O appetit O O , O O & O O lors O O cessoit O O de O O manger O O quand O O le O O ventre O O luy O O tiroit O O . O O Par O O leur O O vouloir O O l' O O alla O O querir O O son O O maistre O O d' O O hostel O O & O O l' O O admena O O joyeusement O O avecques O O son O O baston O O de O O croix O O sus O O la O O mulle O O de O O Grandgousier B-pers B-pers . O O Et O O luy O O feurent O O ordonnees O O dix O O & O O sept O O mille O O neuf O O cens O O treze O O vaches O O de O O Pautille B-pers B-pers , O O & O O de O O Brehemond B-pers B-pers , O O pour O O l' O O alaicter O O ordinairement O O , O O car O O de O O trouver O O nourrice O O suffisante O O n' O O estoit O O possible O O en O O tout O O le O O pays O O , O O consideré O O la O O grande O O quantité O O de O O laict O O requis O O pour O O icelluy O O alimenter O O . O O Comme O O Julie B-pers B-pers fille O O de O O l' O O empereur B-pers B-pers Octavian I-pers I-pers ne O O se O O abandonnoit O O a O O ses O O taboureurs O O , O O sinon O O quand O O elle O O se O O sentoit O O grosse O O , O O a O O la O O forme O O que O O la O O navire O O ne O O recoit O O son O O pilot O O , O O que O O premierement O O ne O O soit O O callafatee O O & O O chargee O O . O O Quantes O O victoires O O ont O O este O O tollues O O des O O mains O O des O O vaincqueurs O O par O O les O O vaincuz O O , O O quand O O il O O ne O O se O O sont O O contentes O O de O O raison O O : O O mais O O ont O O attempte O O du O O tout O O mettre O O a O O internition O O & O O destruire O O totallement O O leurs O O ennemys O O , O O sans O O en O O vouloir O O laisser O O un O O seul O O pour O O en O O porter O O les O O nouvelles O O . O O La O O chose O O est O O tant O O hors O O les O O metes O O de O O raison O O , O O tant O O abhorrente O O de O O sens O O commun O O , O O que O O apeine O O peut O O elle O O estre O O par O O humain O O entendement O O conceue O O , O O & O O jusques O O a O O ce O O demourera O O non O O croiable O O entre O O les O O estrangiers O O , O O que O O l' O O effect O O asseure O O & O O tesmoigne O O leur O O donne O O a O O entendre O O , O O que O O rien O O n' O O est O O ny O O sainct O O , O O ny O O sacre O O a O O ceulx O O qui O O se O O sont O O emancipez O O de O O dieu B-pers B-pers & O O raison O O , O O pour O O suyvre O O leurs O O affections O O perverses O O . O O Qui O O vous O O poinct O O ? O O Et O O portoit O O ordinairement O O un O O gros O O escriptoire O O pesant O O plus O O de O O sept O O mille O O quintaulx O O , O O duquel O O le O O gualimart O O estoit O O aussi O O gros O O & O O grand O O que O O les O O gros O O pilliers O O de O O Enay B-pers O , O O & O O le O O cornet O O y O O pendoit O O a O O grosses O O chaisnes O O de O O fer O O a O O la O O capacite O O d' O O un O O tonneau O O de O O marchandise O O . O O En O O cest O O estat O O passa O O jusques O O a O O un O O an O O & O O dix O O moys O O : O O onquel O O temps O O par O O le O O conseil O O des O O medecins O O on O O commenca O O le O O porter O O : O O & O O fut O O faicte O O une O O belle O O charrette O O a O O boeufs O O par O O l' O O invention O O de O O Jehan B-pers B-pers Denyau I-pers I-pers , O O dedans O O icelle O O on O O le O O pourmenoit O O par O O cy O O : O O par O O la O O : O O joyeusement O O & O O le O O faisoit O O bon O O veoir O O , O O car O O il O O portoit O O bonne O O troigne O O , O O & O O avoit O O presque O O dix O O & O O huyt O O mentons O O : O O & O O ne O O crioit O O que O O bien O O peu O O : O O mais O O il O O se O O conchioit O O a O O toutes O O heures O O : O O car O O il O O estoit O O merveilleusement O O phlegmaticque O O des O O fesses O O : O O tant O O de O O sa O O complexion O O naturelle O O : O O que O O de O O la O O disposition O O accidentale O O qui O O luy O O estoit O O advenue O O par O O trop O O humer O O de O O puree O O Septembrale O O . O O comme O O invitant O O tout O O le O O monde O O a O O boire O O . O O Ce O O faict O O entroient O O en O O leur O O repous O O . O O Moy O O , O O ( O O disoit O O l' O O aultre O O ) O O n' O O y O O auray O O je O O rien O O ? O O Des O O Grecz O O es O O Francoys O O . O O Gargantua B-pers B-pers venu O O considera O O la O O contenence O O du O O moyne O O : O O & O O la O O forme O O dont O O il O O pendoit O O , O O & O O dist O O a O O Eudemon B-pers B-pers , O O Vous O O avez O O mal O O rencontre O O le O O comparant O O a O O Absalon B-pers B-pers . O O Nous O O y O O sommes O O tantost O O , O O montons O O seulement O O ces O O eschallons O O . O O Il O O feut O O en O O juste O O bataille O O navale O O prins O O & O O vaincu O O de O O mon O O pere O O , O O au O O quel O O Dieu O O soit O O garde O O & O O protecteur O O . O O Petite O O pluye O O abat O O grand O O vend O O Longues O O beuvettes O O rompent O O le O O tonnoire O O : O O Mais O O si O O ma O O couille O O pissoit O O telle O O urine O O , O O la O O vouldriez O O vous O O bien O O sugcer O O ? O O QUand O O Gargantua B-pers B-pers feut O O a O O table O O & O O la O O premiere O O poincte O O des O O morceaux O O feut O O baufree O O , O O Grandgousier B-pers B-pers commenca O O raconter O O la O O source O O & O O la O O cause O O de O O la O O guerre O O meue O O entre O O luy O O & O O Picrochole B-pers B-pers , O O & O O vint O O au O O poinct O O de O O narrer O O comment O O frere O O Jean B-pers B-pers des I-pers O entommeurs I-pers B-pers avoit O O triumphe O O a O O la O O defence O O du O O clous O O de O O l' O O abbaye O O , O O & O O le O O loua O O au O O dessus O O des O O prouesses O O de O O Camille B-pers B-pers , O O Scipion B-pers B-pers , O O Pompee B-pers B-pers , O O Cesar B-pers B-pers , O O & O O Themistocles B-pers B-pers . O O Pionniers O O quarante O O sept O O mille O O , O O le O O tout O O souldoye O O & O O avitaille O O pour O O six O O moys O O & O O quatre O O jours O O . O O Et O O pour O O se O O exercer O O le O O thorax O O & O O pulmon O O crioit O O comme O O tous O O les O O diables O O . O O Chantons O O beuvons O O un O O motet O O . O O La O O riviere B-loc B-loc de I-loc I-loc Loyre I-loc I-loc decoulloit O O sus O O l' O O aspect O O de O O Septentrion O B-loc . O O Ego O O sic O O argumentor O O . O O Mais O O ( O O dist O O il O O ) O O mieulx O O vault O O que O O je O O me O O mette O O entre O O les O O arsons O O : O O adoncq O O se O O appoyant O O sus O O les O O poulces O O des O O deux O O mains O O a O O la O O crope O O davant O O soy O O , O O se O O renversa O O cul O O sus O O teste O O en O O l' O O air O O , O O & O O se O O trouva O O entre O O les O O arsons O O en O O bon O O maintien O O , O O puis O O d' O O un O O sobresault O O leva O O tout O O le O O corps O O en O O l' O O air O O , O O & O O ainsi O O se O O tint O O piedz O O joinctz O O entre O O les O O arsons O O , O O & O O la O O tournoya O O plus O O de O O cent O O tours O O les O O bras O O estenduz O O en O O croix O O , O O & O O crioit O O ce O O faisant O O a O O haulte O O voix O O . O O Lequel O O offre O O Gargantua B-pers B-pers ne O O refusa O O , O O ny O O accepta O O du O O tout O O . O O Tiroit O O les O O vers O O du O O nez O O . O O Et O O par O O ce O O que O O es O O religions O O de O O ce O O monde O O tout O O compasse O O , O O limite O O , O O & O O reigle O O par O O heures O O , O O feut O O decreté O O que O O la O O ne O O seroit O O horrologe O O ny O O quadrant O O aulcun O O . O O En O O chascune O O arriere O O chambre O O estoit O O un O O miroir O O de O O christallin O O enchassé O O en O O or O O fin O O , O O au O O tour O O garny O O de O O perles O O , O O & O O estoit O O de O O telle O O grandeur O O , O O qu' O O il O O povoit O O veritablement O O representer O O toute O O la O O personne O O . O O En O O hyver O O robbes O O de O O tafetas O O des O O couleurs O O comme O O dessus O O : O O fourrées O O de O O loups O O cerviers O O , O O genettes O O noires O O , O O martres O O de O O Calabre B-loc B-loc zibelines O O , O O & O O aultres O O fourrures O O precieuses O O . O O Jouoit O O a O O la O O grosse O O balle O O , O O & O O la O O faisoit O O bondir O O en O O l' O O air O O autant O O du O O pied O O , O O que O O du O O poing O O . O O Aculoyt O O ses O O souliers O O , O O baisloit O O souvent O O au O O mousches O O , O O & O O couroit O O voulentiers O O aprés O O les O O parpaillons O O , O O desquelz O O son O O pere O O tenoit O O l' O O empire O O . O O Ainsi O O fuyoient O O ces O O gens O O de O O sens O O desprouveuz O O , O O sans O O scavoir O O cause O O de O O fuyr O O tant O O seulement O O les O O poursuit O O une O O terreur O O Panice O O laquelle O O avoient O O conceue O O en O O leurs O O ames O O . O O Et O O tyrant O O le O O bourdon O O ensemble O O enleva O O le O O pelerin O O et O O le O O mangeoit O O tresbien O O . O O Dadvantaige O O pour O O le O O contenter O O entierement O O , O O voy O O la O O sept O O cens O O mille O O & O O troys O O Philippus O O que O O je O O luy O O livre O O , O O & O O pour O O l' O O interest O O qu' O O il O O pourroit O O pretendre O O , O O je O O luy O O cede O O la O O mestayrie O O de O O la O O Pomardiere B-pers B-pers , O O a O O perpetuite O O pour O O luy O O & O O les O O siens O O possedable O O en O O franc O O alloy O O . O O Et O O ce O O disant O O entrerent O O en O O la O O sale O O basse O O , O O ou O O estoit O O toute O O la O O briguade O O : O O & O O racontans O O ceste O O nouvelle O O histoire O O , O O les O O feirent O O rire O O comme O O un O O tas O O de O O mousches O O . O O En O O chiant O O . O O Et O O la O O groisse O O congneue O O , O O poussent O O hardiment O O oultre O O , O O & O O vogue O O la O O gualee O O , O O puis O O que O O la O O panse O O est O O pleine O O . O O Vostre O O salaire O O est O O au O O patibulaire O O . O O Pissant O O doncq O O plein O O urinal O O se O O asseoyt O O a O O table O O . O O Escoutez O O messieurs O O vous O O aultres O O : O O qui O O aymez O O le O O vin O O , O O le O O corps O O Dieu O O sy O O me O O suyvez O O : O O car O O hardiment O O que O O sainct B-pers B-pers Antoine I-pers I-pers me O O arde O O sy O O ceulx O O tastent O O du O O pyot O O qui O O n' O O auront O O secouru O O la O O vigne O O . O O Et O O Toucquedillon B-pers B-pers , O O lequel O O il O O retint O O prisonnier O O . O O Or O O c' O O a O O a O O boire O O , O O boire O O c' O O a O O . O O Mais O O apres O O disner O O en O O lieu O O des O O exercitations O O : O O ilz O O demouroient O O en O O la O O maison O O & O O par O O maniere O O de O O Apotherapic O O s' O O esbatoient O O a O O boteler O O du O O foin O O , O O a O O fendre O O & O O seier O O du O O boys O O & O O a O O batre O O les O O gerbes O O en O O la O O grange O O . O O Car O O soubdain O O qu' O O ilz O O feurent O O entrez O O en O O la O O dicte O O forest O O : O O & O O que O O les O O freslons O O luy O O eurent O O livré O O l' O O assault O O , O O elle O O desguaina O O sa O O queue O O : O O & O O si O O bien O O s' O O escarmouschant O O , O O les O O esmoucha O O , O O qu' O O elle O O en O O abatit O O tout O O le O O boys O O , O O a O O tord O O a O O travers O O , O O decza O O , O O dela O O , O O par O O cy O O , O O par O O la O O , O O de O O long O O , O O de O O large O O , O O dessus O O dessoubz O O , O O abatoit O O boys O O comme O O un O O fauscheur O O faict O O d' O O herbes O O , O O En O O sorte O O que O O depuis O O n' O O y O O eut O O ne O O boys O O ne O O freslons O O . O O Et O O Thobie B-pers B-loc , O O cap. O O v O O . O O A O O sa O O venue O O ilz O O le O O festoyerent O O a O O tour O O de O O bras O O , O O jamais O O on O O ne O O veit O O gens O O plus O O joyeux O O , O O Car O O Supplementum O O Supplementi O O chronicorum O O , O O dict O O que O O Gargamelle B-pers B-pers y O O mourut O O de O O joye O O , O O je O O n' O O en O O scay O O rien O O de O O ma O O part O O , O O & O O bien O O peu O O me O O soucie O O ny O O d' O O elle O O ny O O d' O O aultre O O . O O Si O O ta O O maison O O debvoit O O ruiner O O , O O failloit O O il O O qu' O O en O O sa O O ruine O O elle O O tombast O O suz O O les O O atres O O de O O celluy O O qui O O l' O O avoit O O aornee O O ? O O Du O O vingtiesme O O de O B-time Septembre B-time B-time . O O Non O O moy O O pecheur O O sans O O soif O O . O O Ou O O bien O O qu' O O on O O feist O O justement O O le O O partage O O Selon O O la O O loy O O que O O l'on O O tire O O au O O rivet O O , O O Distribuent O O un O O tatin O O du O O potage O O A O O ses O O sacquins O O qui O O firent O O le O O brevet O O . O O Et O O puis O O l'on O O veult O O que O O passe O O mon O O envie O O , O O A O O les O O fournir O O d' O O huytres O O & O O de O O grenoilles O O Je O O donne O O au O O diable O O en O O quas O O que O O de O O ma O O vie O O Preigne O O a O O mercy O O leur O O vente O O de O O quenoilles O O . O O Dont O O montant O O dessus O O le O O feist O O courir O O encontre O O le O O Soleil O O , O O si O O que O O l' O O umbre O O tumboit O O par O O derriere O O , O O & O O par O O ce O O moyen O O rendit O O le O O cheval O O doulx O O a O O son O O vouloir O O . O O Adoncques O O feist O O convocquer O O son O O conseil O O & O O propousa O O l' O O affaire O O tel O O comme O O il O O estoit O O . O O dist O O , O O O O O pauvre O O femme O O qui O O t' O O a O O ainsi O O blessee O O ? O O Ho O O , O O ho O O , O O ho O O , O O ho O O , O O que O O suis O O ayse O O , O O beuvons O O ho O O , O O laissons O O toute O O melancholie O O , O O apporte O O du O O meilleur O O , O O rince O O les O O verres O O , O O boute O O la O O nappe O O , O O chasse O O ces O O chiens O O , O O souffle O O ce O O feu O O , O O allume O O la O O chandelle O O , O O ferme O O ceste O O porte O O , O O taille O O ces O O souppes O O , O O envoye O O ces O O pauvres O O , O O baille O O leur O O ce O O qu' O O ilz O O deman O O dent O O tiens O O ma O O robbe O O , O O que O O je O O me O O mette O O en O O pourpoint O O pour O O mieux O O festoyer O O les O O commeres O O . O O Mon O O amy O O dont O O vous O O viennent O O ces O O pigeons O O icy O O ? O O Ce O O que O O voyant O O Pantagruel B-pers B-pers dist O O . O O Je O O croy O O que O O ceste O O dame O O la O O est O O en O O chaleur O O , O O ou O O bien O O que O O quelque O O levrier O O la O O couverte O O fraischement O O Et O O quand O O il O O veid O O que O O tous O O les O O chiens O O grondoyent O O bien O O a O O l' O O entour O O de O O elle O O comme O O ilz O O font O O autour O O d' O O une O O chienne O O chaulde O O , O O partit O O de O O la O O , O O & O O alla O O querir O O Pantagruel B-pers B-pers . O O Ainsi O O doncques O O comme O O il O O approuchoit O O en O O grande O O fierté O O , O O Pantagruel B-pers B-pers jectant O O ses O O yeulx O O au O O ciel O O se O O recommanda O O a O O Dieu O O de O O bien O O bon O O cueur O O , O O faisant O O veu O O tel O O comme O O s' O O ensuyt O O . O O Que O O ledict O O Og B-pers O estant O O encores O O petit O O estoit O O tant O O fort O O & O O robuste O O , O O qu' O O il O O le O O failloit O O lyer O O de O O chaisnes O O de O O fer O O en O O son O O berceau O O . O O Mais O O a O O propos O O ( O O dist O O il O O ) O O n' O O estez O O vous O O amoureuse O O de O O moy O O ? O O Or O O en O O ceste O O propre O O saison O O estoit O O un O O proces O O pendent O O en O O la O O court O O entre O O deux O O gros O O seigneurs O O , O O desquelz O O l' O O un O O estoit O O monsieur B-pers B-pers de I-pers I-pers Baysecul I-pers I-pers demandeur O O d' O O une O O part O O , O O l' O O aultre O O monsieur B-pers B-pers de I-pers I-pers Humevesne I-pers I-pers defendeur O O de O O l' O O aultre O O . O O Mais O O Pantagruel B-pers B-pers s' O O escrya O O a O O haulte O O voix O O , O O comme O O si O O ce O O eust O O esté O O le O O son O O d' O O un O O double O O canon O O , O O disant O O , O O Paix O O de O O par O O le O O diable O O : O O paix O O par O O dieu B-pers B-pers coquins O O si O O vous O O me O O tabustez O O icy O O , O O je O O vous O O couperay O O la O O teste O O a O O trestous O O . O O Ma O O dame O O , O O ce O O seroit O O bien O O fort O O utile O O a O O toute O O la O O republicque O O , O O delectable O O a O O vous O O , O O honneste O O a O O vostre O O lignee O O , O O & O O a O O moy O O necessaire O O , O O que O O feussiez O O couverte O O de O O ma O O race O O , O O & O O le O O croyez O O , O O car O O l' O O experience O O vous O O le O O demonstrera O O . O O Mais O O si O O avez O O quelque O O muitz O O de O O bon O O vin O O , O O voluntiers O O j' O O en O O recepvray O O le O O present O O . O O Dixhuyt O O Rasles O B-pers parez O O ensemble O O . O O Et O O de O O ce O O en O O euz O O bel O O arrest O O : O O mais O O il O O me O O couste O O bon O O . O O Lors O O dist O O Pantagruel B-pers B-pers . O O Allons O O , O O & O O qu' O O on O O me O O les O O mette O O a O O sac O O . O O Le O O rammonneur O O d' O O astrologie O O . O O Ce O O que O O voyant O O Pantagruel B-pers B-pers leur O O fist O O dire O O par O O les O O capitaines O O que O O ce O O n' O O estoit O O rien O O , O O & O O qu' O O il O O veoit O O bien O O au O O dessus O O des O O nuees O O que O O ce O O ne O O seroit O O q' O O une O O petite O O rousee O O , O O mais O O a O O toutes O O fins O O qu' O O ilz O O se O O missent O O en O O ordre O O , O O & O O qu' O O il O O les O O vouloit O O couvrir O O . O O Mais O O les O O Geans O O n' O O en O O tindrent O O compte O O , O O voyant O O que O O Pantagruel B-pers B-pers estoit O O sans O O baston O O : O O Lors O O que O O aprocher O O les O O veid O O Pantagruel B-pers B-pers , O O print O O Loupgarou B-pers B-pers par O O les O O deux O O piedz O O & O O son O O corps O O leva O O comme O O une O O picque O O en O O l' O O air O O & O O d' O O icelluy O O armé O O d' O O enclumes O O frappoit O O parmy O O ces O O Geans O O armez O O de O O pierres O O de O O taille O O , O O & O O les O O abbatoit O O comme O O un O O masson O O faict O O de O O couppeaulx O O , O O que O O nul O O arrestoit O O devant O O luy O O qu' O O il O O ne O O ruast O O par O O terre O O . O O Ce O O fut O O icy O O qu' O O apparut O O la O O vertus O O De O O quatre O O preux O O & O O vaillans O O champions O O , O O Qui O O de O O bon O O sens O O , O O non O O de O O harnois O O vestuz O O Comme O O Fabie B-pers B-pers , O O ou O O les O O deux O O Scipions B-pers O Firent O O six O O cens O O soixantes O O morpions O O Puissans O O ribaulx O O , O O brusler O O comme O O une O O escorce O O : O O Prenez O O y O O tous O O Roys O O , O O ducz O O , O O rocz O O & O O pions O O Enseignement O O , O O que O O engin O O mieux O O vault O O que O O force O O . O O sol O O re O O ut O O . O O Et O O comme O O il O O vouloit O O commencer O O quelque O O propos O O , O O le O O compaignon O O dist O O . O O Le O O philosophe O O raconte O O en O O mouvent O O la O O question O O . O O Non O O non O O , O O dist O O Pantagruel B-pers B-pers , O O mais O O bien O O mettez O O le O O feu O O en O O leurs O O pouldres O O . O O Je O O croy O O que O O l' O O ombre O O de O O monseigneur O O Pantagruel B-pers B-pers engendre O O les O O alterez O O , O O comme O O la O O lune O O faict O O les O O catharres O O . O O Deux O O Blereaux O B-loc . O O Et O O pour O O remede O O qu' O O on O O luy O O feist O O ne O O trouva O O allegement O O quelconques O O , O O sinon O O de O O boire O O sans O O remission O O : O O car O O incontinent O O qu' O O il O O ostoit O O le O O guobelet O O de O O la O O bouche O O , O O la O O langue O O luy O O brusloit O O . O O Ulysses B-pers B-pers fauscheur O O . O O Don B-pers B-pers Pietre I-pers I-pers de I-pers O Castille I-pers B-loc porteur O O de O O ro B-pers O ( O O gatons O O . O O Je O O les O O redigeray O O par O O escript O O & O O demain O O le O O feray O O scavoir O O a O O tous O O les O O gens O O scavans O O de O O la O O ville O O : O O affin O O que O O devant O O eulx O O publicquement O O nous O O en O O disputons O O . O O que O O au O O temps O O que O O Phebus B-pers B-pers bailla O O le O O gouvernement O O de O O son O O chariot O O lucificque O O a O O son O O filz O O Phaeton B-pers B-pers , O O ledict O O Phaeton B-pers B-pers mal O O apris O O en O O l' O O art O O , O O & O O ne O O scavant O O ensuyvre O O la O O line O O ecliptique O O entre O O les O O deux O O tropiques O O de O O la O O sphere O O du O O Soleil O O , O O varia O O de O O son O O chemin O O , O O & O O tant O O approcha O O de O O terre O O , O O qu' O O il O O mist O O a O O sec O O toutes O O les O O contrees O O subjacentes O O , O O bruslant O O une O O grande O O partie O O du O O ciel O O , O O que O O les O O philosophes O O appellent O O via O O lactea O O : O O & O O les O O Lifrelofres O O , O O nomment O O le O O chemin B-pers O sainct I-pers B-pers Jacques I-pers I-pers . O O un O O aultre O O il O O avoit O O tout O O plein O O de O O Euphorbe O O pulverisé O O bien O O subtilement O O , O O & O O la O O dedans O O mettoit O O un O O mouschenez O O beau O O & O O bien O O ouvré O O qu' O O il O O avoit O O desrobé O O a O O la O O belle O O lingere O O du O O palays O O , O O en O O luy O O oustant O O un O O poul O O dessus O O son O O sein O O , O O lequel O O toutesfoys O O il O O y O O avoit O O mis O O . O O Comment O O Pantagruel B-pers B-pers equitablement O O jugea O O d' O O une O O controverse O O merveilleusement O O obscure O O & O O difficile O O si O O justement O O , O O que O O son O O jugement O O fut O O dict O O fort O O admirable O O . O O Lors O O se O O mirent O O en O O bon O O ordre O O & O O bien O O serrez O O . O O Le O O temps O O estoit O O encores O O tenebreux O O & O O sentant O O l' O O infelicité O O & O O calamite O O des O O Gothz O O , O O qui O O avoient O O mis O O a O O destruction O O toute O O bonne O O literature O O , O O Mais O O par O O la O O bonte O O divine O O , O O la O O lumiere O O & O O dignité O O a O O esté O O de O O mon O O eage O O rendue O O es O O lettres O O , O O & O O y O O voy O O tel O O amendement O O que O O de O O present O O a O O difficulté O O seroys O O je O O receu O O en O O la O O premiere O O classe O O des O O petitz O O grimaulx O O qui O O en O O mon O O eage O O virile O O estoys O O ( O O non O O a O O tord O O ) O O reputé O O le O O plus O O scavant O O dudict O O siecle O O . O O R B-pers O . O O Et O O a O O son O O entree O O tout O O le O O monde O O sortit O O hors O O pour O O le O O veoir O O , O O comme O O vous O O scavez O O bien O O que O O le O O peuple O O de O O Paris B-loc B-loc est O O sot O O par O O nature O O , O O par O O bequare O O , O O & O O per O O bemol O O , O O & O O le O O regardoyent O O en O O grand O O esbahyssement O O , O O & O O non O O sans O O grande O O peur O O qu' O O il O O n' O O emportast O O le O O Palais O O ailleurs O O en O O quelque O O pays O O a O O remotis O O , O O comme O O son O O pere O O avoit O O emporté O O les O O campanes O O de O O nostre O O dame O O , O O pour O O atacher O O au O O col O O de O O sa O O jument O O . O O En O O Anacharsis B-pers B-pers qui O O de O O Scithie B-pers B-loc alla O O jusques O O en O O Athenes B-loc B-loc pour O O veoir O O Solon B-pers B-pers . O O Les O O aultres O O gens O O scavans O O disoyent O O que O O c' O O estoit O O pluye O O des O O Antipodes B-pers B-pers : O O comme O O Senecque B-pers B-pers narre O O au O O quart O O livre O O questionum O O naturalium O O , O O parlant O O de O O l' O O origine O O & O O source B-loc B-loc du I-loc I-loc Nil I-loc I-loc , O O mais O O ilz O O y O O furent O O trompes O O , O O car O O la O O procession O O finie O O alors O O que O O chascun O O vouloit O O recueillir O O de O O ceste O O rosee O O & O O en O O boire O O a O O plein O O godet O O , O O trouverent O O que O O ce O O n' O O estoit O O que O O saulmure O O pire O O & O O plus O O salee O O que O O n' O O estoit O O l' O O eaue O O de O O la O O mer O O . O O Mais O O voules O O vous O O venir O O gaigner O O les O O pardons O O ? O O Lors O O appella O O Panurge B-pers B-pers & O O luy O O monstra O O le O O cas O O . O O Lors O O je O O pense O O & O O calcule O O , O O & O O trouve O O que O O c' O O estoit O O une O O puante O O halaine O O qui O O estoit O O venue O O de O O l' O O estomach O O de O O Pantagruel B-pers B-pers alors O O qu' O O il O O mangea O O tant O O daillade O O , O O comme O O nous O O avons O O dict O O dessus O O . O O Et O O ne O O fut O O au O O temps O O de O O Helye B-pers B-pers , O O plus O O eschauffee O O que O O fut O O pour O O lors O O . O O Si O O une O O pauvre O O personne O O va O O aux O O estuves O O pour O O se O O faire O O enluminer O O le O O museau O O de O O bouzes O O de O O vache O O ou O O acheter O O bottes O O de O O hyver O O , O O & O O les O O sergeans O O passans O O , O O ou O O bien O O ceulx O O du O O guet O O receuvent O O la O O decoction O O d' O O un O O clystere O O , O O ou O O la O O matiere O O fecale O O d' O O une O O celle O O persee O O sur O O leurs O O tintamarres O O , O O en O O doibt O O l'on O O pourtant O O roigner O O les O O testons O O & O O fricasser O O les O O escutz O O elles O O de O O boys O O ? O O Le O O prisonnier O O party O O Pantagruel B-pers B-pers dist O O a O O ses O O gens O O : O O Enfans O O j' O O ay O O donne O O entendre O O a O O ce O O prisonnier O O que O O nous O O avons O O armee O O sur O O mer O O , O O ensemble O O que O O nous O O ne O O leur O O donnerons O O l' O O assault O O que O O jusques O O a O O demain O O sus O O le O O midy O O , O O a O O celle O O fin O O que O O eulx O O doubtant O O la O O grande O O venue O O de O O gens O O , O O ceste O O nuyct O O se O O occupent O O a O O mettre O O en O O ordre O O & O O soy O O remparer O O : O O mais O O ce O O pendent O O mon O O intention O O est O O que O O nous O O chargeons O O sur O O eulx O O environ O O l' O O heure O O du O O premier O O somme O O . O O pensant O O que O O feust O O la O O finesse O O que O O mect O O Aulle B-pers B-pers Gelle I-pers I-pers , O O & O O le O O messagier O O luy O O respondit O O . O O Par O O ce O O nous O O vous O O prions O O una O O voce O O & O O supplions O O par O O grace O O , O O que O O vueilliez O O donner O O la O O sentence O O telle O O que O O verrez O O , O O & O O ex O O nunc O O prout O O ex O O tunc O O nous O O l' O O avons O O aggreable O O , O O & O O ratifions O O de O O nos O O pleins O O consentemens O O . O O Paillars O O de O O plat O O pays O O , O O par O O Mahon B-pers B-pers si O O aulcun O O de O O vous O O entreprent O O combatre O O contre O O ceulx O O cy O O , O O je O O vous O O feray O O mourir O O cruellement O O . O O Seigneur O O dist O O le O O compaignon O O . O O Et O O la O O quarte O O fut O O emportee O O des O O diables O O pour O O lier O O . O O Au O O plus O O aymé O O des O O belles O O , O O & O O moins O O loyal O O des O O preux O O . O O Cleopatra B-pers B-pers revenderesse O O d' O O oignons O O . O O Et O O dict O O on O O que O O en O O Bourbonnoys O B-pers encores O O dure O O l' O O eraige O O , O O dont O O sont O O dictes O O aureilles O O de O O Bourbonnoys O O . O O Par O O ce O O soyez O O asseure O O de O O ce O O glorieux O O Angloys O O , O O que O O je O O vous O O le O O feray O O demain O O chier O O vinaigre O O devant O O tout O O le O O monde O O . O O Car O O de O O moy O O encores O O que O O soye O O puissant O O comme O O tu O O peuz O O veoir O O , O O & O O aye O O gens O O infinitz O O en O O armes O O , O O toutesfoys O O je O O n' O O espere O O en O O ma O O force O O , O O ny O O en O O mon O O industrie O O : O O mais O O toute O O ma O O fiance O O est O O en O O dieu B-pers O mon O O protecteur O O , O O lequel O O jamais O O ne O O delaisse O O ceulx O O qui O O en O O luy O O ont O O mis O O leur O O espoir O O & O O pensee O O . O O Je O O vous O O voys O O apporter O O icy O O une O O cuysse O O de O O ces O O chevaulx O O que O O avons O O faict O O brusler O O elle O O sera O O assez O O bien O O rostie O O . O O J' O O en O O scay O O un O O beau O O chapellet O O de O O fines O O Esmerauldes O O marchees O O de O O Ambre O O gris O O , O O coscoté O O & O O a O O la O O boucle O O un O O Union O O Persicque O O gros O O comme O O une O O pomme O O d' O O orange O O : O O elles O O ne O O coustent O O que O O vingt O O & O O cinq O O mille O O ducatz O O , O O je O O vous O O en O O veulx O O faire O O un O O present O O : O O car O O j' O O en O O ay O O du O O content O O . O O Toute O O la O O nuict O O l'on O O ne O O feist O O la O O main O O sur O O le O O pot O O , O O que O O despescher O O bulles O O a O O pied O O & O O bulles O O a O O cheval O O pour O O retenir O O les O O bateaulx O O , O O car O O les O O cousturiers O O vouloyent O O faire O O des O O retaillons O O desrobez O O une O O sarbataine O O pour O O couvrir O O la O O mer B-loc B-loc Oceane I-loc I-loc , O O qui O O pour O O lors O O estoit O O grosse O O d' O O une O O potee O O de O O chous O O selon O O l' O O opinion O O des O O boteleurs O O de O O foin O O : O O mais O O les O O physiciens O O disoyent O O que O O a O O son O O urine O O ilz O O ne O O congnoissoyent O O signe O O evident O O au O O pas O O d' O O ostarde O O de O O manger O O bezagues O O a O O la O O moustarde O O , O O si O O non O O que O O messieurs O O de O O la O O court O O feissent O O par O O bemol O O commandement O O a O O la O O verolle O O , O O de O O non O O plus O O allebouter O O apres O O les O O maignans O O , O O car O O les O O marroufles O O avoient O O ja O O bon O O commencement O O a O O danser O O l' O O estrindore O O au O O diapason O O un O O pied O O au O O feu O O & O O la O O teste O O au O O mylieu O O comme O O disoit O O le O O bon O O Ragot B-pers B-pers . O O Ainsi O O commencerent O O a O O marcher O O droict O O en O O Dipsodie B-pers B-pers en O O si O O bon O O ordre O O qu' O O ilz O O ressembloyent O O es O O enfans O O d' O O israel B-pers B-pers quand O O ilz O O partirent O O de O O Egypte B-loc B-loc pour O O passer O O la O O mer B-loc O rouge I-loc O . O O Au O O regard O O de O O l' O O exposition O O des O O propositions O O mises O O par O O Thaumaste B-pers B-pers , O O & O O significations O O des O O signes O O desquelz O O ils O O userent O O en O O disputant O O je O O vous O O les O O exposeroys O O selon O O la O O relation O O d' O O entre O O eulx O O mesmes O O : O O mais O O l'on O O m' O O a O O dict O O que O O Thaumaste B-pers B-pers en O O feist O O un O O grand O O livre O O imprimé O O a O O Londres B-loc B-loc , O O auquel O O il O O declaire O O tout O O sans O O rien O O laisser O O : O O par O O ce O O je O O m' O O en O O deporte O O pour O O le O O present O O . O O Ce O O feut O O icy O O que O O mirent O O abaz O O culz O O Joyeusement O O quatre O O gaillars O O pions O O , O O Pour O O bancqueter O O a O O l' O O honneur O O de O O Baccus B-pers B-pers Beuvans O O a O O gré O O comme O O beaulx O O carpions O O , O O Lors O O y O O perdit O O rables O O & O O cropions O O Maistre O O levrault O O , O O quand O O chascun O O si O O effor O O ( O O ce O O : O O Sel O O & O O vinaigre O O , O O ainsi O O que O O scorpions O O , O O Le O O poursuivoyent O O , O O dont O O en O O eurent O O , O O l' O O estorce O O . O O Puis O O se O O levant O O fist O O un O O pet O O : O O un O O sault O O , O O & O O un O O sublet O O , O O & O O crya O O a O O haulte O O voix O O joyeusement O O , O O vive O O tousjours O O Pantagruel B-pers B-pers . O O Mais O O il O O me O O cousta O O beaucoup O O . O O En O O l' O O aultre O O deux O O ou O O troys O O mirouers O O ardens O O , O O dont O O il O O faisoit O O enrager O O aulcunesfoys O O les O O hommes O O & O O les O O femmes O O , O O & O O leur O O faisoit O O perdre O O contenence O O a O O l' O O eglise O O : O O car O O il O O disoit O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O q' O O un O O antistrophe O O entre O O femme O O folle O O a O O la O O messe O O , O O & O O femme O O molle O O a O O la O O fesse O O . O O Elle O O a O O ( O O dist O O il O O ) O O nom O O Aspharage B-loc B-pers , O O & O O sont O O Christians O O , O O gens O O de O O bien O O , O O & O O vous O O feront O O grande O O chere O O . O O A O O quoy O O dict O O Pantagruel B-pers B-pers . O O Apres O O disner O O Panurge B-pers B-pers l' O O alla O O veoir O O portant O O en O O sa O O manche O O une O O grande O O bourse O O pleine O O d' O O escuz O O du O O palais O O & O O de O O gettons O O , O O & O O luy O O commenca O O dire O O , O O Lequel O O des O O deux O O aymez O O plus O O l' O O aultre O O ou O O vous O O moy O O , O O ou O O moy O O vous O O ? O O Enfans O O retirez O O vous O O en O O la O O navire O O , O O voyez O O cy O O de O O noz O O ennemys O O qui O O accourent O O , O O mais O O je O O vous O O les O O tueray O O icy O O comme O O bestes O O & O O feussent O O ilz O O dix O O foys O O autant O O : O O ce O O pendent O O retirez O O vous O O & O O en O O prenez O O vostre O O passetemps O O . O O Pardonnante O O my O O , O O & O O ne O O pensez O O tant O O a O O mes O O faultes O O , O O que O O ne O O pensez O O bien O O es O O vostres O O . O O Doncques O O je O O les O O meneray O O comme O O une O O colonie O O en O O Dipsode B-pers O , O O & O O leur O O donneray O O tout O O le O O pays O O , O O qui O O est O O beau O O , O O salubre O O , O O fructueux O O , O O & O O plaisant O O sus O O tous O O les O O pays O O du O O monde O O , O O comme O O plusieurs O O de O O vous O O scavent O O qui O O y O O estes O O allez O O aultreffoys O O . O O Enfans O O la O O ville O O n' O O est O O loing O O d' O O icy O O d' O O avant O O que O O marcher O O oultre O O il O O seroit O O bon O O deliberer O O de O O ce O O qu' O O est O O a O O faire O O , O O affin O O que O O ne O O semblons O O es O O Atheniens O O qui O O ne O O consultoient O O jamais O O sinon O O apres O O le O O cas O O faict O O . O O En O O quoy O O je O O vous O O puisse O O asseurer O O qu' O O il O O m' O O a O O ouvert O O le O O vrays O O puys O O & O O abisme O O , O O de O O Encyclopedie O O , O O voire O O en O O une O O sorte O O que O O je O O ne O O pensoys O O trouver O O homme O O qui O O en O O sceust O O les O O premiers O O elemens O O seulement O O , O O c' O O est O O quan O O d O O nou O O s O O avons O O disputé O O par O O signes O O sans O O dire O O mot O O ny O O demy O O . O O Or O O dict O O Pantagruel B-pers B-pers , O O faisons O O un O O transon O O de O O bonne O O chere O O , O O et O O beuvons O O je O O vous O O en O O prie O O enfans O O : O O car O O il O O faict O O beau O O boire O O tout O O ce O O moys O O . O O En O O ceste O O facon O O ceulx O O qui O O avoient O O este O O gros O O Seigneurs O O en O O ce O O mon O O d O O e O O i O O c O O y O O , O O guain O O gnoyent O O leur O O pauvre O O meschante O O & O O paillarde O O vie O O la O O bas O O . O O Ce O O pendent O O la O O dame O O n' O O estoit O O fort O O contente O O de O O ses O O patenostres O O : O O car O O c' O O estoit O O une O O de O O ses O O contenences O O a O O l' O O eglise O O . O O Les O O aultres O O mettent O O d' O O aultres O O raisons O O : O O mais O O celle O O la O O me O O semble O O la O O meilleure O O . O O Et O O c' O O est O O celluy O O ruysseau O O qui O O de O O present O O passe O O a O O sainct B-pers B-pers Victor I-pers I-pers , O O auquel O O Guobelin B-pers B-pers tainct O O l' O O escarlatte O O , O O pour O O la O O vertu O O specificque O O de O O ses O O pisse O O chiens O O , O O comme O O jadis O O prescha O O publicquement O O nostre O O maistre B-pers B-pers Doribus I-pers I-pers . O O A O O dieu B-pers B-pers dist O O Pantagruel B-pers B-pers . O O Puis O O dist O O a O O haulte O O voix O O a O O toute O O l' O O assistance O O . O O Premierement O O la O O Grecque O O comme O O le O O veult O O Quintilian B-pers B-pers . O O Vous O O comptez O O sans O O vostre O O hoste O O . O O Et O O seul O O icy O O seurement O O il O O se O O hante O O , O O Seurement O O crie O O , O O & O O à O O haulte O O voix O O chante O O : O O Et O O là O O il O O n' O O ose O O à O O grand' O O peine O O parler O O . O O N' O O ayez O O peur O O , O O non O O . O O Qui O O fait O O de O O soy O O aux O O bestes O O difference O O , O O Aura O O honneur O O , O O & O O soy O O en O O reverence O O . O O Et O O n' O O ha O O soucy O O en O O son O O contentement O O , O O Qu' O O à O O cueillir O O fleurs O O pour O O son O O esbatement O O , O O En O O escoutant O O des O O oyseaux O O les O O doux O O sons O O . O O Car O O en O O vivant O O sans O O avoir O O soing O O , O O ny O O cure O O , O O Comme O O tu O O fais O O , O O paresse O O adonc O O procure O O , O O Et O O te O O contraint O O à O O vainement O O aymer O O , O O Dont O O tu O O ne O O peux O O tirer O O que O O fruit O O amer O O . O O Et O O celà O O fait O O , O O je O O m' O O esbas O O par O O la O O plaine O O , O O Ou O O çà O O , O O & O O là O O vagabond O O me O O pourmaine O O Seul O O avec O O moy O O , O O qui O O de O O rien O O ne O O me O O chault O O . O O ANTIRE B-pers B-pers Un O O jour O O parmy O O les O O Genetz O O verts O O flouris O O . O O Et O O en O O ce O O mien O O delectable O O sejour O O Le O O moindre O O jour O O pres O O qu' O O autant O O qu' O O un O O moys O O monte O O . O O Venez O O danser O O , O O comme O O avez O O de O O coustume O O : O O Car O O aussi O O bien O O avec O O noz O O flustes O O lourdes O O Chantons O O en O O vain O O à O O ces O O grands O O forests O O sourdes O O . O O IIe O O . O O IIe O O . O O La O O dame O O , O O en O O secrette O O maniere O O , O O Entre O O par O O l' O O huys O O de O O derriere O O , O O Sans O O que O O personne O O la O O peult O O veoir O O . O O LE O O PREMIER O O SUPPOST O O Combien O O d' O O argent O O voudriez O O vous O O prendre O O Pour O O un O O procès O O tout O O instruict O O rendre O O Concernant O O confiscation O O ? O O LE O O . O O MONSIEUR B-pers B-pers RIEN I-pers I-pers On O O peult O O comprendre O O , O O Au O O moins O O si O O vous O O avez O O espritz O O , O O Que O O je O O suis O O homme O O de O O hault O O pris O O , O O Qui O O sçayt O O , O O qui O O faict O O et O O qui O O deffaict O O , O O Qui O O contrefaict O O et O O qui O O parfaict O O , O O Qui O O prend O O , O O comprend O O et O O entreprend O O ; O O Et O O celluy O O qui O O de O O moy O O apprend O O Il O O peult O O grandes O O choses O O sçavoir O O . O O LA O O BAZOCHE B-pers B-pers Ne O O parler O O sinon O O que O O pour O O rire O O , O O Mes O O suppostz O O . O O LE O O . O O LA O O BAZOCHE B-pers B-pers . O O LA O O BAZOCHE B-pers B-pers As O O tu O O aultre O O cas O O a O O monstrer O O Oui O O dire O O ? O O LE O O PREMIER O O SUPPOST O O Le O O passé O O a O O faict O O grandes O O choses O O LE O O . O O LE O O PREMIER O O SUPPOST O O Ceulx O O qui O O sont O O cause O O de O O l' O O affaire O O , O O Ne O O sçay O O s' O O ilz O O s' O O en O O trouveront O O bien O O . O O MONSIEUR B-pers B-pers RIEN I-pers I-pers Mays O O rien O O au O O monde O O plus O O possible O O . O O LE O O . O O Et O O ce O O ( O O afin O O d' O O exposer O O plus O O clerement O O ce O O , O O que O O j' O O ay O O dict O O ) O O d' O O autant O O que O O les O O Anciens O O usoint O O des O O Langues O O , O O qu' O O ilz O O avoint O O succées O O avecques O O le O O Laict O O de O O la O O Nourice O O : O O & O O aussi O O bien O O parloint O O les O O Indoctes O O , O O comme O O les O O Doctes O O : O O si O O non O O que O O ceux O O cy O O aprenoint O O les O O Disciplines O O , O O & O O l' O O Art O O de O O bien O O dire O O , O O se O O rendant O O par O O ce O O moyen O O plus O O eloquens O O , O O que O O les O O autres O O . O O Chap. O O XII O O . O O DOnques O O s' O O il O O est O O ainsi O O , O O que O O de O O nostre O O tens O O les O O Astres O O , O O comme O O d' O O un O O accord O O , O O ont O O par O O une O O heureuse O O influence O O conspiré O O en O O l' O O honneur O O , O O & O O accroissement O O de O O notre O O Langue O O , O O qui O O sera O O celuy O O des O O scavans O O , O O qui O O n' O O y O O voudra O O mettre O O la O O Main O O , O O y O O rependant O O de O O tous O O cotez O O les O O fleurs O O , O O & O O fruictz O O de O O ces O O riches O O Cornes O O d’abundance O O Greque O O , O O & O O Latine O O ? O O Je O O veux O O bien O O en O O passant O O dire O O un O O mot O O à O O ceulx O O , O O qui O O ne O O s’employent O O qu' O O a O O orner O O , O O & O O amplifier O O notz O O Romans O O , O O & O O en O O font O O des O O Livres O O certainement O O en O O beau O O , O O & O O fluide O O Langaige O O , O O mais O O beaucoup O O plus O O propre O O à O O bien O O entretenir O O Damoizelles O O , O O qu' O O a O O doctement O O ecrire O O : O O je O O voudroy O O bien O O ( O O dy O O -je O O ) O O les O O avertir O O d’employer O O cete O O grande O O Eloquence O O à O O recuillir O O ces O O fragmentz O O de O O vieilles O O Chroniques O O Francoyses O O , O O & O O comme O O a O O fait O O Tite B-pers B-pers Live I-pers I-pers des O O Annales O O , O O & O O autres O O anciennes O O Chroniques O O Romaines O O , O O en O O batir O O le O O Cors O O entier O O d' O O une O O belle O O Histoire O O , O O y O O entremeslant O O à O O propos O O ces O O belles O O Concions O O , O O & O O Harangues O O à O O l' O O immitation O O de O O celuy O O , O O que O O je O O viens O O de O O nommer O O , O O de O O Thucidide B-pers B-pers , O O Saluste B-pers B-pers , O O ou O O quelque O O autre O O bien O O approuvé O O , O O selon O O le O O genre O O d' O O ecrire O O , O O ou O O ilz O O se O O sentiroint O O propres O O . O O Chap. O O I O O . O O POur O O ce O O , O O que O O le O O Poëte O O , O O & O O l'Orateur O O sont O O comme O O les O O deux O O Piliers O O , O O qui O O soutiennent O O l' O O Edifice O O de O O chacune O O Langue O O , O O laissant O O celuy O O , O O que O O j' O O entens O O avoir O O eté O O baty O O par O O les O O autres O O , O O j' O O ay O O bien O O voulu O O pour O O le O O devoir O O en O O quoy O O je O O suys O O obligé O O à O O la O O Patrie O O , O O tellement O O quellement O O ebaucher O O celuy O O , O O qui O O restoit O O : O O esperant O O que O O par O O moy O O , O O ou O O par O O une O O plus O O docte O O Main O O , O O il O O poura O O recevoir O O sa O O perfection O O . O O Nul O O , O O s' O O il O O n' O O est O O vrayment O O du O O tout O O ignare O O , O O voire O O privé O O de O O Sens O O commun O O , O O ne O O doute O O point O O que O O les O O choses O O n’ayent O O premierement O O eté O O : O O puis O O apres O O les O O motz O O eté O O inventez O O pour O O les O O signifier O O : O O & O O par O O consequent O O aux O O nouvelles O O choses O O estre O O necessaire O O imposer O O nouveaux O O motz O O , O O principalement O O és O O Ars O O , O O dont O O l'usaige O O n' O O est O O point O O encores O O commun O O , O O & O O vulgaire O O , O O ce O O , O O qui O O peut O O arriver O O souvent O O à O O nostre O O Poëte O O , O O au O O quel O O sera O O necessaire O O emprunter O O beaucoup O O de O O choses O O non O O encor’ O O traitées O O en O O nostre O O Langue O O . O O Quelque O O Opiniatre O O repliquera O O encores O O . O O Quand O O à O O l' O O inversion O O de O O Lettres O O , O O que O O les O O Grecz O O appellent O O anagrammatismos O O , O O l' O O interprete O O de O O Lycophron B-pers B-pers dit O O en O O sa O O vie O O . O O Pourquoy O O donques O O sommes O O nous O O si O O grands O O admirateurs O O d' O O autruy O O ? O O Laquéle O O diversité O O , O O & O O confusion O O , O O se O O peut O O à O O bon O O droict O O appeller O O la O O Tour O B-loc de O I-loc Babel B-pers I-loc . O O Heroët B-pers O ( O O dit O O quelque O O autre O O ) O O pour O O ce O O , O O que O O tous O O ses O O vers O O sont O O doctes O O , O O graves O O , O O & O O elabourez O O , O O les O O autres O O d' O O un O O autre O O se O O delectent O O . O O Chap. O O VI O O . O O MAis O O que O O diray O O -je O O d' O O aucuns O O , O O vrayement O O mieux O O dignes O O d' O O estre O O appellés O O Traditeurs O O , O O que O O Traducteurs O O ? O O Que O O si O O quelqu' O O un O O n' O O a O O du O O tout O O cete O O grande O O vigueur O O d’Esprit O O , O O cete O O parfaite O O intelligence O O des O O Disciplines O O , O O & O O toutes O O ces O O autres O O commoditez O O , O O que O O j' O O ay O O nommées O O , O O tienne O O pourtant O O le O O cours O O tel O O qu' O O il O O poura O O . O O Mais O O entende O O celuy O O , O O qui O O voudra O O immiter O O , O O que O O ce O O n' O O est O O chose O O facile O O de O O bien O O suyvre O O les O O vertuz O O d' O O un O O bon O O Aucteur O O , O O & O O quasi O O comme O O se O O transformer O O en O O luy O O , O O veu O O que O O la O O Nature O O mesmes O O aux O O choses O O , O O qui O O paroissent O O tressemblables O O , O O n' O O a O O sceu O O tant O O faire O O , O O que O O par O O quelque O O notte O O , O O & O O difference O O elles O O ne O O puissent O O estre O O discernées O O . O O Ces O O motz O O la O O donques O O seront O O en O O nostre O O Langue O O comme O O etrangers O O en O O une O O Cité O O : O O aux O O quelz O O toutesfois O O les O O Periphrazes O O serviront O O de O O Truchementz O O . O O Pourquoy O O mandions O O nous O O les O O Langues O O etrangeres O O , O O comme O O si O O nous O O avions O O honte O O d’user O O de O O la O O nostre O O ? O O Et O O si O O les O O raisons O O , O O que O O j' O O ay O O alleguées O O , O O ne O O semblent O O assez O O fortes O O , O O je O O produiray O O pour O O mes O O garans O O , O O & O O deffenseurs O O les O O anciens O O Aucteurs O O Romains O O , O O Poëtes O O principalement O O , O O & O O Orateurs O O , O O les O O quelz O O ( O O combien O O que O O Ciceron B-pers B-pers ait O O traduyt O O quelques O O Livres O O de O O Xenophon B-pers B-pers , O O & O O d' O O Arate B-pers B-pers , O O & O O qu' O O Horace B-pers B-pers baille O O les O O preceptes O O de O O bien O O traduyre O O ) O O ont O O à O O ceste O O partie O O plus O O pour O O leur O O etude O O , O O & O O profit O O particulier O O , O O que O O pour O O le O O publier O O à O O l' O O amplification O O de O O leur O O Langue O O , O O à O O leur O O gloire O O , O O & O O commodité O O d' O O autruy O O . O O Je O O dy O O , O O qu’icelle O O Nature O O , O O qui O O en O O tout O O Aage O O , O O en O O toute O O Province O O , O O en O O toute O O Habitude O O est O O tousjours O O une O O mesme O O chose O O , O O ainsi O O comme O O voluntiers O O elle O O s' O O exerce O O son O O Art O O par O O tout O O le O O Monde O O , O O non O O moins O O en O O la O O Terre O O , O O qu' O O au O O Ciel O O , O O & O O pour O O estre O O ententive O O à O O la O O production O O des O O Creatures O O raisonnables O O , O O n’oublie O O pourtant O O les O O iraisonnables O O : O O mais O O avecques O O un O O egal O O Artifice O O engendre O O cetes O O cy O O , O O & O O celles O O la O O : O O aussi O O est O O elle O O digne O O d' O O estre O O congneue O O , O O & O O louée O O de O O toutes O O personnes O O , O O & O O en O O toutes O O Langues O O . O O Mais O O afin O O que O O je O O retourne O O au O O commencement O O de O O ce O O propos O O , O O regarde O O nostre O O immitateur O O premierement O O ceux O O , O O qu' O O il O O voudra O O immiter O O , O O & O O ce O O , O O qu' O O en O O eux O O il O O poura O O , O O & O O qui O O se O O doit O O immiter O O , O O pour O O ne O O faire O O comme O O ceux O O , O O qui O O voulans O O aparoitre O O semblables O O à O O quelque O O grand O O Seigneur O O , O O immiteront O O plus O O tost O O un O O petit O O geste O O , O O & O O facon O O de O O faire O O vicieuse O O de O O luy O O , O O que O O ses O O vertuz O O , O O & O O bonnes O O graces O O . O O Tu O O as O O Lecteur O O , O O mon O O Jugement O O de O O nostre O O Poëte O O francoys O O , O O le O O quel O O tu O O suyvras O O si O O tu O O le O O treuves O O bon O O , O O ou O O te O O tiendras O O au O O tien O O , O O si O O tu O O en O O as O O quelque O O autre O O . O O Mais O O si O O les O O Grecz O O , O O & O O Latins O O eussent O O esté O O supersticieux O O en O O cet O O endroit O O , O O qu’auroint O O -ilz O O ores O O , O O de O O quoy O O magnifier O O si O O haultement O O cete O O Copie O O , O O qui O O est O O en O O leurs O O Langues O O ? O O Quelz O O genres O O de O O Poëmes O O , O O doit O O elire O O le O O Poëte O O Francoys O O . O O Des O O Noms O O pour O O les O O Adverbes O O , O O comme O O ilz O O combattent O O obstinez O O , O O pour O O obstinéement O O , O O il O O vole O O leger O O , O O pour O O legerement O O , O O & O O mil' O O autres O O manieres O O de O O parler O O , O O que O O tu O O pouras O O mieux O O observer O O par O O frequente O O , O O & O O curieuse O O Lecture O O , O O que O O je O O ne O O te O O les O O scauroy’ O O dire O O . O O La O O conclusion O O du O O propos O O est O O , O O qu' O O il O O estime O O la O O Langue O O Latine O O , O O non O O seulement O O n' O O estre O O pauvre O O , O O comme O O les O O Romains O O estimoint O O lors O O : O O mais O O encor' O O estre O O plus O O riche O O , O O que O O la O O Greque O O . O O Vrayement O O , O O dit O O il O O , O O tel O O l' O O appellant O O par O O son O O non O O : O O c' O O est O O bien O O raison O O que O O vous O O soyez O O renvoyé O O par O O devant O O vostre O O Evesque O O . O O Il O O me O O semble O O qu' O O un O O cueur O O si O O noble O O que O O le O O vostre O O ne O O sauroit O O donner O O lieu O O à O O une O O telle O O intention O O que O O celle O O là O O . O O Car O O il O O n' O O eust O O seu O O dire O O trois O O motz O O sans O O begueyer O O , O O & O O encores O O demeuroit O O il O O une O O heure O O à O O les O O dire O O : O O & O O à O O la O O fin O O il O O ne O O pouvoit O O se O O faire O O entendre O O . O O Lequel O O mestier O O il O O trouva O O si O O bon O O , O O & O O s' O O y O O accoustuma O O de O O telle O O sorte O O , O O qu' O O il O O luy O O fallut O O quiter O O celuy O O de O O cousturier O O . O O Si O O je O O vous O O pren O O , O O arresterez O O vous O O . O O Le O O gentil O O homme O O fut O O bien O O penaut O O , O O quand O O il O O veid O O que O O sa O O caudelee O O luy O O avoit O O descouvert O O ses O O perdreaux O O . O O Il O O picquoit O O , O O il O O couroit O O , O O il O O n' O O alloit O O que O O trop O O . O O Car O O il O O n' O O y O O avoit O O que O O la O O muraille O O entre O O le O O gentilhomme O O & O O luy O O . O O Telz O O les O O voyez O O , O O telz O O les O O prenez O O . O O Tant O O y O O ha O O , O O que O O estant O O en O O la O O prison O O , O O il O O encusa O O ses O O compaignons O O , O O soubz O O ombre O O qu' O O on O O luy O O promit O O impunité O O : O O & O O se O O met O O à O O declairer O O tout O O plain O O de O O belles O O pratiques O O du O O maistre O O , O O desquelles O O ceste O O cy O O estoit O O l' O O une O O . O O Qu' O O un O O jour O O les O O coupeurs O O de O O pendans O O , O O lesquelz O O estoyent O O bien O O dix O O ou O O douze O O de O O bende O O , O O se O O trouverent O O en O O la O O ville O O susdite O O à O O la O O Paire O O , O O à O O un O O jour O O de O O marché O O : O O ou O O ilz O O veirent O O comme O O un O O Curé O O avoit O O receu O O quarante O O ou O O cinquante O O frans O O en O O beau O O payement O O , O O pour O O certain O O blé O O qu' O O il O O avoit O O vendu O O : O O lesquelz O O deniers O O il O O mit O O en O O une O O gibeciere O O qu' O O il O O portoit O O à O O son O O costé O O ( O O vous O O pouvez O O bien O O penser O O qu' O O il O O ne O O la O O portoit O O pas O O sus O O sa O O teste O O , O O ) O O de O O quoy O O ces O O galans O O furent O O fort O O resiouis O O : O O car O O ilz O O n' O O en O O eussent O O pas O O voulu O O tenir O O un O O denier O O moins O O . O O Car O O il O O ha O O esté O O vray O O martir O O en O O ce O O monde O O , O O & O O croy O O qu' O O il O O est O O maintenant O O bien O O heureux O O en O O l' O O autre O O : O O qu' O O ainsi O O vous O O en O O prenne O O . O O Ausquelz O O il O O donna O O bien O O tost O O à O O congnoistre O O qu' O O il O O avoit O O appris O O du O O latin O O en O O son O O village O O pour O O sa O O provision O O , O O & O O qu' O O il O O savoit O O beaucoup O O de O O bien O O : O O mais O O qu' O O il O O n' O O entendoit O O pas O O la O O maniere O O d' O O en O O user O O . O O Il O O estoit O O tousjours O O en O O la O O taverne O O ou O O apres O O les O O garses O O : O O dont O O les O O plaintes O O se O O faisoyent O O à O O toutes O O heures O O à O O messieurs O O de O O chapitre O O , O O lesquelz O O le O O remonstroyent O O souvent O O à O O ce O O Bassecontre O O , O O le O O menaçans O O à O O part O O & O O en O O public O O : O O & O O luy O O faisoyent O O assez O O de O O fois O O promettre O O qu' O O il O O seroit O O homme O O de O O bien O O . O O Beuf O O . O O Et O O l' O O autre O O cuidant O O estre O O estimé O O sobre O O en O O demandant O O à O O boire O O , O O apres O O qu' O O il O O eut O O esté O O interrogé O O duquel O O il O O vouloit O O ; O O donnez O O moy O O dit O O il O O , O O du O O blanc O O cinq O O ou O O six O O coups O O : O O & O O puis O O du O O clairet O O tant O O qu' O O il O O vous O O plaira O O . O O Et O O si O O n' O O estoit O O point O O si O O pressé O O de O O partir O O comme O O maistre B-pers B-pers Pierre I-pers I-pers . O O dit O O elle O O . O O Mais O O ce O O pendant O O il O O trouvoit O O de O O tout O O : O O tellement O O que O O pour O O son O O voyage O O de O O Lorraine B-loc B-loc il O O se O O trouva O O prest O O petit O O à O O petit O O de O O tout O O ce O O qu' O O il O O luy O O falloit O O , O O fors O O qu' O O il O O n' O O avoit O O point O O de O O cheval O O . O O dit O O le O O Roy O O , O O Tu O O es O O de O O mes O O gens O O : O O & O O commanda O O qu' O O on O O luy O O donnast O O cent O O escus O O . O O Et O O mesme O O à O O toutes O O heures O O qu' O O il O O estoit O O avec O O elle O O , O O il O O luy O O disoit O O : O O ah O O vous O O culy O O , O O ah O O vous O O culy O O : O O c' O O est O O un O O putain O O qui O O culy O O . O O De O O moy O O , O O je O O dirois O O ceste O O dame O O assez O O raisonnable O O , O O & O O que O O une O O fois O O n' O O est O O rien O O , O O deux O O font O O grand O O bien O O , O O troys O O c' O O est O O assez O O , O O quatre O O c' O O est O O trop O O , O O cinq O O est O O la O O mort O O d' O O un O O gentilhomme O O , O O sinon O O qu' O O il O O fust O O affamé O O : O O au O O dessus O O c' O O est O O à O O faire O O à O O charretiers O O . O O On O O pensoit O O que O O ce O O fust O O la O O belette O O , O O ou O O la O O fouyne O O , O O mais O O à O O la O O fin O O , O O comme O O toutes O O meschancetez O O se O O descouvrent O O , O O il O O y O O alla O O tant O O de O O fois O O qu' O O une O O petite O O garse O O qui O O couchoit O O an O O buscher O O pour O O l' O O honneur O O de O O Dieu O O , O O s' O O en O O apperceut O O : O O qui O O declara O O tout O O . O O Sire O O , O O je O O ne O O receuz O O jamais O O si O O grand O O honneur O O , O O que O O j' O O ay O O fait O O depuis O O trois O O jours O O en O O ça O O . O O Cela O O est O O mauvais O O . O O Mais O O incontinent O O que O O mon O O compere O O sera O O venu O O , O O faites O O le O O luy O O achever O O . O O Et O O ce O O pendant O O n' O O oublioit O O jamais O O son O O , O O ha O O ha O O formage O O . O O Il O O fault O O dire O O qu' O O il O O avoit O O bien O O l' O O ame O O de O O travers O O . O O Et O O voyant O O qu' O O ilz O O disoyent O O tous O O nenny O O , O O quand O O on O O luy O O demandoit O O , O O Ha O O ce O O point O O esté O O cestuicy O O ? O O Combien O O estes O O vous O O de O O moines O O ? O O Et O O fut O O sacrifié O O publiquement O O , O O pour O O les O O volleries O O , O O larrecins O O , O O pilleries O O , O O concussions O O , O O trahisons O O , O O deceptions O O , O O assassinementz O O , O O & O O autres O O cas O O enormes O O & O O torsionnaires O O par O O luy O O commis O O & O O perpetrez O O . O O Voyre O O quand O O il O O tailloit O O un O O habillement O O pour O O soy O O , O O il O O luy O O estoit O O advis O O que O O son O O drap O O n' O O eust O O pas O O esté O O bien O O employé O O , O O s' O O il O O n' O O en O O eut O O eschantillonné O O quelque O O lopin O O : O O & O O caché O O en O O la O O liette O O , O O ou O O au O O coffre O O des O O bannieres O O . O O Le O O troisiesme O O jour O O je O O la O O menay O O jusques O O à O O Villeneufve B-pers B-loc , O O ou O O j' O O ouy O O dire O O qu' O O un O O gentilhomme O O François B-pers B-pers la O O cherchoit O O , O O & O O qu' O O il O O luy O O avoit O O esté O O dit O O qu' O O on O O l' O O avoit O O veue O O emmener O O par O O un O O garson O O sus O O le O O chemin B-loc B-loc de I-loc I-loc Paris I-loc I-loc . O O Mes O O deux O O gens O O s' O O esveillent O O en O O sursault O O , O O Et O O de O O prendre O O leurs O O vestemens O O à O O la O O haste O O . O O Comparaison O O des O O Alquemistes O O à O O la O O bonne O O femme O O qui O O portoit O O une O O potee O O de O O laict O O au O O marché O O . O O Il O O n' O O eut O O rien O O plus O O pres O O que O O de O O mettre O O le O O doigt O O au O O devant O O du O O pertuis O O du O O tonneau O O : O O car O O il O O ne O O vouloit O O pas O O laisser O O gaster O O son O O vin O O . O O Ilz O O font O O entrer O O Fouquet B-pers B-pers en O O une O O arriere O O boutique O O : O O & O O le O O font O O despouiller O O au O O long O O d' O O un O O feu O O qu' O O ilz O O firent O O allumer O O pour O O faire O O bonne O O mine O O . O O Tant O O qu' O O ilz O O jurerent O O tous O O une O O bonne O O fois O O qu' O O ilz O O l' O O auroyent O O . O O Ha O O ha O O formage O O . O O O O O certes O O : O O be O O es O O un O O homme O O , O O disoit O O le O O Rouergois O O : O O ah O O je O O l' O O ay O O bien O O veu O O incontinent O O disoit O O le O O medecin O O . O O Surquoy O O le O O Prevost O O ( O O car O O telles O O personnes O O ne O O sont O O pas O O volontiers O O renvoyees O O devant O O l' O O Evesque O O ) O O luy O O dit O O en O O riant O O , O O mais O O c' O O estoit O O d' O O un O O ris O O d' O O hostelier O O : O O Viença O O tu O O estois O O bien O O mauvais O O de O O coupper O O la O O bourse O O à O O ce O O coutelier O O , O O qui O O t' O O avoit O O faict O O l' O O instrument O O pour O O gagner O O ta O O vie O O . O O Estant O O ce O O couppebourse O O devant O O le O O Prevost O O , O O s' O O amasserent O O force O O gens O O à O O l' O O entour O O de O O luy O O : O O ainsi O O qu' O O en O O tel O O cas O O chacun O O y O O court O O comme O O au O O feu O O : O O & O O ce O O tant O O pour O O congnoistre O O cest O O homme O O de O O mestier O O , O O que O O pour O O veoir O O la O O façon O O du O O Prevost O O , O O qui O O estoit O O un O O mauvais O O & O O dangereux O O fol O O , O O avec O O son O O col O O tors O O . O O Tant O O y O O ha O O qu' O O il O O estoit O O bon O O Roy O O , O O & O O digne O O de O O sa O O coronne O O . O O Ce O O compere O O s' O O en O O apperceut O O bien O O , O O mais O O il O O ne O O voulut O O point O O autrement O O s' O O en O O plaindre O O , O O car O O il O O savoit O O bien O O par O O son O O fait O O mesme O O qu' O O il O O falloit O O que O O tout O O le O O monde O O vesquist O O de O O son O O mestier O O . O O Et O O par O O ce O O que O O le O O pere O O estoit O O encores O O en O O bon O O age O O , O O il O O entretenoit O O tousjours O O ses O O bonnes O O coustumes O O , O O qui O O estoyent O O de O O recevoir O O en O O sa O O maison O O toutes O O joieuses O O compagnies O O : O O là O O ou O O l' O O ordinaire O O estoit O O de O O baller O O , O O & O O jouer O O , O O & O O de O O faire O O toutes O O sortes O O de O O bonnes O O cheres O O . O O Et O O luy O O fut O O advis O O qu' O O on O O ne O O tenoit O O plus O O de O O compte O O de O O luy O O . O O Incontinent O O qu' O O ilz O O furent O O en O O train O O , O O je O O m' O O en O O vins O O . O O Mais O O vous O O dit O O il O O , O O mon O O amy O O , O O estes O O vous O O bien O O guery O O de O O voz O O oreilles O O ? O O Lesquelles O O il O O fit O O apporter O O , O O & O O traita O O bien O O son O O Evesque O O : O O qui O O s' O O en O O trouva O O bien O O . O O Mais O O c' O O estoit O O l' O O homme O O du O O monde O O qui O O rencontroit O O le O O mieux O O , O O & O O estoit O O tousjours O O avec O O ces O O Cardinaux O O . O O Pour O O obeir O O au O O commandement O O de O O son O O pere O O , O O il O O se O O delibere O O de O O lire O O à O O la O O ministrerie O O . O O Du O O mary O O de O O Picardie B-loc B-loc , O O qui O O retira O O sa O O femme O O de O O l' O O amour O O , O O pour O O une O O remonstrance O O qu' O O il O O luy O O fit O O en O O la O O presence O O des O O parens O O d' O O elle O O . O O Car O O il O O fut O O pendu O O & O O estranglé O O au O O chasteau B-loc B-loc du I-loc I-loc Maine I-loc I-loc . O O Car O O elle O O est O O cause O O de O O tous O O biens O O , O O comme O O la O O gourmandise O O de O O tous O O maux O O . O O Quand O O ce O O fut O O à O O la O O fin O O de O O son O O presche O O , O O il O O voulut O O ravoir O O ces O O memoires O O . O O Dieu O O sait O O si O O les O O deux O O cordouanniers O O se O O trouverent O O bien O O camus O O . O O Le O O procureur O O la O O serre O O contre O O le O O lict O O : O O & O O parce O O qu' O O il O O s' O O apprestoit O O de O O faire O O en O O la O O prope O O sorte O O que O O le O O clerc O O quand O O il O O l' O O embrassoit O O , O O la O O pressant O O de O O fort O O pres O O : O O la O O garse O O ( O O eh O O qu' O O elle O O estoit O O sotte O O ) O O luy O O va O O dire O O , O O Oh O O monsieur O O , O O je O O vous O O remercie O O , O O nous O O en O O venons O O tout O O maintenant O O le O O clerc O O & O O moy O O : O O le O O procureur O O qui O O avoit O O la O O brayette O O bandee O O ne O O laissa O O pas O O à O O donner O O dedans O O le O O noir O O : O O mais O O il O O fut O O bien O O peneux O O sachant O O que O O son O O clerc O O avoit O O commencé O O de O O si O O bonne O O heure O O à O O la O O luy O O desniaiser O O pensez O O que O O le O O clerc O O eut O O son O O conge O O pour O O le O O moins O O . O O Mais O O il O O leur O O compta O O ce O O qui O O luy O O estoit O O advenu O O . O O mon O O amy O O , O O monsieur O O vostre O O maistre O O me O O fait O O il O O ce O O tort O O ? O O Et O O si O O ne O O cuidoit O O point O O qu' O O il O O fust O O possible O O de O O trouver O O homme O O si O O fidelle O O enseigneur O O , O O & O O qui O O luy O O seust O O si O O bien O O montrer O O comme O O celuy O O de O O sa O O parroisse O O , O O qui O O le O O luy O O avoit O O appris O O . O O Au O O moyen O O dequoy O O ce O O levrier O O se O O fourroit O O à O O toute O O heure O O chez O O luy O O : O O & O O luy O O emportoit O O tout O O ce O O qu' O O il O O trouvoit O O . O O Te O O mocques O O tu O O de O O moy O O ? O O Et O O vous O O ? O O Le O O gentilhomme O O ne O O faillit O O pas O O à O O l' O O assignation O O : O O qui O O trouva O O madame B-pers B-pers la I-pers I-pers Fourriere I-pers I-pers qui O O l' O O attendoit O O . O O Aussi O O n' O O ay O O je O O pas O O entrepris O O au O O commencement O O de O O mon O O livre O O de O O vous O O parler O O de O O rencherir O O le O O pain O O . O O dit O O le O O prestre O O . O O Du O O prestre O O , O O & O O du O O masson O O qui O O se O O confessoit O O à O O luy O O . O O L' O O advocat O O ayant O O la O O matiere O O à O O cueur O O , O O disoit O O , O O Monsieur O O le O O president O O encor O O un O O mot O O . O O Du O O gentilhomme O O de O O Beausse B-pers B-loc , O O & O O de O O son O O disner O O UN O O des O O gentils O O homme O O de O O Beausse B-pers B-loc , O O que O O l' O O on O O dit O O qu' O O ilz O O sont O O deux O O à O O un O O cheval O O quand O O ilz O O vont O O par O O païs O O , O O avoit O O disné O O d' O O assez O O bonne O O heure O O & O O fort O O legerement O O d' O O une O O certaine O O viande O O qu' O O ilz O O font O O en O O ce O O païs O O là O O , O O de O O farine O O & O O de O O quelques O O moyeux O O d' O O oeufz O O : O O Mais O O à O O la O O verité O O , O O je O O ne O O sçaurois O O pas O O dire O O dequoy O O elle O O se O O fait O O , O O par O O le O O menu O O : O O tant O O y O O ha O O que O O c' O O est O O une O O façon O O de O O bouillie O O , O O & O O l' O O ay O O ouy O O nommer O O , O O de O O la O O caudelee O O . O O Mes O O damoiselles O O y O O ha O O il O O point O O quelqu' O O une O O d' O O entre O O vous O O qui O O soit O O frappee O O des O O perfections O O de O O luy O O ? O O Mais O O je O O luy O O donneray O O mon O O nom O O & O O je O O prendray O O le O O sien O O . O O dit O O le O O couppebourse O O . O O Un O O jour O O qu' O O il O O estoit O O demeuré O O en O O fort O O mauvais O O ordre O O , O O il O O passoit O O par O O le O O pays B-loc B-loc de I-loc I-loc Rouergue I-loc I-loc , O O s' O O en O O revenant O O vers O O la O O France B-loc B-loc pour O O se O O remonter O O : O O & O O se O O trouve O O à O O passer O O par O O un O O bois O O ou O O quelques O O volleurs O O tout O O freschement O O avoyent O O tué O O un O O homme O O . O O Car O O en O O toutes O O les O O autres O O choses O O vous O O me O O trouverez O O aussi O O diligente O O qu' O O il O O sera O O possible O O . O O nenny O O . O O Je O O faux O O , O O ce O O n' O O estoyent O O pas O O chausses O O , O O c' O O estoit O O de O O la O O crotte O O bordee O O de O O drap O O , O O sa O O chemise O O de O O trois O O semaines O O , O O encores O O estoit O O elle O O desja O O salle O O : O O ses O O ongles O O assez O O grans O O pour O O faire O O des O O lanternes O O , O O ou O O pour O O bien O O s' O O esgraffigner O O contre O O celuy O O qui O O est O O souz O O les O O piedz O O de O O saint B-pers B-pers Michel I-pers I-pers . O O dira O O il O O , O O il O O fault O O resver O O ou O O de O O cueur O O ou O O de O O bouche O O : O O dont O O je O O vien O O , O O ou O O est O O le O O chemin B-loc O de I-loc O Parthenay I-loc B-pers ? O O Le O O clerc O O voyant O O la O O mine O O de O O ceste O O garse O O , O O que O O son O O cas O O ne O O se O O portoit O O pas O O mal O O , O O vous O O commence O O à O O jouer O O avec O O elle O O , O O il O O la O O manie O O , O O il O O la O O baise O O . O O C' O O est O O mon O O homme O O , O O je O O le O O vois O O un O O petit O O accoustrer O O . O O Lequel O O voulant O O savoir O O la O O verité O O du O O fait O O , O O dit O O un O O jour O O à O O maistre B-pers B-pers Jacques I-pers I-pers Colin I-pers I-pers : O O Saint B-pers B-pers Ambroyse I-pers I-pers , O O voz O O moines O O se O O plaignent O O de O O vous O O , O O & O O disent O O que O O vous O O ne O O les O O traitez O O pas O O ainsi O O que O O porte O O leur O O reigle O O : O O & O O que O O vous O O les O O faites O O mourir O O de O O faim O O . O O Ouy O O monsieur O O , O O Dieu O O mercy O O & O O vous O O , O O dit O O le O O prestre O O : O O j' O O ay O O mangé O O un O O morceau O O , O O & O O beu O O une O O fois O O , O O en O O attendant O O le O O disner O O . O O N' O O estoit O O -ce O O pas O O bien O O vescu O O pour O O un O O prestre O O ? O O Et O O cestuy O O cy O O ? O O O O O ho O O , O O dit O O il O O , O O les O O oyseaux O O s' O O en O O sont O O allez O O . O O Et O O ce O O pendant O O que O O le O O procureur O O attendoit O O que O O sa O O garse O O fust O O desniaisee O O , O O son O O clerc O O prenoit O O ceste O O charge O O sans O O procuration O O . O O De O O mode O O que O O plusieurs O O arrivoyent O O à O O l' O O intelligence O O : O O attendu O O mesmes O O que O O les O O vermeniers O O ne O O leur O O troubloyent O O point O O le O O cerveau O O , O O estans O O enclos O O : O O mais O O si O O tost O O qu' O O ilz O O furent O O en O O liberté O O , O O se O O ressentans O O du O O mauvais O O tour O O que O O leur O O avoit O O joué O O Salomon B-pers B-pers en O O vertu O O de O O ceste O O pierre O O : O O la O O premiere O O chose O O qu' O O ilz O O firent O O , O O ce O O fut O O d' O O aller O O aux O O fourneaux O O des O O philosophes O O , O O & O O les O O mettre O O en O O pieces O O . O O Et O O entre O O autres O O à O O baller O O , O O là O O ou O O elle O O prenoit O O un O O grandissime O O plaisir O O . O O Car O O quand O O nostre O O Seigneur O O disoit O O quelque O O mot O O aux O O Juifz O O ou O O à O O Pilate O B-pers , O O il O O le O O faisoit O O parler O O hault O O & O O cler O O , O O que O O chacun O O l' O O entendist O O . O O Et O O l' O O eussent O O volontiers O O abolie O O du O O tout O O : O O Mais O O Dieu O O ne O O leur O O en O O donna O O pas O O la O O puissance O O . O O Et O O voire O O voire O O , O O dit O O l' O O escollier O O , O O Foro O O te O O para O O . O O Comment O O ? O O Et O O pource O O qu' O O elle O O savoit O O bien O O que O O le O O clerc O O vous O O diroit O O tout O O ce O O que O O vous O O auriez O O affaire O O , O O ne O O vous O O en O O ha O O point O O parlé O O plus O O avant O O . O O Et O O les O O trouverent O O en O O leur O O premier O O somme O O . O O AU O O mesme O O pays O O du O O Maine B-loc B-loc y O O avoit O O n' O O ha O O gueres O O un O O Lieutenant O O du O O Prevost O B-pers des O I-pers mareschaux O I-pers , O O qu' O O on O O appelloit O O Coquillaire B-pers B-pers , O O homme O O qui O O faisoit O O bien O O un O O proces O O , O O & O O qui O O savoit O O bien O O la O O ruse O O du O O Lieutenant B-pers B-pers Maillard I-pers I-pers . O O Car O O il O O avoit O O bien O O veu O O au O O cimetiere B-loc B-loc sainct I-loc I-loc Innocent I-loc I-loc que O O les O O trespassez O O ont O O la O O bouche O O bien O O seche O O . O O Encores O O que O O ceux O O de O O la O O Fleche B-pers B-pers se O O vantent O O que O O si O O . O O Cambaire O B-pers ayant O O ouy O O ce O O dicton O O , O O respondit O O incontinent O O en O O son O O Gascon O O : O O damner O O seulement O O à O O perdre O O la O O teste O O . O O Ou O O est O O ma O O femme O O ? O O Que O O voulez O O vous O O de O O plus O O naif O O que O O celà O O ? O O L' O O apothicaire O O le O O meine O O disner O O , O O en O O son O O logis O O , O O apres O O disner O O ayant O O tousjours O O continué O O ses O O premiers O O propos O O , O O ilz O O furent O O incontinent O O cousins O O . O O Monsieur O O dit O O il O O , O O vous O O me O O mandastes O O hier O O que O O je O O ne O O vous O O apprestasse O O que O O viandes O O legieres O O : O O j' O O ay O O essayé O O de O O toutes O O sortes O O de O O viandes O O : O O mais O O quand O O ce O O ha O O esté O O à O O les O O apprester O O , O O elles O O alloyent O O toutes O O au O O fons O O du O O pot O O , O O fors O O qu' O O a O O la O O fin O O j' O O ay O O trouvé O O ces O O courees O O qui O O sont O O demeurees O O sus O O l' O O eau O O . O O dit O O le O O Prevost O O , O O j' O O avois O O pas O O dict O O cela O O , O O & O O dessus B-pers O debattirent I-pers O longtemps I-pers O le O O Prevost O O & O O le O O greffier O O , O O disant O O le O O greffier O O , O O que O O la O O sentence B-pers O portoit O O que O O le O O petit O O seroit O O pendu O O , O O & O O le O O Prevost B-pers O au O O contraire B-pers O : O O lequel O O apres O O longs B-pers O debatz I-pers O va I-pers O dire O O , O O lisez B-pers O la O O sentence B-pers O . O O Quand O O ce O O fut O O à O O l' O O approcher O O de O O la O O riviere O O , O O la O O mule O O commence O O de O O tout O O loing O O à O O sentir O O l' O O air O O de O O l' O O eau O O , O O & O O y O O tira O O tout O O droict O O , O O pour O O l' O O ardeur O O qu' O O elle O O avoit O O de O O boire O O . O O Pensez O O que O O c' O O estoit O O un O O fin O O homme O O , O O de O O se O O rapporter O O au O O medecin O O s' O O il O O voyoit O O ou O O non O O . O O Direz O O vous O O ? O O Je O O feray O O bien O O ainsi O O , O O dit O O il O O : O O & O O adviserent O O la O O vieille O O & O O luy O O qu' O O il O O riroit O O tousjours O O : O O & O O ne O O parleroit O O que O O de O O formage O O . O O Et O O là O O dessus O O le O O poullaillier O O veilloit O O avec O O une O O arbaleste O O bandee O O , O O & O O le O O garrot O O dessus O O pour O O le O O tuer O O . O O Mais O O qu' O O est O O ce O O que O O je O O vous O O compte O O ? O O Sire O O , O O dit O O il O O , O O vostre O O Court O O de O O Parlement O O m' O O ha O O deboté O O . O O C' O O estoit O O un O O homme O O de O O labeur O O assez O O aysé O O qui O O avoit O O mené O O deux O O siens O O filz O O à O O Poytiers O B-loc , O O pour O O estudier O O en O O grimaulde O O , O O lesquelz O O se O O mirent O O avec O O d' O O aultres O O patrias O O cameristes O O pres O O du O O beuf O O couronné O O : O O l' O O aisné O O avoit O O nom O O Michel B-pers B-pers , O O & O O l' O O autre O O Guillaume B-pers B-pers . O O Et O O puis O O la O O grace O O de O O prononcer O O , O O vaut O O mieux O O que O O tout O O , O O Mais O O je O O vous O O en O O puis O O bien O O dire O O encores O O un O O , O O tandis O O que O O je O O y O O suis O O . O O Ce O O qui O O fut O O faict O O . O O Il O O savoit O O les O O allees O O & O O les O O venues O O que O O font O O les O O vieilles O O par O O les O O maisons O O , O O soubz O O ombre O O de O O porter O O du O O fil O O , O O de O O la O O toille O O , O O des O O ouvrages O O , O O des O O petis O O chiens O O . O O Monsieur O O , O O vous O O me O O distes O O lundy O O que O O j' O O allasse O O tourner O O mon O O nom O O ? O O Une O O fois O O donc O O de O O par O O Dieu O O , O O qu' O O il O O estoit O O en O O plein O O esté O O , O O faisant O O grand O O chaleur O O sus O O l' O O apresdinee O O , O O & O O que O O monsieur O O attendoit O O le O O chaut O O à O O passer O O : O O Saint B-pers B-pers chelault I-pers I-pers partit O O devant O O , O O avec O O un O O qui O O estoit O O solliciteur O O dudit O O seigneur O O , O O nommé O O Croisé B-pers B-pers . O O Il O O entre O O privément O O chez O O ce O O voysin O O , O O lequel O O il O O trouva O O qu' O O il O O se O O vouloit O O mettre O O à O O table O O , O O & O O commença O O à O O parler O O galamment O O : O O Comment O O , O O dit O O il O O , O O Nauez O O vous O O pas O O encores O O disné O O ? O O Savez O O vous O O qu' O O il O O vous O O faut O O faire O O : O O dit O O la O O vieille O O . O O Or O O devinez O O qui O O ce O O fut O O ? O O Mais O O il O O commanda O O au O O soir O O au O O maistre O O d' O O hostel O O que O O tout O O le O O monde O O fust O O prest O O à O O partir O O le O O l' O O endemain O O deux B-amount B-amount heures I-amount I-amount devant O O soleil O O levant O O . O O Par O O foy O O mamie O O dit O O il O O , O O c' O O est O O mal O O fait O O à O O eux O O d' O O appeler O O ainsi O O vostre O O filz O O Phelippot B-pers B-pers , O O il O O y O O faut O O remedier O O . O O Car O O au O O moindre O O remuement O O qu' O O il O O eust O O senty O O faire O O , O O il O O gambadoit O O , O O il O O sautoit O O . O O Et O O de O O tout O O celà O O deliberoit O O de O O se O O faire O O sage O O : O O faisant O O ainsi O O ses O O desseins O O en O O soymesme O O . O O Je O O vous O O en O O prie O O . O O Premierement O O pour O O eviter O O le O O danger O O susdit O O Secondement O O pour O O aller O O prendre O O un O O avantage O O de O O buvettes O O , O O specialement O O les O O apresdinees O O , O O qu' O O il O O ne O O luy O O falloit O O point O O attendre O O monsieur O O pour O O dire O O la O O messe O O devant O O luy O O . O O Elles O O ne O O venoyent O O point O O . O O Car O O tant O O plus O O il O O faisoit O O de O O bruit O O , O O & O O plus O O le O O prescheur O O crioit O O haut O O . O O Son O O pere O O & O O luy O O avoyent O O mis O O cuire O O trois O O oeufs O O au O O feu O O , O O dont O O le O O gascon O O en O O prend O O un O O pour O O l' O O entamer O O , O O & O O tire O O l' O O autre O O à O O soy O O : O O & O O n' O O en O O laisse O O qu' O O un O O dedans O O le O O plat O O . O O Mais O O pour O O mes O O autres O O defences O O , O O voudriez O O vous O O bien O O faire O O ce O O tort O O à O O celuy O O qui O O se O O fie O O tant O O en O O vous O O , O O qui O O vous O O fait O O si O O bonne O O chere O O ? O O Il O O y O O en O O avoit O O deux O O , O O ou O O trois O O , O O ou O O quatre O O , O O je O O ne O O say O O combien O O chez O O une O O bonne O O femme O O : O O lesquelz O O luy O O mettoyent O O tout O O par O O escuelles O O : O O & O O comme O O ilz O O mangeoyent O O ses O O poulles O O , O O qu' O O ilz O O luy O O avoyent O O tuees O O , O O elle O O faisoit O O une O O chere O O pitrasse O O , O O disant O O la O O patenostre O O du O O singe O O . O O Es O O tu O O point O O iraconde O O ? O O Et O O faut O O entendre O O qu' O O elle O O savoit O O bien O O battre O O & O O de O O bonne O O mesure O O , O O car O O elle O O avoit O O appris O O à O O battre O O avec O O le O O valet O O pour O O faire O O la O O besongne O O : O O quand O O le O O mareschal O O n' O O y O O estoit O O pas O O . O O La O O fille O O qui O O estoit O O jeunette O O , O O ne O O se O O peut O O tenir O O de O O rougir O O : O O ce O O que O O le O O pere O O print O O pour O O une O O confession O O . O O Et O O ce O O pendant O O il O O prenoit O O tout O O . O O Mais O O elle O O ne O O fit O O pas O O semblant O O à O O son O O mary O O d' O O en O O rien O O savoir O O : O O & O O faisoit O O tousjours O O de O O la O O faschee O O le O O jour O O & O O la O O nuict O O . O O Et O O la O O chantoit O O tout O O au O O contraire O O . O O Or O O allez O O , O O & O O pensez O O bien O O à O O vostre O O cas O O . O O Et O O bien O O , O O dit O O le O O coutelier O O , O O l' O O appellant O O monsieur O O ( O O car O O il O O le O O voyoit O O bien O O en O O ordre O O ) O O ne O O vous O O souciez O O point O O du O O trenchant O O : O O dites O O moy O O seulement O O de O O quelle O O sorte O O vous O O le O O voulez O O . O O Ce O O Regent O O se O O pensa O O bien O O que O O pour O O aller O O vers O O une O O telle O O dame O O qu' O O il O O ne O O falloit O O pas O O estre O O despourveu O O , O O & O O que O O la O O meilleure O O provision O O qu' O O il O O pouvoit O O faire O O c' O O estoit O O de O O belles O O & O O gentilles O O injures O O : O O Mais O O qu' O O il O O luy O O en O O diroit O O tant O O , O O qu' O O il O O la O O mettroit O O ad O O metam O O non O O loqui O O . O O Elle O O fut O O fort O O contente O O de O O luy O O promettre O O tout O O ce O O qu' O O il O O volut O O de O O peur O O de O O la O O malle O O advanture O O . O O Car O O il O O fut O O rapporté O O à O O monsieur B-pers B-pers le I-pers I-pers Bailly I-pers I-pers que O O le O O here O O mangeoit O O les O O poullailles O O . O O Quant O O à O O moy O O , O O je O O passe O O outre O O . O O Mais O O Croisé B-pers B-pers , O O qui O O d' O O aventure O O avoit O O chaussé O O la O O bonne O O chausse O O la O O premiere O O , O O quand O O ce O O vint O O à O O celle O O de O O Saint B-pers B-pers chelault I-pers I-pers , O O le O O diable O O y O O fut O O . O O Dame O B-pers Pernette O I-pers y O O va O O . O O Le O O bastard O O ne O O luy O O respond O O autre O O chose O O sinon O O , O O Qu' O O en O O avez O O vous O O affaire O O d' O O ou O O je O O vien O O ? O O Et O O à O O fin O O de O O mieux O O s' O O asseurer O O , O O il O O s' O O en O O alloit O O tous O O les O O jours O O en O O un O O jardin O O qui O O estoit O O assez O O secret O O , O O pour O O estre O O loing O O de O O maisons O O , O O auquel O O y O O avoit O O des O O choux O O beaux O O & O O grands O O . O O Du O O chantre O O , O O bassecontre O O de O O Saint B-pers B-pers Hilaire I-pers I-pers de I-pers I-pers Poitiers I-pers I-pers , O O qui O O accompara O O les O O chanoines O O à O O leurs O O potages O O . O O Somme O O , O O il O O fit O O tant O O , O O en O O tastant O O , O O & O O retastant O O qu' O O il O O vint O O à O O bout O O de O O ceste O O medecine O O , O O & O O la O O beut O O toute O O , O O encores O O s' O O en O O leschoit O O il O O ses O O barbes O O . O O Car O O il O O se O O tenoit O O à O O l' O O arriere O O garde O O , O O affin O O que O O tandis O O que O O les O O chiens O O estoyent O O apres O O les O O premiers O O il O O eust O O loisir O O de O O se O O sauver O O . O O Iaquelot B-pers B-pers au O O departir O O les O O convia O O à O O disner O O , O O & O O appella O O encores O O quelques O O uns O O de O O ses O O amis O O , O O qui O O disnerent O O tous O O ensemble O O familierement O O . O O Mais O O la O O harangere O O le O O va O O interrompre O O , O O ha O O mercy O O Dieu O O dit O O elle O O , O O tu O O ne O O sçais O O plus O O ou O O tu O O en O O es O O . O O Laisse O O faire O O dit O O le O O Regent O O : O O Per O O dies O O , O O elle O O en O O aura O O . O O vien O O ça O O Corneille B-pers B-pers , O O quand O O le O O beuf O O m' O O ha O O blessé O O , O O de O O quel O O costé O O venoit O O il O O ? O O Mais O O quand O O il O O eut O O faict O O ce O O train O O par O O une O O espace O O de O O temps O O , O O il O O le O O trouva O O un O O petit O O fascheux O O . O O Vray O O est O O que O O aux O O executions O O vertueuses O O l' O O homme O O de O O bien O O y O O va O O la O O teste O O baissee O O , O O sans O O autres O O circonstances O O : O O que O O pour O O le O O respect O O de O O son O O honneur O O , O O & O O pour O O le O O service O O de O O la O O Republicque O O . O O qui O O est O O la O O meilleure O O chose O O que O O puisse O O faire O O l' O O homme O O . O O La O O tourbe O O qui O O vous O O suit O O est O O si O O vaine O O & O O si O O sotte O O , O O Qu’estant O O afriandee O O aux O O douceurs O O de O O la O O Lote O B-pers , O O J O O ’entens O O afriandee O O à O O ceste O O liberté O O Que O O vous O O preschez O O par O O tout O O , O O tient O O le O O pas O O arresté O O Sur O O le O O bord O O estranger O O , O O & O O plus O O n' O O a O O souvenance O O De O O vouloir O O retourner O O au O O lieu O O de O O sa O O naissance O O . O O Puis O O voyant O O d’autre O O part O O cest O O honneur O O de O O Bourbon B-pers B-pers , O O Ce O O magnanime O O Roy O O , O O qui O O tressage O O & O O tresbon O O S’oppose O O à O O l'heresie O O , O O & O O par O O armes O O menasse O O . O O Souffrant O O pour O O sa O O parolle O O ? O O Mais O O vous O O Royne O O tressage O O en O O voyant O O ce O O discord O O Pouvès O O , O O en O O commandant O O , O O les O O mettre O O tous O O d’accord O O : O O Imitant O O le O O pasteur O O qui O O voyant O O les O O armees O O De O O ses O O mouches O O à O O miel O O fierement O O animees O O Pour O O soustenir O O leurs O O Roys O O , O O au O O combat O O se O O ruer O O Se O O percer O O , O O se O O piquer O O , O O se O O navrer O O , O O se O O tuer O O , O O Et O O parmy O O les O O assauts O O forcenant O O pesle O O mesle O O Tomber O O mortes O O du O O Ciel O O aussi O O menu O O que O O gresle O O , O O Portant O O un O O gentil O O cueur O O dedans O O un O O petit O O corps O O : O O Il O O verse O O parmy O O l'aer O O un O O peu O O de O O poudre O O : O O & O O lors O O Retenant O O des O O deux O O Camps O O la O O fureur O O à O O son O O aise O O , O O Pour O O un O O peu O O de O O sablon O O leurs O O querelles O O appaise O O . O O Mais O O par O O force O O on O O ne O O peut O O Paradis O O violer O O : O O Jesus B-pers B-pers nous O O a O O monstré O O le O O chemin O O d' O O y O O aller O O : O O Armez O O de O O pacience O O il O O faut O O suivre O O sa O O voye O O , O O Celuy O O qui O O ne O O la O O suit O O se O O damne O O & O O se O O forvoye O O . O O Si O O la O O saine O O raison O O le O O regaigne O O une O O fois O O , O O Luy O O qui O O est O O si O O gaillard O O , O O si O O doux O O , O O & O O si O O courtois O O , O O Il O O cognoistra O O l'estat O O auquel O O on O O le O O fait O O vivre O O : O O Et O O comme O O pour O O de O O l'or O O on O O luy O O donne O O du O O cuyvre O O , O O Et O O pour O O un O O grand O O chemin O O un O O sentier O O esgaré O O , O O Et O O pour O O un O O Diamant O O un O O verre O O bigarré O O : O O Las O O ! O O 1563 B-time B-time . O O Pourront O O ils O O regarder O O l' O O histoire O O de O O ce O O temps O O ! O O par O O P B-pers B-pers . O O Qu' O O il O O n' O O y O O ait O O ores O O personne O O Qui O O ne O O prenne O O le O O loysir O O De O O baller O O a O O son O O desir O O : O O Que O O maintenant O O on O O se O O donne O O Du O O bon O O temps O O & O O du O O plaisir O O . O O Le O O riche O O a O O tousjours O O peur O O , O O & O O le O O pauvre O O indigent O O N' O O est O O jamais O O a O O son O O aise O O ayant O O faute O O d' O O argent O O . O O SYM B-pers B-pers . O O JEP B-pers B-pers . O O Aussi O O le O O veus O O -je O O faire O O . O O IP B-pers B-pers . O O Pourquoy O O vous O O tournez O O vous O O mon O O pere O O ? O O LE B-pers B-pers PRE I-pers I-pers . O O Mais O O n' O O agueres O O tenu O O sous O O la O O captivité O O Du O O joug O O Ammonien O O , O O où O O il O O a O O supporté O O Tout O O cruel O O traittement O O , O O tous O O maus O O , O O & O O toute O O chose O O , O O Ou O O que O O le O O vaincu O O craint O O , O O ou O O que O O le O O vainqueur O O ose O O . O O Il O O y O O a O O prou O O de O O crime O O en O O une O O seule O O mort O O . O O Tu O O ne O O sçaurois O O defendre O O Encor O O en O O cest O O endroit O O , O O n' O O y O O couvrir O O ton O O forfait O O . O O Sus O O donc O O vierges O O Hebraides O O , O O Esgayez O O vous O O au O O Seigneur B-pers B-pers , O O Portez O O vos O O carquants O O d' O O honneur O O , O O Vos O O perruques O O soyent O O humides O O De O O parfun O O & O O de O O senteur O O . O O Car O O bien O O que O O ceste O O playe O O & O O ce O O poignant O O soucy O O Te O O perçant O O jusqu' O O aus O O os O O te O O bourelle O O sans O O cesse O O , O O Tu O O as O O un O O grand O O soulas O O a O O ta O O grande O O tristesse O O . O O N' O O y O O leur O O fleches O O acerees O O Qui O O voloyent O O de O O toutes O O parts O O , O O N' O O y O O tous O O leurs O O Scythiques O O arcs O O , O O N' O O y O O leur O O grandes O O faux O O ferrees O O , O O N' O O y O O leur O O impetueux O O chars O O . O O LE B-pers B-pers PR I-pers I-pers . O O Voire O O . O O Mais O O toy O O , O O Seigneur B-pers B-pers , O O selon O O ton O O bon O O pouvoir O O , O O Par O O ta O O douceur O O misericordieuse O O , O O Tu O O as O O brisé O O ton O O ire O O furieuse O O : O O Et O O oubliant O O toute O O haine O O du O O tout O O , O O Tu O O as O O remis O O tes O O enfans O O dessus O O bout O O , O O Eux O O qui O O jadis O O s' O O estoyent O O par O O leur O O audace O O Desheritez O O & O O ostez O O de O O ta O O grace O O , O O Et O O comme O O si O O tu O O avois O O peu O O donné O O De O O leur O O avoir O O leurs O O forfaits O O pardonné O O , O O Tu O O les O O remplis O O , O O comme O O pour O O accessoires O O , O O De O O grands O O honneurs O O , O O de O O triomphe O O & O O victoires O O . O O Outre O O cela O O , O O je O O crain O O quelque O O plus O O grand O O malheur O O Que O O tous O O mes O O maux O O passez O O . O O JEP B-pers B-pers . O O Or O O que O O tous O O hommes O O du O O monde O O Humblement O O portent O O honneur O O Au O O seul O O DIEU B-pers B-pers nostre O O Seigneur B-pers O , O O Que O O ceste O O machine O O ronde O O Cougnoisse O O son O O Createur O O . O O JEP B-pers B-pers . O O Peut O O -on O O avoir O O chez O O soy O O plus O O de O O mal O O qu' O O en O O la O O guerre O O ? O O Quand O O toy O O parlant O O , O O la O O paresseuse O O masse O O De O O la O O grand O O mer O O vint O O a O O leur O O faire O O place O O , O O Posant O O ses O O vents O O , O O la O O mobile O O liqueur O O Se O O contraignit O O , O O & O O s' O O estonna O O de O O peur O O . O O Ou O O a O O vous O O au O O contraire O O ( O O & O O sans O O l' O O avoir O O requis O O , O O Sans O O y O O avoir O O songé O O ) O O ce O O Royaume O O est O O conquis O O . O O Apres O O la O O joye O O il O O vient O O un O O dueil O O extresme O O : O O Ainsi O O succede O O au O O jour O O l' O O obscurité O O , O O Et O O au O O Printemps O O l' O O hiver O O froidement O O blesme O O . O O SION B-pers O tendoit O O les O O bras O O a O O ses O O amys O O Se O O lamentant O O , O O & O O comme O O miserable O O Elle O O imploroit O O les O O secours O O mal O O promis O O , O O Contre O O Jacob B-pers B-pers le O O Seigneur B-pers B-pers redoutable O O A O O envoyé O O ses O O plus O O grands O O ennemys O O : O O Jerusalem B-loc B-loc a O O la O O femme O O est O O semblable O O Dont O O le O O mary O O s' O O est O O subit O O absenté O O Abominant O O son O O immondicité O O . O O Le O O pesant O O joug O O de O O mes O O meschancetez O O Est O O attaché O O autour O O de O O sa O O main O O forte O O , O O Comme O O un O O signal O O de O O mes O O iniquitez O O , O O Me O O moderant O O la O O bride O O en O O telle O O sorte O O Que O O tous O O mes O O sens O O en O O sont O O debilitez O O , O O Et O O ma O O vertu O O ja O O presque O O s' O O en O O va O O morte O O Tombant O O en O O bas O O , O O car O O par O O sa O O volonté O O Mon O O ennemy O O m' O O a O O desja O O supplanté O O . O O LE B-pers B-pers PR I-pers I-pers . O O [ O O Acte O O 1 O O : O O Storge O O , O O Iphis O O ] O O STORGE O O mere O O . O O JEP B-pers B-pers . O O IPH B-pers B-pers . O O Certes O O ilz O O ont O O cogneu O O que O O ces O O parties O O la O O , O O dequoy O O nous O O faisons O O tant O O de O O feste O O , O O ce O O n' O O est O O que O O biffe O O & O O piperie O O . O O Il O O est O O impossible O O d’imaginer O O que O O parmi O O c' O O est O O infini O O nombre O O d’actions O O , O O dequoy O O il O O juge O O , O O il O O n' O O y O O en O O ait O O eu O O quelqu’ O O une O O produite O O par O O la O O voie O O de O O la O O raison O O : O O nulle O O corruption O O ne O O peut O O avoir O O saisi O O les O O hommes O O si O O universelement O O que O O quelcun O O n’escappe O O de O O la O O contagion O O . O O Cleombrotus B-pers B-pers Ambraciota I-pers I-pers ayant O O leu O O le O O Phaedon O B-pers de O O Platon B-pers B-pers entra O O en O O si O O grand O O appetit O O de O O la O O vie O O advenir O O , O O que O O sans O O autre O O occasion O O il O O s’alla O O precipiter O O en O O la O O mer O O . O O Et O O l'historien O O Suetone B-pers B-pers n' O O a O O aymé O O que O O le O O sens O O du O O sien O O , O O & O O en O O ayant O O privé O O Lenis B-pers B-pers , O O qui O O estoit O O le O O surnom O O de O O son O O pere O O , O O a O O laissé O O Tranquillus B-pers B-pers successeur O O de O O la O O reputation O O de O O ses O O escriptz O O . O O Entre O O autres O O choses O O , O O combien O O de O O fois O O m' O O a O O il O O pris O O envie O O passant O O par O O nos O O rues O O de O O dresser O O une O O farce O O farce O O force O O pour O O venger O O des O O enfans O O , O O que O O je O O voioy O O escorcher O O , O O assommer O O , O O & O O meurdrir O O a O O quelque O O pere O O ou O O mere O O furieux O O & O O forcenes O O de O O colere O O . O O Quant O O aus O O divers O O usages O O de O O noz O O démentiz O O , O O & O O les O O loix O O de O O nostre O O honneur O O en O O cela O O , O O & O O les O O changemens O O qu' O O elles O O ont O O receus O O je O O remets O O a O O une O O autrefois O O d' O O en O O dire O O ce O O que O O j' O O en O O pense O O : O O & O O apprendray O O cependant O O si O O je O O puis O O en O O quel O O temps O O print O O commencement O O céte O O coustume O O de O O si O O exactement O O poiser O O & O O mesurer O O les O O parolles O O , O O & O O d' O O y O O attacher O O nostre O O honneur O O ? O O J O O ’y O O ay O O aussi O O remerqué O O cela O O qu' O O il O O fait O O grand O O cas O O de O O ses O O exhortations O O aux O O soldatz O O avant O O le O O combat O O . O O Il O O est O O aysé O O a O O deviner O O qu' O O il O O n' O O estoit O O pas O O du O O temps O O de O O la O O bonne O O Rome B-loc B-loc , O O & O O qu' O O il O O juge O O selon O O les O O vilains O O & O O horribles O O exemples O O de O O cruauté O O que O O les O O tyrans O O Romains O O mirent O O depuis O O en O O usage O O . O O Pendant O O les O O débauches O O de O O nostre O O pauvre O O estat O O , O O on O O me O O rapporta O O , O O qu' O O une O O fille O O bien O O pres O O de O O la O O ou O O j' O O estoy O O , O O s’estoit O O precipitée O O du O O haut O O d' O O une O O fenestre O O pour O O eviter O O la O O force O O d' O O un O O belitre O O de O O soldat O O son O O hoste O O : O O elle O O ne O O s’estoit O O pas O O tuée O O a O O la O O cheute O O , O O & O O pour O O redoubler O O son O O entreprise O O , O O s’estoit O O voulu O O donner O O d' O O un O O cousteau O O par O O la O O gorge O O , O O mais O O on O O l' O O en O O avoit O O empeschée O O : O O toutefois O O apres O O s' O O y O O etre O O bien O O fort O O blessée O O , O O elle O O mesme O O confessoit O O que O O le O O soldat O O ne O O l' O O avoit O O encore O O pressée O O que O O de O O requestes O O , O O sollicitations O O , O O & O O presens O O , O O mais O O qu' O O elle O O avoit O O eu O O peur O O qu' O O en O O fin O O il O O en O O vint O O a O O la O O contrainte O O : O O & O O la O O dessus O O les O O parolles O O , O O la O O contenance O O , O O & O O ce O O sang O O tesmoing O O de O O sa O O vertu O O a O O la O O vraie O O façon O O d' O O un O O ’autre O O Lucrece B-pers B-pers . O O Comparés O O au O O bout O O de O O quinze O O ou O O seze O O ans O O a O O cestuy O O cy O O un O O de O O ces O O Latineurs O O de O O college O O , O O qui O O aura O O mis O O autant O O de O O temps O O a O O n’apprendre O O simplement O O qu' O O a O O parler O O . O O Illisos O O fluctus O O rupes O O vt O O vasta O O refundit O O Et O O varias O O circum O O latrantes O O dissipat O O vndas O O Mole O O sua O O . O O Tant O O y O O a O O que O O quiconque O O en O O soit O O l' O O autheur O O & O O invanteur O O ( O O & O O ce O O nest O O pas O O raison O O d’ O O oster O O sans O O plus O O grande O O occasion O O a O O Sebond B-pers B-pers ce O O titre O O ) O O c' O O estoit O O un O O tressuffisant O O homme O O & O O ayant O O plusieurs O O belles O O parties O O . O O Car O O qu' O O est O O il O O plus O O doux O O que O O d' O O estre O O si O O cher O O a O O sa O O femme O O , O O qu' O O en O O sa O O consideration O O on O O en O O devienne O O plus O O cher O O a O O soy O O mesme O O ? O O Adrianus B-pers B-pers Turnebus I-pers I-pers sçavoit O O plus O O , O O & O O sçavoit O O mieus O O ce O O qu' O O il O O sçavoit O O , O O que O O homme O O qui O O fut O O de O O son O O siecle O O ny O O loin O O au O O dela O O . O O Qu’est O O ce O O meshuy O O que O O je O O pourrois O O attendre O O ? O O Cela O O est O O vray O O semblable O O . O O Hircanus O B-pers le O O chien O O du O O Roy B-pers B-pers Lysimachus I-pers I-pers , O O son O O maistre O O mort O O , O O demeura O O obstiné O O sus O O son O O lict O O sans O O vouloir O O boire O O ne O O manger O O : O O & O O le O O jour O O qu' O O on O O en O O brusla O O le O O corps O O , O O il O O print O O sa O O course O O & O O se O O jetta O O dans O O le O O feu O O , O O ou O O il O O fut O O bruslé O O . O O Or O O n' O O y O O peut O O il O O avoir O O des O O principes O O aux O O hommes O O , O O si O O la O O divinité O O ne O O les O O leur O O a O O revelez O O . O O Ce O O profete O O parle O O a O O eus O O en O O public O O , O O les O O exhortant O O a O O la O O vertu O O & O O a O O leur O O devoir O O : O O mais O O toute O O leur O O science O O ethique O O ne O O contient O O que O O ces O O deus O O articles O O , O O de O O la O O resolution O O a O O la O O guerre O O , O O & O O affection O O a O O leurs O O femmes O O . O O Voyla O O les O O belles O O & O O certaines O O instructions O O , O O que O O nous O O tirons O O de O O la O O science O O humaine O O sur O O le O O subject O O de O O nostre O O ame O O . O O Cet O O exemple O O est O O rare O O & O O nouveau O O de O O craindre O O a O O estre O O trop O O : O O mais O O a O O le O O bien O O prendre O O il O O est O O vray O O - O O semblable O O que O O le O O corps O O d' O O une O O armée O O doit O O avoir O O une O O grandeur O O moderée O O & O O reglée O O a O O certaines O O bornes O O , O O soit O O pour O O la O O difficulté O O de O O la O O nourrir O O , O O soit O O pour O O la O O difficulté O O de O O la O O conduire O O & O O tenir O O en O O ordre O O . O O Ou O O il O O faut O O un O O homme O O tres O O fidele O O , O O ou O O si O O simple O O qu' O O il O O n' O O ait O O pas O O de O O quoy O O bastir O O & O O donner O O de O O la O O vrai O O - O O semblance O O a O O des O O inventions O O fauces O O : O O & O O qui O O n' O O ait O O rien O O espousé O O . O O Les O O regles O O de O O la O O dispensation O O de O O ce O O nouvel O O ordre O O auroint O O besoin O O d' O O estre O O extremement O O tendues O O & O O contreintes O O , O O pour O O luy O O donner O O authorité O O : O O & O O céte O O saison O O tumultuere O O n' O O est O O pas O O capable O O d' O O une O O bride O O courte O O & O O , O O outre O O ce O O qu’auant O O qu' O O on O O luy O O puisse O O donner O O credit O O , O O il O O est O O besoin O O qu' O O on O O ayt O O perdu O O la O O memoire O O du O O premier O O , O O & O O du O O mespris O O auquel O O il O O est O O cheu O O . O O Céte O O faute O O de O O ne O O se O O sçavoir O O reconnoistre O O de O O bonne O O heure O O & O O sentir O O l'impuissance O O & O O extreme O O alteration O O que O O l' O O aage O O apporte O O naturelement O O & O O au O O corps O O & O O a O O l' O O ame O O , O O qui O O a O O mon O O opinion O O est O O esgale O O ( O O si O O l' O O ame O O n' O O en O O a O O plus O O de O O la O O moitié O O ) O O a O O perdu O O la O O reputation O O de O O la O O plus O O part O O des O O grands O O hommes O O du O O monde O O . O O Alexandre B-pers B-pers le O O grand O B-pers le O O jour O O assigné O O a O O céte O O furieuse O O bataille O O contre O O Darius B-pers B-pers dormit O O si O O profondement O O , O O & O O si O O haute O O matinée O O , O O que O O Parmenion B-pers B-pers fut O O contraint O O d’entrer O O en O O sa O O chambre O O , O O & O O approchant O O de O O son O O lict O O l'appeller O O deux O O ou O O trois O O fois O O par O O son O O nom O O , O O pour O O l' O O esveiller O O , O O le O O temps O O d' O O aller O O au O O combat O O le O O pressant O O . O O Car O O c' O O est O O a O O la O O verité O O une O O violente O O & O O traistresse O O maistresse O O d’escole O O , O O que O O la O O coustume O O . O O Cetuy O O -cy O O est O O le O O prince O O des O O dogmatistes O O , O O & O O si O O nous O O aprenons O O de O O luy O O , O O que O O le O O beaucoup O O sçavoir O O apporte O O l' O O occasion O O de O O plus O O doubter O O . O O Je O O remáchois O O tantost O O ce O O tresbeau O O mot O O & O O tres O O - O O veritable O O qu' O O un O O ancien O O allegue O O pour O O le O O mespris O O de O O la O O vie O O , O O Nul O O bien O O ne O O nous O O peut O O apporter O O plaisir O O , O O si O O ce O O n' O O est O O celuy O O , O O a O O la O O perte O O duquel O O nous O O sommes O O preparez O O . O O Or O O n' O O est O O il O O pas O O merveille O O s' O O ilz O O se O O démentent O O , O O estans O O si O O aysez O O a O O incliner O O & O O a O O tordre O O par O O bien O O legeres O O occurrences O O ? O O Cela O O dit O O s' O O en O O estant O O donné O O un O O coup O O mortel O O dans O O l' O O estomac O O , O O & O O puis O O l'arrachant O O de O O sa O O plaie O O , O O elle O O le O O luy O O presenta O O finissant O O quant O O & O O quant O O sa O O vie O O avec O O céte O O noble O O , O O genereuse O O , O O & O O immortelle O O parolle O O , O O Paete O O non O O dolet O O . O O Car O O ayans O O plumé O O un O O chapon O O vif O O ilz O O l'aloint O O nommant O O l' O O homme O O de O O Platon B-pers B-pers . O O Ce O O qu' O O on O O peut O O faire O O icy O O de O O profit O O c' O O est O O par O O la O O deduction O O particuliere O O des O O batailles O O & O O exploits O O de O O guerre O O , O O ou O O ces O O gentilshommes O O se O O sont O O trouvés O O , O O quelques O O paroles O O & O O actions O O privées O O d' O O aucuns O O princes O O de O O leur O O temps O O , O O & O O les O O pratiques O O & O O negociations O O conduites O O par O O le O O Seigneur B-func B-func de I-func I-func Langeay I-func I-func , O O ou O O il O O y O O a O O tout O O plein O O de O O choses O O dignes O O d' O O estre O O sceües O O , O O et O O des O O discours O O non O O vulgaires O O . O O Si O O est O O ce O O que O O les O O Grecs O O mesme O O louerent O O grandement O O l' O O ordre O O & O O la O O disposition O O que O O Paulus B-pers B-pers Aemilius I-pers I-pers observa O O au O O festin O O qu' O O il O O leur O O fit O O au O O retour O O de O O Macedoine B-loc B-loc , O O mais O O je O O ne O O parle O O point O O icy O O des O O effects O O , O O je O O parle O O des O O motz O O . O O On O O nous O O ordonne O O icy O O de O O nous O O promener O O pour O O la O O digerer O O : O O La O O on O O les O O arreste O O au O O lict O O , O O ou O O ils O O l'ont O O prise O O , O O jusques O O a O O ce O O qu' O O ils O O l'ayent O O vuidée O O , O O leur O O eschauffant O O continuellemant O O l' O O estomac O O , O O & O O les O O pieds O O . O O Et O O le O O surnom O O de O O grand O O nous O O l'attachons O O a O O des O O princes O O , O O qui O O n' O O ont O O eu O O rien O O au O O dessus O O de O O la O O grandeur O O commune O O . O O Les O O occasions O O qui O O m' O O ont O O guery O O a O O moy O O & O O qui O O guerissent O O mille O O autres O O , O O qui O O n’appellent O O point O O les O O medecins O O a O O leurs O O secours O O , O O ilz O O les O O usurpent O O en O O leurs O O subjectz O O . O O De O O la O O viennent O O ces O O mots O O de O O Caesar B-pers B-pers a O O son O O Pilote B-pers O plus O O enflés O O , O O que O O la O O mer O O qui O O le O O menassoit O O , O O Italiam O O si O O coelo O O authore O O recusas O O Me O O pete O O , O O sola O O tibi O O causa O O haec O O est O O iusta O O timoris O O , O O Vectorem O O non O O nosse O O tuum O O , O O perrumpe O O procellas O O Tutela O O secure O O mei O O : O O Et O O ceux O O cy O O Credit O O iam O O digna O O pericula O O Caesar O O Fatis O O esse O O suis O O , O O tantusque O O euertere O O dixit O O Me O O superis O O labor O O est O O , O O parua O O quem O O puppe O O seden O O tem O O , O O Tam O O magno O O petiere O O mari O O . O O C' O O est O O un O O util O O inventé O O pour O O manier O O & O O agiter O O une O O tourbe O O & O O une O O commune O O desreiglée O O , O O & O O util O O qui O O ne O O s’emploie O O qu’aus O O estatz O O malades O O , O O comme O O la O O medecine O O . O O Il O O verifioit O O ce O O qu' O O on O O dit O O , O O que O O la O O plus O O grand O O part O O de O O ce O O que O O nous O O sçavons O O est O O la O O moindre O O de O O celles O O que O O nous O O ignorons O O : O O c' O O est O O a O O dire O O , O O que O O ce O O mesme O O que O O nous O O pensons O O sçavoir O O , O O c' O O est O O une O O piece O O , O O & O O bien O O petite O O , O O de O O nostre O O ignorance O O : O O & O O Cicero B-pers B-pers mesmes O O , O O qui O O devoit O O au O O sçavoir O O tout O O son O O vaillant O O , O O Valerius B-pers B-pers dict O O , O O que O O sur O O sa O O viellesse O O il O O commença O O a O O desestimer O O les O O lettres O O . O O Car O O en O O quel O O estat O O peut O O estre O O l' O O ame O O d' O O un O O homme O O attendant O O vintquatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount la O O mort O O brisé O O sur O O une O O rouë O O , O O ou O O a O O la O O vieille O O façon O O cloué O O a O O une O O croix O O ? O O Voicy O O une O O lettre O O qu' O O il O O dicta O O un O O peu O O avant O O son O O dernier O O souspir O O EPICURUS O O A O O HERMACHUS O B-pers SALUT O I-pers . O O sa O O pointe O O ? O O Les O O bestes O O nous O O monstrent O O assez O O combien O O l' O O agitation O O de O O nostre O O esprit O O nous O O apporte O O de O O maladies O O & O O de O O foiblesse O O . O O Le O O plus O O communement O O la O O fuyte O O d' O O autres O O inconveniens O O nous O O pousse O O a O O cétuy O O cy O O . O O Ille O O velut O O fidis O O arcana O O sodalibus O O olim O O Credebat O O libris O O , O O neque O O si O O male O O cesserat O O , O O vs O O quam O O Decurrens O O alio O O , O O neque O O si O O bene O O : O O quo O O fit O O , O O vt O O omnis O O Votiua O O pateat O O veluti O O descripta O O tabella O O vita O O senis O O . O O Sur O O le O O chemin O O & O O apres O O avoir O O esté O O plus O O de O O deux O O grosses O O heures O O tenu O O pour O O trespassé O O , O O je O O commençay O O a O O me O O mouvoir O O & O O respirer O O : O O car O O il O O estoit O O tombé O O si O O grande O O abondance O O de O O sang O O dans O O mon O O estomac O O , O O que O O pour O O l' O O en O O descharger O O nature O O eust O O besoin O O de O O resusciter O O ses O O forces O O . O O Mais O O comment O O se O O laissent O O ilz O O plier O O a O O la O O vraysemblance O O , O O s' O O ilz O O ne O O cognoissent O O point O O le O O vray O O ? O O Au O O traité B-event B-event de I-event I-event Brétigni I-event I-event Edouard B-pers B-pers troisieme I-pers I-pers Roy I-pers I-pers d' I-pers I-pers Angleterre I-pers I-pers ne O O voulut O O comprendre O O en O O céte O O paix O O generalle O O , O O qu' O O il O O fit O O avec O O nostre O O Roy O O le O O differant O O du O O duché B-org B-org de I-org I-org Bretaigne I-org I-org , O O affin O O qu' O O il O O eust O O ou O O se O O descharger O O de O O ses O O hommes O O de O O guerre O O , O O & O O que O O ceste O O foulle O O d' O O Anglois O O , O O dequoy O O il O O s’estoit O O servi O O en O O ses O O guerres O O de O O deça O O ne O O se O O rejettat O O en O O Angleterre B-loc B-loc . O O Et O O quant O O aux O O entreprises O O , O O qu' O O il O O a O O faites O O a O O main O O armée O O , O O il O O y O O en O O a O O plusieurs O O qui O O surpassent O O en O O hazard O O tout O O discours O O de O O raison O O militaire O O : O O car O O avec O O combien O O foibles O O moiens O O entreprint O O il O O de O O subjuguer O O le O O royaume B-org B-org d' I-org I-org Aegypte I-org I-org : O O & O O dépuis O O d' O O aller O O attaquer O O les O O forces O O de O O Scipion B-pers B-pers & O O de O O Juba B-pers B-pers de O O dis O O partz O O plus O O grandes O O que O O les O O siennes O O ? O O A O O ceste O O cause O O , O O par O O ce O O que O O les O O effaictz O O & O O executions O O ne O O sont O O aucunement O O en O O nostre O O puissance O O , O O & O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O rien O O en O O bon O O essiant O O en O O nostre O O puissance O O , O O que O O la O O volonté O O : O O en O O celle O O la O O se O O fondent O O par O O necessité O O , O O & O O s’establissent O O toutes O O les O O reigles O O du O O devoir O O de O O l' O O homme O O . O O il O O s' O O être O O basti O O a O O diverses O O poses O O & O O intervalles O O , O O comme O O les O O occasions O O me O O detiennent O O ailleurs O O par O O fois O O plusieurs O O mois O O . O O Mais O O quant O O a O O ses O O meurs O O & O O conscience O O il O O a O O de O O bien O O loing O O surpassé O O tous O O ceux O O , O O qui O O se O O sont O O jamais O O meslés O O de O O manier O O affaires O O . O O Par O O des O O richesses O O on O O paye O O le O O service O O d' O O un O O valet O O , O O la O O diligence O O d' O O un O O courrier O O , O O le O O dancer O O , O O le O O voltiger O O , O O le O O parler O O , O O & O O les O O plus O O viles O O offices O O qu' O O on O O reçoive O O , O O voire O O & O O le O O vice O O mesme O O s' O O en O O paye O O , O O la O O flaterie O O , O O le O O maquerelage O O , O O la O O trahison O O & O O autres O O que O O nous O O emploions O O a O O nostre O O usage O O par O O l' O O entremise O O d' O O autruy O O . O O Si O O on O O void O O jusques O O au O O jourd’huy O O les O O dieus O O de O O la O O medecine O O se O O debatre O O de O O nostre O O anatomie O O , O O Mulciber O O in O O Troiam O O , O O pro O O Troia O O stabat O O Apollo O O : O O Quand O O atendons O O nous O O qu' O O ils O O en O O soient O O d’acord O O s' O O ilz O O ne O O le O O sont O O meshui O O apres O O tant O O de O O siecles O O ? O O céte O O experience O O se O O diversifie O O en O O mile O O exemples O O Nullus O O in O O vrbe O O fuit O O tota O O , O O qui O O tangere O O vellet O O Vxorem O O gratis O O Caeciliane O O tuam O O , O O Dum O O licuit O O : O O sed O O nunc O O positis O O custodibus O O , O O ingens O O Turba O O fututorum O O est O O . O O Despuis O O que O O je O O suis O O nay O O , O O j' O O ay O O veu O O trois O O & O O quatre O O fois O O rechanger O O celles O O des O O Anglois O O noz O O voisins O O , O O non O O seulement O O en O O subject O O politique O O , O O qui O O est O O celuy O O qu' O O on O O veut O O dispenser O O de O O constance O O , O O mais O O au O O plus O O important O O subject O O , O O qui O O puisse O O estre O O , O O a O O scavoir O O de O O la O O religion O O . O O Infinis O O espris O O se O O treuvent O O ruines O O par O O leur O O propre O O force O O & O O soupplesse O O . O O Il O O y O O a O O infinies O O autres O O differances O O de O O coustumes O O en O O chaque O O contrée O O : O O ou O O pour O O mieux O O dire O O , O O il O O n' O O y O O a O O quasi O O nulle O O ressemblance O O des O O unes O O aux O O autres O O . O O La O O passion O O donna O O au O O filz O O de O O Croesus B-pers B-pers la O O voix O O , O O que O O nature O O luy O O avoit O O refusée O O . O O Mais O O a O O cela O O le O O plus O O court O O & O O plus O O certain O O moien O O luy O O semblant O O estre O O la O O mort O O de O O sa O O fille O O , O O il O O ne O O cessa O O par O O veus O O , O O prieres O O , O O & O O oraisons O O de O O faire O O requeste O O a O O Dieu O O de O O l'oster O O de O O ce O O monde O O , O O & O O de O O l'apeller O O a O O soy O O : O O comme O O il O O advint O O . O O XVII O O . O O Si O O ma O O raison O O en O O mot O O s' O O être O O peu O O remettre O O , O O Si O O recouvrer O O asthure O O je O O me O O puis O O , O O Si O O j O O ’ai O O du O O sens O O , O O si O O plus O O homme O O je O O suis O O , O O Je O O t’en O O mercie O O , O O o O O bien O O heureuse O O lettre O O . O O Si O O céte O O fin O O n’arreste O O son O O cours O O , O O il O O se O O iete O O a O O une O O irresolution O O infinie O O . O O Prennent O O ils O O tantost O O de O O l' O O eau O O tantost O O de O O l'argile O O sans O O juger O O que O O la O O durté O O s’amolit O O en O O l' O O humectant O O ? O O Et O O allegue O O pour O O sa O O justification O O , O O les O O mouvemens O O extraordinaires O O de O O son O O maistre O O , O O inflammation O O de O O son O O visage O O , O O les O O sermens O O inusitez O O , O O & O O céte O O sienne O O inquietude O O , O O & O O precipitation O O temeraire O O . O O Ces O O discours O O la O O sont O O infiniment O O vrais O O a O O mon O O avis O O , O O & O O raisonnables O O : O O mais O O nous O O sommes O O , O O je O O ne O O sçay O O comment O O , O O doubles O O en O O nous O O mesmes O O , O O qui O O faict O O que O O ce O O mesme O O que O O nous O O croyons O O nous O O ne O O le O O croyons O O pas O O . O O Je O O veux O O estre O O riche O O de O O mes O O propres O O richesses O O , O O non O O des O O richesses O O empruntées O O . O O Je O O ne O O suis O O pas O O deliberée O O de O O vous O O forger O O autres O O nouveaus O O passetemps O O . O O A O O considerer O O de O O combien O O d’importance O O est O O la O O conservation O O d' O O un O O chef O O en O O un O O ’armée O O , O O & O O que O O la O O visée O O de O O l' O O ennemy O O regarde O O principalement O O céte O O teste O O , O O a O O laquelle O O tiennent O O toutes O O les O O autres O O & O O en O O dependent O O : O O il O O semble O O qu' O O on O O ne O O puisse O O mettre O O en O O doubte O O ce O O conseil O O , O O que O O nous O O voions O O avoir O O esté O O pris O O par O O plusieurs O O grands O O chefs O O , O O de O O se O O travestir O O & O O desguiser O O sur O O le O O point O O de O O la O O meslée O O . O O Vsque O O a O O deo O O res O O humanas O O vis O O abdita O O quaedam O O Obterit O O , O O & O O pulchros O O fasces O O saeuasque O O secures O O Proculcare O O ac O O ludibrio O O sibi O O habere O O uidetur O O . O O Pourquoy O O non O O tout O O aussi O O bien O O que O O nos O O muets O O disputent O O , O O argumentent O O , O O & O O narrent O O des O O histoires O O par O O leurs O O gestes O O ? O O IX O O . O O O O O entre O O tes O O beautez O O , O O que O O ta O O constance O O est O O belle O O . O O CHAP. O O QUINZIESME O O . O O Quant O O aus O O actions O O de O O la O O vie O O , O O ils O O sont O O en O O cela O O de O O la O O commune O O façon O O . O O de O O l' O O oisiveté O O . O O Le O O discours O O en O O seroit O O bien O O aisé O O a O O faire O O : O O comme O O il O O se O O voit O O du O O jeune O O Caton B-pers B-pers , O O qui O O en O O a O O touché O O une O O marche O O a O O tout O O touché O O : O O c' O O est O O une O O harmonie O O de O O sons O O tres O O - O O accordans O O , O O qui O O ne O O se O O peut O O démentir O O : O O a O O nous O O au O O rebours O O , O O autant O O d’actions O O autant O O faut O O il O O de O O jugemens O O particuliers O O . O O Céte O O constante O O premeditation O O de O O toute O O la O O vie O O c' O O est O O ce O O qui O O faict O O le O O miracle O O . O O Le O O soin O O de O O s’augmenter O O en O O sagesse O O & O O en O O science O O , O O ce O O fut O O la O O premiere O O ruine O O du O O genre O O humain O O , O O c' O O est O O la O O voye O O , O O par O O ou O O il O O s' O O être O O precipité O O a O O la O O damnation O O eternelle O O . O O Il O O est O O plus O O tost O O a O O croire O O qu' O O il O O ne O O s' O O engendre O O rien O O en O O un O O corps O O que O O par O O la O O conspiration O O & O O communication O O de O O toutes O O les O O parties O O : O O la O O masse O O agit O O tout O O entiere O O , O O quoy O O que O O l' O O une O O piece O O y O O contribue O O plus O O que O O l' O O autre O O , O O selon O O la O O diversité O O des O O operations O O . O O Si O O est O O ce O O que O O par O O tout O O ou O O sa O O pureté O O reluyt O O , O O elle O O fait O O une O O merveilleuse O O honte O O a O O nos O O vaines O O & O O frivoles O O entreprinses O O . O O Il O O advient O O a O O la O O pluspart O O , O O de O O roidir O O leur O O contenance O O & O O leurs O O parolles O O pour O O en O O acquerir O O reputation O O , O O qu' O O ilz O O esperent O O encore O O jouir O O vivans O O . O O Et O O est O O aysé O O a O O voir O O que O O c' O O est O O la O O coustume O O qui O O nous O O faict O O impossible O O ce O O qui O O ne O O l'est O O pas O O . O O Aus O O jeux O O , O O ou O O l'esprit O O a O O sa O O part O O , O O des O O échetz O O , O O des O O cartes O O , O O des O O dames O O , O O & O O autres O O je O O n' O O y O O comprens O O que O O les O O plus O O grossiers O O traictz O O . O O De O O la O O musique O O ni O O pour O O la O O voix O O que O O j' O O y O O ay O O tresinepte O O , O O ny O O pour O O les O O instrumens O O on O O ne O O m' O O y O O a O O jamais O O sceu O O rien O O aprendre O O . O O Or O O elle O O ne O O se O O peut O O echaper O O a O O elle O O mesme O O . O O Car O O comme O O dict O O ce O O vers O O Grec O O . O O S' O O il O O s' O O être O O aucunement O O communiqué O O a O O toy O O , O O ce O O n' O O est O O pas O O pour O O se O O ravaler O O a O O ta O O petitesse O O , O O ny O O pour O O te O O donner O O le O O contrerolle O O de O O son O O pouvoir O O . O O C' O O estoit O O ce O O que O O disoit O O un O O senateur O O Romain O O des O O derniers O O siecles O O , O O que O O leurs O O predecesseurs O O avoint O O l'alaine O O puante O O a O O l'ail O O , O O & O O l' O O estomac O O musqué O O de O O bonne O O conscience O O : O O & O O qu' O O au O O rebours O O ceux O O de O O son O O temps O O ne O O sentoint O O au O O dehors O O que O O le O O parfum O O , O O puans O O au O O dedans O O a O O toute O O sorte O O de O O vices O O . O O Paulus B-pers B-pers Aemilius I-pers I-pers respondit O O a O O celuy O O que O O ce O O miserable O O roy B-func B-func de I-func I-func Macedoine I-func I-func son O O prisonnier O O luy O O envoioit O O pour O O le O O prier O O de B-pers O ne O O le O O mener O O pas B-pers O en O O son O O triomphe O O , O O qu' O O ils O O en O O face O O la O O requeste O O a B-pers O soy I-pers O mesme O O . O O Je O O voiois O O evidemment O O grossir O O & O O croistre O O les O O avantages O O du O O subjet O O que O O j O O ’alois O O desirant O O , O O & O O agrandir O O & O O enfler O O par O O le O O vent O O de O O mon O O imagination O O . O O Cicero B-pers B-pers s' O O informa O O qui O O il O O estoit O O a O O l' O O un O O de O O ses O O gens O O , O O qui O O luy O O dit O O son O O nom O O . O O De O O vray O O , O O par O O ce O O que O O nous O O les O O humons O O avec O O le O O laict O O de O O nostre O O naissance O O , O O & O O que O O le O O visage O O du O O monde O O se O O presente O O en O O cet O O estat O O a O O nostre O O premiere O O veüe O O , O O il O O semble O O que O O nous O O soions O O nais O O a O O la O O condition O O de O O suivre O O ce O O train O O . O O Ses O O parolles O O selon O O Aristote B-pers B-pers sont O O les O O seules O O parolles O O , O O qui O O ayent O O mouvement O O & O O action O O . O O J' O O ay O O des O O affaires O O , O O & O O du O O mesnage O O en O O main O O depuis O O que O O ceux O O , O O qui O O me O O devançoient O O en O O la O O possession O O des O O biens O O que O O je O O jouis O O m' O O ont O O quité O O leur O O place O O . O O Mais O O c' O O estoit O O un O O philosophe O O . O O Dumque O O petit O O , O O petitur O O : O O paritérque O O accendit O O & O O ardet O O , O O & O O l' O O entendement O O de O O Pygmalion B-pers B-pers si O O troublé O O par O O l'impression O O de O O la O O veüe O O de O O sa O O statue O O d' O O ivoire O O , O O qu' O O il O O l'aime O O & O O la O O serve O O pour O O vive O O . O O Les O O perfections O O & O O beautés O O de O O sa O O façon O O de O O dire O O nous O O font O O perdre O O le O O goust O O de O O son O O subject O O . O O Et O O de O O nostre O O temps O O Copernicus B-pers B-pers a O O si O O bien O O fondé O O céte O O doctrine O O , O O qu' O O il O O s' O O en O O sert O O tres O O - O O regléement O O a O O toutes O O les O O consequances O O Astrologiennes O O . O O Comme O O la O O passion O O amoureuse O O preste O O des O O beautez O O & O O des O O graces O O au O O subject O O qu' O O elle O O embrasse O O , O O & O O faict O O que O O ceux O O , O O qui O O en O O sont O O espris O O , O O trouvent O O d' O O un O O jugement O O trouble O O & O O alteré O O , O O ce O O qu' O O ils O O aiment O O autre O O & O O plus O O parfaict O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O : O O je O O ne O O veus O O pas O O , O O que O O de O O peur O O de O O faillir O O de O O ce O O costé O O la O O , O O un O O homme O O se O O mesconnoisse O O pourtant O O , O O ny O O qu' O O il O O pense O O estre O O moins O O que O O ce O O qu' O O il O O est O O . O O Et O O Antigonus B-pers B-pers print O O la O O fievre O O de O O la O O beauté O O de O O Stratonicé B-pers B-pers trop O O vivement O O empreinte O O en O O son O O ame O O . O O Son O O frere O O Crito B-pers B-pers l' O O ayant O O faict O O remettre O O en O O son O O meilleur O O sens O O , O O il O O regretoit O O céte O O sorte O O de O O condition O O , O O en O O laquelle O O il O O avoit O O vescu O O plein O O de O O liesse O O & O O deschargé O O de O O toute O O sorte O O de O O desplaisir O O . O O Si O O est O O ce O O qu' O O il O O avoit O O esté O O luy O O mesme O O gratifié O O par O O son O O oncle O O de O O toutes O O les O O recompenses O O militaires O O avant O O qu' O O il O O eust O O jamais O O este O O a O O la O O guerre O O . O O Par O O ainsi O O elles O O eussent O O esté O O telles O O estant O O exemptes O O de O O la O O prison O O corporelle O O , O O aussi O O bien O O avant O O que O O d' O O y O O entrer O O , O O comme O O nous O O esperons O O qu' O O elles O O seront O O apres O O qu' O O elles O O en O O seront O O sorties O O . O O Je O O reçois O O la O O santé O O les O O bras O O ouvertz O O libre O O , O O plaine O O & O O entiere O O : O O & O O esguise O O mon O O goust O O a O O la O O jouir O O , O O d' O O autant O O plus O O qu' O O elle O O m' O O est O O moins O O ordinaire O O & O O plus O O rare O O : O O tant O O s' O O en O O faut O O que O O je O O trouble O O son O O repos O O & O O sa O O douceur O O par O O l'amertume O O d' O O une O O nouvelle O O & O O contrainte O O forme O O de O O vivre O O . O O Mon O O Dieu O O , O O Madame O O , O O que O O je O O hairois O O une O O telle O O recommandation O O , O O d' O O estre O O habile O O homme O O par O O escrit O O , O O & O O avoir O O esté O O un O O homme O O de O O neant O O & O O un O O sot O O ailleurs O O . O O Il O O est O O bon O O de O O ne O O tumber O O point O O souvent O O de O O l' O O eau O O , O O car O O les O O poisans O O excremens O O qu' O O elle O O traine O O quant O O & O O elle O O , O O ne O O s’emporteront O O point O O s' O O il O O n' O O y O O a O O de O O la O O violence O O : O O comme O O on O O void O O par O O experience O O qu' O O un O O torrent O O qui O O roule O O avecques O O roideur O O , O O baloye O O bien O O plus O O nettement O O le O O lieu O O ou O O il O O passe O O , O O que O O ne O O faict O O le O O cours O O d' O O un O O ruisseau O O mol O O & O O láche O O . O O Mon O O visage O O , O O ma O O vois O O , O O ma O O couleur O O , O O ma O O parolle O O te O O donne O O elle O O quelque O O tesmoignage O O que O O je O O sois O O en O O colere O O ? O O Nous O O en O O voions O O mille O O exemples O O en O O l' O O antiquité O O , O O & O O je O O ne O O sçay O O si O O sans O O y O O panser O O nous O O ne O O retenons O O pas O O quelque O O trace O O de O O céte O O barbarie O O . O O La O O vertu O O ne O O veut O O estre O O suivie O O que O O pour O O elle O O mesme O O , O O & O O si O O on O O emprunte O O parfois O O son O O masque O O pour O O autre O O occasion O O elle O O nous O O l'arrache O O aussi O O tost O O des O O poings O O . O O Iusta O O pari O O premitur O O veluti O O cum O O pondere O O li O O bra O O , O O Prona O O nec O O hac O O plus O O parte O O sedet O O nec O O surgit O O ab O O illa O O . O O Le O O Senat O O pourveut O O a O O commettre O O un O O autre O O a O O la O O conduite O O de O O ses O O biens O O , O O & O O luy O O fit O O restablir O O ce O O qui O O luy O O avoit O O esté O O desrobé O O , O O & O O ordonna O O que O O sa O O femme O O & O O enfans O O seroint O O nourris O O aus O O despens O O du O O public O O . O O Somme O O je O O veux O O que O O ce O O soit O O le O O livre O O de O O mon O O escolier O O . O O Entre O O ceux O O du O O premier O O advis O O il O O y O O a O O eu O O grand O O doute O O sur O O ce O O , O O quelles O O occasions O O sont O O justes O O pour O O faire O O entrer O O un O O homme O O en O O ce O O party O O de O O se O O tuer O O : O O ilz O O appellent O O cela O O εὔλογον O O ἐξαγωγὴν O O Car O O quoy O O qu' O O ilz O O dient O O , O O qu' O O il O O faut O O souvent O O mourir O O pour O O causes O O legieres O O , O O puis O O que O O celles O O qui O O nous O O tiennent O O en O O vie O O , O O ne O O sont O O guierre O O fortes O O , O O si O O y O O faut O O il O O quelque O O mesure O O . O O De O O la O O force O O de O O l'imagination O O . O O Nam O O tibi O O praeterea O O quod O O machiner O O , O O inueniámqueQuod O O placeat O O , O O nihil O O est O O , O O eadem O O sunt O O omnia O O semper O O . O O Il O O est O O malaisé O O d' O O y O O fonder O O & O O establir O O nul O O jugemant O O constant O O & O O uniforme O O . O O Voyla O O les O O medecins O O , O O les O O philosophes O O , O O les O O jurisconsultes O O & O O les O O theologiens O O aux O O prises O O pesle O O mesle O O avecques O O noz O O femmes O O sur O O la O O dispute O O a O O quelz O O termes O O les O O femmes O O portent O O leur O O fruict O O . O O Ainsi O O j' O O honnoreray O O peut O O étre O O un O O crocheteur O O a O O ma O O place O O . O O Céte O O folle O O a O O subitement O O perdu O O la O O veüe O O . O O Or O O seras O O tu O O ( O O je O O le O O sçai O O ) O O trop O O humaine O O , O O Et O O ne O O pourras O O longuement O O voir O O ma O O peine O O . O O Chrisippus B-pers B-pers & O O Zenon B-pers B-pers chefs O O de O O la O O secte O O Stoicque O O , O O ont O O bien O O pensé O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O nul O O mal O O de O O se O O servir O O de O O nostre O O charoigne O O a O O quoy O O que O O ce O O fut O O pour O O nostre O O besoing O O , O O & O O d' O O en O O tirer O O de O O la O O nourriture O O : O O comme O O nos O O ancestres O O estans O O assiegez O O par O O Caesar B-pers B-pers en O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Alexia I-loc I-loc se O O resolurent O O de O O soustenir O O la O O faim O O de O O ce O O siege O O par O O les O O corps O O des O O vieillardz O O , O O des O O femmes O O & O O toutes O O autres O O personnes O O inutiles O O au O O combat O O . O O Et O O la O O il O O n' O O est O O possible O O de O O rien O O adjouster O O au O O soing O O qu' O O il O O eut O O & O O a O O me O O choisir O O des O O precepteurs O O tres O O suffisans O O , O O & O O a O O toutes O O les O O autres O O circonstances O O de O O ma O O nourriture O O , O O en O O laquelle O O il O O reserva O O plusieurs O O façons O O particulieres O O , O O contre O O l' O O usage O O des O O colleges O O : O O mais O O tant O O y O O a O O que O O c' O O estoit O O tousjours O O college O O . O O Il O O en O O sortit O O trois O O gros O O corps O O , O O legiers O O comme O O des O O esponges O O , O O de O O façon O O qu' O O il O O semble O O qu' O O ilz O O soint O O creus O O , O O durs O O au O O demeurant O O par O O le O O dessus O O & O O fermes O O , O O bigarrez O O de O O plusieurs O O coleurs O O mortes O O . O O Ce O O n' O O est O O plus O O ce O O qu' O O il O O vous O O faut O O chercher O O , O O que O O le O O monde O O parle O O de O O vous O O , O O mais O O comme O O il O O faut O O que O O vous O O parliés O O a O O vous O O mesmes O O . O O Au O O demeurant O O , O O si O O c' O O est O O de O O nous O O que O O nous O O tirons O O le O O reglement O O de O O nos O O moeurs O O , O O a O O quelle O O confusion O O nous O O rejettons O O nous O O ? O O Licurgus O B-pers ordonnoit O O le O O vin O O aux O O Spartiates O O malades O O : O O Pourquoy O O ? O O Ilz O O n' O O ont O O garde O O de O O faire O O mal O O leurs O O besoignes O O puis O O que O O le O O dommage O O leur O O revient O O a O O profit O O . O O Mais O O c' O O est O O d’eus O O que O O nous O O avons O O apris O O de O O nous O O rendre O O juges O O du O O monde O O . O O Pour O O reglement O O de O O nostre O O santé O O les O O medecins O O nous O O proposent O O l' O O exemple O O du O O vivre O O des O O bestes O O & O O leur O O façon O O . O O Item O O dira O O pas O O la O O posterité O O que O O nostre O O reformation O O d' O O aujourd'huy O O ait O O esté O O delicate O O & O O exacte O O , O O de O O n' O O avoir O O pas O O seulement O O combatu O O les O O erreurs O O & O O les O O vices O O & O O rempli O O le O O monde O O de O O devotion O O , O O d’humilité O O , O O d’obeissance O O , O O de O O paix O O & O O de O O toute O O espece O O de O O vertu O O ? O O Ce O O sont O O des O O legiers O O effects O O que O O les O O sens O O produisoint O O d’eus O O mesmes O O , O O comme O O d' O O un O O usage O O . O O L' O O un O O perfect O O en O O rondeur O O a O O la O O mesure O O d' O O une O O courte O O boule O O : O O les O O autres O O deus O O un O O peu O O moindres O O , O O ausquels O O l' O O arrondissement O O est O O imperfect O O & O O semble O O qu' O O il O O s' O O y O O acheminat O O . O O Je O O croy O O a O O la O O verité O O que O O ce O O sont O O ces O O mines O O & O O appareils O O effrayables O O effroyables O O , O O dequoy O O nous O O l'entournons O O , O O qui O O nous O O font O O plus O O de O O peur O O qu' O O elle O O : O O une O O toute O O nouvelle O O forme O O de O O vivre O O : O O les O O cris O O des O O meres O O , O O des O O fames O O , O O & O O des O O enfans O O : O O la O O visitation O O de O O personnes O O estonnées O O , O O & O O transies O O : O O l' O O assistance O O d' O O un O O nombre O O de O O valets O O pasles O O & O O éplorés O O : O O une O O chambre O O sans O O jour O O : O O des O O cierges O O alumez O O : O O nostre O O chevet O O assiegé O O de O O medecins O O et O O de O O precheurs O O & O O de O O precheurs O O : O O somme O O tout O O horreur O O & O O tout O O effroy O O autour O O de O O nous O O . O O Du O O temps O O de O O nos O O peres O O le O O seigneur B-func B-func de I-func I-func Franget I-func I-func jadis O O lieutenant O O de O O la O O compagnie O O de O O monsieur B-pers B-pers le I-pers I-pers Mareschal I-pers I-pers de I-pers I-pers Chastillon I-pers I-pers , O O ayant O O esté O O mis O O par O O Monsieur B-pers B-pers le I-pers I-pers Mareschal I-pers I-pers de I-pers I-pers Chabanes I-pers I-pers , I-pers O gouverneur I-pers B-func de I-pers I-func Fontarrabie I-pers I-func au O O lieu O O de O O Monsieur B-pers B-pers de I-pers I-pers Lude I-pers I-pers , O O & O O l' O O ayant O O rendue O O aux O O Espaignols O O fut O O condamné O O a O O estre O O degradé O O de O O noblesse O O & O O tant O O luy O O que O O sa O O posterité O O declaré O O roiturier O O taillable O O & O O incapable O O de O O porter O O armes O O : O O & O O fut O O cete O O rude O O sentence O O executée O O a O O Lion B-pers O . O O Mais O O c' O O est O O en O O telle O O condition O O , O O que O O s' O O il O O faut O O a O O bien O O deviner O O , O O & O O s' O O il O O leur O O advient O O autrement O O qu' O O il O O ne O O leur O O a O O predit O O , O O il O O est O O haché O O en O O mille O O pieces O O s' O O ils O O l' O O atrapent O O & O O condamné O O pour O O faus O O profete O O . O O Et O O neglecta O O aeque O O pueris O O senibúsque O O nocebit O O . O O Il O O parle O O de O O la O O suffisance O O de O O l' O O ame O O & O O qualitez O O internes O O . O O Il O O s' O O en O O faut O O tant O O que O O je O O m’effarouche O O de O O voir O O de O O la O O discordance O O de O O mes O O jugemens O O a O O ceus O O d' O O autruy O O , O O & O O que O O je O O me O O rende O O incompatible O O a O O la O O societé O O des O O hommes O O , O O pour O O estre O O d’autre O O sens O O que O O le O O mien O O , O O qu' O O au O O rebours O O comme O O c' O O est O O la O O plus O O generale O O forme O O que O O nature O O ait O O suivy O O que O O la O O varieté O O , O O je O O trouve O O bien O O plus O O nouveau O O & O O plus O O rare O O de O O voir O O convenir O O nos O O humeurs O O & O O nos O O fantasies O O . O O Je O O le O O trouve O O un O O peu O O plus O O retenu O O & O O consideré O O en O O ses O O entreprinses O O qu' O O Alexandre B-pers B-pers : O O car O O cetuy O O cy O O semble O O rechercher O O & O O courir O O a O O force O O les O O dangiers O O , O O comme O O un O O impetueux O O torrent O O , O O qui O O choque O O & O O attaque O O sans O O discretion O O & O O sans O O chois O O tout O O ce O O qu' O O il O O rencontre O O . O O C' O O estoit O O une O O certaine O O mollesse O O affetée O O , O O qui O O faisoit O O un O O peu O O pancher O O la O O teste O O d' O O Alexandre B-pers B-pers sur O O un O O costé O O , O O & O O qui O O rendoit O O le O O parler O O d' O O Alcibiades B-pers B-pers mol O O & O O gras O O . O O J' O O ay O O une O O ame O O libre O O & O O toute O O sienne O O , O O accoustumée O O a O O se O O conduire O O a O O sa O O poste O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O de O O la O O façon O O de O O celuy O O que O O Homere B-pers B-pers fait O O escouler O O de O O la O O plaie O O des O O dieux O O . O O Il O O luy O O recita O O une O O histoire O O nouvelle O O & O O admirable O O . O O Chacun O O est O O soul O O , O O ce O O croy O O -je O O , O O de O O voir O O tant O O de O O sortes O O de O O cingeries O O que O O les O O bateleurs O O aprennent O O a O O leurs O O chiens O O . O O Cela O O peut O O tromper O O une O O fois O O ou O O deux O O les O O hommes O O , O O mais O O de O O faire O O profession O O de O O se O O tenir O O couvert O O , O O & O O se O O vanter O O , O O comme O O ont O O fait O O aucuns O O de O O nos O O princes O O , O O qu' O O ilz O O jetteroient O O leur O O chemise O O au O O feu O O , O O si O O elle O O estoit O O participante O O de O O leurs O O conseilz O O vrayes O O intantions O O , O O qui O O est O O un O O mot O O de O O l' O O ancien B-pers O Metellus I-pers B-pers Macedonicus I-pers I-pers , O O & O O que O O qui O O ne O O sçait O O se O O faindre O O , O O ne O O sçait O O pas O O regner O O , O O c' O O est O O tenir O O advertis O O ceus O O qui O O ont O O a O O les O O praticquer O O , O O que O O ce O O n' O O est O O que O O piperie O O & O O mensonge O O qu' O O ilz O O disent O O . O O O O O bonté O O creuze O O , O O o O O couverte O O malice O O , O O Traitre O O beaute O O , O O venimeuse O O doulceur O O . O O Si O O c' O O est O O un O O subjet O O , O O que O O je O O n’entende O O point O O , O O a O O cela O O mesme O O je O O l'essaie O O , O O sondant O O le O O gué O O de O O bien O O loing O O , O O & O O puis O O le O O trouvant O O trop O O profond O O pour O O ma O O taille O O , O O je O O me O O tien O O a O O la O O rive O O , O O & O O ceste O O reconnoissance O O de O O ne O O pouvoir O O passer O O outre O O , O O c' O O est O O un O O traict O O de O O son O O effect O O , O O voire O O de O O ceux O O , O O dequoy O O il O O se O O vante O O le O O plus O O . O O CHAPI O O . O O Elle O O n' O O est O O pas O O de O O ma O O peine O O assouvie O O : O O Elle O O s' O O en O O rit O O , O O & O O n' O O a O O point O O d’autre O O envie O O Que O O de O O tenir O O mon O O mal O O en O O sa O O vigueur O O . O O Elle O O avoit O O passé O O quatrevingt O O dix O O ans O O en O O tres O O - O O heureux O O estat O O d' O O esprit O O & O O de O O corps O O , O O mais O O lors O O couchée O O sur O O son O O lit O O mieux O O paré O O que O O de O O coustume O O , O O & O O appuiée O O sur O O le O O coude O O , O O les O O dieux O O dit O O elle O O , O O o O O Sextus B-pers B-pers Pompeius I-pers I-pers , O O & O O plustost O O ceux O O que O O je O O laisse O O , O O que O O ceux O O que O O je O O vay O O trouver O O , O O te O O sçachent O O gré O O dequoy O O tu O O n’as O O desdaigné O O d' O O estre O O & O O conseiller O O de O O ma O O vie O O , O O & O O tesmoing O O de O O ma O O mort O O . O O Et O O qui O O de O O ceus O O qui O O ont O O la O O cervelle O O tant O O soit O O peu O O touchée O O de O O la O O vraye O O philosophie O O peut O O se O O contenter O O d’imaginer O O Socrates B-pers B-pers seulement O O franc O O de O O crainte O O & O O de O O passion O O en O O l'accident O O de O O sa O O prison O O , O O de O O ses O O fers O O & O O de O O sa O O condemnation O O , O O & O O qui O O ne O O reconnoit O O en O O luy O O non O O seulement O O de O O la O O fermeté O O & O O de O O la O O constance O O ( O O c' O O estoit O O son O O assiete O O ordinaire O O que O O celle O O la O O ) O O mais O O encore O O je O O ne O O sçay O O quel O O contentement O O nouveau O O , O O & O O une O O allegresse O O eniouée O O en O O ses O O propos O O & O O façons O O dernieres O O . O O quel O O privilege O O particulier O O que O O le O O cours O O de O O nostre O O invention O O s' O O arreste O O a O O eux O O , O O & O O qu' O O a O O eux O O appartient O O pour O O tout O O le O O temps O O advenir O O la O O possession O O de O O nostre O O creance O O ? O O La O O ou O O l' O O homme O O ne O O sçait O O ny O O cheminer O O , O O ny O O parler O O , O O ny O O manger O O , O O ny O O rien O O que O O pleurer O O sans O O aprentissage O O . O O car O O bientost O O apres O O son O O retour O O elle O O luy O O mourut O O , O O dequoy O O il O O monstra O O une O O singuliere O O allegresse O O . O O Ce O O sont O O des O O ombrages O O qui O O leur O O vienent O O de O O quelques O O conceptions O O informes O O , O O qu' O O ils O O ne O O peuvent O O desmeler O O & O O esclarcir O O au O O dedans O O , O O ny O O par O O consequant O O produire O O au O O dehors O O . O O Ils O O vont O O , O O ils O O viennent O O , O O ils O O trottent O O , O O ils O O dansent O O , O O de O O mort O O nulles O O nouvelles O O . O O Ainsi O O a O O force O O beaus O O mots O O ils O O nous O O vont O O patissant O O une O O belle O O contexture O O des O O bruits O O , O O qu' O O ils O O ramassent O O es O O carrefours O O des O O villes O O . O O LE O O jugement O O est O O un O O util O O a O O tous O O subjets O O & O O se O O mesle O O par O O tout O O . O O En O O ce O O genre O O d’estude O O des O O histoires O O , O O il O O faut O O feuilleter O O sans O O distinction O O toutes O O sortes O O d’autheurs O O & O O viels O O & O O nouveaus O O , O O & O O barragouins O O & O O François O O , O O pour O O y O O apprendre O O les O O choses O O , O O de O O quoy O O diversement O O ils O O traitent O O . O O Je O O laisse O O a O O part O O le O O nombre O O imper O O de O O leurs O O pillules O O : O O la O O destination O O de O O certains O O jours O O & O O festes O O de O O l'année O O : O O la O O distinction O O des O O heures O O a O O cuillir O O les O O herbes O O de O O leurs O O ingrediens O O : O O & O O céte O O grimace O O rebarbative O O & O O ceremonieuse O O de O O leur O O port O O & O O contenance O O : O O De O O quoi O O Pline B-pers B-pers mesme O O se O O moque O O . O O Les O O autres O O ont O O pris O O coeur O O de O O parler O O d’eus O O pour O O y O O avoir O O trouvé O O le O O subject O O digne O O & O O riche O O , O O moi O O au O O rebours O O pour O O l' O O avoir O O trouvé O O si O O vain O O & O O si O O maigre O O qu' O O il O O n' O O y O O peut O O échoir O O nul O O soupçon O O d’ostentation O O . O O nous O O avons O O affaire O O ailleurs O O . O O si O O ce O O n' O O est O O une O O drogue O O forte O O & O O abstersive O O pour O O desraciner O O le O O mal O O , O O au O O moins O O qu' O O il O O la O O preigne O O lenitive O O pour O O le O O soulager O O . O O Mais O O ou O O l' O O amour O O & O O l' O O ambition O O seroient O O en O O egale O O balance O O & O O viendroient O O a O O se O O choquer O O de O O forces O O pareilles O O , O O je O O ne O O fay O O nul O O doubte O O que O O céte O O cy O O ne O O gaignat O O le O O pris O O de O O la O O maistrise O O . O O Car O O si O O les O O maux O O n' O O ont O O entrée O O en O O nous O O , O O que O O par O O nostre O O jugement O O , O O il O O semble O O qu' O O il O O soit O O en O O nostre O O pouvoir O O de O O les O O mespriser O O ou O O contourner O O a O O bien O O . O O Mais O O cela O O ne O O touche O O point O O les O O vieilles O O , O O dequoy O O nous O O parlons O O icy O O . O O Plutarque B-pers B-pers qui O O en O O a O O veu O O & O O manié O O plusieurs O O , O O pense O O que O O ce O O soit O O des O O arestes O O de O O quelque O O poisson O O qu' O O elle O O conjoint O O & O O lie O O ensemble O O , O O les O O entrelassant O O les O O unes O O de O O long O O , O O les O O autres O O de O O travers O O , O O & O O adjoustant O O des O O courbes O O & O O des O O arrondissemens O O , O O tellement O O qu' O O en O O fin O O elle O O en O O forme O O un O O vaisseau O O rond O O prest O O a O O voguer O O : O O Puis O O quand O O elle O O a O O de O O le O O construire O O elle O O le O O porte O O au O O batement O O du O O flot O O marin O O , O O la O O ou O O la O O mer O O le O O batant O O tout O O doucement O O luy O O enseigne O O a O O radouber O O ce O O qui O O n' O O est O O pas O O bien O O lié O O , O O & O O a O O le O O mieux O O fortifier O O aux O O endroitz O O ou O O elle O O void O O que O O sa O O structure O O se O O desment O O & O O se O O lache O O pour O O les O O coups O O de O O mer O O : O O & O O au O O contraire O O ce O O qui O O est O O bien O O joint O O , O O le O O batement O O de O O la O O mer O O le O O vous O O estreint O O & O O vous O O le O O serre O O de O O sorte O O , O O qu' O O il O O ne O O se O O peut O O ny O O rompre O O ny O O dissoudre O O ou O O endomager O O a O O coups O O de O O pierre O O ny O O de O O fer O O , O O si O O ce O O n' O O est O O a O O toute O O peine O O . O O A O O mourir O O il O O ne O O reste O O que O O le O O vouloir O O . O O On O O peut O O voir O O par O O cet O O exemple O O , O O si O O céte O O recherche O O de O O la O O verité O O est O O delicate O O , O O qu' O O on O O ne O O se O O puisse O O pas O O fier O O d' O O un O O combat O O a O O la O O science O O de O O celuy O O , O O qui O O y O O a O O commandé O O , O O ny O O aus O O soldatz O O de O O ce O O qui O O s' O O être O O passé O O pres O O d’eus O O , O O si O O a O O la O O mode O O d' O O une O O , O O information O O judiciaire O O on O O ne O O confronte O O les O O tesmoins O O & O O reçoit O O les O O objects O O sur O O la O O preuve O O des O O pontilles O O de O O chaque O O accident O O . O O C' O O est O O injustice O O de O O voir O O qu’ O O - O O un O O pere O O vieil O O , O O cassé O O , O O radoté O O , O O demi O O - O O mort O O jouis O O se O O seul O O a O O un O O coin O O du O O fouier O O des O O biens O O qui O O suffiroint O O a O O l' O O avancement O O & O O entretien O O de O O plusieurs O O enfans O O , O O & O O qu' O O il O O les O O laisse O O cependant O O par O O faute O O de O O moien O O perdre O O leurs O O meilleures O O années O O sans O O se O O pousser O O au O O service O O public O O & O O connoissance O O des O O hommes O O . O O J' O O ay O O de O O ma O O part O O le O O goust O O estrangement O O mousse O O a O O ces O O propensions O O , O O qui O O sont O O produites O O en O O nous O O sans O O l' O O ordonnance O O & O O entremise O O de O O nostre O O jugement O O . O O Car O O quelque O O apparence O O qu' O O il O O y O O ait O O en O O la O O nouveleté O O , O O je O O ne O O change O O pas O O aisement O O , O O de O O peur O O que O O j' O O ay O O de O O perdre O O au O O change O O : O O & O O puis O O que O O je O O ne O O suis O O pas O O capable O O de O O choisir O O , O O je O O pren O O le O O chois O O d' O O autruy O O , O O & O O me O O tiens O O en O O l' O O assiete O O ou O O Dieu O O m' O O a O O mis O O . O O Le O O pourceau O O de O O Pyrrho B-pers B-pers est O O ici O O de O O nostre O O escot O O , O O il O O est O O bien O O sans O O effroy O O a O O la O O mort O O , O O mais O O si O O on O O le O O bat O O , O O il O O crie O O & O O se O O tourmente O O , O O forcerons O O nous O O la O O generale O O habitude O O de O O nature O O , O O qui O O se O O voit O O en O O tout O O ce O O qui O O est O O vivant O O sous O O le O O ciel O O , O O de O O trambler O O sous O O la O O douleur O O ? O O Mais O O pour O O suyvre O O ma O O route O O , O O il O O m' O O a O O tousjours O O semblé O O qu' O O en O O la O O poësie O O Vergile B-pers B-pers , O O Lucrece B-pers B-pers , O O Catulle B-pers B-pers , O O & O O Horace B-pers B-pers tiennent O O de O O bien O O loing O O le O O premier O O reng O O . O O J' O O ay O O souvent O O remarqué O O avec O O grand’admiration O O céte O O merveilleuse O O nature O O d' O O Alcibiades B-pers B-pers , O O de O O se O O transformer O O si O O ayséement O O a O O façons O O si O O diverses O O sans O O interest O O de O O sa O O santé O O , O O surpassant O O tantost O O la O O somptuosité O O & O O pompe O O Persienne O O , O O tantost O O l'austerité O O & O O frugalité O O Lacedemoniene O O , O O autant O O reformé O O en O O Sparte B-loc B-loc , O O comme O O voluptueux O O en O O Ionië B-pers O Omnis O O Aristippum O O decuit O O color O O , O O & O O status O O , O O & O O res O O . O O Ce O O personnage O O la O O fut O O veritablement O O un O O patron O O , O O que O O nature O O choisit O O pour O O monstrer O O jusques O O ou O O l'humaine O O fermeté O O & O O constance O O pouvoit O O atteindre O O . O O Et O O a O O celuy O O qui O O sera O O en O O alarme O O , O O des O O liaisons O O , O O qu' O O on O O luy O O persuade O O hors O O de O O la O O , O O qu' O O on O O luy O O fournira O O des O O contrenchantemens O O d' O O un O O effect O O merveilleux O O & O O certain O O . O O Et O O par O O céte O O extremité O O de O O doute O O qui O O se O O secoue O O soy O O mesme O O ils O O se O O separent O O & O O se O O divisent O O de O O plusieurs O O opinions O O , O O de O O celles O O mesmes O O , O O qui O O ont O O maintenu O O en O O plusieurs O O façons O O le O O doute O O & O O l' O O ignorance O O . O O Je O O hay O O cette O O coustume O O de O O priver O O les O O enfans O O qui O O sont O O en O O aage O O du O O commerce O O & O O intelligence O O privée O O & O O familiere O O des O O peres O O , O O & O O de O O vouloir O O maintenir O O en O O leur O O endroit O O une O O morgue O O severe O O & O O estrangiere O O pleine O O de O O rancune O O & O O de O O desdain O O esperant O O par O O la O O les O O tenir O O en O O crainte O O & O O obeissance O O . O O at O O certe O O semper O O amabo O O . O O Tout O O ce O O qui O O partiroit O O de O O nous O O on O O le O O verroit O O illuminé O O de O O cete O O noble O O clarté O O . O O On O O conte O O qu' O O il O O se O O maintenoit O O tousjours O O de O O mesme O O façon O O , O O & O O visage O O . O O Quant O O a O O la O O beauté O O du O O corps O O , O O avant O O passer O O outre O O , O O il O O me O O faudroit O O scavoir O O si O O nous O O sommes O O d’accord O O de O O sa O O description O O : O O il O O est O O vray O O - O O semblable O O que O O nous O O ne O O scavons O O guiere O O que O O c' O O est O O que O O beauté O O en O O nature O O & O O en O O general O O puisque O O a O O l'humaine O O & O O nostre O O beauté O O nous O O donnons O O tant O O de O O formes O O diverses O O . O O Au O O travers O O de O O tant O O & O O si O O extremes O O dangiers O O il O O ne O O me O O souvient O O point O O avoir O O leu O O que O O Caesar B-pers B-pers ait O O esté O O jamais O O blessé O O : O O mille O O & O O mille O O sont O O mortz O O de O O moindres O O perilz O O que O O ceux O O qu' O O il O O a O O franchis O O . O O Si O O on O O m’allegue O O contre O O céte O O opinion O O , O O que O O les O O sourdz O O naturelz O O ne O O parlent O O point O O : O O je O O responds O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O seulement O O pour O O n’avoir O O peu O O recevoir O O l'instruction O O de O O la O O parole O O par O O les O O oreilles O O : O O mais O O plustost O O pour O O ce O O que O O le O O sens O O de O O l'ouie O O , O O du O O quel O O ilz O O sont O O privez O O , O O se O O raporte O O a O O celuy O O du O O parler O O , O O & O O se O O tiennent O O ensemble O O d' O O une O O cousture O O naturelle O O : O O en O O façon O O que O O ce O O que O O nous O O parlons O O , O O il O O faut O O que O O nous O O le O O parlons O O premierement O O a O O nous O O , O O & O O que O O nous O O le O O facions O O sonner O O au O O dedans O O a O O noz O O oreilles O O avant O O que O O de O O l' O O envoyer O O aux O O estrangiers O O . O O Dy O O moy O O Madame O O au O O vray O O , O O dy O O moy O O , O O si O O tes O O yeux O O vertz O O Ne O O sont O O pas O O ceux O O qu' O O on O O dit O O que O O l' O O amour O O tient O O couverts O O ? O O Une O O nation O O regarde O O un O O subject O O par O O un O O visage O O , O O & O O s' O O arreste O O a O O celuy O O la O O : O O l' O O autre O O par O O un O O autre O O . O O Sont O O ce O O noz O O sens O O qui O O prestent O O au O O suject O O ces O O diverses O O conditions O O , O O & O O que O O les O O subjects O O n' O O en O O ayent O O pourtant O O qu’ O O une O O ? O O Ostez O O luy O O toute O O mollesse O O & O O delicatesse O O au O O vestir O O & O O coucher O O , O O au O O menger O O & O O au O O boire O O . O O Or O O ces O O exemples O O me O O semblent O O plus O O a O O propos O O , O O d' O O autant O O qu' O O on O O voit O O ces O O ames O O assaillies O O & O O essayées O O par O O ces O O deus O O moyens O O , O O en O O soustenir O O l' O O un O O sans O O s' O O esbranler O O & O O flechir O O sous O O l' O O autre O O . O O Car O O si O O l' O O affection O O maritalle O O s' O O y O O trouve O O entiere O O & O O parfaicte O O , O O comme O O elle O O doit O O , O O & O O qu' O O on O O la O O surcharge O O encore O O de O O celle O O qu' O O on O O doit O O a O O la O O parantelle O O : O O il O O n' O O y O O a O O point O O de O O doubte O O , O O que O O ce O O surcroist O O n’emporte O O un O O tel O O mary O O hors O O les O O barrieres O O de O O la O O raison O O , O O soit O O en O O l' O O amitié O O , O O soit O O aux O O effaitz O O de O O la O O jouissance O O . O O Elle O O nous O O tend O O les O O bras O O & O O nous O O reçoit O O en O O son O O giron O O , O O pour O O vilains O O , O O ordz O O & O O bourbeus O O que O O nous O O soyons O O , O O & O O que O O nous O O ayons O O a O O estre O O a O O l' O O advenir O O . O O Il O O avoit O O a B-pers O orer I-pers O en O O public B-pers O , O O & O O estoit O O un O O peu O O pressé B-pers O du O O temps O O pour O O se O O preparer B-pers O a O O son O O ayse B-pers O . O O L’ordonnance O O & O O la O O cause O O de O O nostre O O bastiment O O interne O O seroint O O pour O O la O O plus O O part O O fauces O O . O O Or O O madame O O , O O ayant O O a O O m' O O y O O pourtraire O O au O O vif O O j' O O en O O eusse O O oublié O O un O O traict O O , O O si O O je O O n' O O y O O eusse O O representé O O l' O O honneur O O & O O reverence O O singuliere O O que O O j' O O ay O O tousjours O O porté O O a O O vos O O merites O O & O O a O O vos O O vertus O O . O O Parquoy O O nous O O ne O O devons O O prendre O O nulle O O asseurance O O de O O ce O O , O O que O O nostre O O ame O O est O O contente O O & O O satisfaicte O O de O O ceux O O , O O que O O nous O O avons O O : O O veu O O qu' O O elle O O n' O O a O O pas O O dequoy O O sentir O O en O O cela O O sa O O maladie O O & O O son O O imperfection O O , O O si O O elle O O y O O est O O . O O D’appeler O O les O O mains O O ennemies O O , O O c' O O est O O un O O conseil O O un O O peu O O gaillart O O & O O hardy O O . O O Et O O par O O ce O O que O O sa O O principale O O fin O O c' O O est O O la O O generation O O , O O il O O y O O en O O a O O qui O O mettent O O en O O doute O O , O O si O O lors O O que O O nous O O sommes O O sans O O l' O O esperance O O de O O cet O O usage O O , O O comme O O lors O O que O O les O O femmes O O sont O O hors O O d’aage O O , O O ou O O enceintes O O , O O il O O est O O permis O O d' O O en O O recercher O O céte O O acointance O O . O O Mais O O cecy O O est O O digne O O d' O O estre O O remerqué O O , O O que O O nostre O O nation O O donne O O a O O la O O vaillance O O le O O premier O O degré O O des O O vertus O O , O O comme O O son O O nom O O mesme O O monstre O O , O O qui O O vient O O de O O valeur O O , O O & O O que O O a O O nostre O O usage O O , O O quand O O nous O O disons O O un O O homme O O qui O O vaut O O beaucoup O O , O O ou O O un O O homme O O de O O bien O O , O O au O O stile O O de O O nostre O O court O O & O O de O O nostre O O noblesse O O , O O ce O O n' O O est O O a O O dire O O autre O O chose O O qu' O O un O O vaillant O O homme O O d' O O une O O façon O O pareille O O a O O la O O Romaine O O . O O puis O O -je O O durer O O ainsi O O , O O Si O O a O O mes O O maux O O tresves O O ne O O sont O O données O O ? O O Tantost O O elle O O nous O O cloue O O les O O pieds O O & O O les O O entrave O O , O O comme O O on O O lit O O de O O l' O O Empereur B-pers B-pers Theophile I-pers I-pers , O O lequel O O en O O une O O bataille O O qu' O O il O O perdit O O contre O O les O O Agarenes O O , O O devint O O si O O estonné O O & O O si O O transi O O , O O qu' O O il O O ne O O pouvoit O O prendre O O party O O de O O s' O O enfuyr O O : O O jusques O O a O O ce O O que O O Manuel B-pers B-pers l' O O un O O des O O principaus O O chefs O O de O O son O O armée O O l' O O ayant O O tirassé O O & O O secoué O O comme O O pour O O l' O O esveiller O O d' O O un O O profond O O somne O O somme O O , O O luy O O dit O O si O O vous O O ne O O me O O suivés O O je O O vous O O tueray O O . O O D' O O autant O O que O O nostre O O veüe O O alterée O O se O O represente O O les O O choses O O de O O mesmes O O , O O & O O nous O O est O O advis O O qu' O O elles O O luy O O faillent O O a O O mesure O O qu' O O elle O O leur O O faut O O : O O comme O O ceus O O qui O O voiagent O O en O O mer O O , O O ausquels O O il O O semble O O que O O les O O montaignes O O , O O les O O campaignes O O , O O les O O villes O O , O O le O O ciel O O & O O la O O terre O O aille O O mesme O O bransle O O , O O & O O quant O O & O O quant O O eus O O . O O Mais O O l' O O exemple O O de O O ce O O grand O O Lycurgus B-pers B-pers & O O son O O authorité O O , O O doit O O certes O O avoir O O quelque O O poids O O , O O & O O la O O reverance O O de O O céte O O divine O O police O O Lacedemoniene O O si O O grande O O , O O si O O admirable O O & O O si O O long O O temps O O fleurissante O O en O O vertu O O & O O en O O bonheur O O sans O O aucu O O - O O ne O O institution O O ny O O exercice O O de O O letres O O . O O J' O O en O O voy O O la O O mort O O d' O O une O O veüe O O beaucoup O O moins O O effrayée O O . O O Rebus O O in O O aduersis O O facile O O est O O contemnere O O mortem O O . O O Nous O O portons O O les O O oreilles O O percées O O , O O les O O Grecz O O tenoient O O cela O O pour O O une O O marque O O de O O servitude O O . O O Chacun O O en O O fait O O ainsi O O , O O d' O O autant O O que O O l' O O usage O O nous O O derobe O O le O O vray O O visage O O des O O choses O O . O O Nous O O de O O mesmes O O , O O nous O O prenons O O en O O garde O O les O O opinions O O & O O le O O sçavoir O O d' O O autruy O O , O O & O O puis O O c' O O est O O tout O O , O O il O O les O O faut O O faire O O nostres O O . O O Car O O il O O ne O O se O O peut O O tuer O O , O O quand O O il O O voudroit O O , O O qui O O est O O la O O plus O O grande O O faveur O O que O O nous O O avons O O en O O nostre O O condition O O , O O il O O ne O O peut O O faire O O les O O mortels O O immortels O O , O O ny O O revivre O O les O O trespassés O O , O O ny O O que O O celuy O O qui O O a O O ves O O cu O O n' O O ait O O point O O vescu O O , O O celuy O O qui O O a O O eu O O des O O honneurs O O ne O O les O O ait O O point O O eus O O , O O n' O O ayant O O autre O O droit O O sur O O le O O passé O O que O O de O O l'oubliance O O . O O Je O O t’ O O avoy O O Paulina B-pers B-pers , O O dit O O il O O , O O conseillé O O ce O O qui O O servoit O O a O O conduire O O plus O O heureusement O O ta O O vie O O : O O tu O O aimes O O donc O O mieux O O l' O O honneur O O de O O la O O mort O O , O O vrayement O O je O O ne O O te O O l' O O envieray O O point O O . O O Qui O O a O O jamais O O senty O O un O O tel O O effect O O de O O nostre O O discipline O O ? O O Car O O a O O ce O O compte O O ce O O ne O O sera O O plus O O l' O O homme O O ny O O nous O O par O O consequent O O a O O qui O O touchera O O céte O O jouissance O O . O O Moechus O O es O O Aufidiae O O qui O O vir O O Coruine O O fuisti O O , O O Riualis O O fuerat O O qui O O tuus O O , O O ille O O vir O O est O O . O O qui O O ne O O se O O mette O O a O O la O O mercy O O de O O quiconque O O a O O céte O O impudence O O de O O luy O O don O O - O O ner O O promesse O O de O O sa O O guerison O O ? O O Elle O O ne O O sent O O point O O qu' O O elle O O soit O O aveugle O O , O O & O O presse O O incessamment O O son O O gouverneur O O de O O l' O O en O O emmener O O , O O par O O ce O O qu' O O elle O O dict O O que O O ma O O maison O O est O O obscure O O . O O Car O O autrement O O j O O ’ O O engendrerois O O des O O monstres O O , O O comme O O font O O les O O escrivains O O indiscretz O O de O O nostre O O siecle O O , O O qui O O parmy O O leurs O O ouvrages O O de O O neant O O vont O O semant O O des O O lieus O O entiers O O des O O antiens O O autheurs O O pour O O se O O faire O O honneur O O de O O ce O O larrecin O O . O O Ils O O en O O font O O une O O chose O O publique O O imaginaire O O . O O Car O O je O O hay O O aussi O O céte O O consideration O O de O O refuser O O la O O medecine O O pour O O l' O O aigreur O O de O O son O O goust O O : O O ce O O ne O O seroit O O aisement O O mon O O humeur O O , O O qui O O trouve O O la O O santé O O digne O O d’étre O O rachetée O O par O O tous O O les O O cauteres O O & O O incisions O O les O O plus O O penibles O O qui O O se O O facent O O . O O Chacun O O peut O O penser O O , O O comme O O il O O fut O O relevé O O , O O s' O O estant O O si O O lourdement O O couppé O O & O O a O O l' O O endroit O O d' O O un O O tel O O nez O O , O O que O O celuy O O du O O roy B-pers B-pers François I-pers I-pers . O O Car O O bien O O que O O a O O la O O verité O O la O O pluspart O O de O O nos O O actions O O ne O O soient O O que O O masque O O & O O fard O O , O O & O O qu' O O il O O puisse O O quelque O O fois O O estre O O vray O O , O O Haeredis O O fletus O O sub O O persona O O risus O O est O O . O O Il O O faut O O tenter O O fortune O O contre O O un O O poullailler O O : O O il O O faut O O dénicher O O quatre O O chetifs O O harquebousiers O O d' O O une O O grange O O : O O il O O faut O O seul O O s’escarter O O de O O la O O troupe O O & O O entreprendre O O seul O O , O O selon O O la O O necessité O O qui O O s’offre O O . O O Nous O O n' O O avons O O aucune O O communication O O a O O l' O O estre O O , O O par O O ce O O que O O toute O O humaine O O nature O O est O O tousjours O O au O O milieu O O entre O O le O O naistre O O & O O le O O mourir O O , O O ne O O baillant O O de O O soy O O qu' O O une O O obscure O O apparence O O & O O ombre O O , O O & O O une O O incertaine O O & O O debile O O opinion O O . O O La O O charge O O du O O gouverneur O O , O O que O O vous O O luy O O , O O du O O chois O O duquel O O dépend O O tout O O l' O O effect O O de O O son O O institution O O , O O ell'a O O plusieurs O O autres O O grandes O O parties O O , O O mais O O je O O n' O O y O O touche O O point O O , O O pour O O n' O O y O O sçavoir O O rien O O apporter O O qui O O vaille O O . O O J' O O en O O vi O O un O O autre O O estant O O enfant O O qui O O manioit O O une O O espée O O a O O deux O O mains O O , O O mains O O & O O une O O hallebarde O O du O O pli O O du O O col O O a O O faute O O de O O mains O O , O O les O O jettoit O O en O O l' O O air O O & O O les O O reprenoit O O , O O lançoit O O une O O dague O O & O O faisoit O O craqueter O O un O O foët O O aussi O O bien O O que O O charretier O O de O O France B-loc B-loc . O O Non O O ita O O me O O diui O O , O O vera O O gemunt O O , O O iuuerint O O . O O Le O O nombril O O de O O l'imparfait O O ne O O se O O pouvoit O O veoir O O , O O mais O O ouy O O bien O O tout O O le O O reste O O de O O son O O ventre O O . O O Voila O O pas O O une O O bien O O expresse O O experiance O O & O O bien O O advantageuse O O . O O Car O O bien O O tost O O apres O O luy O O il O O s' O O en O O est O O trouvé O O qui O O l'ont O O pensé O O égaler O O & O O surmonter O O , O O quoy O O que O O ce O O fut O O a O O bien O O fauces O O enseignes O O . O O Comme O O la O O vie O O se O O rend O O par O O la O O simplicité O O , O O plus O O plaisante O O , O O elle O O se O O s' O O en O O rend O O aussi O O plus O O innocente O O & O O meilleure O O , O O comme O O je O O commençois O O tantost O O a O O dire O O . O O C' O O est O O tesmoignage O O de O O grandeur O O de O O coura O O - O O ge O O de O O retourner O O en O O la O O vie O O pour O O la O O consideration O O d' O O autruy O O , O O comme O O plusieurs O O excellens O O personages O O ont O O faict O O . O O Jusques O O au O O temps O O de O O Pline B-pers B-pers nul O O Romain O O n' O O avoit O O encore O O daigné O O exercer O O la O O medecine O O : O O elle O O se O O faisoit O O par O O des O O estrangiers O O & O O Grecs O O : O O comme O O elle O O se O O fait O O entre O O nous O O Francois O O par O O les O O Latineurs O O . O O Si O O je O O fusse O O nay O O d' O O une O O complexion O O plus O O dereglée O O , O O je O O crains O O qu' O O il O O fut O O allé O O piteusement O O de O O mon O O faict O O : O O car O O je O O n' O O ay O O essayé O O guiere O O de O O fermeté O O en O O mon O O ame O O pour O O soutenir O O des O O passions O O , O O si O O elles O O eussent O O esté O O tant O O soit O O peu O O vehementes O O : O O je O O ne O O sçay O O point O O nourrir O O des O O querelles O O & O O du O O debat O O ches O O moy O O . O O En O O céte O O pratique O O & O O negotiation O O de O O sciance O O nous O O avons O O pris O O pour O O argent O O content O O le O O mot O O de O O Pythagoras B-pers B-pers , O O que O O chaque O O expert O O doit O O estre O O creu O O en O O son O O art. O O Le O O dialecticien O O se O O rapporte O O au O O grammairien O O de O O la O O signification O O des O O motz O O : O O le O O rhetoricien O O emprunte O O du O O dialecticien O O les O O lieux O O des O O arguments O O : O O le O O poete O O du O O musicien O O les O O mesures O O : O O le O O geometrien O O de O O l' O O arithmeticien O O les O O proportions O O : O O les O O metaphysiciens O O prenent O O pour O O fondement O O les O O conjectures O O de O O la O O physique O O . O O Il O O vous O O contiendront O O en O O céte O O voie O O de O O vous O O contenter O O de O O vous O O mesmes O O , O O de O O n’emprunter O O rien O O que O O de O O vous O O , O O d’arrester O O & O O fermir O O vostre O O ame O O en O O certaines O O , O O & O O limitées O O cogitations O O , O O ou O O elle O O se O O pusse O O plaire O O , O O & O O ayant O O entendu O O les O O vrays O O biens O O , O O desquelz O O on O O jouït O O a O O mesure O O qu' O O on O O les O O entend O O , O O s' O O en O O contenter O O , O O sans O O desir O O de O O prolongement O O de O O vie O O ny O O de O O nom O O . O O Chacun O O sçait O O par O O experience O O qu' O O il O O a O O des O O parties O O qui O O se O O branlent O O & O O esmeuvent O O souvent O O sans O O son O O congé O O . O O JE O O me O O suis O O souvent O O despité O O en O O mon O O enfance O O de O O voir O O es O O comedies O O Italienes O O tousjours O O un O O pedante O O pour O O badin O O , O O & O O le O O surnom O O de O O magister O O n' O O avoir O O guiere O O plus O O honnorable O O signification O O parmy O O nous O O . O O desdaigner O O la O O medecine O O pour O O leur O O service O O , O O & O O prendre O O une O O forme O O de O O vie O O libre O O & O O toute O O contraire O O a O O celle O O qu' O O ilz O O ordonnent O O a O O autruy O O ? O O Non O O enim O O gazae O O neque O O consularis O O Summouet O O lictor O O miseros O O tumultus O O Mentis O O & O O curas O O laqueata O O circum O O Tecta O O volantes O O . O O C' O O est O O le O O privilege O O des O O sens O O d' O O estre O O l'extreme O O borne O O de O O nostre O O science O O : O O il O O n' O O y O O a O O rien O O au O O dela O O d’eus O O qui O O nous O O puisse O O servir O O a O O les O O descouvrir O O , O O voire O O ny O O l' O O un O O sens O O n' O O en O O peut O O descouvrir O O l' O O autre O O . O O Oserons O O nous O O donq O O dire O O que O O cet O O avantage O O de O O la O O raison O O dequoi O O nous O O faisons O O tant O O de O O feste O O , O O & O O pour O O le O O respect O O duquel O O nous O O nous O O tenons O O maistres O O & O O empereurs O O du O O reste O O des O O creatures O O , O O ait O O esté O O mis O O en O O nous O O , O O pour O O nostre O O tourment O O ? O O Et O O de O O qui O O est O O ce O O conseil O O pourtant O O ? O O qu' O O il O O faut O O sobrement O O se O O mesler O O de O O juger O O des O O ordonnances O O divines O O . O O Ecce O O patrem O O nati O O perimunt O O , O O natósque O O parentes O O , O O Mutuáque O O armati O O coeunt O O in O O vulnera O O fratres O O : O O Non O O nostrum O O hoc O O bellum O O est O O : O O coguntur O O tanta O O mouere O O , O O Inque O O suas O O ferri O O poenas O O , O O lacerandáque O O membra O O , O O Hoc O O quoque O O fatale O O est O O sic O O ipsum O O expendere O O fa O O tum O O . O O Le O O Roy B-pers B-pers Pyrrhus I-pers I-pers ayant O O rencontré O O un O O chien O O qui O O gardoit O O un O O homme O O mort O O , O O & O O ayant O O entendu O O qu' O O il O O y O O avoit O O trois O O jours O O qu' O O il O O faisoit O O cet O O office O O , O O commanda O O qu' O O on O O enterrast O O ce O O corps O O & O O mena O O ce O O chien O O quant O O & O O luy O O . O O Je O O veus O O qu' O O on O O voye O O mon O O pas O O naturel O O et O O ordinaire O O ainsi O O detraqué O O qu' O O il O O est O O . O O Les O O anciens O O Gaulois O O estimoint O O a O O extreme O O reproche O O d' O O avoir O O eu O O acointance O O de O O femme O O avant O O l' O O aage O O de O O vint O O ans O O : O O & O O recommandoient O O singulierement O O aus O O hommes O O , O O qui O O se O O vouloient O O dresser O O pour O O le O O service O O de O O la O O guerre O O , O O de O O conserver O O bien O O avant O O en O O l' O O aage O O leur O O pucellage O O , O O d' O O autant O O que O O les O O courages O O s' O O en O O amollissent O O & O O divertissent O O . O O Je O O ne O O fay O O nulle O O recepte O O des O O biens O O que O O je O O n' O O ay O O peu O O employer O O a O O l' O O usage O O de O O ma O O vie O O . O O Ceux O O qui O O ont O O a O O combatre O O la O O volupté O O usent O O volontiers O O de O O cet O O argument O O pour O O monstrer O O qu' O O elle O O est O O toute O O vitieuse O O & O O desraisonnable O O : O O que O O lors O O qu' O O elle O O est O O en O O son O O plus O O grand O O effort O O elle O O nous O O maistrise O O de O O façon O O que O O la O O raison O O ny O O peut O O avoir O O nul O O acces O O , O O & O O nous O O aleguent O O l' O O experience O O que O O nous O O en O O sentons O O en O O l'acointance O O des O O femmes O O . O O Ou O O le O O compas O O , O O l'esquarre O O , O O & O O la O O regle O O sont O O gauches O O , O O toutes O O les O O proportions O O , O O qui O O s' O O en O O tirent O O , O O tous O O les O O bastimens O O qui O O se O O dressent O O a O O leur O O mesure O O , O O sont O O aussi O O necessairement O O manques O O & O O defaillans O O . O O Ce O O seroit O O une O O proposition O O qui O O impliqueroit O O en O O soy O O de O O la O O contradiction O O : O O s’accuser O O en O O ce O O suject O O la O O , O O ce O O seroit O O se O O justifier O O : O O & O O se O O condamner O O ce O O seroit O O s’absoudre O O . O O Ramenons O O a O O nous O O & O O a O O nostre O O vray O O profit O O nos O O cogitations O O & O O nos O O intentions O O . O O Chrysippus B-pers B-pers bien O O que O O en O O toutes O O autres O O choses O O autant O O desdaigneux O O juge O O de O O la O O condition O O des O O animaux O O que O O nul O O autre O O philosophe O O , O O considerant O O les O O mouvemantz O O du O O chien O O , O O qui O O se O O rencontrant O O en O O un O O carrefour O O a O O trois O O chemins O O estant O O a O O la O O suyte O O de O O son O O maistre O O ( O O lequel O O il O O a O O esgaré O O pour O O s’estre O O en O O - O O dormy O O & O O ne O O l' O O avoit O O veu O O partir O O du O O logis O O ) O O ou O O a O O la O O queste O O de O O quelque O O proye O O , O O qui O O fuyt O O devant O O luy O O , O O va O O essayant O O l' O O un O O chemin O O apres O O l' O O autre O O , O O & O O apres O O s’estre O O asseuré O O des O O deux O O , O O & O O n' O O y O O avoir O O trouvé O O nulle O O trace O O de O O ce O O qu' O O il O O cerche O O , O O s’eslance O O dans O O le O O troisiesme O O sans O O marchander O O : O O il O O est O O contraint O O de O O confesser O O , O O qu' O O en O O ce O O chien O O la O O un O O tel O O discours O O se O O passe O O . O O til'homme O O de O O bonne O O maison O O aveugle O O naturel O O , O O aumoins O O aveugle O O de O O tel O O aage O O , O O qu' O O il O O ne O O sçait O O que O O c' O O est O O que O O de O O veüe O O . O O Elle O O va O O & O O de O O tort O O & O O de O O travers O O , O O & O O avec O O le O O mensonge O O comme O O avec O O la O O verité O O . O O L’ O O usage O O , O O l'institution O O , O O l' O O exemple O O & O O la O O coustume O O peuvent O O tout O O ce O O qu' O O elles O O veulent O O en O O l'establissement O O de O O celle O O dequoy O O je O O parle O O , O O & O O la O O rendent O O aysement O O vulguaire O O , O O commune O O , O O & O O populaire O O , O O comme O O il O O est O O tresaysé O O a O O voir O O par O O l' O O experience O O que O O nous O O en O O donnent O O nos O O guerres O O civiles O O . O O N' O O est O O ce O O pas O O une O O noble O O farce O O , O O de O O laquelle O O les O O roys O O , O O les O O choses O O publiques O O , O O & O O les O O Empereurs O O vont O O jouant O O leur O O personnage O O tant O O de O O siecles O O , O O & O O a O O laquelle O O tout O O ce O O grand O O univers O O sert O O de O O theatre O O ? O O Ta O O main O O de O O prendre O O en O O fin O O se O O contenta O O : O O Mais O O la O O nature O O encor O O te O O presenta O O Pour O O t’enrichir O O , O O ceste O O terre O O ou O O nous O O sommes O O . O O car O O les O O poetes O O disent O O bien O O qu' O O une O O seule O O isle B-pers O de I-pers O Delos I-pers O , O O estant O O auparavant O O vagante O O fut O O affermie O O pour O O le O O service O O de O O l' O O enfantement O O de O O Latone B-pers B-pers . O O J' O O ay O O veu O O encore O O un O O ’ O O autre O O sorte O O d' O O indiscretion O O en O O aucuns O O peres O O de O O mon O O temps O O , O O qui O O ne O O se O O contentent O O pas O O d' O O avoir O O privé O O pendant O O leur O O longue O O vie O O leurs O O enfans O O de O O la O O part O O qu' O O ils O O devoient O O avoir O O naturellement O O en O O leurs O O fortunes O O : O O mais O O laissent O O encore O O apres O O eus O O a O O leurs O O femmes O O céte O O mesme O O authorité O O sur O O tous O O leurs O O biens O O , O O & O O loy O O d' O O en O O disposer O O a O O leur O O fantasie O O . O O Il O O semble O O par O O la O O que O O les O O estatz O O qui O O dependent O O d' O O un O O monarque O O en O O ont O O moins O O de O O besoin O O que O O les O O autres O O . O O Et O O entre O O les O O cuisses O O des O O fames O O Cornelius B-pers B-pers Gallus I-pers I-pers preteur O O , O O Tigillinus B-pers B-pers capitaine O O du O O guet O O a O O Rome B-loc B-loc , O O Ludovic B-pers B-pers fils O O de O O Guy B-pers B-pers de I-pers I-pers Gonsague I-pers I-pers Marquis I-pers B-pers de I-pers I-pers Mantoüe I-pers I-pers . O O Et O O a O O ce O O propos O O a O O la O O lecture O O des O O histoires O O , O O qui O O est O O le O O subjet O O de O O toutes O O gens O O , O O j' O O ay O O accoustumé O O de O O considerer O O , O O qui O O en O O sont O O les O O escrivains O O . O O Aussi O O tost O O qu' O O elle O O pert O O ce O O grand O O & O O commun O O chemin O O , O O elle O O va O O se O O divisant O O & O O se O O dissipant O O en O O mille O O routes O O diverses O O . O O Quand O O il O O se O O fut O O remplumé O O de O O sa O O perte O O , O O Lucullus B-pers B-pers l'aiant O O pris O O en O O bonne O O opinion O O l'emploioit O O a O O quelque O O exploit O O hazardeux O O par O O toutes O O les O O plus O O belles O O remonstrances O O dequoy O O il O O se O O pouvoit O O aviser O O , O O Verbis O O quae O O timido O O quoque O O possent O O addere O O mentem O O , O O Emploiez O O y O O , O O respondit O O il O O , O O quelque O O miserable O O soldat O O devalisé O O : O O Quantumuis O O rusticus O O ibit O O , O O Ibit O O eo O O , O O quo O O vis O O , O O qui O O zonam O O perdidit O O , O O inquit O O . O O Je O O sçai O O bien O O que O O les O O Grammairiens O O font O O difference O O entre O O dire O O mensonge O O & O O mentir O O : O O & O O disent O O que O O dire O O mensonge O O c' O O est O O dire O O chose O O faulce O O , O O mais O O qu' O O on O O a O O pris O O pour O O vraye O O , O O & O O que O O la O O definition O O du O O mot O O de O O mentir O O en O O latin O O , O O d' O O ou O O nostre O O François O O est O O party O O , O O porte O O autant O O comme O O aller O O contre O O sa O O conscience O O , O O & O O que O O par O O consequent O O cela O O ne O O touche O O que O O ceux O O qui O O disent O O contre O O ce O O qu' O O ils O O sçavent O O , O O desquels O O je O O parle O O . O O Mais O O quoy O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O nature O O ne O O nous O O a O O non O O plus O O privilegez O O en O O cela O O que O O au O O demeurant O O sur O O ses O O loix O O communes O O . O O Et O O la O O vraye O O image O O de O O la O O vertu O O Stoique O O Caton B-pers B-pers a O O esté O O reproché O O de O O bien O O boire O O . O O Nous O O voyons O O plusieurs O O pareils O O preceptes O O , O O par O O lesquels O O on O O nous O O permet O O d' O O emprunter O O du O O vulgaire O O des O O apparences O O frivoles O O , O O ou O O la O O raison O O vive O O & O O forte O O ne O O peut O O assez O O : O O pourveu O O qu' O O elles O O nous O O servent O O de O O contentement O O & O O de O O consolation O O . O O Democritus B-pers B-pers ayant O O mangé O O a O O sa O O table O O des O O figues O O , O O qui O O sentoient O O au O O miel O O , O O commença O O soudain O O a O O cercher O O en O O son O O esprit O O d' O O ou O O leur O O venoit O O céte O O douceur O O inusitée O O , O O & O O pour O O s' O O en O O esclarcir O O s’aloit O O lever O O de O O table O O pour O O voir O O l' O O assiete O O du O O lieu O O ou O O ces O O figues O O avoient O O esté O O cueillies O O . O O Car O O si O O nostre O O heure O O est O O attachée O O a O O certain O O point O O , O O ny O O les O O harquebousades O O ennemies O O , O O ny O O nostre O O hardiesse O O , O O ny O O nostre O O fuite O O & O O coüardise O O ne O O la O O peuvent O O avancer O O ou O O reculer O O . O O Comme O O les O O chiens O O coüards O O , O O qui O O deschirent O O en O O la O O maison O O & O O mordent O O les O O peaus O O des O O bestes O O sauvages O O , O O qu' O O ilz O O n' O O ont O O osé O O attaquer O O aux O O champs O O . O O Si O O l'apoplexie O O assoupit O O & O O esteint O O tout O O a O O fait O O la O O veüe O O de O O notre O O intelligence O O , O O il O O ne O O faut O O pas O O douter O O que O O le O O morfondement O O ne O O l'esblouisse O O . O O Pline B-pers B-pers dit O O qu' O O il O O y O O a O O aux O O Indes B-loc B-loc certains O O lievres O O marins O O , O O qui O O nous O O sont O O poison O O & O O nous O O a O O eux O O : O O de O O maniere O O que O O du O O seul O O atouchement O O nous O O les O O tuons O O . O O Je O O luy O O faisoy O O conter O O de O O sa O O charge O O : O O il O O m' O O a O O faict O O un O O discours O O de O O céte O O science O O de O O gueule O O , O O avec O O une O O gravité O O & O O contenance O O magistrale O O , O O comme O O s' O O il O O m’eust O O parlé O O de O O quelque O O grand O O point O O de O O theologie O O . O O Il O O dit O O entre O O autres O O choses O O en O O mourant O O qu' O O il O O sçavoit O O bon O O gré O O aus O O dieus O O & O O les O O remercioit O O , O O dequoi O O ils O O ne O O l' O O avoint O O pas O O voulu O O tuer O O par O O surprise O O , O O l' O O aiant O O de O O long O O temps O O averti O O du O O lieu O O & O O heure O O de O O sa O O fin O O , O O ny O O d' O O une O O mort O O molle O O ou O O láche O O , O O mieux O O convenable O O aus O O personnes O O oisives O O & O O delicates O O , O O ny O O languissante O O , O O longue O O , O O & O O doleureuse O O : O O & O O qu' O O ils O O l' O O avoint O O trouvé O O digne O O de O O mourir O O de O O céte O O noble O O façon O O , O O sur O O le O O cours O O de O O ses O O victoires O O , O O & O O en O O la O O fleur O O de O O sa O O gloire O O . O O mais O O d' O O avoir O O passé O O jusque O O a O O combatre O O ces O O anciens O O noms O O de O O nos O O baptesmes O O , O O Charles B-pers B-pers , O O Loys B-pers B-pers , O O François B-pers B-pers , O O pour O O peupler O O le O O monde O O de O O Mathusalem B-pers B-pers , O O Ezechiel B-pers B-pers , O O Malachie B-pers B-pers , O O beaucoup O O mieux O O sentans O O de O O la O O foy O O . O O En O O accidens O O si O O extremes O O , O O c' O O est O O cruauté O O de O O requerir O O de O O nous O O une O O démarche O O si O O reglée O O . O O Les O O autres O O vices O O alterent O O l' O O entendement O O , O O cetuy O O -cy O O le O O renverse O O : O O & O O en O O dit O O on O O entre O O autres O O choses O O que O O comme O O le O O moust O O bouillant O O dans O O un O O vaisseau O O pousse O O amont O O tout O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O dans O O le O O fond O O , O O que O O aussi O O le O O vin O O fait O O desbonder O O les O O plus O O intimes O O secretz O O a O O ceux O O qui O O en O O ont O O pris O O outre O O mesure O O . O O Il O O n' O O est O O rien O O qui O O empoisonne O O tant O O les O O princes O O que O O la O O flatterie O O , O O ny O O rien O O par O O ou O O les O O meschans O O gaignent O O plus O O aiséement O O credit O O autour O O d' O O eux O O : O O ny O O maquerelage O O si O O propre O O & O O si O O ordinaire O O a O O corrompre O O la O O chasteté O O des O O femmes O O , O O que O O de O O les O O paitre O O & O O entretenir O O de O O leurs O O louanges O O . O O Et O O un O O autre O O ayant O O un O O gouverneur O O qui O O mesloit O O dans O O sa O O mangeaille O O des O O pierres O O pour O O en O O croitre O O la O O mesure O O , O O s’aprocha O O du O O pot O O ou O O il O O faisoit O O cuyre O O sa O O chair O O pour O O son O O disner O O & O O le O O luy O O remplit O O de O O cendre O O . O O Arria B-pers B-pers femme O O de O O Cecinna B-pers B-pers Paetus I-pers I-pers personage O O consulaire O O fut O O mere O O d' O O un’ O O Arria B-pers B-pers femme O O de O O Thrasea B-pers B-pers Paetus I-pers I-pers , O O celuy O O duquel O O la O O vertu O O fut O O tant O O renommée O O du O O temps O O de O O Neron B-pers B-pers , O O & O O par O O le O O moien O O de O O ce O O gendre O O mere O O grand O O de O O Fannia B-pers B-pers . O O Or O O entretint O O elle O O la O O compagnie O O du O O progres O O de O O son O O operation O O , O O & O O comme O O les O O parties O O de O O son O O corps O O se O O sentoient O O saisies O O de O O froid O O l' O O un O O ’apres O O l' O O autre O O : O O jusques O O a O O ce O O qu' O O ayant O O dict O O en O O fin O O qu' O O il O O arrivoit O O au O O coeur O O & O O aus O O entrailles O O , O O elle O O appella O O ses O O filles O O pour O O luy O O faire O O le O O dernier O O office O O & O O luy O O clorre O O les O O yeux O O . O O Les O O poëtes O O ont O O feint O O quelques O O dieus O O favorables O O a O O la O O delivrance O O de O O ceus O O qui O O trainoient O O ainsi O O une O O mort O O languissante O O hunc O O ego O O Diti O O Sacrum O O iussa O O fero O O , O O teque O O isto O O corpore O O soluo O O . O O Surquoy O O je O O veux O O faire O O deux O O contes O O . O O Quand O O j' O O auray O O mis O O le O O monde O O en O O ma O O subjection O O , O O je O O me O O reposeray O O & O O vivray O O content O O & O O a O O mon O O aise O O . O O D’autant O O qu’outre O O céte O O sienne O O grandeur O O & O O beaute O O , O O c' O O est O O la O O piece O O de O O céte O O machine O O , O O que O O nous O O descouvrons O O la O O plus O O esloignée O O de O O nous O O , O O & O O par O O ce O O moyen O O si O O peu O O connue O O , O O qu' O O ils O O estoint O O excusables O O d' O O en O O entrer O O en O O admiration O O & O O espouvantement O O . O O On O O n' O O est O O pas O O tousjours O O sur O O le O O haut O O d' O O une O O bresche O O , O O ou O O a O O la O O teste O O d' O O une O O armée O O a O O la O O veüe O O de O O son O O general O O , O O comme O O sur O O un O O eschaffaut O O . O O Quiconque O O me O O peut O O pousser O O a O O contredire O O les O O sens O O , O O il O O me O O tient O O a O O la O O gorge O O , O O il O O ne O O me O O sçauroit O O faire O O reculer O O plus O O arriere O O . O O combien O O de O O fois O O changeons O O nous O O nos O O fantasies O O ? O O Summum O O nec O O metuas O O diem O O , O O nec O O optes O O . O O Et O O la O O douceur O O mesmes O O des O O halaines O O les O O plus O O pures O O elle O O n' O O a O O rien O O de O O plus O O excellent O O que O O d' O O estre O O simple O O & O O sans O O aucune O O odeur O O , O O qui O O nous O O offence O O , O O comme O O sont O O celles O O des O O enfans O O bien O O sains O O . O O Mais O O s' O O il O O est O O a O O choisir O O il O O en O O fuira O O dit O O il O O , O O mesmes O O la O O veüe O O . O O Je O O vous O O appelle O O vous O O mesmes O O a O O tesmoin O O , O O si O O avec O O céte O O science O O un O O homme O O ne O O peut O O passer O O avec O O reputation O O & O O faveur O O parmy O O toutes O O compaignies O O . O O Il O O y O O en O O a O O ou O O la O O science O O se O O mesle O O , O O la O O diligence O O , O O la O O vaillance O O , O O la O O prudence O O , O O l'adresse O O & O O la O O finesse O O : O O cetuy O O cy O O est O O tout O O corporel O O & O O terrestre O O . O O Nous O O avons O O poursuivy O O avec O O resolue O O volonté O O la O O vengeance O O d' O O une O O injure O O & O O resenti O O un O O singulier O O contentement O O de O O la O O victoire O O , O O nous O O en O O pleurons O O pourtant O O . O O Elle O O nous O O acquiert O O de O O la O O bienveillance O O , O O elle O O nous O O rend O O moins O O en O O bute O O aus O O injures O O & O O offences O O d' O O autruy O O , O O & O O choses O O semblables O O . O O Les O O hommes O O quoy O O qu' O O ils O O y O O soient O O avec O O un O O peu O O meilleure O O condition O O , O O y O O ont O O prou O O a O O faire O O . O O & O O a O O combien O O d’offices O O & O O de O O vacations O O ? O O Il O O n' O O y O O a O O pas O O grand O O dangier O O de O O nous O O mesconter O O a O O la O O hauteur O O du O O soleil O O , O O ou O O en O O la O O fraction O O de O O quelque O O supputation O O astronomique O O : O O mais O O icy O O , O O ou O O il O O va O O de O O tout O O nostre O O estre O O ce O O n' O O est O O pas O O sagesse O O de O O nous O O abandonner O O a O O la O O mercy O O de O O l'agitation O O de O O tant O O de O O ventz O O contraires O O . O O Nous O O avons O O une O O ame O O contournable O O en O O soy O O mesme O O , O O elle O O se O O peut O O faire O O compagnie O O , O O elle O O a O O dequoy O O assaillir O O & O O dequoy O O defendre O O , O O dequoy O O recevoir O O , O O & O O dequoy O O donner O O . O O Il O O advient O O de O O mesme O O en O O cecy O O car O O s' O O il O O est O O vieil O O , O O il O O ne O O peut O O juger O O du O O sentiment O O de O O la O O vieillesse O O estant O O luy O O mesme O O partie O O en O O ce O O debat O O : O O s' O O il O O est O O jeune O O , O O de O O mesme O O : O O sain O O de O O mesme O O : O O de O O mesme O O malade O O , O O dormant O O , O O & O O veillant O O . O O Outre O O cela O O elle O O peut O O avoir O O d’autres O O vertus O O comme O O d’assecher O O ou O O resteindre O O , O O ausquelles O O nous O O n' O O avons O O point O O de O O sens O O , O O qui O O se O O puisse O O rapporter O O . O O L’apotiquaire O O retiré O O apres O O cete O O ceremonie O O , O O le O O patient O O accommodé O O , O O comme O O s' O O il O O avoit O O veritablement O O pris O O le O O clystere O O , O O il O O en O O sentoit O O pareil O O effect O O a O O ceux O O qui O O les O O prennent O O . O O Tout O O ne O O branle O O il O O pas O O vostre O O branle O O ? O O Ainsi O O ma O O Pauline B-pers B-pers m' O O a O O chargé O O non O O seulement O O sa O O crainte O O : O O mais O O encore O O la O O mienne O O . O O On O O faict O O peur O O a O O nos O O gens O O seulement O O de O O nommer O O la O O mort O O , O O & O O la O O pluspart O O s' O O en O O seignent O O , O O comme O O du O O nom O O du O O diable O O . O O Aristote B-pers B-pers dict O O que O O les O O de O O plomb O O se O O fondent O O & O O coulent O O de O O froid O O & O O de O O la O O rigueur O O de O O l' O O hyver O O , O O comme O O d' O O une O O chaleur O O vehemente O O . O O Mais O O d’autre O O costé O O on O O diroit O O aussi O O que O O de O O lácher O O la O O bride O O aus O O pars O O , O O d’entretenir O O leur O O opinion O O , O O c' O O est O O les O O amolir O O & O O relascher O O par O O la O O facilité O O & O O par O O l'aysance O O , O O & O O que O O c' O O est O O emousser O O l' O O eguillon O O qui O O s’affine O O par O O la O O rarité O O , O O la O O nouvelleté O O & O O la O O difficulté O O . O O C' O O est O O raison O O qu' O O il O O voye O O en O O ce O O subject O O comme O O ailleurs O O ce O O que O O la O O verité O O luy O O presente O O . O O La O O force O O & O O roideur O O de O O leur O O ame O O étouffe O O & O O étaint O O les O O passions O O corporelles O O aussi O O tost O O qu’el O O - O O les O O commencent O O a O O s’esbranler O O pour O O naitre O O . O O Céte O O passion O O regenta O O en O O luy O O si O O souverainement O O toutes O O les O O autres O O , O O & O O posseda O O son O O ame O O d' O O une O O authorité O O si O O pleine O O qu' O O elle O O l'emporta O O ou O O elle O O voulut O O . O O Il O O semble O O qu' O O en O O nous O O ressantants O O de O O l'accusation O O , O O & O O nous O O en O O esmouvant O O , O O nous O O nous O O deschargons O O aucunement O O de O O la O O coulpe O O , O O si O O nous O O l' O O avons O O par O O effect O O , O O aumoins O O nous O O la O O condamnons O O par O O apparence O O . O O On O O dit O O d' O O Alexandre B-pers B-pers le I-pers I-pers grand I-pers I-pers qu’ O O estant O O couché O O , O O de O O peur O O que O O le O O sommeil O O ne O O le O O debauchat O O de O O ses O O pensemens O O & O O de O O ses O O estudes O O , O O il O O faisoit O O mettre O O un O O bassin O O joignant O O son O O lict O O , O O & O O tenoit O O l' O O une O O de O O ses O O mains O O au O O dehors O O avec O O une O O boulette O O de O O cuyvre O O : O O affin O O que O O le O O sommeil O O le O O surprenant O O & O O relachant O O les O O prises O O de O O ses O O doigts O O céte O O boulette O O par O O le O O bruit O O de O O sa O O cheute O O dans O O le O O bassin O O le O O reveillat O O . O O Pour O O en O O dire O O le O O vray O O , O O je O O ne O O croy O O pas O O que O O ces O O mouvemens O O se O O fissent O O avecques O O discours O O . O O Cela O O me O O faict O O craindre O O qu' O O il O O y O O aye O O un O O peu O O du O O vice O O de O O son O O goust O O , O O & O O que O O cela O O soit O O avenu O O de O O ce O O qu' O O il O O ayt O O estimé O O d' O O autruy O O selon O O soy O O . O O Quod O O petijt O O , O O spernit O O , O O repetit O O quod O O nuper O O omisit O O : O O AEstuat O O , O O & O O vitae O O disconuenit O O ordine O O toto O O : O O Nostre O O façon O O ordinaire O O c' O O est O O d' O O aller O O apres O O les O O inclinations O O de O O nostre O O apetit O O , O O a O O gauche O O , O O a O O dextre O O , O O contre O O - O O mont O O , O O contre O O - O O bas O O , O O selon O O que O O le O O vent O O des O O ocasions O O nous O O emporte O O : O O nous O O ne O O pensons O O ce O O que O O nous O O voulons O O qu' O O a O O l' O O instant O O que O O nous O O le O O voulons O O : O O & O O changeons O O comme O O cet O O animal O O , O O qui O O prend O O la O O couleur O O du O O lieu O O ou O O on O O le O O couche O O . O O A O O ce O O mot O O elles O O se O O prirent O O par O O la O O main O O , O O & O O regardant O O où O O elles O O pourroient O O passer O O une O O par O O tie O O du O O jour O O , O O elles O O virent O O un O O lieu O O de O O l' O O autre O O costé O O de O O Lignon B-loc B-loc , O O qui O O leur O O sembla O O si O O à O O propos O O , O O que O O passant O O sur O O le O O pont B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Boteresse I-loc I-loc , O O & O O laissant O O Bon O O - O O lieu O O sejour O O des O O Vestalles O O à O O main O O gauche O O , O O & O O descendant O O le O O long O O de O O la O O riviere O O , O O vindrent O O se O O mettre O O dedans O O un O O gros O O buisson O O qui O O estoit O O tout O O joignant O O le O O grand O O chemin O O , O O & O O de O O qui O O l' O O espaisseur O O rendoit O O en O O tout O O temps O O un O O agreable O O sejour O O , O O où O O apres O O avoir O O choisi O O l' O O endroit O O le O O plus O O couvert O O elles O O s' O O endormirent O O aupres O O l' O O une O O de O O l' O O autre O O . O O Cela O O sera O O fort O O aisé O O dit O O la O O Nymphe O O , O O par O O le O O moyen O O que O O je O O vous O O diray O O . O O Mais O O oyez O O ce O O qui O O m' O O arriva O O , O O la O O tristesse O O que O O Cloris O O avoit O O dans O O le O O batteau O O , O O fut O O cause O O , O O comme O O je O O vous O O ay O O dit O O , O O de O O mon O O affection O O , O O & O O quand O O aupres O O de O O Rosidor B-pers B-pers , O O je O O la O O vis O O joyeuse O O & O O contente O O , O O tout O O ainsi O O que O O la O O compassion O O avoit O O fait O O naistre O O mon O O Amour O O , O O sa O O joye O O aussi O O , O O & O O son O O contentement O O le O O firent O O mourir O O , O O esprouvant O O bien O O alors O O , O O qu' O O un O O mal O O se O O doit O O tousjours O O guerir O O par O O son O O contraire O O , O O j' O O entris O O donc O O serf O O & O O captif O O dans O O ce O O logis O O , O O & O O j' O O en O O sortis O O libre O O , O O & O O maistre O O de O O moy O O - O O mesme O O : O O Mais O O considerant O O cet O O accident O O , O O je O O m' O O allay O O ressouvenir O O d' O O Aimée O O , O O & O O de O O Floriante B-pers B-pers , O O incontinent O O me O O voila O O en O O queste O O de O O leur O O logis O O , O O & O O tournay O O tant O O d' O O un O O costé O O & O O d' O O autre O O , O O qu' O O en O O fin O O je O O les O O rencontray O O qu' O O elles O O s' O O estoient O O de O O fortune O O mises O O ensemble O O . O O Voila O O , O O belle O O Leonide B-pers B-pers , O O ce O O que O O vous O O avez O O desiré O O de O O sçavoir O O de O O moy O O , O O & O O voila O O le O O payement O O de O O Phillis B-pers B-pers , O O pour O O la O O place O O qu' O O elle O O m' O O a O O venduë O O : O O que O O d' O O or O O ' O O en O O avant O O doncques O O , O O ô O O ma O O belle O O maistresse O O , O O elle O O n' O O ait O O plus O O la O O hardiesse O O de O O la O O prendre O O , O O puis O O qu' O O elle O O l' O O a O O donnée O O à O O si O O bon O O prix O O . O O Je O O ne O O me O O cognois O O plus O O . O O Estranger O O , O O respondit O O Lypandas O O , O O tu O O leur O O diras O O , O O que O O Lydias B-pers B-pers se O O porte O O mieux O O qu' O O il O O ne O O fera O O dans O O peu O O de O O jours O O , O O parce O O qu' O O aujourd'huy O O passé O O je O O le O O remettray O O entre O O les O O mains O O de O O ceux O O qui O O m' O O en O O vengeront O O , O O que O O pour O O ma O O parole O O je O O croy O O en O O estre O O quitte O O , O O en O O le O O remettant O O entre O O les O O mains O O de O O la O O justice O O , O O car O O la O O justice O O qu' O O est O O -ce O O autre O O chose O O qu' O O une O O vraye O O liberté O O ? O O Il O O ne O O pût O O me O O repliquer O O de O O peur O O d' O O estre O O ouy O O & O O recognu O O : O O & O O parce O O que O O c' O O estoit O O la O O coustume O O , O O que O O celle O O qui O O recevoit O O la O O pomme O O , O O baisoit O O le O O juge O O pour O O remerciement O O , O O je O O fus O O contrainte O O de O O le O O baiser O O : O O mais O O je O O vous O O assure O O que O O quand O O jusques O O alors O O je O O ne O O l' O O eusse O O point O O recognu O O , O O j' O O eusse O O bien O O descouvert O O que O O c' O O estoit O O un O O Berger O O , O O car O O ce O O n' O O estoit O O point O O un O O baiser O O de O O fille O O . O O luy O O respondit O O . O O De O O tel O O accident O O le O O changer O O Me O O guerira O O comme O O du O O vostre O O : O O Et O O si O O je O O faits O O onc O O autrement O O , O O J' O O auray O O perdu O O l' O O entendement O O . O O Luy O O sans O O beaucoup O O songer O O en O O soy O O - O O mesme O O , O O se O O l' O O ostant O O , O O me O O la O O vint O O poser O O sur O O les O O cheveux O O , O O me O O disant O O assez O O bas O O : O O Voicy O O qui O O reconfirme O O ce O O que O O je O O vous O O ay O O dit O O . O O Belle O O Galathée B-pers B-pers , O O vous O O estes O O & O O serez O O servie O O de O O plusieurs O O grands O O Chevaliers O O , O O dont O O les O O vertus O O & O O les O O merites O O peuvent O O diversement O O vous O O esmouvoir O O , O O mais O O si O O vous O O mesurez O O vostre O O affection O O , O O ou O O à O O leurs O O merites O O , O O ou O O au O O jugement O O que O O vous O O ferez O O de O O leur O O Amour O O , O O & O O non O O point O O à O O ce O O que O O je O O vous O O en O O diray O O , O O vous O O vous O O rendrez O O autant O O pleine O O de O O malheur O O qu' O O une O O personne O O hors O O de O O la O O grace O O des O O Dieux O O le O O sçauroit O O estre O O : O O car O O moy O O qui O O suis O O l' O O interprette O O de O O leur O O volonté O O , O O en O O la O O vous O O disant O O , O O je O O vous O O oste O O toute O O excuse O O de O O l' O O ignorer O O , O O si O O bien O O que O O d' O O or O O ' O O en O O là O O vous O O serez O O desobeïssante O O envers O O eux O O si O O vous O O y O O contrevenez O O , O O & O O vous O O sçavez O O que O O " O O le O O Ciel O O demande O O plus O O l' O O obeissance O O & O O la O O sousmis O O sion O O que O O tout O O autre O O sacrifice O O " O O : O O par O O ainsi O O ressouvenez O O -vous O O bien O O de O O ce O O que O O je O O vous O O vay O O dire O O . O O Les O O playes O O de O O Ligdamon B-pers B-pers estoient O O des O O - O O ja O O presque O O gueries O O , O O de O O sorte O O que O O pour O O ne O O luy O O donner O O plus O O de O O loisir O O , O O ils O O luy O O prononcerent O O la O O sentence O O , O O qu' O O attaint O O de O O meurtre O O & O O de O O rebellion O O , O O la O O justice O O ordonnoit O O qu' O O il O O eust O O à O O mourir O O par O O les O O Lyons O O , O O destinez O O à O O telle O O execution O O . O O Il O O veut O O dire O O , O O adjousta O O Silvandre B-pers B-pers , O O que O O tant O O que O O vous O O l' O O aimerez O O , O O je O O ne O O sçaurois O O estre O O aymé O O de O O vous O O : O O mais O O Hylas B-pers B-pers mon O O amy O O , O O combien O O estes O O vous O O deceu O O , O O tant O O s' O O en O O faut O O , O O quand O O je O O verray O O qu' O O elle O O daignera O O tourner O O les O O yeux O O sur O O vous O O , O O je O O seray O O tout O O assuré O O de O O son O O amitié O O , O O car O O je O O la O O cognois O O de O O si O O bon O O jugement O O , O O qu' O O elle O O sçaura O O tousjours O O bien O O eslire O O ce O O qui O O sera O O de O O meilleur O O . O O Toutefois O O si O O avec O O vostre O O Amour O O peut O O encor O O trouver O O place O O la O O curiosité O O , O O ceste O O parleuse O O de O O Leonide B-pers B-pers , O O si O O vous O O l' O O en O O priez O O , O O vous O O en O O dira O O bien O O la O O fin O O ; O O puis O O que O O sans O O en O O estre O O requise O O , O O elle O O vous O O a O O si O O bien O O dit O O le O O commencement O O : O O Ma O O sœur O O , O O respondit O O Leonide B-pers B-pers , O O vostre O O beauté O O fait O O bien O O mieux O O parler O O les O O yeux O O desquels O O elle O O est O O veuë O O : O O & O O puis O O que O O vous O O me O O donnez O O permission O O d' O O en O O dire O O un O O effet O O , O O je O O vous O O aime O O tant O O que O O je O O ne O O lairray O O jamais O O vos O O victoires O O assoupies O O , O O & O O mesmes O O celles O O , O O que O O vous O O montrez O O d' O O avoir O O si O O agreables O O qu' O O elles O O soient O O sceuës O O : O O toutefois O O pour O O n' O O ennuyer O O ce O O Berger O O , O O j' O O abregeray O O pour O O ce O O coup O O le O O plus O O qu' O O il O O me O O sera O O possible O O . O O Je O O repris O O donc O O la O O parole O O de O O cette O O sorte O O . O O Or O O ce O O que O O je O O veux O O de O O vous O O pour O O satisfaction O O de O O vostre O O promesse O O , O O c' O O est O O que O O recognoissant O O l' O O extréme O O affection O O que O O je O O vous O O porte O O , O O vous O O me O O receviez O O pour O O vostre O O femme O O , O O & O O je O O feray O O espouser O O Diane B-pers B-pers à O O mon O O cousin O O Amidor O B-pers , O O que O O mon O O pere O O avoit O O expressément O O eslevé O O dans O O sa O O maison O O pour O O ce O O sujet O O . O O En O O fin O O ne O O pouvant O O supporter O O de O O le O O voir O O plus O O longuement O O en O O ceste O O peine O O , O O il O O luy O O dit O O , O O qu' O O il O O ne O O se O O devoit O O point O O tant O O ennuyer O O , O O & O O que O O la O O Nymphe O O Galathée B-pers B-pers l' O O aymoit O O trop O O pour O O ne O O luy O O rendre O O une O O chose O O qu' O O il O O monstroit O O d' O O avoir O O si O O chere O O . O O C' O O est O O , O O luy O O dit O O -il O O , O O le O O changement O O de O O ma O O Fortune O O : O O c' O O est O O l' O O inconstance O O de O O vostre O O ame O O , O O qui O O m' O O a O O deceu O O avec O O tant O O de O O demonstration O O de O O bonne O O volonté O O : O O Bref O O c' O O est O O le O O bon O O - O O heur O O de O O Maradon O B-pers , O O que O O la O O fonteine O O d' O O où O O vous O O venez O O m' O O a O O montré O O aupres O O de O O vous O O . O O Il O O en O O dit O O bien O O encores O O quelques O O autres O O , O O mais O O je O O les O O ay O O oubliez O O , O O tant O O y O O a O O que O O fust O O ce O O que O O m' O O en O O avoit O O dit O O Daphnis B-pers B-pers , O O ou O O que O O veritablement O O ses O O ses O O yeux O O me O O parlassent O O plus O O clairement O O que O O sa O O bouche O O , O O il O O me O O sembla O O que O O c' O O estoit O O à O O moy O O à O O qui O O ces O O paroles O O s' O O adressoient O O . O O Mais O O ô O O foible O O raison O O , O O le O O devoir O O , O O dittes O O vous O O , O O Par O O ses O O loix O O m' O O a O O contrainte O O ; O O Et O O quel O O devoir O O plus O O fort O O , O O & O O quelle O O loy O O plus O O saincte O O Sçauroit O O estre O O pour O O nous O O , O O Que O O la O O foy O O si O O souvent O O dedans O O nos O O mains O O jurée O O , O O Quand O O nous O O nous O O promettions O O une O O amour O O assurée O O ? O O Que O O si O O vostre O O volonté O O n' O O est O O de O O luy O O accorder O O la O O requeste O O qu' O O il O O vous O O y O O fait O O , O O il O O vous O O supplie O O de O O ne O O point O O la O O lire O O , O O afin O O qu' O O en O O sa O O mort O O , O O comme O O en O O sa O O vie O O , O O il O O ne O O ressente O O les O O traits O O de O O vostre O O cruauté O O : O O lors O O il O O luy O O presenta O O une O O lettre O O , O O que O O Sylvie B-pers B-pers troublée O O de O O cet O O accident O O eust O O refusée O O sans O O le O O commandement O O qu' O O Amasis B-pers B-pers luy O O en O O fit O O . O O LETTRE O O DE O O LINDAMOR B-pers B-pers à O O Leonide B-pers B-pers . O O Ce O O jeune O O Berger O O recognut O O l' O O humeur O O d' O O Amidor B-pers B-pers , O O & O O dautant O O que O O " O O l' O O Amour O O rend O O tousjours O O curieux O O " O O , O O s' O O estant O O enquis O O que O O c' O O estoit O O que O O de O O Filidas B-pers B-pers , O O il O O jugea O O que O O le O O meilleur O O artifice O O pour O O leur O O clore O O les O O yeux O O à O O tous O O deux O O , O O estoit O O de O O faire O O amitié O O bien O O estroite O O avec O O eux O O , O O sans O O donner O O aucune O O cognoissance O O de O O celle O O qu' O O il O O me O O portoit O O , O O & O O eut O O tant O O de O O pouvoir O O sur O O soy O O - O O mesme O O , O O que O O suivant O O son O O dessein O O , O O il O O ne O O deceut O O pas O O seulement O O Amidor O B-pers , O O mais O O presque O O mes O O yeux O O aussi O O , O O parce O O que O O d' O O ordinaire O O il O O nous O O laissoit O O pour O O aller O O vers O O luy O O , O O & O O ne O O venoit O O jamais O O où O O nous O O estions O O , O O que O O luy O O tenant O O compagnie O O , O O mais O O la O O malicieuse O O Daphnis B-pers B-pers le O O jugea O O presque O O d' O O abort O O , O O parce O O disoit O O -elle O O , O O qu' O O Amidor O O n' O O estoit O O pas O O tant O O aymable O O qu' O O il O O pûst O O convier O O un O O si O O honneste O O Berger O O que O O Filandre B-pers B-pers , O O à O O user O O de O O si O O soigneuse O O recherche O O , O O de O O sorte O O qu' O O il O O falloit O O que O O ce O O fust O O pour O O quelque O O plus O O digne O O sujet O O . O O Son O O amitié O O toutefois O O , O O qui O O ne O O trouvoit O O rien O O de O O plus O O mal-aisé O O que O O de O O vivre O O sans O O Clindor O O , O O le O O fit O O resoudre O O de O O devancer O O ceux O O qui O O alloient O O de O O la O O part O O de O O Pimander B-pers B-pers . O O Par O O là O O , O O interrompit O O Leonide B-pers B-pers , O O je O O jugerois O O que O O Phillis B-pers B-pers n' O O ayme O O point O O Diane B-pers B-pers . O O me O O dit O O -elle O O . O O comment O O t' O O és O O -tu O O trouvé O O entre O O ces O O mains O O estrangeres O O ? O O Alors O O je O O pris O O le O O papier O O de O O Fleurial O O , O O & O O prenant O O la O O lettre O O je O O l' O O ouvris O O , O O & O O leus O O tout O O haut O O , O O ce O O que O O je O O vous O O ay O O des O O - O O ja O O dit O O , O O & O O adjoustay O O à O O la O O fin O O . O O Il O O me O O semble O O que O O jus O O ques O O icy O O vous O O vous O O y O O estes O O conduit O O avec O O une O O assez O O grande O O prudence O O , O O mais O O il O O faut O O continuer O O . O O & O O la O O nature O O ne O O le O O contraint O O -elle O O d' O O aimer O O une O O belle O O femme O O qui O O l' O O aime O O , O O & O O d' O O abhorrer O O plutost O O que O O de O O cherir O O une O O personne O O morte O O ? O O Dieu O O le O O voulust O O , O O luy O O respondis O O -je O O , O O mais O O à O O quelle O O occasion O O le O O vous O O dirois O O je O O ? O O " O O Il O O n' O O y O O a O O rien O O , O O respondit O O Sylvie B-pers B-pers ( O O voyant O O que O O Galathée B-pers B-pers demeuroit O O interditte O O ) O O qui O O oblige O O tant O O à O O se O O taire O O , O O que O O de O O faire O O paroistre O O une O O entiere O O fiance O O ; O O ny O O rien O O au O O contraire O O qui O O dispense O O plus O O à O O parler O O que O O la O O meffiance O O recogneuë O O . O O LETTRE O O DE O O LIGDAMON O O A O O SILVIE B-pers B-pers . O O Je O O vous O O jure O O par O O le O O service O O que O O je O O vous O O ay O O voüé O O , O O n' O O avoir O O rien O O sceu O O de O O cet O O affaire O O , O O & O O que O O Fleurial O O m' O O a O O deceuë O O aussi O O bien O O que O O vous O O . O O Et O O comment O O , O O adjousta O O Daphnis B-pers B-pers , O O estes O O vous O O amoureuse O O d' O O elle O O ? O O Mais O O , O O Madame O O , O O vous O O plaist O O -il O O pas O O de O O vous O O ressouvenir O O qu' O O autrefois O O vous O O m' O O avez O O dit O O , O O en O O vous O O plaignant O O de O O luy O O , O O que O O pour O O esteindre O O ces O O discours O O de O O Polemas B-pers B-pers , O O s' O O il O O n' O O y O O sçavoit O O point O O d' O O autre O O remede O O , O O il O O se O O devoit O O servir O O du O O fer O O , O O & O O du O O sang O O ? O O Et O O encore O O que O O si O O elle O O eust O O esté O O appellée O O à O O leur O O conseil O O , O O lors O O qu' O O ils O O firent O O ceste O O entreprise O O , O O elle O O n' O O en O O eust O O jamais O O esté O O d' O O advis O O : O O toutefois O O voyant O O comme O O l' O O effet O O en O O avoit O O bien O O reüssi O O , O O elle O O resolut O O de O O luy O O ayder O O en O O tout O O ce O O qui O O luy O O seroit O O possible O O , O O & O O n' O O y O O espargner O O ny O O peine O O ny O O soing O O , O O ny O O artifice O O qu' O O elle O O jugeast O O despendre O O d' O O elle O O , O O & O O le O O luy O O ayant O O promis O O avec O O plusieurs O O asseurances O O d' O O amitié O O , O O elle O O luy O O donna O O le O O meilleur O O advis O O qu' O O elle O O pût O O , O O qui O O estoit O O de O O m' O O engager O O peu O O à O O peu O O en O O son O O amitié O O . O O Il O O ne O O sert O O à O O rien O O , O O sage O O Diane B-pers B-pers , O O de O O particulariser O O tous O O nos O O discours O O , O O car O O ils O O seroient O O trop O O longs O O , O O & O O vous O O pourroient O O ennuyer O O , O O tant O O y O O a O O qu' O O avant O O que O O nous O O separer O O nous O O fusmes O O tellement O O remis O O en O O nostre O O bon O O sens O O , O O ainsi O O le O O faut O O -il O O dire O O , O O que O O nous O O recognusmes O O le O O peu O O de O O raison O O qu' O O il O O y O O avoit O O de O O nous O O soupçonner O O les O O uns O O les O O autres O O : O O & O O toutefois O O nous O O avions O O bien O O à O O loüer O O le O O Ciel O O , O O que O O nous O O nous O O fissions O O ceste O O declaration O O tous O O quatre O O ensemble O O , O O puis O O que O O je O O ne O O crois O O pas O O qu' O O autrement O O il O O eust O O esté O O possible O O de O O desraciner O O cette O O erreur O O de O O nostre O O ame O O , O O & O O quant O O à O O moy O O je O O vous O O assure O O bien O O que O O rien O O n' O O eust O O pû O O me O O faire O O entendre O O raison O O , O O si O O Celadon B-pers B-pers ne O O m' O O eust O O parlé O O de O O ceste O O sorte O O devant O O Phillis B-pers B-pers mesme O O . O O HISTOIRE O O DE O O TIRCIS O O ET O O [ O O LAONICE O O ] O O . O O Il O O est O O vray O O que O O depuis O O quelque O O temps O O , O O j' O O ay O O plus O O caché O O d' O O Amour O O dans O O le O O cœur O O , O O que O O je O O n' O O en O O ay O O laissé O O paroistre O O en O O mes O O yeux O O ny O O en O O mes O O paroles O O . O O O O O Dieux O O , O O quel O O fut O O le O O contentement O O du O O nouveau O O jardinier O O ! O O Mais O O dautant O O que O O mon O O humeur O O n' O O estoit O O pas O O de O O me O O soucier O O beaucoup O O de O O ceste O O vaine O O gloire O O , O O que O O la O O pluspart O O de O O ceux O O qui O O se O O meslent O O d' O O aimer O O se O O veulent O O attribuer O O , O O qui O O est O O d' O O estre O O estimez O O constans O O , O O la O O bonne O O chere O O de O O Carlis B-pers B-pers m' O O obligeoit O O beaucoup O O davantage O O , O O que O O non O O pas O O ce O O devoir O O imaginé O O . O O Je O O veux O O donc O O , O O dit O O Phillis B-pers B-pers , O O servir O O Astrée B-pers B-pers . O O Mais O O pour O O revenir O O à O O nostre O O discours O O , O O ne O O pouvant O O alors O O supporter O O la O O guerre O O ordinaire O O que O O chacun O O m' O O en O O faisoit O O , O O le O O plus O O secrettement O O qu' O O il O O me O O fut O O possible O O je O O donnay O O ordre O O à O O mon O O mesnage O O , O O & O O en O O remis O O le O O soing O O entier O O à O O Hermante B-pers B-pers , O O & O O puis O O me O O mis O O sur O O un O O grand O O batteau O O qui O O remontoit O O , O O ensemble O O avec O O plusieurs O O autres O O : O O Je O O n' O O avois O O alors O O autre O O dessein O O que O O de O O voyager O O & O O passer O O mon O O temps O O , O O ne O O me O O souciant O O non O O plus O O de O O Carlis B-pers B-pers , O O ny O O de O O Stilliane O O , O O que O O si O O je O O ne O O les O O avois O O jamais O O veuës O O , O O car O O j' O O en O O avois O O tellement O O perdu O O la O O memoire O O en O O les O O perdant O O de O O veuë O O , O O que O O je O O n' O O en O O avois O O un O O seul O O regret O O . O O Si O O c' O O est O O vous O O , O O vous O O me O O faictes O O tort O O , O O de O O disposer O O sans O O que O O je O O le O O sçache O O , O O de O O ce O O qui O O est O O à O O moy O O : O O car O O par O O la O O donation O O que O O vous O O m' O O avez O O faicte O O , O O & O O que O O j' O O ay O O receuë O O , O O vous O O & O O toutes O O vos O O actions O O sont O O miennes O O . O O MADRIGAL O O . O O Et O O dautant O O qu' O O à O O cause O O du O O grand O O abort O O des O O gens O O , O O qui O O de O O tous O O les O O costez O O s' O O y O O venoient O O retirer O O , O O & O O qui O O ne O O pouvoient O O avoir O O les O O commoditez O O telles O O qu' O O ils O O avoient O O accoustumé O O aux O O champs O O , O O les O O maladies O O contagieuses O O commencerent O O de O O prendre O O un O O grand O O cours O O par O O toute O O la O O ville O O , O O & O O que O O mesme O O les O O plus O O grands O O ne O O s' O O en O O pouvoient O O deffendre O O : O O Il O O advint O O que O O la O O mere O O de O O Cleon B-pers B-pers en O O fut O O atteinte O O : O O Et O O quoy O O que O O ce O O mal O O soit O O si O O espouventable O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O le O O plus O O souvent O O ny O O parentage O O , O O ny O O obligation O O d' O O amitié O O qui O O puisse O O retenir O O les O O sains O O aupres O O de O O ceux O O qui O O en O O sont O O touchez O O , O O si O O est O O -ce O O que O O le O O bon O O naturel O O de O O Cleon B-pers B-pers eut O O tant O O de O O pouvoir O O sur O O elle O O , O O qu' O O elle O O ne O O voulut O O jamais O O esloigner O O sa O O mere O O , O O quelle O O remonstrance O O qu' O O elle O O luy O O fist O O , O O au O O contraire O O , O O lors O O qu' O O aucuns O O de O O ses O O plus O O familiers O O l' O O en O O voulurent O O retirer O O , O O luy O O representant O O le O O danger O O où O O elle O O se O O mettoit O O , O O & O O que O O c' O O estoit O O offenser O O les O O Dieux O O que O O de O O les O O tanter O O de O O ceste O O sorte O O . O O Cependant O O Leonide B-pers B-pers , O O pour O O mieux O O joüer O O son O O personnage O O , O O luy O O dit O O qu' O O elle O O s' O O en O O devoit O O aller O O , O O de O O peur O O qu' O O Amasis B-pers B-pers ne O O les O O surprist O O , O O & O O ainsi O O la O O Nymphe O O apres O O avoir O O resolu O O que O O Celadon B-pers B-pers se O O diroit O O parente O O d' O O Adamas B-pers B-pers , O O nommée O O Lucinde O O , O O elle O O sortit O O pour O O entretenir O O sa O O mere O O , O O apres O O avoir O O commandé O O à O O Leonide B-pers B-pers de O O la O O conduire O O où O O elles O O seroient O O , O O aussi O O tost O O qu' O O elle O O l' O O auroit O O vestuë O O : O O Il O O faut O O advoüer O O la O O verité O O , O O dit O O Celadon B-pers B-pers apres O O qu' O O elle O O s' O O en O O fut O O allée O O , O O de O O ma O O vie O O je O O ne O O fus O O si O O estonné O O , O O que O O j' O O ay O O esté O O de O O ces O O trois O O accidents O O , O O de O O la O O venuë O O d' O O Amasis B-pers B-pers , O O de O O la O O surprise O O de O O Galathée B-pers B-pers , O O & O O de O O vostre O O prompte O O invention O O . O O Tant O O s' O O en O O faut O O , O O respondit O O Silvandre B-pers B-pers , O O que O O c' O O est O O pour O O vous O O trop O O estimer O O , O O que O O j' O O en O O parle O O ainsi O O , O O car O O si O O j' O O avois O O mauvaise O O opinion O O de O O vous O O , O O je O O ne O O dirois O O pas O O que O O vous O O fussiez O O une O O partie O O de O O ceste O O grande O O Nymphe O O , O O puis O O que O O par O O là O O , O O je O O ne O O vous O O rends O O point O O son O O inferieure O O , O O sinon O O qu' O O elle O O merite O O d' O O estre O O aymée O O , O O & O O respectée O O pour O O sa O O beauté O O , O O pour O O ses O O merites O O , O O & O O pour O O sa O O condition O O , O O & O O vous O O pour O O vos O O beautez O O & O O merites O O . O O COR O O . O O Ce O O - O O pendant O O que O O j' O O estois O O ainsi O O entre O O les O O armes O O des O O Francs O O , O O des O O Gaulois O O , O O des O O Romains O O , O O des O O Bourguignons O O , O O des O O Visigots O O , O O & O O des O O Huns O O : O O mon O O frere O O estoit O O entre O O celles O O d' O O Amour O O . O O Voila O O que O O c' O O est O O , O O dit O O Paris B-pers B-pers , O O il O O faut O O estre O O apprentif O O avant O O que O O maistre O O . O O Vrayement O O , O O respondit O O Leonide B-pers B-pers , O O j' O O advouë O O n' O O avoir O O jamais O O rien O O veu O O de O O plus O O beau O O qu' O O Astrée B-pers B-pers , O O & O O faisant O O comparaison O O d' O O elle O O à O O toutes O O les O O autres O O , O O je O O la O O trouve O O du O O tout O O avantagée O O . O O Vous O O avez O O raison O O , O O belle O O Bergere O O , O O de O O ne O O point O O respondre O O , O O car O O vos O O yeux O O parlent O O assez O O , O O voire O O trop O O clai O O rement O O pour O O mon O O repos O O : O O Et O O ce O O silence O O ne O O me O O dit O O & O O assure O O que O O trop O O ce O O que O O je O O vous O O demande O O , O O & O O que O O je O O ne O O voudrois O O pas O O sçavoir O O . O O car O O " O O de O O se O O fascher O O des O O propos O O qu' O O une O O trop O O grande O O affection O O fait O O quelquefois O O proferer O O , O O n' O O est O O -ce O O pas O O signe O O de O O n' O O en O O estre O O point O O attaint O O ? O O Je O O voy O O bien O O qu' O O elle O O te O O dit O O que O O tu O O n' O O és O O pas O O si O O desagreable O O , O O ny O O d' O O un O O visage O O si O O estrange O O , O O que O O tu O O ne O O puisses O O te O O faire O O aymer O O à O O ceux O O qui O O te O O verront O O : O O Et O O que O O tu O O ne O O seras O O pas O O plus O O mal O O receuë O O du O O general O O que O O tu O O l' O O as O O esté O O des O O particuliers O O qui O O t' O O ont O O desja O O veuë O O . O O Esperons O O , O O esperons O O plutost O O un O O favorable O O cercueil O O de O O la O O mort O O , O O qu' O O un O O favorable O O repentir O O d' O O elle O O . O O que O O je O O plains O O ta O O fortune O O , O O & O O qu' O O est O O -ce O O que O O tu O O doits O O faire O O , O O puis O O que O O tes O O plus O O signalez O O services O O sont O O des O O offenses O O , O O & O O des O O injures O O ? O O ORACLE O O . O O puis O O que O O le O O bien O O d' O O une O O si O O grande O O gloire O O , O O Est O O ores O O effacé O O : O O Effacez O O vous O O de O O mesme O O , O O il O O n' O O est O O pas O O raisonnable O O , O O Que O O vous O O soyez O O en O O moy O O , O O qui O O suis O O si O O miserable O O . O O Helas O O , O O respondit O O le O O Berger O O , O O c' O O est O O la O O seule O O volonté O O de O O Galathée B-pers B-pers , O O qui O O me O O retient O O presque O O comme O O prisonnier O O . O O Les O O Dieux O O tant O O de O O fois O O invoquez O O , O O Souffriront O O -ils O O d' O O estre O O moquez O O ? O O En O O ceste O O resolution O O elle O O ne O O voulut O O jamais O O abandonner O O sa O O mere O O , O O & O O s' O O enserrant O O avec O O elle O O la O O servit O O tousjours O O aussi O O franchement O O que O O si O O ce O O n' O O eust O O point O O esté O O une O O maladie O O contagieuse O O . O O Ouy O O Madame O O , O O c' O O est O O Lindamor B-pers B-pers , O O qui O O s' O O est O O senty O O offensé O O de O O ce O O que O O Polemas B-pers B-pers avoit O O dit O O de O O luy O O , O O & O O en O O a O O voulu O O par O O les O O armes O O esclaircir O O la O O verité O O . O O Voila O O , O O luy O O dis O O -je O O , O O Madame O O , O O une O O demande O O qui O O n' O O est O O pas O O commune O O : O O Il O O meurt O O à O O vostre O O occasion O O , O O & O O vous O O demandez O O s' O O il O O a O O eu O O memoire O O de O O vous O O ! O O Et O O quoy O O Polemas B-pers B-pers , O O dit O O -elle O O , O O vous O O vous O O joüez O O ainsi O O de O O vos O O amies O O ? O O A O O moy O O ( O O repliqua O O - O O t' O O elle O O ? O O Elle O O gardoit O O son O O trouppeau O O le O O long O O de O O la O O riviere B-loc B-loc de I-loc I-loc Lignon I-loc I-loc ; O O où O O elle O O contemploit O O dans O O l' O O onde O O sa O O beauté O O : O O Surquoy O O le O O Berger O O prenant O O occasion O O , O O luy O O dit O O , O O en O O luy O O mettant O O d' O O une O O façon O O toute O O amoureuse O O , O O la O O main O O devant O O les O O yeux O O . O O Mais O O dit O O -elle O O , O O croyez O O moy O O Berger O O , O O que O O ce O O n' O O est O O rien O O , O O au O O pris O O de O O l' O O affection O O que O O Galathée B-pers B-pers vous O O porte O O . O O Je O O m' O O enquis O O particulierement O O de O O Fleurial O O , O O comment O O il O O se O O portoit O O , O O & O O s' O O il O O n' O O y O O avoit O O personne O O qui O O l' O O eust O O recognu O O ; O O & O O sceus O O qu' O O il O O avoit O O beaucoup O O perdu O O de O O sang O O , O O & O O que O O cela O O luy O O re O O tarderoit O O un O O peu O O davantage O O sa O O guerison O O , O O mais O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O rien O O de O O dangereux O O : O O que O O pour O O estre O O recognu O O , O O cela O O ne O O pouvoit O O estre O O , O O parce O O que O O le O O Herault O O estoit O O un O O Françon O O de O O l' O O armée O O de O O Merovée O O , O O qui O O estoit O O sur O O les O O bords O O du O O Rhin B-loc B-loc en O O ce O O temps-là O O , O O & O O que O O pour O O ceux O O qui O O le O O servoient O O ils O O n' O O avoient O O pas O O mesme O O permission O O de O O sortir O O hors O O de O O la O O maison O O , O O & O O que O O la O O tante O O mesme O O de O O Fleurial O O ne O O le O O cognoissoit O O que O O pour O O le O O Chevalier O O qui O O avoit O O combattu O O contre O O Polemas B-pers B-pers , O O la O O valeur O O , O O & O O la O O liberalité O O duquel O O la O O convioit O O à O O le O O servir O O avec O O tant O O de O O soing O O , O O qu' O O il O O ne O O falloit O O doutter O O qu' O O il O O le O O pûst O O estre O O mieux O O . O O Amasis B-pers B-pers apres O O avoir O O quelque O O temps O O pensé O O en O O elle O O mesme O O , O O en O O fin O O respondit O O : O O Qu' O O il O O estoit O O bien O O vray O O que O O ceste O O sorte O O de O O deffendre O O son O O honneur O O , O O de O O tout O O temps O O avoit O O esté O O accoustumée O O en O O sa O O court O O , O O mais O O qu' O O elle O O estant O O femme O O , O O ne O O permettroit O O jamais O O qu' O O on O O en O O vint O O aux O O armes O O : O O que O O toutefois O O son O O fils O O estoit O O en O O âge O O de O O manier O O de O O plus O O grands O O affaires O O que O O ceux O O -là O O , O O & O O qu' O O elle O O s' O O en O O remettoit O O à O O ce O O qu' O O il O O en O O feroit O O . O O En O O verité O O , O O dit O O alors O O la O O Nymphe O O : O O je O O plains O O le O O pauvre O O Lindamor B-pers B-pers , O O & O O vous O O jure O O que O O sa O O mort O O me O O touche O O plus O O vivement O O que O O je O O n' O O eusse O O pas O O creu O O ; O O mais O O dittes O O moy O O , O O n' O O a O O -il O O jamais O O eu O O souvenance O O de O O nous O O en O O sa O O fin O O , O O & O O n' O O a O O -il O O point O O monstré O O d' O O avoir O O du O O regret O O de O O nous O O laisser O O ? O O LE O O NEUFIESME O O LIVRE O O D' O O ASTREE B-pers B-pers . O O Au O O lieu O O de O O ce O O repos O O nâquit O O l' O O inquietude O O , O O Qui O O serve O O du O O desir O O bastit O O ma O O servitude O O : O O Voila O O quel O O est O O mon O O mal O O , O O mais O O mon O O Dieu O O qu' O O est O O cela O O ? O O Il O O respondit O O que O O le O O lendemain O O il O O se O O trouveroit O O sur O O le O O camp O O , O O & O O que O O j' O O y O O vinsse O O armé O O , O O qu' O O il O O en O O feroit O O de O O mesme O O , O O toutefois O O qu' O O il O O vouloit O O que O O ce O O fust O O à O O son O O choix O O , O O apres O O avoir O O commen O O cé O O le O O combat O O de O O ceste O O sorte O O , O O pour O O ma O O satisfaction O O , O O de O O le O O parachever O O pour O O la O O sienne O O comme O O il O O l' O O avoit O O proposé O O au O O commencement O O . O O Vous O O m' O O obligez O O & O O desobligez O O en O O mesme O O temps O O , O O pardon O O si O O ce O O mot O O vous O O offense O O . O O Je O O luy O O donnay O O les O O trois O O Lunes O O apres O O , O O afin O O que O O si O O vous O O y O O failliez O O un O O jour O O , O O vous O O y O O pussiez O O estre O O l' O O autre O O . O O Elle O O adjousta O O encor O O quelques O O autres O O paroles O O , O O qui O O estonnerent O O de O O sorte O O Celion B-pers B-pers , O O qu' O O il O O ne O O sceut O O que O O luy O O respondre O O , O O seulement O O il O O se O O jetta O O à O O genoux O O , O O & O O sans O O autre O O discours O O avec O O ceste O O sousmission O O , O O luy O O demanda O O pardon O O , O O & O O puis O O luy O O protesta O O que O O son O O amitié O O estoit O O née O O d' O O elle O O , O O & O O qu' O O elle O O la O O pouvoit O O regler O O comme O O son O O enfant O O . O O L' O O extréme O O desplaisir O O de O O Lycidas B-pers B-pers luy O O faisoit O O naistre O O une O O si O O grande O O abondance O O de O O paroles O O en O O la O O bouche O O , O O que O O Phillis B-pers B-pers pour O O l' O O interrompre O O ne O O pouvoit O O trouver O O le O O temps O O de O O luy O O respondre O O , O O car O O si O O elle O O ouvroit O O la O O bouche O O pour O O commencer O O , O O il O O continuoit O O encore O O avec O O plus O O de O O vehemence O O , O O sans O O considerer O O que O O sa O O plainte O O estoit O O celle O O qui O O rengregoit O O son O O mal O O , O O & O O que O O s' O O il O O y O O avoit O O quelque O O chose O O qui O O le O O pûst O O alleger O O , O O c' O O estoit O O la O O seule O O response O O qu' O O il O O ne O O vouloit O O escouter O O : O O & O O au O O contraire O O ne O O cognoissant O O pas O O que O O ce O O torrent O O de O O paroles O O ostoit O O le O O loisir O O à O O la O O Bergere O O de O O luy O O parler O O , O O il O O jugeoit O O que O O son O O silence O O procedoit O O de O O se O O sentir O O coulpable O O , O O si O O bien O O qu' O O il O O alloit O O augmentant O O sa O O jalousie O O à O O tous O O les O O mouvements O O & O O à O O toutes O O les O O actions O O qu' O O il O O luy O O voyoit O O faire O O ; O O dequoy O O elle O O se O O sentit O O si O O surprise O O & O O offensée O O , O O que O O interditte O O elle O O ne O O sçavoit O O de O O quelles O O paroles O O elle O O devoit O O commencer O O , O O ou O O pour O O se O O plaindre O O de O O luy O O , O O ou O O pour O O le O O sortir O O de O O l' O O opinion O O où O O il O O estoit O O : O O mais O O la O O passion O O du O O Berger O O qui O O estoit O O extréme O O , O O ne O O luy O O laissa O O pas O O beaucoup O O de O O loisir O O à O O y O O songer O O , O O car O O encor O O qu' O O il O O fust O O presque O O nuit O O , O O si O O la O O vid O O -il O O rougir O O , O O ou O O pour O O le O O moins O O il O O luy O O sembla O O de O O le O O voir O O , O O qui O O fut O O bien O O la O O conclusion O O de O O son O O impatience O O , O O tenant O O alors O O pour O O certain O O , O O ce O O dequoy O O il O O n' O O avoit O O encores O O que O O douté O O . O O Et O O il O O estoit O O vray O O , O O dautant O O que O O quelque O O temps O O apres O O qu' O O elles O O furent O O sorties O O de O O sa O O chambre O O , O O il O O s' O O esveilla O O en O O sursault O O , O O & O O parce O O que O O le O O Soleil O O par O O les O O vittres O O donnoit O O à O O plein O O sur O O son O O lict O O , O O à O O l' O O ouverture O O de O O ses O O yeux O O , O O il O O demeura O O tellement O O esbloüy O O , O O que O O confus O O en O O une O O clarté O O si O O grande O O , O O il O O ne O O sçavoit O O où O O il O O estoit O O : O O le O O travail O O du O O jour O O passé O O l' O O avoit O O estourdy O O , O O mais O O à O O l' O O heure O O il O O ne O O luy O O en O O restoit O O plus O O aucune O O douleur O O , O O si O O bien O O que O O se O O ressouvenant O O de O O sa O O cheute O O dans O O Lignon B-loc B-loc , O O & O O de O O l' O O opinion O O qu' O O il O O avoit O O euë O O peu O O auparavant O O qu' O O estre O O mort O O , O O se O O voyant O O maintenant O O dans O O ceste O O confuse O O lumiere O O , O O il O O ne O O sçavoit O O que O O juger O O , O O sinon O O qu' O O Amourl O O ' O O eust O O ravy O O au O O Ciel O O , O O pour O O recompense O O de O O sa O O fidelité O O : O O Et O O ce O O qui O O l' O O abusa O O davantage O O en O O ceste O O opinion O O , O O fut O O que O O quand O O sa O O veuë O O commença O O de O O se O O fortifier O O , O O il O O ne O O vid O O autour O O de O O luy O O , O O que O O des O O enrichisseures O O d' O O or O O , O O & O O des O O peintures O O esclatantes O O dont O O la O O chambre O O estoit O O toute O O parée O O , O O & O O que O O son O O œil O O foible O O encore O O , O O ne O O pouvoit O O recognoistre O O pour O O contrefaites O O . O O Jusques O O icy O O , O O respondit O O Ligdamon B-pers B-pers , O O je O O n' O O ay O O point O O ouy O O dire O O que O O l'on O O desadvoüast O O un O O enfant O O pour O O ne O O point O O ressembler O O à O O son O O pere O O : O O & O O toutefois O O les O O extrémes O O desirs O O ne O O sont O O point O O contre O O la O O raison O O : O O car O O " O O n' O O est O O -il O O pas O O raisonnable O O de O O desirer O O toutes O O choses O O bonnes O O , O O selon O O le O O degré O O de O O leur O O bonté O O , O O & O O par O O ainsi O O une O O extréme O O beauté O O sera O O raisonnablement O O aimée O O en O O extrémité O O " O O : O O que O O s' O O il O O les O O faut O O en O O quelque O O chose O O blasmer O O , O O on O O ne O O sçauroit O O dire O O qu' O O ils O O soient O O contre O O raison O O : O O mais O O outre O O la O O raison O O . O O Et O O Amour O O , O O qu' O O est O O -ce O O , O O respondit O O -il O O , O O sinon O O une O O pure O O folie O O ? O O C' O O est O O enquoy O O , O O dit O O le O O desolé O O , O O je O O vous O O estime O O miserable O O , O O car O O si O O " O O rien O O ne O O peut O O estre O O le O O prix O O d' O O Amour O O que O O l' O O Amour O O mesme O O " O O , O O vous O O ne O O fustes O O jamais O O aimé O O de O O personne O O , O O puis O O que O O vous O O n' O O aymastes O O jamais O O ; O O & O O ainsi O O vous O O pouvez O O bien O O marchander O O plusieurs O O amitiez O O , O O mais O O non O O pas O O les O O acheter O O , O O n' O O ayant O O pas O O la O O monnoye O O dont O O telle O O marchandise O O se O O paye O O . O O Pour O O abreger O O , O O je O O vous O O diray O O , O O Madame O O , O O qu' O O encore O O que O O pour O O l' O O alarme O O , O O les O O portes O O de O O la O O ville O O fussent O O fermées O O , O O si O O les O O forcerent O O -ils O O sans O O perdre O O un O O seul O O homme O O , O O quoy O O que O O le O O gouverneur O O , O O qui O O en O O fin O O y O O fut O O tué O O , O O y O O fist O O toute O O la O O resistance O O qu' O O il O O peut O O . O O La O O Bergere O O alors O O se O O trouvant O O surprise O O , O O comme O O n' O O ayant O O point O O entendu O O parler O O d' O O amour O O , O O luy O O respondit O O ; O O Je O O fais O O estat O O Alcippe B-pers B-pers de O O vostre O O vertu O O , O O ainsi O O que O O je O O dois O O , O O & O O non O O point O O outre O O mon O O devoir O O : O O & O O quant O O à O O ce O O que O O vous O O parlez O O d' O O Amour O O , O O croyez O O que O O je O O n' O O en O O veux O O avoir O O , O O ny O O dans O O les O O yeux O O ny O O dans O O le O O cœur O O pour O O personne O O , O O & O O moins O O pour O O ces O O esprits O O abaissez O O , O O qui O O vivent O O comme O O sauvages O O dans O O les O O bois O O . O O L' O O estonnement O O de O O Celadon B-pers B-pers fut O O si O O grand O O , O O oyant O O les O O reproches O O que O O je O O luy O O faisois O O , O O qu' O O il O O en O O demeura O O longuement O O sans O O pouvoir O O parler O O , O O ce O O qui O O me O O donna O O commodité O O d' O O ouyr O O ce O O que O O Phillis B-pers B-pers respondoit O O à O O Lycidas B-pers B-pers : O O Lycidas O B-pers Lycidas O I-pers , O O celuy O O qui O O me O O voit O O me O O demande O O : O O Vous O O me O O nommez O O volage O O , O O & O O vous O O sçavez O O bien O O que O O c' O O est O O le O O nom O O le O O plus O O convenable O O à O O vos O O actions O O , O O mais O O vous O O pensez O O en O O vous O O plaignant O O le O O premier O O , O O effacer O O le O O tort O O que O O vous O O me O O faites O O , O O à O O moy O O ? O O Et O O de O O mesme O O avec O O combien O O de O O consideration O O ont O O esté O O ob O O servez O O les O O effects O O que O O ceste O O chandelle O O fait O O en O O ces O O demons O O , O O car O O les O O uns O O & O O les O O autres O O selon O O qu' O O ils O O sont O O tournez O O sont O O esclairez O O ou O O obscurcis O O . O O ce O O fut O O la O O perte O O de O O ce O O Berger O O qui O O se O O noya O O qui O O en O O fut O O cause O O , O O & O O vous O O sçavez O O bien O O que O O le O O bord O O de O O l' O O eau O O estoit O O si O O plein O O de O O personnes O O , O O que O O je O O n' O O eusse O O pû O O demeurer O O là O O seul O O sans O O soupçon O O : O O mais O O si O O ne O O retardasmes O O nous O O pas O O beaucoup O O , O O & O O n' O O y O O a O O pas O O apparance O O qu' O O elle O O y O O fust O O ce O O jour O O -là O O : O O car O O je O O m' O O assure O O que O O la O O mesme O O occasion O O qui O O m' O O en O O empescha O O l' O O aura O O aussi O O fait O O retarder O O , O O pour O O n' O O estre O O point O O veuë O O . O O Ah O O ! O O Ainsi O O sur O O mon O O berceau O O de O O la O O parque O O ordonnée O O , O O Neuf O O fois O O se O O prononça O O la O O dure O O destinée O O , O O Qui O O devoit O O infaillible O O accompagner O O mes O O jours O O , O O A O O main O O droite O O le O O Ciel O O tonna O O plein O O de O O nuages O O , O O Et O O depuis O O j' O O ay O O tousjours O O recognu O O ces O O presages O O , O O En O O mes O O plus O O grands O O desirs O O & O O plus O O vives O O amours O O . O O Et O O certes O O il O O y O O avoit O O bien O O du O O plaisir O O pour O O eux O O , O O & O O pour O O tout O O autre O O qui O O eust O O sçeu O O ceste O O dissimulation O O , O O car O O voyant O O la O O recherche O O qu' O O il O O faisoit O O à O O Cleon B-pers B-pers , O O je O O pensois O O qu' O O il O O se O O moquast O O , O O & O O à O O peine O O me O O pouvoy O O -je O O empescher O O d' O O en O O rire O O : O O d' O O autre O O costé O O Cleon B-pers B-pers prenant O O garde O O à O O mes O O façons O O , O O & O O sçachant O O la O O tromperie O O en O O quoy O O je O O la O O pensois O O estre O O , O O avoit O O une O O peine O O extresme O O de O O n' O O en O O faire O O point O O de O O semblant O O . O O J' O O en O O ay O O prononcé O O le O O decret O O , O O Celuy O O me O O doit O O , O O qui O O me O O demande O O : O O Mais O O demandez O O , O O & O O plaignez O O vous O O , O O Toute O O Amour O O est O O morte O O entre O O nous O O . O O LE O O SIXIESME O O LIVRE O O DE O O LA O O PREMIERE O O PARTIE O O D' O O ASTREE B-pers B-pers . O O Quelle O O apparence O O y O O a O O -il O O , O O que O O l'on O O puisse O O sçavoir O O , O O que O O Celadon B-pers B-pers soit O O icy O O , O O il O O n' O O y O O a O O ceans O O que O O nous O O trois O O , O O Meril B-pers B-pers , O O & O O ma O O nourrice O O sa O O mere O O : O O pour O O Meril B-pers B-pers , O O il O O ne O O sort O O point O O , O O & O O outre O O cela O O , O O il O O a O O assez O O de O O discretion O O pour O O son O O âge O O : O O Pour O O ma O O nourrice O O , O O sa O O fidelité O O m' O O est O O assez O O cogneuë O O , O O & O O puis O O ç' O O a O O esté O O en O O partie O O par O O son O O dessein O O , O O que O O le O O tout O O s' O O est O O conduit O O de O O ceste O O sorte O O : O O Car O O luy O O ayant O O raconté O O ce O O que O O le O O Druide O O m' O O avoit O O predit O O , O O elle O O qui O O m' O O aime O O plus O O tendrement O O que O O si O O j' O O estois O O son O O enfant O O propre O O , O O me O O conseilla O O de O O ne O O point O O desdaigner O O cet O O advertissement O O , O O & O O parce O O que O O je O O luy O O proposay O O la O O difficulté O O du O O grand O O abord O O des O O personnes O O qui O O viennent O O ceans O O quand O O j' O O y O O suis O O , O O elle O O mesme O O m' O O avertit O O de O O faindre O O que O O je O O me O O voulois O O purger O O . O O Ne O O pensez O O pas O O , O O comme O O Hylas B-pers B-pers a O O dit O O que O O jamais O O nul O O ne O O repasse O O deça O O le O O fleuve B-loc B-loc de I-loc I-loc Charon I-loc I-loc , O O plusieurs O O qui O O ont O O esté O O aimez O O des O O Dieux O O , O O sont O O allez O O & O O revenus O O , O O & O O quelle O O ame O O la O O sçauroit O O estre O O davantage O O que O O la O O belle O O Cleon B-pers B-pers , O O de O O qui O O la O O naissance O O a O O esté O O veuë O O par O O la O O destinée O O d' O O un O O œil O O si O O doux O O & O O favorable O O , O O qu' O O elle O O n' O O a O O jamais O O rien O O aimé O O , O O dont O O elle O O n' O O ait O O obtenu O O l' O O Amour O O . O O Car O O " O O malaisément O O pensons O O nous O O à O O une O O chose O O esloignée O O de O O nostre O O intention O O " O O : O O mais O O encor O O falloit O O -il O O qu' O O en O O cela O O la O O prudence O O fust O O grande O O , O O & O O la O O froideur O O de O O ses O O actions O O , O O puis O O qu' O O elle O O couvroit O O du O O tout O O l' O O ardeur O O de O O son O O affection O O . O O Le O O premier O O qui O O en O O sortiroit O O seroit O O celuy O O qui O O parleroit O O pour O O Laonice O O , O O & O O le O O dernier O O de O O tous O O pour O O moy O O . O O Comment O O dit O O -elle O O , O O cet O O Alcippe B-pers B-pers duquel O O j' O O ay O O tant O O ouy O O parler O O , O O qui O O pour O O sauver O O son O O amy O O , O O força O O à O O Ussum O O les O O prisons O O des O O Visigostz O O ? O O Et O O que O O pensez O O vous O O , O O dit O O -elle O O , O O qu' O O il O O devienne O O , O O lors O O que O O celuy O O qu' O O il O O a O O envoyé O O icy O O retournera O O sans O O lettres O O ? O O Ceste O O raison O O , O O dit O O Silvandre B-pers B-pers , O O vous O O oblige O O donc O O de O O m' O O aimer O O , O O ou O O accuse O O en O O vous O O de O O grands O O deffaux O O , O O mais O O ne O O parlons O O point O O si O O generalement O O , O O & O O particularisez O O nous O O quelqu' O O un O O qui O O vous O O aime O O . O O Où O O sont O O les O O serments O O que O O nous O O fismes O O , O O Où O O sont O O ces O O ruisseaux O O espandus O O , O O Et O O ces O O A O O - O O dieux O O , O O quand O O nous O O partismes O O ? O O Je O O dis O O cecy O O pour O O me O O servir O O en O O quelque O O sorte O O d' O O excuse O O , O O lors O O , O O gentil O O Berger O O , O O que O O vous O O me O O verrez O O contrainte O O de O O vous O O dire O O que O O j' O O aime O O Tircis B-pers B-pers , O O car O O ceste O O affection O O fut O O presque O O succée O O avec O O le O O laict O O , O O & O O ainsi O O mon O O ame O O de O O telle O O nourriture O O s' O O entretenant O O , O O receut O O en O O elle O O mesme O O comme O O propres O O , O O les O O accidens O O de O O ceste O O passion O O , O O & O O sembloit O O que O O toute O O chose O O à O O ma O O naissance O O s' O O y O O accordast O O , O O car O O nos O O demeures O O voisines O O , O O l' O O amitié O O qui O O estoit O O entre O O nos O O peres O O , O O nos O O âges O O qui O O estoient O O fort O O égaux O O , O O & O O la O O gentillesse O O de O O l' O O enfance O O de O O Tircis B-pers B-pers , O O ne O O m' O O en O O donnoient O O que O O trop O O de O O commodité O O , O O mais O O le O O malheur O O voulut O O que O O presque O O en O O mesme O O temps O O nasquit O O Cleon B-pers B-pers dans O O nostre O O hameau O O , O O avec O O peut O O - O O estre O O plus O O de O O graces O O que O O moy O O , O O mais O O sans O O doute O O avec O O beaucoup O O plus O O de O O bonne O O fortune O O : O O car O O dés O O lors O O que O O ceste O O fille O O commença O O d' O O ouvrir O O les O O yeux O O , O O il O O sembla O O que O O Tircis B-pers B-pers en O O receut O O au O O cœur O O les O O flames O O , O O puis O O que O O dans O O le O O berceau O O mesme O O il O O se O O plaisoit O O à O O la O O considerer O O : O O en O O ce O O temps-là O O je O O pouvois O O avoir O O six O O ans O O & O O luy O O dix O O , O O & O O voyez O O comme O O le O O Ciel O O dispose O O de O O nous O O sans O O nostre O O consentement O O ! O O puis O O qu' O O elle O O m' O O a O O fait O O voir O O Melide O O aupres O O de O O vous O O , O O que O O je O O vois O O mourir O O toutefois O O pour O O me O O bien O O aimer O O ? O O Et O O pour O O vous O O faire O O paroistre O O que O O veritablement O O je O O sçay O O ces O O choses O O , O O par O O une O O divinité O O qui O O ne O O peut O O mentir O O , O O & O O de O O qui O O la O O veuë O O , O O & O O l' O O oüye O O penetrent O O jusques O O dans O O le O O profond O O des O O cœurs O O , O O je O O vous O O veux O O dire O O une O O chose O O sur O O ce O O sujet O O , O O que O O personne O O ne O O peut O O sçavoir O O que O O vous O O & O O Agis O O . O O Ceux O O qui O O ont O O l' O O honneur O O de O O vous O O voir O O courent O O une O O dangereuse O O fortune O O . O O S' O O il O O vous O O reste O O quelque O O souvenir O O de O O mon O O fidelle O O service O O , O O par O O pitié O O je O O vous O O demande O O ou O O la O O vie O O , O O ou O O la O O mort O O : O O je O O parts O O le O O plus O O desesperé O O , O O qui O O jamais O O ait O O eu O O quelque O O sujet O O d' O O esperer O O . O O Or O O moy O O plus O O miserable O O que O O tous O O les O O plus O O miserables O O , O O je O O vay O O plaignant O O un O O mal O O sans O O remede O O , O O & O O sans O O espoir O O . O O Or O O moy O O pour O O lors O O , O O qui O O pouvois O O avoir O O cinq O O ou O O six O O ans O O , O O fus O O comme O O plusieurs O O autres O O emmené O O en O O la O O derniere O O ville O O des O O Allobroges O O par O O quelques O O Bourguignons O O , O O qui O O pour O O se O O venger O O , O O estant O O entrez O O dans O O les O O païs O O confederez O O à O O leurs O O ennemis O O , O O y O O firent O O les O O mesmes O O desordres O O qu' O O ils O O recevoient O O : O O de O O pouvoir O O dire O O quelle O O estoit O O l' O O intention O O de O O ceux O O qui O O me O O prindrent O O , O O je O O ne O O le O O sçaurois O O , O O si O O ce O O n' O O estoit O O pour O O en O O avoir O O quelque O O somme O O d' O O argent O O , O O tant O O y O O a O O que O O la O O fortune O O me O O fut O O si O O bonne O O apres O O m' O O avoir O O esté O O tant O O ennemie O O , O O que O O je O O tombay O O entre O O les O O mains O O d' O O un O O Helvetien O O , O O qui O O avoit O O un O O pere O O fort O O vieux O O , O O & O O tres O O - O O homme O O de O O bien O O , O O & O O qui O O prenant O O quelque O O bonne O O opinion O O de O O moy O O , O O tant O O pour O O ma O O phisionomie O O , O O que O O pour O O quelque O O agreable O O response O O qu' O O en O O cet O O âge O O je O O luy O O avois O O renduë O O , O O me O O retira O O pres O O de O O luy O O , O O en O O intention O O de O O me O O faire O O estudier O O , O O & O O de O O fait O O , O O quoy O O que O O son O O fils O O y O O contrariast O O en O O tout O O ce O O qu' O O il O O luy O O estoit O O possible O O , O O si O O ne O O laissa O O -il O O de O O suivre O O son O O premier O O dessein O O , O O & O O ainsi O O n' O O espargna O O rien O O pour O O me O O faire O O instruire O O en O O toute O O sorte O O de O O doctrine O O , O O m' O O envoyant O O aux O O Universitez O O des O O Massiliens O O en O O la O O Province O O des O O Romains O O . O O Qu' O O entendez O O vous O O par O O là O O ? O O Celadon B-pers B-pers , O O Celadon B-pers B-pers , O O adjousta O O Aminthe O O , O O vous O O seriez O O bien O O puny O O , O O si O O vos O O faintes O O devenoient O O veritables O O , O O & O O si O O le O O Ciel O O pour O O me O O venger O O vous O O faisoit O O aimer O O ceste O O Aminthe O O dont O O vous O O vous O O mocquez O O . O O Nous O O n' O O eusmes O O pas O O si O O tost O O jetté O O les O O yeux O O sur O O ceste O O escriture O O , O O que O O nous O O la O O recognusmes O O tous O O trois O O , O O pour O O estre O O de O O Celadon B-pers B-pers , O O qui O O fut O O cause O O que O O Lycidas B-pers B-pers courut O O pour O O retirer O O les O O autres O O qui O O nageoient O O sur O O l' O O eau O O , O O mais O O le O O courant O O les O O avoit O O emportez O O si O O loin O O , O O qu' O O il O O ne O O les O O peut O O atteindre O O : O O toutefois O O nous O O jugeasmes O O bien O O par O O celle O O -cy O O , O O qu' O O il O O devoit O O estre O O aupres O O de O O la O O source B-loc B-loc de I-loc I-loc Lignon I-loc I-loc , O O qui O O fut O O cause O O que O O Lycidas B-pers B-pers le O O lendemain O O partit O O de O O bonne O O heure O O pour O O le O O chercher O O , O O & O O usa O O de O O telle O O diligence O O , O O que O O trois O O jours O O apres O O il O O le O O trouva O O en O O sa O O solitude O O ; O O si O O changé O O de O O ce O O qu' O O il O O souloit O O estre O O , O O qu' O O il O O n' O O estoit O O pas O O presque O O recognoissable O O ; O O mais O O quand O O il O O luy O O dit O O qu' O O il O O falloit O O s' O O en O O revenir O O vers O O moy O O , O O & O O que O O je O O le O O luy O O commandois O O ainsi O O , O O il O O ne O O pouvoit O O à O O peine O O se O O persuader O O que O O son O O frere O O ne O O le O O voulust O O tromper O O . O O Leonide B-pers B-pers incontinent O O se O O douta O O que O O ce O O fust O O de O O Lindamor B-pers B-pers , O O qui O O fut O O cause O O qu' O O elle O O laissa O O le O O Berger O O avec O O Sylvie B-pers B-pers , O O & O O alla O O vers O O Galathée B-pers B-pers le O O sçavoir O O assurément O O . O O Or O O ces O O trois O O belles O O Nymphes O O s' O O en O O revindrent O O vers O O moy O O , O O & O O me O O trouverent O O au O O devant O O de O O ma O O caverne O O ; O O où O O je O O faisois O O une O O fosse O O pour O O le O O sacrifice O O , O O dautant O O que O O soudain O O qu' O O elles O O avoient O O commencé O O de O O se O O rabiller O O , O O je O O m' O O en O O estois O O revenu O O , O O & O O avois O O eu O O le O O loisir O O d' O O en O O faire O O une O O partie O O : O O Je O O la O O creusay O O d' O O une O O coudée O O & O O de O O quatre B-amount B-amount pieds I-amount I-amount en O O rond O O , O O puis O O j' O O allumay O O trois O O feux O O à O O l' O O entour O O d' O O encens O O , O O d' O O ache O O , O O & O O de O O pavot O O , O O & O O avec O O un O O encensoir O O , O O je O O parfumay O O le O O lieu O O trois O O fois O O en O O rond O O , O O & O O autant O O ma O O cabane O O , O O & O O puis O O je O O leur O O entournay O O le O O corps O O de O O verveine O O , O O & O O leur O O fis O O à O O chacune O O une O O couronne O O de O O pavot O O , O O & O O mis O O dans O O leur O O bouche O O du O O sel O O , O O que O O je O O leur O O fis O O mâcher O O . O O Ainsi O O donc O O sur O O le O O soir O O il O O part O O , O O afin O O de O O ne O O rencontrer O O personne O O , O O & O O vient O O si O O heureusement O O , O O que O O sans O O estre O O veu O O il O O entra O O dans O O le O O jardin O O , O O & O O fut O O conduit O O par O O Fleurial O O en O O la O O maison O O , O O où O O pour O O lors O O il O O n' O O y O O avoit O O qu' O O un O O valet O O qui O O l' O O aidoit O O à O O travailler O O , O O auquel O O il O O fit O O accroire O O , O O que O O Lindamor B-pers B-pers estoit O O son O O cousin O O , O O à O O qui O O il O O vouloit O O apprendre O O le O O mestier O O de O O jardinier O O . O O quand O O il O O sceut O O l' O O arrest O O de O O son O O mal O O - O O heur O O , O O il O O sort O O de O O sa O O maison O O , O O & O O ne O O cessa O O , O O qu' O O il O O n' O O eust O O trouvé O O la O O Bergere O O : O O A O O l' O O abort O O il O O ne O O pût O O parler O O , O O mais O O son O O visage O O luy O O raconta O O assez O O quelle O O response O O avoit O O esté O O celle O O de O O Philemon B-pers B-pers , O O & O O combien O O qu' O O elle O O fust O O aussi O O necessiteuse O O de O O bon O O conseil O O que O O luy O O , O O & O O de O O force O O pour O O supporter O O ce O O coup O O , O O si O O voulut O O -elle O O se O O monstrer O O aussi O O bien O O invaincuë O O à O O ce O O desplaisir O O , O O qu' O O elle O O avoit O O tousjours O O fait O O gloire O O de O O l' O O estre O O à O O tous O O les O O autres O O , O O mais O O aussi O O ne O O voulut O O -elle O O pas O O paroistre O O si O O insensible O O , O O que O O le O O Berger O O n' O O eust O O quelque O O cognoissance O O qu' O O elle O O ressentoit O O son O O mal O O , O O & O O qu' O O il O O luy O O desplaisoit O O , O O surquoy O O elle O O luy O O demanda O O à O O quoy O O reüssiroit O O la O O demande O O qu' O O il O O avoit O O faitte O O à O O son O O pere O O . O O Le O O devoir O O mesme O O des O O chiens O O n' O O y O O est O O pas O O oublié O O , O O qui O O pour O O s' O O opposer O O aux O O courses O O des O O loups O O , O O se O O tiennent O O sur O O les O O ayles O O du O O costé O O du O O bois O O . O O Moy O O qui O O plus O O particulierement O O y O O prenois O O garde O O , O O je O O ne O O sçavois O O qu' O O en O O juger O O , O O sinon O O que O O sa O O jeunesse O O luy O O faisoit O O ainsi O O aisément O O perdre O O l' O O amitié O O des O O personnes O O absentes O O : O O mais O O à O O ceste O O fois O O que O O je O O luy O O vy O O refuser O O ce O O que O O l'on O O luy O O donnoit O O de O O sa O O part O O , O O je O O cognu O O bien O O qu' O O il O O y O O devoit O O avoir O O entr' O O eux O O du O O mauvais O O mesnage O O . O O Doncques O O vous O O avez O O bien O O la O O hardiesse O O de O O soustenir O O ma O O veuë O O apres O O m' O O avoir O O tant O O offencée O O ? O O Avant O O que O O passer O O plus O O outre O O , O O considerez O O un O O peu O O l' O O artifice O O de O O ceste O O peinture O O , O O voyons O O les O O effets O O de O O la O O chandelle O O de O O Mandrague O O , O O entre O O les O O obscuritez O O de O O la O O nuict O O . O O La O O Nymphe O O fut O O tres O O - O O aise O O de O O cecy O O , O O car O O d' O O un O O costé O O elle O O desiroit O O la O O guerison O O entiere O O du O O Berger O O , O O & O O de O O l' O O autre O O la O O presence O O du O O Druide O O commençoit O O de O O l' O O importuner O O , O O prevoyant O O qu' O O elle O O ne O O pourroit O O vivre O O si O O librement O O avec O O son O O aimé O O Celadon B-pers B-pers qu' O O auparavant O O , O O il O O cognut O O bien O O quel O O estoit O O son O O dessein O O , O O toutefois O O il O O n' O O en O O fit O O point O O de O O semblant O O , O O & O O incontinent O O apres O O le O O disner O O se O O mit O O en O O chemin O O , O O laissant O O les O O trois O O Nymphes O O bien O O en O O peine O O , O O car O O chacune O O avoit O O un O O dessein O O different O O , O O & O O toutes O O trois O O voulant O O en O O venir O O à O O bout O O , O O il O O estoit O O necessaire O O qu' O O elles O O se O O trompassent O O bien O O finement O O . O O dit O O la O O Bergere O O , O O quel O O homme O O ay O O -je O O trouvé O O en O O vous O O ! O O Cela O O fut O O cause O O qu' O O elle O O trencha O O son O O discours O O assez O O court O O , O O toutefois O O elle O O ne O O laissa O O de O O dire O O à O O Leonide B-pers B-pers , O O si O O vous O O m' O O avez O O aimée O O quelquefois O O , O O vous O O me O O le O O ferez O O paroistre O O à O O ceste O O heure O O , O O que O O non O O seulement O O il O O y O O va O O de O O mon O O contentement O O , O O mais O O de O O toute O O ma O O felicité O O . O O Je O O m' O O assure O O que O O si O O ma O O fortune O O me O O nie O O de O O meriter O O quelque O O chose O O davantage O O en O O vous O O servant O O , O O que O O pour O O le O O moins O O elle O O ne O O me O O refusera O O pas O O ceste O O satisfaction O O de O O vous O O , O O que O O vous O O advoüez O O , O O que O O veritablement O O je O O suis O O vostre O O , O O & O O à O O nul O O qu' O O à O O vous O O . O O Mais O O à O O propos O O , O O dit O O Galathée B-pers B-pers , O O que O O dit O O -il O O de O O cet O O accident O O , O O car O O je O O m' O O assure O O que O O vous O O luy O O avez O O tout O O declaré O O . O O jurez O O moy O O que O O vous O O ne O O me O O manquerez O O point O O d' O O amitié O O , O O & O O je O O vous O O declareray O O peut O O - O O estre O O chose O O dont O O vous O O serez O O bien O O estonné O O . O O Je O O voudrois O O bien O O , O O dit O O -elle O O , O O en O O pouvoir O O faire O O de O O mesme O O , O O mais O O pour O O ceste O O heure O O je O O suis O O contrainte O O de O O parachever O O mon O O voyage O O , O O bien O O suis O O -je O O resoluë O O de O O donner O O tellement O O ordre O O à O O mes O O affaires O O , O O que O O je O O pourray O O aussi O O bien O O que O O vous O O vivre O O parmy O O elles O O , O O car O O je O O ne O O croy O O point O O qu' O O il O O y O O ait O O vie O O plus O O heureuse O O que O O la O O leur O O . O O A O O quoy O O elle O O me O O respondit O O , O O qu' O O elle O O n' O O avoit O O jamais O O creu O O de O O dissimuler O O envers O O moy O O , O O & O O qu' O O elle O O seroit O O trop O O marrie O O que O O j' O O eusse O O ceste O O opinion O O d' O O elle O O , O O & O O que O O pour O O m' O O en O O rendre O O plus O O de O O preuve O O , O O puis O O que O O je O O voulois O O qu' O O elle O O receust O O Lycidas B-pers B-pers , O O qu' O O elle O O m' O O obeïroit O O lors O O qu' O O elle O O recognoistroit O O qu' O O il O O l' O O aymast O O ainsi O O que O O je O O disois O O : O O cela O O fut O O cause O O que O O Celadon B-pers B-pers la O O trouvant O O quelque O O temps O O apres O O avec O O moy O O , O O luy O O donna O O une O O lettre O O que O O son O O frere O O luy O O escrivoit O O par O O mon O O conseil O O . O O Depuis O O que O O vous O O me O O receustes O O pour O O vostre O O , O O je O O ne O O suis O O point O O devenu O O moindre O O , O O ny O O vous O O plus O O grande O O , O O si O O cela O O est O O , O O pourquoy O O ne O O me O O jugez O O vous O O digne O O du O O mesme O O traittement O O ; O O J' O O ay O O demandé O O conte O O à O O mon O O ame O O de O O ses O O actions O O , O O quand O O il O O vous O O plaira O O je O O les O O vous O O desplieray O O toutes O O devant O O les O O yeux O O . O O Je O O ne O O veux O O , O O adjousta O O Celadon B-pers B-pers , O O en O O sçavoir O O autre O O chose O O , O O sinon O O comme O O ils O O se O O portent O O . O O Je O O le O O devrois O O ainsi O O esperer O O dit O O Filandre B-pers B-pers par O O les O O loix O O de O O Nature O O , O O si O O ce O O n' O O est O O que O O comme O O en O O sa O O beauté O O elle O O en O O outrepasse O O les O O forces O O , O O qu' O O en O O son O O humeur O O elle O O en O O desdaigne O O les O O ordonnances O O . O O Leonide B-pers B-pers eust O O continué O O son O O discours O O n' O O eust O O esté O O que O O de O O loing O O elle O O vid O O venir O O Galathée B-pers B-pers , O O qui O O apres O O avoir O O demeuré O O longuement O O seule O O , O O & O O ne O O pouvant O O davantage O O se O O priver O O de O O la O O veuë O O du O O Berger O O , O O s' O O estoit O O habillée O O le O O mieux O O à O O son O O advantage O O , O O que O O son O O miroir O O luy O O avoit O O sceu O O conseiller O O , O O & O O s' O O en O O venoit O O sans O O autre O O compagnie O O que O O du O O petit O O Meril B-pers B-pers . O O De O O sorte O O que O O si O O vous O O m' O O avez O O veu O O serviteur O O de O O ceste O O belle O O Bergere O O , O O vous O O me O O voyez O O encor O O tel O O , O O car O O nous O O ne O O changeons O O pas O O à O O toutes O O les O O fois O O que O O nous O O passons O O le O O sommeil O O : O O que O O si O O cela O O vous O O advient O O à O O vous O O qui O O avez O O le O O cerveau O O chaud O O , O O ainsi O O que O O vostre O O teste O O chauve O O , O O & O O vostre O O poil O O ardant O O le O O monstrent O O , O O il O O ne O O faut O O que O O vous O O fassiez O O mesme O O jugement O O de O O nous O O . O O Mais O O " O O la O O loy O O de O O la O O nature O O precede O O toute O O autre O O : O O ceste O O loy O O nous O O commande O O de O O rechercher O O nostre O O bien O O " O O : O O & O O pouvez O O vous O O en O O desirer O O un O O plus O O grand O O , O O que O O celuy O O de O O mon O O amitié O O ? O O Va O O t' O O en O O papier O O , O O plus O O heureux O O que O O celuy O O qui O O t' O O envoye O O , O O revoir O O les O O bords O O tant O O aymez O O , O O où O O ma O O Bergere O O demeure O O , O O & O O si O O accompagné O O des O O pleurs O O dont O O je O O vas O O grossissant O O ceste O O riviere O O , O O il O O t' O O advient O O de O O baiser O O le O O sablon O O où O O ses O O pas O O sont O O imprimez O O , O O arrestes O O y O O ton O O cours O O & O O demeure O O bien O O fortuné O O , O O où O O mon O O mal O O - O O heur O O m' O O empesche O O d' O O estre O O , O O que O O si O O tu O O parviens O O en O O ses O O mains O O , O O qui O O m' O O ont O O ravi O O le O O cœur O O , O O & O O qu' O O elle O O te O O demande O O que O O je O O faits O O , O O dy O O luy O O ô O O fidele O O papier O O , O O que O O jour O O & O O nuict O O je O O me O O change O O en O O pleurs O O pour O O laver O O son O O infidelité O O : O O & O O si O O touchée O O du O O repentir O O , O O elle O O te O O moüille O O de O O quelque O O [ O O s O O ] O O larmes O O , O O dy O O luy O O que O O pour O O destendre O O l' O O arc O O on O O ne O O guerit O O pas O O la O O playe O O qu' O O elle O O a O O faicte O O à O O sa O O foy O O , O O & O O à O O mon O O amitié O O , O O & O O que O O mes O O ennuis O O seront O O tesmoins O O & O O devant O O les O O hommes O O , O O & O O devant O O les O O Dieux O O , O O que O O comme O O elle O O est O O la O O plus O O belle O O , O O & O O la O O plus O O infidele O O du O O monde O O , O O que O O je O O suis O O aussi O O le O O plus O O fidele O O & O O plus O O affectionné O O de O O l' O O univers O O . O O Vos O O habits O O ( O O dit O O -il O O ) O O ne O O sont O O pas O O loin O O d' O O icy O O , O O mais O O il O O n' O O y O O a O O rien O O dedans O O , O O car O O je O O les O O ay O O cherchez O O . O O Non O O certes O O , O O dit O O -il O O . O O Voyla O O tout O O l' O O artifice O O qui O O y O O fut O O fait O O , O O & O O soudain O O qu' O O elle O O fut O O bien O O remise O O ; O O elle O O s' O O en O O alla O O chez O O elle O O , O O & O O nous O O a O O - O O on O O dit O O depuis O O qu' O O elle O O usa O O d' O O un O O bien O O gracieux O O artifice O O pour O O faire O O nourrir O O sa O O fille O O , O O car O O aussi O O tost O O qu' O O elle O O fut O O arrivée O O , O O elle O O aposta O O une O O folle O O femme O O , O O qui O O faignant O O de O O l' O O avoir O O faite O O , O O la O O vint O O donner O O à O O un O O Berger O O qui O O avoit O O accoustumé O O de O O servir O O chez O O sa O O mere O O , O O disant O O qu' O O elle O O l' O O avoit O O euë O O de O O luy O O : O O Et O O parce O O que O O ce O O pauvre O O Berger O O s' O O en O O sentoit O O fort O O innocent O O , O O il O O la O O refusa O O & O O la O O rabroüa O O de O O sorte O O , O O qu' O O elle O O qui O O estoit O O faicte O O au O O badinage O O , O O le O O poursuivit O O jusques O O dans O O la O O chambre O O de O O Lupeandre O B-pers mesme O O ; O O & O O là O O , O O quoy O O que O O le O O Berger O O la O O refusast O O , O O elle O O mit O O l' O O enfant O O au O O milieu O O de O O la O O chambre O O , O O & O O s' O O en O O alla O O . O O Et O O quoy O O dit O O la O O Bergere O O , O O pourriez O O - O O vous O O croire O O que O O j' O O affectionne O O autre O O que O O vous O O ? O O Lycidas B-pers B-pers , O O Lycidas B-pers B-pers , O O si O O vous O O ne O O recevez O O ceste O O satisfaction O O autant O O que O O jusques O O icy O O vous O O avez O O eu O O de O O raison O O , O O autant O O serez O O -vous O O blasmé O O pour O O estre O O irraisonna O O ble O O . O O Il O O faut O O bien O O , O O me O O dit O O -elle O O , O O que O O vous O O soyez O O estrangere O O , O O puis O O que O O vous O O ne O O la O O cognoissez O O pas O O . O O L' O O extremité O O de O O mon O O affection O O , O O & O O l' O O extremité O O de O O la O O vertu O O de O O Sylvie B-pers B-pers , O O sont O O les O O armes O O desquelles O O sa O O beauté O O s' O O est O O servie O O , O O pour O O me O O mettre O O au O O cercueil O O , O O & O O pourquoy O O me O O plaignez O O vous O O , O O & O O voulez O O vous O O mal O O à O O celle O O à O O qui O O je O O veux O O plus O O de O O bien O O , O O qu' O O à O O mon O O ame O O ? O O Avec O O semblables O O raisons O O j' O O essayois O O de O O chasser O O la O O compassion O O que O O Carlis B-pers B-pers me O O faisoit O O : O O Et O O ne O O croyant O O plus O O avoir O O rien O O à O O faire O O , O O que O O de O O recevoir O O Stilliane O O , O O qui O O me O O sembloit O O estre O O des O O - O O ja O O toute O O à O O moy O O , O O je O O priay O O Hermante B-pers B-pers , O O de O O luy O O porter O O une O O lettre O O de O O ma O O part O O , O O & O O ensemble O O luy O O faire O O voir O O la O O copie O O de O O celle O O que O O j' O O avois O O escrite O O à O O Carlis B-pers B-pers , O O afin O O qu' O O elle O O ne O O fust O O plus O O en O O doute O O d' O O elle O O . O O Moy O O ? O O Ne O O faux O O donc O O point O O à O O ce O O que O O je O O te O O vay O O dire O O . O O En O O fin O O estant O O parvenu O O assez O O pres O O de O O Bon O O - O O lieu O O , O O demeure O O des O O chastes O O Vestalles O O , O O il O O fut O O comme O O surpris O O de O O honte O O d' O O avoir O O tant O O approché O O sans O O y O O penser O O , O O celle O O que O O sa O O resolution O O luy O O commandoit O O d' O O esloigner O O , O O & O O voulant O O s' O O en O O retourner O O , O O il O O s' O O enfonça O O dans O O un O O bois O O si O O espais O O & O O marescageux O O en O O quelques O O endroits O O , O O qu' O O à O O peine O O en O O pût O O -il O O sortir O O , O O cela O O le O O contraint O O de O O s' O O approcher O O davantage O O de O O la O O riviere O O , O O car O O le O O gravier O O menu O O luy O O estoit O O moins O O ennuyeux O O que O O la O O bouë O O . O O Quels O O desespoirs O O alors O O ne O O se O O presenterent O O point O O à O O luy O O ? O O Tous O O ceux O O qui O O ont O O de O O l' O O esprit O O & O O du O O courage O O , O O respondit O O Phillis B-pers B-pers : O O Car O O " O O celuy O O qui O O void O O ce O O qui O O est O O aymable O O sans O O l' O O aimer O O , O O a O O faute O O d' O O esprit O O ou O O de O O courage O O " O O . O O Si O O je O O ne O O vous O O ay O O tousjours O O aymée O O , O O que O O jamais O O ne O O sois O O -je O O aymé O O de O O personne O O , O O & O O si O O mon O O affection O O a O O jamais O O changé O O , O O que O O jamais O O le O O mal O O - O O heur O O où O O je O O suis O O ne O O se O O change O O . O O Sur O O la O O froideur O O d' O O Amarillis B-pers B-pers . O O Je O O cognois O O certes O O , O O luy O O dis O O -je O O , O O ce O O vaillant O O chevalier O O qui O O a O O vaincu O O , O O & O O le O O cognois O O pour O O aussi O O courtois O O que O O vaillant O O : O O Il O O ne O O l' O O a O O pas O O monstré O O , O O me O O dit O O -elle O O , O O en O O ceste O O action O O , O O autrement O O il O O n' O O eust O O pas O O refusé O O de O O laisser O O le O O combat O O quand O O je O O l' O O en O O ay O O requis O O . O O Dautant O O qu' O O " O O Amour O O est O O un O O animal O O qui O O n' O O a O O rien O O de O O rude O O que O O le O O nom O O , O O estant O O d' O O ailleurs O O tant O O agreable O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O personne O O qui O O s' O O en O O deplaise O O " O O . O O Vous O O vous O O joüez O O Silvandre B-pers B-pers , O O respondit O O Diane B-pers B-pers , O O si O O veux O O -je O O croire O O que O O j' O O en O O ay O O assez O O pour O O obtenir O O l' O O affection O O d' O O un O O honneste O O Berger O O , O O & O O cela O O elle O O le O O disoit O O , O O parce O O qu' O O il O O estoit O O si O O esloigné O O de O O toute O O Amour O O , O O qu' O O entre O O elles O O , O O elles O O le O O nommoient O O l' O O insensible O O : O O & O O elle O O estoit O O bien O O ayse O O de O O le O O faire O O parler O O . O O Amasis B-pers B-pers mere O O de O O Galathée B-pers B-pers , O O a O O un O O fils O O nommé O O Clidaman B-pers B-pers , O O accompagné O O de O O toutes O O les O O aimables O O vertus O O qu' O O une O O personne O O de O O son O O âge O O , O O & O O de O O sa O O qualité O O peut O O avoir O O : O O car O O il O O semble O O estre O O nay O O à O O tout O O ce O O qui O O est O O des O O armes O O , O O & O O des O O Dames O O . O O Or O O le O O mesme O O jour O O du O O départ O O , O O Filandre B-pers B-pers suivant O O sa O O coustume O O , O O ne O O manqua O O pas O O de O O descendre O O au O O jardin O O à O O moytié O O desabillée O O , O O lors O O qu' O O elle O O creut O O que O O chacun O O estoit O O endormy O O . O O Toutefois O O estant O O contrainte O O de O O passer O O par O O ses O O mains O O , O O elle O O taschoit O O de O O se O O détromper O O le O O plus O O qu' O O il O O luy O O estoit O O possible O O . O O Et O O lors O O qu' O O il O O luy O O vouloit O O respondre O O que O O c' O O estoit O O de O O crainte O O de O O l' O O incommoder O O , O O & O O qu' O O aussi O O pour O O ses O O affaires O O , O O il O O estoit O O contraint O O de O O retourner O O en O O son O O hameau O O asseurer O O ses O O parens O O , O O & O O ses O O amis O O de O O sa O O santé O O . O O " O O Malaisément O O , O O respondit O O Ligdamon B-pers B-pers , O O pourroit O O -on O O bien O O dire O O ce O O qui O O ne O O se O O peut O O bien O O ressentir O O . O O Car O O " O O c' O O est O O la O O coustume O O de O O ces O O esprits O O hagards O O & O O farouches O O , O O de O O se O O laisser O O surprendre O O aux O O premiers O O attraits O O , O O dautant O O que O O n' O O ayant O O accoustumé O O telles O O faveurs O O , O O ils O O les O O reçoivent O O avec O O tant O O de O O goust O O , O O qu' O O ils O O n' O O ont O O point O O de O O resistance O O contre O O -elles O O . O O & O O lors O O de O O peur O O elle O O voulut O O fuir O O , O O mais O O celuy O O qui O O luy O O baisoit O O la O O robbe O O la O O retint O O . O O " O O Nous O O faisons O O aisément O O plusieurs O O choses O O qui O O nous O O sembleroient O O fort O O difficiles O O , O O si O O la O O coustume O O ne O O nous O O les O O rendoit O O aysées O O . O O Un O O jour O O il O O le O O fit O O appeller O O , O O & O O apres O O l' O O avoir O O enquis O O de O O son O O estre O O , O O & O O de O O sa O O qualité O O . O O L' O O ASTREE B-pers B-pers DE O I-pers MESSIRE B-pers I-pers HONORE I-pers I-pers DURFE I-pers I-pers Gentilhomme O O de O O la O O chambre O O du O O Roy O O , O O Capitaine O O de O O cinquante O O hommes O O d' O O armes O O de O O ses O O Ordonnances O O , O O Comte B-func B-func de I-func I-func Chasteauneuf I-func I-func , O O & O O Baron B-func B-func de I-func I-func Chasteaumorand I-func I-func , O O &c O O . O O Galathée B-pers B-pers , O O qui O O s' O O estoit O O apperceuë O O de O O nostre O O discours O O , O O desireuse O O d' O O en O O sçavoir O O le O O sujet O O , O O se O O retira O O du O O promenoir O O plutost O O que O O de O O coustume O O , O O & O O m' O O ayant O O appellée O O en O O particulier O O voulut O O entendre O O ce O O que O O c' O O estoit O O , O O je O O le O O luy O O dis O O franchement O O , O O je O O veux O O dire O O pour O O ce O O qui O O estoit O O de O O la O O resolution O O de O O Fleurial O O , O O mais O O au O O lieu O O de O O la O O lettre O O , O O je O O luy O O dis O O que O O c' O O estoit O O le O O cœur O O de O O Lindamor B-pers B-pers , O O & O O qu' O O en O O toute O O sorte O O luy O O ayant O O esté O O commandé O O par O O luy O O à O O sa O O mort O O , O O il O O croiroit O O user O O de O O trahison O O s' O O il O O n' O O observoit O O sa O O promesse O O . O O Ne O O faites O O donc O O point O O de O O voyage O O de O O deux O O mois O O , O O luy O O dit O O le O O jeune O O homme O O , O O & O O afin O O que O O vous O O ne O O perdiez O O rien O O , O O voyla O O l' O O argent O O que O O vous O O pourriez O O gaigner O O ailleurs O O durant O O ce O O temps-là O O . O O ou O O bien O O si O O encore O O tout O O ce O O qui O O vient O O de O O moy O O est O O trop O O peu O O pour O O le O O pouvoir O O , O O comment O O est O O -ce O O que O O vostre O O foy O O si O O souvent O O jurée O O , O O & O O les O O Dieux O O si O O souvent O O pris O O pour O O tesmoins O O , O O ne O O vous O O ont O O pû O O empescher O O de O O faire O O devant O O mes O O yeux O O une O O nouvelle O O election O O ? O O Vous O O me O O rendez O O ( O O repliqua O O Lycidas B-pers B-pers ) O O le O O plus O O estonné O O du O O monde O O : O O enquoy O O avez O O vous O O recogneu O O ce O O que O O vous O O luy O O reprochez O O ? O O Mon O O Dieu O O , O O dit O O alors O O Galathée B-pers B-pers , O O vous O O m' O O estonnez O O ! O O Et O O qu' O O ont O O affaire O O ( O O respondit O O Alcippe B-pers B-pers ) O O les O O bois O O avec O O les O O hommes O O ? O O Il O O ne O O fut O O plutost O O entré O O qu' O O il O O ne O O demanda O O où O O estoit O O Celadon B-pers B-pers , O O il O O est O O dans O O ceste O O garderobbe O O , O O dit O O la O O Nymphe O O , O O il O O ressortira O O incontinent O O , O O mais O O que O O luy O O veux O O -tu O O ? O O ressouvenez O O -vous O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O impuissance O O de O O condition O O qui O O m' O O en O O fasse O O jamais O O diminuer O O , O O tant O O s' O O en O O faut O O , O O ce O O sera O O plutost O O ceste O O occasion O O qui O O la O O conservera O O , O O & O O plus O O violente O O , O O & O O eternelle O O , O O puis O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O rien O O qui O O diminuë O O tant O O l' O O ardeur O O du O O desir O O , O O que O O la O O jouïssance O O de O O ce O O qu' O O on O O desire O O , O O & O O cela O O ne O O pouvant O O estre O O entre O O nous O O , O O vous O O serez O O jusques O O à O O mon O O cercueil O O tousjours O O aymée O O , O O & O O moy O O tousjours O O Amante O O . O O Ce O O conseil O O fut O O en O O fin O O receu O O de O O Celion B-pers B-pers , O O & O O executé O O comme O O il O O avoit O O esté O O proposé O O , O O il O O est O O vray O O qu' O O avant O O il O O escrivit O O ceste O O lettre O O à O O Bellinde B-pers B-pers . O O Et O O parce O O qu' O O elle O O estoit O O parente O O assez O O proche O O de O O ma O O chere O O Daphnis B-pers B-pers , O O aussi O O tost O O que O O je O O la O O vy O O , O O je O O l' O O em O O brassay O O , O O & O O caressay O O avec O O un O O visage O O si O O ouvert O O , O O que O O dés O O lors O O elle O O se O O jugea O O obligée O O à O O m' O O aimer O O : O O elle O O se O O nommoit O O Callirée O O , O O & O O estoit O O mariée O O sur O O les O O rives B-loc B-loc de I-loc I-loc Furan I-loc I-loc , O O à O O un O O Berger O O nommé O O Gerestan O O , O O qu' O O elle O O n' O O avoit O O jamais O O veu O O que O O le O O jour O O qu' O O elle O O l' O O espousa O O , O O qui O O estoit O O cause O O du O O peu O O d' O O amitié O O qu' O O elle O O luy O O portoit O O . O O Ergaste O O qui O O vid O O que O O son O O dessein O O estoit O O rompu O O de O O ce O O costé O O , O O apres O O l' O O avoir O O cherché O O un O O jour O O ou O O deux O O , O O vint O O trouver O O Bellinde B-pers B-pers , O O esperant O O de O O sçavoir O O d' O O elle O O le O O chemin O O qu' O O il O O avoit O O pris O O , O O & O O de O O fortune O O il O O la O O trouva O O au O O mesme O O lieu O O où O O elle O O avoit O O dit O O à O O - O O dieu O O à O O Celion B-pers B-pers , O O estant O O toute O O seule O O sur O O le O O bord O O de O O la O O fonteine O O , O O pensant O O à O O l' O O heure O O mesme O O au O O dernier O O accident O O qui O O luy O O estoit O O advenu O O en O O ceste O O place O O , O O le O O souvenir O O duquel O O luy O O arrachoit O O des O O larmes O O du O O profond O O du O O cœur O O . O O Cela O O , O O dit O O Diane B-pers B-pers , O O n' O O est O O pas O O raisonnable O O : O O Car O O jamais O O la O O raison O O ne O O contrarie O O au O O devoir O O , O O Mais O O j' O O ordonne O O qu' O O elle O O serve O O une O O Bergere O O , O O & O O que O O tout O O ainsi O O que O O vous O O , O O elle O O soit O O obligée O O de O O s' O O en O O faire O O aimer O O , O O & O O que O O celuy O O de O O vous O O deux O O qui O O sera O O moins O O aimable O O , O O au O O gré O O de O O celles O O que O O vous O O servirez O O , O O soit O O contraint O O de O O ceder O O à O O l' O O autre O O . O O Aussi O O ( O O me O O repliqua O O -il O O ) O O n' O O y O O a O O -il O O personne O O qui O O vous O O ayt O O tant O O voüé O O de O O service O O , O O mais O O ce O O bon O O heur O O ne O O me O O durera O O que O O jusques O O à O O ce O O que O O vous O O aurez O O recognu O O mon O O peu O O de O O merite O O , O O ou O O que O O quelque O O meilleur O O sujet O O se O O presente O O . O O Comment O O , O O luy O O dit O O -elle O O , O O Celadon B-pers B-pers , O O recevez O O -vous O O si O O mauvais O O traittement O O de O O moy O O , O O que O O vous O O veuillez O O partir O O de O O ceans O O avant O O que O O d' O O estre O O bien O O guery O O ? O O A O O ce O O coup O O Filandre B-pers B-pers recognut O O bien O O son O O artifice O O , O O & O O n' O O eust O O esté O O qu' O O il O O craignoit O O de O O se O O descouvrir O O , O O il O O se O O sentit O O tellement O O touché O O de O O mon O O offense O O , O O que O O je O O crois O O qu' O O il O O l' O O eust O O repris O O de O O mensonge O O , O O si O O ne O O pût O O -il O O s' O O empescher O O de O O luy O O respondre O O assez O O aigrement O O . O O Elle O O eust O O continué O O n' O O eust O O esté O O que O O le O O Berger O O , O O apres O O avoir O O salüé O O la O O Nymphe O O , O O & O O les O O Bergeres O O , O O l' O O interrompit O O ainsi O O : O O vous O O voulez O O que O O ma O O maistresse O O trouve O O mauvais O O que O O j' O O aye O O parlé O O du O O contentement O O que O O j' O O ay O O en O O la O O servant O O , O O & O O pourquoy O O ne O O voulez O O -vous O O pas O O que O O je O O le O O die O O , O O s' O O il O O est O O vray O O ? O O Aupres O O de O O ceste O O belle O O ville O O , O O se O O vint O O camper O O , O O il O O y O O a O O fort O O long O O temps O O , O O à O O ce O O que O O j' O O ay O O ouy O O dire O O à O O nos O O Druides O O , O O un O O grand O O Capitaine O O nommé O O Gaius O B-pers Marius B-pers I-pers , O O apres O O la O O remarquable O O victoire O O qu' O O il O O obtint O O contre O O les O O Cimbres O O , O O Cimmeriens O O , O O & O O Celtoscites O O , O O aux O O pieds O O des O O Alpes B-loc B-loc , O O qui O O estans O O partis O O du O O profond O O de O O l' O O Ocean O O Scitique O O , O O avec O O leurs O O femmes O O & O O enfans O O , O O en O O intention O O de O O saccager O O Rome B-loc B-loc , O O furent O O tellement O O deffaits O O par O O ce O O grand O O Capitaine O O , O O qu' O O il O O n' O O en O O resta O O un O O seul O O en O O vie O O , O O & O O si O O les O O armes O O Romaines O O en O O avoient O O espargné O O quelqu' O O un O O , O O la O O barbare O O fureur O O qui O O estoit O O dans O O leur O O courage O O leur O O fit O O tourner O O leurs O O propres O O mains O O contre O O eux O O - O O mesmes O O , O O & O O de O O rage O O se O O tuer O O , O O pour O O ne O O pouvoir O O vivre O O , O O ayant O O esté O O vaincus O O . O O Je O O laisse O O donc O O Aymée B-pers O ce O O me O O semble O O , O O & O O me O O donne O O du O O tout O O à O O Floriante B-pers B-pers , O O je O O dis O O ce O O me O O semble O O , O O car O O il O O n' O O estoit O O pas O O vray O O entierement O O , O O puis O O que O O souvent O O , O O quand O O je O O la O O voyois O O , O O je O O prenois O O bien O O plaisir O O de O O luy O O parler O O , O O encor O O que O O l' O O affection O O que O O je O O portois O O à O O l' O O autre O O , O O me O O tirast O O avec O O un O O peu O O plus O O de O O violence O O ; O O mais O O en O O effet O O , O O quand O O j' O O eus O O quelque O O temps O O consideré O O ce O O que O O je O O dis O O , O O je O O trouvay O O qu' O O au O O lieu O O que O O je O O n' O O en O O soulois O O aimer O O qu' O O une O O , O O j' O O en O O avois O O deux O O à O O servir O O . O O Il O O avint O O pour O O mon O O malheur O O , O O qu' O O un O O estranger O O passant O O par O O ceste O O contrée O O me O O vid O O endormie O O à O O la O O fontaine O O des O O Sicomores O O , O O où O O la O O fraicheur O O de O O l' O O ombrage O O , O O & O O le O O doux O O gazoüillis O O de O O l' O O onde O O m' O O avoient O O sur O O le O O haut O O du O O jour O O assoupie O O . O O Lors O O qu' O O elle O O fut O O partie O O , O O & O O qu' O O il O O commença O O à O O bon O O escient O O à O O ressentir O O les O O desplaisirs O O de O O son O O absence O O , O O allant O O bien O O souvent O O sur O O le O O mesme O O lieu O O où O O il O O avoit O O pris O O congé O O de O O sa O O Bergere O O , O O il O O y O O souspira O O plusieurs O O fois O O tels O O vers O O . O O Ils O O m' O O ont O O dit O O souvent O O que O O leur O O cœur O O Changeroit O O enfin O O sa O O rigueur O O , O O Et O O à O O ce O O deceveur O O langage O O Faisoit O O consentir O O leur O O visage O O . O O Vous O O avez O O , O O adjousta O O -elle O O , O O des O O estranges O O opinions O O de O O moy O O . O O Ceste O O punition O O , O O m' O O a O O -il O O respondu O O , O O m' O O est O O si O O agreable O O , O O que O O je O O me O O voudrois O O mal O O , O O si O O je O O ne O O l' O O aimois O O , O O & O O cherissois O O , O O comme O O la O O chose O O du O O monde O O qui O O me O O puisse O O arriver O O la O O plus O O heureuse O O . O O O O O Lidias B-pers B-pers , O O mon O O enfant O O , O O avec O O combien O O de O O contentement O O & O O de O O crainte O O vous O O voycy O O icy O O ! O O Ce O O les O O sont O O , O O respondit O O Astrée B-pers B-pers , O O & O O parce O O que O O je O O n' O O ay O O jamais O O voulu O O faire O O semblant O O qu' O O il O O y O O eust O O quelque O O chose O O qui O O me O O touchast O O , O O je O O ne O O les O O ay O O osé O O demander O O . O O A O O ce O O mot O O elle O O prit O O Astrée B-pers B-pers sous O O les O O bras O O , O O & O O se O O retira O O du O O costé O O du O O bois O O , O O où O O des O O - O O ja O O Lycidas O B-pers estoit O O allé O O , O O & O O parce O O que O O Sylvandre O B-pers avoit O O des O O - O O ja O O remarqué O O ce O O qu' O O elle O O luy O O avoit O O respondu O O , O O il O O la O O suivit O O de O O loing O O , O O pour O O voir O O quel O O estoit O O son O O dessein O O , O O à O O quoy O O le O O soir O O luy O O servit O O de O O beaucoup O O pour O O n' O O estre O O veu O O , O O car O O il O O commençoit O O de O O se O O faire O O tard O O , O O outre O O qu' O O il O O alloit O O gaignant O O les O O buissons O O , O O & O O se O O cachant O O de O O telle O O sorte O O , O O qu' O O il O O les O O suivit O O aisément O O sans O O estre O O veu O O , O O & O O arriva O O si O O à O O propos O O , O O qu' O O il O O ouyt O O qu' O O Astrée B-pers B-pers luy O O disoit O O : O O Quel O O humeur O O est O O celle O O de O O Lycidas B-pers B-pers , O O de O O vouloir O O vous O O parler O O à O O ceste O O heure O O , O O puis O O qu' O O il O O a O O tant O O d' O O autres O O commoditez O O , O O que O O je O O ne O O sçay O O comme O O il O O a O O choisi O O ce O O temps O O incommode O O . O O Il O O ne O O serviroit O O , O O Madame O O , O O que O O de O O vous O O ennuyer O O , O O & O O me O O reblesser O O encor O O plus O O vivement O O , O O de O O vous O O raconter O O les O O choses O O que O O nostre O O amitié O O fit O O entre O O nous O O : O O tant O O y O O a O O que O O deux O O ou O O trois O O jours O O apres O O , O O mon O O frere O O fut O O reduit O O à O O telle O O extremité O O , O O qu' O O à O O peine O O avoit O O -il O O la O O force O O de O O respirer O O , O O & O O toutefois O O ce O O cruel O O Amour O O la O O donnoit O O tousjours O O plutost O O aux O O souspirs O O , O O qu' O O aux O O respirs O O : O O & O O entre O O ses O O plus O O cuisants O O regrets O O , O O on O O n' O O oyoit O O que O O le O O nom O O de O O Sylvie B-pers B-pers . O O Ah O O que O O je O O voye O O plutost O O le O O Ciel O O pleuvoir O O des O O foudres O O sur O O mon O O chef O O , O O que O O jamais O O je O O blesse O O ni O O mon O O serment O O , O O ni O O ma O O chere O O Cleon B-pers B-pers : O O Elle O O vouloit O O repliquer O O , O O lors O O que O O le O O Berger O O qui O O alloit O O chantant O O les O O interrompit O O , O O pour O O estre O O desja O O trop O O prez O O d' O O eux O O avec O O tels O O vers O O . O O Mon O O Dieu O O que O O n' O O ay O O -je O O sceu O O sa O O maladie O O , O O & O O que O O ne O O m' O O en O O avez O O -vous O O advertie O O ? O O Peut-estre O O le O O fait O O -il O O avec O O beaucoup O O de O O raison O O , O O luy O O dis O O -je O O : O O car O O je O O me O O ressouviens O O d' O O avoir O O ouy O O dire O O , O O que O O " O O ce O O qui O O nous O O touche O O en O O l' O O Amour O O , O O est O O si O O sujet O O à O O la O O mesdisance O O , O O que O O le O O moins O O que O O l'on O O l' O O esclaircit O O est O O toujours O O le O O meilleur O O " O O . O O Siringue O B-pers qui O O estoit O O de O O l' O O autre O O costé O O , O O avoit O O les O O cheveux O O de O O roseaux O O , O O & O O en O O quelques O O lieux O O depuis O O le O O nombril O O , O O on O O les O O voyoit O O comme O O croistre O O peu O O à O O peu O O , O O le O O tour O O de O O la O O porte O O estoit O O par O O le O O dehors O O à O O la O O rustique O O , O O & O O pandoient O O des O O festons O O de O O coquille O O ratachez O O en O O quatre O O endroits O O , O O finissant O O aupres O O de O O la O O teste O O des O O deux O O Termes O O . O O Elle O O recognut O O alors O O qu' O O elle O O avoit O O trop O O cedé O O à O O sa O O passion O O ; O O & O O que O O sans O O y O O penser O O elle O O faisoit O O cognoistre O O ce O O qu' O O elle O O avoit O O tenu O O secret O O si O O long O O temps O O , O O toutefois O O comme O O elle O O avoit O O un O O esprit O O vif O O , O O & O O qui O O ne O O tomboit O O jamais O O en O O deffaut O O , O O elle O O couvrit O O par O O ses O O dissimulations O O si O O bien O O ceste O O erreur O O , O O qu' O O Adamas B-pers B-pers pour O O lors O O n' O O y O O prit O O pas O O garde O O . O O Et O O quel O O est O O vostre O O dessein O O , O O dit O O Leonide B-pers B-pers ? O O Ce O O mort O O que O O vous O O y O O voyez O O au O O fond O O , O O c' O O est O O le O O pauvre O O Damon B-pers B-pers , O O qui O O desesperé O O , O O se O O met O O l' O O espieu O O au O O travers O O du O O corps O O . O O Sylvie B-pers B-pers , O O luy O O dis O O -je O O , O O si O O vous O O avez O O la O O mesme O O intention O O que O O vostre O O compagne O O , O O faites O O toutes O O deux O O , O O ce O O que O O je O O vous O O diray O O , O O & O O puis O O vos O O vœux O O luy O O seront O O agreables O O . O O Or O O soudain O O qu' O O elle O O eut O O receu O O ce O O papier O O , O O faignant O O d' O O avoir O O oublié O O quelque O O chose O O en O O son O O cabinet O O , O O elle O O m' O O appella O O , O O & O O dit O O aux O O autres O O Nymphes O O , O O qu' O O elle O O revenoit O O incontinant O O , O O & O O qu' O O elles O O l' O O attendissent O O là O O . O O Alors O O rougie O O un O O peu O O , O O je O O luy O O ay O O respondu O O comme O O en O O colere O O : O O Et O O quoy O O Lindamor B-pers B-pers , O O quels O O discours O O sont O O les O O vostres O O ? O O & O O que O O sera O O -ce O O de O O vous O O , O O si O O elle O O vient O O à O O se O O descouvrir O O ? O O Et O O bien O O Laonice B-pers O , O O la O O pauvre O O Cleon B-pers B-pers est O O morte O O , O O & O O nous O O sommes O O demeurez O O pour O O plaindre O O ce O O ravissement O O : O O & O O parce O O que O O la O O peine O O où O O j' O O estois O O ne O O me O O laissoit O O la O O force O O de O O pouvoir O O luy O O respondre O O , O O il O O continua O O : O O Je O O sçay O O bien O O Bergere O O , O O que O O me O O voyant O O en O O cet O O estat O O pour O O Cleon B-pers B-pers , O O vous O O demeurez O O estonnée O O que O O la O O fainte O O amitié O O que O O je O O luy O O ay O O portée O O , O O me O O puisse O O donner O O de O O si O O grands O O ressentimens O O ? O O Pour O O le O O moins O O , O O dit O O -elle O O , O O si O O j' O O y O O en O O ay O O , O O je O O ne O O m' O O en O O vante O O pas O O . O O Comment O O , O O respondis O O -je O O , O O faisant O O semblant O O de O O ne O O le O O cognoistre O O pas O O , O O estes O O -vous O O fils O O d' O O Alcippe B-pers B-pers ? O O Celadon B-pers B-pers sans O O y O O prendre O O garde O O , O O croyant O O qu' O O elle O O ne O O l' O O eust O O pas O O veu O O , O O & O O qu' O O elle O O l' O O allast O O chercher O O où O O il O O avoit O O accoustumé O O de O O l' O O attendre O O , O O r O O ' O O assemblant O O ses O O brebis O O avec O O sa O O houlette O O , O O les O O chassa O O apres O O elle O O , O O qui O O desja O O s' O O estant O O assise O O contre O O un O O vieux O O tronc O O , O O le O O coude O O appuyé O O sur O O le O O genoüil O O , O O la O O jouë O O sur O O la O O main O O ; O O se O O soustenoit O O la O O teste O O , O O & O O demeuroit O O tellement O O pensive O O , O O que O O si O O Celadon B-pers B-pers n' O O eust O O esté O O plus O O qu' O O aveugle O O en O O son O O malheur O O , O O il O O eust O O bien O O aisément O O veu O O que O O ceste O O tristesse O O ne O O luy O O pouvoit O O proceder O O que O O de O O l' O O opinion O O du O O changement O O de O O son O O amitié O O ; O O tout O O autre O O desplaisir O O n' O O ayant O O assez O O de O O pouvoir O O pour O O luy O O causer O O de O O si O O tristes O O & O O profonds O O pensers O O . O O Le O O destin O O , O O dit O O Diamis B-pers B-pers , O O ne O O vous O O est O O pas O O si O O contraire O O que O O vous O O pensez O O , O O & O O vos O O affaires O O ne O O sont O O pas O O en O O si O O mauvais O O termes O O que O O vous O O croyez O O , O O Ergaste O O refuse O O Bellinde B-pers B-pers . O O Si O O ne O O devez O O -vous O O pas O O encor O O qu' O O insensible O O à O O vos O O coups O O , O O l' O O estre O O à O O nos O O larmes O O , O O & O O où O O les O O armes O O du O O merite O O ne O O peuvent O O resister O O , O O que O O celles O O de O O la O O pieté O O , O O pour O O le O O moins O O , O O ne O O rebouchent O O le O O tranchant O O de O O vos O O rigueurs O O , O O afin O O que O O comme O O l'on O O vous O O adore O O belle O O , O O on O O vous O O puisse O O loüer O O humaine O O . O O Quoy O O que O O peut O O - O O estre O O depuis O O l' O O Amour O O lui O O fist O O en O O quelque O O sorte O O changer O O ce O O dessein O O , O O comme O O je O O vous O O diray O O : O O mais O O en O O cela O O il O O faut O O accuser O O la O O violence O O d' O O Amour O O , O O & O O le O O pouvoir O O trop O O absolu O O qu' O O il O O a O O sur O O les O O hommes O O , O O & O O admirer O O l' O O amitié O O qu' O O il O O me O O portoit O O , O O qui O O luy O O permit O O de O O consentir O O à O O se O O priver O O à O O jamais O O de O O ce O O qu' O O il O O aimoit O O , O O pour O O me O O le O O faire O O posseder O O . O O Luy O O comme O O discret O O , O O se O O retirant O O , O O luy O O respondit O O , O O Vous O O n' O O avez O O pas O O deviné O O , O O je O O vous O O jure O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O pour O O celle O O que O O vous O O m' O O avez O O ditte O O . O O Il O O sembloit O O que O O ce O O fut O O avec O O quelque O O dessein O O qu' O O elles O O fussent O O là O O venuës O O : O O car O O l' O O une O O disoit O O ainsi O O : O O C' O O est O O bien O O icy O O le O O lieu O O , O O voicy O O bien O O le O O reply O O de O O la O O riviere O O ; O O voyez O O comme O O elle O O va O O impetueusement O O là O O haut O O outrageant O O le O O bord O O de O O l' O O autre O O costé O O , O O qui O O se O O rompt O O & O O tourne O O tout O O court O O en O O çà O O . O O Ce O O jeune O O homme O O le O O remercia O O , O O mais O O toutesfois O O ne O O pût O O s' O O empescher O O de O O souspirer O O , O O dont O O Clidaman B-pers B-pers plus O O es O O meu O O encores O O luy O O en O O demanda O O la O O cause O O : O O à O O quoy O O il O O respondit O O . O O Comment O O entendez O O -vous O O cet O O enigme O O ? O O J' O O allois O O ainsi O O plaignant O O mes O O douleurs O O immortelles O O , O O Sans O O que O O par O O mes O O regrets O O la O O mort O O peust O O s' O O attendrir O O , O O Et O O mes O O deux O O yeux O O changez O O en O O sources O O eternelles O O Peurent O O pleurer O O mon O O mal O O , O O mais O O non O O pas O O l' O O amoindrir O O . O O Lypandas O O alors O O voyant O O que O O nous O O estions O O tous O O deux O O avec O O mesme O O avantage O O me O O dit O O . O O Vous O O voulez O O dire O O , O O adjousta O O Phillis B-pers B-pers , O O que O O vous O O n' O O en O O recherchez O O point O O , O O mais O O cela O O procede O O de O O faute O O de O O courage O O . O O Le O O passionné O O Ligdamon B-pers B-pers respondit O O : O O Le O O desir O O est O O celuy O O certes O O qui O O me O O tourmente O O , O O mais O O ce O O n' O O est O O pas O O luy O O qui O O en O O doit O O estre O O blasmé O O , O O c' O O est O O ce O O qui O O le O O fait O O naistre O O , O O & O O ce O O sont O O les O O vertus O O & O O les O O perfections O O de O O Silvie B-pers B-pers . O O J' O O advoüe O O , O O respondit O O -il O O , O O que O O mes O O imaginations O O conçoivent O O des O O choses O O du O O tout O O impossibles O O , O O mais O O cela O O procede O O de O O mon O O trop O O d' O O affection O O , O O & O O [ O O de O O ] O O vostre O O trop O O de O O cruauté O O ; O O & O O comme O O cela O O n' O O est O O un O O de O O vos O O moindres O O effets O O , O O aussi O O ce O O que O O vous O O me O O reprochez O O , O O n' O O est O O un O O de O O mes O O moindres O O tourments O O . O O Il O O n' O O y O O avoit O O guere O O Berger O O en O O la O O trouppe O O qui O O ne O O sçeust O O l' O O affection O O de O O Celadon B-pers B-pers , O O par O O -ce O O que O O leurs O O parens O O par O O leurs O O contrarietez O O , O O avoient O O découvert O O leur O O recherche O O , O O mais O O elle O O s' O O y O O estoit O O conduitte O O avec O O tant O O de O O discretion O O qu' O O hormis O O Semyre O O & O O leur O O [ O O s O O ] O O plus O O proches O O , O O il O O n' O O en O O y O O avoit O O point O O qui O O sçeust O O la O O bonne O O volonté O O qu' O O elle O O luy O O portoit O O , O O & O O encore O O que O O l'on O O cogneut O O bien O O que O O ceste O O perte O O l' O O affligeoit O O , O O si O O l' O O attribuoit O O -on O O plustost O O à O O un O O bon O O naturel O O , O O qu' O O à O O un O O amour O O ( O O tant O O profite O O la O O bonne O O opinion O O que O O l'on O O a O O d' O O une O O personne O O : O O ) O O , O O ce O O - O O pendant O O elle O O continuoit O O son O O chemin O O , O O le O O long O O duquel O O mille O O pensers O O , O O mille O O desplaisirs O O , O O ou O O plustost O O mille O O desespoirs O O la O O talonnoient O O de O O sorte O O pas O O à O O pas O O , O O que O O quelquefois O O douteuse O O , O O d' O O autrefois O O asseurée O O de O O l' O O affection O O de O O Celadon B-pers B-pers , O O elle O O ne O O sçavoit O O si O O elle O O le O O devoit O O plaindre O O , O O ou O O se O O plaindre O O de O O luy O O . O O O O O Seigneur O O Chevalier O O , O O quand O O je O O me O O ressouviens O O des O O contrarietez O O qui O O me O O combattirent O O oyant O O ces O O nouvelles O O , O O il O O faut O O que O O j' O O advoüe O O que O O je O O ne O O fus O O de O O ma O O vie O O si O O confuse O O , O O non O O pas O O mesme O O quand O O ce O O perfide O O me O O laissa O O . O O C' O O est O O respondit O O -il O O que O O j' O O allois O O en O O moy O O - O O mesme O O faisant O O plusieurs O O souhaits O O , O O pour O O la O O volonté O O que O O j' O O ay O O de O O faire O O service O O à O O ma O O maistresse O O , O O & O O entre O O autres O O un O O , O O que O O je O O n' O O eusse O O jamais O O pensé O O devoir O O desirer O O . O O Car O O encor O O que O O pour O O sa O O derniere O O perte O O on O O cognust O O bien O O qu' O O il O O m' O O aimoit O O , O O si O O y O O en O O avoit O O -il O O fort O O peu O O qui O O creussent O O que O O je O O l' O O aimasse O O , O O tant O O je O O m' O O y O O estois O O conduite O O froidement O O depuis O O que O O Celadon B-pers B-pers estoit O O retourné O O : O O & O O parce O O que O O les O O lettres O O qu' O O Alcippe B-pers B-pers avoit O O trouvées O O au O O pied O O de O O l' O O arbre O O nous O O avoient O O cousté O O si O O cher O O , O O nous O O ne O O voulusmes O O plus O O y O O fier O O celles O O que O O nous O O nous O O escrivions O O , O O mais O O inventasmes O O un O O autre O O artifice O O qui O O nous O O sembla O O plus O O assuré O O . O O Et O O quand O O elles O O le O O seroient O O pourquoy O O ay O O -je O O à O O me O O mesler O O , O O dit O O -elle O O , O O de O O ses O O folies O O ? O O Le O O visage O O de O O ceste O O vieille O O est O O caché O O , O O mais O O considerez O O l' O O effet O O que O O font O O ses O O cheveux O O , O O ils O O retombent O O en O O bas O O , O O & O O au O O droit O O de O O la O O nucque O O , O O dautant O O qu' O O ils O O y O O sont O O plus O O courts O O , O O ils O O semblent O O se O O relever O O en O O haut O O . O O Alors O O Bellinde B-pers B-pers croyant O O avoir O O trouvé O O la O O commodité O O qu' O O elle O O recherchoit O O , O O poursuivit O O son O O discours O O . O O Bellinde B-pers B-pers ? O O A O O ce O O mot O O il O O le O O quitta O O , O O & O O nous O O vint O O retrouver O O , O O le O O visage O O tant O O enflammé O O de O O colere O O , O O que O O Daphnis B-pers B-pers cognut O O bien O O qu' O O il O O estoit O O offensé O O d' O O Amidor B-pers B-pers , O O qui O O estoit O O demeuré O O si O O estonné O O de O O cette O O separation O O , O O qu' O O il O O ne O O sçavoit O O ce O O qu' O O il O O avoit O O à O O faire O O . O O Ce O O Berger O O eust O O continué O O davantage O O , O O n' O O eust O O esté O O qu' O O une O O Bergere O O de O O fortune O O y O O survint O O , O O qui O O sembloit O O l' O O estre O O allé O O suivant O O de O O loing O O , O O & O O quoy O O qu' O O elle O O eust O O ouy O O quelques O O paroles O O des O O siennes O O , O O si O O n' O O en O O fit O O elle O O semblant O O , O O & O O au O O contraire O O s' O O asseant O O aupres O O de O O luy O O , O O elle O O luy O O dit O O : O O Et O O bien O O , O O Corilas B-pers B-pers quel O O nouveau O O soucy O O est O O celuy O O qui O O vous O O retient O O si O O pensif O O ? O O En O O fin O O ne O O se O O pouvant O O trouver O O coulpable O O , O O il O O luy O O escrivit O O une O O telle O O lettre O O . O O PARENTAISE O O . O O si O O nous O O avisons O O de O O telles O O rencontres O O de O O ceux O O qui O O ne O O sçavent O O qu' O O ils O O disent O O , O O & O O pensent O O bien O O dire O O , O O je O O vous O O renvoyeray O O en O O Savoye B-loc B-loc avec O O les O O huguenots O O , O O qui O O fuïans O O de O O la O O S. B-pers B-pers Bartelemi I-pers I-pers , O O & O O aprochants O O de O O Geneve B-loc B-loc , O O se O O plaignoient O O du O O Roy O O des O O François O O . O O Messieurs O O lui O O dirent O O , O O & O O que O O voulez O O vous O O donc O O mon O O pere O O mon O O ami O O que O O nous O O vous O O facions O O ? O O Bacon B-pers B-pers . O O Simler B-pers B-pers . O O Elle O O lui O O seroit O O donc O O meilleure O O qu' O O au O O bourreau O O de O O S. B-pers B-pers Denys I-pers I-pers en O O France B-loc B-loc , O O auquel O O un O O marchand O O de O O Paris B-loc B-loc demandoit O O de O O l' O O argent O O . O O Et O O pour O O vous O O amuser O O un O O peu O O , O O qui O O sont O O les O O deux O O noms O O les O O plus O O mauvais O O à O O un O O homme O O ? O O Ainsi O O que O O Madame O O estoit O O tres O O - O O malade O O , O O & O O que O O l'on O O pensoit O O qu' O O elle O O expirast O O , O O environ O O la O O minuict O O on O O vint O O appeller O O monsieur O O le O O Docteur O O , O O qui O O se O O jette O O du O O lict O O ; O O or O O a O O - O O t’il O O une O O coustume O O de O O dormir O O sans O O chemise O O . O O Il O O sera O O bien O O aisé O O : O O assemblez O O - O O les O O ici O O , O O & O O qu' O O ils O O soient O O tous O O nuds O O , O O femmes O O aussi O O , O O & O O qu' O O on O O leur O O bousche O O les O O yeux O O , O O & O O qu' O O on O O les O O laisse O O aller O O à O O quatre B-amount B-amount pieds I-amount I-amount , O O & O O qu' O O on O O leur O O dise O O qu' O O ils O O se O O cherchent O O pour O O s’entrebaiser O O , O O incontinent O O qu' O O ils O O se O O trouveront O O , O O voila O O que O O ceux O O qui O O n' O O auront O O eu O O affaire O O qu' O O a O O leurs O O femmes O O , O O iront O O droit O O mettre O O leur O O nez O O dans O O leur O O cul O O : O O fi O O , O O pourquoy O O , O O n' O O est O O -ce O O pas O O une O O mesme O O viande O O que O O la O O bouche O O . O O On O O void O O bien O O que O O vous O O n' O O estes O O gueres O O sage O O de O O nous O O conter O O tout O O ceci O O . O O non O O pas O O du O O tout O O , O O mais O O il O O tenoit O O un O O peu O O de O O la O O febve O O , O O & O O c' O O est O O ce O O que O O nostre O O Pithagoras B-pers B-pers nous O O enseigne O O disant O O , O O gardez O O vous O O , O O ou O O abstenez O O vous O O de O O febves O O , O O c' O O est O O à O O dire O O , O O d' O O estre O O fous O O , O O ou O O d' O O en O O faire O O des O O traits O O : O O je O O ne O O scay O O pas O O quel O O fou O O estoit O O cet O O Abbé O O , O O mais O O j' O O ay O O retenu O O de O O lui O O des O O maximes O O notables O O . O O Or O O elle O O qui O O estoit O O mariee O O , O O ne O O pensoit O O pas O O que O O cela O O d’eut O O prendre O O , O O à O O cause O O que O O le O O Prestre O O n' O O y O O avoit O O pas O O passé O O ; O O n' O O en O O fit O O autre O O mine O O , O O & O O toutesfois O O elle O O se O O trouva O O grosse O O , O O dont O O en O O fin O O elle O O accoucha O O , O O fort O O asseuree O O à O O qui O O l' O O enfant O O estoit O O . O O Que O O tous O O les O O diantres O O vous O O a O O mis O O ici O O ? O O Ramus B-pers B-pers . O O Priscian B-pers B-pers . O O Jouyssez O O amis O O de O O cet O O oeuvre O O sans O O le O O prophaner O O , O O & O O sçachez O O que O O par O O le O O rapport O O des O O sçavans O O il O O est O O tel O O , O O que O O les O O plus O O gens O O de O O bien O O racontent O O et O O afferment O O par O O tout O O qu' O O il O O contient O O tout O O ce O O que O O chacun O O sçait O O , O O à O O sceu O O , O O & O O sçaura O O , O O ou O O doit O O sçavoir O O & O O entendre O O ; O O il O O embrasse O O les O O mysteres O O approuvez O O de O O toutes O O sciences O O , O O pour O O autant O O qu' O O il O O est O O la O O juste O O , O O solide O O & O O naïve O O interpretation O O de O O la O O pure O O cabale O O de O O valeur O O non O O imaginaire O O . O O Pargoy O O mon O O ami O O , O O si O O tu O O es O O tant O O desgouté O O , O O je O O te O O prie O O & O O conseille O O de O O te O O faire O O procureur O O , O O & O O alors O O tu O O mangeras O O à O O toutes O O mains O O jusques O O aux O O os O O : O O je O O pourrois O O manger O O autant O O que O O douze O O , O O que O O je O O ne O O m’engresserois O O pas O O . O O Il O O est O O vray O O , O O voila O O pourquoy O O les O O beaux O O entendemens O O sont O O tousjours O O ribaux O O ou O O rufiens O O , O O c' O O est O O à O O dire O O en O O poësie O O , O O ils O O font O O l' O O amour O O sans O O en O O faire O O conscience O O . O O Preste O O moi O O ton O O c O O o O O ane O O , O O pour O O mettre O O mon O O V O O I O O T O O puis O O nous O O remurons O O la O O lettre O O qui O O s' O O ensuit O O apres O O le O O pé O O . O O Le O O compagnon O O ne O O faillit O O pas O O à O O se O O trouver O O à O O point O O nommé O O , O O où O O trouvant O O commodité O O , O O voulut O O se O O paistre O O de O O ce O O dont O O il O O avoit O O tiré O O le O O jour O O precedent O O : O O mais O O elle O O lui O O dit O O que O O cela O O n' O O estoit O O pas O O sain O O à O O jeun O O ; O O parquoy O O il O O debanda O O un O O escu O O pour O O avoir O O dequoy O O repaistre O O , O O & O O afin O O qu' O O elle O O eut O O meilleur O O courage O O il O O dit O O à O O la O O belle O O , O O qu' O O il O O alloit O O querir O O vint O O escus O O qu' O O on O O lui O O devoit O O , O O & O O la O O prioit O O que O O le O O desjeuner O O fut O O bien O O tost O O prest O O ; O O il O O y O O alla O O & O O receut O O sans O O confession O O . O O Vraiment O O Madame O O le O O sujet O O est O O unique O O en O O perfection O O . O O je O O vous O O veux O O apprendre O O un O O autre O O secret O O que O O m' O O a O O enseigné O O Hilaret B-pers B-pers ; O O mes O O amis O O ne O O mangez O O point O O de O O chair O O les O O jours O O deffendus O O , O O mais O O jeusnez O O , O O & O O puis O O toute O O nuict O O faites O O bonne O O chere O O , O O avec O O de O O bonne O O chair O O morte O O & O O vive O O , O O les O O nuits O O ne O O sont O O point O O des O O jours O O , O O partant O O point O O deffendus O O . O O Cela O O est O O aussi O O bon O O que O O le O O fait O O de O O monsieur B-pers O de I-pers O Cesaree I-pers B-pers Evesque I-pers O portatif O O qui O O faisoit O O une O O visite O O par O O le O O diocese O O d' O O un O O qui O O l' O O en O O avoit O O prié O O , O O & O O où O O il O O avoit O O autresfois O O tenu O O les O O ordres O O : O O il O O se O O trouva O O qu' O O il O O interrogea O O un O O Prestre O O qu' O O il O O trouva O O ignorant O O ; O O o O O dit O O -il O O gros O O bedier O O asne O O que O O tu O O es O O , O O qui O O t’ O O a O O fait O O prestre O O , O O qui O O est O O le O O veau O O d’Evesque O O qui O O t’ O O a O O conferé O O cet O O ordre O O ? O O Cetui O O -cy O O . O O O O O la O O belle O O proposition O O ! O O ne O O le O O sanglez O O pas O O si O O fort O O qu' O O il O O ne O O pette O O . O O Le O O Moine O O lui O O dit O O ; O O Monsieur O O mon O O ami O O vous O O faillez O O , O O ce O O n' O O est O O pas O O l' O O image O O d' O O un O O Sainct O O que O O celle O O devant O O qui O O vous O O priez O O . O O Ainsi O O la O O necessité O O fait O O faire O O des O O choses O O qu' O O il O O faut O O quitter O O quand O O on O O a O O ce O O qu' O O on O O demande O O ; O O mon O O ami O O je O O l' O O entends O O ainsi O O , O O je O O ne O O ferai O O jamais O O que O O ce O O qu' O O il O O vous O O plaira O O . O O Ainsi O O sont O O nos O O femmes O O en O O leurs O O actions O O & O O desirs O O , O O tellement O O que O O leurs O O maris O O estant O O usez O O , O O ou O O les O O estimans O O tels O O , O O ou O O les O O voulans O O espargner O O de O O peur O O de O O les O O user O O vont O O à O O d’autres O O , O O en O O quoy O O je O O vous O O admoneste O O de O O la O O difference O O du O O peché O O mortel O O , O O et O O du O O veniel O O . O O Ha O O ha O O , O O fit O O -il O O , O O A O O a O O , O O fitelle O O , O O voila O O comment O O je O O suis O O femme O O d' O O un O O coquu O O , O O & O O si O O je O O suis O O femme O O de O O bien O O , O O ce O O que O O l'on O O ne O O penseroit O O jamais O O : O O cependant O O je O O conserve O O bien O O mon O O bon O O homme O O en O O sa O O qualité O O , O O sans O O faire O O faute O O de O O mon O O corps O O non O O plus O O qu' O O une O O nonnain O O griesche O O , O O si O O est O O -ce O O pour O O ce O O que O O je O O me O O tenois O O assez O O mignon O O - O O ne O O on O O parloit O O mal O O de O O moy O O ? O O helas O O Maistre B-pers B-pers Gaspard I-pers I-pers mon O O ami O O , O O j' O O avois O O tousjours O O prié O O ce O O bon O O Dieu O O qu' O O il O O m' O O en O O gardast O O : O O & O O il O O vous O O respondit O O , O O aussi O O a O O il O O fait O O Monsieur O O , O O il O O vous O O a O O gardé O O de O O la O O plus O O fine O O , O O zest O O , O O il O O falloit O O que O O cela O O passast O O , O O pourquoi O O est O O ce O O que O O vous O O y O O veniez O O : O O les O O deux O O friandes O O querelloient O O le O O fils O O de O O Jaquette B-pers B-pers qui O O estoit O O grandet O O , O O voyant O O ces O O rixes O O il O O tire O O sa O O mere O O par O O la O O robbe O O & O O luy O O dit O O , O O ma O O mere O O , O O appelez O O la O O vistement O O putain O O avant O O qu' O O elle O O vous O O y O O appelle O O ; O O putain O O dit O O elle O O , O O tu O O as O O menti O O , O O fit O O l' O O autre O O , O O c' O O est O O toy O O qui O O es O O une O O putain O O , O O tu O O as O O donné O O la O O verole O O à O O Messieurs O O : O O elle O O parloit O O des O O Chanoines O O . O O dit O O -elle O O , O O il O O est O O fait O O comme O O une O O andoüille O O , O O là O O la O O lavez O O vos O O mains O O . O O & O O s' O O en O O rit O O , O O disant O O ; O O je O O le O O fay O O quand O O je O O veux O O . O O Celsus B-pers O . O O Et O O lui O O mot O O . O O Les O O Cordeliers O O passant O O pays O O , O O vindrent O O à O O Chesfe O O où O O sont O O les O O oyes O O rouges O O , O O & O O disnerent O O avec O O des O O gensdarmes O O . O O Nous O O estions O O là O O devant O O elle O O pour O O faire O O preuve O O de O O nos O O esprits O O , O O cela O O fut O O cause O O que O O je O O m' O O y O O trouvé O O , O O & O O m’assis O O aussi O O bien O O qu' O O un O O autre O O , O O dautant O O que O O j' O O ay O O un O O cul O O , O O joint O O que O O sans O O cul O O nul O O ne O O pourroit O O avoir O O seance O O entre O O gens O O d' O O honneur O O . O O Escoutez O O donc O O je O O ne O O suis O O plus O O en O O colere O O , O O elle O O passe O O aussi O O legerement O O qu' O O un O O baiser O O de O O bien O O venu O O , O O & O O advisez O O à O O l' O O antiquité O O , O O mere O O de O O ce O O siecle O O , O O telles O O dames O O , O O comme O O vous O O scavez O O , O O sont O O subrogees O O aux O O sages O O et O O sainctes O O Vestales O O . O O je O O pense O O que O O non O O . O O Il O O est O O vray O O qu' O O il O O y O O a O O de O O meschantes O O bestes O O , O O comme O O il O O y O O a O O de O O meschans O O hommes O O ; O O si O O j’ O O osois O O je O O passerois O O outre O O , O O parce O O qu' O O elles O O ont O O une O O religion O O , O O mais O O je O O n' O O en O O veux O O pas O O parler O O , O O d' O O autant O O que O O la O O declarant O O elle O O se O O trouveroit O O semblable O O à O O celle O O de O O plusieurs O O sots O O . O O PAr O O la O O vertu O O de O O l' O O herbe O O de O O la O O S B-pers B-pers Jean I-pers I-pers , O O penses O O tu O O qu' O O il O O te O O sied O O bien O O de O O faire O O le O O fou O O ? O O Quand O O il O O fut O O entré O O elle O O dit O O , O O là O O , O O Monsieur O O le O O Curé O O lavez O O - O O vous O O la O O main O O , O O et O O venez O O : O O En O O da O O , O O dit O O -il O O , O O Madamoiselle O O , O O je O O n' O O ay O O rien O O touché O O que O O mon O O breviaire O O . O O Pantaleon B-pers B-pers . O O Entrez O O mon O O ami O O . O O Voi O O havete O O molto O O parlato O O delle O O putane O O , O O m' O O a O O tu O O non O O hai O O ben O O inteso O O che O O e O O questo O O ne O O sapete O O l'etimologia O O della O O putana O O , O O perche O O voi O O debete O O saper O O una O O ragion O O maravillosa O O , O O & O O da O O notare O O de O O la O O derivation O O di O O tanto O O nome O O e O O celebrato O O , O O non O O solamente O O da O O noi O O ma O O dal O O touto O O il O O mondo O O , O O ascoltate O O donque O O e O O notate O O que O O putana O O se O O dice O O per O O che O O gli O O putte O O la O O tana O O . O O Ce O O jour O O là O O nous O O devisions O O en O O disnant O O de O O choses O O diverses O O , O O on O O parloit O O d' O O une O O teste O O de O O veau O O , O O & O O aussi O O d' O O une O O serviette O O , O O à O O ces O O dernieres O O paroles O O un O O jeune O O chantre O O dit O O à O O un O O Monsieur O O , O O veritablement O O Monsieur O O vous O O en O O avez O O une O O belle O O sur O O les O O espaulles O O , O O ô O O devinez O O s' O O il O O parloit O O de O O teste O O ou O O de O O serviette O O par O O intelligence O O ; O O je O O ne O O suis O O pas O O aussi O O Docteur O O à O O la O O vinaigrette O O , O O ainsi O O qu' O O un O O tas O O de O O sages O O & O O beaux O O Docteurs O O qui O O sont O O , O O Doctores O O à O O docendo O O , O O comme O O , O O montes O O à O O movendo O O , O O c' O O est O O lancer O O du O O latin O O cela O O , O O comme O O pois O O en O O vessies O O , O O allez O O donc O O au O O grat O O correcteurs O O ingrats O O , O O & O O vous O O grattez O O le O O cul O O au O O soleil O O , O O puis O O succez O O vos O O ongles O O . O O Quand O O ce O O fut O O fait O O , O O elle O O vint O O dancer O O , O O & O O n' O O y O O avoit O O que O O pour O O elle O O estant O O affriandee O O : O O elle O O trouva O O quelque O O chose O O à O O dire O O à O O la O O cousture O O , O O parquoy O O elle O O en O O demanda O O encore O O , O O si O O qu' O O elle O O en O O eut O O jusques O O à O O trois O O fois O O , O O c' O O estoit O O assez O O ; O O voire O O voire O O je O O le O O fis O O bien O O vingt O O & O O cinq O O coups O O en O O vingt O O & O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount à O O Magdeleine B-pers B-pers , O O cinq O O fois O O la O O nuict O O , O O & O O le O O jour O O vingt O O ; O O il O O ne O O le O O fit O O pas O O tant O O , O O toutefois O O elle O O en O O estoit O O toute O O resjouie O O , O O un O O peu O O apres O O , O O et O O qu' O O elle O O eut O O mangé O O des O O confitures O O , O O qu' O O elle O O n' O O estoit O O plus O O honteuse O O , O O elle O O s’advisa O O de O O son O O honneur O O , O O & O O vint O O encore O O à O O luy O O , O O le O O priant O O de O O le O O recoudre O O encore O O un O O petit O O , O O endea O O dit O O -il O O , O O je O O ne O O sçaurois O O , O O je O O n' O O ay O O plus O O de O O fil O O : O O hee O O ce O O dit O O elle O O , O O & O O qu’avez O O vous O O donc O O faict O O de O O ces O O deux O O petits O O plotons O O qui O O vous O O pendoient O O entre O O les O O jambes O O ? O O Que O O vid O O -il O O ? O O je O O sommes O O ce O O que O O je O O sommes O O , O O je O O joüons O O . O O Aussi O O ne O O feray O O -je O O , O O mais O O j' O O ay O O affaire O O de O O ce O O que O O je O O demande O O . O O Jodelle B-pers B-pers . O O P O O . O O Ce O O bon O O Prieur O O avoit O O fait O O une O O grande O O annotation O O sur O O ce O O mot O O Cela O O , O O sur O O tout O O à O O cause O O de O O la O O consideration O O de O O la O O soudure O O des O O membres O O d’Amour O O , O O ou O O des O O membres O O de O O la O O soudure O O d’Amour O O , O O adjoustant O O , O O comme O O il O O se O O trouve O O és O O vieux O O exemplaires O O Grecs O O & O O Hébrieux O O , O O qui O O sont O O au O O Vatican B-loc B-loc & O O à O O Londres B-loc B-loc , O O ce O O qui O O s' O O ensuit O O . O O Le O O lendemain O O il O O en O O fit O O le O O conte O O aux O O filles O O qui O O en O O menerent O O bien O O le O O patient O O de O O la O O pluye O O salee O O : O O mais O O Platon B-pers B-pers y O O perdit O O , O O d' O O autant O O que O O faisant O O ce O O discours O O devant O O les O O dames O O nos O O soeurs O O , O O Perdicac B-pers B-pers dit O O , O O que O O cette O O eau O O venoit O O filant O O douge O O comme O O petits O O filets O O de O O soye O O , O O dequoy O O elles O O conclurent O O que O O la O O mesche O O estant O O si O O deliee O O la O O chandelle O O ne O O devoit O O gueres O O estre O O grosse O O : O O Il O O avoit O O une O O maistresse O O qui O O pour O O cela O O fut O O fort O O degoustee O O de O O lui O O , O O tellement O O qu' O O elle O O le O O prit O O à O O partie O O , O O elle O O se O O mocquoit O O de O O lui O O , O O & O O le O O vit O O lui O O pendoit O O , O O lui O O faisant O O plusieurs O O opprobres O O . O O Galien B-pers B-pers . O O Je O O ne O O sçay O O quel O O petit O O semblant O O , O O mais O O jamais O O je O O ne O O fus O O sur O O aucune O O pour O O neant O O . O O Comme O O nous O O contions O O ceci O O à O O Paris B-loc B-loc en O O la O O boutique O O d' O O un O O libraire O O , O O la O O dame O O escoutoit O O attentivement O O , O O & O O prestoit O O aussi O O l' O O oreille O O , O O au O O discours O O deson O O mari O O , O O qui O O contoit O O qu' O O en O O le O O payant O O d' O O un O O inventaire O O qu' O O il O O avoit O O fait O O , O O on O O lui O O avoit O O baillé O O un O O vieil O O breviaire O O qu' O O il O O avoit O O vendu O O six O O escus O O : O O La O O dame O O respondit O O , O O je O O ne O O sçay O O à O O qui O O , O O dautant O O que O O les O O deux O O contes O O furent O O achevez O O en O O un O O instant O O , O O je O O voudrois O O que O O tous O O nos O O livres O O resemblassent O O à O O ce O O breviaire O O . O O Asclepiades B-pers B-pers . O O ce O O mot O O de O O sot O O est O O fascheux O O , O O si O O est O O -ce O O que O O le O O Chevalier B-pers B-func de I-pers I-func Brin I-pers I-func l'endura O O bien O O de O O mademoiselle B-pers B-pers de I-pers I-pers Morfaut I-pers I-pers , O O qui O O sur O O les O O discours O O qu' O O ils O O tenoient O O , O O à O O l'usage O O de O O chevalerie O O Maltoise O B-pers , O O luy O O demanda O O ; O O or O O ça O O mon O O gentil O O homme O O , O O en O O bonne O O foy O O voudriez O O vous O O pas O O bien O O m’avoir O O besognee O O ? O O Estimez O O vous O O pour O O cela O O que O O ce O O Seigneur O O fut O O fol O O ? O O il O O l' O O a O O baisa O O , O O il O O tasta O O au O O tetin O O , O O il O O mit O O la O O main O O sous O O la O O cotte O O , O O il O O veut O O prenddre O O le O O chose O O , O O elle O O l'empesche O O & O O fait O O trop O O la O O courroucee O O & O O pleureuse O O . O O Or O O bien O O ayant O O passé O O la O O nuictee O O ils O O se O O leverent O O assez O O matin O O , O O ils O O observoient O O ou O O practiquoient O O ce O O que O O doivent O O bien O O notter O O nouveaux O O mariez O O , O O c' O O est O O de O O se O O lever O O matin O O pour O O se O O reposer O O . O O Elles O O estoient O O aussi O O propres O O que O O le O O pendu O O de O O Douay O B-loc . O O A O O ce O O propos O O une O O apresdisnee O O la O O Roine B-pers B-pers d' I-pers I-pers Egypte I-pers I-pers estoit O O à O O deviser O O en O O sa O O chambre O O avec O O quelques O O Dames O O , O O sans O O autres O O personnes O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O ny O O hommes O O , O O ny O O Prestres O O , O O ny O O Moines O O , O O ny O O Ministres O O , O O le O O seigneur B-pers B-func de I-pers I-func Danois I-pers I-func se O O presenta O O pour O O entrer O O ; O O comme O O il O O eut O O veu O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O point O O d’hommes O O , O O il O O se O O retira O O . O O il O O faut O O voir O O messieurs O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O elle O O nous O O amusa O O là O O plus O O de O O trois O O quarts O O d’heures O O & O O six B-amount B-amount minutes I-amount I-amount . O O ne O O vous O O en O O enquestes O O point O O dit O O le O O Sage O O , O O que O O vous O O ne O O soyez O O estimé O O de O O la O O secte O O de O O Ponce B-pers B-pers Pilate I-pers I-pers : O O d' O O avantage O O je O O vous O O advertis O O par O O l' O O exemple O O de O O ce O O Docteur O O que O O nous O O avons O O chassé O O , O O que O O vous O O n’ayez O O à O O mettre O O en O O avant O O , O O chose O O qui O O puisse O O estre O O tiree O O à O O consequence O O , O O contre O O ce O O qui O O est O O sainct O O ; O O ou O O à O O mocquerie O O de O O ce O O qui O O est O O venerable O O . O O C' O O est O O bien O O dit O O aussi O O à O O dire O O vray O O , O O j' O O estois O O Vierge O O quand O O je O O fis O O ma O O quadrature O O du O O cercle O O , O O & O O si O O je O O fusse O O demeuré O O tel O O , O O j' O O eusse O O fait O O la O O pierre O O philosophale O O d’autant O O que O O pour O O y O O parvenir O O , O O il O O le O O faut O O estre O O , O O et O O immaculé O O . O O Passons O O outre O O , O O je O O sens O O desja O O que O O ce O O livre O O nous O O eschappe O O ; O O & O O me O O semble O O que O O je O O voy O O desja O O un O O frippon O O de O O proposant O O qui O O s' O O être O O joint O O avec O O un O O aspirant O O à O O la O O Prestrise O O mediante O O coquedindo O O , O O & O O ils O O disent O O que O O je O O suis O O nigromanchian O O , O O que O O je O O fais O O parler O O des O O morts O O , O O je O O suis O O bien O O plus O O habile O O que O O cela O O , O O les O O morts O O ont O O parlé O O , O O ils O O le O O sçavent O O bien O O ; O O mais O O je O O fais O O parler O O les O O bestes O O , O O & O O beaucoup O O parleront O O , O O si O O Dieu O O plaist O O : O O mais O O avisez O O , O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O à O O tout O O ce O O qui O O se O O fait O O , O O ou O O que O O l'on O O fait O O en O O ce O O monde O O , O O tout O O cela O O a O O une O O fin O O certaine O O , O O et O O je O O vous O O en O O feray O O une O O demonstration O O notable O O : O O allez O O chez O O un O O peintre O O , O O & O O voyez O O lui O O broyer O O les O O couleurs O O . O O Le O O cul O O n' O O est O O il O O pas O O prince O O des O O membres O O , O O puis O O que O O tous O O luy O O font O O service O O , O O et O O que O O ses O O desdains O O ou O O ennuis O O ou O O colere O O les O O afflige O O tous O O ; O O puis O O c' O O est O O luy O O à O O qui O O tous O O font O O honneur O O , O O le O O faisant O O seoir O O le O O plus O O dignement O O , O O & O O le O O premier O O , O O & O O de O O fait O O il O O chemine O O en O O prelat O O apres O O tous O O les O O autres O O membres O O , O O allans O O en O O procession O O . O O Que O O diable O O tu O O es O O dur O O , O O il O O ne O O te O O faut O O plus O O qu’estre O O vestu O O d' O O une O O cuirasse O O pour O O t’achever O O de O O durcir O O . O O je O O ne O O le O O dis O O pas O O sans O O cause O O , O O moy O O qui O O suis O O gentilhomme O O , O O & O O qu' O O en O O tels O O pays O O chacun O O desire O O l' O O estre O O , O O & O O pour O O estre O O gentil O O - O O homme O O faut O O avoir O O droit O O de O O pont O O levis O O ; O O c' O O est O O avoir O O deux O O beaux O O brancards O O sur O O le O O front O O , O O lesquels O O on O O passe O O ainsi O O que O O la O O teste O O de O O begace O O beant O O aux O O estoiles O O . O O Qui O O estes O O -vous O O ? O O Vrament O O voire O O , O O pensez O O vous O O qu' O O elles O O seroient O O aises O O si O O elles O O n' O O avoient O O point O O de O O cul O O ? O O Qu’y O O feriez O O - O O vous O O , O O puis O O qu’aussi O O bien O O tout O O ce O O qui O O est O O dit O O ailleurs O O est O O pris O O d’ici O O , O O qui O O est O O la O O source O O de O O toute O O science O O . O O Et O O je O O vous O O diray O O ( O O tout O O proselite O O que O O je O O desire O O estre O O ) O O on O O a O O parlé O O de O O la O O pieté O O , O O elle O O se O O peut O O cognoistre O O par O O les O O effects O O . O O Quand O O sa O O maistresse O O fut O O venuë O O , O O elle O O lui O O conta O O comme O O Pasques B-pers B-time estoit O O venu O O querir O O son O O jambon O O : O O & O O en O O dea O O , O O madame O O , O O vous O O ne O O me O O redrocherez O O plus O O que O O je O O n' O O ay O O point O O d' O O esprit O O , O O Pasques B-pers B-time m' O O en O O a O O baillé O O à O O bon O O escient O O . O O Nic B-pers B-pers . O O Je O O pense O O qu' O O ils O O y O O parviendront O O , O O moyennant O O qu' O O ils O O sçachent O O ce O O volume O O , O O & O O que O O par O O ceste O O doctrine O O qui O O leur O O sera O O infuse O O comme O O une O O poignee O O de O O bon O O vin O O , O O ils O O ayent O O cognoissance O O de O O la O O glaire O O concentrique O O de O O l'emolument O O naturel O O , O O qui O O peut O O produire O O ce O O dont O O ils O O ont O O affaire O O . O O Galandius B-pers B-pers . O O En O O ce O O pays O O de O O droict O O escrit O O un O O riche O O docteur O O bien O O malade O O avoit O O fait O O son O O testament O O , O O & O O avoit O O oublié O O sa O O femme O O tout O O expres O O , O O & O O sans O O y O O penser O O elle O O s' O O en O O plaignit O O dolentement O O à O O ses O O parens O O , O O qui O O pour O O l' O O amour O O d' O O elle O O parlerent O O au O O testateur O O , O O le O O priant O O de O O laisser O O quelque O O chose O O à O O sa O O femme O O : O O & O O bien O O dit O O -il O O faites O O venir O O le O O Notaire O O : O O il O O estoit O O presé O O escrivez O O , O O je O O laisse O O : O O helas O O ! O O Les O O petits O O menus O O propos O O luy O O donnoient O O esperance O O , O O que O O bien O O tost O O il O O l'esmouveroit O O toute O O vive O O , O O par O O ainsi O O il O O se O O rendoit O O plus O O privé O O & O O importun O O , O O dont O O la O O jeune O O femme O O se O O voulut O O deffaire O O , O O moyennant O O le O O complot O O pris O O avec O O son O O mari O O , O O qui O O fit O O semblant O O d' O O aller O O aux O O champs O O , O O par O O ainsi O O monsieur O O le O O Curé O O qui O O alloit O O & O O venoit O O pour O O rencontrer O O la O O belle O O , O O eut O O assignation O O de O O venir O O au O O soir O O . O O A O O de O O pardi O O alin O O bere O O compere O O , O O alin O O bere O O . O O ô O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O celà O O , O O pour O O si O O peu O O je O O ne O O daignerois O O y O O penser O O , O O il O O m' O O a O O fait O O une O O bien O O plus O O grande O O honte O O , O O diffamation O O , O O & O O vitupere O O plus O O notable O O . O O je O O m’ostrai O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O madame O O je O O ne O O vous O O dy O O pas O O cela O O , O O vous O O estes O O un O O sot O O , O O je O O vous O O demande O O qui O O vous O O a O O fait O O si O O hardi O O ? O O Et O O faisant O O de O O belles O O façons O O d’arcades O O , O O chapeaux O O de O O triomphes O O , O O poiteaux O O , O O & O O telles O O magnificences O O , O O ils O O s’aviserent O O d' O O un O O pendu O O qui O O estoit O O à O O la O O porte O O de O O la O O ville O O , O O & O O principale O O entree O O : O O ils O O osterent O O à O O ce O O pendu O O sa O O chemise O O sale O O , O O & O O lui O O en O O mirent O O une O O blanche O O pour O O faire O O honneur O O à O O monsieur O O l' O O Empereur O O . O O je O O demandois O O s' O O il O O y O O avoit O O des O O bordeaux O O en O O vostre O O pays O O madame O O . O O Est O O - O O on O O subjet O O en O O ce O O païs O O -là O O d' O O avoir O O la O O verole O O ? O O Ce O O n' O O est O O pas O O cela O O , O O responez O O au O O Prestre O O , O O je O O vous O O diray O O c' O O est O O pource O O que O O la O O chair O O fout O O , O O & O O on O O seroit O O fou O O tousjours O O , O O & O O le O O poisson O O fraye O O . O O A O O ce O O que O O je O O voy O O le O O pays O O des O O sots O O n' O O est O O pas O O une O O isle O O , O O c' O O est O O le O O monde O O mesme O O , O O et O O hors O O d’iceluy O O ; O O ainsi O O il O O y O O a O O de O O ces O O gens O O - O O la O O hors O O du O O monde O O , O O qui O O sont O O de O O gros O O veaux O O , O O tesmoin O O le O O moyne O O Curé O O qui O O se O O pensoit O O paillarder O O sur O O le O O bien O O dire O O à O O son O O prosne O O , O O annonceant O O les O O festes O O qu' O O il O O failloit O O festiner O O , O O & O O disoit O O : O O Mes O O amis O O , O O il O O y O O a O O de O O bonnes O O festes O O cette O O semaine O O , O O lesquelles O O pourtant O O ne O O sont O O de O O commande O O , O O l' O O Eglise O O les O O fustigera O O pour O O vous O O : O O n' O O estoit O O -ce O O pas O O luy O O , O O qui O O au O O lieu O O de O O dire O O à O O sa O O leçon O O qui O O mechantur O O cum O O illa O O , O O dit O O qui O O mo O O nachantur O O cum O O illa O O , O O & O O que O O vous O O faut O O -il O O , O O vrament O O vous O O estes O O bien O O cruel O O de O O regarder O O à O O des O O paroles O O , O O & O O non O O à O O l'intention O O . O O Ouy O O , O O d' O O autant O O que O O cela O O , O O c' O O est O O à O O dire O O , O O boire O O va O O à O O coup O O & O O se O O serre O O delicieusement O O : O O je O O diray O O une O O volte O O si O O vous O O voulez; O O aussi O O je O O la O O boy O O mieux O O que O O je O O ne O O la O O dance O O , O O & O O les O O audaces O O fortuna O O juvat O O , O O cela O O veut O O dire O O que O O qui O O chapon O O , O O mange O O chapons O O lui O O viennent O O . O O nous O O rismes O O si O O fort O O & O O à O O propos O O , O O que O O le O O boyau O O culier O O se O O dilatant O O en O O la O O voye O O du O O sphinter O O qui O O se O O relascha O O , O O je O O fis O O le O O peché O O abondamment O O . O O Mon O O sot O O de O O vallet O O ne O O fut O O pas O O si O O fat O O , O O un O O soir O O qu' O O il O O falloit O O porter O O la O O chandelle O O pour O O esclairer O O aux O O gens O O d' O O honneur O O qui O O sortoient O O , O O il O O ne O O vouloit O O jamais O O passer O O devant O O , O O disant O O que O O l' O O honneur O O ne O O lui O O en O O appartenoit O O pas O O . O O S' O O il O O y O O a O O quelque O O beau O O tableau O O en O O taille O O douce O O bien O O elabouré O O , O O il O O sera O O aussitost O O en O O la O O boutique O O d' O O un O O savetier O O , O O qu' O O au O O cabinet O O du O O Roy O O ; O O il O O eschet O O une O O mesme O O fortune O O aux O O uns O O & O O aux O O autres O O : O O & O O voyez O O les O O livres O O des O O doctes O O qui O O suent O O nuit O O & O O jour O O apres O O la O O farfanterie O O , O O sont O O quelquesfois O O és O O mains O O des O O laquais O O & O O des O O putains O O qui O O diront O O , O O que O O voila O O qui O O est O O bien O O fait O O , O O ou O O bien O O que O O voila O O qui O O est O O mal O O à O O propos O O , O O comme O O disoit O O un O O jour O O une O O jeune O O garce O O , O O que O O son O O con O O avoit O O fait O O damoiselle O O par O O la O O teste O O : O O tenant O O un O O beau O O livre O O où O O elle O O n’entendoit O O rien O O , O O faisoit O O la O O desdaigneuse O O : O O je O O lui O O pardonne O O à O O la O O pauvre O O beste O O , O O elle O O en O O est O O devenuë O O noire O O comme O O un O O charbon O O , O O & O O fade O O comme O O eau O O . O O il O O ne O O faut O O pas O O dire O O les O O secrets O O de O O peur O O qu’estans O O publiez O O on O O n' O O en O O recognoisse O O la O O vanité O O ; O O cependant O O que O O l'on O O ne O O les O O entend O O pas O O , O O on O O en O O est O O en O O admiration O O ; O O si O O nous O O allions O O tout O O declarer O O clairement O O ce O O qui O O est O O rare O O , O O nous O O profanerons O O tout O O ; O O si O O nous O O ne O O faisons O O valloir O O le O O mestier O O , O O que O O sera O O -ce O O ainsi O O , O O faut O O -il O O de O O ces O O menus O O propos O O faire O O si O O bien O O qu' O O ils O O deviennent O O selon O O qu' O O il O O est O O destiné O O : O O asçavoir O O les O O meilleurs O O & O O plus O O certains O O axiomes O O de O O la O O vie O O , O O contenans O O & O O comprenans O O toute O O la O O moüelle O O de O O doctrine O O universelle O O , O O sans O O tant O O d’arts O O . O O Lu O O , O O pour O O les O O Augustins O O qui O O sont O O luxurieux O O , O O à O O cause O O qu' O O ils O O portent O O tantost O O le O O blanc O O , O O tantost O O le O O noir O O . O O Quel O O breviaire O O ! O O Fernel B-pers B-pers se O O fascha O O de O O cela O O , O O & O O dit O O que O O les O O chouses O O puants O O , O O sont O O ceux O O de O O celles O O qui O O font O O des O O enfans O O , O O d' O O autant O O que O O le O O cul O O y O O passe O O , O O merde O O & O O tout O O : O O mais O O ceux O O des O O putains O O sont O O si O O souvent O O brayez O O & O O savonnez O O , O O qu' O O ils O O ne O O puent O O point O O , O O et O O que O O l' O O Aretin B-pers B-pers y O O mette O O le O O nez O O pour O O mon O O voir O O . O O Comme O O il O O s' O O en O O tourmentoit O O , O O la O O chambriere O O disoit O O , O O il O O faut O O qu' O O il O O s' O O en O O soit O O allé O O par O O quelque O O part O O ; O O & O O elle O O faisoit O O l'empeschee O O de O O regarder O O par O O tout O O , O O puis O O elle O O s' O O avisa O O de O O monter O O sur O O le O O tonneau O O , O O pour O O voir O O s' O O il O O n' O O y O O auroit O O point O O quelque O O fente O O derriere O O : O O estant O O dessus O O & O O se O O baissant O O la O O teste O O , O O voila O O ses O O robes O O qui O O se O O renversent O O sur O O son O O eschine O O , O O chemise O O aussi O O , O O & O O son O O maistre O O qui O O tenoit O O la O O chandelle O O , O O va O O voir O O la O O grande O O essoyne O O qu' O O elle O O avoit O O entre O O les O O cuisses O O , O O elle O O faisoit O O si O O beau O O jeu O O qu' O O on O O l' O O eut O O veu O O jusqu’à O O l'herbier O O ; O O allons O O allons O O dit O O il O O , O O ostez O O vous O O de O O là O O , O O j' O O ay O O veu O O la O O fente O O par O O ou O O mon O O vin O O a O O coulé O O . O O Nostre O O bon O O ami O O que O O voici O O ; O O je O O ne O O dis O O pas O O vessi O O , O O mais O O chassez O O ces O O chiens O O ces O O femmes O O ont O O vessi O O . O O Madame O O la O O gouvernante O O y O O estoit O O , O O qui O O lui O O disoit O O ; O O or O O ça O O courage O O sire B-pers O Georges I-pers B-pers , O O là O O il O O faut O O prendre O O quelque O O chose O O , O O avez O O vous O O rien O O pris O O aujourd'hui O O ? O O vous O O voila O O à O O pied O O de O O raisons O O le O O cul O O aussi O O pres O O de O O terre O O qu' O O un O O patissier O O qui O O n' O O a O O que O O faire O O ; O O c' O O est O O pource O O qu' O O une O O autre O O ne O O sçauroit O O pisser O O pour O O elles O O , O O & O O moy O O je O O chirois O O bien O O pour O O vous O O ; O O fi O O fi O O cela O O se O O sentiroit O O mieux O O et O O plustost O O que O O l'heresie O O : O O comment O O la O O sent O O on O O ? O O Il O O vouloit O O resister O O en O O suppliant O O , O O & O O supplier O O en O O resistant O O , O O comme O O dit O O nostre O O amy O O Chastillon B-pers B-pers en O O son O O bien O O dire O O : O O mais O O il O O n' O O y O O eut O O aucun O O moyen O O d' O O estre O O ouy O O . O O de O B-pers Durtal B-pers I-pers : O O ou O O vas O O tu O O ? O O Et O O comment O O est O O -ce O O qu' O O il O O riroit O O ? O O Sa O O commere O O voyant O O à O O son O O enfantement O O ceste O O advanture O O si O O noire O O l' O O en O O advisa O O , O O & O O la O O pauvrette O O lui O O dit O O sa O O friande O O imagination O O , O O à O O quoy O O la O O bonne O O commere O O & O O amie O O prouveut O O , O O & O O s' O O en O O alla O O au O O Chastelet B-pers B-loc faire O O appeler O O Livet B-pers B-pers , O O qui O O venu O O lui O O dit O O , O O he O O bien O O ma O O mie O O , O O quoi O O qu’avons O O nous O O ? O O Un O O gasta O O tout O O : O O non O O , O O c' O O est O O de O O celui O O qui O O se O O faisoit O O recevoir O O à O O la O O Cour O O , O O qui O O est O O tant O O bonne O O & O O douce O O , O O la O O bonne O O dame O O qu' O O elle O O ne O O reçoit O O , O O ou O O n' O O a O O reçeu O O , O O ou O O ne O O recevra O O , O O de O O peur O O de O O faillir O O , O O je O O ne O O le O O dirai O O pas O O , O O en O O voila O O qui O O me O O veulent O O faire O O dire O O des O O asnes O O , O O je O O n' O O en O O ferai O O rien O O . O O Quand O O j' O O estois O O Page O O de O O Madame B-pers B-pers de I-pers I-pers Combardavit I-pers I-pers , O O il O O avint O O en O O ce O O temps O O -là O O que O O nous O O allions O O en O O un O O voyage O O d’Amour O O , O O j' O O estois O O esmerillonné O O comme O O un O O sacre O O ; O O les O O filles O O estoient O O allees O O ployer O O le O O touret O O , O O c' O O est O O à O O dire O O , O O pisser O O . O O Mais O O eux O O qui O O sont O O sages O O , O O & O O pleins O O d’intelligence O O , O O ils O O font O O tout O O par O O eslection O O & O O cognoissance O O , O O il O O est O O tousjours O O avis O O au O O chat O O breneux O O que O O la O O queuë O O luy O O put O O . O O Le O O Roy O O . O O Gesser B-pers B-pers . O O Tostatus B-pers B-pers . O O Or O O le O O vent O O estant O O tourné O O , O O le O O valet O O voulut O O aussi O O tourner O O les O O portes O O , O O en O O ouvrir O O l'une O O , O O & O O fermer O O l' O O autre O O , O O de O O laquelle O O un O O des O O gons O O estant O O rompu O O ou O O arraché O O , O O il O O ne O O peut O O venir O O à O O bout O O , O O si O O qu' O O il O O lui O O fut O O force O O de O O monter O O en O O haut O O , O O & O O ce O O par O O la O O cheminee O O . O O Puis O O que O O tu O O es O O cordonnier O O , O O si O O tu O O veux O O je O O t’apprendray O O un O O beau O O secret O O ; O O que O O m’enseigna O O l' O O Empereur O O des O O Turcs O O , O O quand O O je O O le O O fus O O voir O O durant O O mon O O grand O O voyage O O à O O Chasteleraut B-loc B-loc ; O O où O O je O O vis O O l'origine O O de O O toutes O O les O O nations O O , O O estats O O , O O sexes O O & O O gens O O du O O monde O O . O O Qu’est O O -ce O O là O O ? O O Nostre O O hoste O O & O O bon O O ami O O en O O presta O O le O O livre O O à O O Scaliger B-pers B-pers , O O quand O O il O O passa O O par O O Tours B-loc B-loc : O O vous O O trouverez O O en O O ce O O livre O O , O O si O O vous O O le O O lisez O O que O O la O O Royne O O signifie O O damoiselle O O ; O O & O O vesse O O , O O vaut O O autant O O à O O dire O O que O O fille O O d' O O honneur O O : O O aussi O O pour O O l' O O honneur O O qu' O O on O O porte O O à O O l' O O Eglise O O , O O on O O appelle O O leurs O O contubernales O O vesses O O ; O O depuis O O ce O O temps O O là O O les O O dames O O qui O O ont O O eu O O de O O la O O reputation O O & O O ont O O esté O O grandes O O par O O le O O monde O O , O O & O O relevees O O en O O honneur O O , O O ont O O voulu O O estre O O putains O O , O O nom O O qui O O a O O esté O O fort O O reveré O O pour O O la O O reverence O O portée O O à O O la O O venerable O O antiquité O O , O O & O O n' O O y O O a O O pas O O long O O temps O O , O O ainsi O O que O O tantost O O l' O O a O O bien O O remarqué O O l' O O autre O O , O O que O O par O O honneur O O , O O quand O O on O O parloit O O des O O dames O O de O O la O O Court O O , O O voire O O des O O plus O O sages O O & O O honnestes O O , O O on O O disoit O O pour O O denoter O O ceste O O honnorable O O assemblee O O , O O le O O bordeau O O de O O la O O Court O O . O O Or O O devinez O O laquelle O O est O O la O O mieux O O mariee O O ? O O O O O diables O O heureux O O de O O si O O belle O O commodité O O ! O O Si O O vous O O oyez O O un O O mot O O qui O O vous O O fasche O O , O O dittes O O que O O vous O O ne O O l'entendez O O pas O O : O O ainsi O O que O O je O O l' O O enseigne O O aux O O sages O O filles O O de O O la O O Court O O . O O Gratian B-pers B-pers . O O Qui O O estes O O -vous O O , O O dit O O monsieur O O . O O Et O O là O O là O O , O O Mundus O O , O O caro O O daemonia O O , O O le O O monde O O n' O O a O O cure O O de O O Moines O O . O O Ceste O O fille O O nous O O vint O O dire O O qu' O O il O O y O O avoit O O à O O la O O porte O O un O O personnage O O , O O qui O O vouloit O O parler O O au O O bon O O homme O O : O O aussi O O tost O O il O O alla O O à O O lui O O , O O puis O O revint O O , O O & O O nous O O dit O O ( O O je O O le O O dirai O O pour O O lui O O , O O parce O O qu' O O il O O est O O empesché O O à O O frire O O l'esprit O O d' O O un O O demi O O cent O O d’escrevisses O O , O O à O O la O O mode O O de O O Bourges B-loc B-loc , O O où O O l'on O O les O O vend O O toutes O O nuës O O ) O O cest O O un O O docteur O O d' O O Oxfort B-loc B-pers , O O qui O O n' O O est O O pas O O encor O O resolu O O , O O s' O O il O O se O O doit O O faire O O Catholique O O ou O O huguenot O O ; O O & O O il O O demande O O à O O parler O O à O O quelque O O Apostre O O , O O s' O O il O O y O O en O O a O O ceans O O ; O O vrament O O non O O , O O dismes O O nous O O , O O il O O n' O O y O O en O O a O O point O O icy O O , O O ils O O nous O O empescheroient O O de O O faire O O bonne O O chere O O , O O & O O puis O O ils O O auroient O O honte O O de O O l' O O ordre O O hierarchique O O , O O & O O du O O criblement O O des O O ministres O O : O O pource O O que O O les O O uns O O ont O O trop O O lardé O O l'oye O O , O O & O O les O O autres O O y O O ont O O mis O O trop O O d’espices O O , O O apres O O l'avoir O O despouillee O O de O O ses O O fantaisies O O : O O La O O dessus O O il O O fut O O tenu O O conseil O O de O O l'envoyer O O en O O Espagne B-loc B-loc , O O d' O O autant O O que O O l'on O O estimoit O O qu' O O il O O y O O pourroit O O avoir O O quelque O O Apostre O O , O O à O O cause O O que O O les O O Espagnols O O pour O O la O O plus O O part O O sont O O leurs O O parens O O , O O selon O O la O O chair O O ; O O A O O quoi O O s’opposa O O Varro B-pers B-pers , O O disant O O que O O les O O Espagnols O O se O O prevallent O O estre O O les O O plus O O catholiques O O , O O & O O partant O O le O O parfaict O O membre O O de O O l' O O Eglise O O , O O & O O allegua O O , O O Ecclesia O O nescit O O sanguinem O O , O O l' O O Eglise O O ne O O cognoist O O pointses O O parens O O parquoi O O on O O lui O O dit O O qu' O O il O O se O O prouveut O O , O O que O O nous O O n’avions O O la O O teste O O rompue O O que O O de O O telles O O gens O O , O O qui O O changent O O de O O religion O O pour O O demander O O la O O passage O O , O O comme O O ces O O François O O qui O O passent O O en O O Angleterre B-loc B-loc : O O & O O cela O O dit O O afin O O de O O lui O O donner O O quelque O O contentement O O ; O O on O O lui O O fit O O une O O paraphrase O O apostrophique O O pour O O son O O desjeuner O O , O O & O O qu' O O il O O s' O O en O O soula O O s' O O il O O peut O O ; O O et O O je O O vous O O diray O O un O O grand O O secret O O , O O c' O O est O O que O O vous O O liriez O O icy O O quatre O O jours O O tous O O entiers O O , O O que O O vous O O ne O O vous O O souleriez O O aucunement O O , O O et O O j' O O en O O dy O O vrai O O ; O O vrament O O nous O O n’aurions O O garde O O , O O si O O nous O O ne O O mangions O O quelque O O chose O O de O O bon O O en O O lisant O O . O O Adonc O O , O O dit O O -il O O , O O je O O ne O O m’esbahis O O pas O O si O O j' O O ay O O la O O coüille O O si O O noire O O . O O va O O lui O O dire O O qu' O O il O O aille O O autre O O part O O faire O O ses O O tours O O de O O passe O O passe O O . O O Or O O je O O vous O O advertis O O que O O j' O O en O O diray O O un O O , O O voi O O - O O re O O c' O O est O O sans O O rien O O nommer O O , O O que O O d’ici O O à O O plusieurs O O jours O O , O O l' O O Empereur O O entendra O O le O O midi O O , O O il O O sera O O fils O O d’onze O O heures O B-amount ; O O il O O mettra O O le O O midi O O à O O une O O heure O O comme O O à O O Basle B-loc B-loc , O O en O O sottise O O ; O O je O O cuidois O O dire O O en O O Souisse B-pers O . O O Quidam B-pers B-pers . O O Or O O vous O O parlez O O selon O O vostre O O intelligence O O , O O & O O m’accusez O O bien O O tost O O , O O c' O O est O O ce O O froc O O qui O O vous O O eschauffe O O , O O si O O vous O O n’estiez O O mon O O amy O O je O O dirois O O qui O O vous O O rend O O impudent O O & O O intollerable O O ; O O & O O de O O fait O O prenez O O le O O plus O O simple O O homme O O du O O monde O O , O O qui O O soit O O honteux O O comme O O une O O fille O O de O O chambre O O qui O O a O O chié O O en O O sa O O chemise O O , O O jettez O O luy O O un O O froc O O sur O O les O O espaules O O , O O vous O O le O O verrez O O incontinent O O devenir O O hagard O O , O O hardy O O & O O effronté O O . O O O O O ma O O voisine O O ! O O Aga O B-pers , O O si O O feray O O , O O j' O O en O O feray O O , O O & O O le O O feray O O si O O net O O que O O je O O t’en O O feray O O manger O O , O O & O O le O O feray O O saller O O pour O O ton O O Caresme B-time B-time , O O que O O je O O te O O feray O O mieux O O faire O O que O O ne O O font O O les O O moines O O , O O qui O O mettent O O du O O sein O O doux O O en O O leurs O O choux O O en O O Caresme B-time B-time pour O O espargner O O le O O beurre O O par O O humilité O O , O O à O O cause O O des O O heretiques O O de O O Saulmur B-pers B-loc . O O Un O O jour O O que O O le O O vieil O O chantre O O de O O l' O O Eglise O O disnoit O O chez O O moy O O , O O le O O Baron O O nostre O O ami O O lui O O fit O O la O O guerre O O de O O ce O O Diable O O ainsi O O endidimé O O , O O qui O O estoit O O chose O O moult O O honteuse O O à O O voir O O aux O O yeux O O delicats O O de O O ces O O pudiques O O filles O O . O O Mais O O ces O O interins O O . O O Je O O ne O O sçay O O pas O O qu' O O en O O dire O O , O O mais O O elle O O estoit O O fort O O haute O O à O O la O O main O O , O O & O O possible O O aussi O O au O O nez O O . O O que O O je O O sois O O vostre O O plaisant O O , O O vostre O O vallet O O , O O vostre O O provisionneur O O de O O chair O O vive O O ? O O Il O O n' O O est O O pas O O fait O O de O O ce O O - O O la O O pour O O rire O O . O O Maistre B-pers B-pers Mathurin I-pers I-pers avoit O O presté O O dix O O & O O sept O O francs O O à O O ce O O Peintre O O , O O & O O les O O luy O O demandoit O O assez O O importunement O O ; O O l' O O autre O O different O O , O O en O O fin O O est O O afjourné O O . O O C' O O est O O vostre O O grace O O , O O Monsieur O O , O O mais O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O donnez O O - O O m' O O en O O deux O O doigs O O dans O O le O O cul O O , O O elle O O entendoit O O le O O cul O O du O O verre O O . O O On O O m' O O a O O asseuré O O que O O depuis O O , O O ceux O O d' O O Amiens B-loc B-loc ont O O dressé O O de O O belles O O escoles O O aux O O Botroues O B-pers , O O où O O l'on O O fait O O leçon O O de O O chirie O O . O O Le O O Juge O O me O O dit O O , O O si O O je O O remonte O O en O O mon O O siege O O , O O je O O vous O O feray O O un O O affront O O . O O Pargoy O O , O O Monsieur O O , O O je O O seray O O plus O O poussé O O en O O demie O O heure O O à O O la O O sortie O O du O O Chastelet B-loc B-loc , O O ou O O du O O Palais O O , O O que O O ne O O sçauriez O O me O O pousser O O toute O O vostre O O vie O O : O O au O O reste O O , O O pauvre O O homme O O , O O je O O voudrois O O que O O tu O O m’eusses O O tant O O hasté O O d' O O aller O O , O O que O O j' O O eusse O O passé O O le O O mauvais O O temps O O . O O il O O n' O O y O O a O O philosophe O O qui O O le O O peut O O deviner O O , O O sinon O O qu' O O il O O sceut O O l'intention O O de O O ce O O Prince O O , O O qui O O alloit O O ainsi O O seul O O , O O de O O peur O O que O O par O O le O O mouvement O O de O O la O O trouppe O O , O O les O O atomes O O de O O Democrite B-pers B-pers ne O O se O O vinssent O O unir O O à O O la O O cire O O de O O ses O O yeux O O , O O pour O O y O O engendrer O O quelques O O Roitelets O O guespins O O . O O Marot B-pers B-pers . O O c' O O est O O pource O O qu' O O elles O O voyent O O de O O grands O O cas O O , O O je O O me O O souviens O O que O O j' O O estois O O encor O O bien O O vieil O O , O O la O O Cour O O de O O Parlement O O estant O O à O O Tours B-loc B-loc , O O que O O de O O bons O O garçons O O firent O O une O O galantise O O à O O une O O sage O O femme O O ; O O ils O O mirent O O un O O gars O O en O O guise O O de O O femme O O preste O O d’acoucher O O dans O O un O O lit O O , O O & O O firent O O venir O O une O O sage O O femme O O , O O qui O O mettant O O la O O main O O dessous O O les O O draps O O , O O & O O trouvant O O son O O braquemart O O dit O O tout O O haut O O , O O courage O O l' O O enfant O O viendra O O bien O O tost O O , O O j' O O en O O tiens O O le O O bras O O , O O elle O O le O O vouloit O O remettre O O sans O O qu' O O elle O O recogneut O O ce O O que O O c' O O estoit O O , O O or O O devinez O O . O O Ils O O avoient O O les O O yeux O O ouverts O O comme O O chiens O O qui O O chassent O O aux O O puces O O . O O 5 O O . O O Le O O paillard O O outil O O d' O O un O O amant O O se O O bande O O sans O O guindal O O de O O lui O O - O O mesme O O . O O tout O O y O O estoit O O avec O O grace O O fort O O bien O O retaconné O O , O O & O O avec O O simmetrie O O parfaite O O , O O & O O ce O O pour O O donner O O authorité O O et O O lustre O O à O O l'avanture O O & O O aux O O discours O O , O O & O O pour O O enfler O O nostre O O dessein O O de O O plus O O de O O majesté O O . O O Et O O bien O O Coüillaut B-pers B-pers , O O que O O dis O O tu O O de O O cecy O O ? O O Ce O O Latin O O est O O pareil O O à O O celui O O du O O Vicaire B-func B-func de I-func I-func Chamberi I-func I-func , O O qui O O lisoit O O l' O O Evangile O B-prod des O O cinq O O pains O O ; O O et O O au O O lieu O O de O O dire O O , O O Ut O O quisque O O accipiat O O modicum O O , O O il O O dit O O ; O O accipiat O O modium O O . O O Helas O O ! O O Ouy O O dea O O Rabelais B-pers B-pers , O O mon O O bon O O compere O O a O O esté O O Evesque O O , O O & O O pourquoi O O non O O ne O O l' O O eut O O -il O O esté O O aussi O O bien O O qu' O O un O O tas O O d’autres O O qui O O le O O sont O O bien O O encor O O , O O & O O le O O seront O O , O O & O O de O O fait O O je O O vous O O demonstrerai O O qu' O O il O O a O O esté O O Evesque O O : O O je O O ne O O veux O O point O O disputer O O , O O je O O suis O O mathematicien O O , O O j’ O O enrte O O en O O demonstration O O , O O ne O O sçavez O O -vous O O pas O O qu' O O il O O n’appartient O O qu' O O aux O O Evesques O O ou O O Archevesques O O de O O confirmer O O par O O la O O noble O O puissance O O qu' O O ils O O ont O O , O O & O O ainsi O O avec O O cela O O , O O de O O changer O O le O O nom O O en O O muant O O un O O pu O O de O O la O O substance O O ; O O s' O O il O O est O O vray O O ce O O que O O je O O di O O , O O & O O que O O ce O O bon O O pere O B-pers Pseudosevangeliquolipapistoranabaptistiogiesuitanorbiterondepuritain O O , O O a O O practiqué O O en O O confirmant O O madame O O la O O mere O O de O O Gargantua B-pers B-pers , O O laquelle O O en O O premiere O O invention O O dictee O O de O O la O O propre O O goule O O d' O O un O O defunct O O Evesque B-func B-func de I-func I-func Paris I-func I-func , O O avoit O O nom O O Galemelle B-pers B-pers , O O & O O le O O pere B-pers B-pers Rabelais I-pers I-pers le O O nomma O O Gargamelle B-pers B-pers , O O si O O ledit O O n' O O eust O O esté O O Evesque O O , O O il O O y O O eut O O eu O O fausseté O O en O O ses O O escrits O O , O O comme O O és O O vostres O O , O O ce O O qui O O n' O O est O O pas O O , O O tesmoin O O Jamblique B-pers B-pers qui O O porfere O O . O O Un O O jour O O j' O O estois O O aux O O nopces O O vis O O à O O vis O O du O O Curé O O , O O qui O O estoit O O pres O O la O O mariee O O , O O laquelle O O avoit O O eu O O de O O l'usance O O qu' O O elle O O avoit O O usee O O , O O je O O lui O O donnai O O un O O cropion O O qu' O O elle O O voulut O O saucer O O , O O & O O ne O O trouvant O O rien O O en O O sa O O sauciere O O dit O O , O O Monsieur O O le O O Curé O O tremperay O O -je O O mon O O cul O O en O O vostre O O sauce O O ? O O Là O O cher O O ami O O , O O je O O vous O O prie O O . O O Que O O pensez O O vous O O qu' O O il O O y O O ait O O au O O monde O O de O O plus O O delicat O O ? O O Un O O chien O O abaye O O bien O O à O O la O O Lune O O , O O & O O une O O chevre O O regarde O O bien O O un O O ministre O O , O O & O O un O O chien O O un O O Evesque O O , O O dont O O mout O O il O O s’esbahit O O . O O Messieurs O O les O O peintres O O , O O & O O vous O O qui O O entendez O O le O O mestier O O , O O prestez O O l' O O oreille O O à O O tout O O ceci O O . O O Guevarre B-pers B-pers . O O Cest O O homme O O qui O O avoit O O eu O O la O O fessee O O au O O prix O O de O O son O O argent O O vint O O à O O elle O O , O O & O O lui O O dit O O , O O mettez O O pied O O à O O terre O O ; O O & O O lui O O faisant O O une O O reverence O O de O O basse O O taille O O , O O avec O O un O O visage O O dechiqueté O O de O O mines O O remonstrantes O O , O O passementé O O de O O rides O O de O O reprehensions O O , O O la O O prit O O & O O l'empoigne O O , O O & O O s’assit O O sur O O une O O pierre O O du O O chemin O O , O O la O O met O O sur O O son O O genouil O O le O O cul O O à O O mont O O , O O la O O trousse O O comme O O une O O petite O O fille O O qui O O va O O à O O l' O O escole O O chez O O un O O monstreux O O , O O & O O la O O fesse O O à O O nud O O avec O O de O O bonnes O O & O O sanglantes O O verges O O sur O O son O O cul O O de O O derriere O O : O O elle O O n' O O en O O vid O O rien O O , O O & O O en O O ceste O O action O O lui O O repoussa O O fort O O & O O ferme O O le O O fondement O O . O O Mais O O ô O O l'amy O O je O O vous O O espargne O O , O O la O O doctrine O O vous O O a O O civilisé O O . O O à O O Rochefort B-pers B-pers : O O de O O quel O O mestier O O es O O tu O O ? O O ceux O O qui O O ainsi O O deviennent O O oiseaux O O le O O sont O O parfaitement O O , O O sans O O qu' O O on O O les O O touche O O , O O sans O O qu' O O ils O O le O O sentent O O , O O & O O souvent O O sans O O qu' O O ils O O le O O voyent O O ou O O sçachent O O ; O O de O O s' O O en O O douter O O , O O gare O O , O O il O O est O O permis O O de O O se O O douter O O de O O tout O O : O O il O O n' O O y O O a O O presque O O homme O O qui O O n' O O en O O ait O O quelque O O doute O O . O O Comme O O ils O O s' O O en O O retournoient O O le O O medecin O O gaussa O O sa O O femme O O , O O et O O ainsi O O qu' O O ils O O furent O O en O O un O O carroy O O , O O où O O il O O y O O a O O de O O grands O O arbres O O , O O il O O lui O O dit O O ; O O mamie O O mettez O O pied O O à O O terre O O , O O je O O veux O O vous O O baiser O O entre O O cu O O et O O con O O . O O Je O O vous O O prie O O bonnes O O personnes O O de O O ne O O dire O O rien O O de O O cecy O O , O O & O O n' O O alleguer O O ce O O mot O O que O O nous O O n' O O avons O O pas O O mis O O au O O tiltre O O , O O d' O O autant O O que O O s' O O il O O y O O estoit O O on O O recognoistroit O O tout O O aussi O O tost O O , O O & O O il O O en O O adviendroit O O trop O O de O O malheur O O , O O le O O plaisir O O des O O gens O O de O O bien O O seroit O O perdu O O ; O O ces O O meschans O O escommuniez O O qui O O font O O tant O O mettre O O de O O daces O O & O O imposts O O sur O O le O O peuple O O au O O desceu O O du O O Roy O O , O O le O O pauvre O O homme O O qui O O ne O O l'entend O O pas O O , O O ces O O malheureux O O là O O viendroient O O & O O prendroient O O ce O O livre O O , O O & O O le O O vous O O vendroient O O un O O escu O O pour O O lettre O O au O O meilleur O O marché O O , O O joint O O qu' O O a O O tel O O on O O vendroit O O la O O lettre O O cinquante O O escus O O , O O & O O ainsi O O se O O feroient O O tout O O dor O O comme O O Simon B-pers B-pers Magus I-pers I-pers & O O son O O chien O O , O O & O O les O O ministres O O quand O O ils O O seront O O affriandez O O aux O O lettres O O d’envoy O O comme O O en O O Angleterre B-loc B-loc . O O Comes B-pers O Natalis I-pers O . O O Ainsi O O il O O y O O en O O a O O de O O Conseillers O O en O O finances O O , O O en O O maçonnerie O O , O O en O O fontainerie O O , O O en O O tavernerie O O , O O & O O comme O O vous O O diriez O O en O O rufiannerie O O , O O celate O O verba O O . O O Pource O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O , O O vous O O qui O O estes O O jeune O O , O O que O O vous O O parliez O O devant O O ma O O femme O O en O O ma O O presence O O , O O de O O le O O faire O O six O O coups O O , O O & O O soyez O O sage O O . O O Aelian B-pers B-pers . O O attendez O O à O O une O O autre O O fois O O . O O Et O O bien O O mon O O bon O O amy O O dit O O Messire B-pers B-pers Imbert I-pers I-pers , O O il O O faut O O que O O tu O O ayes O O le O O benefice O O ; O O vrayement O O vous O O estes O O docte O O , O O vous O O estes O O en O O danger O O d' O O estre O O un O O jour O O Pape O O , O O vous O O aurez O O le O O benefice O O , O O vostre O O doctrine O O vous O O l'adjuge O O , O O il O O ne O O faudroit O O à O O la O O verité O O que O O vous O O seul O O pour O O faire O O tomber O O toute O O la O O Theologie O O en O O demonstration O O , O O en O O depit O O de O O Raimond B-pers B-pers Lulle I-pers I-pers : O O que O O nous O O serions O O heureux O O si O O on O O resolvoit O O ainsi O O tous O O arguments O O , O O nous O O serions O O incontinent O O d’accord O O , O O toutes O O heresies O O seroient O O englouties O O . O O Voire O O voire O O , O O c' O O est O O bien O O parlé O O à O O moy O O , O O mais O O pourquoy O O est O O -ce O O qu' O O un O O tel O O cas O O , O O puis O O qu' O O on O O le O O nomme O O ainsi O O , O O ne O O parle O O point O O , O O veu O O qu' O O il O O a O O une O O langue O O . O O Azoare B-pers B-pers . O O Ne O O vous O O trompez O O pas O O , O O monsieur O O mon O O amy O O , O O les O O paroles O O ne O O sont O O point O O sales O O , O O il O O n' O O y O O a O O que O O l' O O intelligence O O , O O quand O O vous O O ouïrez O O une O O parole O O , O O recevezla O O & O O la O O portez O O à O O une O O belle O O intelligence O O , O O & O O lors O O elle O O sera O O belle O O , O O nette O O , O O & O O pure O O . O O Du O O bien O O d' O O autrui O O , O O tesmoin O O ce O O que O O me O O dit O O le O O Chanoine O O qui O O plaidoit O O contre O O moi O O , O O & O O pour O O me O O tromper O O , O O comme O O c' O O est O O la O O coustume O O de O O telles O O gens O O , O O me O O fit O O parler O O d’accord O O ; O O moi O O qui O O allois O O mon O O train O O , O O comme O O l'asne O O des O O Bons O O - O O hommes O O , O O je O O lui O O disois O O que O O je O O ne O O desirois O O que O O la O O paix O O , O O & O O lui O O me O O protestoit O O qu' O O il O O ne O O vouloit O O que O O mon O O bien O O , O O j' O O en O O estois O O content O O : O O mais O O nostre O O servante O O qui O O avoit O O demeuré O O chez O O un O O Advocat O O en O O court O O d’Eglise O O , O O me O O sceut O O bien O O retirer O O , O O me O O monstrant O O qu' O O il O O disoit O O vray O O , O O qu' O O il O O vouloit O O mon O O bien O O pour O O le O O mesler O O avec O O le O O sien O O : O O voila O O qui O O est O O bon O O , O O mais O O je O O demande O O que O O c' O O est O O que O O les O O affaires O O du O O monde O O . O O A O O jan O B-pers voire O O , O O voici O O le O O mot O O pour O O rire O O . O O Vos O O histoires O O m' O O ont O O fait O O souvenir O O de O O trois O O dames O O qui O O devisoient O O de O O leurs O O maris O O , O O & O O de O O tout O O ce O O qui O O estoit O O en O O eux O O . O O La O O troisiesme O O , O O ni O O vous O O ni O O moy O O ne O O l'entendons O O . O O O O O diantre O O soit O O le O O traistre O O , O O il O O estoit O O alquemiste; O O il O O n' O O y O O eut O O jamais O O que O O lui O O qui O O fut O O de O O ceste O O chouse O O - O O la O O , O O & O O dit O O -on O O à O O ce O O maistre O O officier O O : O O allez O O , O O & O O soyez O O sage O O ; O O & O O si O O vostre O O femme O O vous O O fasche O O ne O O la O O battez O O pas O O . O O En O O ce O O temps O O si O O tranquille O O de O O ceste O O benoiste O O aventure O O Imperiale O O personne O O ne O O fondera O O dispute O O ny O O secte O O que O O pour O O se O O resjouir O O sur O O l' O O intelligence O O de O O ces O O memoires O O qui O O seront O O divisez O O en O O diset O O parties O O en O O l' O O honneur O O des O O diset O O set O O provinces O O philosophiques O O , O O & O O en O O les O O reverra O O avec O O grande O O attention O O , O O mesmes O O il O O y O O aura O O devant O O ou O O apres O O un O O beau O O joyeux O O peut O O prelat O O de O O Basse B-pers B-loc - I-pers I-loc bretagne I-pers I-loc , O O qui O O traduira O O ce O O code O O en O O toutes O O langues O O depuis O O celles O O de O O boeuf O O , O O jusques O O à O O celles O O de O O carpe O O pour O O le O O caresme B-time B-time , O O & O O mettra O O par O O rouelles O O les O O coulomnes O O de O O cest O O original O O , O O de O O peur O O des O O fausses O O positions O O , O O à O O fin O O de O O secourir O O les O O enfans O O de O O la O O science O O , O O & O O y O O fera O O on O O des O O commentaires O O comme O O sur O O une O O panneree O O d’air O O , O O une O O aulne O O de O O temps O O , O O une O O poignee O O d’ombre O O , O O & O O une O O coudee O O de O O vessi O O , O O bon O O , O O chaud O O & O O humide O O , O O frayant O O comme O O un O O limasson O O sans O O coque O O , O O mais O O quelque O O difficile O O galopin O O des O O piefaiés O O me O O viendra O O faire O O ici O O une O O distinction O O , O O je O O parle O O ici O O des O O heretiques O O comme O O de O O chiens O O , O O parce O O que O O les O O gens O O de O O bien O O rient O O tousjours O O comme O O à O O eux O O tous O O seuls O O , O O ausquels O O la O O joye O O appartenant O O & O O prenant O O en O O bonne O O part O O , O O louent O O l'intention O O telle O O que O O je O O l' O O ay O O , O O qui O O est O O de O O profiter O O comme O O une O O poule O O esgaree O O au O O regnard O O , O O et O O pensera O O ce O O clabaut O O me O O monstrer O O quelque O O faute O O ou O O erreur O O , O O d’autant O O qu' O O il O O ne O O l'entend O O pas O O , O O ou O O bien O O il O O est O O une O O beste O O , O O parquoi O O ce O O faut O O taire O O , O O & O O de O O peur O O de O O honte O O si O O on O O oyt O O ou O O void O O quelque O O gentillesse O O , O O il O O ne O O la O O faut O O point O O juger O O , O O ains O O en O O rire O O & O O admirer O O comme O O les O O Italiens O O & O O Espagnols O O qui O O font O O la O O finesse O O . O O La O O mere O O de O O la O O nouvelle O O mariee O O lui O O demanda O O un O O jour O O , O O comme O O elle O O s' O O en O O trouvoit O O , O O & O O si O O son O O mari O O avoit O O fait O O ouverture O O à O O sa O O nature O O : O O Elle O O lui O O dit O O que O O non O O . O O Thiart B-pers B-pers . O O Uld O O . O O Vrament O O je O O n' O O y O O sçaurois O O que O O faire O O : O O il O O y O O en O O a O O à O O ce O O bout O O de O O table O O qui O O disent O O possible O O les O O mesmes O O choses O O que O O nous O O disons O O ici O O , O O mais O O ils O O les O O enfilent O O d’autre O O sorte O O : O O je O O vous O O prie O O vous O O qui O O les O O oyez O O prenez O O -y O O garde O O , O O pour O O les O O oster O O de O O ces O O memoires O O & O O y O O mettre O O vos O O inventions O O , O O & O O vous O O pour O O le O O premier O O qui O O le O O ferez O O , O O serez O O mis O O au O O catalogue O O des O O bons O O esprits O O , O O c' O O est O O à O O dire O O , O O vous O O serez O O declaré O O beste O O de O O bon O O esprit O O . O O Ce O O Cardinal O O estant O O au O O lit O O malade O O d' O O une O O humeur O O hypochondriaque O O , O O fit O O assembler O O les O O medecins O O pour O O consulter O O un O O remede O O à O O son O O mal O O , O O il O O fut O O advisé O O par O O la O O docte O O conference O O des O O Docteurs O O , O O qu' O O il O O falloit O O faire O O à O O Monsieur O O une O O decoction O O aperitive O O , O O qui O O reduicte O O en O O sirop O O seroit O O accommodee O O à O O son O O usage O O ordinaire O O . O O Tesmoin O O le O O triste O O Augurel B-pers O qui O O se O O mit O O en O O une O O Eglise O O pour O O prier O O Dieu O O , O O qui O O lui O O donnast O O la O O pierre O O philosophale O O . O O Helas O O voyez O O , O O voila O O grand O O pitié O O ! O O Le B-pers O Preux I-pers O , O O ce O O bon O O marchand O O , O O estoit O O avec O O nous O O , O O qui O O venoit O O freschement O O d' O O Allemagne B-loc B-loc , O O aussi O O estoit O O -il O O arrivé O O en O O Hiver O O : O O C' O O est O O ainsi O O qu' O O il O O avint O O au O O boiteux O O Laurier O B-pers qui O O entra O O ceans O O , O O & O O Multon B-pers B-pers lui O O dit O O , O O soyez O O le O O bien O O venu O O , O O je O O pense O O que O O vous O O estes O O venu O O par O O la O O pluye O O , O O vous O O estes O O encores O O tout O O tortant O O . O O Dialogue O O d' O O un O O amant O O et O O d' O O un O O yvrongne O O . O O Lors O O pensant O O amolir O O ceste O O divinité O O il O O change O O sa O O laideur O O et O O sa O O diformité O O , O O et O O prend O O nouvelle O O forme O O ainsi O O que O O fit O O Protee B-pers B-pers . O O Que O O chacun O O à O O ce O O coup O O ses O O temples O O environne O O des O O replis O O verdoyans O O d' O O une O O belle O O couronne O O de O O pampre O O , O O de O O lierre O O , O O et O O de O O myrthes O O aussi O O , O O il O O n' O O est O O rien O O de O O plus O O propre O O à O O charmer O O le O O soucy O O . O O Davantage O O il O O vaut O O mieux O O faillir O O volontairement O O en O O quelque O O art O O , O O que O O d' O O y O O faillir O O par O O ignorance O O : O O et O O au O O contraire O O il O O vaut O O mieux O O faillir O O ignoramment O O contre O O les O O regles O O de O O la O O prudence O O , O O que O O d' O O y O O faillir O O volontairement O O ; O O veu O O que O O les O O choses O O où O O s' O O attachent O O les O O arts O O , O O ne O O sont O O pas O O moralement O O bonnes O O , O O où O O celles O O -là O O le O O sont O O , O O ausquelles O O s' O O attache O O la O O prudence O O , O O et O O partant O O on O O ne O O peut O O faillir O O volontairement O O contre O O les O O regles O O qu' O O elle O O prescrit O O , O O que O O l'on O O ne O O commette O O quelque O O action O O vicieuse O O , O O puis O O que O O l'on O O n' O O y O O peut O O faillir O O que O O l'on O O ne O O s' O O attache O O aux O O choses O O qui O O sont O O moralement O O mauvaises O O . O O Il O O ne O O craint O O point O O les O O oppositions O O des O O princes O O , O O les O O ligues O O des O O republiques O O , O O les O O forces O O de O O plusieurs O O royaumes O O , O O assemblées O O contre O O la O O justice O O de O O ses O O armes O O . O O Si O O Dieu O O entend O O le O O cry O O des O O petits O O corbeaux O O qui O O sont O O au O O nid O O , O O n' O O écoutera O O - O O t' O O il O O point O O ses O O enfans O O qui O O le O O sollicitent O O , O O et O O luy O O demandent O O raison O O du O O tort O O qu' O O on O O leur O O fait O O ? O O Il O O fait O O valoir O O les O O moindres O O instans O O ; O O il O O donne O O chaleur O O à O O la O O besongne O O par O O sa O O presence O O ; O O il O O anime O O les O O ouvriers O O par O O sa O O mine O O , O O par O O sa O O voix O O , O O et O O par O O ses O O caresses O O . O O Nos O O peres O O ont O O conduit O O leurs O O guerres O O sans O O discipline O O , O O et O O leurs O O negotiations O O sans O O secret O O . O O De O O mainiere O O qu' O O il O O n' O O a O O garde O O à O O ce O O conte O O -là O O d' O O estendre O O plus O O qu' O O il O O ne O O faut O O l' O O autorité O O souveraine O O , O O puis O O qu' O O il O O se O O resserre O O mesme O O dans O O la O O justice O O civile O O . O O Ce O O n' O O estoit O O pas O O certes O O une O O petite O O entreprise O O , O O ny O O qui O O eust O O besoin O O d' O O un O O moindre O O courage O O que O O celuy O O du O O roy O O . O O Je O O parle O O de O O cette O O punctuelle O O et O O scrupuleuse O O justice O O , O O qui O O ne O O veut O O point O O remedier O O aux O O crimes O O qui O O se O O forment O O , O O parce O O que O O ce O O ne O O sont O O pas O O des O O crimes O O formez O O ; O O qui O O veut O O attendre O O que O O les O O rebelles O O ayent O O ruiné O O l' O O estat O O , O O afin O O d' O O agir O O contre O O eux O O legitimement O O ; O O qui O O veut O O que O O pour O O observer O O les O O termes O O d' O O une O O loy O O on O O laisse O O perir O O toutes O O les O O loix O O . O O Aussi O O bien O O est O O -il O O feste O O en O O toute O O cette O O province O O dépuis O O la O O prise O O de O O La B-loc B-loc Rochelle I-loc I-loc , O O et O O nous O O avons O O du O O loisir O O , O O que O O nous O O ne O O sçaurions O O mieux O O employer O O qu' O O à O O l' O O honneur O O de O O celuy O O qui O O nous O O l' O O a O O donné O O , O O et O O qui O O nous O O fait O O jouyr O O en O O repos O O de O O nos O O livres O O et O O de O O nos O O estudes O O . O O Un O O hermite O O veut O O dire O O son O O advis O O de O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O plus O O magnifique O O , O O et O O de O O plus O O pompeux O O en O O la O O vie O O active O O . O O Les O O jeux O O de O O hazard O O ne O O luy O O plaisent O O pas O O beaucoup O O davantage O O : O O soit O O qu' O O il O O luy O O fâche O O de O O s' O O émouvoir O O en O O des O O occasions O O de O O peu O O d' O O importance O O ; O O soit O O qu' O O il O O aime O O mieux O O donner O O que O O perdre O O ny O O que O O gaigner O O ; O O soit O O qu' O O il O O ne O O desire O O pas O O que O O les O O moindres O O parties O O de O O sa O O vie O O soient O O sujettes O O à O O la O O fortune O O . O O Il O O ne O O veut O O point O O estre O O heureux O O pour O O soy O O , O O n' O O ayant O O combattu O O que O O pour O O ses O O amis O O , O O ny O O profiter O O de O O leur O O guerre O O , O O ses O O armes O O n' O O estant O O point O O mercenaires O O . O O On O O flate O O leur O O memoire O O , O O quand O O on O O ne O O peut O O plus O O flater O O leur O O personne O O . O O Il O O a O O peut O O - O O estre O O diminué O O la O O France B-loc B-loc de O O deux O O ou O O trois O O testes O O , O O dont O O le O O repos O O public O O avoit O O besoin O O pour O O son O O affermissement O O , O O et O O sa O O clemence O O n' O O a O O pas O O tousjours O O vaincu O O sa O O justice O O . O O Les O O entreprises O O les O O plus O O hazardeuses O O n' O O ont O O point O O de O O difficulté O O pour O O luy O O : O O il O O y O O va O O avec O O une O O ferme O O creance O O que O O ce O O qui O O n' O O estoit O O pas O O estimé O O faisable O O par O O ses O O predecesseurs O O , O O est O O reservé O O à O O sa O O pieté O O , O O et O O ne O O se O O met O O point O O en O O peine O O de O O l' O O incertitude O O de O O l' O O avenir O O , O O par O O ce O O qu' O O il O O ne O O s' O O engage O O pas O O sur O O la O O foy O O d' O O un O O almanach O O , O O et O O sur O O les O O propositions O O d' O O un O O astrologue O O , O O mais O O il O O suit O O les O O inspirations O O du O O dieu O O des O O chrestiens O O , O O qui O O au O O mesme O O lieu O O où O O il O O est O O appellé O O l' O O admirable O O , O O le O O dieu O O fort O O , O O le O O pere O O du O O siecle O O advenir O O , O O est O O aussi O O appellé O O le O O conseiller O O . O O Il O O y O O a O O eu O O de O O la O O lascheté O O , O O par O O tout O O où O O il O O y O O a O O eu O O de O O la O O tyrannie O O . O O En O O ces O O mépris O O incivils O O et O O injurieux O O à O O l' O O antiquité O O , O O il O O y O O a O O ou O O une O O ignorance O O grossiere O O et O O brutale O O , O O ou O O une O O severité O O presomptueuse O O et O O farouche O O ; O O et O O à O O moins O O que O O d' O O estre O O scythe O O , O O on O O ne O O peut O O blasmer O O le O O roy O O d' O O avoir O O les O O sens O O qui O O ont O O le O O plus O O de O O commerce O O avec O O l' O O esprit O O , O O naturellement O O tres O O - O O purs O O , O O et O O de O O s' O O en O O estre O O acquis O O la O O derniere O O perfection O O par O O l' O O art O O et O O la O O discipline O O . O O Elle O O a O O dequoy O O se O O consoler O O de O O la O O mort O O du O O feu O O roy O O , O O en O O la O O personne O O d' O O un O O si O O digne O O successeur O O , O O et O O dequoy O O ne O O se O O souvenir O O plus O O de O O ses O O pertes O O , O O en O O la O O possession O O d' O O un O O si O O grand O O bien O O . O O Dans O O la O O bezace O O de O O ce O O fameux O O cynique O O , O O qui O O parust O O du O O temps O O de O O Lucian B-pers B-pers , O O où O O l'on O O croyoit O O qu' O O il O O n' O O y O O eust O O que O O des O O feves O O et O O du O O pain O O bis O O , O O on O O trouva O O une O O balle O O de O O dets O O , O O une O O boëtte O O de O O senteurs O O , O O et O O le O O portrait O O d' O O une O O femme O O . O O La O O pluspart O O des O O septentrionaux O O agissent O O ainsi O O , O O et O O n' O O ont O O que O O des O O transports O O , O O et O O des O O mouvemens O O soudains O O . O O Mais O O quelle O O reputation O O sçauroit O O égaler O O la O O vertu O O de O O Flexio B-pers B-pers , O O et O O quelle O O mention O O si O O honorable O O en O O peut O O faire O O l' O O histoire O O , O O qui O O ne O O soit O O au O O dessous O O de O O son O O merite O O ? O O Les O O sages O O , O O s' O O ils O O sont O O sujets O O , O O trahissent O O le O O prince O O , O O et O O vendent O O l' O O estat O O ; O O les O O vaillans O O entreprennent O O sur O O sa O O personne O O , O O et O O se O O mettent O O en O O sa O O place O O ; O O les O O uns O O le O O tiennent O O en O O perpetuel O O soupçon O O , O O et O O les O O autres O O en O O perpetuelle O O crainte O O . O O Mais O O cettuy O O -cy O O est O O nay O O dans O O la O O guerre O O et O O dans O O les O O armées O O : O O dés O O son O O enfance O O il O O a O O veu O O des O O sieges O O et O O des O O combats O O . O O Pour O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers je O O ne O O croy O O pas O O qu' O O il O O ait O O l' O O esprit O O incurable O O , O O et O O qu' O O il O O suive O O le O O mal O O par O O election O O . O O Les O O sçay O O -je O O qu' O O apres O O qu' O O elles O O sont O O publiques O O et O O imprimées O O . O O Mais O O nous O O devons O O avoüer O O par O O mesme O O moyen O O que O O sa O O hardiesse O O n' O O eust O O rien O O fait O O sans O O sa O O patience O O , O O et O O que O O celle O O -cy O O , O O qui O O n' O O est O O point O O contraire O O à O O la O O promptitude O O , O O de O O laquelle O O nous O O parlions O O tantost O O , O O a O O recompensé O O ses O O peines O O , O O et O O couronné O O son O O ouvrage O O ; O O a O O mis O O les O O affaires O O en O O leur O O derniere O O perfection O O ; O O a O O fondé O O une O O eternelle O O paix O O sur O O une O O entiere O O victoire O O . O O Ils O O croyent O O qu' O O en O O cette O O paisible O O échole O O , O O et O O si O O favorable O O à O O la O O contemplation O O , O O Zoroastre B-pers B-pers estudia O O les O O vingt O O ans O O qu' O O il O O disparût O O , O O et O O apprit O O la O O science O O de O O predire O O , O O qu' O O il O O avoit O O laissée O O dans O O ses O O livres O O de O O la O O divination O O , O O qui O O se O O sont O O perdus O O . O O Je O O luy O O donnois O O donc O O pour O O l' O O obliger O O la O O plus O O paisible O O et O O la O O plus O O favorable O O audience O O qu' O O il O O eust O O pû O O desirer O O d' O O un O O auditeur O O extremement O O curieux O O : O O je O O m' O O interessois O O en O O ses O O disgraces O O par O O les O O frequentes O O exclamations O O dont O O j' O O accompagnois O O ce O O qu' O O il O O me O O disoit O O , O O et O O luy O O laissois O O redire O O plusieurs O O fois O O une O O mesme O O chose O O sans O O l' O O interrompre O O , O O afin O O de O O ne O O sembler O O pas O O luy O O vouloir O O oster O O la O O liberté O O , O O qu' O O il O O ne O O venoit O O que O O de O O recouvrer O O . O O N' O O a O O - O O t' O O il O O pas O O pris O O une O O ville O O , O O que O O l' O O hyver O O , O O les O O montagnes O O , O O et O O les O O hommes O O deffendoient O O ? O O " O O on O O tient O O communément O O que O O d' O O un O O mauvais O O sujet O O il O O se O O peut O O faire O O un O O bon O O prince O O : O O et O O Ciceron B-pers B-pers s' O O est O O offensé O O comme O O d' O O une O O injure O O qui O O blessoit O O sa O O reputation O O et O O son O O honneur O O , O O de O O ce O O que O O Brutus B-pers B-pers l' O O avoit O O appellé O O homme O O de O O bien O O . O O La O O pudeur O O de O O son O O visage O O , O O et O O un O O agreable O O mélange O O de O O douceur O O et O O de O O severité O O , O O qui O O paroissent O O dans O O ses O O yeux O O , O O estouffent O O les O O mauvaises O O pensées O O jusques O O dans O O l' O O ame O O des O O hommes O O , O O et O O reforment O O d' O O abord O O tout O O ce O O qui O O s' O O approche O O de O O luy O O . O O Celle O O qui O O prend O O plaisir O O de O O couronner O O les O O bergers O O , O O et O O de O O mettre O O les O O roys O O à O O la O O chaisne O O ; O O qui O O est O O également O O maudite O O et O O adorée O O dans O O le O O monde O O : O O la O O fortune O O , O O dis O O -je O O , O O fait O O tous O O ses O O desordres O O au O O dessous O O de O O luy O O , O O et O O est O O trop O O foible O O pour O O attaquer O O sa O O constance O O , O O et O O trop O O pauvre O O pour O O tenter O O sa O O moderation O O . O O Ils O O inquietent O O leurs O O voisins O O , O O et O O travaillent O O encore O O plus O O leurs O O sujets O O . O O Mais O O à O O dire O O le O O vray O O , O O la O O derniere O O a O O fait O O valoir O O les O O deux O O autres O O , O O et O O s' O O il O O n' O O eust O O vaincu O O , O O il O O n' O O eust O O esté O O ny O O creu O O , O O ny O O suivy O O . O O Nos O O yeux O O qui O O ne O O sont O O jamais O O satisfaits O O des O O mesmes O O objets O O ; O O qui O O veulent O O tousjours O O changer O O de O O beauté O O , O O et O O qui O O s' O O ennuyent O O quelquefois O O du O O jour O O et O O de O O la O O lumiere O O , O O ne O O se O O lassent O O point O O de O O regarder O O nostre O O prince O O . O O Icy O O nos O O platoniciens O O cessent O O de O O resver O O , O O et O O leur O O derniere O O façon O O de O O connoistre O O l' O O avenir O O est O O toute O O pour O O nous O O , O O à O O sçavoir O O une O O entiere O O victoire O O des O O mauvaises O O passions O O , O O une O O abstinence O O perpetuelle O O des O O voluptez O O deffenduës O O , O O une O O inviolable O O pudicité O O d' O O esprit O O et O O de O O corps O O : O O estant O O bien O O croyable O O , O O à O O leur O O advis O O , O O que O O Dieu O O qui O O est O O la O O pureté O O mesme O O , O O prend O O plaisir O O de O O faire O O sa O O demeure O O dans O O le O O coeur O O des O O chastes O O ; O O qu' O O il O O y O O allume O O une O O lumiere O O qui O O perce O O les O O tenebres O O de O O l' O O avenir O O et O O qu' O O il O O ne O O leur O O cele O O rien O O de O O ses O O entreprises O O . O O Je O O ne O O veux O O point O O prevenir O O le O O jugement O O de O O l' O O eglise O O , O O ny O O répondre O O d' O O une O O vertu O O , O O que O O Dieu O O n' O O a O O pas O O encore O O recompensée O O des O O felicitez O O de O O l' O O autre O O vie O O . O O Du O O procedé O O des O O romains O O nous O O en O O avons O O desja O O touché O O quelque O O chose O O . O O Toute O O autre O O sagesse O O qui O O vient O O d' O O ailleurs O O est O O illegitime O O et O O dangereuse O O : O O tous O O les O O autres O O feux O O , O O quelques O O purs O O et O O brillans O O qu' O O ils O O semblent O O estre O O , O O trompent O O les O O hommes O O en O O les O O éclairant O O , O O et O O les O O conduisent O O dans O O des O O rivieres O O ou O O des O O precipices O O . O O C' O O est O O une O O pareille O O conjonction O O à O O celle O O qui O O se O O fait O O dans O O le O O ciel O O de O O deux O O astres O O également O O dangereux O O : O O et O O si O O la O O violence O O , O O qui O O accompagne O O d' O O ordinaire O O cet O O âge O O -là O O , O O n' O O est O O pas O O supportable O O en O O une O O condition O O privée O O , O O bien O O que O O la O O crainte O O des O O loix O O la O O retienne O O , O O et O O qu' O O elle O O soit O O liée O O de O O mille O O chaisnes O O ; O O je O O vous O O laisse O O à O O penser O O ce O O qu' O O elle O O doit O O faire O O , O O estant O O armée O O des O O forces O O d' O O un O O grand O O royaume O O ; O O ayant O O les O O magistrats O O et O O la O O justice O O à O O ses O O pieds O O , O O et O O ne O O trouvant O O ny O O d' O O empeschement O O en O O ce O O qu' O O elle O O desire O O , O O ny O O de O O limites O O en O O ce O O qu' O O elle O O peut O O . O O Pour O O ses O O pertes O O , O O elles O O ont O O esté O O notables O O et O O ordinaires O O , O O et O O il O O en O O sentira O O quelques O O -unes O O encore O O longtemps O O . O O Ils O O disoient O O que O O tous O O les O O grands O O exemples O O ont O O en O O soy O O quelque O O chose O O d' O O inique O O , O O qui O O ne O O se O O doit O O pas O O considerer O O dans O O le O O bien O O universel O O ; O O que O O ny O O la O O tromperie O O ne O O peut O O estre O O appellée O O mauvaise O O , O O lors O O qu' O O elle O O est O O utile O O à O O celuy O O qui O O est O O trompé O O , O O ny O O la O O violence O O non O O plus O O , O O lors O O qu' O O elle O O tourne O O au O O profit O O et O O à O O l' O O advantage O O de O O celuy O O qu' O O on O O force O O . O O De O O là O O vient O O qu' O O il O O n' O O use O O pas O O tousjours O O de O O la O O liberté O O de O O son O O naturel O O ; O O qu' O O il O O est O O contraint O O de O O cacher O O la O O douceur O O qui O O luy O O est O O propre O O , O O sous O O une O O severité O O qu' O O il O O emprunte O O , O O et O O qu' O O avec O O un O O coeur O O de O O pere O O il O O exerce O O l' O O office O O de O O juge O O ; O O que O O quelquefois O O il O O a O O pris O O la O O cause O O du O O public O O contre O O ses O O sentimens O O et O O ses O O affections O O particulieres O O , O O et O O qu' O O il O O a O O passé O O sur O O toutes O O sortes O O de O O respects O O , O O pour O O obeïr O O à O O la O O souveraine O O raison O O . O O Qu' O O ils O O accusent O O tant O O qu' O O ils O O voudront O O le O O ciel O O , O O pour O O tascher O O de O O se O O justifier O O . O O Ils O O croyoient O O user O O de O O charité O O en O O leur O O endroit O O , O O de O O les O O assujettir O O à O O leur O O empire O O ; O O veu O O que O O par O O la O O victoire O O ils O O polissoient O O la O O rudesse O O de O O leurs O O moeurs O O : O O ils O O leur O O enseignoient O O la O O vertu O O , O O dont O O ils O O n' O O avoient O O point O O de O O connoissance O O , O O et O O leur O O donnoient O O de O O bonnes O O loix O O en O O la O O place O O de O O leurs O O mauvaises O O coustumes O O . O O Je O O ne O O doute O O point O O qu' O O il O O n' O O ait O O leu O O avec O O beaucoup O O de O O dédain O O l' O O histoire O O du O O Roy B-pers B-pers René I-pers I-pers , O O dernier O O comte B-func B-func de I-func I-func Provence I-func I-func , O O qui O O fût O O trouvé O O achevant O O le O O crayon O O d' O O une O O perdrix O O par O O celuy O O qui O O luy O O apporta O O la O O nouvelle O O de O O la O O perte O O de O O son O O royaume B-org B-org de I-org I-org Sicile I-org I-org ; O O et O O je O O m' O O asseure O O que O O si O O Selim B-pers B-pers empereur O O des O O turcs O O dans O O un O O tableau O O qu' O O il O O fit O O et O O qu' O O il O O publia O O , O O n' O O eust O O figuré O O une O O bataille O O qu' O O il O O avoit O O gaignée O O , O O il O O ne O O luy O O pardonneroit O O pas O O facilement O O d' O O avoir O O fait O O sçavoir O O au O O monde O O qu' O O il O O estoit O O peintre O O . O O Cette O O legion O O de O O chrestiens O O , O O qui O O du O O temps O O et O O sous O O les O O enseignes O O de O O Marc B-pers B-pers Aurele I-pers I-pers , O O fist O O tomber O O la O O foudre O O du O O ciel O O sur O O les O O ennemis O O , O O dont O O elle O O merita O O le O O nom O O de O O legion O O foudroyante O O , O O n' O O obtint O O pas O O les O O bras O O croisez O O un O O succez O O si O O merveilleux O O : O O mais O O en O O suite O O d' O O une O O rude O O et O O opiniastre O O meslée O O , O O et O O en O O combattant O O de O O toutes O O ses O O forces O O . O O Si O O les O O vertus O O ne O O se O O prestoient O O ayde O O , O O et O O ne O O venoient O O au O O secours O O les O O unes O O des O O autres O O , O O elles O O seroient O O imparfaites O O et O O defectueuses O O . O O Il O O sçait O O qu' O O il O O est O O descendu O O de O O ceux O O qui O O ont O O rompu O O les O O forces O O , O O et O O esteint O O la O O tyrannie O O de O O Luitprande B-pers B-pers , O O d' O O Astulphe B-pers B-pers et O O de O O Didier B-pers B-pers ; O O de O O ceux O O qui O O rendirent O O au O O pape O O toute O O la O O Flaminie B-pers B-pers , O O et O O toute O O l' O O Emilie B-pers B-pers , O O qu' O O on O O leur O O avoit O O usurpées O O ; O O qui O O luy O O firent O O present O O de O O l' O O Isle B-loc B-loc De I-loc I-loc Corse I-loc I-loc , O O et O O des O O duchez B-org B-org de I-org I-org Spolete I-org I-org et O O de O O Benevent B-loc B-pers ; O O qui O O adjousterent O O à O O son O O domaine O O tout O O le O O pays O O qui O O est O O entre O O Parme B-loc B-loc et O O Lucques B-loc B-loc . O O Le O O capitaine O O general O O d' O O une O O grande O O ligue O O , O O qui O O auroit O O passé O O la O O meilleure O O partie O O de O O sa O O vie O O dans O O des O O cabinets O O et O O dans O O des O O jardins O O , O O et O O qui O O n' O O auroit O O veu O O que O O des O O ballets O O et O O des O O festes O O , O O pourroit O O estre O O vaincu O O par O O la O O premiere O O mauvaise O O nouvelle O O , O O et O O l' O O esperance O O de O O ceux O O qui O O se O O reposeroient O O sur O O sa O O capacité O O , O O auroit O O un O O fondement O O fort O O fragile O O et O O fort O O ruineux O O . O O Nous O O honorons O O serieusement O O et O O d' O O une O O particuliere O O devotion O O les O O personnes O O qui O O luy O O appartiennent O O : O O elles O O nous O O sont O O doublement O O sacrées O O , O O et O O par O O leur O O caractere O O , O O et O O par O O sa O O proximité O O . O O Et O O icy O O je O O me O O retrouve O O sans O O y O O penser O O au O O mesme O O lieu O O d' O O où O O je O O suis O O party O O : O O je O O suis O O retombé O O dans O O mon O O premier O O discours O O , O O je O O ne O O sçay O O comment O O . O O Aristote B-pers B-pers fait O O mention O O de O O ce O O procez O O criminel O O , O O et O O afin O O que O O les O O trompeurs O O de O O nostre O O temps O O sçachent O O que O O c' O O est O O à O O tort O O qu' O O ils O O pretendent O O en O O prudence O O , O O estant O O dépourveus O O des O O autres O O vertus O O , O O qui O O se O O voyent O O toutes O O éminemment O O en O O la O O personne O O du O O roy O O , O O il O O n' O O y O O aura O O point O O de O O mal O O de O O leur O O monstrer O O leur O O condamnation O O dans O O les O O écrits O O de O O ce O O sage O O gouverneur O B-func d' O I-func Alexandre B-pers I-func , O O dont O O le O O témoignage O O est O O d' O O autant O O plus O O recevable O O , O O qu' O O il O O ne O O croyoit O O qu' O O en O O la O O seule O O raison O O , O O n' O O ayant O O aucune O O connoissance O O revelée O O , O O et O O que O O d' O O ailleurs O O il O O avoit O O vescu O O en O O une O O cour O O extremement O O corrompuë O O , O O et O O sous O O un O O prince O O aussi O O fin O O pour O O le O O moins O O , O O et O O aussi O O artificieux O O , O O que O O le O O pouvoient O O estre O O le O O Duc B-func B-func De I-func I-func Valentinois I-func I-func , O O et O O le O O Roy B-pers B-pers Louys I-pers I-pers Onziesme I-pers I-pers . O O " O O apres O O avoir O O fait O O reflexion O O sur O O cette O O belle O O sentence O O , O O et O O l' O O avoir O O regardée O O un O O peu O O de O O prez O O , O O je O O n' O O y O O ay O O pas O O veu O O beaucoup O O de O O sens O O , O O et O O l' O O ay O O trouvée O O encore O O plus O O absurde O O que O O dangereuse O O . O O Il O O trouve O O souvent O O la O O verité O O sans O O prendre O O la O O peine O O de O O la O O chercher O O , O O et O O le O O plus O O subit O O mouvement O O de O O sa O O pensée O O est O O d' O O ordinaire O O si O O raisonnable O O et O O si O O concluant O O , O O que O O le O O discours O O qui O O vient O O apres O O ne O O fait O O qu' O O approuver O O ce O O premier O O acte O O , O O sans O O y O O rien O O adjouster O O de O O nouveau O O . O O Sa O O puissance O O est O O aujourd'huy O O telle O O , O O que O O si O O trois O O mutins O O s' O O assemblent O O contre O O l' O O estat O O , O O il O O a O O quatre O O moyens O O de O O les O O dissiper O O ; O O mais O O sa O O prudence O O est O O telle O O de O O l' O O autre O O costé O O , O O qu' O O il O O n' O O en O O vient O O là O O que O O fort O O rarement O O , O O et O O ne O O leur O O donne O O gueres O O le O O loisir O O de O O se O O rendre O O tout O O à O O fait O O coupables O O . O O Il O O fait O O ses O O galleries O O et O O ses O O pourmenoirs O O de O O Paris B-loc B-loc en O O Guyenne B-loc B-loc , O O ou O O en O O Dauphiné B-loc B-loc , O O et O O il O O n' O O y O O a O O point O O de O O partie O O affligée O O en O O son O O estat O O , O O pour O O éloignée O O qu' O O elle O O soit O O , O O qui O O luy O O ayant O O découvert O O ses O O playes O O , O O et O O donné O O connoissance O O de O O son O O mal O O , O O ne O O sente O O incontinent O O le O O soulagement O O qu' O O apporte O O sa O O presence O O en O O quelque O O lieu O O qu' O O il O O se O O monstre O O . O O Les O O avantages O O mesmes O O dont O O il O O se O O vante O O sont O O des O O victoires O O si O O cherement O O achetées O O qu' O O il O O eust O O esté O O ruiné O O s' O O il O O en O O eust O O eu O O beaucoup O O de O O pareilles O O . O O Que O O pretendent O O de O O devenir O O les O O princes O O et O O les O O peuples O O , O O qui O O nous O O veulent O O regarder O O faire O O les O O bras O O croisez O O ? O O Car O O bien O O que O O tantost O O ils O O jurassent O O solennellement O O de O O ne O O desceindre O O jamais O O leurs O O baudriers O O , O O qu' O O ils O O n' O O eussent O O monté O O au O O Capitole B-pers B-pers , O O et O O que O O tantost O O ils O O promissent O O à O O leur O O dieu O O , O O de O O luy O O consacrer O O les O O armes O O des O O romains O O , O O et O O de O O luy O O presenter O O un O O carcan O O fait O O de O O leur O O butin O O . O O Il O O fait O O à O O tout O O le O O moins O O que O O les O O méchans O O ne O O sont O O point O O dangereux O O au O O public O O , O O et O O sans O O leur O O oster O O la O O vie O O il O O leur O O oste O O la O O force O O et O O le O O venin O O . O O Elle O O luy O O presente O O des O O conseils O O sinceres O O ; O O qui O O ne O O sont O O point O O suspects O O de O O flaterie O O ; O O qui O O ne O O viennent O O point O O de O O passion O O ; O O dans O O lesquels O O il O O n' O O entre O O point O O d' O O interest O O particulier O O . O O Sa O O fortune O O nous O O est O O trop O O connuë O O pour O O douter O O du O O succez O O d' O O une O O action O O , O O qui O O aux O O termes O O où O O les O O affaires O O se O O trouvent O O , O O seroit O O mesmes O O facile O O à O O un O O malheureux O O . O O Ses O O armes O O ne O O deffendent O O que O O les O O bonnes O O causes O O ; O O elles O O apportent O O le O O repos O O et O O la O O seureté O O aux O O peuples O O , O O et O O leur O O doivent O O estre O O en O O mesme O O respect O O que O O les O O boucliers O O , O O qui O O cheurent O O du O O ciel O O , O O le O O furent O O aux O O romains O O qui O O les O O recueillirent O O . O O Plaignons O O -nous O O des O O maux O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O et O O ne O O nous O O amusons O O pas O O à O O raconter O O l' O O histoire O O des O O Indes B-loc B-loc . O O Le O O peuple O O ne O O veut O O pas O O croire O O qu' O O on O O a O O conjuré O O contre O O les O O roys O O , O O que O O quand O O il O O voit O O la O O conjuration O O executée O O , O O ny O O leur O O adjouster O O foy O O que O O quand O O ils O O sont O O morts O O . O O La O O pluspart O O des O O grandes O O resolutions O O qu' O O il O O a O O prises O O , O O luy O O ont O O esté O O envoyées O O du O O ciel O O . O O HYPPOLITE B-pers B-pers . O O LE O O VALET O O . O O JUGE O O de O O camp O O parlant O O à O O Lucidan B-pers B-pers . O O SCENE O O PREMIERE O O . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O CALISTE B-pers B-pers . O O Qu' O O on O O amene O O un O O enfant O O , O O qui O O borne O O ce O O debat O O , O O Et O O tire O O sans O O soupçon O O la O O marque O O du O O combat O O , O O Ainsi O O pour O O l' O O innocence O O on O O verra O O l' O O innocence O O Disposer O O du O O combat O O plustost O O que O O ma O O puissance O O . O O ORANTE B-pers B-pers . O O Destins O O qui O O disposez O O la O O malice O O des O O Astres O O à O O verser O O dessus O O moy O O ce O O qu' O O ils O O ont O O de O O desastres O O , O O Je O O tireray O O ce O O bien O O de O O mes O O maux O O apparans O O Que O O je O O ne O O sçaurois O O pas O O en O O craindre O O de O O plus O O grands O O . O O DORILAS B-pers B-pers . O O Permettez O O une O O fois O O à O O mon O O coeur O O allegé O O De O O vanger O O nostre O O honneur O O mille O O fois O O outragé O O . O O Que O O je O O suis O O glorieux O O de O O t' O O obeyr O O ainsy O O . O O Ne O O pensez O O pas O O pourtant O O que O O ma O O froide O O vieillesse O O M' O O oblige O O à O O condamner O O ce O O Dieu O O de O O la O O jeunesse O O , O O Ou O O que O O mon O O impuissance O O autorise O O un O O discours O O à O O qui O O ceux O O de O O vostre O O aage O O ont O O tousjours O O fait O O les O O sourds O O , O O Non O O , O O non O O , O O il O O faut O O aymer O O d' O O un O O amour O O necessaire O O Qui O O reçoive O O des O O loix O O et O O n' O O en O O puisse O O pas O O faire O O , O O Il O O faut O O que O O la O O raison O O luy O O serve O O de O O flambeau O O , O O Qu' O O elle O O le O O fasse O O naistre O O , O O et O O le O O mette O O au O O tombeau O O ; O O Alors O O que O O nous O O croyons O O sa O O deffaite O O impossible O O , O O C' O O est O O nostre O O lâcheté O O qui O O le O O rend O O invincible O O . O O La O O mille O O traits O O d' O O amour O O me O O peindront O O ma O O Caliste B-pers B-pers . O O Helas O O ! O O DORILAS B-pers B-pers . O O à O O l' O O escart O O . O O Les O O plus O O puissans O O efforts O O du O O temps O O et O O de O O l' O O absence O O Contre O O ma O O passion O O n' O O auront O O point O O de O O puissance O O . O O Page O O va O O retrouver O O ta O O maistresse O O et O O luy O O dis O O Qu' O O elle O O a O O pû O O disposer O O et O O du O O pere O O , O O et O O du O O fils O O . O O DORILAS B-pers B-pers . O O LEON B-pers B-pers . O O Un O O amant O O souffre O O en O O l' O O ame O O un O O tourment O O sans O O esgal O O Alors O O qu' O O on O O ne O O croid O O pas O O ce O O qu' O O il O O dit O O de O O son O O mal O O . O O Cet O O homme O O a O O dans O O l' O O humeur O O je O O ne O O sçay O O quoy O O d' O O aimable O O Qui O O me O O charme O O l' O O esprit O O et O O me O O rend O O plus O O traitable O O . O O CALISTE B-pers B-pers . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O Quel O O ? O O LE O O ROY O O . O O LE O O GEOLIER O O . O O LIDIAN B-pers B-pers . O O HYPPOLITE B-pers B-pers . O O ACTE O O TROIS O O . O O Alison B-pers B-pers , O O il O O vaut O O mieux O O à O O ce O O point O O se O O reduire O O Que O O de O O se O O conserver O O un O O amy O O qui O O peut O O nuire O O . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O ALCIDON B-pers B-pers . O O HElas O O ! O O LISANDRE B-pers B-pers . O O Tu O O t' O O estonnes O O perfide O O et O O tu O O quittes O O les O O armes O O , O O Lors O O que O O tu O O dois O O m' O O ayder O O et O O finir O O mes O O allarmes O O ; O O Tiens O O , O O tiens O O , O O reprens O O ce O O fer O O , O O et O O le O O cache O O en O O mon O O flanc O O , O O Mes O O feux O O le O O rougiront O O bien O O plustost O O que O O mon O O sang O O ; O O L' O O atteinte O O de O O ce O O fer O O me O O sera O O moins O O nuisible O O Que O O l' O O infidelité O O , O O que O O tu O O rends O O si O O visible O O . O O Il O O est O O vray O O c' O O est O O Lisandre B-pers B-pers . O O ô O O perfide O O Lisandre B-pers B-pers , O O ô O O coeur O O formé O O de O O fer O O Qu' O O une O O rage O O anima O O sur O O les O O bords O O de O O l' O O enfer O O . O O Mais O O qui O O sont O O ces O O guerriers O O plains O O d' O O ardeur O O et O O d' O O audace O O , O O Qui O O d' O O un O O pas O O orgueilleux O O mesurent O O cette O O place O O . O O Lisandre B-pers B-pers a O O fait O O le O O mal O O dont O O j' O O accuse O O ses O O yeux O O , O O Le O O traistre O O languissant O O pour O O une O O feinte O O playe O O Dans O O mon O O coeur O O amoureux O O en O O a O O fait O O une O O vraye O O , O O Et O O ce O O perfide O O auteur O O de O O mon O O premier O O ennuy O O Me O O vint O O offrir O O un O O coeur O O qui O O n' O O estoit O O plus O O à O O luy O O , O O Ce O O n' O O estoit O O qu' O O un O O miroir O O où O O je O O ne O O pûs O O cognaistre O O Que O O l' O O amour O O n' O O y O O parût O O qu' O O afin O O de O O disparaistre O O , O O Ou O O c' O O estoit O O une O O terre O O aveques O O ce O O deffaut O O Que O O le O O dedans O O est O O froid O O quand O O le O O dessus O O est O O chaud O O : O O Mais O O je O O blasme O O Lisandre B-pers B-pers , O O et O O je O O ne O O puis O O moy O O mesme O O Me O O deffendre O O des O O traits O O de O O la O O beauté O O qu' O O il O O ayme O O , O O Mon O O oeil O O en O O la O O voyant O O demeuroit O O enchanté O O , O O Et O O si O O j' O O eusse O O eu O O mon O O coeur O O elle O O me O O l' O O eust O O osté O O . O O DORILAS B-pers B-pers . O O ORANTE B-pers B-pers . O O N' O O estoit O O ce O O pas O O assez O O qu' O O un O O espoir O O veritable O O Luy O O parlast O O de O O la O O fin O O d' O O un O O sort O O si O O lamentable O O ? O O C' O O est O O mon O O frere O O . O O AUssytost O O que O O le O O Ciel O O eut O O fait O O naistre O O les O O princes O O Qui O O tiennent O O dans O O leurs O O mains O O le O O destin O O des O O Provinces O O , O O Il O O fit O O naistre O O icy O O bas O O la O O Justice O O et O O les O O loix O O à O O dessein O O de O O garder O O les O O peuples O O et O O les O O Rois O O . O O Un O O tel O O evenement O O Ne O O met O O en O O mon O O esprit O O que O O de O O l' O O estonnement O O LUCIDAN B-pers O . O O ARGUMENT O O . O O Alors O O que O O Cloridan B-pers B-pers eust O O appellé O O Lisandre B-pers B-pers , O O Mille O O murmures O O sourds O O me O O le O O vindrent O O apprendre O O : O O Aussitost O O l' O O amitié O O me O O pressa O O de O O courir O O Ou O O pour O O les O O separer O O ou O O pour O O les O O secourir O O , O O Mais O O j' O O arrivay O O trop O O tard O O , O O Cloridan B-pers B-pers sur O O la O O place O O N' O O estoit O O plus O O dans O O son O O sang O O qu' O O un O O homme O O tout O O de O O glace O O , O O Et O O Crisante B-pers B-pers pressé O O d' O O un O O semblable O O malheur O O Loüoit O O mesme O O en O O mourant O O Lisandre B-pers B-pers et O O sa O O valeur O O . O O Sa O O fenestre O O est O O si O O pres O O de O O celle O O de O O Caliste B-pers B-pers Que O O je O O luy O O puis O O parler O O sans O O que O O l'on O O me O O resiste O O . O O Jadis O O nos O O premiers O O Rois O O tousjours O O victorieux O O Ne O O portoient O O sur O O leur O O front O O qu' O O un O O bandeau O O glorieux O O , O O Et O O c' O O estoit O O pour O O monstrer O O que O O leurs O O braves O O courages O O Estoient O O de O O l' O O equité O O les O O vivantes O O images O O ; O O Aussy O O pour O O tesmoigner O O que O O les O O loix O O ont O O tousjours O O Limité O O ma O O puissance O O et O O gouverné O O mes O O jours O O , O O Mon O O jugement O O permet O O ce O O combat O O legitime O O Qui O O doit O O montrer O O au O O jour O O l' O O innocence O O ou O O le O O crime O O . O O si O O j' O O ay O O commis O O un O O crime O O en O O combattant O O , O O J' O O en O O souffre O O dans O O l' O O esprit O O la O O peine O O en O O vous O O quittant O O . O O Elle O O est O O accusee O O d' O O avoir O O conspiré O O cette O O mort O O et O O mise O O prisonniere O O en O O mesme O O temps O O . O O Mon O O fils O O sans O O differer O O cherchez O O cette O O insensée O O Qu' O O un O O furieux O O amour O O a O O vivement O O blessée O O . O O On O O prend O O le O O casque O O d' O O un O O des O O gardes O O qui O O doyvent O O estre O O aupres O O du O O Roy O O . O O Il O O est O O chez O O Hyppolite B-pers B-pers , O O LIDIAN B-pers B-pers . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O En O O fin O O je O O vous O O entends O O : O O mais O O quelle O O extremité O O Vous O O contraint O O de O O vestir O O cét O O habit O O emprunté O O ? O O Hà O O je O O suis O O sans O O remede O O Et O O j' O O ay O O plus O O de O O fureurs O O que O O l' O O enfer O O n' O O en O O possede O O . O O Si O O je O O doibs O O m' O O asseurer O O aux O O lettres O O d' O O Hyppolite B-pers B-pers , O O C' O O est O O pour O O aller O O en O O cour O O que O O Lisandre B-pers B-pers me O O quitte O O ; O O Que O O sçay O O -je O O toutesfois O O si O O son O O premier O O amour O O Ne O O l' O O empeschera O O point O O de O O retourner O O en O O cour O O ? O O Ce O O captif O O ayant O O mis O O mon O O innocence O O au O O jour O O . O O ADRASTE B-pers B-pers . O O Vostre O O infidelité O O ne O O se O O peut O O excuser O O , O O Vous O O pouviez O O bien O O me O O voir O O et O O non O O pas O O m' O O abuser O O ; O O Sans O O estre O O obeissant O O à O O mon O O desadvantage O O Vous O O pouviez O O d' O O un O O regard O O refroidir O O mon O O courage O O , O O Et O O les O O loix O O du O O respect O O ne O O vous O O obligeoient O O pas O O à O O feindre O O que O O l' O O amour O O accompagnoit O O vos O O pas O O . O O seule O O . O O CRISANTE B-pers B-pers . O O CAsliste B-pers B-pers . O O Je O O serois O O bien O O aise O O de O O sçavoir O O quel O O homme O O c' O O est O O et O O s' O O il O O a O O conservé O O en O O vie O O certaines O O plantes O O du O O papyrus O O du O O Nil B-loc B-loc , O O qu' O O il O O avoit O O fait O O venir O O . O O Quoyque O O vous O O dise O O son O O filz O O je O O ne O O pense O O pas O O qu' O O il O O veuille O O suivre O O des O O traces O O d' O O un O O si O O mauvais O O mesnager O O que O O son O O pere O O , O O et O O ne O O luy O O conseillerois O O pas O O , O O s' O O il O O m' O O en O O consultoit O O , O O tant O O j' O O aurois O O de O O pitié O O de O O luy O O et O O d' O O apprehension O O qu' O O il O O ne O O consumast O O le O O peu O O qu' O O il O O luy O O demeure O O à O O la O O recherche O O des O O choses O O si O O incertaines O O , O O et O O pour O O la O O rencontre O O desquelles O O il O O faut O O estre O O merveilleusement O O heureux O O . O O Les O O fables O O que O O les O O indiens O O racontent O O de O O leurs O O geantz O O ne O O sont O O pas O O negligées O O par O O les O O curieux O O , O O non O O plus O O que O O celles O O des O O habitants O O des O O azores O O , O O où O O ils O O en O O montrent O O des O O ossementz O O enseveliz O O dans O O des O O cavernes O O , O O comme O O ceux O O du O O fondz O O du O O Peru B-loc B-pers en O O monstrent O O d' O O enseveliz O O dans O O des O O grandes O O briques O O . O O Le O O mont B-loc B-loc de I-loc I-loc Lure I-loc I-loc , O O qui O O separe O O la O O Provence B-loc B-loc du O O Dauphiné B-loc B-loc , O O va O O du O O levant O O au O O ponant O O . O O à O O M. B-pers B-pers D' I-pers I-pers ABBATIA I-pers I-pers 1625 B-time B-time Monsieur O O , O O la O O cognoissance O O que O O j' O O ay O O de O O vostre O O louable O O humeur O O et O O inclination O O particuliere O O à O O obliger O O les O O galants O O hommes O O m' O O a O O faict O O prendre O O librement O O l' O O occasion O O de O O vous O O adresser O O Monsr B-pers B-pers Vris I-pers I-pers qui O O vous O O rendra O O la O O presente O O non O O pour O O le O O vous O O recommander O O , O O car O O à O O son O O seul O O aspect O O je O O m' O O asseure O O qu' O O il O O gaignera O O voz O O bonnes O O graces O O et O O quand O O vous O O l' O O aurez O O un O O peu O O gouverné O O vous O O y O O treuverez O O tant O O de O O belles O O et O O recommandables O O parties O O que O O vous O O serez O O tout O O pris O O . O O Surtout O O quand O O il O O en O O aura O O le O O loisir O O , O O il O O fault O O faire O O la O O cour O O au O O Cavalr B-pers B-pers Del I-pers I-pers Pozzo I-pers I-pers et O O tascher O O d' O O avoir O O de O O luy O O quelques O O desseins O O des O O marbres O O antiques O O et O O bas O O reliefs O O de O O la O O guerre O O de O O Troye B-loc B-loc ou O O personnes O O employées O O en O O cette O O histoire O O tant O O femmes O O que O O hommes O O . O O Aussytost O O je O O m' O O en O O revins O O icy O O et O O y O O trouvay O O des O O lettres O O de O O mondict O O seigneur O O le O O cardinal O O legat O O et O O du O O cavalier O O Del B-pers B-pers Pozzo I-pers I-pers qui O O m' O O en O O envoyoit O O aussy O O de O O Mr B-pers B-pers Chifflet I-pers I-pers avec O O un O O sien O O petit O O libvre O O bien O O curieux O O . O O Vous O O aurez O O encore O O l' O O Onuphrius B-pers B-pers de O O ritu O O sepeliendi O O et O O cimeteriis O O que O O je O O vous O O avois O O promis O O ( O O non O O le O O mien O O , O O car O O je O O l' O O ay O O presté O O à O O quelqu' O O un O O qui O O ne O O me O O l' O O a O O pas O O rendu O O , O O mais O O celuy O O d' O O un O O de O O mes O O amis O O ) O O , O O ensemble O O le O O grotte O O vatticane O O dont O O je O O vous O O avois O O parlé O O Del B-pers B-pers Tarrigio I-pers I-pers et O O ( O O deux O O mots O O illisibles O O ) O O Del B-pers B-pers Pancirolo I-pers I-pers où O O il O O y O O a O O quelque O O chose O O des O O cimetieres O O de O O Rome B-loc B-loc et O O de O O ce O O qui O O s' O O y O O peult O O voir O O de O O curieux O O , O O comme O O aussy O O le O O petit O O discours O O du O O Sr B-pers B-pers Aleandro I-pers I-pers sur O O la O O graveure O O antique O O de O O la O O nef O O de O O St B-pers B-pers Pierre I-pers I-pers que O O vous O O verrez O O , O O je O O m' O O asseure O O , O O volontiers O O , O O et O O le O O tiphys O O batavus O O de O O Snellus B-pers B-pers bien O O marry O O de O O n' O O avoir O O rien O O de O O plus O O digne O O de O O vous O O et O O de O O ne O O vous O O pouvoir O O rendre O O de O O meilleur O O service O O . O O Monsieur O O , O O il O O n' O O y O O a O O que O O deux O O jours O O que O O la O O vostre O O du O O 26 B-time B-time de I-time I-time septembre I-time I-time me O O fust O O apportée O O de O O la O O part O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Boderie I-pers I-pers . O O En O O tout O O cas O O , O O quelqun O O de O O mrs O O les O O secretaires O O d' O O estat O O luy O O en O O envoyera O O facilement O O un O O ordre O O par O O une O O lettre O O de O O cachet O O au O O moindre O O desir O O de O O vostre O O part. O O Le O O libvre O O estoit O O en O O petit O O in O O folio O O velin O O couvert O O , O O ce O O me O O semble O O , O O de O O velours O O tanné O O et O O fort O O peu O O espeis O O . O O AU O O CHANCELIER B-pers O D' I-pers O ALIGRE I-pers O 1624 B-time B-time Monseigneur O O , O O enfin O O les O O voeux O O de O O tant O O de O O gens O O de O O bien O O ont O O esté O O exaucez O O et O O malgré O O la O O repugnance O O que O O vous O O y O O avez O O peu O O apporter O O par O O trop O O de O O modestie O O le O O renom O O de O O vostre O O rare O O vertu O O et O O probité O O incomparable O O extorque O O du O O roy O O vostre O O promotion O O à O O la O O plus O O digne O O et O O plus O O importante O O charge O O de O O son O O royaume O O pour O O le O O bien O O universel O O des O O affaires O O de O O sa O O majesté O O et O O de O O son O O estat O O et O O particulierement O O pour O O cellui O O de O O la O O justice O O , O O laquelle O O attendoit O O avec O O tant O O d' O O impatience O O un O O si O O digne O O chef O O que O O vous O O , O O monseigneur O O , O O en O O un O O temps O O où O O il O O vous O O sera O O plus O O loisible O O d' O O agir O O à O O son O O advantage O O qu' O O il O O n' O O a O O esté O O à O O ceux O O de O O voz O O devanciers O O qui O O pouvoient O O avoir O O le O O mesme O O bon O O zele O O que O O vous O O et O O speciallement O O à O O feu O O monseigneur O O le O O garde O O des O O seaux O O du O O Vair B-pers B-pers ( O O que O O Dieu O O absolve O O ) O O qui O O avoit O O tousjours O O tant O O faict O O de O O cas O O de O O voz O O merites O O et O O dict O O si O O souvent O O qu' O O il O O ne O O voyoit O O personne O O à O O la O O cour O O qui O O peult O O plus O O que O O vous O O , O O monseigneur O O , O O remplir O O la O O place O O que O O vous O O y O O trouvez O O maintenant O O et O O lequel O O il O O me O O semble O O quasi O O voir O O revivre O O en O O vostre O O personne O O . O O Croyez O O le O O , O O je O O vous O O supplie O O , O O et O O en O O faictes O O l' O O essay O O . O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Guise I-pers I-pers s' O O y O O en O O va O O d' O O un O O autre O O costé O O avec O O quelques O O navires O O et O O pinasses O O et O O a O O prins O O la O O peine O O d' O O aller O O au O O Martigues B-loc B-loc pour O O y O O demander O O comme O O il O O fist O O en O O plein O O conseil O O de O O ville O O 200 O O mateloz O O . O O J' O O y O O ay O O des O O amis O O si O O ingenieux O O et O O si O O honestes O O qu' O O ils O O ne O O manqueront O O pas O O de O O vous O O procurer O O toute O O la O O satisfaction O O que O O vous O O pourriez O O desirer O O . O O Je O O vous O O rends O O aussi O O mes O O remerciments O O trez O O humbles O O de O O ce O O riche O O breviaire O O nouveau O O et O O de O O cez O O deux O O autres O O volumes O O nouveaux O O de O O droit O O dont O O il O O vous O O a O O pleu O O me O O gratiffier O O , O O dont O O je O O vous O O suis O O et O O dois O O estre O O infiniment O O redevable O O , O O et O O tousjours O O plus O O honteux O O d' O O avoir O O si O O mal O O merité O O la O O continuation O O de O O tant O O de O O bienfaitz O O dont O O vous O O ne O O cessez O O de O O me O O combler O O , O O sans O O que O O je O O vous O O sçache O O rendre O O aucune O O pareille O O par O O mes O O services O O comme O O je O O le O O souhaite O O de O O bon O O coeur O O , O O mais O O j' O O y O O veilleray O O pourtant O O plus O O soigneusement O O que O O je O O n' O O ay O O encores O O fait O O pour O O m' O O acquitter O O , O O si O O je O O puis O O , O O d' O O une O O partie O O de O O mes O O devoirs O O en O O vostre O O endroict O O . O O Il O O a O O pris O O avec O O luy O O deux O O conseillers O O de O O la O O compagnie O O sans O O toutesfois O O aulcune O O deputation O O du O O corps O O puisque O O son O O pouvoir O O ne O O comprend O O pas O O cette O O province O O . O O C' O O est O O pourquoy O O vous O O prendrez O O , O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O en O O bonne O O part O O que O O j' O O insiste O O à O O cela O O soubz O O vostre O O bon O O plaisir O O et O O que O O nous O O en O O puissions O O avoir O O par O O vostre O O moyen O O quelque O O plus O O speciale O O information O O . O O Il O O pourra O O se O O confier O O librement O O à O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Bonnaire I-pers I-pers et O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Barclay I-pers I-pers pour O O mettre O O en O O seureté O O les O O petitz O O chatz O O et O O ce O O qu' O O il O O aura O O de O O plus O O precieux O O et O O pour O O le O O chemin O O qu' O O il O O aura O O à O O tenir O O en O O ses O O principales O O affaires O O . O O Je O O crois O O bien O O que O O la O O contagion O O peut O O y O O avoir O O apporté O O occasion O O et O O desordre O O , O O mais O O si O O est O O -ce O O qu' O O on O O m' O O a O O asseuré O O qu' O O elle O O n' O O est O O qu' O O à O O Villefranche B-pers B-loc De I-pers I-loc Rouergue I-pers I-loc ou O O Rodez B-pers B-loc et O O non O O à O O Rodez B-pers B-loc mesme O O . O O Je O O luy O O feis O O mettre O O des O O vermisseaux O O , O O de O O la O O farine O O dans O O un O O pot O O de O O verre O O dans O O sa O O cage O O d' O O où O O ils O O ne O O pouvoint O O pas O O sortir O O , O O et O O m' O O apperceus O O qu' O O il O O en O O mangeoit O O quelques O O uns O O et O O qu' O O il O O pouvoit O O en O O avoir O O mangé O O , O O mais O O depuis O O que O O le O O froid O O a O O recommencé O O , O O il O O ne O O tient O O compte O O de O O rien O O et O O semble O O vouloir O O continuellement O O dormir O O . O O Vous O O sçavez O O qu' O O ils O O prennent O O plaisir O O de O O grimper O O et O O de O O se O O suspendre O O en O O dormant O O , O O se O O tenantz O O agraphez O O contre O O les O O montantz O O de O O la O O cage O O , O O en O O sorte O O que O O le O O bout O O de O O leur O O queüe O O et O O leurs O O griffes O O ou O O menottes O O sont O O exposées O O à O O l' O O injure O O de O O ce O O qui O O les O O peut O O heurter O O ou O O froisser O O et O O meurtrir O O en O O passant O O . O O Pardonnez O O , O O je O O vous O O supplie O O , O O à O O la O O franchise O O de O O vostre O O , O O etc. O O J' O O ay O O bien O O de O O l' O O obligation O O au O O Sr B-pers B-pers Gault I-pers I-pers de O O la O O confiance O O qu' O O il O O a O O prinse O O en O O ma O O bonne O O foy O O pour O O la O O communication O O de O O tant O O de O O belles O O graveures O O qu' O O il O O m' O O a O O envoyées O O et O O de O O tant O O de O O vazes O O , O O testes O O et O O aultres O O curiositez O O qu' O O il O O y O O a O O adjoustées O O , O O qui O O sont O O arrivez O O à O O Lyon B-loc B-loc en O O bon O O estat O O despuis O O le O O XXIe O O de O O ce O O moys O O , O O et O O que O O j' O O attens O O la O O sepmaine O O prochaine O O Dieu O O aydant O O . O O Je O O ne O O laisse O O pas O O pourtant O O d' O O estre O O bien O O aise O O de O O l' O O avoir O O tel O O qu' O O il O O est O O , O O et O O de O O vous O O en O O demeurer O O bien O O redevable O O de O O la O O peine O O qu' O O y O O avés O O voulu O O prendre O O pour O O l' O O amour O O de O O moy O O . O O Or O O qui O O le O O peult O O voir O O sans O O indignation O O contre O O cet O O indiscret O O et O O opiniastre O O faiseur O O de O O libvres O O qui O O a O O vouleu O O faire O O celuy O O - O O la O O en O O despit O O de O O Dieu O O et O O du O O monde O O ? O O Mais O O , O O depuis O O peu O O d' O O années O O , O O il O O s' O O est O O mis O O au O O jour O O tout O O plain O O d' O O autres O O bons O O livres O O tant O O anciens O O et O O desterrez O O de O O nostre O O temps O O qui O O ont O O penetré O O , O O ce O O semble O O , O O en O O beaucoup O O de O O choses O O plus O O avant O O de O O beaucoup O O qu' O O auparavant O O , O O et O O qui O O ont O O apporté O O des O O grandes O O lumieres O O à O O ce O O qu' O O il O O y O O avoit O O de O O plus O O obscur O O dans O O les O O anciens O O , O O au O O moyen O O de O O quoy O O on O O est O O parveneu O O à O O des O O grandes O O connoissances O O qui O O souloient O O estre O O bien O O incongneües O O auparavant O O . O O Tellement O O que O O je O O fus O O veritablement O O fort O O estonné O O et O O scandalisé O O d' O O apprendre O O que O O vous O O n' O O eussiez O O peu O O vous O O contenter O O de O O toutes O O ces O O satisfactions O O et O O que O O vous O O eussiez O O voulu O O passer O O oultre O O pour O O laisser O O mettre O O en O O lumiere O O tout O O le O O progrez O O de O O ceste O O dispute O O avec O O tant O O d' O O interest O O de O O nostre O O pauvre O O amy O O , O O à O O qui O O ceste O O affaire O O est O O quasi O O suffisante O O d' O O oster O O le O O courage O O de O O continuer O O ses O O travaulx O O sur O O le O O mesme O O autheur O O où O O il O O fault O O advouër O O qu' O O il O O estoit O O capable O O de O O faire O O de O O merveilles O O , O O comme O O vous O O mesme O O de O O vostre O O grace O O m' O O avez O O dict O O autrefoys O O . O O Surtout O O il O O fauldroit O O marquer O O le O O plus O O exactement O O que O O faire O O se O O pourra O O le O O temps O O et O O les O O lieux O O ; O O et O O non O O seullement O O de O O cez O O grandes O O violences O O , O O mais O O ( O O si O O quelqu' O O un O O l' O O avoit O O remarqué O O ) O O de O O la O O fin O O de O O ce O O vent O O , O O et O O de O O la O O vraye O O routte O O qu' O O il O O tenoit O O en O O la O O boussolle O O ; O O et O O si O O l'on O O peut O O sçavoir O O jusques O O où O O il O O a O O penetré O O dans O O la O O terre O O ferme O O ; O O s' O O il O O y O O a O O des O O peuples O O avec O O lesquelz O O on O O maintienne O O aulcun O O commerce O O et O O s' O O il O O y O O a O O des O O caravanes O O qui O O y O O penetrent O O guieres O O avant O O et O O qui O O en O O puissent O O apporter O O des O O nouvelles O O : O O voire O O mesmes O O à O O l' O O advenir O O si O O vous O O pouvez O O vous O O donner O O la O O patience O O en O O cas O O qu' O O il O O arrive O O ou O O des O O grands O O vents O O et O O de O O longue O O durée O O ou O O des O O grandes O O pluies O O pareillement O O de O O longue O O durée O O ou O O des O O grandes O O secheresses O O , O O de O O marquer O O les O O jours O O que O O commencent O O telz O O changemenz O O de O O temps O O qui O O regnent O O aulcune O O fois O O de O O par O O de O O ça O O tous O O contraires O O , O O à O O tout O O le O O moins O O pour O O la O O pluye O O ou O O seicheresse O O . O O Monsieur O O , O O j' O O ay O O receu O O cette O O sepmaine O O , O O une O O lettre O O du O O VII B-time B-time avril I-time I-time où O O j' O O ay O O esté O O bien O O ayse O O d' O O apprendre O O les O O bonnes O O nouvelles O O de O O vostre O O santé O O , O O mais O O bien O O afligé O O de O O celles O O de O O la O O perte O O de O O Monsr B-pers B-pers De I-pers I-pers Puymisson I-pers I-pers que O O je O O deplore O O infiniment O O et O O croys O O que O O le O O public O O y O O aura O O grandemant O O perdu O O puisqu' O O il O O s' O O estoit O O chargé O O de O O mettre O O la O O derniere O O main O O aux O O ouvrages O O de O O feu O O Mr B-pers B-pers Catel I-pers I-pers qui O O courent O O grande O O fortune O O d' O O estre O O fort O O long O O temps O O au O O croc O O , O O et O O je O O serois O O bien O O aise O O de O O sçavoir O O si O O ledict O O Sr B-pers B-pers De I-pers I-pers Puymisson I-pers I-pers y O O a O O laissé O O aucun O O bon O O ordre O O et O O s' O O il O O avoit O O fait O O continuer O O l' O O edition O O de O O l' O O histoire O O du O O Languedoc B-loc B-loc ou O O non O O et O O s' O O il O O ne O O seroit O O pas O O loisible O O de O O voir O O au O O moins O O quelques O O epreuves O O des O O fueilles O O que O O se O O trouvoient O O imprimées O O lors O O du O O decès O O dudict O O Sr B-pers B-pers Catel I-pers I-pers que O O je O O payerois O O volontiers O O pour O O l' O O honneur O O que O O je O O porte O O à O O la O O memoire O O de O O l' O O auteur O O et O O pour O O le O O desir O O que O O j' O O ay O O que O O le O O public O O ne O O soit O O frustré O O de O O son O O travail O O bien O O qu' O O imparfait O O . O O Auquel O O cas O O je O O plaindrois O O bien O O mes O O premieres O O lettres O O dans O O lesquelles O O je O O m' O O estois O O plus O O estendu O O sur O O ce O O subject O O , O O et O O sur O O tout O O plein O O d' O O autres O O curiositez O O et O O n' O O ay O O pas O O apprins O O qu' O O il O O se O O soit O O perdeu O O aulcune O O barque O O . O O La O O disposition O O mesme O O des O O bancs O O ou O O sillons O O des O O rochers O O entassez O O les O O uns O O sur O O les O O autres O O n' O O y O O est O O pas O O inutile O O , O O et O O se O O peut O O reconnoistre O O pareillement O O de O O bien O O loin O O . O O Je O O vous O O avois O O encore O O prié O O de O O plus O O loin O O de O O faire O O observer O O ce O O qui O O peut O O paroistre O O du O O flux O O et O O le O O reflux O O de O O la O O mer O O , O O surtout O O des O O grandes O O courantes O O de O O la O O mer O O , O O si O O elles O O sont O O plus O O frequentes O O et O O plus O O ordinaires O O du O O ponant O O au O O levant O O , O O ou O O au O O contraire O O du O O levant O O au O O ponant O O , O O et O O lequel O O costé O O des O O embouscheures O O des O O rivières O O qui O O aboutissent O O à O O vostre O O mer O O se O O trouve O O ensablé O O ; O O car O O c' O O est O O la O O vraie O O marque O O du O O courant O O de O O mer O O redominant O O qui O O charge O O continuellement O O et O O pousse O O le O O sable O O de O O ce O O costé O O là O O , O O quand O O la O O rivière O O la O O porte O O . O O C' O O est O O un O O personnage O O nom O O pareil O O et O O qui O O se O O plaira O O bien O O à O O proteger O O les O O vertueux O O à O O mon O O advis O O . O O C' O O est O O pourquoy O O vous O O devez O O vous O O imputer O O vous O O seul O O si O O les O O debiteurs O O que O O vous O O avez O O choisis O O n' O O ont O O autre O O monnoye O O à O O rendre O O que O O des O O paroles O O ; O O il O O est O O vray O O qu' O O elles O O partent O O du O O fond O O du O O coeur O O et O O qu' O O elles O O produiront O O , O O un O O jour O O , O O autant O O d' O O effets O O qu' O O il O O en O O pourra O O dependre O O de O O nostre O O pouvoir O O . O O Mais O O , O O pour O O y O O aller O O plus O O seurement O O , O O il O O faudroit O O avoir O O une O O empreinte O O de O O toute O O l' O O inscription O O prinse O O sur O O les O O lieux O O mesmes O O avec O O du O O papier O O mouillé O O et O O pressé O O sur O O la O O pierre O O , O O pour O O ne O O laisser O O aucun O O subjet O O de O O doubte O O , O O de O O la O O forme O O et O O figure O O de O O chascun O O des O O caractères O O d' O O icelle O O . O O Vous O O aurez O O sceu O O qu' O O enfin O O Dieu O O nous O O a O O tant O O faict O O de O O grace O O que O O nostre O O armée O O navalle O O a O O faict O O heureusement O O descente O O aux O O isles B-loc B-loc de B-loc I-loc St B-loc I-loc Honorat B-loc I-loc de O I-loc Lerins B-loc I-loc et O O les O O a O O reprinses O O sur O O les O O espagnolz O O qui O O achevent O O d' O O en O O sortir O O le O O Xvi O B-pers de O O ce O O mois O O ayant O O laissé O O 8 O O enseignes O O qu' O O on O O a O O envoyées O O au O O roy O O la O O pluspart O O de O O l' O O empereur O O à O O l' O O aigle O O noire O O imperial O O au O O champ O O d' O O or O O . O O On O O dict O O que O O Brison B-pers B-pers est O O passé O O en O O Auvergne B-loc B-loc pour O O y O O saisir O O quelque O O place O O , O O mais O O nous O O n' O O en O O sçavons O O encores O O rien O O d' O O asseuré O O . O O La O O mer B-loc B-loc Rouge I-loc I-loc encores O O n' O O est O O pas O O fort O O esloignée O O de O O ceste O O sorte O O d' O O alignement O O . O O On O O vouldroit O O sçavoir O O les O O noms O O des O O pere O O et O O mere O O dudict O O Martin B-pers B-pers Fiesco I-pers I-pers Botto I-pers I-pers et O O le O O nom O O du O O pere O O et O O mere O O de O O la O O femme O O Catheta B-pers B-pers De I-pers I-pers Grimaldis I-pers I-pers avec O O les O O armoiries O O des O O deux O O femmes O O . O O Au O O reste O O , O O j' O O ay O O receu O O de O O Paris B-loc B-loc le O O St B-pers B-pers Athanase I-pers I-pers nouveau O O en O O bien O O grand O O papier O O avec O O cinq O O ou O O six O O pieces O O non O O encore O O imprimées O O auparavant O O ceste O O edition O O , O O et O O de O O Rome B-loc B-loc on O O m' O O a O O envoyé O O les O O epistres O O de O O Themistocles B-pers B-pers tirées O O du O O vatican B-loc B-loc , O O mais O O ce O O n' O O est O O pas O O chose O O de O O vostre O O goust O O comme O O ce O O qui O O est O O des O O sainctz O O peres O O . O O Si O O vous O O en O O envoyez O O d' O O autres O O , O O il O O faudroit O O faire O O recueillir O O de O O cez O O vermisseaux O O de O O farine O O et O O les O O loger O O dans O O un O O pot O O de O O terre O O avec O O du O O son O O ou O O du O O vieux O O linge O O pour O O y O O en O O prendre O O quelquefois O O et O O leur O O en O O presanter O O dans O O leur O O cage O O durant O O le O O voyage O O , O O affin O O que O O le O O trop O O long O O jeusne O O , O O avec O O les O O autres O O incommoditez O O de O O la O O mer O O et O O du O O voyage O O , O O ne O O les O O extenüe O O trop O O et O O qu' O O ils O O se O O trouvent O O plus O O robustes O O en O O arrivant O O en O O un O O autre O O climat O O que O O le O O leur O O naturel O O . O O Je O O voudrois O O donq O O sçavoir O O de O O vous O O , O O monsieur O O , O O si O O la O O suitte O O des O O plus O O haultes O O crestes O O de O O voz O O montagnes O O ou O O la O O plus O O grande O O longueur O O d' O O icelles O O n' O O est O O pas O O sittuée O O en O O alignement O O à O O peu O O prez O O parallele O O à O O la O O ligne O O equinoctiale O O ou O O bien O O en O O tirant O O du O O levant O O au O O ponant O O plus O O tost O O que O O du O O septentrion O O au O O midy O O comme O O sont O O les O O monts B-loc B-loc Pyrenées I-loc I-loc , O O l' O O Apennin B-loc B-loc , O O les O O Alpes B-loc B-loc d' I-loc O Allemagne I-loc B-loc et O O la O O pluspart O O des O O plus O O longues O O montagnes O O de O O ce O O pays O O icy O O voire O O mesme O O des O O Alpes B-loc B-loc qui O O separent O O l' O O Italie B-loc B-loc de O O nous O O à O O les O O prendre O O par O O vallées O O separées O O les O O unes O O des O O autres O O , O O et O O la O O pluspart O O des O O montaignes B-loc O d' I-loc O Auvergne I-loc B-loc . O O L'on O O nous O O menace O O fort O O d' O O une O O descente O O estrangère O O , O O au O O lieu O O que O O les O O espagnols O O ont O O plus O O de O O besoing O O de O O se O O deffendre O O que O O d' O O attaquer O O . O O Je O O crois O O bien O O que O O ceux O O de O O ce O O party O O ont O O tant O O de O O commerce O O en O O voz O O quartiers O O qu' O O ilz O O y O O feront O O tenir O O assez O O tost O O quantité O O d' O O exemplaires O O . O O Toutesfois O O je O O faictz O O ceste O O lettre O O à O O l' O O advance O O pour O O un O O de O O mes O O amis O O qui O O est O O sur O O le O O poinct O O de O O se O O resouldre O O à O O faire O O le O O voiage O O afin O O de O O vous O O tenir O O adverty O O de O O la O O reception O O de O O voz O O lettres O O du O O 19 O O et O O 20 B-time B-time avril I-time I-time bien O O conditionnées O O avec O O les O O pieces O O y O O joinctes O O que O O j' O O ay O O communiquées O O à O O Mr O O nostre O O premier O O presidant O O , O O lequel O O y O O print O O plaisir O O et O O tesmoigna O O de O O vous O O en O O avoir O O de O O l' O O obligation O O . O O Mais O O depuis O O les O O dernieres O O lettres O O que O O je O O vous O O ay O O escriptes O O , O O un O O de O O mes O O amis O O , O O qui O O m' O O est O O venu O O voir O O icy O O , O O m' O O a O O vouleu O O asseurer O O que O O sur O O un O O portail O O de O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Thunis I-loc I-loc , O O on O O a O O faict O O pendre O O ou O O bastir O O , O O long O O temps O O y O O a O O , O O des O O os O O d' O O un O O geant O O de O O prodigieuse O O grosseur O O , O O et O O particulièrement O O du O O crane O O de O O la O O teste O O ; O O ce O O que O O je O O n' O O ay O O pas O O voulu O O croire O O , O O jugeant O O bien O O que O O cela O O ne O O vous O O auroit O O pas O O esté O O incogneu O O , O O et O O que O O vous O O n' O O auriez O O pas O O manqué O O de O O nous O O en O O advertir O O , O O sur O O l' O O occasion O O des O O discours O O de O O ce O O geant O O nouvellement O O descouvert O O ; O O de O O quoy O O je O O n' O O ay O O pas O O neantmoins O O creu O O ne O O devoir O O vous O O donner O O advis O O , O O affin O O que O O vous O O vous O O en O O enqueriez O O , O O et O O que O O nous O O ayons O O de O O quoy O O contredire O O ceste O O assertion O O ; O O attendu O O mesme O O qu' O O un O O aultre O O avoit O O soutenu O O d' O O avoir O O ouy O O dire O O que O O c' O O estoint O O des O O os O O de O O ballene O O : O O sur O O quoy O O , O O attendant O O qu' O O il O O vous O O plaise O O nous O O en O O esclaircir O O , O O je O O finiray O O , O O demeurant O O , O O monsieur O O , O O vostre O O , O O etc. O O à O O Boysgency B-loc B-loc , O O ce O O 20 B-time B-time May I-time I-time 1632 I-time I-time . O O Si O O vous O O considerez O O la O O longeur O O de O O la O O Sicile B-loc B-loc , O O de O O la O O Candie B-loc B-loc , O O et O O de O O Cypre B-loc B-loc , O O elle O O est O O bien O O plus O O grande O O du O O levant O O au O O ponant O O que O O la O O largeur O O desdites O O isles O O par O O le O O travers O O et O O y O O a O O des O O montagnes O O mediterranées O O qui O O sont O O au O O mesme O O allignement O O au O O long O O desdictes O O isles O O . O O Pour O O la O O lettre O O de O O Mr O O l' O O archevesque O O , O O je O O ne O O luy O O pouvois O O pas O O donner O O la O O qualité O O de O O monseigneur O O , O O pretendant O O que O O nous O O ne O O la O O devons O O point O O qu' O O aux O O cardinaux O O et O O princes O O et O O autres O O plus O O grands O O seigneurs O O que O O ne O O sont O O les O O archevesques O O . O O Or O O S B-pers B-pers Euchier I-pers I-pers , O O autrefois O O moine O O à O O Lerins B-pers B-pers , O O depuis O O ensuite O O evesque B-func B-func de I-func I-func Lyon I-func I-func , O O s' O O appelle O O dans O O ce O O pays O O cy O O Auqueli B-pers B-pers ou O O Ausili B-pers B-pers . O O Je O O ne O O seray O O point O O en O O repos O O d' O O esprit O O que O O je O O n' O O aye O O trouvé O O quelque O O bon O O moyen O O de O O vous O O servir O O et O O Mr B-pers B-pers Challette I-pers I-pers en O O reconnoissance O O de O O ce O O bienfait O O . O O Ce O O nous O O sera O O un O O grand O O contentement O O et O O advantage O O . O O On O O m' O O escript O O de O O Rome B-loc B-loc du O O Xv B-pers B-time janvier B-time I-time qu' O O il O O y O O estoit O O arrivé O O un O O jeune O O homme O O de O O 22 O O ans O O soy O O disant O O fils O O d' O O un O O roy O O tributaire O O du O O prestre O O Jean B-pers B-pers deffunct O I-pers et O O que O O son O O oncle O O , O O qui O O est O O jaccobite O O s' O O est O O emparé O O du O O royaume O O , O O aprez O O avoir O O faict O O tuer O O deux O O freres O O de O O cestuy O O cy O O qu' O O il O O dit O O s' O O en O O estre O O fouy O O et O O s' O O estre O O faict O O chrestien O O conduict O O par O O des O O recollez O O . O O J' O O ay O O la O O vigne O O de O O Canada B-loc B-loc qui O O nous O O a O O tapissé O O des O O maisons O O entieres O O dans O O trois O O ou O O quatre O O ans O O , O O et O O d' O O une O O trez O O belle O O verdure O O , O O et O O d' O O autres O O arbrisseaux O O que O O l' O O Europe B-loc B-loc ne O O produit O O point O O . O O Il O O me O O laissa O O un O O mot O O pour O O le O O vous O O faire O O tenir O O de O O sa O O part O O qui O O sera O O cy O O joinct O O avec O O une O O lettre O O du O O pauvre O O Mr B-pers B-pers Chabert I-pers I-pers lequel O O a O O esté O O bien O O affligé O O comme O O moy O O de O O ne O O s' O O estre O O trouvé O O à O O Tollon B-loc B-loc lors O O de O O vostre O O abbord O O . O O Ces O O animaux O O qui O O sont O O insectes O O et O O qui O O n' O O ont O O pas O O de O O sang O O , O O ne O O pouvant O O pas O O rougir O O comme O O les O O hommes O O , O O et O O n' O O ayant O O point O O de O O ratte O O aussi O O , O O l' O O humeur O O noire O O leur O O monte O O facilement O O , O O non O O seulement O O au O O visage O O , O O mais O O à O O toute O O la O O peau O O de O O son O O corps O O ; O O car O O pour O O les O O autres O O couleurs O O , O O je O O n' O O y O O ay O O reconneu O O que O O plus O O ou O O moins O O de O O teinture O O de O O sa O O couleur O O naturelle O O , O O soit O O verte O O ou O O jaunastre O O , O O ou O O grisastre O O . O O Car O O il O O importe O O de O O pouvoir O O faire O O voir O O jusques O O où O O peut O O aller O O leur O O simplesse O O et O O credulité O O , O O et O O ne O O faudroit O O pas O O negliger O O de O O nommer O O les O O personnes O O qui O O auront O O mis O O la O O main O O à O O cez O O memoires O O . O O à O O Paris B-loc B-loc , O O ce O O 2 B-time B-time May I-time I-time 1606 I-time I-time . O O Les O O plus O O expers O O mariniers O O de O O Marseille B-loc B-loc qui O O se O O trouverent O O à O O cette O O observation O O , O O et O O ceux O O mesmes O O qui O O font O O les O O cartes O O marines O O estoient O O ravis O O , O O et O O quasi O O hors O O d' O O eux O O de O O voir O O resouldre O O si O O facilement O O la O O difficulté O O qu' O O ils O O n' O O avoient O O jamais O O sceu O O entendre O O ne O O comprendre O O , O O pourquoy O O il O O leur O O falloit O O donner O O un O O quart O O de O O vent O O à O O la O O gauche O O en O O leur O O course O O de O O ponant O O en O O levant O O jusques O O en O O Candie B-loc B-loc , O O et O O deux O O quartz O O de O O la O O Candie B-loc B-loc en O O Cypre B-loc B-loc et O O par O O de O O là O O , O O et O O qu' O O au O O retour O O il O O en O O falloit O O faire O O aultant O O et O O du O O mesme O O costé O O , O O dont O O vous O O verrez O O la O O demonstration O O bien O O claire O O et O O bien O O facile O O en O O l' O O extraict O O que O O j' O O ay O O faict O O transcrire O O pour O O l' O O amour O O de O O vous O O , O O d' O O une O O lettre O O de O O Mr B-pers B-pers Gassend I-pers I-pers , O O à O O un O O autre O O des O O plus O O grands O O hommes O O du O O siecle O O à O O la O O requisition O O duquel O O nous O O avions O O faict O O cette O O observation O O du O O solstice O O dans O O Marseille B-loc B-loc mesmes O O , O O et O O sur O O le O O cottault O O le O O plus O O eslevé O O de O O la O O ville O O selon O O son O O desir O O . O O Quant O O au O O recueil O O des O O vases O O antiques O O du O O libvre O O de O O la O O bibliotheque O O , O O vous O O ne O O sçauriez O O croire O O combien O O grand O O plaisir O O vous O O m' O O avez O O faict O O de O O me O O dire O O que O O vous O O y O O en O O avez O O recogneu O O quelques O O uns O O de O O ceulx O O que O O vous O O aviez O O veu O O dans O O Rome B-loc B-loc , O O tant O O dans O O les O O palais O O et O O maisons O O particulieres O O que O O dans O O les O O lieux O O publiques O O , O O et O O quand O O il O O n' O O y O O auroit O O que O O ceste O O seulle O O occasion O O , O O elle O O me O O feroit O O faire O O la O O despense O O fort O O gaiement O O de O O la O O coppie O O de O O ses O O dessains O O pour O O y O O pouvoir O O cotter O O au O O dessoubz O O de O O ceux O O que O O vous O O recognoistrez O O en O O quels O O lieux O O vous O O vous O O souviendrez O O de O O les O O avoir O O veus O O , O O de O O quelle O O matiere O O ils O O sont O O et O O à O O peu O O près O O de O O quelle O O grandeur O O , O O sauf O O d' O O en O O envoyer O O par O O aprez O O reprendre O O les O O mesures O O sur O O les O O lieux O O un O O peu O O plus O O reglées O O . O O Je O O voudrois O O que O O vous O O eussiez O O veu O O comme O O estoit O O montée O O et O O enchassée O O ceste O O carthe O O sur O O son O O chassis O O , O O avec O O son O O quadre O O et O O moulleures O O , O O le O O tout O O suspendu O O sur O O deux O O petites O O poulies O O accrochées O O au O O plancher O O avec O O un O O contrepoidz O O par O O derrière O O , O O le O O poids O O esgal O O à O O tout O O le O O tableau O O , O O par O O le O O moyen O O duquel O O le O O tableau O O se O O haussoit O O et O O baissoit O O tant O O que O O l'on O O vouloit O O et O O se O O soustenoit O O de O O soy O O - O O mesme O O en O O telle O O haulteur O O que O O l'on O O vouloit O O , O O pour O O y O O lisre O O commodement O O tant O O au O O plus O O haut O O que O O au O O plus O O bas O O de O O la O O carthe O O ; O O le O O contrepoids O O n' O O estoit O O que O O de O O sable O O dans O O un O O sachet O O piqué O O en O O forme O O de O O matelatz O O , O O pour O O le O O tenir O O plat O O , O O affin O O qu' O O il O O se O O put O O tenir O O caché O O derrière O O le O O chassis O O de O O la O O carthe O O . O O Monseigneur O O , O O il O O y O O a O O quelques O O jours O O que O O je O O receus O O par O O la O O voye B-loc B-loc de I-loc I-loc Lyon I-loc I-loc une O O lettre O O de O O v. O O E. O O à O O laquelle O O j' O O ay O O fait O O responce O O ; O O depuis O O j' O O en O O ay O O receu O O un O O autre O O pacquet O O par O O celle O O de O O Paris B-loc B-loc , O O contenant O O deux O O lettres O O l' O O une O O du O O 23 B-time B-time mars I-time I-time en O O mesmes O O mots O O que O O la O O precedente O O , O O et O O l' O O autre O O pour O O adresse O O du O O 23 B-time B-time avril I-time I-time , O O laquelle O O me O O fait O O juger O O qu' O O il O O y O O ait O O eu O O de O O l' O O equivoque O O du O O secretaire O O tant O O en O O la O O date O O de O O celle O O de O O mars B-time B-time , O O laquelle O O semble O O un O O peu O O vieille O O , O O qu' O O en O O l' O O adresse O O de O O celle O O d' O O avril B-time B-time qui O O se O O debvoit O O faire O O au O O Sr B-pers B-pers Cesare I-pers I-pers Cenamy I-pers I-pers de I-pers I-pers Paris I-pers I-pers , O O plustost O O qu' O O à O O moy O O mesme O O , O O et O O je O O m' O O asseure O O qu' O O il O O eust O O esté O O soigneux O O de O O me O O la O O faire O O tenir O O plus O O promptement O O . O O Si O O j' O O en O O avois O O plus O O d' O O un O O j' O O en O O hazarderois O O quelqu' O O un O O dans O O un O O grand O O pot O O de O O son O O ou O O de O O farine O O pour O O l' O O hyver O O en O O lieu O O chaud O O , O O et O O à O O la O O cave O O , O O fermé O O , O O en O O sorte O O que O O les O O rats O O ne O O le O O peussent O O pas O O aller O O tirer O O ; O O mais O O n' O O en O O ayant O O qu' O O un O O , O O il O O faudra O O essayer O O de O O le O O voir O O tant O O qu' O O il O O pourra O O vivre O O et O O puis O O le O O faire O O anatomiser O O . O O Durant O O ce O O peu O O de O O temps O O qu' O O il O O fut O O icy O O il O O me O O dict O O la O O bonne O O assistance O O et O O obligeantes O O offres O O de O O vostre O O bource O O qu' O O il O O avoit O O receues O O de O O vous O O , O O dont O O je O O ne O O vous O O suis O O pas O O moings O O redebvable O O que O O luy O O . O O De O O sorte O O que O O parmi O O les O O echevins O O ou O O syndics O O de O O Marseille B-loc B-loc y O O en O O avoit O O tousjours O O un O O qui O O estoit O O commerçant O O en O O tannerie O O . O O Celuy O O qui O O m' O O envoye O O de O O Paris B-loc B-loc ces O O epistres O O me O O mande O O de O O les O O luy O O renvoyer O O . O O Mr B-pers B-pers Gassend I-pers I-pers nous O O faict O O esperer O O que O O nous O O l' O O aurons O O icy O O au O O commencement O O d' O O avril B-time B-time pour O O faire O O quelques O O belles O O observations O O avec O O Mr B-pers B-pers le I-pers I-pers prieur I-pers I-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Valette I-pers I-pers ; O O si O O vous O O avez O O du O O courage O O , O O vous O O serez O O de O O la O O partie O O , O O et O O nous O O tascherons O O de O O vous O O tesmoigner O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O sans O O subject O O si O O vous O O m' O O avouez O O , O O monsieur O O , O O pour O O vostre O O , O O etc. O O à O O Aix B-loc B-loc , O O ce O O 21 B-time B-time Janvier I-time I-time 1633 I-time I-time . O O Travaillez O O y O O , O O je O O vous O O prie O O , O O à O O vostre O O commodité O O et O O vous O O servez O O librement O O de O O moy O O en O O revanche O O comme O O , O O monsieur O O , O O vostre O O trez O O affectionné O O serviteur O O , O O De B-pers B-pers Peiresc I-pers I-pers , O O conseiller O O au O O parlement B-org B-org de I-org I-org Provence I-org I-org . O O Au O O reste O O je O O plains O O grandement O O la O O perte O O que O O nous O O avons O O faict O O vous O O et O O moy O O en O O la O O personne O O du O O pauvre O O feu O O Monsieur B-pers B-pers Du I-pers I-pers Vair I-pers I-pers qui O O me O O faisoit O O bien O O l' O O honneur O O de O O m' O O aymer O O et O O de O O m' O O advouer O O pour O O son O O trez O O humble O O serviteur O O , O O comme O O je O O l' O O estois O O . O O Car O O cela O O seul O O estoit O O capable O O de O O faire O O vivre O O vostre O O ouvraige O O , O O vouleut O O -on O O ou O O non O O , O O des O O siecles O O entiers O O et O O possible O O sans O O fin O O . O O Et O O dire O O librement O O que O O la O O nature O O a O O tort O O , O O de O O vous O O auoir O O si O O tard O O fait O O present O O de O O la O O vie O O , O O pour O O luy O O faire O O sentir O O les O O rigueurs O O de O O la O O mort O O . O O Oüy O O ce O O dieu O O de O O Casal B-pers B-pers , O O ce O O heros O O de O O Turin B-loc B-loc , O O ce O O prince O O dont O O les O O rois O O adorent O O le O O merite O O , O O ce O O demon O O qui O O vainquit O O par O O cent O O bouches O O d' O O airain O O l' O O insulaire O O bourgeois O O de O O Saincte B-pers B-pers Marguerite I-pers I-pers , O O ce O O guerrier O O renommé O O par O O toutes O O les O O vertus O O , O O cét O O ange O O reclamé O O des O O throsnes O O abbatus O O , O O ce O O foudroyant O O Iuppin B-pers B-pers de O O ce O O fils O O de O O la O O terre O O s' O O en O O va O O faire O O à O O l' O O orgueil O O de O O son O O ambition O O ce O O que O O fit O O autresfois O O le O O dieu O O Lancetonnerre B-pers B-pers , O O au O O porteur O O incensé O O d' O O Osse B-pers B-pers et O O de O O Pelion B-pers B-pers . O O Ce O O seroit O O bien O O me O O punir O O , O O si O O le O O roy O O me O O donnoit O O son O O Louure B-pers B-pers pour O O m' O O obliger O O à O O m' O O y O O tenir O O . O O Ta O O vie O O en O O ce O O combat O O auecques O O ton O O honneur O O , O O soustenus O O auiourd'huy O O par O O ta O O rare O O valeur O O , O O ne O O se O O contente O O pas O O d' O O vne O O seule O O victoire O O . O O Quand O O le O O ciel O O aduerty O O de O O nos O O proches O O mal-heurs O O malgré O O le O O fier O O demon O O qui O O causa O O tes O O douleurs O O , O O se O O montra O O si O O soigneux O O de O O ta O O conualescence O O . O O Vous O O sçaués O O monseignevr O O , O O que O O ie O O suis O O à O O vous O O , O O et O O que O O ma O O muse O O vous O O doit O O toute O O sa O O gloire O O , O O c' O O est O O à O O vous O O que O O i' O O en O O ay O O consacré O O les O O premices O O , O O et O O c' O O est O O vous O O qui O O dans O O toutes O O les O O occasions O O l' O O aués O O tousiours O O daigné O O maintenir O O et O O faire O O valoir O O ; O O c' O O est O O pourquoy O O , O O monseignevr O O , O O ie O O vous O O prie O O de O O ne O O la O O point O O abandonner O O en O O cette O O rencontre O O : O O ie O O voy O O Monsieur B-pers B-pers Mogé I-pers I-pers trois O O fois O O le O O iour O O , O O qui O O trois O O fois O O le O O iour O O me O O donne O O de O O nouuelles O O paroles O O et O O de O O nouuelles O O esperances O O . O O SVR O O LA O O MALADIE O O DE O O MELLITE B-pers B-pers Laissés O O en O O paix O O flamme O O rebelle O O , O O quittes O O l' O O obiet O O de O O mes O O desirs O O , O O laissés O O en O O paix O O tous O O mes O O plaisirs O O , O O mon O O coeur O O à O O vous O O s' O O offre O O pour O O elle O O , O O qu' O O allés O O vous O O chercher O O en O O son O O coeur O O , O O cruel O O accés O O fiévre O O langueur O O , O O que O O demandés O O - O O vous O O à O O ma O O belle O O , O O venés O O en O O moy O O cruelle O O ardeur O O , O O mon O O coeur O O à O O vous O O s' O O offre O O pour O O elle O O . O O SVR O O FONTAINE O O DE O O VIN O O Si O O la O O beauté O O de O O cette O O source O O , O O dauphin O O grand O O miracle O O des O O cieux O O , O O pour O O celebrer O O ce O O iour O O heureux O O , O O auiourd'huy O O commence O O sa O O source O O , O O ne O O permets O O pas O O digne O O dauphin O O , O O qu' O O on O O en O O voye O O si O O - O O tost O O la O O fin O O , O O c' O O est O O vn O O honneur O O à O O ta O O memoire O O , O O si O O tu O O souffres O O dedans O O son O O coeurs O O , O O le O O caractere O O de O O ta O O gloire O O , O O grand O O prince O O il O O durera O O tousiours O O . O O Combien O O de O O sang O O elle O O nous O O va O O couster O O , O O si O O sa O O fureur O O la O O porte O O au O O millieu O O des O O alarmes O O , O O et O O combien O O ses O O appas O O qu' O O on O O ne O O peut O O euiter O O , O O vont O O mesler O O de O O souspirs O O à O O des O O sources O O de O O larmes O O . O O Sachant O O que O O la O O reyne O O des O O graces O O , O O enfantera O O bien O O - O O tost O O d' O O amour O O , O O nous O O auons O O parmy O O nos O O disgraces O O , O O choisi O O ce O O bien O O - O O heureux O O séjour O O , O O pour O O donner O O à O O toute O O la O O France B-loc B-loc , O O mille O O sortes O O de O O vins O O pour O O boire O O à O O sa O O naissance O O . O O Ie O O fis O O le O O signe O O de O O la O O croix O O , O O l' O O au O O - O O tre O O iour O O quand O O ie O O le O O rencontray O O par O O la O O ruë O O , O O et O O ie O O ne O O sors O O plus O O le O O matin O O sans O O prendre O O de O O l' O O eau O O benite O O de O O peur O O d' O O vne O O pareille O O rencontre O O . O O A O O COMTE B-func O DE I-func O LA I-func O GARDE I-func O Tout O O ce O O que O O l' O O estranger O O a O O produit O O à O O la O O France B-loc B-loc , O O de O O plus O O beau O O de O O plus O O grand O O et O O de O O plus O O glorieux O O , O O ne O O sçauroit O O égaller O O la O O superbe O O excellence O O , O O du O O pompeux O O appareil O O qui O O paroist O O à O O nos O O yeux O O . O O Prince O O i' O O en O O suis O O rauy O O , O O le O O bruit O O me O O vient O O d' O O ap O O - O O prendre O O que O O le O O roy O O vous O O a O O fait O O vn O O present O O glorieux O O : O O le O O nom O O de O O grand O O est O O beau O O , O O mais O O c' O O est O O vn O O titre O O vieux O O que O O vostre O O bras O O acquit O O imitant O O Alexandre B-pers B-pers . O O Ils O O sont O O trop O O honnestes O O gens O O pour O O trouuer O O mau O O - O O uais O O que O O ie O O fasse O O la O O guerre O O au O O vice O O . O O à O O l' O O aspect O O de O O ce O O fils O O la O O mort O O et O O la O O douleur O O , O O emoussent O O tous O O leurs O O traits O O et O O la O O main O O du O O bon O O - O O heur O O , O O te O O prepare O O des O O iours O O filés O O de O O tant O O de O O soye O O . O O En O O qui O O la O O guerre O O , O O et O O la O O paix O O , O O ne O O consommeront O O iamais O O , O O tant O O de O O richesse O O amassée O O , O O laisserez O O -vous O O pour O O si O O peu O O , O O si O O proche O O d' O O vn O O si O O beau O O feu O O ma O O pauure O O muse O O glacée O O . O O Vous O O m' O O appellés O O demon O O , O O il O O y O O a O O des O O demons O O de O O lumiere O O aussi O O bien O O que O O des O O anges O O de O O tenebres O O , O O si O O c' O O est O O de O O ceux O O -cy O O que O O vous O O entendés O O parler O O , O O ie O O dis O O que O O vous O O aués O O menty O O . O O A O O MARQVIS B-pers O DE I-pers O MONT I-pers O - I-pers O BRVN I-pers B-pers Lors O O qu' O O vn O O iuste O O deuoir O O anima O O ton O O courage O O , O O pour O O venger O O ton O O honneur O O sans O O trouble O O et O O sans O O effort O O , O O tu O O parus O O glorieux O O dans O O le O O champ O O ou O O la O O mort O O , O O imprime O O aux O O plus O O hardis O O l' O O horreur O O de O O son O O image O O . O O Quoy O O ferés O O tousiours O O d' O O inutiles O O efforts O O , O O à O O la O O honte O O des O O grands O O et O O du O O siecle O O où O O nous O O sommes O O , O O ne O O trouuerés O O -vous O O plus O O que O O des O O courages O O morts O O , O O et O O des O O coeurs O O de O O rochers O O sous O O des O O visages O O d' O O hommes O O ne O O verrés O O - O O vous O O iamais O O que O O ces O O monstres O O dorés O O , O O que O O ces O O sots O O precieux O O et O O ces O O veaux O O adorés O O ; O O souffrirés O O -vous O O toûjours O O parmy O O leurs O O fresles O O ames O O les O O infames O O qui O O vont O O vostre O O gloire O O estouffant O O , O O et O O sous O O le O O vil O O éclat O O de O O leurs O O honteuses O O trames O O , O O de O O vos O O rares O O vertus O O le O O vice O O triomphant O O . O O Dame O O si O O frapper O O à O O vostre O O huys O O , O O ie O O viens O O portant O O ioyeux O O volumes O O , O O pas O O pourtant O O chargé O O ie O O ne O O suis O O , O O d' O O argent O O comme O O vn O O crapaut O O de O O plumes O O , O O autant O O en O O blans O O qu' O O en O O blons O O escus O O , O O i' O O ay O O grace O O à O O dieu O O cent O O francs O O ou O O plus O O , O O item O O , O O suiuant O O mon O O inuentaire O O , O O vn O O page O O qui O O vaut O O mille O O francs O O , O O plus O O vn O O valet O O qui O O ne O O boit O O guerre O O , O O s' O O il O O n' O O a O O vin O O fort O O , O O et O O dont O O les O O dens O O , O O font O O souuent O O peur O O à O O la O O rapiere O O . O O De O O ces O O lieux O O consacrez O O au O O pere O O des O O neufs O O soeurs O O , O O ma O O main O O qui O O sçait O O bastir O O des O O autels O O à O O ta O O gloire O O te O O rapporte O O vn O O tableau O O , O O dont O O les O O viues O O couleurs O O brilleront O O à O O iamais O O au O O temple O O de O O memoire O O ; O O celle O O qui O O de O O l' O O esclat O O de O O tes O O faits O O glorieux O O repaist O O incessamment O O son O O oreille O O et O O ses O O yeux O O ? O O Quand O O tu O O pourrois O O nombrer O O dans O O la O O voute O O des O O cieux O O , O O les O O astres O O qui O O la O O nuit O O brillent O O à O O nostre O O veuë O O , O O tu O O ne O O pourrois O O conter O O les O O attraits O O gracieux O O , O O ny O O les O O diuins O O appas O O dont O O son O O ame O O est O O pourueuë O O , O O qui O O n' O O a O O point O O adoré O O l' O O heroïque O O vertu O O , O O dont O O son O O coeur O O en O O naissant O O richement O O reuestu O O ; O O la O O fit O O digne O O d' O O vn O O dieu O O plutost O O que O O d' O O vn O O monarque O O ; O O heroïque O O vertu O O qui O O brillant O O dans O O ses O O yeux O O , O O resuscite O O malgré O O les O O ciseaux O O de O O la O O parque O O , O O la O O generosité O O de O O ses O O braues O O ayeux O O . O O Vous O O à O O qui O O les O O rigueurs O O des O O plus O O sanglans O O ennuys O O changerent O O les O O beaux O O iours O O en O O de O O mortelles O O nuits O O , O O voyez O O comme O O l' O O estat O O a O O changé O O de O O visage O O : O O enfin O O l' O O heur O O et O O les O O biens O O succedent O O aux O O malheurs O O , O O la O O ioye O O aux O O desplaisirs O O , O O les O O plaisirs O O aux O O douleurs O O , O O et O O la O O serenité O O reuient O O apres O O l' O O orage O O . O O Que O O si O O le O O ciel O O ialoux O O de O O ta O O felicité O O , O O vouloit O O méler O O du O O mal O O à O O ta O O prosperité O O , O O il O O faudroit O O qu' O O il O O vsast O O de O O l' O O excés O O de O O ta O O ioye O O . O O à O O l' O O effroyable O O aspect O O de O O ces O O rudes O O combats O O , O O que O O les O O dieux O O vont O O peignant O O de O O couleurs O O imortelles O O , O O et O O que O O les O O nations O O conteront O O icy O O bas O O iusqu' O O aux O O desunions O O des O O matieres O O plus O O belles O O : O O quels O O superbes O O heros O O , O O et O O quels O O fameux O O guerriers O O enuironnez O O de O O gloire O O , O O et O O couuerts O O de O O lauriers O O , O O ne O O deuiendront O O vn O O iour O O plus O O muets O O que O O des O O arbres O O et O O voyant O O burinez O O ses O O glorieux O O efforts O O ne O O croiront O O demantant O O les O O bronses O O et O O les O O marbres O O , O O que O O son O O bras O O se O O seruit O O de O O magiques O O ressorts O O . O O Qui O O donc O O osera O O des O O mortels O O , O O s' O O il O O n' O O emprunte O O la O O main O O des O O anges O O , O O faire O O fumer O O à O O tes O O autels O O le O O doux O O encens O O de O O tes O O loüanges O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Pere B-pers B-pers R I-pers I-pers . O O Je O O ne O O suis O O ni O O flateur O O ni O O tout O O - O O à O O - O O fait O O ignorant O O , O O et O O vous O O me O O devez O O croire O O , O O quand O O je O O vous O O assure O O que O O vous O O êtes O O à O O mon O O gré O O un O O des O O hommes O O de O O France B-loc B-loc , O O dont O O j' O O estime O O autant O O la O O beauté O O de O O l' O O esprit O O , O O et O O que O O j' O O aimerai O O autant O O , O O etc. O O Si O O v. O O M. O O Avoit O O pour O O agréable O O d' O O en O O gratifier O O un O O fils O O que O O j' O O ai O O dans O O l' O O eglise O O , O O en O O me O O faisant O O une O O grace O O dont O O je O O lui O O serois O O toute O O ma O O vie O O obligé O O , O O elle O O feroit O O une O O espece O O de O O justice O O sur O O les O O services O O que O O je O O lui O O ai O O rendus O O . O O Je O O lui O O montrai O O vôtre O O lettre O O qu' O O il O O trouva O O belle O O et O O jolie O O ; O O et O O sur O O cela O O que O O ne O O dit O O -il O O pas O O de O O vous O O ? O O Vous O O croyez O O bien O O que O O nôtre O O avanture O O ne O O tomba O O pas O O à O O terre O O comme O O nous O O avions O O fait O O . O O Je O O ne O O sçai O O pas O O si O O c' O O est O O d' O O accord O O avec O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Rabutin I-pers I-pers que O O vous O O me O O menacez O O d' O O une O O passion O O pour O O elle O O , O O afin O O que O O je O O me O O hâte O O de O O la O O marier O O ; O O mais O O à O O tout O O hazard O O je O O ne O O me O O hâterai O O pas O O plus O O que O O si O O vous O O ne O O m' O O en O O aviez O O point O O parlé O O : O O j' O O ai O O plus O O de O O confiance O O en O O sa O O vertu O O que O O je O O n' O O ai O O d' O O argent O O , O O et O O l' O O état O O présent O O de O O mes O O affaires O O me O O fera O O esperer O O un O O an O O ou O O deux O O , O O que O O vous O O vous O O morfondrez O O auprès O O d' O O elle O O . O O On O O enrolle O O tous O O les O O jours O O des O O gens O O qui O O ne O O sont O O pas O O meilleurs O O à O O faire O O tuer O O que O O moi O O . O O Je O O sçavois O O à O O peu O O près O O sur O O ce O O chapitre O O ce O O que O O je O O sçai O O , O O quand O O je O O fis O O amitié O O avec O O vous O O ; O O et O O la O O maniere O O avec O O laquelle O O vous O O soûteniez O O dès O O lors O O votre O O mauvaise O O fortune O O , O O ne O O fut O O pas O O une O O des O O moindres O O raisons O O qui O O me O O firent O O souhaiter O O d' O O être O O votre O O ami O O . O O Vous O O ne O O sçauriez O O comprendre O O avec O O quel O O mépris O O je O O regarde O O toute O O autre O O vie O O que O O la O O vie O O douce O O , O O sans O O compter O O même O O le O O soin O O de O O son O O salut O O qu' O O on O O peut O O prendre O O plus O O aisement O O en O O cet O O état O O que O O dans O O un O O autre O O . O O Ce O O 7 B-time B-time Mars I-time I-time 1685 I-time I-time . O O Notre O O peu O O de O O commerce O O , O O monsieur O O , O O ne O O m' O O empêchera O O jamais O O de O O vous O O aimer O O , O O et O O de O O vous O O estimer O O comme O O un O O parent O O et O O comme O O un O O bon O O ami O O doit O O faire O O . O O Voilà O O faire O O la O O guerre O O , O O cela O O , O O mademoiselle O O : O O vous O O m' O O avouerez O O qu' O O un O O roi O O de O O trente O O ans O O , O O qui O O après O O une O O longue O O et O O rude O O campagne O O , O O quitte O O au O O plus O O fort O O de O O l' O O hyver O O de O O grands O O plaisirs O O , O O et O O vient O O en O O s' O O exposant O O comme O O un O O soldat O O de O O fortune O O , O O conquerir O O en O O trois O O semaines O O une O O grande O O province O O , O O n' O O a O O pas O O tout O O ce O O qu' O O il O O merite O O , O O quand O O il O O n' O O a O O que O O le O O plus O O beau O O royaume O O du O O monde O O . O O Lettre O O 202 O O . O O Pour O O moi O O , O O quelque O O plaisir O O que O O j' O O aye O O eu O O à O O lire O O le O O panégyrique O O qu' O O a O O fait O O M B-pers B-pers L' I-pers I-pers Abbé I-pers I-pers De I-pers I-pers C I-pers I-pers , O O j' O O en O O ai O O encore O O eu O O davantage O O à O O recevoir O O cette O O marque O O de O O son O O amitié O O . O O en O O lui O O envoyant O O une O O lettre O O pour O O le O O roi O O . O O Adieu O O , O O monsieur O O . O O lettre O O 22 O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 23 B-time B-time decembre I-time I-time 1670 I-time I-time . O O Pour O O moi O O je O O faisois O O tant O O de O O cas O O de O O son O O courage O O sur O O la O O défense O O qu' O O il O O avoit O O faite O O contre O O le O O Maréchal B-func B-func De I-func I-func La I-func I-func Ferté I-func I-func et O O de O O son O O honneur O O sur O O sa O O réputation O O , O O qu' O O avec O O ce O O que O O je O O sçavois O O qu' O O on O O avoit O O travaillé O O à O O la O O fortification O O de O O cette O O place O O , O O et O O qu' O O il O O y O O avoit O O suffisamment O O de O O troupes O O pour O O la O O défendre O O , O O je O O comptois O O sur O O un O O siége O O long O O et O O difficile O O , O O vû O O même O O l' O O arriere-saison O O ; O O cependant O O l' O O interêt O O lui O O a O O fait O O faire O O une O O lâcheté O O . O O Je O O vous O O aime O O fort O O , O O et O O le O O Pere B-pers B-pers Rapin I-pers I-pers aussi O O ; O O je O O ne O O crois O O pas O O que O O vous O O en O O soyez O O jalouse O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Benserade I-pers I-pers . O O Lettre O O 45 O O . O O Un O O peu O O de O O patience O O , O O et O O nous O O sçaurons O O à O O quoi O O nous O O en O O tenir O O . O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Colligny I-pers I-pers dit O O qu' O O elle O O a O O toûjours O O aimé O O vôtre O O coeur O O et O O vôtre O O esprit O O , O O dans O O le O O tems O O même O O que O O vous O O ne O O la O O connoissiez O O pas O O tant O O que O O vous O O faites O O ; O O et O O que O O vous O O jugiez O O des O O sentimens O O qu' O O elle O O a O O pour O O vous O O , O O aujourd'hui O O que O O vous O O lui O O marquez O O tant O O d' O O amitié O O et O O tant O O d' O O estime O O . O O Enfin O O vôtre O O niéce O O et O O moi O O sommes O O sur O O les O O fins O O du O O second O O tome O O de O O la O O verité O O de O O la O O religion O O . O O Je O O reçois O O des O O marques O O de O O vôtre O O amitié O O en O O tant O O de O O rencontres O O , O O que O O je O O ne O O sçaurois O O assez O O vous O O en O O témoigner O O ma O O reconnoissance O O . O O Premierement O O , O O monsieur O O , O O vous O O sçavez O O la O O tendresse O O et O O l' O O admiration O O que O O je O O vous O O ai O O témoignée O O pour O O le O O roi O O , O O et O O je O O ne O O dis O O pas O O que O O me O O confiant O O trop O O en O O ces O O sentimens O O -là O O , O O en O O la O O croiance O O qu' O O on O O ne O O pouvoit O O faillir O O avec O O de O O si O O bons O O principes O O , O O et O O en O O quelque O O sorte O O de O O merite O O que O O je O O pouvois O O avoir O O d' O O ailleurs O O , O O je O O ne O O me O O sois O O un O O peu O O relâché O O de O O ma O O conduite O O , O O et O O que O O je O O n' O O aye O O donné O O prise O O sur O O moi O O à O O mes O O ennemis O O . O O Vous O O connoissez O O la O O situation O O de O O Chaseu B-loc B-loc ; O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S I-pers I-pers en O O fut O O charmée O O : O O je O O l' O O avois O O embellie O O depuis O O que O O vous O O n' O O y O O aviez O O été O O , O O et O O j' O O y O O ai O O encore O O travaillé O O dépuis O O qu' O O elle O O y O O fut O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 5 B-time B-time novembre I-time I-time 1687 I-time I-time . O O Je O O marche O O de O O même O O pas O O que O O mes O O amis O O , O O et O O comme O O dit O O le O O Maréchal B-func B-func De I-func I-func Grammont I-func I-func , O O j' O O ai O O toûjours O O la O O balance O O à O O la O O main O O pour O O peser O O ce O O qu' O O on O O me O O donne O O d' O O amitié O O , O O afin O O d' O O en O O rendre O O autant O O . O O Nous O O en O O avons O O même O O dans O O ce O O temps O O -ci O O quelques O O -uns O O , O O qui O O ont O O ajoûté O O à O O la O O doctrine O O et O O à O O la O O vertu O O des O O premiers O O , O O plus O O d' O O éloquence O O et O O plus O O de O O politesse O O qu' O O ils O O n' O O en O O avoient O O , O O comme O O entre O O autres O O deux O O bons O O amis O O que O O j' O O y O O ai O O , O O les O O peres B-pers B-pers Rapin I-pers I-pers et O O Bouhours B-pers B-pers , O O le O O P B-pers B-pers Bourdaloue I-pers I-pers et O O bien O O d' O O autres O O . O O Sur O O cela O O j' O O ai O O bien O O changé O O de O O ton O O , O O et O O au O O lieu O O des O O reproches O O que O O je O O vous O O préparois O O , O O je O O n' O O ai O O eu O O que O O de O O la O O tendresse O O et O O de O O la O O joie O O de O O vous O O sçavoir O O hors O O d' O O intrigue O O . O O Il O O ne O O faut O O s' O O affliger O O des O O bruits O O de O O guerre O O , O O ni O O se O O réjouir O O des O O bruits O O de O O paix O O . O O Ils O O ne O O sçauroient O O être O O trop O O courts O O pour O O être O O bons O O . O O Croit O O -il O O que O O les O O dames O O lui O O pardonnent O O de O O s' O O être O O rangé O O si O O tard O O sous O O leur O O empire O O ? O O Je O O le O O croi O O , O O parce O O que O O je O O le O O souhaite O O , O O et O O je O O le O O souhaite O O , O O parce O O que O O je O O ne O O pense O O pas O O que O O la O O chose O O vous O O fût O O désavantageuse O O . O O J' O O en O O viens O O de O O perdre O O un O O , O O sire O O , O O au O O service O O de O O v. O O M. O O Dont O O je O O regrette O O principalement O O la O O vie O O , O O parce O O qu' O O il O O ne O O la O O peut O O plus O O employer O O pour O O vous O O ; O O c' O O est O O le O O Marquis B-func B-func De I-func I-func Colligny I-func I-func qui O O vient O O de O O mourir O O à O O Condé B-pers B-pers . O O Nous O O sommes O O deça O O le O O Rhin B-loc B-loc ; O O mais O O on O O me O O mande O O que O O les O O allemans O O y O O sont O O aussi O O . O O Cependant O O il O O n' O O y O O a O O que O O ceux O O -ci O O qui O O vivent O O , O O et O O qui O O vivent O O longtems O O ; O O car O O comme O O ils O O s' O O ennuyent O O fort O O , O O dix O O jours O O leur O O paroissent O O plus O O longs O O que O O vingt O O à O O vous O O autres O O . O O Quand O O le O O roi O O et O O mes O O affaires O O me O O permettront O O de O O les O O aller O O revoir O O ; O O j' O O en O O serai O O bien O O - O O aise O O ; O O et O O cependant O O je O O les O O entretiendrai O O par O O lettres O O . O O Mais O O pour O O revenir O O à O O vôtre O O lettre O O , O O madame O O , O O je O O suis O O ravi O O de O O voir O O que O O nous O O sommes O O assez O O bien O O ensemble O O ; O O et O O ce O O que O O je O O trouve O O de O O meilleur O O , O O c' O O est O O que O O cela O O durera O O . O O 1674 B-time B-time Lettre O O 44 O O . O O Sa O O majesté O O verra O O même O O d' O O autres O O choses O O dans O O ces O O lettres O O qui O O la O O divertiront O O ; O O et O O je O O pense O O que O O celles O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S I-pers I-pers ne O O lui O O déplairont O O pas O O . O O Vous O O remarquerez O O , O O s' O O il O O vous O O plaît O O , O O Mrp B-pers B-pers que O O c' O O est O O la O O conjoncture O O qui O O me O O la O O fait O O trouver O O unique O O en O O son O O espece O O , O O et O O non O O pas O O le O O changement O O , O O dont O O il O O y O O a O O tous O O les O O jours O O mille O O exemples O O . O O Le O O meilleur O O vin O O de O O France B-loc B-loc ne O O vaut O O pas O O le O O remerciment O O que O O vous O O me O O faites O O de O O mes O O eaux O O , O O madame O O . O O Je O O n' O O irai O O pas O O cet O O hyver O O à O O Paris B-loc B-loc , O O mais O O l' O O année O O qui O O vient O O . O O Lettre O O 108 O O . O O Vous O O me O O demandez O O si O O je O O ne O O sens O O pas O O comme O O vous O O , O O qu' O O il O O y O O a O O longtems O O que O O nous O O ne O O nous O O sommes O O rien O O dit O O . O O Lettre O O 106 O O . O O Je O O viens O O de O O demander O O au O O roi O O plus O O de O O temps O O qu' O O il O O ne O O m' O O en O O avoit O O accordé O O pour O O faire O O ici O O mes O O affaires O O , O O je O O ne O O sçai O O s' O O il O O me O O l' O O accordera O O . O O Ou O O il O O fatigue O O , O O s' O O il O O entretient O O de O O ses O O miseres O O ; O O ou O O il O O est O O ridicule O O , O O s' O O il O O veut O O faire O O le O O plaisant O O . O O Je O O suis O O persuadé O O que O O vous O O voudriez O O bien O O que O O je O O fusse O O tout O O ce O O que O O je O O devrois O O être O O : O O car O O outre O O que O O l' O O amour O O propre O O y O O trouveroit O O son O O compte O O , O O vous O O m' O O aimez O O assurément O O , O O et O O sur O O cela O O j' O O ai O O toute O O la O O reconnoissance O O que O O je O O dois O O . O O Je O O demande O O pardon O O à O O messieurs O O ses O O amans O O , O O si O O je O O n' O O entre O O point O O dans O O leurs O O sentimens O O ; O O mais O O je O O serois O O héretique O O plûtôt O O que O O de O O croire O O qu' O O ils O O ont O O raison O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Cressia B-pers B-pers , O O ce O O 15 B-time B-time août I-time I-time 1688 I-time I-time . O O Je O O lui O O répondis O O : O O il O O y O O a O O dix O O - O O sept O O ans O O , O O sire O O : O O mais O O je O O suis O O ravi O O aujourd'hui O O que O O mon O O retour O O , O O et O O la O O maniére O O dont O O vôtre O O majesté O O me O O reçoit O O , O O me O O fassent O O connoître O O qu' O O elle O O m' O O a O O pardonné O O ma O O mauvaise O O conduite O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers L I-pers I-pers . O O Non O O , O O assurément O O ; O O car O O je O O croi O O qu' O O à O O un O O homme O O qui O O vous O O connoît O O , O O c' O O est O O être O O bien O O damné O O dès O O cette O O vie O O que O O de O O la O O passer O O en O O vôtre O O absence O O . O O Pour O O moi O O je O O ne O O les O O sçaurois O O souffrir O O . O O Lettre O O 340 O O . O O Il O O est O O vrai O O que O O j' O O irai O O à O O Paris B-loc B-loc cet O O été O O avec O O la O O permission O O du O O roi O O que O O je O O demande O O à O O sa O O majesté O O par O O la O O lettre O O que O O je O O lui O O écris O O dont O O je O O vous O O envoye O O la O O copie O O , O O et O O que O O j' O O espere O O qu' O O il O O m' O O accordera O O . O O Lettre O O 252 O O . O O Lettre O O 226 O O . O O De O O la O O maniére O O que O O je O O voi O O que O O ma O O mauvaise O O fortune O O vous O O touche O O , O O madame O O , O O c' O O est O O à O O moi O O à O O vous O O consoler O O . O O Si O O j' O O avois O O à O O sortir O O de O O France B-loc B-loc , O O ce O O ne O O seroit O O point O O pour O O aller O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O comme O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers V I-pers I-pers . O O La O O dévotion O O de O O la O O M B-pers B-pers mêlée O O avec O O toutes O O ses O O autres O O maniéres O O , O O font O O un O O bon O O tripotage O O ; O O mais O O je O O ne O O sçavois O O pas O O qu' O O elle O O fut O O amie O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M. I-pers I-pers Il O O me O O semble O O que O O cela O O n' O O étoit O O pas O O quand O O elle O O étoit O O à O O la O O cour O O , O O et O O qu' O O elle O O n' O O étoit O O alors O O amie O O que O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers V I-pers I-pers . O O Vous O O sçavez O O que O O ce O O prélat O O se O O connoît O O à O O beaucoup O O de O O choses O O , O O et O O particuliérement O O à O O ces O O sortes O O d' O O ouvrages O O , O O dont O O il O O s' O O est O O autrefois O O acquitté O O avec O O d' O O heureux O O succès O O . O O ( O O . O O . O O Quand O O on O O a O O du O O genie O O , O O on O O n' O O a O O qu' O O à O O le O O laisser O O faire O O , O O et O O se O O donner O O bien O O de O O garde O O de O O le O O forcer O O . O O Je O O dînai O O hier O O avec O O Monsieur B-pers B-pers D' I-pers I-pers Autun I-pers I-pers à O O qui O O je O O vous O O définis O O . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 2 B-time B-time Septembre I-time I-time 1677 I-time I-time . O O Comme O O un O O bon O O serviteur O O du O O roi O O , O O monsieur O O , O O je O O me O O réjouis O O de O O la O O levée O O du O O siége B-event B-event de I-event I-event Charleroy I-event I-event ; O O mais O O comme O O le O O vôtre O O , O O je O O suis O O bien O O fâché O O que O O les O O ennemis O O l' O O ayent O O levé O O si O O - O O tôt O O ; O O car O O sans O O cela O O vous O O eussiez O O eu O O des O O occasions O O d' O O aquerir O O de O O la O O gloire O O , O O et O O ils O O auroient O O toûjours O O fait O O la O O même O O chose O O . O O Il O O est O O merveilleux O O dans O O tous O O les O O temps O O , O O mais O O il O O brille O O plus O O dans O O la O O guerre O O , O O et O O je O O suis O O bien O O aise O O de O O voir O O des O O choses O O que O O non O O seulement O O je O O n' O O ai O O jamais O O vûes O O , O O mais O O dont O O il O O n' O O y O O a O O point O O même O O eu O O d' O O exemple O O depuis O O plusieurs O O siécles O O . O O Adieu O O , O O ma O O chere O O madame O O ; O O encore O O une O O fois O O songez O O plus O O à O O vôtre O O ami O O que O O vous O O n' O O avez O O fait O O , O O autrement O O vous O O seriez O O une O O ingrate O O . O O Adieu O O , O O monsieur O O , O O le O O gentilhomme O O qui O O vous O O a O O rendu O O ma O O derniére O O lettre O O , O O me O O vient O O de O O mander O O que O O vous O O étiez O O au O O lit O O avec O O un O O rhume O O ; O O j' O O en O O suis O O en O O peine O O ; O O mandez O O -moi O O promptement O O comment O O vous O O vous O O portez O O , O O et O O croyez O O bien O O que O O personne O O ne O O vous O O aime O O plus O O que O O je O O fais O O . O O Je O O suis O O fort O O surpris O O de O O la O O sensibilité O O du O O Roi B-pers B-pers Casimir I-pers I-pers . O O J' O O ai O O apprehendé O O pour O O vous O O , O O madame O O , O O de O O plus O O grands O O maux O O que O O des O O vapeurs O O dans O O l' O O inquiétude O O où O O j' O O ai O O été O O ; O O j' O O eusse O O bien O O voulu O O en O O être O O quitte O O pour O O cela O O . O O Mais O O quoi O O que O O fasse O O V O O M O O en O O cette O O rencontre O O , O O je O O la O O supplie O O très O O humblement O O de O O croire O O que O O je O O l' O O aimerai O O toûjours O O , O O et O O que O O je O O serai O O toûjours O O avec O O la O O plus O O grande O O soumission O O et O O le O O plus O O grand O O respect O O du O O monde O O , O O etc. O O C' O O est O O ce O O qu' O O il O O nous O O faut O O à O O nous O O autres O O spectateurs O O ; O O car O O nous O O nous O O ennuyons O O quand O O la O O scene O O languit O O . O O Je O O suis O O allé O O plus O O loin O O que O O je O O n' O O avois O O pensé O O , O O monsieur O O . O O . O O He O O bien O O , O O monsieur O O , O O voilà O O un O O combat O O dont O O la O O gloire O O est O O toute O O personnelle O O pour O O monsieur O O le O O prince O O : O O il O O a O O fait O O la O O seule O O chose O O qu' O O il O O y O O avoit O O à O O faire O O , O O étant O O le O O plus O O foible O O , O O comme O O il O O l' O O étoit O O . O O J' O O ai O O perdu O O ma O O fortune O O , O O monsieur O O : O O si O O je O O vous O O avois O O encore O O perdu O O , O O j' O O aurois O O perdu O O toutes O O mes O O esperances O O , O O et O O la O O personne O O du O O monde O O que O O j' O O aime O O , O O que O O j' O O estime O O et O O que O O j' O O honore O O le O O plus O O . O O Enfin O O je O O suis O O connu O O pour O O un O O homme O O de O O qualité O O : O O je O O passe O O pour O O avoir O O de O O l' O O esprit O O et O O du O O courage O O : O O j' O O ai O O servi O O long O O tems O O dans O O de O O grands O O emplois O O , O O et O O l'on O O croit O O ma O O faute O O une O O pure O O bagatelle O O . O O Je O O vous O O fais O O ce O O petit O O sermon O O , O O madame O O , O O parce O O que O O je O O sçai O O à O O quel O O point O O de O O perfection O O vous O O aspirez O O ; O O et O O qu' O O outre O O qu' O O il O O ne O O vous O O est O O pas O O possible O O d' O O y O O atteindre O O en O O vôtre O O condition O O , O O c' O O est O O que O O je O O le O O croi O O même O O inutile O O . O O Vous O O croyez O O donc O O , O O madame O O , O O aussi O O bien O O que O O moi O O , O O que O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M I-pers I-pers est O O une O O infidelle O O ? O O Si O O vous O O m' O O aviez O O entendu O O , O O vous O O en O O seriez O O contente O O . O O Je O O vous O O ai O O écrit O O le O O dernier O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time decembre I-time I-time ; O O je O O n' O O ai O O pas O O oui O O parler O O de O O vous O O depuis O O ce O O temps-là O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 12 B-time B-time juillet I-time I-time 1673 I-time I-time . O O Le O O parlement B-org B-org d' I-org I-org Angleterre I-org I-org nous O O hait O O fort O O , O O mais O O le O O roi O O rabbat O O les O O coups O O ; O O son O O sçavoir O O faire O O nous O O garantira O O de O O leurs O O mauvais O O desseins O O . O O Je O O suis O O ravi O O de O O sa O O convalescence O O et O O du O O secours O O qu' O O il O O a O O trouvé O O dans O O le O O Quinquina B-pers B-pers . O O Mon O O dieu O O , O O madame O O , O O que O O je O O voudrois O O avoir O O été O O à O O Livry B-loc B-loc aussi O O - O O bien O O qu' O O à O O Basville B-pers B-pers quand O O vous O O y O O avez O O été O O ! O O . O O ) O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 15 B-time B-time may I-time I-time 1670 I-time I-time . O O Je O O voi O O bien O O que O O je O O ne O O suis O O pas O O le O O seul O O qui O O souffre O O , O O et O O quoiqu' O O on O O dise O O ordinairement O O que O O la O O consolation O O des O O malheureux O O , O O c' O O est O O d' O O avoir O O des O O semblables O O ; O O je O O vous O O assure O O que O O le O O tort O O qu' O O on O O vous O O a O O fait O O , O O bien O O loin O O de O O me O O consoler O O , O O m' O O afflige O O infiniment O O , O O et O O que O O je O O suis O O chagrin O O de O O vos O O maux O O et O O des O O miens O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O vrai O O que O O je O O sois O O faché O O que O O la O O conduite O O de O O Madame B-pers B-pers B I-pers I-pers m' O O ait O O empêché O O de O O l' O O aimer O O ; O O car O O je O O ne O O veux O O plus O O avoir O O de O O passions O O : O O mais O O il O O est O O certain O O que O O si O O du O O tems O O que O O j' O O en O O voulois O O , O O j' O O eusse O O trouvé O O une O O femme O O faite O O comme O O elle O O , O O qui O O d' O O ailleurs O O eût O O été O O honnête O O et O O tendre O O pour O O moi O O , O O je O O l' O O eusse O O aimé O O plus O O que O O ma O O vie O O . O O Vous O O avez O O trouvé O O votre O O homme O O ; O O je O O ne O O vous O O en O O laisserai O O plus O O passer O O : O O marchez O O droit O O seulement O O . O O Il O O n' O O y O O a O O rien O O de O O si O O faux O O . O O Ainsi O O quand O O ce O O ne O O seroit O O pas O O des O O veritez O O que O O vos O O louanges O O , O O ce O O seroient O O toûjours O O des O O leçons O O . O O Vous O O avez O O le O O solide O O , O O et O O je O O n' O O ai O O que O O la O O bagatelle O O ; O O car O O il O O n' O O y O O a O O pas O O de O O comparaison O O entre O O une O O promenade O O et O O une O O lettre O O comme O O celle O O qu' O O on O O m' O O écrit O O . O O Je O O vous O O prierai O O de O O me O O dire O O quelque O O jour O O votre O O sentiment O O et O O celui O O de O O monsieur O O le O O premier O O président O O sur O O mes O O mémoires O O ; O O mais O O je O O vous O O les O O mettrai O O moi O O même O O entre O O les O O mains O O ; O O car O O je O O ne O O les O O exposerai O O pas O O au O O hazard O O de O O se O O perdre O O par O O les O O voyes O O que O O je O O vous O O les O O envoyerois O O d' O O ici O O . O O Quand O O nôtre O O ami O O le O O Chevalier B-pers B-pers De I-pers I-pers Riviere I-pers I-pers m' O O écrira O O , O O il O O me O O fera O O fort O O grand O O plaisir O O ; O O quand O O il O O ne O O le O O fera O O pas O O , O O je O O l' O O excuserai O O , O O parce O O qu' O O il O O me O O souvient O O des O O distractions O O que O O l'on O O a O O à O O Paris B-loc B-loc , O O et O O combien O O les O O bagatelles O O de O O ce O O pays O O -là O O occupent O O même O O les O O plus O O honnêtes O O gens O O . O O Le O O seul O O changement O O qu' O O il O O y O O ait O O en O O moi O O , O O c' O O est O O que O O je O O suis O O plus O O circonspect O O que O O je O O n' O O étois O O au O O choix O O de O O mes O O amies O O , O O et O O mille O O fois O O plus O O votre O O serviteur O O que O O je O O n' O O ai O O jamais O O été O O . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 19 B-time B-time avril I-time I-time 1670 I-time I-time . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Comte B-pers B-pers D' O O E. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 18 B-time B-time octobre I-time I-time 1670 I-time I-time . O O Lettre O O 270 O O . O O Je O O ne O O suis O O nullement O O en O O peine O O de O O ses O O soins O O , O O de O O sa O O chaleur O O à O O me O O servir O O , O O ni O O de O O son O O jugement O O à O O choisir O O bien O O le O O tems O O de O O donner O O ma O O lettre O O au O O roi O O . O O Quelques O O grands O O qu' O O ils O O ayent O O été O O , O O sire O O , O O j' O O ai O O toûjours O O eu O O une O O entiere O O confiance O O en O O vôtre O O justice O O . O O Si O O je O O voulois O O épuiser O O cette O O matiere O O , O O j' O O irois O O bien O O loin O O ; O O mais O O je O O vous O O garde O O encore O O quelque O O chose O O , O O en O O cas O O que O O vos O O foiblesses O O vous O O reprennent O O une O O autre O O fois O O . O O La O O plus O O grande O O part O O du O O monde O O qui O O ne O O juge O O des O O choses O O que O O par O O les O O évenemens O O , O O estimera O O bien O O plus O O les O O gouverneurs O B-func de O I-func Grave B-pers I-func et O O de O O Mastric B-loc B-loc que O O celui O O de O O Philisbourg B-loc B-loc . O O J' O O y O O avois O O plusieurs O O affaires O O de O O consequence O O , O O et O O une O O entre O O autres O O que O O je O O gagnai O O samedi O O dernier O O au O O conseil O O de O O V O O M O O comme O O elle O O peut O O sçavoir O O de O O M B-pers B-pers Le I-pers I-pers Maréchal I-pers I-pers De I-pers I-pers Villeroy I-pers I-pers et O O de O O M B-pers B-pers Colbert I-pers I-pers . O O Cependant O O je O O vous O O assurerai O O que O O je O O suis O O pour O O le O O moins O O aussi O O capable O O de O O reconnoissance O O que O O de O O ressentiment O O , O O et O O que O O mes O O amies O O ont O O bien O O plus O O de O O sujet O O de O O m' O O aimer O O , O O que O O mes O O ennemis O O de O O me O O craindre O O . O O Lettre O O 76 O O . O O Personne O O ne O O sçait O O si O O bien O O que O O moi O O ce O O que O O vous O O valez O O , O O ni O O ce O O que O O je O O vaux O O , O O que O O vous O O . O O Lettre O O 26 O O . O O Notre O O arrieban O B-prod de O I-prod Bourgogne B-loc I-prod ne O O sera O O pas O O si O O magnifique O O que O O celui O O de O O Bretagne B-loc B-loc . O O Monsieur B-pers B-pers D' I-pers I-pers Autun I-pers I-pers a O O été O O pour O O elle O O , O O et O O cela O O m' O O a O O fait O O revenir O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O que O O je O O me O O defie O O de O O mes O O forces O O . O O Je O O ne O O vous O O ai O O point O O oubliée O O , O O et O O je O O ne O O vous O O oublierai O O jamais O O . O O Je O O suis O O plus O O proche O O de O O mon O O retour O O que O O je O O n' O O étois O O l' O O année O O passée O O . O O J' O O aurai O O aussi O O pour O O vous O O toute O O ma O O vie O O toute O O la O O reconnoissance O O et O O toute O O l' O O amitié O O imaginable O O , O O et O O personne O O ne O O sera O O jamais O O plus O O veritablement O O que O O moi O O , O O vôtre O O , O O etc. O O Lettre O O 100 O O . O O Il O O est O O vrai O O aussi O O que O O son O O bonheur O O vient O O plûtôt O O de O O sa O O modération O O que O O de O O ses O O grandes O O richesses O O . O O Pour O O répondre O O à O O vôtre O O lettre O O du O O 9 O O de O O ce O O mois O O , O O madame O O , O O je O O vous O O dirai O O que O O je O O suis O O fort O O fâché O O de O O m' O O être O O trompé O O au O O sujet O O de O O vôtre O O joye O O , O O parce O O que O O si O O c' O O eût O O été O O l' O O argent O O qui O O en O O eût O O été O O cause O O , O O vous O O en O O seriez O O plus O O à O O vôtre O O aise O O , O O et O O vous O O ne O O m' O O en O O aimeriez O O pas O O moins O O . O O Ouï O O assurément O O ; O O car O O que O O n' O O entendez O O -vous O O pas O O ? O O Je O O me O O suis O O prescrit O O une O O matiere O O contre O O l' O O infidelité O O , O O sur O O laquelle O O je O O m' O O égaye O O quelquefois O O aux O O dépens O O de O O l' O O infidelle O O . O O Je O O l' O O espere O O , O O et O O je O O le O O croi O O . O O Ce O O que O O je O O dirai O O toûjours O O de O O lui O O fera O O bien O O de O O la O O honte O O aux O O ingrats O O . O O à O O Autun B-loc B-loc , O O ce O O 16 B-time B-time mars I-time I-time 1676 I-time I-time . O O à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 22 B-time B-time septembre I-time I-time 1669 I-time I-time . O O Oui O O je O O le O O dirai O O par O O tout O O : O O mais O O je O O ne O O comprens O O pas O O que O O vous O O parliez O O si O O bien O O d' O O un O O procedé O O . O O Ne O O vous O O avois O O -je O O pas O O dit O O vrai O O , O O madame O O , O O quand O O je O O vous O O disois O O que O O Madame B-pers B-pers B I-pers I-pers est O O une O O des O O plus O O jolies O O femmes O O de O O France B-loc B-loc . O O Je O O suis O O pour O O le O O moins O O aussi O O las O O de O O ce O O titre O O que O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Turenne I-pers I-pers l' O O étoit O O de O O celui O O de O O maréchal O O . O O Je O O vous O O envoye O O ma O O lettre O O . O O Votre O O dépit O O contre O O Paris B-loc B-loc me O O paroît O O naturel O O . O O Vous O O avez O O raison O O de O O croire O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Turenne I-pers I-pers heureux O O de O O n' O O avoir O O pas O O senti O O la O O mort O O . O O En O O vers O O c' O O est O O un O O abus O O que O O les O O honnêtes O O gens O O ne O O sçauroient O O souffrir O O ; O O et O O pour O O moi O O , O O j' O O aimerois O O mieux O O traiter O O un O O valet O O de O O vous O O , O O que O O de O O tutoyer O O un O O prince O O . O O Ce O O 16 B-time B-time Avril I-time I-time 1682 I-time I-time . O O Si O O vous O O n' O O étiez O O une O O grande O O princesse O O , O O mademoiselle O O , O O à O O qui O O l'on O O doit O O tous O O les O O respects O O du O O monde O O , O O ayant O O l' O O honneur O O , O O comme O O je O O l' O O ai O O , O O d' O O être O O connu O O de O O vous O O , O O je O O m' O O attendrois O O dans O O la O O conjoncture O O presente O O à O O un O O compliment O O de O O votre O O part O O sur O O le O O mariage O O de O O ma O O fille O O De B-pers B-pers Bussy I-pers I-pers avec O O le O O Marquis B-func B-func De I-func I-func Colligny I-func I-func d' O O Auvergne B-loc B-loc ; O O mais O O c' O O est O O à O O moi O O à O O rendre O O compte O O à O O vôtre O O altesse O O royale O O de O O mes O O actions O O , O O sçachant O O la O O bonté O O qu' O O elle O O a O O pour O O ma O O fille O O et O O pour O O moi O O , O O et O O même O O l' O O honneur O O que O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Colligny I-pers I-pers a O O d' O O être O O particulierement O O connu O O de O O vous O O . O O Alonne B-pers B-loc , O O qui O O par O O ordre O O du O O roi O O , O O s' O O appelle O O aujourd'hui O O Toulonjon B-pers B-pers , O O avec O O le O O titre O O de O O comté O O , O O va O O être O O une O O des O O plus O O jolies O O maisons B-pers B-pers de I-pers I-pers Bourgogne I-pers I-pers , O O de O O la O O maniere O O qu' O O ils O O l' O O accommodent O O . O O Je O O sçai O O bien O O , O O madame O O , O O qu' O O il O O peut O O y O O avoir O O un O O milieu O O entre O O ces O O deux O O extrémitez O O : O O mais O O avec O O tout O O cela O O le O O commerce O O des O O malheureux O O n' O O est O O point O O agréable O O , O O et O O particuliérement O O à O O ceux O O qui O O sont O O dans O O la O O prosperité O O . O O Il O O est O O vrai O O qu' O O elle O O est O O extrême O O , O O quand O O vous O O seriez O O encore O O mille O O fois O O plus O O ingrate O O . O O à O O la O O bonne O O heure O O la O O pluye O O les O O prend O O . O O Il O O y O O a O O vingt O O - O O ans O O que O O j' O O aurois O O dit O O dans O O un O O madrigal O O : O O m' O O aller O O chauffer O O à O O ses O O yeux O O , O O ou O O si O O voulez O O , O O brûler O O à O O ses O O yeux O O ; O O je O O ne O O dis O O plus O O aujourd'hui O O que O O , O O m' O O aller O O chauffer O O à O O son O O soleil O O . O O Il O O est O O certain O O que O O le O O stile O O laconique O O n' O O a O O pas O O l' O O air O O tendre O O ; O O mais O O je O O l' O O aime O O mieux O O un O O peu O O dur O O , O O et O O qu' O O il O O ne O O soit O O point O O fade O O . O O Si O O je O O les O O avois O O prises O O à O O coeur O O , O O je O O serois O O mort O O à O O present O O , O O et O O je O O suis O O dans O O une O O santé O O à O O survivre O O à O O de O O plus O O jeunes O O et O O à O O de O O plus O O heureux O O que O O moi O O . O O Ce O O sont O O ceux O O -là O O qui O O sont O O heureux O O d' O O être O O exilez O O , O O quand O O leur O O fortune O O est O O faite O O . O O Mais O O enfin O O , O O quoi O O que O O v. O O M. O B-pers Fasse O B-pers , O O je O O l' O O aimerai O O toûjours O O , O O pardonnez O O ce O O mot O O au O O zele O O qui O O m' O O emporte O O , O O puisque O O je O O ne O O laisse O O pas O O d' O O être O O avec O O tous O O les O O respects O O les O O plus O O soûmis O O , O O etc. O O sous O O quelque O O forme O O que O O la O O belle O O Madelonne B-pers B-pers me O O paroisse O O , O O je O O la O O plaindrai O O si O O elle O O veut O O ; O O mais O O je O O l' O O aimerai O O toûjours O O quand O O elle O O ne O O voudroit O O pas O O . O O Je O O viens O O de O O recevoir O O votre O O lettre O O , O O mon O O R B-pers B-pers P I-pers I-pers avec O O celle O O de O O La B-pers B-pers Fontaine I-pers I-pers à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Thianges I-pers I-pers . O O Il O O commandoit O O les O O armées O O du O O roi O O , O O que O O ceux O O -ci O O étoient O O encore O O au O O college O O . O O Si O O c' O O est O O par O O -là O O que O O vous O O le O O prenez O O , O O je O O vous O O avoue O O que O O vous O O avez O O quelque O O prise O O sur O O moi O O ; O O mais O O je O O vous O O dirai O O aussi O O que O O c' O O est O O l' O O estime O O que O O j' O O ai O O pour O O vous O O , O O qui O O m' O O a O O empêché O O d' O O être O O si O O délicat O O . O O Rien O O n' O O est O O plus O O obligeant O O , O O madame O O , O O que O O ce O O que O O vous O O me O O mandez O O , O O que O O vous O O avez O O autant O O d' O O envie O O de O O me O O voir O O à O O Paris B-loc B-loc , O O que O O de O O voir O O votre O O fortune O O changée O O . O O Nous O O croyons O O qu' O O il O O faut O O plus O O d' O O esprit O O pour O O être O O poli O O , O O que O O pour O O être O O honnête O O ; O O que O O l' O O honnêteté O O a O O plus O O de O O fonds O O et O O plus O O d' O O étendue O O , O O que O O la O O civilité O O qui O O n' O O en O O a O O que O O l' O O apparence O O . O O Ne O O craignez O O pas O O que O O je O O me O O lasse O O de O O vous O O , O O mon O O r O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers La I-pers I-pers Duchesse I-pers I-pers De I-pers I-pers Noailles I-pers I-pers . O O Mandez O O -moi O O de O O vos O O nouvelles O O , O O et O O de O O celles O O de O O la O O belle O O comtesse O O ; O O comment O O elle O O se O O porte O O , O O et O O si O O elle O O s' O O en O O retourne O O en O O Provence B-loc B-loc ; O O si O O vous O O n' O O êtes O O pas O O bien O O aise O O de O O la O O paix O O ; O O où O O est O O nôtre O O ami O O C B-pers B-pers et O O si O O c' O O est O O lui O O qui O O fait O O le O O mariage O O de O O Mademoiselle B-pers B-pers De I-pers I-pers Vardes I-pers I-pers ? O O Je O O couche O O à O O Dijon B-loc B-loc où O O vous O O êtes O O , O O madame O O . O O Ainsi O O vous O O êtes O O utile O O , O O et O O vous O O plaisez O O . O O Lettre O O 282 O O . O O J' O O ai O O toûjours O O cru O O la O O guerre O O pour O O l' O O année O O prochaine O O , O O quoi O O qu' O O on O O m' O O ait O O mandé O O ; O O et O O quelque O O raison O O que O O je O O sçache O O que O O les O O ministres O O ont O O de O O ne O O la O O pas O O souhaiter O O , O O il O O est O O certain O O qu' O O elle O O plaît O O aux O O malheureux O O , O O parce O O qu' O O elle O O peut O O les O O accommoder O O , O O et O O qu' O O on O O croit O O ce O O qu' O O on O O désire O O . O O Lettre O O 5 O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers C. I-pers I-pers à O O Lanty B-loc B-loc , O O ce O O 10 B-time B-time octobre I-time I-time 1683 I-time I-time . O O Cela O O est O O admirable O O que O O vous O O autres O O gens O O du O O monde O O , O O ne O O sçachiez O O pas O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O possible O O à O O un O O exilé O O , O O non O O plus O O qu' O O à O O un O O prisonnier O O , O O de O O sçavoir O O le O O temps O O qu' O O il O O sortira O O d' O O affaire O O . O O Mais O O c' O O est O O assez O O vous O O louer O O pour O O cette O O fois O O . O O Je O O trouve O O mille O O sujets O O de O O me O O réjouir O O dans O O cette O O permission O O , O O dont O O le O O plaisir O O de O O vous O O voir O O est O O un O O des O O plus O O grands O O . O O Je O O suis O O assuré O O de O O mon O O principal O O , O O qui O O est O O votre O O coeur O O , O O comme O O vous O O sçavez O O . O O Puisqu' O O il O O ne O O veut O O pas O O que O O j' O O aille O O essayer O O de O O mourir O O pour O O son O O service O O , O O il O O me O O donnera O O peutêtre O O d' O O autres O O emplois O O . O O La O O réponse O O de O O l' O O anglois O O à O O l' O O irlandois O O est O O un O O fort O O bel O O éloge O O pour O O le O O roi O O , O O et O O cet O O anglois O O a O O bien O O de O O l' O O esprit O O . O O Je O O ne O O doute O O pas O O que O O quand O O vous O O lirez O O cette O O lettre O O à O O la O O belle O O comtesse O O , O O elle O O ne O O se O O récrie O O que O O cela O O sent O O le O O Pr B-pers B-pers et O O Pb B-pers B-pers à O O pleine O O gorge O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Duc B-func B-func De I-func I-func Saint I-func I-func - I-func I-func Agnan I-func I-func . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Comte B-pers B-pers De I-pers I-pers L. B-pers B-pers à O O Dijon B-loc B-loc , O O ce O O 13 B-time B-time May I-time I-time 1681 I-time I-time . O O J' O O appris O O si O O tard O O la O O mort O O de O O monsieur O O vôtre O O mari O O , O O que O O je O O crus O O qu' O O il O O ne O O falloit O O plus O O renouveller O O une O O douleur O O que O O le O O temps O O pouvoit O O avoir O O assoupie O O ; O O mais O O enfin O O je O O demande O O amnistie O O de O O tout O O le O O passé O O , O O en O O vous O O assurant O O que O O je O O n' O O en O O mériterai O O jamais O O à O O vôtre O O égard O O , O O et O O que O O vous O O n' O O aurez O O pas O O un O O meilleur O O ami O O , O O ni O O qui O O vous O O estime O O plus O O que O O je O O ferai O O toute O O ma O O vie O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers Ce O O 1 B-time B-time Juin I-time I-time 1685 I-time I-time . O O regardez O O donc O O mes O O services O O avec O O quelque O O bonté O O , O O sire O O , O O dans O O le O O tems O O que O O vous O O punissez O O mes O O fautes O O ; O O et O O en O O attendant O O que O O Vm B-pers B-pers me O O les O O pardonne O O tout O O - O O à O O - O O fait O O , O O je O O continuerai O O de O O parler O O de O O vous O O à O O la O O posterité O O d' O O une O O maniere O O qui O O l' O O obligera O O de O O m' O O écouter O O un O O jour O O , O O peutêtre O O préferablement O O à O O tout O O autre O O de O O mon O O siecle O O . O O Lettre O O 368 O O . O O Lettre O O 154 O O . O O Mais O O je O O ne O O vous O O entens O O pas O O , O O ou O O je O O ne O O reçois O O point O O de O O vos O O lettres O O , O O que O O je O O ne O O pense O O ce O O que O O j' O O ai O O dit O O de O O vous O O ; O O ou O O que O O je O O ne O O le O O repete O O . O O Lettre O O 55 O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O que O O les O O tours O O que O O vous O O m' O O avez O O faits O O de O O préferer O O les O O cabarets O O à O O ma O O maison O O en O O passant O O et O O repassant O O à O O sa O O vuë O O ne O O méritassent O O tout O O au O O moins O O de O O la O O froideur O O de O O ma O O part O O ; O O mais O O quelque O O chose O O de O O plus O O fort O O l' O O emporte O O , O O et O O vôtre O O mérite O O m' O O a O O plus O O touché O O que O O vôtre O O mépris O O . O O Vous O O voyez O O bien O O , O O madame O O , O O que O O je O O mets O O toutes O O mes O O prieres O O en O O oeuvre O O pour O O ne O O pas O O avoir O O du O O chagrin O O , O O n' O O ai O O -je O O pas O O raison O O ? O O Je O O vous O O assure O O , O O madame O O , O O que O O je O O n' O O ai O O pû O O rien O O faire O O de O O la O O plante O O de O O vôtre O O amie O O , O O et O O que O O j' O O ai O O trouvé O O par O O tout O O son O O style O O fort O O bas O O . O O La O O mort O O du O O Président B-pers B-pers De I-pers I-pers Périgni I-pers I-pers , O O et O O l' O O affliction O O de O O sa O O famille O O , O O vous O O ont O O donné O O de O O la O O douleur O O ; O O mais O O bien O O loin O O de O O vous O O en O O blâmer O O , O O tout O O le O O monde O O vous O O en O O louë O O ; O O pour O O moi O O je O O l' O O ai O O fort O O regreté O O , O O car O O il O O étoit O O mon O O ami O O et O O fort O O honnête O O homme O O . O O J' O O allai O O hier O O à O O Autun B-loc B-loc voir O O mes O O filles O O De B-pers B-pers Saint I-pers B-pers Julien I-pers I-pers . O O à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers C. I-pers I-pers Je O O suis O O dans O O les O O mêmes O O sentimens O O que O O vous O O pour O O les O O définitions O O , O O monsieur O O . O O Vous O O me O O flattez O O , O O madame O O , O O et O O là O O dessus O O il O O me O O prend O O envie O O de O O vous O O rendre O O louanges O O pour O O louanges O O , O O mais O O il O O faut O O remettre O O ces O O éloges O O à O O un O O autre O O endroit O O : O O si O O je O O vous O O en O O donnois O O ici O O , O O il O O sembleroit O O que O O j' O O aurois O O été O O payé O O pour O O cela O O . O O Ne O O laissez O O pas O O de O O lui O O faire O O voir O O mes O O memoires O O , O O dans O O l' O O assurance O O que O O vous O O lui O O donnerez O O de O O ma O O part O O , O O que O O j' O O en O O retrancherai O O les O O endroits O O qui O O vous O O ont O O déplu O O . O O Je O O vous O O en O O supplie O O tres O O - O O humblement O O , O O sire O O , O O et O O de O O croire O O que O O vous O O ne O O sçauriez O O jamais O O avoir O O , O O non O O seulement O O un O O sujet O O disgracié O O , O O mais O O encore O O un O O sujet O O favori O O , O O qui O O vous O O aime O O avec O O plus O O de O O respect O O , O O de O O soûmission O O et O O de O O tendresse O O que O O moi O O , O O ni O O qui O O soit O O de O O meilleur O O coeur O O , O O etc. O O Je O O vous O O avoue O O , O O madame O O , O O que O O la O O maniere O O dont O O vous O O aviez O O lû O O un O O endroit O O de O O ma O O lettre O O , O O m' O O avoit O O rebuté O O de O O vous O O en O O écrire O O d' O O autres O O . O O car O O effectivement O O une O O demoiselle O O peut O O devenir O O agréable O O à O O me O O pratiquer O O : O O mais O O il O O est O O difficile O O qu' O O elle O O devienne O O par O O la O O bonne O O religieuse O O . O O Lettre O O 319 O O . O O J' O O ai O O attendu O O une O O réponse O O de O O vous O O le O O plus O O longtems O O que O O j' O O ai O O pû O O , O O madame O O , O O et O O j' O O ai O O donné O O à O O vos O O meaux O O tout O O le O O loisir O O imaginable O O pour O O vous O O prendre O O et O O pour O O vous O O quitter O O . O O Je O O pense O O qu' O O elle O O ne O O s' O O y O O épargne O O non O O plus O O que O O vous O O avez O O fait O O ; O O mais O O je O O doute O O que O O monsieur O O le O O d. O O Puisse O O bien O O imiter O O monsieur O O vôtre O O mari O O . O O En O O un O O mot O O j' O O ai O O été O O ravi O O de O O la O O recevoir O O et O O de O O la O O lire O O . O O J' O O ai O O été O O depuis O O douze O O ou O O treize O O nus O O plusieurs O O fois O O sur O O le O O point O O de O O quitter O O votre O O niéce O O : O O rien O O ne O O m' O O est O O si O O fortement O O demeuré O O dans O O la O O memoire O O que O O ces O O sortes O O d' O O angoisses O O , O O qui O O sont O O les O O plus O O cruels O O tourmens O O de O O l' O O esprit O O . O O Pour O O l' O O humeur O O je O O suis O O aussi O O gai O O que O O je O O l' O O ai O O jamais O O été O O , O O mais O O les O O assassinats O O par O O où O O j' O O ai O O passé O O , O O m' O O ont O O donné O O plus O O d' O O égards O O que O O je O O n' O O avois O O et O O plus O O de O O prudence O O . O O Elle O O est O O donc O O arrivée O O cette O O belle O O comtesse O O ? O O Je O O suis O O transporté O O de O O joye O O , O O monsieur O O , O O de O O revoir O O le O O meilleur O O maître O O du O O monde O O , O O à O O qui O O je O O dois O O ma O O sagesse O O , O O et O O j' O O espere O O mon O O salut O O . O O Lettre O O 175 O O . O O Tant O O que O O je O O n' O O ai O O pas O O été O O bien O O dégagé O O , O O j' O O ai O O été O O furieux O O , O O quand O O je O O songeois O O qu' O O elle O O avoit O O rompu O O avec O O moi O O durant O O ma O O prison O O , O O et O O la O O vengeance O O que O O j' O O en O O voulois O O prendre O O alors O O , O O étoit O O proportionnée O O à O O l' O O amour O O dont O O j' O O étois O O encore O O rempli O O , O O mais O O aujourd'hui O O que O O le O O tems O O m' O O a O O désabusé O O d' O O elle O O , O O je O O me O O trouve O O si O O heureux O O d' O O être O O hors O O de O O ses O O mains O O , O O que O O je O O n' O O ai O O plus O O de O O colere O O , O O et O O il O O ne O O me O O reste O O sur O O son O O sujet O O qu' O O une O O certaine O O demangeaison O O de O O plaisanter O O , O O qu' O O elle O O ne O O sçauroit O O condamner O O sans O O choquer O O ses O O propres O O interests O O , O O puisque O O la O O plaisanterie O O est O O la O O plus O O seure O O marque O O du O O dégagement O O de O O mon O O coeur O O , O O qui O O est O O la O O chose O O qu' O O elle O O m' O O a O O si O O instamment O O demandée O O . O O Le O O Cardinal B-func B-func De I-func I-func Rets I-func I-func est O O encore O O de O O ceux O O qui O O ont O O plus O O de O O facilité O O que O O moi O O de O O mener O O une O O vie O O exemplaire O O . O O Je O O ne O O sçai O O si O O j' O O y O O passerai O O l' O O hyver O O . O O J' O O ai O O été O O ravie O O quand O O j' O O ai O O vû O O vôtre O O lettre O O , O O mademoiselle O O ; O O croyant O O que O O vous O O aviez O O reçu O O la O O réponse O O que O O je O O vous O O avois O O faite O O à O O vôtre O O paquet O O , O O par O O lequel O O vous O O m' O O envoyez O O l' O O oraison O O funebre O O de O O la O O Reine B-pers B-pers D' O I-pers Angleterre B-loc I-pers , O O et O O d' O O autres O O choses O O . O O Ce O O sera O O suivant O O les O O nouvelles O O que O O j' O O aurai O O de O O la O O cour O O : O O mais O O toûjours O O me O O trouverez O O -vous O O à O O Paris B-loc B-loc , O O si O O les O O delices O O de O O Bourbilly B-loc B-loc ne O O vous O O y O O arrêtent O O point O O . O O Vôtre O O niéce O O va O O à O O Toulonjon B-pers B-pers changer O O d' O O air O O . O O Cela O O n' O O est O O pas O O arrivé O O , O O dieu O O merci O O , O O et O O même O O vous O O vous O O portez O O bien O O , O O j' O O en O O suis O O ravi O O ; O O mais O O mandez O O -le O O -moi O O vous O O même O O : O O car O O enfin O O si O O vous O O continuïez O O à O O ne O O me O O point O O écrire O O , O O j' O O aimerois O O presque O O autant O O que O O vous O O fussiez O O mort O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Comte B-pers B-pers De I-pers I-pers L. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 23 B-time B-time juin I-time I-time 1673 I-time I-time . O O à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 29 B-time B-time juin I-time I-time 1673 I-time I-time . O O à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 7 B-time B-time septembre I-time I-time 1670 I-time I-time . O O S' O O il O O n' O O étoit O O pas O O tant O O qu' O O il O O est O O en O O état O O de O O me O O faire O O plaisir O O , O O je O O lui O O donnerois O O plus O O souvent O O que O O je O O ne O O fais O O , O O des O O marques O O de O O cette O O amitié O O : O O mais O O j' O O apprehende O O que O O ces O O marques O O ne O O paroissent O O venir O O de O O mon O O interêt O O plus O O que O O de O O mon O O coeur O O . O O Mandez O O -moi O O des O O nouvelles O O de O O la O O paix O O ou O O de O O la O O guerre O O . O O Lettre O O 102 O O . O O Je O O vous O O mandai O O comme O O ce O O bienfait O O m' O O avoit O O surpris O O , O O ne O O demandant O O et O O n' O O esperant O O plus O O rien O O , O O et O O par O O consequent O O comme O O il O O m' O O avoit O O comblé O O de O O joye O O , O O qui O O pourtant O O n' O O avoit O O point O O égalé O O celle O O que O O je O O sentis O O lorsque O O le O O roi O O me O O fit O O l' O O honneur O O de O O me O O dire O O , O O quand O O je O O le O O remerciai O O : O O qu' O O il O O n' O O avoit O O pas O O voulu O O m' O O apprendre O O lui O O -même O O ce O O qu' O O il O O m' O O avoit O O donné O O , O O parce O O que O O c' O O étoit O O trop O O peu O O de O O chose O O pour O O moi O O . O O Vous O O me O O l' O O auriez O O dit O O infailliblement O O , O O si O O le O O dépit O O vous O O l' O O avoit O O pu O O permettre O O . O O Quand O O j' O O ai O O lû O O l' O O endroit O O où O O vous O O me O O mandez O O que O O ma O O fille O O n' O O est O O non O O plus O O sotte O O que O O si O O elle O O me O O voyoit O O tous O O les O O jours O O ; O O et O O qu' O O elle O O est O O aussi O O sage O O que O O si O O elle O O ne O O partoit O O pas O O de O O Sainte B-pers B-pers Marie I-pers I-pers ; O O je O O croyois O O qu' O O il O O y O O eût O O , O O aussi O O sage O O que O O si O O elle O O ne O O m' O O avoit O O jamais O O vû O O . O O . O O ) O O Le O O tour O O qu' O O elle O O m' O O a O O fait O O m' O O a O O mis O O un O O grand O O plastron O O sur O O le O O coeur O O contre O O ses O O charmes O O : O O mais O O c' O O est O O que O O je O O me O O trouve O O fort O O bien O O de O O l' O O absence O O des O O gens O O que O O je O O n' O O aime O O pas O O ; O O et O O hors O O que O O vous O O jugeassiez O O qu' O O il O O fût O O à O O propos O O que O O je O O la O O visse O O quelquefois O O pour O O empêcher O O le O O monde O O de O O parler O O , O O je O O ne O O la O O fatiguerois O O point O O d' O O une O O presence O O qui O O lui O O feroit O O tant O O de O O reproches O O . O O Vous O O avez O O raison O O de O O dire O O qu' O O on O O seroit O O heureux O O en O O exil O O , O O si O O l'on O O étoit O O comme O O l' O O homme O O de O O Pline B-pers B-pers ; O O mais O O tous O O les O O payis O O ne O O sont O O pas O O propres O O à O O donner O O des O O maîtresses O O aux O O esprits O O un O O peu O O délicats O O . O O Il O O est O O bien O O juste O O que O O le O O roi O O se O O delaisse O O de O O toutes O O ses O O fatigues O O : O O il O O en O O a O O eu O O assez O O pour O O prendre O O du O O repos O O . O O Je O O m' O O étonne O O que O O vous O O ne O O me O O disiez O O rien O O de O O notre O O ami O O C B-pers B-pers . O O Si O O j' O O y O O reviens O O jamais O O , O O je O O croi O O que O O vous O O vous O O ferez O O bien O O moins O O de O O violence O O pour O O battre O O des O O mains O O quand O O on O O vous O O dira O O du O O bien O O de O O moi O O , O O que O O vous O O ne O O vous O O en O O ferez O O quand O O on O O vous O O en O O dira O O du O O mal O O . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 10 B-time B-time Octobre I-time I-time 1686 I-time I-time . O O Voilà O O ce O O que O O je O O fais O O à O O vôtre O O niéce O O ; O O et O O ce O O remede O O a O O si O O bien O O operé O O , O O que O O sa O O fiévre O O est O O sur O O ses O O fins O O . O O Pour O O des O O voyages O O je O O n' O O en O O ferai O O point O O qu' O O à O O la O O suite O O du O O roi O O . O O Lettre O O 115 O O . O O Mais O O , O O monsieur O O , O O ne O O trouvez O O vous O O pas O O qu' O O il O O faut O O faire O O des O O choses O O bien O O extraordinaires O O pour O O faire O O parler O O de O O soi O O auprès O O d' O O un O O prince O O aussi O O brave O O que O O celui O O -là O O ? O O Nous O O nous O O sommes O O fort O O vus O O dans O O le O O voisinage O O , O O où O O il O O y O O a O O beaucoup O O de O O gens O O de O O maniere O O aisée O O , O O dont O O vous O O vous O O accommoderiez O O fort O O . O O Enfin O O , O O madame O O , O O j' O O ai O O deux O O aussi O O agréables O O maisons O O qui O O soient O O en O O France B-loc B-loc , O O lesquelles O O j' O O ajuste O O encore O O tous O O les O O jours O O . O O Mon O O dieu O O que O O ne O O sommes O O -nous O O en O O état O O vous O O et O O moi O O , O O d' O O avoir O O souvent O O des O O conversations O O ensemble O O ! O O Après O O cela O O nous O O pouvons O O bien O O nous O O faire O O justice O O , O O et O O ne O O pas O O trouver O O étrange O O qu' O O on O O puisse O O faire O O la O O guerre O O sans O O nous O O . O O Sire O O , O O si O O Vm B-pers B-pers vouloit O O prendre O O la O O peine O O de O O songer O O un O O moment O O , O O que O O dans O O un O O regne O O plein O O de O O gloire O O , O O de O O justice O O , O O et O O de O O politesse O O , O O un O O homme O O qui O O a O O de O O la O O naissance O O , O O quelque O O esprit O O , O O et O O du O O courage O O ; O O qui O O a O O de O O longs O O services O O à O O la O O guerre O O dans O O de O O grands O O emplois O O , O O et O O des O O services O O considerables O O dans O O les O O tems O O fâcheux O O ; O O qui O O a O O toûjours O O admiré O O , O O et O O si O O je O O l' O O ose O O dire O O , O O aimé O O de O O tout O O son O O coeur O O Vm B-pers B-pers . O O Au O O reste O O , O O madame O O , O O je O O suis O O un O O ami O O qui O O ne O O me O O laisse O O pas O O vaincre O O en O O témoignages O O d' O O amitié O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Comte B-func B-func De I-func I-func * I-func I-func . O O Je O O voudrois O O bien O O plaire O O à O O tout O O le O O monde O O , O O madame O O , O O je O O veux O O dire O O à O O tous O O les O O honnêtes O O gens O O ; O O mais O O au O O moins O O je O O préfererois O O vôtre O O approbation O O à O O toutes O O les O O autres O O , O O si O O je O O n' O O en O O pouvois O O avoir O O qu' O O une O O . O O Vous O O êtes O O trop O O bonne O O de O O songer O O à O O moi O O autant O O que O O vous O O faites O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Versailles B-loc B-loc , O O ce O O 2 B-time B-time juin I-time I-time 1690 I-time I-time . O O Lettre O O 83 O O . O O Et O O lui O O ayant O O demandé O O trois O O ou O O quatre O O benefices O O depuis O O trois O O ans O O pour O O un O O fils O O que O O j' O O ai O O dans O O l' O O eglise O O , O O sa O O majesté O O ne O O m' O O a O O point O O refusé O O en O O maniere O O d' O O exclusion O O , O O mais O O comme O O ceux O O de O O qui O O le O O rang O O n' O O est O O point O O encore O O venu O O de O O recevoir O O quelque O O grace O O . O O Vous O O me O O faites O O une O O plaisante O O description O O de O O vous O O . O O Ce O O n' O O a O O pas O O été O O une O O affaire O O sans O O conteste O O , O O et O O c' O O est O O ce O O qui O O rend O O la O O gloire O O de O O monsieur O O plus O O grande O O . O O Mais O O j' O O oubliois O O de O O vous O O dire O O que O O j' O O ai O O enfin O O lû O O la O O princesse B-func B-func de I-func I-func Cleves I-func I-func avec O O un O O esprit O O d' O O équité O O , O O et O O point O O du O O tout O O prévenu O O du O O bien O O et O O du O O mal O O qu' O O on O O en O O a O O écrit O O . O O Ce O O que O O vous O O me O O dite O O pourtant O O de O O lui O O me O O paroit O O nouveau O O et O O admirable O O : O O mais O O vous O O avez O O beau O O avoir O O de O O l' O O esprit O O , O O il O O vous O O mettra O O à O O sec O O sur O O ma O O parole O O . O O Il O O faut O O ou O O redire O O les O O mêmes O O choses O O , O O ou O O se O O taire O O sur O O les O O belles O O actions O O du O O roi O O . O O J' O O ai O O trouvé O O d' O O ailleurs O O tant O O de O O raison O O dans O O votre O O défense O O , O O que O O j' O O ai O O augmenté O O l' O O estime O O que O O j' O O avois O O déja O O pour O O vous O O . O O Je O O ne O O doute O O pas O O que O O les O O courtisans O O n' O O aient O O beaucoup O O d' O O impatience O O de O O revenir O O : O O leur O O assiduité O O leur O O est O O aussi O O bien O O comptée O O à O O S B-loc B-loc Germain I-loc I-loc qu' O O à O O Cambray B-loc B-loc , O O et O O leur O O coûte O O pas O O tant O O de O O peines O O ; O O cependant O O je O O ne O O croi O O pas O O qu' O O ils O O aient O O encore O O longtems O O à O O pâtir O O . O O J' O O aime O O extrémement O O les O O lieux O O chauds O O , O O mais O O je O O veux O O qu' O O ils O O soient O O petits O O , O O et O O n' O O être O O que O O deux O O . O O Qui O O diable O O est O O assez O O ridicule O O de O O se O O battre O O en O O duel O O contre O O l' O O Abbé B-func B-func De I-func I-func et I-func O assez O O mal O O adroit O O pour O O s' O O en O O faire O O donner O O quatre O O coups O O d' O O épée O O ? O O Je O O conviens O O donc O O avec O O vous O O que O O je O O suis O O encore O O amoureux O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers * I-pers I-pers . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 17 B-time B-time may I-time I-time 1686 I-time I-time . O O Mais O O cette O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers R I-pers I-pers vous O O tenoit O O au O O coeur O O ; O O et O O vous O O m' O O auriez O O gardé O O cela O O longtemps O O , O O si O O les O O avances O O que O O je O O vous O O ai O O faites O O , O O n' O O avoient O O sauvé O O vôtre O O gloire O O . O O Lettre O O 306 O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 23 B-time B-time octobre I-time I-time 1670 I-time I-time . O O Cela O O viendra O O dans O O son O O temps O O , O O il O O ne O O faut O O que O O vivre O O , O O et O O je O O me O O porte O O mieux O O que O O la O O plûpart O O des O O gens O O qui O O ont O O plus O O de O O bonne O O fortune O O que O O moi O O . O O Vous O O me O O mandez O O que O O vous O O ne O O sçavez O O pas O O comment O O la O O plûpart O O des O O femmes O O hazardent O O leur O O réputation O O à O O si O O bon O O marché O O : O O vous O O voulez O O dire O O pour O O si O O peu O O de O O mérite O O ; O O car O O qui O O entendroit O O ces O O mots O O de O O , O O à O O si O O bon O O marché O O , O O dans O O leur O O signification O O naturelle O O , O O cela O O voudroit O O dire O O que O O la O O chose O O n' O O iroit O O qu' O O au O O plus O O ou O O au O O moins O O , O O et O O ce O O n' O O est O O pas O O comme O O vous O O l' O O entendez O O . O O J' O O y O O consens O O de O O tout O O mon O O coeur O O : O O j' O O y O O fournirai O O plus O O aisément O O que O O vous O O ; O O car O O vous O O avez O O à O O la O O cour O O ou O O à O O Paris B-loc B-loc peu O O de O O tems O O de O O reste O O , O O et O O moi O O je O O n' O O ai O O rien O O ici O O de O O meilleur O O à O O faire O O que O O cela O O , O O ni O O de O O plus O O agréable O O . O O Cependant O O sire O O , O O il O O me O O paroît O O qu' O O en O O poussant O O la O O retenuë O O trop O O loin O O , O O v. O O M. O O Pourroit O O croire O O que O O ses O O graces O O me O O seroient O O indifferentes O O . O O Lettre O O 238 O O . O O . O O Adieu O O . O O Au O O reste O O , O O madame O O , O O je O O ne O O sçai O O d' O O où O O est O O venu O O à O O la O O Marquise B-pers B-pers D' I-pers I-pers A I-pers I-pers la O O nouvelle O O de O O ma O O blessure O O . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 30 B-time B-time août I-time I-time 1674 I-time I-time . O O Je O O rends O O mille O O graces O O à O O Monsieur B-pers B-pers Conrard I-pers I-pers de O O ce O O qu' O O il O O m' O O envoye O O , O O mademoiselle O O . O O La O O voici O O que O O je O O vous O O envoye O O ; O O et O O quoique O O je O O ne O O songe O O pas O O à O O vous O O prévenir O O par O O la O O déclaration O O de O O ce O O que O O je O O pense O O , O O je O O vous O O dirai O O que O O je O O n' O O ai O O de O O ma O O vie O O rien O O vû O O de O O mieux O O écrit O O , O O ni O O plus O O délicatement O O . O O J' O O ai O O tâché O O de O O mon O O côté O O de O O faire O O voir O O que O O je O O n' O O étois O O pas O O indigne O O de O O son O O estime O O , O O et O O à O O justifier O O le O O bien O O qu' O O il O O a O O dit O O de O O moi O O ; O O je O O ne O O lui O O ai O O pas O O rendu O O la O O pareille O O , O O car O O dieu O O merci O O il O O est O O heureux O O ; O O mais O O j' O O ai O O montré O O qu' O O il O O méritoit O O de O O l' O O être O O . O O à O O moins O O que O O cela O O , O O je O O ne O O l' O O aimerois O O que O O malgré O O moi O O , O O car O O je O O ne O O sçaurois O O m' O O empêcher O O de O O l' O O aimer O O . O O Il O O y O O a O O des O O temps O O , O O madame O O , O O où O O c' O O est O O manque O O de O O soin O O de O O ne O O pas O O écrire O O à O O ses O O amis O O ; O O il O O y O O en O O a O O d' O O autres O O où O O c' O O est O O discretion O O . O O en O O lui O O envoyant O O une O O lettre O O pour O O le O O roi O O . O O Je O O voudrois O O que O O vous O O fussiez O O aussi O O prête O O de O O revoir O O la O O belle O O Madelonne B-pers B-pers ; O O cependant O O vous O O ne O O souffrez O O pas O O tant O O de O O son O O absence O O que O O moi O O de O O celle O O de O O ma O O fille O O ; O O car O O monsieur O O votre O O fils O O et O O madame O O votre O O belle O O - O O fille O O qui O O ont O O de O O l' O O esprit O O , O O vous O O remplacent O O la O O provençale O O ; O O mais O O je O O ne O O suis O O pas O O si O O heureux O O . O O Cependant O O ne O O vous O O y O O laissez O O point O O trop O O aller O O , O O car O O outre O O que O O vous O O nous O O donneriez O O trop O O d' O O affaires O O , O O le O O chagrin O O est O O mortel O O à O O tout O O le O O monde O O , O O et O O sur O O tout O O aux O O personnes O O qui O O comme O O vous O O ne O O sont O O pas O O nées O O pour O O être O O tristes O O . O O Je O O vous O O ai O O dit O O plusieurs O O fois O O , O O madame O O , O O que O O je O O songeois O O plus O O à O O rire O O et O O à O O vous O O faire O O rire O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M I-pers I-pers , O O qu' O O à O O vous O O persuader O O que O O je O O ne O O l' O O aimois O O plus O O ; O O puisque O O je O O n' O O ai O O pû O O réussir O O , O O mon O O opiniâtreté O O a O O ses O O bornes O O . O O Ces O O visites O O sont O O mêlées O O , O O comme O O à O O Paris B-loc B-loc , O O de O O sottes O O gens O O , O O de O O gens O O d' O O esprit O O , O O comme O O il O O faut O O que O O soit O O le O O monde O O . O O Ma O O philosophie O O m' O O a O O rendu O O assez O O insensible O O à O O mes O O propres O O malheurs O O ; O O mais O O je O O ne O O me O O suis O O pas O O encore O O étudié O O à O O supporter O O ceux O O des O O personnes O O que O O j' O O aime O O autant O O que O O vous O O . O O Je O O lui O O proteste O O avec O O verité O O que O O tout O O ce O O que O O j' O O ai O O pu O O faire O O en O O ne O O perdant O O aucun O O temps O O , O O a O O été O O de O O faire O O juger O O une O O affaire O O de O O reglement O O de O O juges O O , O O et O O j' O O ai O O été O O renvoyé O O aux O O requêtes O O de O O l' O O hôtel O O . O O Nous O O croyons O O que O O génie O O est O O general O O ; O O et O O talent O O , O O particulier O O . O O L' O O un O O ne O O fera O O pas O O une O O assez O O fausse O O démarche O O devant O O l' O O autre O O , O O pour O O l' O O obliger O O de O O garder O O une O O bataille O O : O O mais O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Turenne I-pers I-pers fera O O assez O O s' O O il O O empêche O O le O O passage O O du O O Rhin B-loc B-loc , O O et O O la O O communication O O de O O Strasbourg B-loc B-loc aux O O allemans O O ; O O et O O je O O crois O O qu' O O il O O en O O viendra O O à O O bout O O . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 8 B-time B-time juillet I-time I-time 1675 I-time I-time . O O Et O O en O O effet O O cela O O la O O soûtient O O un O O peu O O . O O Je O O vous O O offre O O mon O O coeur O O , O O parce O O que O O je O O sçai O O que O O vous O O entendez O O raison O O , O O et O O que O O vous O O sçavez O O que O O je O O suis O O de O O tout O O mon O O coeur O O , O O vôtre O O . O O Je O O n' O O en O O ai O O point O O , O O mademoiselle O O , O O dont O O je O O fasse O O plus O O d' O O estime O O que O O de O O vous O O ; O O et O O quoique O O l' O O avanture O O qui O O m' O O est O O arrivée O O depuis O O deux O O ans O O , O O me O O dût O O donner O O de O O l' O O humilité O O , O O j' O O ose O O vous O O dire O O que O O vous O O ne O O vous O O rebuterez O O pas O O de O O moi O O à O O force O O de O O me O O connoître O O ; O O mais O O aussi O O vous O O avez O O le O O coeur O O bien O O fait O O , O O et O O je O O suis O O assuré O O que O O si O O vous O O aviez O O un O O amant O O , O O vous O O ne O O rompriez O O pas O O avec O O lui O O pour O O le O O voir O O persecuté O O . O O Le O O pont B-loc B-loc de I-loc I-loc Strasbourg I-loc I-loc est O O la O O grande O O affaire O O de O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Turenne I-pers I-pers ; O O il O O sera O O difficile O O à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Montecuculi I-pers I-pers de O O l' O O en O O détacher O O , O O et O O de O O lui O O faire O O prendre O O le O O change O O . O O En O O quelque O O lieu O O que O O nous O O nous O O trouvions O O jamais O O vous O O et O O moi O O , O O je O O vous O O montrerai O O tout O O ce O O que O O je O O croirai O O qui O O vous O O pourra O O plaire O O ; O O car O O personne O O n' O O en O O a O O plus O O d' O O envie O O que O O moi O O , O O et O O vous O O jugez O O bien O O par O O ce O O que O O je O O vous O O ai O O dit O O que O O je O O ferois O O si O O j' O O étois O O roi O O , O O que O O je O O ne O O ferois O O pas O O moins O O , O O si O O je O O pouvois O O , O O comme O O simple O O gentilhomme O O . O O La O O mort O O de O O la O O R B-pers B-pers D I-pers I-pers ne O O rend O O pas O O la O O cour O O plus O O triste O O qu' O O auparavant O O : O O cette O O réfléxion O O nous O O doit O O faire O O redoubler O O nos O O soins O O pour O O vivre O O , O O puisqu' O O on O O ne O O songe O O plus O O aux O O gens O O dès O O qu' O O ils O O sont O O morts O O . O O Je O O lui O O dis O O que O O vos O O allarmes O O pour O O le O O petit O O de O O G B-pers B-pers et O O votre O O chagrin O O pour O O le O O départ O O de O O la O O belle O O comtesse O O , O O ne O O vous O O laissoient O O tout O O au O O plus O O que O O de O O la O O raison O O ; O O mais O O une O O raison O O sans O O graces O O et O O sans O O ornemens O O , O O et O O qui O O ressembloit O O à O O ces O O beautez O O malades O O en O O qui O O l'on O O connoissoit O O encore O O quelques O O beaux O O traits O O . O O Pendant O O quinze O O jours O O que O O j' O O y O O ai O O été O O , O O nous O O y O O avons O O vû O O douze O O comedies O O . O O La O O necessité O O de O O mourir O O m' O O en O O console O O . O O Les O O affaires O O m' O O ont O O accablé O O , O O et O O m' O O ont O O fait O O partir O O sans O O vous O O dire O O adieu O O ; O O mais O O vous O O m' O O avez O O si O O souvent O O excusé O O en O O de O O pareilles O O rencontres O O , O O que O O je O O n' O O ai O O point O O en O O celle O O -ci O O desesperé O O de O O votre O O pardon O O . O O Il O O est O O donc O O incommodé O O , O O puisqu' O O il O O est O O à O O Bourbon B-pers B-pers ; O O j' O O en O O suis O O un O O peu O O allarmé O O , O O car O O mon O O amitié O O suit O O de O O bien O O près O O mon O O estime O O . O O En O O les O O établissant O O vous O O vous O O êtes O O insensiblement O O dépouillée O O des O O biens O O de O O la O O terre O O , O O que O O vous O O aurez O O moins O O de O O peine O O à O O quitter O O quand O O il O O le O O faudra O O . O O Je O O ne O O sçai O O que O O croire O O de O O mon O O retour O O , O O au O O moins O O à O O cette O O heure O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Mademoiselle B-pers B-pers Du I-pers I-pers P. I-pers I-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 28 B-time B-time mars I-time I-time 1673 I-time I-time . O O Si O O vous O O aviez O O déja O O vû O O ce O O madrigal O O , O O madame O O , O O il O O ne O O vous O O déplaira O O pas O O de O O le O O revoir O O . O O Je O O l' O O en O O aime O O davantage O O . O O Ce O O qu' O O il O O fait O O est O O fort O O beau O O . O O J' O O ai O O bien O O du O O chagrin O O de O O sçavoir O O le O O vôtre O O ; O O et O O si O O j' O O étois O O capable O O de O O le O O diminuer O O , O O je O O le O O ferois O O de O O tout O O mon O O coeur O O . O O Il O O ne O O ressemble O O pas O O au O O pauvre O O Sganarelle B-pers B-pers qui O O étoit O O un O O mari O O très O O - O O marri O O . O O Ne O O vous O O offensez O O pas O O de O O ce O O que O O je O O parois O O vouloir O O dire O O que O O vous O O avez O O écrit O O à O O beaucoup O O de O O gens O O : O O c' O O est O O une O O maniere O O de O O parler O O ; O O et O O je O O ne O O sçai O O que O O d' O O une O O seule O O personne O O , O O que O O vous O O écrivez O O si O O bien O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Duc B-func B-func De I-func I-func Saint I-func I-func - I-func I-func Aignan I-func I-func . O O Il O O ne O O me O O paroît O O pas O O qu' O O il O O soit O O de O O la O O force O O d' O O un O O homme O O sensible O O , O O d' O O être O O aussi O O patient O O que O O je O O le O O suis O O dans O O tous O O les O O maux O O qu' O O on O O m' O O a O O faits O O , O O et O O qui O O durent O O encore O O . O O Au O O reste O O , O O tout O O ce O O que O O vous O O m' O O écrivez O O me O O plaît O O ; O O mais O O quand O O vous O O traitez O O le O O chapitre O O de O O l' O O amitié O O , O O je O O vous O O trouve O O incomparable O O , O O c' O O est O O vôtre O O bel O O endroit O O . O O Si O O on O O fait O O A B-pers O et O O B B-pers B-pers ducs O O , O O il O O leur O O faudra O O donner O O du O O bien O O ; O O pour O O n' O O être O O pas O O ridicules O O : O O je O O ne O O pense O O pas O O qu' O O ils O O ayent O O de O O quoi O O avoir O O des O O dais O O de O O velours O O . O O Ce O O que O O vous O O dites O O en O O faveur O O des O O gens O O de O O notre O O temperament O O est O O admirable O O . O O Ce O O qui O O donnera O O encore O O beaucoup O O de O O créance O O à O O ce O O que O O j' O O écrirai O O de O O vous O O , O O sire O O , O O ce O O sera O O de O O voir O O que O O je O O ne O O suis O O pas O O payé O O pour O O en O O parler O O . O O Que O O ne O O suis O O -je O O à O O Livry B-loc B-loc avec O O vous O O , O O madame O O , O O quand O O ce O O ne O O seroit O O que O O pour O O vous O O épargner O O les O O offenses O O que O O vous O O me O O faites O O ? O O Pour O O moi O O qui O O suis O O vivement O O touché O O de O O la O O perte O O de O O mes O O amis O O , O O j' O O essaye O O à O O m' O O en O O consoler O O bien O O vîte O O ; O O et O O la O O longue O O experience O O que O O j' O O ai O O des O O afflictions O O , O O et O O l' O O inutilité O O des O O regrets O O m' O O en O O fait O O venir O O à O O bout O O assez O O aisément O O . O O Je O O serois O O bien O O fâché O O que O O madame O O vôtre O O fille O O ne O O fût O O plus O O à O O Paris B-loc B-loc , O O quand O O j' O O irai O O à O O ce O O printems O O . O O Lettre O O 266 O O . O O Il O O est O O vrai O O que O O sur O O de O O certaines O O actions O O je O O ne O O suis O O pas O O aussi O O régulier O O qu' O O un O O missionaire O O , O O au O O moins O O en O O apparence O O : O O car O O pour O O le O O fonds O O je O O croi O O l' O O avoir O O meilleur O O que O O la O O plûpart O O de O O ces O O gens O O -là O O . O O Vous O O êtes O O fort O O injuste O O , O O madame O O , O O ne O O vous O O en O O déplaise O O , O O de O O vous O O plaindre O O de O O moi O O . O O Je O O m' O O en O O vais O O vous O O le O O dire O O : O O c' O O est O O que O O j' O O arrivai O O hier O O au O O soir O O à O O onze B-amount B-amount heures I-amount I-amount avec O O ma O O famille O O , O O et O O que O O je O O repars O O ce O O matin O O pour O O aller O O à O O la O O Borde B-pers B-pers , O O d' O O où O O je O O serai O O de O O retour O O ici O O dimanche O O , O O et O O ce O O sera O O pour O O lors O O que O O je O O m' O O irai O O plaindre O O à O O vous O O du O O malheur O O qui O O m' O O arrive O O aujourd'hui O O , O O et O O vous O O assurer O O que O O je O O suis O O mille O O fois O O plus O O empressé O O de O O vous O O que O O le O O premier O O jour O O que O O je O O vous O O trouvois O O pourtant O O fort O O aimable O O . O O Je O O ne O O sçaurois O O m' O O empêcher O O de O O vous O O dire O O que O O nous O O mériterions O O vous O O et O O moi O O d' O O être O O plus O O heureux O O que O O nous O O ne O O sommes O O . O O Lettre O O 248 O O . O O . O O ) O O Quoiqu' O O il O O soit O O un O O vieux O O seigneur O O , O O je O O suis O O assuré O O que O O sa O O compagnie O O ne O O vous O O déplaira O O pas O O , O O et O O que O O vous O O estimeriez O O encore O O plus O O celle O O de O O son O O pere O O , O O si O O vous O O aviez O O l' O O honneur O O de O O le O O connoître O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M. I-pers I-pers à O O Paris B-loc B-loc , O O ce O O 25 B-time B-time Mars I-time I-time 1680 I-time I-time . O O Je O O vous O O rends O O mille O O graces O O de O O vôtre O O lettre O O , O O madame O O . O O C' O O est O O ce O O que O O je O O fais O O encore O O aujourd'hui O O , O O monsieur O O , O O et O O dont O O je O O vous O O conjure O O de O O supplier O O très O O - O O humblement O O Sm B-pers B-pers de O O ma O O part O O , O O et O O en O O attendant O O la O O campagne O O , O O de O O me O O permettre O O d' O O aller O O solliciter O O moi O O -même O O à O O Paris B-loc B-loc deux O O affaires O O qui O O me O O sont O O de O O très O O - O O grande O O conséquence O O . O O Sire O O , O O j' O O ai O O servi O O trente O O et O O une O O années O O le O O feu O O roi O O votre O O pere O O de O O glorieuse O O memoire O O , O O et O O v. O O M. O O dans O O les O O premiers O O emplois O O de O O la O O guerre O O . O O Dieu O O nous O O conserve O O le O O roi O O ; O O nous O O avons O O raison O O de O O prier O O pour O O lui O O , O O car O O les O O hazards O O où O O il O O s' O O expose O O tous O O les O O jours O O font O O trembler O O les O O gens O O de O O bien O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O que O O je O O condamne O O la O O prudence O O ; O O on O O n' O O en O O sçauroit O O trop O O avoir O O : O O mais O O il O O est O O certain O O que O O la O O fortune O O rectifie O O les O O fautes O O des O O heureux O O , O O et O O gâte O O ou O O supprime O O les O O bonnes O O actions O O de O O ceux O O qui O O ne O O le O O sont O O pas O O . O O Ses O O services O O lui O O ont O O attiré O O l' O O un O O , O O sa O O naissance O O et O O vôtre O O vertu O O lui O O attireront O O l' O O autre O O . O O Attendez O O . O O Je O O ne O O vous O O dis O O pas O O , O O depuis O O que O O je O O l' O O ai O O quittée O O ; O O car O O nous O O sommes O O encore O O ensemble O O , O O et O O je O O ne O O prévois O O pas O O même O O que O O nous O O nous O O séparions O O : O O mais O O la O O peur O O que O O j' O O en O O eus O O d' O O abord O O me O O donna O O du O O chagrin O O , O O qui O O me O O fit O O songer O O à O O vous O O , O O et O O vous O O plaindre O O plus O O que O O je O O ne O O faisois O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 10 B-time B-time septembre I-time I-time 1675 I-time I-time . O O Elle O O les O O a O O trouvez O O fort O O beaux O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers C. I-pers I-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 13 B-time B-time Juillet I-time I-time 1677 I-time I-time . O O Je O O ne O O laisse O O pourtant O O pas O O d' O O aimer O O le O O roi O O de O O tout O O mon O O coeur O O , O O non O O pas O O pour O O le O O bien O O qu' O O il O O m' O O a O O fait O O , O O mais O O parce O O qu' O O il O O est O O aimable O O , O O qu' O O il O O fait O O du O O bien O O aux O O honnêtes O O gens O O , O O quand O O il O O les O O connoît O O , O O et O O qu' O O il O O en O O a O O fait O O à O O mes O O meilleurs O O amis O O . O O Nous O O sommes O O bien O O meilleurs O O ainsi O O , O O que O O d' O O autre O O maniere O O . O O Il O O faut O O dire O O le O O vrai O O , O O vous O O êtes O O bien O O tendre O O de O O faire O O plus O O de O O trois B-amount O cens I-amount B-amount lieues I-amount I-amount pour O O voir O O les O O gens O O que O O vous O O aimez O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 1 O O jour O O de O O l' O O an B-time B-time 1683 I-time I-time . O O Lettre O O 129 O O . O O Adieu O O madame O O . O O Au O O reste O O , O O monsieur O O , O O le O O roi O O me O O vient O O de O O continuer O O la O O grace O O qu' O O il O O m' O O a O O faite O O pour O O mon O O séjour O O ici O O . O O Du O O reste O O , O O je O O ne O O pénétre O O point O O : O O si O O je O O le O O voulois O O faire O O , O O je O O voudrois O O être O O sur O O les O O lieux O O , O O et O O voir O O les O O choses O O de O O plus O O près O O . O O Je O O l' O O aime O O quoi O O qu' O O il O O m' O O ait O O fait O O , O O parce O O que O O je O O l' O O estime O O infiniment O O , O O et O O que O O je O O croi O O qu' O O il O O n' O O en O O veut O O qu' O O aux O O vices O O qu' O O il O O croit O O que O O j' O O ai O O . O O 1681 B-time B-time Lettre O O 320 O O . O O Lettre O O 72 O O . O O Je O O viens O O d' O O apprendre O O par O O l' O O apprehension O O seulement O O ; O O et O O cela O O me O O fait O O croire O O que O O ce O O seroit O O pour O O moi O O une O O peine O O mortelle O O si O O c' O O étoit O O une O O séparation O O effective O O . O O Pour O O moi O O j' O O avois O O jugé O O le O O bon O O sens O O et O O le O O jugement O O la O O même O O chose O O ; O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Colligny I-pers I-pers vouloit O O que O O le O O bon O O sens O O regardât O O les O O pensées O O et O O les O O expressions O O , O O et O O le O O jugement O O la O O conduite O O . O O Mais O O pourquoi O O m' O O écrivez O O -vous O O des O O vers O O comme O O de O O la O O prose O O ? O O Qui O O ne O O representeroit O O que O O des O O évenemens O O ordinaires O O , O O ne O O feroit O O pas O O cet O O effet O O ; O O il O O faut O O donc O O quelque O O chose O O d' O O extraordinaire O O , O O et O O pour O O qu' O O il O O soit O O possible O O , O O il O O réjouit O O bien O O davantage O O que O O ce O O qui O O se O O voit O O tous O O les O O jours O O . O O Ma O O conduite O O , O O qui O O dieu O O merci O O , O O a O O toûjours O O été O O fort O O bonne O O sur O O ce O O qui O O regardoit O O votre O O service O O , O O ayant O O déplu O O d' O O ailleurs O O à O O v. O O M. O O Elle O O m' O O a O O châtié O O par O O une O O prison O O de O O treize O O mois O O , O O par O O la O O destitution O O d' O O une O O grande O O charge O O de O O guerre O O , O O et O O par O O un O O exil O O de O O dix O O - O O sept O O ans O O . O O Avec O O tout O O cela O O je O O crois O O bien O O que O O nous O O nous O O accommoderons O O , O O la O O dispute O O que O O nous O O avons O O ensemble O O a O O de O O trop O O bons O O principes O O . O O 1675 B-time B-time Lettre O O 100 O O . O O Nos O O victoires O O sont O O cheres O O , O O mais O O elles O O ne O O sont O O plus O O honorables O O . O O Quand O O vous O O aurez O O des O O nouvelles O O de O O l' O O armée O O par O O nôtre O O ami O O Colligny B-pers B-pers , O O ou O O par O O quelque O O autre O O , O O je O O vous O O prie O O de O O me O O les O O mander O O . O O Je O O suis O O assuré O O que O O vous O O ne O O persuadâtes O O personne O O de O O votre O O sincerité O O . O O Je O O meurs O O d' O O envie O O que O O ce O O soit O O bientôt O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Pere B-pers B-pers R I-pers I-pers . O O Quelque O O plaisir O O que O O me O O donnent O O vos O O lettres O O , O O madame O O , O O je O O suis O O bien O O - O O aise O O d' O O avoir O O été O O quelque O O temps O O sans O O en O O recevoir O O , O O puisque O O vous O O avez O O été O O à O O la O O campagne O O , O O et O O que O O cela O O vous O O aura O O assurément O O donné O O un O O grand O O fonds O O de O O santé O O , O O qui O O à O O mon O O avis O O , O O est O O le O O premier O O bien O O du O O monde O O . O O Ce O O qu' O O elle O O fit O O pour O O moi O O auprès O O du O O roi O O à O O Fontainebleau B-loc B-loc en O O 1664 B-time B-time ne O O me O O sortira O O jamais O O de O O la O O mémoire O O non O O plus O O que O O les O O bontez O O qu' O O elles O O m' O O a O O toujours O O témoignées O O . O O Il O O ne O O manquoit O O plus O O que O O vôtre O O oubly O O pour O O être O O traité O O sur O O le O O chapitre O O de O O l' O O amitié O O , O O comme O O je O O l' O O ai O O été O O sur O O celui O O de O O l' O O amour O O . O O Je O O n' O O avois O O pas O O seulement O O pour O O ennemis O O ceux O O de O O qui O O j' O O avois O O pû O O dire O O des O O véritez O O fâcheuses O O ( O O qui O O , O O je O O vous O O assure O O , O O étoient O O en O O fort O O petit O O nombre O O ) O O mais O O ceux O O de O O qui O O je O O pouvois O O en O O dire O O , O O dont O O le O O nombre O O étoit O O infini O O . O O C' O O est O O un O O moyen O O pour O O mépriser O O la O O fortune O O que O O d' O O être O O malheureux O O , O O et O O de O O penser O O à O O la O O mort O O . O O Lettre O O 168 O O . O O Vous O O appellez O O folie O O de O O songer O O à O O moi O O sans O O m' O O écrire O O , O O et O O moi O O je O O ne O O croi O O pas O O seulement O O que O O ce O O soit O O une O O petite O O faute O O . O O J' O O ai O O peur O O que O O vous O O n' O O ayez O O trop O O de O O confiance O O en O O l' O O amitié O O que O O j' O O ai O O pour O O vous O O , O O et O O que O O vous O O ne O O me O O reduisiez O O enfin O O à O O faire O O semblant O O d' O O être O O en O O colere O O . O O Si O O je O O n' O O avois O O eu O O de O O grandes O O preuves O O de O O son O O amitié O O , O O je O O croirois O O plûtôt O O le O O premier O O que O O l' O O autre O O , O O car O O toutes O O les O O apparences O O sont O O qu' O O il O O doit O O être O O tres O O - O O bien O O avec O O Monsieur B-pers B-pers C I-pers I-pers . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 10 B-time B-time decembre I-time I-time 1670 I-time I-time . O O Lettre O O 130 O O . O O Il O O y O O a O O six O O semaines O O que O O je O O suis O O en O O ce O O pays O O -ci O O , O O madame O O . O O à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 26 B-time B-time juillet I-time I-time 1668 I-time I-time . O O Je O O suis O O fâché O O de O O sa O O mort O O pour O O la O O douleur O O que O O vous O O en O O aurez O O , O O mais O O j' O O en O O suis O O fâché O O aussi O O pour O O l' O O amour O O de O O moi O O . O O Vous O O qui O O louez O O les O O autres O O de O O bien O O écrire O O , O O méritez O O pour O O le O O moins O O autant O O de O O louanges O O qu' O O eux O O . O O Je O O sçai O O qu' O O au O O poste O O où O O vous O O êtes O O , O O vous O O avez O O peu O O de O O tems O O de O O reste O O pour O O les O O occupations O O inutiles O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Pere B-pers B-pers Dom I-pers I-pers Cosme I-pers I-pers evêque B-func I-pers de I-func I-pers Lombés I-func I-pers . O O Raillerie O O à O O part O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O ayez O O soin O O de O O vous O O . O O Il O O est O O vrai O O que O O mon O O absence O O est O O un O O peu O O longue O O : O O ( O O . O O . O O Vous O O m' O O aviez O O préparé O O à O O tant O O de O O tendresse O O , O O que O O je O O n' O O en O O ai O O pas O O tant O O trouvé O O . O O J' O O oubliois O O de O O vous O O dire O O qu' O O en O O lisant O O le O O chapitre O O de O O mignon O O , O O je O O me O O suis O O souvenu O O de O O l' O O endroit O O où O O vous O O aviez O O pris O O le O O joli O O mignon O O que O O vous O O citez O O . O O Jamais O O femme O O n' O O a O O été O O si O O universellement O O estimée O O que O O celle O O -là O O ; O O et O O il O O faut O O qu' O O elle O O ait O O autant O O de O O bonté O O que O O d' O O autres O O grandes O O qualitez O O ; O O car O O d' O O ordinaire O O le O O mérite O O sans O O celle O O -là O O , O O attire O O moins O O d' O O amis O O que O O d' O O envieux O O ; O O et O O tout O O le O O monde O O a O O été O O ravi O O de O O ses O O prosperitez O O . O O Je O O vous O O accablerai O O de O O réproches O O si O O tendres O O et O O si O O touchants O O , O O que O O si O O mes O O lettres O O sont O O interceptées O O , O O on O O ne O O croira O O jamais O O que O O c' O O est O O la O O seule O O amitié O O qui O O les O O ait O O fait O O écrire O O . O O Ma O O philosophie O O qui O O me O O sert O O fort O O bien O O sur O O l' O O état O O de O O ma O O fortune O O , O O est O O une O O bête O O quand O O il O O est O O question O O de O O me O O consoler O O de O O n' O O avoir O O pas O O passé O O le O O Rhin B-loc B-loc à O O la O O vuë O O du O O roi O O . O O Jugez O O après O O cela O O de O O sa O O modestie O O . O O Ecrivons O O -nous O O souvent O O et O O badinons O O toûjours O O . O O Pour O O moi O O , O O je O O ne O O me O O vante O O de O O rien O O ; O O cependant O O je O O le O O pourrois O O faire O O en O O cette O O rencontre O O . O O Mais O O quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O je O O vous O O aurai O O la O O même O O obligation O O que O O si O O cela O O étoit O O , O O et O O je O O serai O O toûjours O O avec O O la O O plus O O grande O O reconnoissance O O du O O monde O O , O O etc. O O Vous O O vous O O plaigniez O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O de O O ne O O point O O voir O O le O O nom O O de O O nôtre O O cousin O O d' O O Allemagne B-loc B-loc dans O O les O O gazettes O O . O O Comme O O il O O alloit O O donc O O s' O O entretenant O O luy O O - O O mesme O O , O O il O O entendit O O des O O chevaux O O derriere O O luy O O , O O qui O O venoient O O avec O O precipitation O O , O O et O O vit O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers qui O O avoit O O esté O O mis O O en O O liberté O O , O O et O O qui O O avoit O O sceu O O , O O comme O O je O O l' O O ay O O dit O O ailleurs O O , O O qu' O O il O O luy O O devoit O O la O O vie O O , O O puisque O O sans O O luy O O le O O roy O O de O O Castille B-loc B-loc l' O O eust O O fait O O punir O O en O O sujet O O rebelle O O , O O et O O luy O O eust O O fait O O perdre O O la O O teste O O . O O Et O O quand O O j' O O estois O O en O O Avignon B-loc B-loc , O O j' O O y O O ay O O connu O O vne O O fille O O qui O O ne O O passoit O O presque O O point O O de O O jour O O qu' O O elle O O n' O O en O O eust O O fait O O naistre O O quelqu'vne O O : O O et O O cependant O O , O O je O O suis O O asseurée O O que O O Laure B-pers B-pers qui O O estoit O O mille O O fois O O plus O O belle O O et O O plus O O charmante O O , O O n' O O a O O jamais O O trouvé O O personne O O qui O O ait O O osé O O luy O O faire O O des O O declarations O O d' O O amour O O : O O car O O pour O O Petraque B-pers B-pers , O O on O O peut O O dire O O qu' O O il O O a O O plûtost O O declaré O O la O O sienne O O à O O toute O O la O O terre O O qu' O O à O O Laure B-pers B-pers , O O et O O il O O y O O a O O assurément O O vn O O certain O O air O O noble O O et O O modeste O O , O O qui O O n' O O attire O O pas O O ces O O sortes O O de O O choses O O . O O Le O O roy B-func B-func de I-func I-func Maroc I-func I-func menoit O O toûjours O O avec O O luy O O plusieurs O O de O O ses O O femmes O O , O O et O O il O O avoit O O mené O O en O O ce O O voyage O O la O O princesse B-func B-func de I-func I-func Thunis I-func I-func appellée O B-pers Fatime B-pers I-pers , O O qui O O tenoit O O le O O premier O O rang O O et O O dans O O ses O O estats O O , O O et O O dans O O son O O coeur O O , O O et O O parmi O O ses O O femmes O O : O O de O O sorte O O que O O ce O O prince O O laissa O O vne O O partie O O considerable O O de O O ses O O troupes O O pour O O la O O garder O O avec O O plusieurs O O autres O O qui O O avoient O O vne O O quantité O O de O O pierreries O O incroyable O O . O O Le O O premier O O estoit O O vn O O ami O O infidelle O O , O O le O O second O O n' O O a O O osé O O paroistre O O rival O O d' O O vn O O prince O O maistre O O de O O son O O frere O O ; O O mais O O ton O O roy O O veut O O épouser O O ta O O maistresse O O , O O il O O ne O O te O O fait O O nulle O O injustice O O , O O et O O tu O O n' O O as O O qu' O O à O O te O O plaindre O O de O O ta O O fatale O O valeur O O , O O et O O de O O ta O O cruelle O O destinée O O qui O O fait O O que O O tout O O ce O O qui O O semble O O estre O O pour O O toy O O , O O t' O O est O O contraire O O ; O O si O O tu O O eusses O O rendu O O Tariffe B-pers B-pers , O O si O O tu O O n' O O eusses O O pas O O delivré O O ton O O prince O O , O O tu O O ne O O serois O O pas O O en O O l' O O estat O O où O O tu O O te O O trouves O O . O O En O O mon O O particulier O O , O O reprit O O Padille B-pers B-pers , O O je O O voudrois O O bien O O sçavoir O O precisément O O ce O O que O O c' O O est O O que O O la O O sincerité O O , O O et O O s' O O il O O y O O a O O de O O la O O difference O O entre O O estre O O veritable O O , O O et O O estre O O sincere O O . O O I' O O en O O demeure O O d' O O accord O O , O O reprit O O Mathilde B-pers B-pers ; O O mais O O c' O O est O O la O O faute O O de O O la O O personne O O qui O O cause O O les O O chagrins O O , O O s' O O ils O O sont O O bien O O fondez O O , O O et O O non O O pas O O de O O celle O O qui O O les O O a O O : O O car O O en O O vne O O affection O O tendre O O et O O fidelle O O , O O on O O est O O presque O O obligé O O de O O deviner O O le O O tort O O qu' O O on O O peut O O avoir O O . O O Oüy O O , O O divine O O personne O O , O O continua-t O O -il O O en O O regardant O O Mathilde B-pers B-pers , O O si O O vous O O le O O vouliez O O , O O je O O cesserois O O d' O O estre O O ambitieux O O , O O je O O renoncerois O O à O O toutes O O choses O O , O O nous O O irions O O passer O O nostre O O vie O O auprés O O de O O Laure B-pers B-pers , O O et O O bornant O O toute O O mon O O ambition O O à O O la O O conqueste O O de O O vostre O O coeur O O , O O je O O vous O O épouserois O O avec O O le O O plus O O grand O O plaisir O O du O O monde O O , O O et O O renoncerois O O de O O bon O O coeur O O à O O cette O O liberté O O que O O j' O O ay O O tant O O aimée O O , O O et O O à O O cette O O capricieuse O O fortune O O que O O j' O O estois O O resolu O O de O O chercher O O par O O les O O chemins O O les O O plus O O difficiles O O . O O Alphonse B-pers B-pers ne O O dormit O O gueres O O mieux O O cette O O nuit O O que O O les O O autres O O : O O il O O luy O O sembloit O O pourtant O O qu' O O il O O pouvoit O O esperer O O d' O O estre O O plus O O heureux O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O qu' O O il O O n' O O y O O eut O O des O O momens O O , O O où O O quand O O Alphonse B-pers B-pers pensoit O O aux O O conditions O O que O O Mathilde B-pers B-pers imposoit O O à O O son O O amour O O , O O il O O n' O O eust O O vn O O chagrin O O extréme O O , O O et O O l' O O impossibilité O O apparente O O de O O posseder O O jamais O O Mathilde B-pers B-pers , O O aprés O O qu' O O il O O avoit O O pû O O l' O O épouser O O , O O luy O O donnoit O O de O O tres O O - O O mauvaises O O heures O O ; O O car O O enfin O O quelque O O haine O O qu' O O il O O eust O O naturellement O O pour O O le O O mariage O O , O O l' O O amour O O qu' O O il O O avoit O O pour O O Mathilde B-pers B-pers estoit O O devenuë O O la O O plus O O forte O O : O O il O O crut O O méme O O que O O pour O O forcer O O Mathilde B-pers B-pers à O O changer O O de O O sentimens O O , O O il O O faloit O O faire O O quelque O O fortune O O éclatante O O et O O rendre O O de O O si O O grands O O services O O au O O roy O O , O O qu' O O il O O pust O O ensuite O O obliger O O Mathilde B-pers B-pers à O O le O O rendre O O heureux O O . O O Dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers ne O O sçavoit O O pas O O encore O O alors O O qu' O O il O O fust O O amoureux O O de O O Mathilde B-pers B-pers ; O O mais O O dans O O le O O fond O O de O O son O O coeur O O ce O O prince O O estoit O O fasché O O de O O la O O haute O O reputation O O qu' O O Alphonse B-pers B-pers avoit O O aquise O O à O O la O O guerre O O , O O et O O de O O celle O O qu' O O il O O aqueroit O O tous O O les O O jours O O dans O O la O O cour O O . O O Cette O O hardiesse O O estonna O O les O O Maures B-pers B-pers , O O et O O la O O fureur O O les O O prenant O O ils O O poignardent O O ce O O genereux O O Castillan B-pers B-pers : O O mais O O dans O O ce O O mesme O O temps O O Alphonse B-pers B-pers fit O O pleuvoir O O vne O O gresle O O de O O traits O O sur O O eux O O pour O O venger O O la O O mort O O de O O ses O O fidelles O O sujets O O . O O Mais O O ce O O roy O O devenu O O majeur O O , O O agissant O O par O O luy O O - O O mesme O O , O O et O O monstrant O O autant O O de O O courage O O que O O d' O O habileté O O , O O sembla O O devoir O O bientost O O changer O O toutes O O choses O O en O O mieux O O . O O Cette O O commission O O parut O O tres O O - O O difficile O O à O O Mathilde B-pers B-pers : O O mais O O comme O O elle O O estoit O O bien O O aise O O d' O O obeïr O O à O O Constance B-pers B-pers , O O qu' O O elle O O craignoit O O pour O O la O O vie O O de O O son O O pere O O , O O qu' O O elle O O haïssoit O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers , O O qu' O O elle O O aimoit O O tendrement O O Laure B-pers B-pers , O O qu' O O elle O O ne O O vouloit O O point O O se O O marier O O , O O et O O que O O la O O vie O O qu' O O elle O O menoit O O en O O Avignon B-loc B-loc luy O O estoit O O fort O O douce O O ; O O elle O O promit O O à O O Constance B-pers B-pers de O O faire O O tout O O ce O O qu' O O elle O O pourroit O O . O O Il O O alloit O O pourtant O O souvent O O chez O O Lucinde B-pers B-pers , O O et O O passoit O O devant O O la O O porte O O de O O Mathilde B-pers B-pers , O O qui O O estoit O O tout O O contre O O ; O O il O O avoit O O mesme O O fait O O des O O vers O O pour O O soulager O O son O O chagrin O O , O O qu' O O il O O laissa O O tomber O O chez O O Lucinde B-pers B-pers sans O O y O O penser O O . O O Il O O fut O O donc O O en O O diligence O O chez O O Lucinde B-pers B-pers pour O O luy O O dire O O la O O verité O O , O O et O O trouvant O O la O O porte O O ouverte O O il O O monta O O sans O O parler O O à O O personne O O ; O O mais O O entendant O O parler O O Mathilde B-pers B-pers assez O O haut O O , O O et O O d' O O vn O O ton O O de O O voix O O irrité O O , O O il O O s' O O arresta O O par O O respect O O , O O et O O entendit O O qu' O O elle O O disoit O O à O O Lucinde B-pers B-pers , O O c' O O est O O en O O vain O O que O O vous O O voulez O O excuser O O Alphonse B-pers B-pers , O O je O O ne O O luy O O sçaurois O O pardonner O O : O O Doristée B-pers B-pers est O O -elle O O si O O belle O O , O O si O O charmante O O , O O qu' O O elle O O puisse O O estre O O si O O fortement O O aimée O O à O O mon O O prejudice O O ? O O Alphonse B-pers B-pers , O O dit O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers , O O quelle O O condition O O m' O O imposez O O -vous O O , O O ostez O O - O O moy O O plustost O O la O O vie O O ; O O car O O aussi O O bien O O , O O adjousta-t O O -il O O transporté O O de O O fureur O O et O O d' O O amour O O , O O on O O ne O O peut O O jamais O O rien O O devoir O O à O O vn O O rival O O . O O I' O O avouë O O , O O dit O O Mathilde B-pers B-pers , O O que O O l' O O Espagnol B-pers B-pers qui O O a O O fait O O la O O chanson O O vous O O a O O volé O O , O O ou O O que O O vous O O avez O O fait O O l' O O honneur O O à O O l' O O Espagnol B-pers B-pers de O O vous O O servir O O de O O ce O O qui O O est O O à O O luy O O ; O O car O O cela O O se O O rencontre O O trop O O juste O O . O O Mais O O pendant O O que O O cette O O belle O O personne O O s' O O afflige O O avec O O Lucinde B-pers B-pers de O O son O O malheur O O , O O dom B-pers B-pers Alphonse I-pers I-pers estoit O O dans O O vn O O embarras O O extréme O O , O O et O O ne O O trouvoit O O de O O consolation O O qu' O O avec O O vn O O ami O O intime O O qu' O O il O O avoit O O , O O appellé O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers de O I-pers la O I-pers Cerde B-pers I-pers , O O à O O qui O O il O O disoit O O tous O O ses O O sentimens O O . O O Madame O O , O O reprit O O Alphonse B-pers B-pers , O O je O O suis O O prest O O de O O vous O O suivre O O dans O O vne O O isle O O inhabitée O O , O O si O O vous O O y O O voulez O O aller O O , O O vous O O m' O O y O O tiendrez O O lieu O O de O O patrie O O , O O de O O fortune O O et O O de O O gloire O O . O O Il O O ne O O pensa O O donc O O aprés O O cela O O qu' O O à O O se O O deffendre O O en O O se O O liguant O O avec O O les O O rois B-func B-func de I-func I-func Grenade I-func I-func et O O d' O O Arragon B-loc B-loc , O O et O O donnant O O sa O O fille O O Constance B-pers B-pers à O O dom B-pers B-pers Rodolphe I-pers I-pers d' I-pers I-pers Aguilar I-pers I-pers , O O d' O O vne O O des O O grandes O O maisons B-pers B-pers de I-pers I-pers Castille I-pers I-pers , O O tres O O - O O brave O O et O O dans O O les O O mesmes O O interests O O que O O luy O O . O O Et O O bien O O , O O dit O O -il O O à O O Alphonse B-pers B-pers dés O O qu' O O il O O le O O vit O O , O O le O O roy O O vous O O envoye-t O O -il O O icy O O me O O faire O O des O O reprimandes O O injustes O O d' O O avoir O O sauvé O O ses O O galeres O O en O O ne O O les O O exposant O O pas O O à O O vn O O peril O O inévitable O O ; O O mais O O je O O luy O O montreray O O bien O O que O O je O O sçay O O mourir O O courageusement O O . O O Mais O O comment O O le O O pourray O O -je O O voir O O , O O reprit O O Mathilde B-pers B-pers , O O aprés O O les O O vers O O qu' O O il O O a O O veus O O , O O et O O le O O moyen O O de O O ne O O luy O O apprendre O O point O O ce O O que O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers m' O O a O O dit O O . O O Aprés O O quoy O O tout O O d' O O vn O O coup O O ce O O prince O O , O O sans O O en O O rien O O dire O O à O O ceux O O à O O qui O O il O O parloit O O , O O retourna O O vers O O les O O dames O O , O O et O O Mathilde B-pers B-pers ne O O devinant O O pas O O le O O chagrin O O qu' O O elle O O alloit O O avoir O O , O O ( O O car O O elle O O ne O O s' O O estoit O O point O O encore O O apperceuë O O qu' O O on O O luy O O avoit O O pris O O ses O O tablettes O O ) O O s' O O entretenoit O O avec O O ses O O amies O O : O O mais O O elle O O fut O O bien O O étonnée O O lorsqu' O O elle O O les O O vit O O entre O O les O O mains O O de O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers ; O O elle O O en O O rougit O O , O O et O O en O O eut O O vne O O douleur O O incroyable O O . O O Cependant O O , O O Mathilde B-pers B-pers qui O O estoit O O dans O O vne O O douleur O O extréme O O , O O receut O O vne O O lettre O O qu' O O Alphonse B-pers B-pers luy O O avoit O O écrite O O aprés O O le O O combat O O , O O où O O il O O n' O O y O O avoit O O que O O ces O O paroles O O . O O Helas O O ! O O Il O O pria O O Gonçales B-pers B-pers de O O luy O O dire O O des O O nouvelles O O de O O Mathilde B-pers B-pers ; O O mais O O Gonçales B-pers B-pers luy O O répondit O O que O O le O O roy O O luy O O avoit O O deffendu O O de O O luy O O en O O rien O O dire O O . O O Les O O principaux O O chefs O O estoient O O dom B-pers B-pers Iuan I-pers I-pers et O O dom B-pers B-pers Manuel I-pers I-pers , O O princes O O puissans O O et O O ambitieux O O , O O avec O O dom B-pers B-pers Ferdinand I-pers I-pers de O I-pers la O O cerde O O grand O O maistre O O de O O Castille B-loc B-loc ; O O tous O O aspirans O O à O O gouverner O O , O O et O O dans O O ce O O dessein O O , O O quelquefois O O vnis O O , O O quelquefois O O divisez O O ; O O tantost O O sousmis O O , O O tantost O O opposez O O à O O la O O reine O O mere O O : O O dont O O la O O mort O O survenuë O O quelque O O temps O O aprés O O , O O au O O lieu O O d' O O appaiser O O ces O O desordres O O ne O O fit O O que O O les O O augmenter O O . O O Mais O O enfin O O , O O seigneur O O , O O il O O veut O O que O O je O O le O O croye O O , O O il O O hait O O Alphonse B-pers B-pers , O O il O O l' O O a O O voulu O O perdre O O plusieurs O O fois O O , O O et O O je O O ne O O dis O O cela O O à O O vostre O O majesté O O , O O que O O pour O O la O O porter O O plus O O aisément O O à O O me O O laisser O O en O O repos O O , O O à O O ne O O diviser O O point O O la O O maison O O royale O O , O O et O O à O O ne O O desesperer O O pas O O le O O malheureux O O Alphonse B-pers B-pers qui O O a O O eu O O le O O bonheur O O de O O servir O O si O O vtilement O O vostre O O majesté O O ; O O je O O ne O O luy O O demande O O pas O O à O O l' O O épouser O O , O O je O O ne O O veux O O que O O la O O liberté O O de O O n' O O épouser O O personne O O . O O Dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers , O O adjousta-t O O -il O O , O O brûle O O des O O palais O O afin O O que O O je O O sois O O reduit O O en O O cendre O O , O O il O O veut O O faire O O perdre O O trente O O - O O trois O O galeres O O , O O pour O O faire O O seulement O O que O O je O O perisse O O : O O enfin O O , O O madame O O , O O il O O croit O O que O O je O O suis O O le O O seul O O obstacle O O qu' O O il O O trouve O O à O O la O O conqueste O O de O O vostre O O coeur O O , O O et O O ne O O comprend O O pas O O que O O sa O O cruauté O O luy O O en O O fermera O O toûjours O O l' O O entrée O O , O O quand O O mesme O O je O O n' O O y O O aurois O O aucune O O part. O O Ce O O n' O O est O O pas O O , O O poursuivit O O -il O O , O O que O O quand O O je O O songe O O que O O mon O O rival O O doit O O estre O O roy O O , O O et O O qu' O O il O O pourroit O O vous O O faire O O reine O O , O O je O O ne O O trouve O O que O O je O O dois O O trembler O O . O O Aprés O O quoy O O , O O Alphonse B-pers B-pers demandant O O en O O quel O O estat O O estoit O O l' O O admiral O O , O O il O O sceut O O qu' O O il O O avoit O O expiré O O vn O O moment O O aprés O O que O O les O O chirurgiens O O eurent O O visité O O les O O blessures O O . O O Vous O O avez O O sceû O O par O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers luy O O mesme O O , O O que O O le O O fils O O de O O ce O O prince O O appellé O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers , O O a O O les O O inclinations O O les O O plus O O mauvaises O O du O O monde O O , O O et O O qu' O O il O O est O O l' O O amant O O de O O toutes O O les O O belles O O ; O O auriez O O -vous O O le O O courage O O assez O O bas O O pour O O souffrir O O que O O le O O fils O O d' O O vn O O prince O O sans O O parole O O entreprist O O de O O gagner O O vostre O O coeur O O ? O O Tout O O le O O monde O O rit O O de O O ce O O que O O disoit O O Mathilde B-pers B-pers ; O O mais O O Anselme B-pers B-pers ne O O laissa O O pas O O de O O soûtenir O O ce O O qu' O O il O O avoit O O avancé O O . O O Mais O O sans O O s' O O arrester O O à O O cela O O , O O je O O demande O O s' O O il O O y O O a O O d' O O ordinaire O O plus O O de O O sincerité O O entre O O les O O hommes O O , O O entre O O les O O femmes O O , O O ou O O d' O O vn O O sexe O O à O O l' O O autre O O . O O Et O O l'on O O peut O O dire O O à O O son O O honneur O O , O O ce O O que O O Petrarque B-pers B-pers dit O O à O O plusieurs O O personnes O O , O O que O O s' O O il O O n' O O eust O O pas O O aimé O O Laure B-pers B-pers , O O il O O ne O O doutoit O O point O O qu' O O il O O n' O O eust O O aimé O O Mathilde B-pers B-pers . O O On O O m' O O a O O dit O O qu' O O il O O en O O partira O O dans O O deux O O jours O O , O O dit O O Alphonse B-pers B-pers , O O pour O O aller O O au O O rendez O O - O O vous O O des O O troupes O O ; O O mais O O helas O O ! O O Et O O c' O O est O O proprement O O à O O ces O O sortes O O de O O larcins O O , O O que O O je O O voudrois O O employer O O la O O loy O O de O O Lacedemone B-loc B-loc , O O qui O O permettoit O O le O O larcin O O à O O ceux O O qui O O déroboient O O avec O O adresse O O , O O et O O punissoit O O ceux O O qui O O déroboient O O si O O grossierement O O , O O qu' O O on O O reconnoissoit O O d' O O abord O O ce O O qu' O O ils O O avoient O O volé O O . O O Mathilde B-pers B-pers confia O O alors O O à O O Laure B-pers B-pers ce O O que O O Constance B-pers B-pers luy O O avoit O O dit O O . O O Alphonse B-pers B-pers sçavoit O O bien O O qu' O O ils O O estoient O O ses O O rivaux O O , O O et O O ne O O doutoit O O pas O O que O O Mathilde B-pers B-pers ne O O fust O O cause O O de O O ce O O combat O O : O O mais O O son O O grand O O coeur O O passa O O pardessus O O cette O O consideration O O , O O et O O sçachant O O bien O O qu' O O ils O O n' O O estoient O O pas O O aimez O O , O O il O O ne O O les O O haïssoit O O pas O O assez O O pour O O manquer O O à O O faire O O vne O O chose O O que O O l' O O honneur O O desiroit O O de O O luy O O : O O de O O sorte O O qu' O O adressant O O la O O parole O O à O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers , O O comme O O à O O celuy O O qui O O paroissoit O O le O O plus O O blessé O O : O O quel O O que O O soit O O le O O sujet O O de O O vostre O O querelle O O , O O luy O O dit O O -il O O , O O vous O O avez O O tous O O deux O O perdu O O assez O O de O O sang O O pour O O la O O finir O O , O O et O O pour O O estre O O contents O O l' O O vn O O de O O l' O O autre O O . O O Vous O O estes O O trop O O interessée O O au O O parti O O de O O la O O jeunesse O O et O O de O O la O O beauté O O , O O reprit O O Padille B-pers B-pers , O O pour O O parler O O comme O O vous O O faites O O , O O et O O je O O doute O O mesme O O vn O O peu O O qu' O O vne O O personne O O qui O O sçait O O si O O bien O O l' O O art O O de O O se O O faire O O aimer O O , O O puisse O O avoir O O vn O O grand O O chagrin O O d' O O estre O O aimée O O . O O Petrarque B-pers B-pers mesme O O , O O tout O O glorieux O O qu' O O il O O estoit O O d' O O aller O O estre O O couronné O O à O O Rome B-loc B-loc avec O O beaucoup O O de O O ceremonie O O , O O souffroit O O toutes O O les O O douleurs O O de O O l' O O amour O O et O O de O O l' O O amitié O O , O O en O O prevoyant O O vne O O longue O O absence O O ; O O de O O sorte O O que O O les O O conversations O O de O O ces O O trois O O personnes O O qui O O avoient O O esté O O si O O douces O O , O O si O O enjoüées O O et O O si O O agreables O O , O O devinrent O O seulement O O tendres O O et O O tristes O O . O O Alphonse B-pers B-pers , O O luy O O dit O O -elle O O en O O soûpirant O O , O O vous O O estes O O plus O O ingrat O O que O O vous O O ne O O pensez O O , O O et O O si O O ce O O n' O O estoit O O que O O je O O viens O O de O O vous O O devoir O O la O O vie O O de O O dom B-pers B-pers Manuël I-pers I-pers , O O j' O O aurois O O bien O O de O O la O O peine O O à O O ne O O me O O plaindre O O pas O O de O O vous O O . O O Le O O lendemain O O elles O O firent O O vne O O partie O O de O O s' O O aller O O promener O O en O O bateau O O sur O O la O O Sorgue B-pers B-pers assez O O proche O O de O O l' O O endroit O O , O O où O O aprés O O s' O O estre O O separée O O en O O trois O O bras O O , O O elle O O se O O reünit O O pour O O s' O O aller O O ensuite O O jetter O O dans O O le O O Rhosne B-loc B-loc . O O Seigneur O O , O O reprit O O alors O O l' O O affligé O O Alphonse B-pers B-pers , O O je O O supplie O O vostre O O majesté O O de O O me O O permettre O O de O O les O O aller O O forcer O O à O O se O O rembarquer O O : O O je O O le O O feray O O sans O O doute O O , O O adjousta-t O O -il O O en O O luy O O parlant O O plus O O bas O O , O O je O O ne O O puis O O mourir O O plus O O glorieusement O O qu' O O en O O cette O O occasion O O , O O ni O O cesser O O d' O O aimer O O Mathilde B-pers B-pers qu' O O en O O expirant O O ; O O et O O vous O O verrez O O alors O O , O O seigneur O O , O O jusques O O où O O je O O porteray O O la O O fidelité O O pour O O mon O O maistre O O , O O et O O pour O O ma O O maistresse O O . O O Ensuite O O Alphonse B-pers B-pers voyant O O que O O de O O par O O tout O O les O O Maures B-pers B-pers estoient O O poussez O O , O O s' O O avisa O O qu' O O ils O O avoient O O encore O O des O O troupes O O à O O la O O garde O O de O O leurs O O magnifiques O O tentes O O , O O qui O O n' O O avoient O O pas O O combatu O O . O O Sa O O nouvelle O O amie O O contribuoit O O encore O O à O O l' O O entretenir O O dans O O ces O O sentimens O O -là O O ; O O car O O Lucinde B-pers B-pers ne O O se O O trouvoit O O pas O O heureuse O O dans O O son O O mariage O O ; O O de O O sorte O O que O O Mathilde B-pers B-pers eut O O vne O O douleur O O incroyable O O , O O et O O ne O O voyoit O O rien O O d' O O agreable O O à O O faire O O pour O O elle O O : O O car O O encore O O qu' O O elle O O ne O O pust O O se O O resoudre O O à O O se O O marier O O , O O elle O O aimoit O O le O O monde O O , O O et O O ne O O se O O seroit O O pas O O resoluë O O sans O O peine O O à O O s' O O enfermer O O parmi O O ces O O filles O O qui O O s' O O en O O separent O O volontairement O O pour O O toûjours O O , O O quoy O O qu' O O elle O O y O O eust O O pourtant O O moins O O d' O O aversion O O qu' O O au O O mariage O O . O O Helas O O ! O O Mais O O , O O seigneur O O , O O ce O O n' O O est O O pas O O dequoy O O il O O s' O O agit O O , O O je O O ne O O veux O O regner O O que O O sur O O moy O O - O O mesme O O . O O Ils O O l' O O ont O O peut O O - O O estre O O pris O O pour O O vn O O ravisseur O O , O O reprit O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers sans O O s' O O estonner O O ; O O mais O O puisque O O vous O O n' O O avez O O point O O de O O mal O O , O O cela O O n' O O est O O rien O O . O O La O O veuë O O de O O ce O O portrait O O donnant O O vn O O nouveau O O courage O O à O O Alphonse B-pers B-pers : O O non O O , O O non O O , O O dit O O -il O O en O O luy O O - O O mesme O O , O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers n' O O estoit O O pas O O digne O O d' O O avoir O O vne O O si O O belle O O chose O O , O O et O O je O O la O O sçauray O O mieux O O conserver O O ; O O ensuite O O il O O s' O O occupa O O à O O voir O O toutes O O les O O fortifications O O de O O la O O place O O , O O afin O O de O O resoudre O O ce O O qu' O O il O O y O O faloit O O faire O O , O O et O O fit O O la O O reveuë O O des O O troupes O O : O O il O O voulut O O sçavoir O O combien O O il O O y O O avoit O O d' O O habitans O O capables O O de O O porter O O les O O armes O O , O O il O O visita O O les O O magazins O O , O O et O O n' O O oublia O O rien O O de O O tout O O ce O O qu' O O vn O O homme O O de O O jugement O O et O O d' O O experience O O doit O O faire O O en O O vne O O pareille O O occasion O O ; O O et O O au O O milieu O O de O O tout O O cela O O il O O ne O O laissa O O pas O O de O O chercher O O des O O inventions O O pour O O tascher O O de O O donner O O de O O ses O O nouvelles O O à O O Mathilde B-pers B-pers , O O et O O de O O recevoir O O des O O siennes O O , O O malgré O O les O O quatre O O cens O O mille O O hommes O O qui O O occupoient O O déja O O les O O passages O O pour O O le O O venir O O assieger O O . O O Quelquefois O O dans O O la O O belle O O saison O O , O O la O O tante O O de O O Laure B-pers B-pers alloit O O à O O Vaucluse B-loc B-loc si O O celebre O O par O O la O O merveilleuse O O fontaine O O de O O mesme O O nom O O , O O dont O O Petrarque B-pers B-pers a O O tant O O parlé O O , O O qui O O tantost O O haute O O et O O tantost O O basse O O , O O forme O O toute O O seule O O vne O O des O O plus O O belles O O rivieres O O qu' O O on O O puisse O O voir O O , O O et O O par O O mille O O boüillons O O d' O O eau O O qui O O partent O O impetueusement O O d' O O auprés O O d' O O elle O O , O O sans O O troubler O O la O O tranquillité O O de O O sa O O source O O , O O fait O O des O O cascades O O naturelles O O qui O O rendent O O la O O vallée B-loc B-loc de I-loc I-loc Vaucluse I-loc I-loc la O O plus O O delicieuse O O du O O monde O O . O O Dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers fit O O cette O O action O O si O O promptement O O , O O qu' O O il O O s' O O éloigna O O du O O bord O O avant O O qu' O O Alphonse B-pers B-pers eust O O pris O O garde O O qu' O O il O O s' O O estoit O O échapé O O ; O O cependant O O cét O O escuyer O O d' O O Alphonse B-pers B-pers courant O O aprés O O inutilement O O , O O cria O O , O O et O O fit O O tourner O O teste O O à O O Alphonse B-pers B-pers , O O qui O O montant O O sur O O son O O cheval O O , O O voulut O O entreprendre O O de O O passer O O la O O riviere O O , O O mais O O elle O O se O O trouva O O si O O profonde O O qu' O O il O O luy O O fut O O impossible O O de O O le O O faire O O , O O et O O ceux O O qui O O menoient O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers , O O ramerent O O si O O bien O O , O O qu' O O en O O peu O O de O O temps O O Alphonse B-pers B-pers eut O O la O O douleur O O de O O le O O voir O O aborder O O , O O de O O le O O voir O O monter O O à O O cheval O O , O O et O O de O O le O O perdre O O de O O veuë O O : O O il O O fit O O méme O O rompre O O les O O rames O O du O O bateau O O par O O son O O escuyer O O , O O afin O O qu' O O on O O ne O O pust O O le O O remener O O si O O tost O O de O O l' O O autre O O costé O O , O O et O O qu' O O Alphonse B-pers B-pers ne O O le O O pût O O suivre O O . O O Elle O O luy O O en O O cachoit O O pourtant O O la O O plus O O grande O O partie O O ; O O mais O O elle O O souffroit O O aussi O O qu' O O il O O l' O O aimast O O , O O pourveu O O qu' O O il O O ne O O pretendît O O jamais O O à O O nulle O O autre O O grace O O , O O qu' O O à O O celles O O que O O l'on O O peut O O desirer O O d' O O vne O O amie O O tendre O O et O O fidelle O O , O O et O O qu' O O il O O ne O O songeast O O pas O O mesme O O à O O l' O O épouser O O . O O Alphonse B-pers B-pers , O O luy O O dit O O Mathilde B-pers B-pers , O O vous O O avez O O trop O O d' O O esprit O O pour O O moy O O , O O et O O je O O ne O O vous O O répondray O O de O O ma O O vie O O . O O Mais O O , O O seigneur O O , O O reprit O O Alphonse B-pers B-pers , O O examinez O O bien O O s' O O il O O ne O O faut O O pas O O preferer O O le O O service O O du O O prince O O à O O vostre O O propre O O ressentiment O O ; O O je O O ne O O vous O O apporte O O pas O O vn O O ordre O O precis O O de O O combatre O O , O O il O O paroist O O que O O le O O roy O O est O O irrité O O que O O vous O O n' O O ayez O O pas O O combatu O O ; O O mais O O sa O O raison O O luy O O dira O O avec O O le O O temps O O qu' O O il O O doit O O vous O O en O O louër O O , O O au O O lieu O O de O O vous O O en O O blasmer O O : O O voyez O O donc O O , O O seigneur O O , O O encore O O vne O O fois O O , O O si O O en O O perdant O O la O O bataille O O vous O O ne O O perdrez O O pas O O en O O mesme O O temps O O et O O vôtre O O patrie O O et O O vostre O O gloire O O : O O si O O le O O prince O O le O O commandoit O O expressément O O , O O je O O serois O O le O O premier O O à O O vous O O exhorter O O d' O O obeir O O . O O Lucinde B-pers B-pers se O O meslant O O alors O O dans O O la O O conversation O O , O O se O O mit O O à O O les O O louër O O de O O l' O O aversion O O qu' O O ils O O avoient O O tous O O deux O O pour O O le O O mariage O O ; O O Mathilde B-pers B-pers se O O souvint O O alors O O de O O Laure B-pers B-pers , O O pour O O se O O louër O O de O O ce O O qu' O O elle O O l' O O avoit O O confirmée O O dans O O ces O O sentimens O O -là O O . O O Il O O envoya O O des O O troupes O O nombreuses O O sous O O la O O conduite O O du O O grand B-func O maistre I-func O de I-func O saint I-func B-pers Iacques I-func I-pers de O I-pers Calatrave B-org I-pers et O O d' O O Alcantara B-org B-pers , O O contre O O dom B-pers B-pers Manuel I-pers I-pers , O O qui O O se O O trouvant O O abandonné O O de O O tous O O les O O autres O O , O O et O O ne O O voyant O O nulle O O seureté O O aux O O propositions O O qu' O O on O O luy O O faisoit O O , O O sortit O O du O O royaume O O , O O et O O aima O O mieux O O vn O O exil O O perpetuel O O . O O Madame O O , O O interrompit O O Petrarque B-pers B-pers , O O on O O voit O O bien O O que O O vostre O O coeur O O a O O tousjours O O esté O O libre O O , O O et O O je O O vous O O défierois O O avec O O tout O O vostre O O esprit O O de O O me O O cacher O O mon O O bonheur O O vn O O seul O O moment O O , O O si O O j' O O avois O O esté O O assez O O heureux O O pour O O estre O O maistre O O de O O vostre O O coeur O O . O O Ouy O O , O O madame O O , O O vous O O me O O serez O O toutes O O choses O O , O O et O O je O O suis O O si O O charmé O O de O O vostre O O vertu O O , O O aussi O O bien O O que O O de O O vostre O O beauté O O , O O que O O je O O vous O O prefererois O O à O O toutes O O les O O couronnes O O du O O monde O O . O O Alphonse B-pers B-pers se O O mit O O en O O vn O O equipage O O tres O O - O O magnifique O O ; O O le O O roy O O envoya O O des O O presens O O tres O O - O O riches O O à O O Mathilde B-pers B-pers ; O O Alphonse B-pers B-pers fut O O prendre O O congé O O de O O luy O O : O O cét O O adieu O O fut O O tres O O - O O genereux O O de O O part O O et O O d' O O autre O O : O O le O O roy O O le O O chargea O O des O O presens O O qu' O O il O O envoyoit O O en O O Avignon B-loc B-loc . O O Dom B-pers B-pers Gonçales I-pers I-pers avertit O O dom B-pers B-pers Albert I-pers I-pers de I-pers I-pers Benavidez I-pers I-pers , O O que O O dom B-pers B-pers Rodolphe I-pers I-pers estoit O O arrivé O O ; O O car O O il O O estoit O O alors O O dans O O son O O gouvernement O O de O O Palencia B-pers B-pers . O O Dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers dit O O à O O Alphonse B-pers B-pers , O O que O O si O O cela O O eust O O esté O O , O O il O O eust O O assurément O O combatu O O sa O O passion O O . O O Dans O O ce O O temps-là O O Laure B-pers B-pers ayant O O apperceu O O deux O O bateaux O O qui O O venoient O O vers O O leur O O troupe O O , O O entendit O O tout O O à O O coup O O vne O O musique O O excellente O O dans O O vn O O des O O bateaux O O , O O et O O vit O O vne O O tres O O - O O belle O O collation O O dans O O l' O O autre O O , O O servie O O fort O O proprement O O dans O O des O O corbeilles O O ornées O O de O O fleurs O O , O O sur O O vne O O table O O qui O O tenoit O O toute O O la O O longueur O O du O O bateau O O . O O Ce O O prince O O ne O O faisant O O pas O O semblant O O d' O O avoir O O entendu O O cela O O , O O s' O O en O O alla O O ; O O et O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers prit O O congé O O de O O Mathilde B-pers B-pers , O O sans O O oser O O luy O O témoigner O O sa O O passion O O que O O par O O vn O O soûpir O O . O O Alors O O il O O fut O O à O O cette O O galere O O de O O Castille B-loc B-loc qui O O estoit O O accrochée O O par O O deux O O galeres O O des O O Maures B-pers B-pers , O O il O O passe O O dans O O vne O O de O O celles O O qui O O l' O O attaquoient O O , O O la O O nettoye O O de O O Maures B-pers B-pers en O O moins O O d' O O vn O O demi O O quart O O d' O O heure O O , O O la O O détache O O de O O l' O O autre O O , O O en O O fait O O rompre O O le O O mast O O , O O et O O la O O laisse O O errer O O au O O gré O O des O O flots O O ; O O il O O passe O O ensuite O O dans O O celle O O qui O O estoit O O attaquée O O , O O repousse O O les O O ennemis O O ; O O mais O O comme O O il O O vouloit O O aprés O O passer O O dans O O celle O O des O O Maures B-pers B-pers , O O elles O O se O O separent O O , O O et O O luy O O et O O vn O O vaillant O O Maure B-pers B-pers qu' O O il O O combatoit O O , O O qui O O estoit O O le O O prince B-func B-func de I-func I-func Thunis I-func I-func , O O tomberent O O dans O O la O O mer O O . O O Dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers de O O son O O costé O O apprenant O O qu' O O Alphonse B-pers B-pers avoit O O obtenu O O sa O O grace O O du O O roy O O , O O en O O eut O O plus O O de O O dépit O O que O O de O O joye O O , O O et O O la O O vertu O O de O O son O O rival O O , O O et O O l' O O obligation O O qu' O O il O O luy O O avoit O O luy O O furent O O vn O O supplice O O insupportable O O . O O C' O O est O O vainement O O qu' O O elle O O attend O O chaque O O jour O O l' O O agreable O O moment O O de O O cét O O heureux O O retour O O : O O dans O O vn O O chagrin O O si O O noir O O , O O ma O O sombre O O fantaisie O O voudroit O O sçavoir O O Daphnis B-pers B-pers en O O Afrique B-loc B-loc , O O en O O Asie B-loc B-loc ; O O l' O O impossibilité O O borneroit O O mes O O desirs O O , O O ie O O me O O consolerois O O par O O de O O tristes O O soûpirs O O , O O i' O O accuserois O O du O O sort O O la O O seule O O ingratitude O O , O O i' O O aurois O O plus O O de O O douleur O O , O O mais O O moins O O d' O O inquietude O O , O O ie O O croirois O O voir O O Daphnis B-pers B-pers partager O O mon O O ennuy O O , O O ie O O l' O O aimerois O O du O O moins O O sans O O me O O plaindre O O de O O luy O O . O O Mais O O Alphonse B-pers B-pers ne O O faisoit O O nulle O O reflexion O O sur O O sa O O propre O O conservation O O , O O et O O se O O trouvoit O O fort O O embarrassé O O pour O O faire O O avertir O O le O O roy O O de O O Castille B-loc B-loc , O O parce O O qu' O O il O O ne O O pouvoit O O donner O O nulle O O preuve O O de O O ce O O qu' O O il O O avanceroit O O : O O ne O O sçachant O O pas O O mesme O O si O O ceux O O qui O O alloient O O à O O sa O O chambre O O n' O O estoient O O pas O O de O O cette O O conspiration O O . O O Mais O O , O O reprit O O vne O O de O O ces O O dames O O , O O Mathilde B-pers B-pers a O O dit O O qu' O O elle O O sçait O O cette O O chanson O O devant O O que O O de O O partir O O de O O Castille B-loc B-loc : O O si O O cela O O est O O , O O reprit O O Petrarque B-pers B-pers , O O en O O riant O O , O O il O O faut O O que O O je O O sois O O vn O O voleur O O : O O il O O est O O pourtant O O constamment O O vray O O que O O je O O ne O O le O O pensois O O pas O O estre O O : O O mais O O enfin O O , O O disoit O O Mathilde B-pers B-pers le O O plus O O agreablement O O du O O monde O O , O O cela O O ne O O s' O O appelle O O pas O O larcin O O , O O c' O O est O O vne O O imitation O O digne O O de O O loüange O O : O O et O O j' O O ay O O ouy O O dire O O que O O tous O O ceux O O qui O O écrivent O O , O O soit O O en O O vers O O , O O soit O O en O O prose O O , O O sont O O des O O imitateurs O O perpetuels O O , O O ou O O de O O ceux O O qui O O les O O ont O O precedez O O , O O ou O O de O O ceux O O qui O O vivent O O en O O méme O O temps O O qu' O O eux O O . O O Cependant O O , O O le O O jour O O parut O O , O O et O O toute O O la O O compagnie O O s' O O en O O retourna O O à O O Burgos B-loc B-loc . O O Non O O , O O reprit O O -elle O O . O O Ie O O l' O O ay O O fait O O , O O et O O elle O O crut O O m' O O estre O O sensiblement O O obligée O O ; O O mais O O comme O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers a O O sceu O O la O O verité O O par O O vne O O voye O O que O O je O O sens O O bien O O que O O je O O n' O O auray O O pas O O le O O temps O O de O O vous O O dire O O , O O il O O m' O O a O O cherché O O , O O et O O m' O O a O O parlé O O , O O de O O façon O O que O O nous O O avons O O mis O O l' O O épée O O à O O la O O main O O , O O et O O lors O O que O O vous O O estes O O arrivé O O , O O nous O O allions O O peut O O - O O estre O O mourir O O tous O O deux O O . O O Cependant O O , O O comme O O il O O demeure O O constant O O que O O Mathilde B-pers B-pers eust O O esté O O enlevée O O sans O O moy O O , O O je O O vous O O conjure O O par O O vostre O O propre O O generosité O O , O O si O O je O O meurs O O , O O comme O O je O O n' O O en O O doute O O point O O , O O de O O ne O O luy O O dire O O pas O O que O O j' O O eusse O O part O O à O O l' O O enlevement O O , O O que O O mon O O repentir O O ait O O esté O O aussi O O peu O O genereux O O , O O et O O aussi O O interessé O O , O O et O O de O O ne O O me O O refuser O O pas O O la O O consolation O O de O O pouvoir O O esperer O O qu' O O elle O O me O O plaindra O O vn O O moment O O . O O Ie O O consens O O volontiers O O , O O reprit O O -il O O , O O madame O O , O O que O O vous O O ne O O me O O répondiez O O point O O , O O pourveu O O que O O vous O O répondiez O O à O O mon O O affection O O . O O Vous O O raisonnez O O trop O O sagement O O pour O O vn O O amant O O , O O repliqua O O Alphonse B-pers B-pers , O O et O O je O O voy O O bien O O que O O je O O suis O O plus O O amoureux O O que O O vous O O ; O O mais O O cruel O O ami O O , O O adjousta-t O O -il O O , O O que O O ne O O me O O disiez O O -vous O O à O O Palentia B-loc B-loc ce O O que O O vous O O me O O dites O O à O O Burgos B-loc B-loc . O O Cependant O O , O O les O O Maures B-pers B-pers firent O O jouër O O toutes O O leurs O O machines O O de O O guerre O O , O O avec O O tant O O de O O violence O O , O O qu' O O ils O O firent O O vne O O bréche O O considerable O O à O O vn O O bastion O O de O O la O O place O O , O O et O O leurs O O soldats O O mettans O O leurs O O pavois O O sur O O leurs O O testes O O serrez O O les O O vns O O contre O O les O O autres O O formoient O O vn O O bataillon O O en O O forme O O de O O tortuë O O , O O qui O O s' O O approchant O O de O O la O O bréche O O , O O servoit O O aprés O O de O O pont O O pour O O d' O O autres O O , O O et O O ceux O O -cy O O marchant O O sur O O les O O pavois O O de O O leurs O O compagnons O O alloient O O combatre O O ceux O O de O O la O O ville O O , O O qui O O la O O deffendoient O O , O O et O O qui O O repoussoient O O les O O Maures B-pers B-pers avec O O tant O O de O O vigueur O O , O O qu' O O Alphonse B-pers B-pers les O O mena O O battant O O jusqu' O O au O O pied O O de O O leurs O O tours O O , O O pendant O O quoy O O les O O siens O O reparerent O O la O O bréche O O , O O et O O il O O fit O O mesme O O saper O O vne O O de O O leurs O O tours O O , O O de O O sorte O O que O O ceux O O qui O O estoient O O dessus O O furent O O ensevelis O O sous O O ses O O ruines O O . O O I' O O avouë O O , O O dit O O Mathilde B-pers B-pers , O O que O O quelque O O repugnance O O que O O j' O O aye O O toûjours O O euë O O pour O O le O O mariage O O , O O si O O mon O O pere O O se O O fust O O opiniâtré O O à O O me O O commander O O de O O vous O O épouser O O , O O je O O luy O O eusse O O peut O O - O O estre O O obey O O : O O mais O O les O O choses O O n' O O en O O sont O O plus O O en O O ces O O termes O O -là O O , O O je O O suis O O libre O O de O O toutes O O façons O O ; O O soyez O O - O O le O O de O O même O O , O O si O O vous O O voulez O O que O O je O O continuë O O de O O recevoir O O vos O O visites O O . O O MEDÉE B-pers B-pers . O O La O O mort O O , O O la O O seule O O mort O O rompra O O des O O noeuds O O si O O doux O O . O O Le O O Choeur O O . O O Si O O tu O O veux O O que O O je O O t' O O aime O O , O O Arcas B-pers B-pers , O O Fay O O ce O O que O O je O O souhaite O O , O O Et O O ne O O replique O O pas O O . O O ACTE O O QUATRIESME O O , O O SCENE O O PREMIERE O O . O O ACTE O O QUATRIESME O O , O O SCENE O O CINQUIESME O O . O O ACTE O O QUATRIESME O O , O O SCENE O O SIXIESME O O . O O Le O O Choeur O O . O O La O O vengeance O O a O O bien O O des O O appas O O , O O Est O O -ce O O trop O O la O O payer O O s' O O il O O vous O O en O O couste O O un O O crime O O ? O O CLEONE B-pers B-pers . O O Au O O milieu O O de O O la O O Guerre O O , O O Goustons O O les O O Plaisirs O O de O O la O O Paix O O . O O THESÉE B-pers B-pers , O O et O O AEGLÉ B-pers B-pers . O O C' O O estoit O O dans O O ces O O Jardins O O , O O au O O bord O O de O O ces O O fontaines O O , O O Que O O l' O O aimable O O Mere O O d' O O Amour O O Esperoit O O d' O O establir O O sa O O bien O O - O O heureuse O O Cour O O : O O Mais O O ses O O esperances O O sont O O vaines O O . O O J' O O atteste O O Minerve B-pers B-pers à O O vos O O yeux O O , O O J' O O atteste O O le O O Maistre O O des O O Cieux O O , O O Et O O sa O O foudroyante O O justice O O … O O Amants O O que O O rien O O ne O O vous O O estonne O O , O O L' O O esperance O O est O O un O O grand O O secours O O : O O Quand O O on O O vient O O à O O cueïllir O O les O O Fruits O O que O O l' O O Amour O O donne O O , O O On O O est O O riche O O à O O jamais O O , O O et O O content O O pour O O toûjours O O , O O Trop O O heureux O O qui O O moissonne O O Dans O O les O O Champs O O des O O Amours O O . O O CLEONE B-pers B-pers , O O ARCAS B-pers B-pers , O O DORINE B-pers B-pers . O O Tu O O m' O O as O O fait O O des O O serments O O cent O O fois O O Que O O tu O O suivrois O O toûjours O O mes O O loix O O , O O Et O O qu' O O il O O te O O seroit O O doux O O de O O mourir O O pour O O me O O plaire O O ; O O Mais O O la O O pluspart O O des O O Amants O O Sont O O sujets O O à O O faire O O Bien O O des O O faux O O serments O O . O O Chercher O O le O O Roy O O , O O le O O voir O O , O O et O O calmer O O sa O O colere O O . O O MARS O B-pers . O O Que O O toûjours O O il O O nous O O deffende O O , O O Qu' O O il O O triomphe O O , O O qu' O O il O O commande O O , O O Qu' O O il O O joüisse O O des O O douceurs O O De O O regner O O sur O O tous O O les O O Coeurs O O . O O Ô O O Guerriere O O Pallas B-pers B-pers ! O O Ma O O Rivale O O triomphe O O , O O et O O me O O voit O O outrager O O : O O Quoy O O , O O laisser O O son O O amour O O sans O O peine O O , O O et O O sans O O danger O O ? O O L' O O affreuse O O Vieillesse O O Qui O O doit O O voir O O sans O O cesse O O La O O Mort O O s' O O aprocher O O , O O Trouve O O assez O O la O O Tristesse O O Sans O O la O O chercher O O . O O Pour O O le O O peu O O de O O bon O O temps O O qui O O nous O O reste O O Rien O O n' O O est O O si O O funeste O O Qu' O O un O O noir O O chagrin O O . O O AEGLÉ B-pers B-pers , O O HABITANS O O DES O O ENFERS O O . O O Le O O sieur B-pers B-pers Allard I-pers I-pers . O O Quel O O injustice O O ! O O Finissez O O vos O O regrets O O , O O c' O O est O O trop O O , O O c' O O est O O trop O O vous O O plaindre O O , O O Je O O viens O O d' O O entendre O O tout O O il O O n' O O est O O plus O O temps O O de O O feindre O O . O O DORINE B-pers B-pers . O O ARCAS B-pers B-pers . O O Jusques O O aux O O langueurs O O , O O Et O O jusqu' O O aux O O larmes O O , O O Pour O O les O O tendres O O Coeurs O O Tout O O a O O des O O charmes O O . O O Le O O Roy O O le O O doit O O choisir O O icy O O pour O O Successeur O O ; O O Vostre O O soin O O pour O O luy O O se O O declare O O . O O Vos O O beaux O O yeux O O répandent O O des O O larmes O O ? O O Doux O O repos O O , O O innocente O O paix O O , O O Heureux O O , O O heureux O O un O O Coeur O O qui O O ne O O vous O O pert O O jamais O O ! O O ah O O rendez O O - O O la O O moy O O . O O AEGLÉ B-pers B-pers . O O ACTEURS O O DE O O LA O O TRAGEDIE O O . O O Que O O nos O O Prairies O O Seront O O fleuries O O ! O O Que O O nous O O payerons O O cher O O l' O O excez O O de O O ma O O tendresse O O ? O O Malgré O O sa O O foy O O promise O O , O O AEglé B-pers B-pers pourroit O O luy O O plaire O O ? O O Deux O O Vieillards O O dançants O O . O O Quatre O O suivans O O de O O Bacchus B-pers B-pers dançants O O . O O C' O O est O O peut O O - O O estre O O , O O un O O peu O O tard O O vouloir O O plaire O O à O O vos O O yeux O O , O O Je O O ne O O suis O O plus O O au O O temps O O de O O l' O O aimable O O jeunesse O O , O O Mais O O je O O suis O O , O O Roy O O , O O belle O O Princesse O O , O O Et O O Roy O O victorieux O O . O O Le O O Choeur O O . O O Le O O plus O O sage O O S' O O enflame O O , O O et O O s' O O engage O O , O O Sans O O sçavoir O O comment O O . O O La O O seule O O affaire O O D' O O une O O Bergere O O C' O O est O O de O O songer O O À O O l' O O amour O O de O O son O O Berger O O . O O Au O O moins O O achevez O O , O O Inhumaine O O , O O Achevez O O mon O O trespas O O . O O ACTE O O SECOND O O , O O SCENE O O QUATRIESME O O . O O ACTE O O SECOND O O , O O SCENE O O CINQUIESME O O . O O LE O O ROY O O , O O MEDÉE B-pers B-pers . O O La O O plainte O O la O O plus O O tendre O O , O O Les O O plus O O doux O O soupirs O O des O O Amants O O , O O Sont O O le O O seul O O bruit O O qu' O O on O O doit O O entendre O O En O O des O O Lieux O O si O O charmants O O . O O C' O O est O O assez O O d' O O esviter O O sa O O haine O O ; O O Soyons O O heureux O O , O O Seigneur O O : O O Nostre O O parfait O O bonheur O O Suffira O O pour O O sa O O peine O O . O O Mes O O yeux O O troublez O O d' O O effroy O O n' O O ont O O rien O O consideré O O . O O Tout O O doit O O se O O troubler O O , O O Tout O O doit O O trembler O O . O O Protegez O O - O O nous O O toûjours O O . O O THESÉE B-pers B-pers . O O Choeur O O et O O Troupe O O d' O O Atheniens O O . O O Thesée B-pers B-pers endormy O O descend O O conduit O O par O O des O O Spectres O O volants O O . O O ARCAS B-pers B-pers , O O et O O CLEONE B-pers B-pers . O O PROLOGUE O O . O O Quel O O dommage O O Si O O l'on O O ne O O mesnage O O Les O O moments O O heureux O O ! O O Cette O O disposition O O de O O haine O O ne O O paroit O O que O O trop O O en O O ceux O O qui O O sont O O tués O O en O O duel O O : O O elle O O va O O même O O quelquefois O O jusques O O à O O la O O rage O O , O O et O O il O O y O O en O O a O O plusieurs O O qui O O se O O sentant O O mortellement O O blessés O O se O O jettent O O sur O O ceux O O contre O O lesquels O O ils O O se O O battent O O , O O et O O s' O O efforcent O O de O O les O O mordre O O et O O de O O leur O O arracher O O le O O nez O O . O O Ces O O sortes O O de O O gens O O sont O O faux O O en O O toutes O O manieres O O ; O O car O O outre O O qu' O O ils O O se O O font O O un O O honneur O O d' O O être O O abbattus O O par O O l' O O affliction O O ( O O ce O O qui O O ne O O peut O O rendre O O personne O O recommandable O O ) O O et O O qu' O O ils O O representent O O d' O O ordinaire O O leur O O douleur O O plus O O grande O O qu' O O ils O O ne O O la O O sentent O O , O O ils O O trompent O O souvent O O les O O autres O O quand O O ils O O disent O O qu' O O ils O O regrettent O O les O O morts O O , O O et O O se O O trompent O O encore O O plus O O souvent O O eux O O -mêmes O O lors O O qu' O O ils O O croyent O O les O O regretter O O . O O Les O O premiers O O le O O sont O O au O O souverain O O degré O O , O O et O O tournent O O le O O dos O O aussitôt O O après O O les O O bien O O - O O faits O O reçus O O , O O sans O O qu' O O ils O O puissent O O être O O arrêtez O O par O O la O O crainte O O de O O l' O O infamie O O . O O Ils O O commettent O O ces O O divers O O crimes O O pour O O des O O sujets O O frivoles O O , O O ce O O qui O O est O O une O O veritable O O folie O O ; O O et O O témoignent O O qu' O O ils O O ont O O du O O coeur O O dans O O des O O occasions O O qui O O regardent O O leurs O O interêts O O particuliers O O , O O et O O non O O pas O O la O O cause O O publique O O , O O ce O O qui O O est O O contre O O la O O veritable O O bravoure O O : O O et O O tout O O cela O O , O O parce O O qu' O O ils O O n' O O ont O O pas O O la O O force O O de O O resister O O à O O la O O mode O O . O O Quand O O on O O se O O represente O O d' O O un O O côté O O que O O la O O tête O O ne O O tourna O O jamais O O à O O ce O O conquerant O O au O O milieu O O d' O O une O O infinité O O d' O O effroyables O O dangers O O , O O et O O que O O de O O l' O O autre O O on O O le O O voit O O dans O O Babylone B-loc B-loc si O O saisi O O de O O la O O frayeur O O de O O la O O mort O O qu' O O il O O en O O perd O O le O O sens O O , O O on O O se O O fait O O violence O O pour O O ne O O pas O O croire O O que O O ce O O sont O O deux O O hommes O O . O O Mais O O comme O O cette O O espece O O d' O O extase O O qui O O est O O causée O O par O O la O O vehemence O O des O O passions O O , O O ne O O fait O O que O O distraire O O l' O O ame O O : O O et O O que O O d' O O ailleurs O O Dieu O O par O O une O O operation O O surnaturelle O O et O O miraculeuse O O , O O ne O O rendoit O O pas O O le O O sage O O des O O payens O O insensible O O , O O c' O O étoit O O une O O chose O O ridicule O O à O O eux O O d' O O assurer O O qu' O O il O O est O O bien O O - O O heureux O O au O O milieu O O des O O flammes O O . O O Delà O O vient O O qu' O O il O O ne O O faut O O qu' O O un O O fort O O petit O O espace O O de O O temps O O pour O O voir O O un O O même O O roy O O pour O O et O O contre O O tous O O les O O autres O O princes O O et O O monarques O O ; O O il O O prend O O leur O O party O O , O O et O O puis O O il O O leur O O fait O O la O O guerre O O ; O O après O O s' O O en O O être O O détaché O O il O O renouë O O avec O O eux O O , O O et O O dans O O toutes O O ses O O liaisons O O et O O toutes O O ses O O ruptures O O , O O il O O n' O O est O O dans O O la O O verité O O favorable O O ny O O contraire O O à O O aucun O O , O O il O O est O O seulement O O fidelle O O à O O luy O O -même O O . O O De O O sorte O O qu' O O on O O peut O O dire O O que O O c' O O est O O proprement O O la O O clemence O O qui O O est O O le O O dernier O O refuge O O des O O criminels O O . O O " O O Caton B-pers B-pers le O O censeur O O faisoit O O voir O O aussi O O par O O sa O O maniere O O de O O combattre O O , O O qu' O O il O O étoit O O dans O O cette O O même O O persuasion O O : O O car O O en O O frappant O O les O O ennemis O O de O O toute O O sa O O force O O , O O il O O leur O O montroit O O un O O visage O O terrible O O , O O et O O les O O menaçoit O O d' O O un O O ton O O de O O voix O O effroyable O O : O O il O O faut O O faire O O à O O la O O guerre O O , O O disoit O O -il O O , O O tout O O ce O O qui O O est O O capable O O d' O O intimider O O l' O O ennemi O O et O O de O O nous O O encourager O O . O O " O O Alexandre B-pers B-pers , O O dit O O Tertullien B-pers B-pers , O O étoit O O grand O O par O O ses O O exploits O O , O O mais O O il O O étoit O O petit O O et O O infiniment O O rabaissé O O par O O l' O O extrême O O cas O O qu' O O il O O faisoit O O de O O la O O gloire O O humaine O O , O O dont O O le O O desir O O insatiable O O le O O soutenoit O O dans O O les O O combats O O et O O dans O O les O O batailles O O . O O " O O encore O O que O O la O O gloire O O ne O O consiste O O pas O O dans O O la O O loüange O O d' O O un O O homme O O seul O O , O O ainsi O O que O O dit O O Saluste B-pers B-pers , O O il O O y O O a O O pourtant O O certaines O O personnes O O , O O dit O O S B-pers B-pers Thomas I-pers I-pers , O O qui O O établissent O O la O O leur O O dans O O leur O O seule O O estime O O " O O : O O il O O est O O vray O O que O O ces O O personnes O O sont O O très O O - O O rares O O , O O et O O que O O lors O O qu' O O ils O O font O O des O O actions O O de O O probité O O en O O secret O O , O O ils O O ont O O d' O O ordinaire O O un O O espoir O O caché O O que O O quelque O O favorable O O hazard O O les O O fera O O connoître O O . O O De O O sorte O O que O O l' O O histoire O O d' O O un O O siecle O O et O O d' O O une O O nation O O , O O est O O l' O O histoire O O de O O toutes O O les O O nations O O et O O de O O tous O O les O O siecles O O ; O O l'on O O y O O voit O O qu' O O on O O a O O joüé O O les O O mêmes O O comedies O O et O O les O O mêmes O O tragedies O O en O O tout O O tems O O et O O dans O O tous O O les O O lieux O O du O O monde O O , O O et O O que O O toute O O la O O difference O O qu' O O on O O y O O remarque O O est O O , O O qu' O O elles O O ont O O été O O representées O O par O O differens O O acteurs O O . O O C' O O est O O par O O cette O O raison O O , O O monseigneur O O , O O que O O pour O O donner O O la O O vraye O O idée O O de O O l' O O homme O O , O O j' O O ay O O traitté O O en O O particulier O O toutes O O les O O vertus O O humaines O O dans O O le O O livre O O que O O je O O vous O O presente O O ; O O afin O O d' O O avoir O O lieu O O de O O faire O O connoître O O les O O vûës O O secretes O O de O O l' O O amour O O propre O O , O O les O O chemins O O détournez O O qu' O O il O O prend O O pour O O empêcher O O qu' O O on O O ne O O découvre O O ses O O intentions O O , O O et O O cette O O varieté O O de O O personnages O O qu' O O il O O joüe O O pour O O arriver O O aux O O fins O O où O O il O O souhaite O O de O O parvenir O O . O O C' O O est O O par O O cette O O raison O O , O O ou O O par O O cette O O delicatesse O O , O O que O O Montagne B-pers B-pers ne O O donne O O son O O entiere O O approbation O O qu' O O à O O la O O vertu O O d' O O Alexandre B-pers B-pers , O O d' O O Epaminondas B-pers B-pers et O O de O O Socrate B-pers B-pers . O O Enfin O O elle O O le O O fait O O agir O O d' O O une O O maniere O O si O O noble O O et O O si O O genereuse O O , O O qu' O O il O O ne O O peut O O souffrir O O qu' O O aucun O O de O O ses O O interêts O O , O O ni O O même O O les O O sollicitations O O et O O les O O prieres O O , O O ayent O O la O O moindre O O part O O à O O tous O O les O O biens O O qu' O O il O O fait O O ; O O aussi O O voyons O O -nous O O que O O ceux O O qui O O ont O O cette O O inclination O O bien O O - O O faisante O O , O O sont O O si O O occupés O O des O O affaires O O des O O autres O O , O O qu' O O ils O O semblent O O avoir O O oublié O O les O O leurs O O et O O ne O O se O O pas O O soucier O O d' O O eux O O -mêmes O O ; O O car O O ils O O se O O donnent O O tout O O entiers O O non O O seulement O O à O O leurs O O amis O O , O O mais O O aux O O personnes O O indifferentes O O : O O ils O O préviennent O O tous O O les O O besoins O O et O O tous O O les O O desirs O O , O O et O O cherchent O O les O O plus O O secrettes O O occasions O O de O O bienfaire O O . O O C' O O est O O ainsi O O que O O S B-pers B-pers Loüis I-pers I-pers reçut O O l' O O empereur B-pers B-pers Frederic I-pers I-pers à O O Compiegne B-loc B-loc ; O O car O O il O O ordonna O O aux O O princes O O et O O à O O tous O O les O O grands O O de O O sa O O cour O O de O O s' O O habiller O O richément O O , O O et O O luy O O fit O O une O O entrée O O fort O O magnifique O O . O O N' O O est O O -il O O pas O O encore O O facile O O d' O O apercevoir O O que O O les O O personnes O O riches O O qui O O sont O O contentes O O de O O leur O O état O O , O O et O O qui O O n' O O ont O O point O O d' O O autre O O passion O O que O O de O O goûter O O la O O douceur O O de O O la O O vie O O , O O n' O O ont O O qu' O O une O O fidelité O O interessée O O ? O O Que O O l'on O O considere O O la O O monarchie O O depuis O O son O O premier O O établissement O O ; O O elle O O commença O O dans O O l' O O assirie O O , O O des O O assiriens O O elle O O passa O O aux O O medes O O , O O des O O medes O O aux O O perses O O , O O des O O perses O O aux O O grecs O O , O O des O O grecs O O aux O O romains O O , O O et O O s' O O achemina O O de O O cette O O sorte O O de O O l' O O orient O O à O O l' O O occident O O , O O puis O O elle O O retourna O O vers O O l' O O orient O O , O O et O O se O O divisa O O ensuite O O en O O plusieurs O O principautez O O , O O royaumes O O et O O empires O O . O O En O O effet O O , O O la O O clemence O O de O O ces O O deux O O tyrans O O fut O O feinte O O et O O concertée O O , O O et O O même O O artificieuse O O et O O maligne O O ; O O et O O l'on O O peut O O dire O O que O O c' O O étoit O O une O O ruse O O semblable O O à O O celle O O de O O ces O O méchantes O O bêtes O O qui O O souffrent O O qu' O O on O O les O O approche O O , O O et O O qu' O O on O O les O O manie O O , O O pour O O pouvoir O O plus O O facilement O O devorer O O les O O gens O O . O O La O O premiere O O , O O c' O O est O O qu' O O au O O même O O temps O O qu' O O ils O O semblent O O n' O O avoir O O que O O du O O mépris O O pour O O eux O O -mêmes O O , O O ils O O observent O O continuellement O O la O O maniere O O dont O O on O O procede O O avec O O eux O O ; O O ils O O exigent O O rigoureusement O O qu' O O on O O leur O O rende O O ce O O qu' O O on O O leur O O doit O O , O O et O O se O O vengent O O des O O moindres O O injures O O qu' O O on O O leur O O a O O faites O O . O O Ces O O changemens O O si O O soudains O O de O O l' O O homme O O , O O viennent O O de O O ce O O que O O quatre O O humeurs O O differentes O O regnent O O en O O luy O O , O O et O O luy O O communiquent O O leurs O O qualitez O O successivement O O ; O O ce O O qui O O fait O O que O O le O O matin O O que O O le O O sang O O se O O trouve O O rafraichy O O et O O purifié O O par O O le O O sommeil O O , O O il O O est O O bien O O plus O O doux O O et O O bien O O plus O O traitable O O ; O O qu' O O à O O midy O O la O O bile O O allumée O O le O O rend O O ardent O O , O O fier O O et O O resolu O O ; O O et O O que O O la O O melancolie O O et O O la O O pituite O O le O O gouvernant O O à O O leur O O tour O O le O O remplissent O O de O O timidité O O , O O d' O O irresolution O O et O O de O O deffiance O O . O O On O O voit O O outre O O cela O O que O O l' O O avarice O O est O O la O O passion O O dominante O O presque O O de O O tous O O ceux O O qui O O sont O O avancés O O en O O âge O O ; O O car O O comme O O leurs O O besoins O O augmentent O O tous O O les O O jours O O avec O O leurs O O infirmités O O , O O et O O que O O l' O O experience O O leur O O a O O appris O O qu' O O on O O peut O O perdre O O par O O une O O infinité O O de O O voyes O O le O O bien O O qu' O O on O O croit O O le O O plus O O assuré O O , O O ils O O se O O plaignent O O tous O O , O O et O O il O O n' O O est O O sorte O O de O O moyen O O dont O O ils O O ne O O s' O O avisent O O pour O O épargner O O . O O La O O politesse O O a O O des O O fonctions O O bien O O plus O O relevées O O , O O sur O O tout O O celles O O qu' O O elle O O a O O à O O l' O O égard O O de O O l' O O ame O O ; O O car O O c' O O est O O là O O où O O elle O O rend O O les O O pensées O O , O O les O O goûts O O et O O les O O sentimens O O honnêtes O O et O O dêlicats O O , O O et O O d' O O où O O elle O O fait O O rejaillir O O cette O O délicatesse O O et O O cette O O honnêteté O O sur O O les O O actions O O , O O sur O O les O O procedés O O et O O sur O O tout O O l' O O exterieur O O de O O l' O O homme O O ; O O aussi O O n' O O est O O -ce O O qu' O O à O O la O O cour O O , O O où O O toutes O O choses O O sont O O dans O O le O O degré O O de O O perfection O O , O O qu' O O on O O voit O O des O O gens O O polis O O de O O cette O O maniere O O , O O qui O O ne O O font O O et O O qui O O ne O O disent O O jamaîs O O rien O O qu' O O on O O puisse O O desapprouver O O et O O qui O O puisse O O faire O O la O O moindre O O peine O O . O O Quelle O O est O O ma O O pretention O O ? O O " O O si O O l' O O erreur O O publique O O a O O toûjours O O attribué O O les O O deffaites O O des O O armées O O et O O la O O prise O O des O O villes O O à O O la O O prudence O O militaire O O , O O les O O saines O O opinions O O les O O ont O O toûjours O O uniquement O O rapportées O O au O O pouvoir O O de O O Dieu O O . O O " O O ce O O parti O O sembla O O le O O meilleur O O aux O O philosophes O O jusques O O à O O ce O O que O O Seneque B-pers B-pers , O O celuy O O de O O tous O O qui O O a O O mieux O O connu O O ce O O qui O O est O O le O O plus O O propre O O à O O satisfaire O O l' O O orgueil O O de O O l' O O homme O O , O O prononça O O que O O le O O sage O O étant O O capable O O luy O O seul O O de O O juger O O du O O merite O O des O O actions O O , O O étoit O O aussi O O luy O O seul O O un O O digne O O approbateur O O de O O luy O O -même O O , O O et O O qu' O O il O O n' O O avoit O O besoin O O d' O O aucune O O autre O O approbation O O . O O Voila O O le O O langage O O d' O O un O O honnête O O homme O O ; O O car O O un O O veritable O O honnête O O homme O O est O O toûjours O O de O O bonne O O foy O O , O O il O O ne O O craint O O jamais O O de O O dire O O ce O O qu' O O il O O fait O O , O O et O O ne O O se O O conduit O O point O O par O O les O O opinions O O populaires O O . O O Il O O n' O O y O O a O O , O O ainsi O O qu' O O il O O a O O été O O dit O O , O O que O O la O O patience O O des O O chrétiens O O qui O O soit O O vertueuse O O , O O et O O il O O n' O O y O O a O O qu' O O eux O O , O O qui O O parmi O O les O O grandes O O prerogatives O O qu' O O ils O O ont O O reçuës O O de O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers , O O ayent O O celle O O de O O pouvoir O O faire O O un O O bon O O usage O O des O O maladies O O , O O à O O quoy O O ils O O sont O O aidez O O par O O plusieurs O O reflexions O O que O O la O O grace O O leur O O fait O O faire O O et O O qu' O O elle O O rend O O efficaces O O . O O Cette O O crainte O O eut O O beaucoup O O de O O part O O à O O la O O mort O O d' O O Arria B-pers B-pers ; O O car O O elle O O craignit O O avec O O sujet O O que O O l' O O empereur B-pers B-pers Claudius I-pers I-pers ( O O si O O outré O O contre O O ceux O O qui O O avoient O O suivi O O le O O party O O de O O Scribonianus B-pers B-pers , O O qu' O O il O O assistoit O O luy O O -même O O à O O leur O O jugement O O ) O O ne O O les O O fît O O mourir O O elle O O et O O son O O mary O O d' O O une O O mort O O cruelle O O , O O et O O que O O ce O O prince O O décrié O O par O O ses O O débauches O O n' O O atentât O O sur O O son O O honneur O O . O O Si O O je O O contois O O mon O O sentiment O O pour O O quelque O O chose O O , O O je O O dirois O O que O O c' O O est O O une O O erreur O O de O O croire O O qu' O O il O O y O O ait O O des O O hommes O O qui O O étant O O naturellement O O doux O O , O O deviennent O O cruels O O ; O O et O O d' O O autres O O qui O O étant O O nés O O cruels O O , O O deviennent O O doux O O et O O humains O O , O O parce O O que O O nos O O inclinations O O sont O O si O O attachées O O à O O la O O constitution O O de O O nôtre O O être O O , O O qu' O O il O O est O O aussi O O peu O O possible O O de O O les O O changer O O que O O de O O changer O O de O O constitution O O : O O il O O est O O vray O O que O O nôtre O O temperament O O change O O en O O quelque O O maniere O O , O O et O O que O O quand O O le O O sang O O est O O refroidi O O l'on O O n' O O est O O pas O O pour O O l' O O ordinaire O O , O O aussi O O bouillant O O qu' O O on O O l' O O étoit O O dans O O l' O O ardeur O O de O O la O O jeunesse O O ; O O mais O O que O O ce O O changement O O en O O apporte O O assez O O à O O nos O O inclinations O O pour O O les O O détruire O O entierement O O , O O et O O que O O la O O froideur O O du O O sang O O éteigne O O nos O O passions O O dominantes O O , O O c' O O est O O ce O O que O O je O O n' O O ay O O jamais O O vû O O ; O O et O O tout O O au O O contraire O O j' O O ay O O veu O O plusieurs O O personnes O O qui O O à O O l' O O âge O O de O O quatre O O - O O vingts O O ans O O étoient O O les O O uns O O coleres O O et O O violens O O , O O les O O autres O O menteurs O O , O O artificieux O O et O O malins O O comme O O ils O O l' O O étoient O O à O O vingt O O - O O cinq O O et O O à O O trente O O ; O O j' O O ay O O même O O observé O O qu' O O encore O O que O O la O O crainte O O d' O O être O O tourné O O en O O ridicule O O soit O O si O O puissante O O sur O O tous O O les O O hommes O O qui O O ont O O du O O sens O O et O O du O O sentiment O O , O O on O O ne O O laisse O O pas O O neamoins O O de O O voir O O des O O gens O O d' O O esprit O O qui O O dans O O un O O âge O O fort O O avancé O O et O O où O O l'on O O se O O trouve O O dépourvû O O de O O tous O O les O O moyens O O de O O plaire O O , O O ne O O peuvent O O s' O O empêcher O O d' O O avoir O O des O O galanteries O O . O O ( O O . O O . O O Ce O O raisonnement O O est O O fortifié O O par O O l' O O experience O O ; O O car O O nous O O voyons O O dans O O l' O O esprit O O des O O enfans O O , O O avant O O même O O qu' O O ils O O ayent O O reçu O O aucune O O instruction O O , O O les O O idées O O du O O don O O , O O du O O prêt O O et O O du O O dépôt O O , O O par O O lesquelles O O ils O O s' O O entr' O O accusent O O et O O se O O reprochent O O les O O torts O O qu' O O ils O O se O O font O O les O O uns O O aux O O autres O O , O O et O O par O O lesquelles O O ils O O terminent O O toutes O O leurs O O petites O O querelles O O . O O Il O O est O O aisé O O de O O conclure O O de O O ce O O discours O O , O O que O O ces O O personnes O O civiles O O , O O honnêtes O O et O O soigneuses O O , O O qu' O O on O O trouve O O si O O obligeantes O O , O O qu' O O on O O loüe O O , O O et O O dont O O tout O O le O O monde O O est O O si O O satisfait O O , O O ne O O songent O O qu' O O à O O elles O O -mêmes O O dans O O tout O O ce O O qu' O O il O O semble O O qu' O O elles O O font O O pour O O obliger O O les O O autres O O : O O et O O qu' O O ainsi O O la O O civilité O O qui O O n' O O a O O point O O d' O O autres O O principes O O que O O ceux O O qui O O font O O agir O O les O O hommes O O du O O monde O O , O O est O O une O O vertu O O trompeuse O O . O O " O O ce O O qui O O a O O été O O dit O O fait O O voir O O combien O O est O O solide O O cette O O maxime O O de O O Ciceron B-pers B-pers , O O qu' O O il O O ne O O faut O O jamais O O conter O O parmi O O les O O hommes O O magnanimes O O , O O ceux O O que O O le O O vulgaire O O juge O O dignes O O et O O de O O ce O O rang O O . O O Cette O O honte O O pourroit O O même O O luy O O être O O utile O O , O O et O O être O O un O O remede O O à O O son O O orgueil O O , O O mais O O ce O O qu' O O elle O O a O O de O O mauvais O O , O O est O O qu' O O elle O O est O O ennemie O O de O O la O O vertu O O ; O O car O O la O O vertu O O n' O O est O O pas O O une O O inclination O O foible O O et O O passagere O O , O O mais O O une O O disposition O O ferme O O et O O constante O O à O O executer O O tout O O ce O O que O O les O O loix O O de O O Dieu O O et O O celles O O de O O la O O raison O O ordonnent O O . O O Cette O O étrange O O varieté O O d' O O opinions O O , O O et O O les O O causes O O qui O O la O O produisent O O , O O sont O O une O O trop O O vaste O O matiere O O pour O O estre O O traittée O O icy O O en O O particulier O O : O O et O O tout O O ce O O qu' O O on O O peut O O dire O O en O O general O O est O O , O O qu' O O elle O O vient O O de O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O fort O O peu O O de O O gens O O en O O qui O O la O O raison O O raisonne O O elle O O seule O O ; O O et O O que O O la O O plupart O O raisonnent O O avec O O leur O O temperament O O , O O leur O O éducation O O , O O leur O O imagination O O , O O leurs O O préoccupations O O , O O leurs O O passions O O , O O et O O avec O O la O O déference O O qu' O O ils O O ont O O pour O O ceux O O qu' O O ils O O estiment O O . O O Or O O dans O O ce O O desert O O il O O seroit O O privé O O de O O ce O O soulagement O O , O O il O O ne O O peut O O pas O O même O O le O O tirer O O précisement O O de O O la O O societé O O , O O et O O ceux O O qui O O vivent O O ensemble O O , O O et O O qui O O demeurent O O dans O O un O O même O O lieu O O seroient O O solitaires O O au O O milieu O O de O O la O O compagnie O O , O O si O O leurs O O coeurs O O n' O O étoient O O unis O O et O O s' O O il O O n' O O y O O avoit O O entr' O O eux O O une O O association O O et O O une O O liaison O O interieure O O ; O O c' O O est O O pourquoy O O l' O O amitié O O qui O O fait O O l' O O union O O des O O coeurs O O est O O si O O estimée O O et O O si O O recherchée O O de O O tout O O le O O monde O O . O O " O O celuy O O , O O dit O O Aristote B-pers B-pers , O O qui O O ne O O va O O aux O O occasions O O que O O pour O O établir O O sa O O reputation O O , O O ou O O de O O peur O O de O O la O O perdre O O , O O n' O O est O O pas O O vaillant O O . O O Ce O O qui O O est O O pitoyable O O , O O est O O qu' O O il O O se O O piquoit O O d' O O être O O la O O terreur O O des O O hommes O O , O O ne O O songeant O O pas O O que O O cette O O qualité O O luy O O étoit O O commune O O , O O non O O seulement O O avec O O les O O tygres O O et O O les O O lions O O , O O mais O O aussi O O avec O O les O O bêtes O O les O O plus O O timides O O et O O les O O plus O O foibles O O , O O qu' O O on O O craint O O à O O cause O O de O O leur O O venin O O . O O Les O O passions O O ont O O souvent O O le O O pouvoir O O d' O O emporter O O les O O saillies O O et O O les O O emportemens O O les O O unes O O des O O autres O O , O O et O O de O O se O O calmer O O mutuellement O O , O O en O O la O O même O O maniere O O que O O l' O O hyver O O repousse O O et O O fait O O rentrer O O au O O dedans O O la O O chaleur O O naturelle O O . O O La O O douceur O O des O O souverains O O ( O O qui O O pouvant O O punir O O sur O O le O O champ O O par O O l' O O exil O O ou O O par O O la O O prison O O , O O ceux O O qui O O sortent O O du O O respect O O qui O O leur O O est O O dû O O , O O supportent O O sans O O s' O O émouvoir O O leur O O indiscretion O O et O O leur O O insolence O O , O O ) O O n' O O est O O en O O eux O O , O O lors O O qu' O O ils O O sont O O habiles O O , O O qu' O O une O O douceur O O politique O O . O O La O O sincerité O O est O O donc O O une O O ouverture O O de O O coeur O O qui O O tend O O à O O nous O O ouvrir O O celuy O O de O O nos O O amis O O ; O O ou O O une O O franchise O O habile O O qui O O nous O O sert O O à O O gagner O O l' O O estime O O et O O l' O O amitié O O des O O honnêtes O O gens O O ; O O ou O O une O O crainte O O de O O passer O O pour O O fourbe O O ; O O ou O O une O O inclination O O naturelle O O à O O dire O O ce O O que O O l'on O O pense O O ; O O ou O O une O O ambition O O exquise O O qu' O O on O O ait O O une O O defference O O aveugle O O pour O O nos O O paroles O O . O O Si O O l'on O O voyoit O O ce O O qui O O est O O caché O O dans O O les O O replis O O du O O coeur O O , O O on O O trouveroit O O dans O O celuy O O des O O plus O O sages O O et O O des O O plus O O pieûx O O , O O des O O sentimens O O dont O O l'on O O auroit O O lieu O O d' O O être O O bien O O plus O O surpris O O . O O Par O O où O O ils O O seront O O éclaircis O O que O O toutes O O les O O vertus O O humaines O O sont O O vaines O O , O O ou O O politiques O O , O O ou O O naturelles O O . O O . O O L' O O etat O O leur O O appartient O O -il O O ? O O Car O O quoyque O O l' O O orgueil O O imite O O si O O parfaitement O O l' O O air O O , O O les O O manieres O O et O O la O O conduite O O de O O la O O vertu O O , O O qu' O O à O O le O O considerer O O de O O loin O O on O O le O O prenne O O souvent O O pour O O elle O O ; O O à O O le O O regarder O O de O O près O O , O O rien O O n' O O est O O si O O facile O O que O O de O O le O O distinguer O O . O O Il O O y O O a O O des O O avantures O O qui O O font O O croître O O la O O confiance O O et O O l'on O O éprouve O O que O O lorsque O O le O O hazard O O assemble O O dans O O un O O lieu O O éloigné O O de O O celuy O O de O O leur O O séjour O O ordinaire O O des O O gens O O qui O O avoient O O été O O longtemps O O separés O O , O O ils O O se O O parlent O O beaucoup O O plus O O confidemment O O que O O s' O O ils O O avoient O O toûjours O O demeuré O O ensemble O O . O O Afin O O qu' O O on O O soit O O convaincu O O qu' O O il O O n' O O y O O en O O a O O point O O , O O il O O faut O O que O O chacun O O repasse O O dans O O son O O esprit O O toutes O O les O O actions O O de O O sa O O vie O O , O O et O O qu' O O il O O voye O O si O O aucun O O interêt O O de O O haine O O , O O de O O vengeance O O , O O d' O O amour O O ou O O d' O O ambition O O , O O n' O O a O O jamais O O eu O O le O O pouvoir O O de O O luy O O faire O O blesser O O la O O foy O O et O O la O O probité O O ; O O s' O O il O O ne O O luy O O est O O jamais O O arrivé O O pour O O plaire O O à O O une O O femme O O dont O O il O O étoit O O idolâtre O O , O O de O O reveler O O un O O secret O O important O O qu' O O on O O luy O O avoit O O déposé O O ; O O si O O la O O crainte O O de O O tomber O O dans O O la O O disgrace O O d' O O un O O favory O O , O O ne O O l' O O a O O jamais O O empêché O O de O O rendre O O témoignage O O à O O la O O verité O O dans O O les O O occasions O O où O O il O O ne O O falloit O O que O O son O O témoignage O O pour O O sauver O O la O O reputation O O d' O O un O O homme O O calomnié O O ; O O enfin O O si O O la O O jalousie O O ne O O luy O O a O O pas O O fait O O diminuer O O le O O merite O O et O O la O O gloire O O d' O O une O O belle O O action O O que O O le O O meilleur O O de O O ses O O amis O O avoit O O faite O O dans O O un O O combat O O . O O Cela O O est O O visible O O par O O ce O O que O O fit O O Socrate B-pers B-pers quelques O O heures O O devant O O sa O O mort O O ; O O car O O après O O avoir O O passé O O une O O partie O O de O O ce O O temps O O à O O railler O O sa O O femme O O , O O au O O lieu O O de O O la O O consoler O O et O O d' O O essuyer O O ses O O larmes O O , O O il O O employa O O tout O O le O O reste O O à O O entretenir O O ses O O amis O O sur O O les O O plus O O difficiles O O questions O O de O O la O O philosophie O O , O O et O O à O O leur O O rafraîchir O O la O O memoire O O des O O preceptes O O qu' O O il O O leur O O avoit O O donnez O O . O O La O O premiere O O est O O le O O pouvoir O O qu' O O on O O a O O sur O O leurs O O esprits O O , O O car O O l'on O O n' O O en O O voit O O presque O O point O O qui O O ne O O s' O O attachent O O d' O O inclination O O à O O quelque O O personne O O qui O O leur O O agrée O O , O O ou O O qui O O ne O O trouvent O O quelqu' O O un O O qui O O ait O O de O O l' O O ascendant O O sur O O eux O O ; O O de O O sorte O O que O O par O O l' O O envie O O de O O favoriser O O ceux O O qu' O O ils O O aiment O O , O O ils O O sont O O toûjours O O disposés O O à O O ne O O leur O O rien O O refuser O O . O O Mais O O elle O O change O O bien O O de O O nature O O dans O O les O O chrétiens O O ; O O puisque O O c' O O est O O - O O en O O eux O O une O O vertu O O éminente O O , O O " O O et O O qu' O O elle O O n' O O est O O autre O O chose O O que O O la O O charité O O parfaite O O , O O qui O O renferme O O , O O dit O O S B-pers B-pers Paul I-pers I-pers , O O la O O bonté O O , O O la O O douceur O O et O O la O O patience O O . O O Reside-t O O -elle O O dans O O les O O particuliers O O ? O O CHAPITRE O O 22 O O LA O O LIBERALITé O O Le O O plaisir O O n' O O est O O pas O O seulement O O cause O O du O O déreglement O O de O O la O O plupart O O des O O actions O O des O O hommes O O ; O O il O O est O O aussi O O la O O source O O la O O plus O O ordinaire O O de O O leurs O O erreurs O O : O O car O O comme O O nôtre O O esprit O O et O O nos O O sens O O suivent O O son O O attrait O O d' O O une O O ardeur O O égale O O , O O et O O que O O nôtre O O esprit O O est O O toûjours O O appliqué O O à O O chercher O O tout O O ce O O qui O O est O O propre O O à O O luy O O donner O O quelque O O satisfaction O O : O O de O O là O O vient O O que O O nous O O sommes O O disposés O O à O O trouver O O les O O choses O O qui O O le O O contentent O O beaucoup O O plus O O belles O O qu' O O elles O O ne O O sont O O , O O et O O que O O lors O O même O O qu' O O elles O O sont O O fausses O O , O O pourvû O O qu' O O elles O O luy O O plaisent O O , O O nous O O ne O O manquons O O jamais O O de O O juger O O qu' O O elles O O sont O O veritables O O . O O C' O O est O O pourquoy O O ce O O n' O O est O O pas O O sans O O sujet O O qu' O O un O O homme O O de O O condition O O , O O recevant O O des O O complimens O O de O O toute O O la O O cour O O sur O O sa O O sortie O O de O O la O O Bastille B-pers B-pers , O O trouva O O si O O mauvais O O celuy O O que O O luy O O fit O O un O O de O O ses O O amis O O , O O qui O O luy O O dit O O que O O sa O O prison O O avoit O O fait O O éclater O O sa O O vertu O O : O O car O O ce O O discours O O luy O O déplut O O et O O l' O O émut O O si O O fort O O , O O qu' O O il O O luy O O répondit O O en O O colere O O : O O si O O j' O O étois O O aussi O O hypocrite O O que O O vous O O , O O je O O serois O O bien O O aise O O qu' O O on O O crût O O que O O j' O O ay O O trouvé O O ma O O prison O O douce O O . O O " O O CHAPITRE O O 12 O O LE O O MéPRIS O O DE O O LA O O MORT O O il O O faut O O avoüer O O que O O la O O vanité O O de O O ceux O O qui O O s' O O enorgueillissent O O de O O la O O grandeur O O de O O leurs O O connoissances O O est O O bien O O peu O O fondée O O , O O puisque O O les O O plus O O éclairés O O d' O O entr' O O eux O O n' O O en O O ont O O que O O d' O O imparfaites O O et O O d' O O incertaines O O ; O O qu' O O ils O O voyent O O differemment O O les O O mêmes O O objets O O , O O et O O que O O la O O face O O des O O choses O O se O O montre O O à O O fort O O peu O O de O O personnes O O telle O O qu' O O elle O O est O O effectivement O O . O O Il O O y O O a O O une O O honnête O O espece O O de O O complaisans O O qui O O gardent O O leur O O dignité O O et O O qui O O n' O O ont O O pas O O toûjours O O de O O la O O complaisance O O , O O ce O O qui O O vient O O quelquefois O O de O O ce O O que O O leur O O coeur O O n' O O étant O O pas O O entierement O O asservi O O , O O ne O O peut O O consentir O O qu' O O ils O O se O O rabaissent O O , O O et O O qu' O O en O O toutes O O occasions O O ils O O se O O contraignent O O et O O trahissent O O leurs O O sentimens O O ; O O mais O O cela O O vient O O beaucoup O O plus O O souvent O O de O O ce O O que O O leur O O habileté O O leur O O fait O O voir O O que O O la O O complaisance O O perd O O d' O O ordinaire O O tout O O son O O merite O O , O O ou O O ne O O fait O O plus O O de O O si O O grands O O effets O O , O O aussi O O - O O tôt O O qu' O O elle O O est O O découverte O O , O O et O O qu' O O il O O est O O impossible O O qu' O O elle O O ne O O le O O soît O O si O O elle O O paroît O O toûjours O O . O O " O O aussi O O les O O sages O O et O O les O O peuples O O se O O representent O O les O O conquerans O O d' O O une O O maniere O O bien O O differente O O : O O car O O il O O semble O O aux O O peuples O O , O O ainsi O O qu' O O il O O a O O été O O dit O O , O O que O O les O O conquerans O O étoient O O des O O hommes O O extraordinairement O O éclairez O O , O O et O O qui O O avoient O O une O O vaillance O O surnaturelle O O : O O au O O lieu O O que O O les O O sages O O les O O conçoivent O O comme O O des O O gens O O troublés O O et O O emportés O O par O O la O O fureur O O de O O l' O O ambition O O . O O Il O O faut O O même O O prendre O O garde O O que O O dans O O les O O voyages O O il O O y O O a O O quelques O O causes O O étrangeres O O qui O O se O O joignent O O à O O l' O O inclination O O que O O nous O O avons O O à O O nous O O répandre O O au O O dehors O O , O O et O O que O O le O O grand O O air O O et O O l' O O exercice O O qu' O O on O O fait O O en O O faisant O O chemin O O , O O éveillent O O les O O esprits O O et O O nous O O disposent O O à O O la O O communication O O . O O Voilà O O ce O O que O O la O O debonnaireté O O a O O de O O mauvais O O . O O Cette O O sorte O O de O O modestie O O se O O rencontre O O le O O plus O O ordinairement O O dans O O les O O personnes O O de O O qualité O O , O O et O O c' O O est O O une O O envie O O de O O faire O O voir O O qu' O O elles O O n' O O ont O O pas O O moins O O d' O O avantage O O sur O O les O O femmes O O de O O basse O O condition O O par O O la O O politesse O O et O O l' O O honnêteté O O de O O leurs O O moeurs O O , O O que O O par O O leur O O naissance O O . O O Le O O sobre O O , O O dit O O -il O O en O O un O O autre O O endroit O O , O O peut O O manger O O des O O viandes O O salées O O pour O O s' O O exciter O O à O O boire O O , O O et O O il O O ne O O fait O O rien O O de O O contraire O O aux O O regles O O de O O la O O sobrieté O O , O O pourvû O O qu' O O il O O ne O O ruine O O point O O sa O O santé O O . O O L' O O homicide O O est O O un O O si O O grand O O crime O O , O O qu' O O il O O suffit O O seul O O , O O non O O seulement O O pour O O faire O O condamner O O le O O duel O O , O O mais O O pour O O le O O faire O O abhorrer O O . O O Car O O cette O O espece O O de O O douleur O O a O O des O O douceurs O O qui O O nous O O flatent O O et O O des O O vivacités O O qui O O nous O O penetrent O O , O O et O O après O O qu' O O elle O O a O O amolli O O nôtre O O ame O O par O O ses O O tendresses O O , O O elle O O l' O O emporte O O soudainement O O par O O ses O O violences O O . O O Que O O sont O O ces O O grands O O parcs O O où O O l'on O O a O O enfermé O O des O O rivieres O O et O O des O O forêts O O , O O qu' O O une O O montre O O orgueilleuse O O de O O la O O grandeur O O de O O leur O O condition O O , O O ou O O de O O leurs O O richesses O O ? O O Rentrons O O dans O O le O O royaume O O d' O O un O O prince O O bien O O intentionné O O , O O et O O voyons O O quels O O secours O O la O O prudence O O humaine O O luy O O peut O O donner O O pour O O le O O bien O O gouverner O O , O O pour O O en O O ôter O O tous O O les O O abus O O , O O mettre O O dans O O toutes O O les O O villes O O des O O juges O O incorruptibles O O , O O dans O O les O O provinces O O des O O gouverneurs O O qui O O ayent O O les O O mains O O nettes O O , O O et O O qui O O ne O O soient O O ny O O violens O O ny O O cruels O O , O O et O O satisfaire O O à O O tous O O les O O besoins O O d' O O un O O etat O O dont O O il O O est O O même O O malaisé O O de O O concevoir O O le O O nombre O O . O O Leur O O sage O O n' O O est O O formé O O que O O de O O paroles O O pompeuses O O et O O magnifiques O O , O O et O O l'on O O voit O O dans O O leurs O O écrits O O qu' O O ils O O croyent O O être O O vertueux O O et O O inspirer O O la O O vertu O O à O O tous O O les O O autres O O hommes O O , O O pourvû O O qu' O O ils O O en O O fassent O O un O O beau O O portrait O O : O O ( O O . O O . O O Il O O n' O O y O O a O O que O O le O O christianisme O O , O O qu' O O on O O peut O O justement O O regarder O O comme O O le O O renouvellement O O du O O premier O O âge O O du O O monde O O , O O qui O O y O O ait O O rétabli O O la O O foy O O et O O la O O loyauté O O . O O " O O l'on O O en O O peut O O conclure O O encore O O que O O la O O gravité O O des O O magistrats O O est O O une O O hypocrisie O O et O O une O O imposture O O continuelle O O : O O car O O comme O O elle O O se O O rencontre O O pour O O l' O O ordinaire O O dans O O des O O hommes O O corrompus O O par O O les O O vices O O du O O corps O O et O O par O O les O O vices O O de O O l' O O ame O O , O O leur O O composition O O exterieure O O n' O O est O O qu' O O une O O apparence O O trompeuse O O , O O et O O c' O O est O O faussement O O qu' O O ils O O témoignent O O par O O leur O O air O O sage O O , O O par O O leur O O maintien O O et O O par O O leurs O O façons O O de O O faire O O étudiées O O , O O qu' O O ils O O sont O O reglez O O dans O O leurs O O moeurs O O . O O Ces O O causes O O disposent O O tellement O O les O O hommes O O à O O s' O O ouvrir O O et O O à O O se O O confier O O , O O que O O les O O plus O O petites O O occasions O O qu' O O ils O O en O O ont O O , O O sont O O des O O pieges O O presque O O inévitables O O à O O ceux O O mêmes O O qui O O sont O O les O O plus O O sages O O et O O les O O plus O O retenus O O . O O La O O seconde O O espece O O d' O O honnêtes O O femmes O O , O O est O O celle O O de O O certaines O O femmes O O qui O O sont O O honnêtes O O par O O fierté O O , O O et O O parce O O qu' O O elles O O n' O O imaginent O O rien O O qui O O soit O O digne O O d' O O elles O O . O O . O O ) O O C' O O est O O , O O ajoûte O O - O O t' O O il O O , O O l' O O office O O d' O O un O O homme O O de O O bien O O de O O peindre O O la O O vertu O O la O O plus O O belle O O qu' O O il O O se O O puisse O O , O O et O O ne O O messieroit O O pas O O quand O O la O O passion O O nous O O transporteroit O O à O O la O O faveur O O de O O si O O saintes O O formes O O . O O Que O O si O O l' O O homme O O les O O entrevoit O O et O O qu' O O il O O se O O dise O O à O O luy O O -même O O qu' O O il O O faut O O toûjours O O suivre O O le O O bien O O honnête O O , O O qu' O O un O O homme O O qui O O est O O en O O colere O O n' O O est O O plus O O à O O soy O O , O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O rendre O O le O O mal O O pour O O le O O mal O O , O O mais O O pardonner O O céluy O O qu' O O on O O nous O O fait O O , O O et O O opposer O O à O O l' O O aigreur O O et O O à O O la O O haine O O de O O ceux O O qui O O nous O O maltraitent O O , O O la O O douceur O O et O O la O O patience O O , O O que O O les O O affronts O O qu' O O on O O nous O O fait O O ne O O ternissent O O point O O nôtre O O reputation O O , O O et O O que O O quand O O même O O ils O O la O O detruiroient O O , O O nous O O devrions O O nous O O consoler O O de O O cette O O perte O O et O O de O O toutes O O celles O O que O O nous O O pouvons O O faire O O , O O pourvû O O que O O nous O O conservions O O la O O vertu O O , O O il O O se O O dit O O toutes O O ces O O maximes O O sans O O les O O entendre O O , O O et O O elles O O sont O O dans O O son O O esprit O O comme O O elles O O sont O O dans O O l' O O esprit O O de O O ceux O O qui O O dorment O O , O O qui O O n' O O en O O font O O aucun O O usage O O , O O ou O O dans O O la O O bouche O O des O O enfans O O , O O qui O O les O O ayant O O apprises O O par O O coeur O O , O O les O O recitent O O sans O O savoir O O ce O O qu' O O ils O O disent O O . O O N' O O ont O O -ils O O pas O O acquis O O par O O le O O droit O O des O O armes O O la O O plupart O O des O O provinces O O qui O O le O O composent O O ? O O " O O parlant O O en O O ce O O même O O endroit O O de O O Blosius B-pers B-pers ami O O de O O Gracchus B-pers B-pers , O O qui O O dit O O qu' O O il O O eût O O mis O O le O O feu O O au O O temple O O si O O son O O ami O O l' O O eût O O voulu O O . O O C' O O est O O aussi O O ce O O manque O O de O O vigueur O O et O O cette O O espece O O d' O O insensibilité O O que O O nos O O historiens O O blâment O O d' O O un O O commun O O accord O O en O O Loüis B-pers B-pers Le I-pers I-pers Debonnaire I-pers I-pers , O O et O O qu' O O ils O O marquent O O comme O O la O O cause O O de O O ce O O grand O O nombre O O de O O guerres O O qu' O O il O O eut O O à O O soutenir O O durant O O le O O cours O O de O O son O O regne O O : O O car O O on O O n' O O eut O O pas O O plutôt O O aperçu O O que O O cet O O empereur O O se O O laissoit O O mesurer O O , O O et O O qu' O O on O O l' O O offensoit O O impunément O O , O O que O O les O O princes O O du O O sang O O exciterent O O mille O O troubles O O dans O O ses O O etats O O , O O et O O que O O les O O rois O O et O O princes O O voisins O O firent O O des O O projets O O et O O des O O entreprises O O contre O O luy O O , O O dont O O les O O succez O O furent O O bien O O étranges O O , O O puisqu' O O ils O O le O O firent O O dégrader O O solemnellement O O et O O enfermer O O dans O O un O O monastere O O . O O Cela O O n' O O est O O pas O O possible O O , O O du O O moins O O ordinairement O O ; O O c' O O est O O pourquoy O O le O O premier O O soin O O d' O O un O O courtisan O O qui O O a O O quelque O O affaire O O , O O est O O d' O O engager O O tous O O les O O ministres O O à O O le O O servir O O . O O Que O O l' O O homme O O n' O O est O O pas O O moins O O sujet O O aux O O injures O O et O O à O O la O O malignité O O des O O hommes O O qu' O O aux O O injures O O de O O l' O O air O O et O O à O O la O O malignité O O des O O astres O O , O O qu' O O il O O doit O O souffrir O O le O O dereglement O O de O O leur O O esprit O O et O O de O O leurs O O actions O O , O O de O O même O O que O O le O O dereglement O O des O O saisons O O , O O et O O que O O comme O O il O O ne O O se O O met O O point O O en O O colere O O contre O O un O O cheval O O qui O O luy O O donne O O un O O coup O O de O O pié O O , O O ou O O contre O O la O O foudre O O qui O O tombe O O sur O O sa O O maison O O et O O qui O O la O O brûle O O , O O il O O ne O O doit O O pas O O non O O plus O O se O O fâcher O O contre O O les O O hommes O O furieux O O qui O O se O O ruënt O O sur O O luy O O , O O et O O qui O O par O O la O O violence O O de O O leur O O passion O O , O O agissent O O avec O O plus O O de O O liberté O O , O O mais O O avec O O autant O O d' O O aveuglement O O que O O les O O causes O O naturelles O O , O O et O O avec O O autant O O de O O ferocité O O que O O les O O bêtes O O . O O De O O là O O vient O O que O O ceux O O qui O O sont O O bons O O , O O tendres O O , O O affectifs O O et O O officieux O O , O O quelque O O déreglés O O qu' O O ils O O soient O O dans O O leurs O O moeurs O O , O O quelque O O frivoles O O et O O peu O O sensés O O qu' O O ils O O se O O montrent O O dans O O leurs O O conduite O O , O O et O O quelque O O injustes O O qu' O O on O O les O O éprouve O O lors O O qu' O O il O O s' O O agit O O de O O leurs O O interêts O O , O O ne O O laissent O O pas O O de O O réüssir O O dans O O le O O monde O O : O O et O O de O O là O O vient O O aussi O O qu' O O il O O n' O O est O O point O O de O O qualité O O plus O O generalement O O approuvée O O que O O la O O bonté O O . O O Aristote B-pers B-pers nous O O l' O O apprend O O dans O O la O O définition O O qu' O O il O O a O O donnée O O de O O la O O pudeur O O . O O L' O O esprit O O de O O vengeance O O entre O O même O O dans O O cette O O malignité O O , O O et O O l'on O O songe O O que O O si O O un O O homme O O dont O O on O O ne O O s' O O est O O vengé O O que O O par O O des O O bienfaits O O , O O vient O O à O O manquer O O aux O O obligations O O qu' O O il O O nous O O a O O , O O il O O se O O deshonorera O O , O O et O O nous O O vengera O O beaucoup O O mieux O O que O O nous O O ne O O saurions O O nous O O venger O O nous O O -mêmes O O . O O Car O O lorsque O O la O O délicatesse O O rend O O l' O O homme O O sensible O O à O O une O O injure O O , O O l' O O orgueil O O fait O O qu' O O à O O l' O O instant O O sa O O colere O O s' O O allume O O , O O et O O qu' O O il O O court O O aux O O armes O O pour O O contenter O O son O O ressentiment O O ; O O et O O dès O O que O O ses O O emportemens O O et O O ses O O fougues O O le O O deshonorent O O , O O l' O O orgueil O O l' O O appaise O O soudainement O O et O O le O O remet O O dans O O sa O O premiere O O assiette O O : O O de O O sorte O O que O O la O O définition O O qu' O O Aristote B-pers B-pers donne O O de O O la O O nature O O convient O O parfaitement O O à O O l' O O orgueil O O , O O puisque O O c' O O est O O luy O O qui O O est O O le O O veritable O O principe O O du O O mouvement O O et O O du O O repos O O de O O l' O O homme O O . O O " O O en O O un O O mot O O les O O outrages O O et O O les O O affronts O O ne O O sont O O honteux O O qu' O O à O O ceux O O qui O O les O O font O O , O O et O O non O O pas O O à O O ceux O O qui O O les O O souffrent O O , O O qui O O ne O O sont O O ni O O coupables O O ni O O responsables O O de O O leur O O insolence O O et O O de O O leurs O O emportemens O O . O O " O O ces O O comparaisons O O sont O O justes O O , O O et O O chacun O O éprouve O O que O O désque O O la O O raison O O fait O O envisager O O à O O cette O O passion O O fougueuse O O l' O O outrage O O ou O O le O O mépris O O que O O l' O O homme O O a O O reçu O O , O O elle O O court O O aux O O armes O O sans O O attendre O O que O O la O O raison O O ait O O prononcé O O sur O O la O O qualité O O de O O l' O O injure O O et O O de O O la O O vengeance O O . O O Si O O l'on O O en O O veut O O être O O convaincu O O , O O l'on O O n' O O a O O qu' O O à O O considerer O O la O O surprise O O , O O la O O colere O O et O O le O O desespoir O O d' O O un O O homme O O à O O qui O O on O O a O O manqué O O de O O reconnoissance O O , O O ses O O chagrins O O secrets O O et O O ses O O plaintes O O publiques O O contre O O celuy O O qui O O en O O a O O ingratement O O usé O O envers O O lui O O ; O O avec O O quelles O O noires O O couleurs O O il O O peint O O son O O ingratitude O O , O O comment O O il O O déchire O O sa O O reputation O O , O O et O O crie O O contre O O luy O O de O O même O O que O O contre O O un O O homme O O qui O O l' O O a O O volé O O : O O car O O si O O dans O O le O O bien O O qu' O O il O O a O O fait O O , O O il O O n' O O a O O cherché O O que O O le O O plaisir O O de O O bien O O - O O faire O O , O O n' O O a O O - O O t' O O il O O pas O O eu O O ce O O plaisir O O ? O O Le O O pretexte O O que O O Montagne B-pers B-pers prend O O pour O O se O O tirer O O de O O cette O O indispensable O O conduite O O est O O très O O - O O pitoyable O O : O O car O O si O O c' O O est O O l' O O office O O d' O O un O O homme O O de O O bien O O de O O peindre O O la O O vertu O O la O O plus O O belle O O qu' O O il O O peut O O , O O c' O O est O O aussi O O l' O O office O O d' O O un O O homme O O de O O bien O O de O O ne O O la O O pas O O supposer O O où O O elle O O n' O O est O O point O O , O O et O O de O O ne O O pas O O proposer O O au O O monde O O de O O faux O O modéles O O : O O et O O pour O O faire O O voir O O que O O ce O O qu' O O il O O dit O O , O O ne O O vient O O pas O O de O O son O O zele O O pour O O la O O vertu O O , O O mais O O de O O la O O préoccupation O O qu' O O il O O a O O pour O O celle O O des O O anciens O O philosophes O O , O O je O O n' O O ay O O qu' O O à O O faire O O remarquer O O qu' O O il O O est O O très O O persuadé O O et O O qu' O O il O O confesse O O luy O O -même O O que O O dans O O son O O tems O O il O O n' O O a O O point O O vû O O des O O actions O O veritablement O O bonnes O O et O O des O O vertus O O pures O O et O O sinceres O O : O O d' O O où O O l'on O O peut O O justement O O conclure O O qu' O O il O O n' O O eût O O pas O O eu O O meilleure O O opinion O O de O O celles O O des O O philosophes O O et O O des O O autres O O fameux O O payens O O , O O s' O O il O O les O O eût O O vûës O O de O O près O O . O O Mais O O ce O O n' O O est O O pas O O seulement O O par O O le O O témoignage O O de O O ceux O O qui O O étoient O O du O O temps O O des O O cyniques O O , O O et O O qui O O les O O avoient O O connus O O , O O qu' O O on O O prouve O O que O O l' O O amour O O de O O la O O pauvreté O O dont O O ils O O faisoient O O profession O O , O O n' O O étoit O O qu' O O une O O vertu O O apparente O O , O O on O O le O O fait O O voir O O encore O O par O O les O O raisons O O qu' O O on O O a O O touchées O O , O O dont O O la O O premiere O O est O O , O O que O O la O O plupart O O s' O O étoient O O trouvez O O pauvres O O , O O ou O O l' O O étoient O O devenus O O , O O comme O O Diogene B-pers B-pers , O O qui O O ayant O O été O O banni O O de O O son O O païs O O pour O O un O O crime O O deshonorant O O , O O fut O O contraint O O de O O demander O O l' O O aumône O O . O O La O O constance O O de O O ceux O O qui O O se O O piquent O O de O O supporter O O la O O prison O O sans O O inquietude O O , O O n' O O est O O pas O O moins O O fausse O O et O O moins O O vaine O O que O O celle O O dont O O on O O vient O O de O O parler O O . O O Ces O O sortes O O de O O gens O O visent O O à O O être O O estimez O O , O O et O O comme O O ils O O voyent O O qu' O O ils O O n' O O ont O O ni O O esprit O O ni O O sçavoir O O , O O et O O qu' O O ils O O ne O O peuvent O O pas O O esperer O O de O O l' O O être O O par O O là O O , O O ils O O ont O O recours O O à O O l' O O artifice O O ; O O ils O O paroissent O O dans O O les O O compagnies O O avec O O le O O serieux O O et O O la O O sagesse O O des O O gens O O sensez O O et O O judicieux O O ; O O ils O O parlent O O plus O O ou O O moins O O , O O avec O O plus O O ou O O moins O O d' O O assurance O O , O O et O O ils O O élevent O O plus O O ou O O moins O O leur O O voix O O , O O selon O O la O O capacité O O ou O O l' O O incapacité O O de O O leurs O O auditeurs O O ; O O ils O O n' O O entament O O jamais O O les O O grands O O sujets O O , O O ni O O les O O sujets O O delicats O O , O O et O O lors O O qu' O O on O O les O O traite O O devant O O eux O O , O O ils O O font O O de O O tems O O en O O tems O O quelque O O signe O O d' O O approbation O O , O O et O O quelque O O mine O O d' O O entendre O O , O O mais O O ils O O ne O O se O O hazardent O O point O O à O O parler O O ; O O s' O O ils O O y O O sont O O forcez O O , O O ils O O ne O O disent O O que O O deux O O ou O O trois O O mots O O , O O qu' O O ils O O ne O O prononcent O O pas O O même O O distinctement O O , O O ou O O ils O O s' O O expliquent O O d' O O une O O maniere O O obscure O O et O O mysterieuse O O . O O " O O ceux O O , O O dit O O -il O O , O O qui O O condamnent O O les O O paroles O O de O O Blosius B-pers B-pers comme O O seditieuses O O , O O n' O O entendent O O pas O O bien O O le O O mystere O O de O O l' O O amitié O O ; O O car O O ils O O étoient O O plus O O amis O O que O O citoyens O O et O O qu' O O amis O O de O O leur O O païs O O . O O Ce O O qui O O est O O très O O - O O vrai O O est O O , O O que O O dans O O l' O O incertitude O O où O O nous O O sommes O O si O O c' O O est O O par O O le O O mouvement O O de O O la O O grace O O ou O O de O O la O O nature O O que O O nous O O faisons O O les O O oeuvres O O qui O O nous O O sont O O prescrites O O par O O la O O loy O O de O O Dieu O O , O O rien O O n' O O est O O plus O O capable O O de O O nous O O assurer O O que O O nous O O agissons O O par O O son O O esprit O O , O O que O O la O O pratique O O de O O toutes O O les O O vertus O O et O O l' O O accomplissement O O de O O tous O O nos O O devoirs O O . O O Aussi O O , O O dit O O -il O O , O O cette O O passion O O ne O O deshonore O O personne O O , O O pourvû O O que O O ses O O émotions O O soient O O proportionnées O O au O O sujet O O qu' O O on O O a O O de O O s' O O émouvoir O O , O O et O O qu' O O elle O O garde O O dans O O ses O O vengeances O O les O O regles O O de O O la O O justice O O ; O O au O O contraire O O , O O tout O O le O O monde O O blâme O O ceux O O qui O O ne O O sont O O point O O touchés O O des O O offenses O O qu' O O on O O leur O O fait O O , O O et O O l'on O O met O O un O O homme O O insensible O O aux O O rang O O des O O insensés O O , O O qui O O n' O O ont O O ni O O connoissance O O ni O O sentiment O O , O O et O O qui O O traittent O O le O O bien O O et O O le O O mal O O de O O même O O maniere O O . O O L' O O horreur O O qu' O O on O O a O O de O O la O O cruauté O O contribuë O O encore O O beaucoup O O à O O nous O O faire O O aimer O O la O O clemence O O et O O à O O nous O O en O O donner O O une O O grande O O idée O O ; O O car O O comme O O on O O ne O O peut O O s' O O empêcher O O d' O O avoir O O de O O l' O O aversion O O pour O O Sylla B-pers B-pers et O O pour O O Neron B-pers B-pers , O O quand O O on O O reprensente O O toutes O O les O O horribles O O inhumanités O O que O O le O O premier O O fit O O dans O O Rome B-loc B-loc , O O et O O que O O l' O O autre O O fit O O mourir O O sa O O mere O O , O O sa O O femme O O et O O son O O precepteur O O ; O O de O O même O O il O O est O O malaisé O O de O O ne O O pas O O concevoir O O de O O l' O O amour O O pour O O Titus B-pers B-pers , O O quand O O on O O rapelle O O dans O O sa O O memoire O O la O O protestation O O qu' O O il O O faisoit O O aux O O dieux O O dans O O Jerusalem B-loc B-loc , O O qu' O O il O O étoit O O innocent O O de O O tout O O le O O sang O O qui O O avoit O O été O O répandu O O à O O la O O prise O O de O O cette O O ville O O ; O O et O O lors O O qu' O O on O O pense O O à O O la O O clemence O O dont O O ce O O prince O O usa O O envers O O son O O frere O O ; O O car O O après O O avoir O O découvert O O qu' O O il O O avoit O O conjuré O O contre O O sa O O vie O O , O O il O O luy O O continua O O les O O mêmes O O honneurs O O , O O luy O O laissa O O la O O même O O part O O qu' O O il O O luy O O avoit O O donnée O O à O O l' O O administration O O de O O l' O O empire O O ; O O et O O le O O pria O O , O O la O O larme O O à O O l' O O oeil O O , O O de O O luy O O accorder O O son O O amitié O O . O O De O O là O O vient O O qu' O O ils O O donnent O O incessamment O O la O O gesne O O à O O leur O O esprit O O , O O pour O O trouver O O moyen O O de O O se O O rendre O O agreables O O ou O O necessaires O O au O O roy O O ou O O à O O ses O O ministres O O . O O La O O troisiéme O O cause O O est O O une O O bassesse O O de O O coeur O O , O O ou O O si O O l'on O O veut O O luy O O donner O O un O O autre O O nom O O , O O une O O soumission O O naturelle O O qu' O O ont O O certaines O O personnes O O qui O O semblent O O être O O nées O O pour O O obeïr O O , O O comme O O il O O y O O en O O a O O d' O O autres O O qui O O ont O O une O O grandeur O O d' O O ame O O proportionnée O O à O O la O O grandeur O O des O O sceptres O O et O O des O O couronnes O O , O O qui O O sont O O dignes O O de O O les O O porter O O , O O et O O qui O O semblent O O être O O nées O O pour O O commander O O . O O Il O O est O O encore O O évident O O que O O l' O O homme O O souffre O O le O O mal O O plus O O ou O O moins O O long O O - O O temps O O , O O avec O O plus O O ou O O moins O O de O O facilité O O , O O à O O proportion O O du O O desir O O qu' O O il O O a O O de O O se O O procurer O O le O O bien O O qu' O O il O O souhaite O O : O O de O O telle O O sorte O O que O O c' O O est O O la O O force O O de O O son O O desir O O qui O O ne O O se O O ralentit O O et O O ne O O se O O rebute O O point O O , O O qui O O fait O O toute O O sa O O patience O O . O O Il O O faut O O ajoûter O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O seulement O O par O O la O O force O O des O O passions O O que O O nous O O resistons O O à O O la O O raison O O et O O que O O nous O O avons O O le O O pouvoir O O de O O faire O O tout O O le O O contraire O O de O O ce O O qu' O O elle O O dicte O O , O O mais O O aussi O O par O O celle O O de O O nôtre O O depravation O O naturelle O O , O O et O O que O O toutes O O les O O fois O O que O O l' O O homme O O delibere O O , O O ce O O n' O O est O O pas O O son O O esprit O O , O O mais O O son O O coeur O O qui O O conclut O O et O O qui O O luy O O fait O O prendre O O le O O parti O O où O O il O O se O O trouve O O penché O O par O O le O O poids O O de O O sa O O corruption O O . O O On O O a O O aussi O O bien O O moins O O de O O honte O O des O O fautes O O qu' O O on O O fait O O devant O O les O O étrangers O O qu' O O on O O ne O O voit O O qu' O O en O O passant O O , O O et O O à O O qui O O on O O ne O O se O O soucie O O pas O O de O O donner O O bonne O O opinion O O de O O soy O O , O O que O O de O O celles O O qu' O O on O O fait O O devant O O ses O O proches O O et O O ses O O amis O O , O O qui O O peuvent O O nous O O les O O reprocher O O à O O toute O O heure O O , O O et O O de O O qui O O il O O nous O O est O O necessaire O O d' O O estre O O estimés O O : O O et O O on O O a O O la O O derniere O O confusion O O quand O O on O O fait O O quelque O O action O O blamable O O devant O O les O O sages O O , O O parce O O que O O leur O O approbation O O est O O d' O O un O O grand O O prix O O , O O et O O que O O leur O O blâme O O est O O capable O O luy O O seul O O de O O détruire O O la O O reputation O O . O O Cependant O O Aristote B-pers B-pers fait O O de O O cette O O visible O O vanité O O une O O vertu O O sublime O O et O O infiniment O O plus O O excellente O O que O O la O O liberalité O O ; O O car O O il O O croit O O qu' O O il O O en O O est O O de O O la O O magnificence O O à O O l' O O égard O O de O O la O O liberalité O O , O O comme O O de O O la O O vaillance O O à O O l' O O égard O O de O O la O O hardiesse O O ; O O et O O que O O comme O O la O O hardiesse O O surmonte O O les O O craintes O O qui O O nous O O ébranlent O O , O O pendant O O que O O la O O vaillance O O triomphe O O de O O celles O O qui O O ont O O accoûtumé O O de O O nous O O abatre O O et O O de O O nous O O renverser O O , O O de O O même O O la O O liberalité O O nous O O porte O O à O O faire O O les O O dépenses O O mediocres O O et O O ordinaires O O malgré O O nôtre O O naturel O O avare O O ; O O mais O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O que O O la O O magnificence O O qui O O nous O O en O O fasse O O faire O O d' O O immenses O O et O O d' O O extraordinaires O O , O O et O O qui O O nous O O fasse O O triompher O O entierement O O de O O l' O O avarice O O . O O Clovis B-pers B-pers , O O dit O O le O O même O O auteur O O , O O fit O O bien O O voir O O que O O le O O christianisme O O n' O O avoit O O pas O O éteint O O l' O O ardeur O O de O O son O O courage O O , O O car O O il O O défit O O Alaric B-pers B-pers à O O la O O plaine O O de O O Voglay B-pers B-pers , O O tailla O O en O O pieces O O la O O plus O O grande O O partie O O de O O son O O armée O O , O O et O O le O O tua O O de O O sa O O propre O O main O O . O O Or O O la O O vertu O O est O O égale O O , O O son O O regne O O dans O O l' O O homme O O n' O O est O O pas O O un O O regne O O de O O peu O O de O O jours O O et O O moins O O encore O O de O O quelques O O heures O O . O O Alexandre B-pers B-pers mettoit O O toute O O sa O O confiance O O en O O la O O force O O de O O son O O bras O O , O O et O O luy O O attribuoit O O toutes O O les O O victoires O O qu' O O il O O remportoit O O ; O O c' O O est O O pourquoy O O , O O dit O O l' O O ecriture O O , O O son O O coeur O O étoit O O enflé O O et O O bouffi O O d' O O orgueil O O . O O Par O O où O O l'on O O voit O O que O O l' O O orgueil O O qui O O avoit O O été O O la O O cause O O de O O sa O O sagesse O O , O O fut O O aussi O O celle O O de O O sa O O destruction O O . O O CHAPITRE O O 2 O O AMOUR O O DE O O LA O O VERITé O O Je O O ne O O vois O O rien O O qui O O prouve O O tant O O la O O force O O de O O l' O O interêt O O , O O et O O qui O O fasse O O si O O bien O O connoître O O le O O pouvoir O O qu' O O il O O a O O sur O O le O O coeur O O de O O l' O O homme O O , O O que O O la O O complaisance O O lâche O O avec O O laquelle O O on O O a O O toûjours O O loüé O O dans O O tous O O les O O siecles O O , O O et O O dans O O tous O O les O O lieux O O du O O monde O O , O O tous O O ceux O O qui O O étoient O O en O O puissance O O de O O faire O O du O O bien O O aux O O autres O O . O O " O O Platon B-pers B-pers ayant O O les O O verges O O à O O la O O main O O pour O O foüeter O O le O O sien O O , O O s' O O arrêta O O soudainement O O , O O parce O O qu' O O il O O se O O sentoit O O émû O O ; O O et O O Speusippe B-pers B-pers qui O O entra O O par O O hazard O O dans O O sa O O chambre O O et O O le O O trouva O O dans O O cette O O posture O O , O O luy O O ayant O O demandé O O qu' O O est O O -ce O O qu' O O il O O faisoit O O ? O O Mais O O afin O O que O O l' O O homme O O pût O O concevoir O O des O O sentimens O O si O O contraires O O à O O ses O O dispositions O O fieres O O et O O orgueilleuses O O , O O il O O a O O falu O O , O O dit O O S B-pers B-pers Augustin I-pers I-pers , O O que O O Dieu O O soit O O deçendu O O du O O ciel O O pour O O l' O O obliger O O à O O deçendre O O de O O sa O O vanité O O , O O et O O qu' O O il O O ait O O trouvé O O dans O O les O O tresors O O de O O sa O O sagesse O O infinie O O le O O secret O O de O O se O O revêtir O O de O O nôtre O O humanité O O , O O et O O de O O mourir O O ignominieusement O O pour O O guerir O O l' O O enflure O O de O O nôtre O O orgueil O O par O O une O O profonde O O humiliation O O . O O L' O O opposition O O des O O françois O O au O O traité O O que O O Charles B-pers B-pers Vi I-pers I-pers fit O O avec O O Henry B-pers B-pers V I-pers I-pers roy B-pers I-pers d' I-pers I-pers Angleterre I-pers I-pers , O O et O O la O O guerre O O qu' O O ils O O firent O O pour O O en O O empêcher O O l' O O effet O O , O O sont O O des O O preuves O O qu' O O on O O allegue O O sans O O aucune O O apparence O O de O O raison O O , O O pour O O montrer O O que O O les O O sujets O O peuvent O O quelquefois O O s' O O opposer O O par O O la O O force O O aux O O volontés O O de O O leurs O O souverains O O . O O Je O O mets O O en O O ce O O rang O O la O O constance O O de O O ceux O O qui O O sont O O chassez O O de O O la O O cour O O après O O avoir O O eu O O part O O à O O la O O faveur O O ou O O à O O l' O O administration O O des O O affaires O O . O O Nous O O honorons O O les O O chrétiens O O qui O O se O O sont O O dépouillés O O de O O leurs O O biens O O et O O qui O O ont O O souffert O O les O O plus O O grands O O outrages O O plutôt O O que O O d' O O abandonner O O la O O foy O O , O O et O O nous O O avons O O au O O contraire O O une O O idée O O basse O O des O O gens O O debonnaires O O qui O O endurent O O qu' O O on O O leur O O retienne O O ou O O qu' O O on O O leur O O usurpe O O une O O terre O O qui O O leur O O appartient O O , O O qu' O O on O O ne O O fasse O O aucun O O cas O O d' O O eux O O et O O qu' O O on O O les O O foule O O aux O O piés O O . O O Peut O O -il O O remedier O O à O O tous O O , O O et O O empêcher O O qu' O O ils O O n' O O arrivent O O ? O O Il O O est O O visible O O par O O ce O O qu' O O on O O vient O O de O O dire O O , O O que O O les O O payens O O ont O O rapporté O O l' O O assurance O O avec O O laquelle O O Socrate B-pers B-pers , O O Caton B-pers B-pers et O O Seneque B-pers B-pers envisagerent O O la O O mort O O ; O O la O O patience O O de O O Regulus B-pers B-pers et O O la O O fermeté O O de O O Scevola B-pers B-pers à O O une O O vertu O O sublime O O , O O parce O O qu' O O ils O O n' O O avoient O O pas O O sondé O O les O O forces O O des O O passions O O , O O et O O qu' O O ils O O n' O O avoient O O point O O observé O O que O O lors O O qu' O O elles O O sont O O violemment O O émuës O O , O O et O O que O O l' O O homme O O a O O un O O desir O O ardent O O de O O les O O satisfaire O O , O O elles O O luy O O font O O faire O O des O O actions O O fortes O O et O O resoluës O O qui O O ont O O avec O O les O O actions O O magnanimes O O le O O même O O rapport O O qu' O O on O O voit O O entre O O les O O vrais O O et O O les O O faux O O miracles O O . O O Or O O l' O O amour O O propre O O donne O O à O O l' O O homme O O cette O O pente O O à O O se O O déguiser O O , O O et O O à O O prendre O O autant O O de O O figures O O que O O le O O protée O O des O O fables O O , O O parce O O que O O si O O l' O O homme O O paroissoit O O tel O O qu' O O il O O est O O , O O idolâtre O O de O O luy O O même O O , O O sans O O souci O O et O O sans O O affection O O pour O O tous O O les O O autres O O hommes O O , O O et O O voulant O O sans O O cesse O O s' O O élever O O au O O dessus O O d' O O eux O O , O O il O O les O O revolteroit O O contre O O luy O O , O O et O O mettroit O O obstacle O O au O O dessein O O qu' O O il O O a O O de O O leur O O gagner O O le O O coeur O O et O O d' O O attirer O O leur O O estime O O pour O O les O O faire O O tous O O servir O O à O O ses O O interêts O O . O O Cependant O O ils O O ont O O toûjours O O persisté O O dans O O leur O O opinion O O , O O et O O ont O O soutenu O O que O O l' O O homme O O n' O O avoit O O besoin O O que O O de O O sa O O volonté O O pour O O être O O équitable O O et O O bon O O : O O et O O ils O O ont O O mieux O O aimé O O attribuer O O la O O fausseté O O des O O vertus O O qu' O O ils O O voyoient O O , O O à O O la O O corruption O O de O O leur O O siecle O O , O O que O O d' O O avoûer O O que O O l' O O homme O O ne O O sçauroit O O se O O rendre O O vertueux O O par O O luy O O -même O O , O O et O O que O O la O O vertu O O est O O un O O don O O du O O ciel O O . O O CHAPITRE O O 14 O O LA O O MAGNANIMITé O O " O O mes O O pensées O O , O O dit O O Dieu O O par O O un O O de O O ses O O prophetes O O , O O sont O O bien O O éloignées O O de O O vos O O pensées O O , O O et O O la O O distance O O qui O O est O O entr' O O elles O O n' O O est O O pas O O moins O O grande O O que O O celle O O qu' O O il O O y O O a O O de O O la O O terre O O au O O ciel O O . O O C' O O est O O l' O O opinion O O que O O tous O O les O O hommes O O ont O O euë O O de O O la O O justice O O . O O Il O O feroit O O sans O O doute O O tous O O ces O O exploits O O , O O et O O il O O les O O feroit O O d' O O une O O façon O O magnanime O O s' O O il O O étoit O O encore O O luy O O même O O , O O mais O O ce O O n' O O est O O plus O O ce O O grand O O Pompée B-pers B-pers qui O O à O O l' O O âge O O de O O vingt O O - O O quatre O O ans O O deffit O O Domitius B-pers B-pers et O O luy O O tua O O vingt O O mille O O hommes O O , O O et O O qui O O en O O quarante O O jours O O reconquit O O l' O O Afrique B-loc B-loc ; O O ce O O n' O O est O O plus O O ce O O vainqueur O O de O O Mitridates B-pers B-pers et O O de O O Tygranes B-pers B-pers ; O O ce O O n' O O est O O plus O O enfin O O ce O O capitaine O O fameux O O sous O O qui O O les O O armes O O des O O romains O O avoient O O été O O durant O O une O O si O O longue O O suite O O d' O O années O O toûjours O O victorieuses O O , O O et O O qui O O par O O le O O nombre O O incroyable O O de O O ses O O exploits O O avoit O O étendu O O les O O bornes O O de O O l' O O empire O O en O O Afrique B-loc B-loc et O O en O O Europe B-loc B-loc jusque O O à O O l' O O ocean O O , O O et O O en O O Asie B-loc B-loc jusques O O aux O O provinces O O voisines O O de O O la O O mer B-loc B-loc d' I-loc I-loc Hircanie I-loc I-loc et O O de O O la O O mer B-loc B-loc Rouge I-loc I-loc ; O O c' O O est O O un O O homme O O sans O O coeur O O , O O sans O O entendement O O , O O sans O O aucun O O soucy O O de O O sa O O gloire O O ; O O c' O O est O O un O O spectateur O O oisif O O , O O et O O un O O témoin O O honteux O O de O O la O O déroute O O de O O son O O armée O O , O O qui O O voïant O O entrer O O les O O ennemis O O dans O O son O O camp O O , O O quitte O O sa O O cuirasse O O , O O prend O O une O O robe O O convenable O O à O O sa O O mauvaise O O fortune O O , O O et O O s' O O enfuit O O à O O pié O O . O O N' O O ont O O -ils O O pas O O dit O O que O O la O O grandeur O O de O O Cesar B-pers B-pers étoit O O l' O O ouvrage O O de O O la O O fortune O O , O O et O O que O O Caton B-pers B-pers ne O O devoit O O la O O sienne O O qu' O O à O O sa O O vertu O O ; O O qu' O O il O O étoit O O biens O O moins O O glorieux O O à O O Cesar B-pers B-pers de O O s' O O être O O rendu O O maître O O de O O l' O O empire O O par O O la O O violence O O et O O la O O force O O des O O armes O O , O O qu' O O à O O Caton B-pers B-pers de O O luy O O avoir O O resisté O O , O O et O O de O O n' O O avoir O O jamais O O voulu O O flechir O O devant O O luy O O ? O O Pour O O Cesar B-pers B-pers , O O chacun O O sçait O O qu' O O au O O même O O temps O O qu' O O il O O recevoit O O avec O O tant O O de O O bonté O O et O O d' O O honnêteté O O Ciceron B-pers B-pers et O O les O O autres O O personnes O O considerables O O qui O O donnoient O O du O O lustre O O à O O son O O parti O O , O O il O O releguoit O O ou O O faisoit O O mourir O O tous O O ceux O O qui O O ne O O fléchissoient O O pas O O le O O genou O O devant O O luy O O , O O et O O n' O O imploroient O O pas O O sa O O misericorde O O avec O O des O O soûmissions O O basses O O et O O messéantes O O . O O De O O telle O O sorte O O qu' O O un O O voyage O O de O O peu O O de O O jours O O , O O un O O petit O O séjour O O à O O la O O campagne O O avec O O des O O personnes O O qu' O O ils O O y O O ont O O rencontrées O O , O O ont O O le O O pouvoir O O de O O les O O faire O O parler O O , O O et O O un O O si O O grand O O pouvoir O O , O O qu' O O ils O O paroissent O O n' O O avoir O O plus O O celuy O O de O O gouverner O O leur O O langue O O ; O O c' O O est O O pourquoy O O l' O O homme O O du O O monde O O le O O plus O O froid O O et O O le O O plus O O ferme O O n' O O est O O pas O O à O O l' O O épreuve O O d' O O un O O long O O voyage O O lors O O qu' O O il O O le O O fait O O avec O O des O O gens O O raisonnables O O , O O et O O qui O O montrent O O avoir O O de O O la O O discretion O O . O O En O O voicy O O une O O qui O O devroit O O être O O une O O regle O O perpetuelle O O de O O leur O O conduite O O : O O il O O ne O O faut O O jamais O O faire O O aucun O O mal O O , O O pour O O procurer O O aucun O O bien O O ni O O pour O O éviter O O aucun O O mal O O ; O O or O O se O O revolter O O contre O O son O O roy O O legitime O O , O O est O O un O O mal O O visible O O ; O O donc O O il O O ne O O faut O O jamais O O le O O commettre O O par O O l' O O esperance O O d' O O aucun O O bien O O , O O ni O O par O O la O O crainte O O d' O O aucun O O dommage O O ; O O et O O il O O faut O O toûjours O O avoir O O devant O O les O O yeux O O que O O quelque O O grands O O que O O soient O O les O O malheurs O O où O O nous O O allons O O tomber O O , O O si O O nous O O demeurons O O fermes O O dans O O nôtre O O devoir O O , O O il O O sont O O tous O O au O O dessous O O de O O celuy O O de O O blesser O O nôtre O O conscience O O . O O à O O quoy O O l'on O O répond O O que O O la O O passion O O est O O toûjours O O messeante O O et O O déraisonnable O O ; O O qu' O O il O O ne O O faut O O jamais O O qu' O O elle O O ait O O aucune O O part O O à O O nos O O jugemens O O , O O et O O qu' O O il O O y O O a O O une O O égale O O injustice O O à O O estimer O O les O O actions O O au O O dessus O O et O O au O O dessous O O de O O ce O O qu' O O elles O O valent O O , O O puisque O O l' O O équité O O veut O O qu' O O on O O les O O pese O O et O O qu' O O on O O les O O prise O O selon O O leur O O juste O O valeur O O . O O Quoy O O , O O dira O O quelqu' O O un O O , O O ne O O doit O O -on O O pas O O rapporter O O à O O la O O prudence O O royale O O le O O reglement O O et O O la O O conservation O O des O O royaumes O O , O O et O O ne O O peut O O -on O O pas O O attendre O O avec O O certitude O O un O O regne O O équitable O O et O O sous O O lequel O O on O O joüira O O d' O O une O O profonde O O paix O O , O O d' O O un O O roy O O qui O O ayant O O reçu O O de O O la O O nature O O un O O esprit O O vaste O O , O O penetrant O O , O O judicieux O O et O O solide O O , O O a O O appris O O de O O bonne O O heure O O l' O O art O O de O O regner O O ? O O Cette O O crainte O O trouble O O le O O repos O O de O O fort O O peu O O de O O gens O O par O O deux O O raisons O O . O O " O O ils O O croyent O O aussi O O qu' O O ils O O peuvent O O être O O sensibles O O à O O la O O perte O O de O O leurs O O amis O O , O O parce O O qu' O O ils O O ne O O donnent O O ce O O nom O O qu' O O à O O ceux O O que O O l' O O ecriture O O appelle O O des O O amis O O solides O O et O O veritables O O ; O O et O O qu' O O ils O O ne O O les O O plaignent O O point O O à O O cause O O qu' O O ils O O se O O plaisoient O O en O O leur O O compagnie O O , O O ou O O qu' O O ils O O en O O recevoient O O des O O secours O O considerables O O dans O O leurs O O besoins O O , O O ce O O qui O O est O O tout O O ce O O que O O les O O hommes O O du O O monde O O aiment O O en O O leurs O O amis O O ; O O mais O O à O O cause O O que O O leurs O O amis O O leur O O donnoient O O des O O conseils O O et O O des O O instructions O O utiles O O à O O leur O O salut O O . O O Aussi O O est O O -ce O O la O O preuve O O demonstrative O O dont O O on O O se O O sert O O pour O O montrer O O que O O la O O patience O O des O O stoïciens O O n' O O étoit O O qu' O O une O O vertu O O apparente O O : O O car O O c' O O est O O une O O verité O O si O O constante O O que O O le O O mal O O est O O l' O O objet O O de O O l' O O aversion O O de O O la O O volonté O O , O O qu' O O elle O O le O O fuiroit O O toûjours O O , O O si O O dans O O les O O choses O O dures O O qu' O O elle O O supporte O O , O O elle O O n' O O envisageoit O O les O O agreables O O quelle O O desire O O . O O Il O O en O O est O O de O O même O O de O O ceux O O qui O O ne O O hantent O O point O O les O O mauvais O O lieux O O , O O ils O O contraignent O O leurs O O inclinations O O déreglées O O , O O et O O s' O O empêchent O O d' O O y O O aller O O , O O de O O peur O O de O O prendre O O des O O maladies O O sales O O et O O douleureuses O O qui O O durent O O quelquefois O O toute O O leur O O vie O O , O O et O O leur O O donnent O O des O O repentirs O O et O O des O O chagrins O O mortels O O . O O Secondement O O , O O nous O O nous O O mettons O O en O O repos O O sur O O ce O O sujet O O , O O par O O l' O O assurance O O que O O nous O O avons O O que O O nos O O proches O O qui O O ont O O été O O tués O O à O O la O O guerre O O étoient O O chrétiens O O : O O comme O O s' O O il O O n' O O étoit O O pas O O necessaire O O de O O l' O O être O O veritablement O O et O O de O O prouver O O sa O O foy O O par O O ses O O oeuvres O O , O O et O O qu' O O il O O suffit O O de O O porter O O le O O nom O O de O O chrétien O O pour O O être O O sauvé O O . O O Celles O O -cy O O vouoient O O leur O O virginité O O aux O O faux O O dieux O O ; O O et O O celles O O -là O O voüent O O leur O O chasteté O O et O O leur O O honnêteté O O à O O la O O gloire O O , O O qui O O est O O une O O de O O ces O O fausses O O divinités O O que O O le O O monde O O adore O O . O O Le O O sixiéme O O fruit O O est O O , O O qu' O O on O O demeure O O convaincu O O que O O ceux O O qui O O se O O croyent O O et O O qui O O se O O disent O O honnêtes O O gens O O , O O prennent O O injustement O O cette O O qualité O O : O O car O O s' O O ils O O n' O O ont O O point O O l' O O amour O O de O O la O O vertu O O dans O O le O O coeur O O , O O et O O s' O O ils O O ne O O sont O O justes O O , O O fideles O O , O O bons O O et O O genereux O O que O O pour O O être O O estimez O O des O O hommes O O , O O et O O par O O la O O passion O O qu' O O ils O O ont O O de O O reüssir O O dans O O le O O monde O O , O O ce O O sont O O de O O faux O O vertueux O O : O O et O O si O O ce O O sont O O de O O faux O O vertueux O O , O O comment O O peuvent O O -ils O O être O O de O O vrais O O honnêtes O O gens O O , O O et O O par O O quel O O art O O peut O O -on O O separer O O l' O O honnêteté O O de O O la O O vertu O O veritable O O ? O O " O O quant O O aux O O celebres O O negotiations O O qui O O enflent O O le O O coeur O O des O O ministres O O d' O O etat O O , O O et O O dont O O ils O O font O O le O O sujet O O de O O leur O O vanité O O et O O de O O leurs O O triomphes O O ; O O outre O O que O O souvent O O quelque O O rencontre O O heureuse O O , O O ou O O quelque O O fraude O O , O O ou O O quelque O O autre O O moyen O O honteux O O qu' O O on O O employe O O , O O est O O la O O cause O O principale O O de O O leur O O succez O O , O O il O O est O O certain O O qu' O O il O O n' O O est O O jamais O O à O O proprement O O parler O O l' O O effet O O de O O leur O O lumiere O O et O O de O O leur O O conduite O O ; O O mais O O de O O la O O providence O O de O O Dieu O O qui O O tenant O O le O O coeur O O des O O hommes O O entre O O ses O O mains O O , O O les O O accorde O O pour O O faire O O reüssir O O tout O O ce O O qu' O O il O O luy O O plaît O O . O O La O O seconde O O est O O que O O la O O bonté O O paroît O O tout O O - O O à O O - O O fait O O opposée O O à O O l' O O amour O O propre O O , O O et O O que O O tout O O ce O O que O O l' O O homme O O fait O O par O O son O O mouvement O O , O O semble O O le O O justifier O O des O O accusations O O ordinaires O O qu' O O on O O luy O O fait O O , O O qu' O O il O O rapporte O O tout O O à O O son O O utilité O O . O O Tels O O étoient O O les O O chefs O O du O O peuple O O de O O Dieu O O . O O Ce O O n' O O est O O que O O dans O O leur O O esprit O O qu' O O il O O fait O O luire O O cette O O lumiere O O divine O O qui O O leur O O fait O O connoître O O que O O sa O O volonté O O est O O la O O regle O O de O O leurs O O devoirs O O , O O et O O qu' O O on O O n' O O est O O juste O O qu' O O autant O O qu' O O on O O se O O conforme O O et O O qu' O O on O O se O O soumet O O à O O elle O O . O O Il O O y O O a O O plusieurs O O marques O O qui O O font O O connoître O O que O O l' O O humilité O O des O O faux O O humbles O O , O O n' O O est O O qu' O O une O O dissimulation O O . O O Ce O O personnage O O là O O , O O dit O O Montagne B-pers B-pers , O O fut O O veritablement O O un O O patron O O que O O la O O nature O O choisit O O pour O O montrer O O jusqu' O O où O O l' O O humaine O O vertu O O et O O fermeté O O pouvoient O O atteindre O O . O O L' O O invincible O O opiniâtreté O O qui O O vient O O de O O l' O O enflure O O de O O la O O science O O , O O est O O un O O fleau O O inconnu O O qui O O desole O O toutes O O les O O societés O O particulieres O O , O O qui O O excite O O des O O troubles O O dans O O les O O royaumes O O , O O et O O qui O O a O O causé O O plus O O de O O dommage O O à O O l' O O eglise O O que O O les O O tyrans O O . O O Nous O O les O O verrons O O cy O O - O O après O O , O O cependant O O Ciceron B-pers B-pers nous O O permettra O O d' O O assurer O O avec O O Platon B-pers B-pers que O O l' O O amitié O O naît O O de O O l' O O indigence O O . O O L' O O amour O O de O O la O O paix O O et O O du O O repos O O oblige O O beaucoup O O de O O gens O O engagés O O dans O O le O O mariage O O , O O à O O contraindre O O leur O O naturel O O ardent O O et O O impatient O O , O O et O O à O O imiter O O les O O moeurs O O et O O les O O manieres O O des O O personnes O O douces O O et O O moderées O O , O O parce O O qu' O O ils O O ne O O voyent O O point O O de O O meilleur O O moyen O O pour O O conserver O O la O O paix O O dans O O leurs O O familles O O que O O d' O O y O O contribuer O O tout O O ce O O qu' O O ils O O peuvent O O de O O leur O O côté O O , O O et O O d' O O instruire O O leurs O O femmes O O , O O leurs O O enfans O O et O O leurs O O domestiques O O par O O leur O O exemple O O . O O Car O O pendant O O que O O l' O O homme O O qui O O voit O O sa O O petitesse O O , O O fait O O tout O O ce O O qu' O O il O O peut O O pour O O se O O relever O O par O O les O O charges O O et O O les O O emplois O O ; O O son O O orgueil O O luy O O persuade O O , O O et O O fait O O qu' O O il O O tâche O O de O O persuader O O aux O O autres O O que O O c' O O est O O de O O ses O O excellentes O O qualités O O qu' O O il O O tire O O son O O élevation O O , O O et O O non O O pas O O de O O sa O O grandeur O O étrangere O O . O O Il O O n' O O y O O a O O que O O les O O seuls O O chrêtiens O O qui O O aiment O O et O O qui O O cherchent O O la O O verité O O d' O O une O O maniere O O pure O O , O O sincere O O et O O vertueuse O O ; O O car O O ils O O ne O O desirent O O pas O O de O O la O O connoître O O , O O comme O O faisoient O O les O O philosophes O O payens O O , O O pour O O triompher O O de O O l' O O avoir O O trouvée O O , O O mais O O pour O O en O O profiter O O et O O se O O conduire O O par O O sa O O lumiere O O ; O O ils O O font O O même O O profession O O de O O ne O O sçavoir O O qu' O O une O O verité O O qui O O n' O O est O O autre O O chose O O que O O Dieu O O , O O et O O de O O ne O O regarder O O toutes O O les O O creatures O O que O O comme O O les O O traces O O de O O cette O O verité O O éternelle O O et O O comme O O autant O O de O O paroles O O qui O O nous O O l' O O expliquent O O . O O " O O la O O figure O O du O O monde O O passe O O , O O dit O O S B-pers B-pers Paul I-pers I-pers , O O et O O par O O consequent O O toute O O sa O O gloire O O et O O tous O O les O O autres O O avantages O O temporels O O , O O qui O O sont O O la O O recompense O O des O O vertus O O humaines O O , O O passent O O avec O O le O O monde O O . O O Vos O O liens O O me O O plaisent O O plus O O qu' O O elle O O ; O O et O O je O O ne O O veux O O jamais O O quiter O O une O O captivité O O si O O belle O O . O O La O O joie O O est O O un O O bien O O , O O que O O j' O O ignore O O ; O O je O O me O O sens O O tout O O prêt O O d' O O expirer O O ; O O cependant O O il O O me O O reste O O encore O O la O O force O O de O O vous O O desirer O O . O O Puisqu' O O on O O ne O O voit O O plus O O à O O Paris B-loc B-loc que O O des O O maîtresses O O infidèles O O ; O O il O O faut O O décoiffer O O ses O O Cloris B-pers B-pers , O O et O O ne O O se O O coiffer O O jamais O O d' O O elles O O . O O Il O O n' O O en O O est O O pas O O ainsi O O de O O nos O O beaux O O jours O O . O O Je O O sais O O le O O prix O O de O O vos O O apas O O : O O mais O O n' O O en O O faites O O point O O tant O O la O O vaine O O . O O sur O O le O O même O O sujet O O . O O Si O O je O O possède O O le O O talent O O d' O O une O O muse O O assés O O délicate O O , O O et O O si O O je O O puis O O d' O O un O O air O O galant O O dire O O une O O vérité O O qui O O flate O O ; O O je O O vai O O tracer O O et O O mètre O O au O O jour O O dans O O ce O O tableau O O , O O que O O je O O vous O O done O O ; O O le O O mérite O O de O O mon O O amour O O et O O celui O O de O O votre O O persone O O . O O Pour O O moi O O , O O je O O m' O O en O O retire O O , O O instruit O O à O O mes O O dépens O O que O O de O O vivre O O en O O esclave O O est O O un O O malheur O O extrême O O , O O qu' O O accompagnent O O toujours O O mille O O soucis O O flotans O O . O O Sentimens O O d' O O une O O ame O O commune O O , O O conseillers O O fâcheux O O et O O jaloux O O , O O ne O O vous O O engagés O O pas O O aux O O soins O O de O O ma O O fortune O O . O O Enfin O O de O O ces O O marauts O O le O O moins O O considérant O O sollicite O O et O O menace O O , O O il O O fouille O O , O O il O O pille O O , O O il O O prend O O ; O O et O O , O O saisi O O d' O O une O O bourse O O et O O de O O quelque O O monoie O O , O O ne O O pense O O qu' O O à O O sauver O O sa O O persone O O et O O sa O O proie O O . O O Je O O vous O O les O O prête O O seulement O O , O O gardés O O bien O O qu' O O on O O ne O O vous O O les O O ôte O O . O O Ainsi O O qu' O O avant O O son O O mal O O , O O son O O visage O O est O O charmant O O ; O O je O O vous O O l' O O annonce O O , O O amans O O . O O peut O O - O O être O O en O O des O O gluaux O O embarasser O O ton O O aîle O O ? O O Tircis B-pers B-pers voïoit O O un O O jour O O sa O O bergère O O inquiète O O ; O O et O O lui O O disoit O O : O O " O O ingrate O O Annete B-pers B-pers , O O c' O O est O O un O O autre O O berger O O qui O O cause O O votre O O ennui O O . O O Pour O O un O O secours O O si O O nécessaire O O , O O où O O la O O feinte O O est O O hors O O de O O saison O O , O O la O O plus O O sage O O ne O O garde O O guère O O de O O mesure O O avec O O la O O raison O O . O O Hélas O O ! O O cavalier O O , O O que O O la O O parque O O joue O O , O O à O O qui O O les O O destins O O font O O la O O moue O O , O O n' O O es O O -tu O O pas O O berné O O par O O tes O O ieux O O ; O O et O O ta O O vaine O O attente O O dupée O O , O O ne O O rend O O -elle O O pas O O en O O ces O O lieux O O ton O O nés O O plus O O long O O que O O ton O O epée O O . O O DISTIQUE O O sur O O le O O bon O O usage O O de O O la O O santé O O . O O Tu O O le O O veux O O ; O O il O O suffit O O . O O Mille O O coeurs O O de O O vingt O O ans O O te O O rendent O O leurs O O hommages O O , O O et O O soûpirent O O pour O O toi O O ; O O quand O O les O O premiers O O amans O O , O O qui O O sont O O entre O O deux O O âges O O , O O te O O conservent O O leur O O foi O O . O O Pour O O toi O O le O O nom O O d' O O ingrate O O est O O une O O foible O O injure O O ; O O et O O , O O pour O O ne O O point O O mentir O O , O O c' O O est O O dans O O la O O trahison O O , O O que O O ton O O ame O O parjure O O cherche O O à O O se O O divertir O O . O O Philis B-pers B-pers nous O O tend O O les O O mains O O : O O mais O O ses O O superbes O O ieux O O captivent O O les O O esprits O O les O O plus O O ambitieux O O . O O Il O O semble O O que O O ces O O gens O O bravent O O tant O O de O O beauté O O , O O pour O O vanger O O vos O O amans O O de O O votre O O cruauté O O ; O O et O O montrer O O , O O affectant O O si O O peu O O de O O révérence O O , O O qu' O O il O O est O O tel O O qui O O vous O O voit O O avec O O indifférence O O . O O Enivrons O O nos O O corps O O et O O nos O O ames O O , O O afin O O d' O O oublier O O nos O O procès O O et O O les O O méchans O O tours O O de O O nos O O femmes O O . O O Iris B-pers B-pers , O O montrés O O -moi O O , O O de O O grace O O , O O le O O chemin O O de O O votre O O coeur O O . O O Que O O vous O O êtes O O belle O O à O O voir O O ; O O et O O qu' O O heureuse O O seroit O O ma O O flâme O O , O O si O O j' O O avois O O autant O O de O O pouvoir O O sur O O vos O O sens O O , O O que O O j' O O ai O O sur O O votre O O ame O O ! O O Vos O O refus O O ont O O l' O O effet O O des O O plus O O sensibles O O graces O O . O O Qu' O O un O O peu O O de O O violence O O nous O O feroit O O grand O O bien O O à O O tous O O deux O O ! O O CHANSON O O inquiétude O O d' O O une O O amante O O , O O sujet O O de O O jalousie O O . O O EPIGRAMME O O contre O O un O O médisant O O . O O si O O vous O O voulés O O que O O toujours O O je O O vous O O aime O O , O O il O O faut O O vous O O donner O O tout O O à O O moi O O . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Quand O O j' O O aurai O O sur O O ce O O point O O satisfait O O ma O O prudence O O , O O Il O O faudra O O les O O résoudre O O à O O prendre O O patience O O . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O quelle O O nouvelle O O , O O Cher O O Crispin B-pers B-pers ? O O Mlle B-pers B-pers BEAUVAL B-pers B-pers . O O On O O ne O O peut O O être O O heureux O O , O O belle O O Agathe B-pers B-pers , O O et O O se O O taire O O . O O Appuierez O O - O O vous O O , O O monsieur O O , O O ses O O raisons O O ? O O Bien O O des O O gens O O cependant O O raisonnent O O autrement O O . O O LISETTE B-pers B-pers , O O ÉRASTE B-pers B-pers , O O CRISPIN B-pers B-pers . O O messieurs O O , O O sa O O folie O O à O O chaque O O instant O O augmente O O ; O O Un O O transport O O martial O O à O O présent O O la O O tourmente O O . O O ALBERT B-pers B-pers , O O à O O Agathe B-pers B-pers . O O Moi O O , O O monsieur O O , O O de O O quoi O O je O O me O O mêle O O ? O O CRISPIN B-pers B-pers , O O à O O part. O O Dieu O O conduise O O la O O barque O O , O O et O O la O O mette O O à O O bon O O port O O ! O O En O O nul O O lieu O O , O O de O O ma O O vie O O , O O On O O ne O O me O O fit O O tel O O tour O O , O O pas O O même O O en O O Barbarie B-loc B-loc . O O que O O veut O O dire O O cela O O ? O O Parbleu O O , O O vous O O vous O O chargez O O d' O O un O O soin O O bien O O obligeant O O . O O AGATHE B-pers B-pers . O O Parce O O que O O naturellement O O , O O Avec O O simplicité O O je O O dis O O ce O O que O O je O O pense O O , O O Que O O j' O O avertis O O le O O public O O bonnement O O Qu' O O une O O pièce O O n' O O a O O rien O O du O O titre O O qu' O O on O O lui O O donne O O . O O . O O . O O C' O O est O O . O O . O O . O O quel O O égarement O O ! O O ALBERT B-pers B-pers . O O LISETTE B-pers B-pers . O O LISETTE B-pers B-pers . O O Je O O ressens O O dans O O mon O O coeur O O Renaître O O en O O ce O O moment O O l' O O espérance O O et O O la O O joie O O . O O Lisette B-pers B-pers est O O un O O sujet O O Qui O O , O O sans O O aller O O plus O O loin O O , O O vous O O servira O O d' O O objet O O . O O Mais O O ce O O sont O O des O O fripons O O , O O et O O qui O O finiront O O mal O O : O O Les O O malheureux O O voudroient O O me O O voir O O à O O l' O O hôpital O O . O O ÉRASTE B-pers B-pers . O O Il O O étoit O O des O O maris O O bien O O avant O O des O O couvents O O ; O O Et O O je O O tiens O O , O O moi O O , O O qu' O O il O O faut O O suivre O O , O O en O O toute O O méthode O O , O O Et O O la O O plus O O ancienne O O , O O et O O la O O plus O O à O O la O O mode O O . O O Oui O O . O O vous O O pourriez O O ? O O . O O . O O . O O Ce O O qui O O m' O O en O O plaît O O , O O monsieur O O , O O sa O O folie O O est O O gaillarde O O . O O Je O O n' O O en O O manquerai O O pas O O , O O et O O j' O O en O O fais O O mon O O affaire O O . O O Je O O le O O vois O O aussi O O net O O qu' O O à O O travers O O un O O cristal O O . O O ALBERT B-pers B-pers . O O Je O O me O O retire O O . O O ACTE O O PREMIER O O , O O SCÈNE O O V O O . O O SCÈNE O O V O O . O O Je O O ne O O puis O O exprimer O O mon O O obligation O O ; O O Mais O O aussi O O soyez O O sûr O O que O O mon O O bien O O et O O ma O O vie O O . O O . O O . O O Pestez O O , O O jurez O O , O O criez O O , O O mettez O O -vous O O en O O courroux O O , O O Vous O O m' O O entendrez O O toujours O O vous O O dire O O qu' O O un O O jaloux O O Est O O un O O objet O O affreux O O à O O qui O O l'on O O fait O O la O O guerre O O , O O Qu' O O on O O voudroit O O de O O bon O O coeur O O voir O O à O O cent O O pieds O O sous O O terre O O ; O O Qu' O O il O O n' O O est O O rien O O plus O O hideux O O ; O O que O O Satan B-pers B-pers , O O Lucifer B-pers B-pers , O O Et O O tant O O d' O O autres O O messieurs B-pers O habitants I-pers O de O O l' O O enfer O O , O O Sont O O des O O objets O O plus O O beaux O O , O O plus O O charmants O O , O O plus O O aimables O O , O O Des O O bourreaux O O moins O O cruels O O et O O moins O O insupportables O O , O O Que O O certains O O jaloux O O , O O tels O O qu' O O on O O en O O voit O O en O O ce O O lieu O O . O O à O O la O O force O O ! O O fi O O donc O O ! O O Bonjour O O , O O mes O O doux O O amis O O : O O Dieu O O vous O O gard' O O , O O mes O O enfants O O . O O AGATHE B-pers B-pers . O O ACTE O O SECOND O O , O O SCÈNE O O III O O . O O SCÈNE O O III O O . O O Commencer O O , O O moi O O ! O O ALBERT B-pers B-pers . O O Cela O O réussira O O . O O Sans O O être O O un O O peu O O jaloux O O , O O on O O ne O O peut O O être O O amant O O . O O Puisque O O vous O O souhaitez O O une O O phrase O O plus O O claire O O , O O Je O O vous O O dirai O O , O O monsieur O O , O O que O O j' O O ai O O vu O O le O O jaloux O O , O O Qui O O m' O O a O O reçu O O d' O O un O O air O O qui O O tient O O de O O l' O O aigre O O - O O doux O O . O O Oui O O , O O oui O O , O O c' O O est O O moi O O , O O c' O O est O O moi O O . O O ALBERT B-pers B-pers . O O Agathe B-pers B-pers , O O mon O O enfant O O , O O ton O O erreur O O est O O extrême O O . O O Je O O ne O O jouerai O O point O O , O O monsieur O O . O O Vit O O -on O O jamais O O un O O âne O O essayer O O des O O bémols O O , O O Et O O se O O mêler O O au O O chant O O des O O tendres O O rossignols O O ? O O Mais O O vois O O -tu O O , O O mon O O ami O O , O O veux O O -tu O O que O O je O O te O O dise O O ? O O ( O O à O O Albert B-pers B-pers . O O ) O O Approchons O O . O O JE O O ne O O puis O O revenir O O de O O tout O O ce O O que O O j' O O entends O O . O O et O O vois O O -tu O O quelque O O jour O O , O O Quelque O O rayon O O d' O O espoir O O , O O qui O O flatte O O mon O O amour O O ? O O Ce O O n' O O est O O pas O O d' O O aujourd'hui O O que O O je O O vois O O des O O combats O O : O O J' O O ai O O même O O déserté O O deux O O fois O O dans O O la O O milice O O . O O J' O O aime O O les O O gens O O de O O l' O O art. O O ( O O Elle O O présente O O une O O main O O à O O Albert B-pers B-pers qu' O O elle O O secoue O O rudement O O , O O et O O laisse O O baiser O O l' O O autre O O à O O Éraste B-pers B-pers . O O ) O O La O O grande O O affaire O O Est O O à O O présent O O de O O radoucir O O l' O O auteur O O . O O Crispin B-pers B-pers est O O averti O O de O O tout O O ce O O qu' O O il O O faut O O faire O O . O O Al O O dispetto O O D' O O un O O vecchio O O bruto O O , O O E O O cercando O O di O O quà O O , O O di O O là O O , O O L' O O uccelletto O O si O O salverà O O : O O Ut O O re O O mi O O , O O re O O mi O O fa O O ; O O Mi O O fa O O sol O O , O O fa O O sol O O la O O . O O ÉRASTE B-pers B-pers , O O AGATHE B-pers B-pers , O O LISETTE B-pers B-pers , O O CRISPIN B-pers B-pers . O O C' O O est O O Éraste B-pers B-pers . O O Nous O O croyons O O quelquefois O O que O O le O O monde O O a O O pris O O fin O O . O O Je O O ne O O sais O O qui O O l' O O arrête O O : O O il O O devroit O O être O O ici O O . O O Comment O O donc O O , O O s' O O il O O vous O O plaît O O ! O O Tu O O ne O O sais O O pas O O encor O O quel O O est O O mon O O caractère O O , O O Quand O O on O O m' O O impose O O un O O joug O O à O O mon O O humeur O O contraire O O . O O ÉRASTE B-pers B-pers . O O Et O O jamais O O , O O dans O O les O O bois O O un O O sinistre O O hibou O O , O O Pour O O chanter O O un O O concert O O , O O sortit O O -il O O de O O son O O trou O O ? O O Il O O ne O O faut O O pas O O , O O de O O front O O , O O heurter O O son O O sentiment O O . O O " O O Vous O O serez O O surpris O O du O O parti O O que O O je O O prends O O ; O O mais O O " O O l' O O esclavage O O où O O je O O me O O trouve O O devenant O O plus O O dur O O chaque O O " O O jour O O , O O j' O O ai O O cru O O qu' O O il O O m' O O étoit O O permis O O de O O tout O O entreprendre O O . O O Et O O je O O suis O O si O O ravi O O , O O quand O O quelques O O bonnes O O ames O O Se O O servent O O de O O main O O - O O mise O O un O O peu O O de O O temps O O en O O temps O O … O O Qui O O ? O O Savez O O -vous O O bien O O , O O monsieur O O , O O que O O j' O O étois O O dans O O Crémone B-loc B-loc ? O O quel O O arrêt O O ! O O Les O O filles O O , O O d' O O ordinaire O O assez O O dissimulées O O , O O Font O O , O O au O O seul O O nom O O d' O O époux O O , O O d' O O abord O O les O O réservées O O , O O Masquent O O leurs O O vrais O O desirs O O , O O et O O répondent O O souvent O O N' O O aimer O O d' O O autre O O parti O O que O O celui O O du O O couvent O O : O O Pour O O moi O O , O O que O O le O O pouvoir O O de O O la O O vérité O O presse O O , O O Qui O O ne O O trouve O O en O O cela O O ni O O crime O O ni O O foiblesse O O , O O J' O O ai O O le O O coeur O O plus O O sincère O O , O O et O O je O O vous O O dis O O sans O O fard O O , O O Que O O j' O O aspire O O à O O l' O O hymen O O , O O et O O plus O O tôt O O que O O plus O O tard O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O Tout O O va O O bien O O . O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Pour O O se O O mocquer O O des O O conditions O O du O O poëme O O epique O O , O O et O O pour O O en O O appeller O O , O O adjouste O O , O O . O O . O O . O O etc. O O Ne O O diroit O O -on O O pas O O qu' O O on O O a O O loüé O O Homere B-pers B-pers et O O Virgile B-pers B-pers sans O O en O O donner O O les O O raisons O O . O O Mais O O que O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Nous O O apprenne O O donc O O en O O quel O O endroit O O de O O ses O O ouvrages O O Virgile B-pers B-pers a O O fait O O cet O O aveu O O qu' O O il O O imitoit O O Homere B-pers B-pers . O O Et O O n' O O y O O a O O t O O -il O O pas O O de O O l' O O impieté O O à O O vouloir O O persuader O O que O O le O O secours O O des O O dieux O O deshonore O O les O O heros O O ? O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Ne O O cite O O pas O O les O O endroits O O qu' O O il O O critique O O ; O O il O O craint O O apparemment O O qu' O O on O O ne O O se O O transporte O O sur O O les O O lieux O O , O O et O O il O O a O O raison O O , O O car O O la O O lecture O O seule O O de O O ces O O endroits O O suffit O O pour O O destruire O O toute O O sa O O critique O O . O O Nostre O O mot O O chastaignes O O a O O le O O mesme O O sens O O que O O le O O mot O O ( O O . O O . O O Et O O on O O le O O refuse O O , O O non O O pas O O parce O O qu' O O il O O ne O O ressemble O O pas O O à O O l' O O Iliade B-prod B-prod et O O à O O l' O O Odyssée B-prod B-prod , O O mais O O parce O O qu' O O il O O s' O O éloigne O O de O O cette O O constitution O O . O O Il O O est O O bien O O vray O O qu' O O un O O air O O composé O O dans O O un O O mode O O peut O O s' O O en O O écarter O O . O O C' O O est O O quelque O O chose O O , O O car O O ce O O sentiment O O ne O O peut O O venir O O que O O d' O O un O O fond O O de O O persuasion O O . O O Voilà O O comme O O l' O O ignorance O O s' O O est O O mocquée O O du O O sçavoir O O dans O O ces O O derniers O O temps O O ; O O les O O sçavants O O et O O ceux O O qui O O se O O sont O O appliquez O O à O O commenter O O Homere B-pers B-pers , O O ont O O interest O O qu' O O il O O soit O O excellent O O , O O afin O O que O O leur O O sçavoir O O ne O O soit O O pas O O frivole O O , O O et O O qu' O O on O O en O O fasse O O quelque O O cas O O . O O Et O O le O O détail O O des O O blessures O O fait O O un O O effet O O agréable O O dans O O cette O O poësie O O , O O comme O O dans O O la O O peinture O O , O O où O O le O O peintre O O qui O O descrit O O une O O bataille O O , O O ne O O manque O O pas O O de O O varier O O les O O blessures O O et O O la O O cheûte O O des O O combattans O O . O O La O O Grece B-loc B-loc n' O O a O O pas O O connu O O de O O plus O O ancien O O musicien O O qu' O O Orphée B-pers B-pers fils O O de O O la O O muse O O Calliope B-pers B-pers , O O qui O O , O O pour O O me O O servir O O des O O termes O O d' O O Horace B-pers B-pers , O O . O O . O O . O O etc. O O Aprés O O avoir O O examiné O O le O O discours O O , O O j' O O entreray O O dans O O l' O O examen O O du O O poëme O O , O O et O O je O O me O O flatte O O de O O démonstrer O O que O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Motte I-pers I-pers a O O esté O O également O O malheureux O O dans O O ce O O qu' O O il O O a O O retranché O O , O O dans O O ce O O qu' O O il O O a O O ajoûté O O , O O et O O dans O O ce O O qu' O O il O O a O O changé O O ; O O que O O son O O imitation O O est O O vicieuse O O ; O O qu' O O il O O n' O O a O O jamais O O traduit O O , O O quoyqu' O O il O O dise O O souvent O O qu' O O il O O est O O traducteur O O ; O O et O O que O O par O O - O O tout O O , O O sa O O poësie O O est O O si O O platte O O et O O si O O prosaïque O O , O O qu' O O en O O démontant O O ses O O vers O O , O O on O O n' O O y O O trouvera O O pas O O la O O moindre O O expression O O de O O poëte O O , O O et O O qu' O O on O O ne O O pourroit O O y O O substitüer O O de O O prose O O plus O O familiere O O et O O plus O O commune O O . O O Voyez O O ce O O que O O c' O O est O O que O O l' O O experience O O . O O Seconde O O erreur O O non O O moins O O grande O O que O O la O O premiere O O , O O et O O je O O m' O O estonne O O qu' O O un O O homme O O qui O O a O O fait O O des O O opera O O et O O des O O cantates O O y O O soit O O tombé O O , O O car O O il O O n' O O est O O pas O O possible O O que O O son O O musicien O O ne O O luy O O ait O O dit O O souvent O O qu' O O il O O y O O a O O des O O paroles O O plus O O douces O O et O O plus O O chantantes O O les O O unes O O que O O les O O autres O O . O O Aprés O O que O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers A O O si O O bien O O détaillé O O toutes O O les O O qualitez O O du O O poëme O O epique O O qu' O O il O O a O O si O O bien O O comprises O O , O O et O O dont O O il O O luy O O sied O O si O O bien O O de O O se O O mocquer O O , O O il O O adjouste O O en O O nous O O insultant O O , O O . O O . O O . O O etc. O O Et O O c' O O est O O ainsi O O qu' O O Eustathe B-pers B-pers s' O O en O O est O O expliqué O O . O O Nostre O O censeur O O s' O O y O O oppose O O , O O et O O ne O O croit O O pas O O cela O O soustenable O O , O O qui O O croira-t O O -on O O ? O O Enfin O O la O O paresse O O et O O la O O negligence O O des O O enfants O O mesmes O O . O O Mais O O il O O le O O soupçonne O O , O O et O O ce O O n' O O est O O pas O O trop O O . O O Cette O O critique O O avoit O O esté O O encore O O plus O O méprisée O O que O O tous O O ses O O autres O O ouvrages O O , O O et O O tellement O O oubliée O O qu' O O il O O n' O O en O O restoit O O plus O O aucun O O souvenir O O . O O En O O effet O O si O O le O O discours O O de O O Tlepoleme B-pers B-pers et O O celuy O O de O O Sarpedon B-pers B-pers , O O qui O O n' O O ont O O en O O tout O O que O O vingt O O - O O un O O vers O O , O O sont O O trop O O longs O O et O O méritent O O la O O censure O O , O O celuy O O de O O Diomede B-pers B-pers et O O celuy O O de O O Glaucus B-pers B-pers la O O meriteront O O bien O O davantage O O , O O puisqu' O O ils O O en O O ont O O quatre O O - O O vingt O O - O O trois O O . O O Mais O O cela O O n' O O estoit O O plus O O necessaire O O , O O car O O les O O chefs O O se O O souvenoient O O de O O la O O premiere O O épreuve O O , O O et O O cela O O suffisoit O O . O O J' O O aime O O à O O voir O O Junon B-pers B-pers s' O O ajuster O O elle O O - O O mesme O O , O O sans O O cet O O attirail O O de O O toilette O O , O O sans O O coëffeuse O O , O O sans O O dame O O d' O O atour O O . O O Il O O falloit O O un O O homme O O comme O O Hector B-pers B-pers , O O un O O homme O O d' O O authorité O O qui O O pust O O ordonner O O . O O De O O ces O O deux O O interests O O quel O O est O O le O O plus O O juste O O , O O le O O plus O O honneste O O , O O le O O plus O O utile O O ? O O Mais O O n' O O anticipons O O pas O O l' O O examen O O du O O poëme O O . O O Mais O O d' O O où O O vient O O qu' O O aprés O O cette O O heureuse O O correction O O on O O revient O O à O O Homere B-pers B-pers qui O O paroist O O encore O O plus O O charmant O O . O O Si O O Stace B-pers B-pers dans O O son O O Achilleïde B-pers B-pers a O O corrompu O O l' O O unité O O du O O sujet O O par O O la O O multiplicité O O des O O fables O O , O O dans O O sa O O Thebaïde B-pers B-prod il O O l' O O a O O corrompuë O O encore O O par O O des O O episodes O O irreguliers O O et O O défectueux O O ; O O et O O le O O mauvais O O succés O O de O O ces O O deux O O poëmes O O confirme O O la O O necessité O O de O O l' O O unité O O de O O l' O O action O O , O O telle O O qu' O O Homere B-pers B-pers et O O Virgile B-pers B-pers l' O O ont O O employée O O , O O et O O dont O O Aristote B-pers B-pers et O O Horace B-pers B-pers ont O O donné O O de O O si O O belles O O leçons O O . O O Aprés O O avoir O O changé O O ce O O discours O O de O O maniere O O qu' O O il O O n' O O est O O plus O O reconnoissable O O , O O voicy O O ce O O beau O O trait O O d' O O indignation O O par O O où O O il O O desiroit O O qu' O O Ajax B-pers B-pers l' O O eust O O fini O O : O O . O O . O O . O O etc. O O Mais O O il O O se O O mocque O O , O O et O O il O O se O O contredit O O incontinent O O , O O car O O il O O adjouste O O , O O . O O . O O . O O etc. O O S' O O il O O entend O O toutes O O les O O choses O O dont O O il O O a O O parlé O O , O O c' O O est O O un O O des O O sçavants O O hommes O O du O O monde O O . O O C' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O selon O O ce O O grand O O critique O O , O O que O O Virgile B-pers B-pers ayant O O esté O O assez O O niais O O pour O O imiter O O Homere B-pers B-pers et O O pour O O avoüer O O qu' O O il O O l' O O imitoit O O , O O et O O de O O ceder O O ainsi O O par O O une O O sotte O O modestie O O , O O ou O O par O O une O O civilité O O mal O O entenduë O O le O O premier O O rang O O , O O dont O O il O O pouvoit O O se O O mettre O O en O O possession O O , O O Homere B-pers B-pers passa O O sans O O contredit O O pour O O le O O premier O O des O O poëtes O O , O O car O O qui O O est O O -ce O O qui O O auroit O O disputé O O quelque O O chose O O à O O un O O poëte O O à O O qui O O Virgile B-pers B-pers mesme O O cedoit O O ? O O Homere B-pers B-pers et O O Virgile B-pers B-pers l' O O ont O O pourtant O O fait O O , O O mais O O nos O O poëtes O O françois O O n' O O ont O O sçû O O le O O faire O O , O O et O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Tout O O grand O O poëte O O qu' O O il O O est O O , O O n' O O a O O osé O O s' O O en O O flatter O O . O O Certainement O O on O O ne O O peut O O pas O O parler O O avec O O plus O O de O O présomption O O , O O et O O en O O mesme O O temps O O avec O O moins O O de O O connoissance O O . O O Ce O O n' O O est O O que O O par O O hazard O O qu' O O un O O de O O mes O O amis O O l' O O a O O trouvée O O dans O O la O O poussiere O O d' O O une O O bibliotheque O O , O O et O O qu' O O il O O a O O esté O O en O O estat O O de O O me O O la O O communiquer O O , O O car O O j' O O avouë O O que O O je O O l' O O ignorois O O entierement O O . O O Ils O O n' O O entendent O O parler O O dans O O leurs O O maisons O O que O O de O O jeux O O et O O de O O plaisirs O O , O O de O O sorte O O que O O tous O O leurs O O entretiens O O ne O O roulent O O que O O sur O O ces O O divertissements O O dont O O ils O O ont O O l' O O idée O O remplie O O . O O Alexandre B-pers B-pers a O O imité O O Achille B-pers B-pers dans O O l' O O action O O du O O monde O O la O O plus O O inhumaine O O , O O et O O qui O O marque O O le O O plus O O de O O brutalité O O , O O donc O O c' O O est O O l' O O illusion O O du O O poëte O O qui O O a O O passé O O dans O O l' O O ame O O de O O son O O lecteur O O , O O donc O O Homere B-pers B-pers a O O admiré O O Achille B-pers B-pers . O O On O O ne O O sçait O O comment O O prendre O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Il O O se O O plaint O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O point O O de O O passion O O dans O O les O O discours O O d' O O Homere B-pers B-pers , O O et O O quand O O il O O y O O en O O a O O il O O ne O O la O O sent O O point O O . O O Quelle O O frivole O O accusation O O contre O O un O O aussi O O grand O O poëte O O qu' O O Homere B-pers B-pers ! O O J' O O ay O O honte O O de O O répondre O O à O O une O O censure O O si O O pitoyable O O . O O Helenus B-pers B-pers estoit O O un O O prince O O d' O O une O O grande O O authorité O O parce O O qu' O O il O O estoit O O devin O O , O O et O O que O O cette O O qualité O O le O O rendoit O O tres O O considerable O O dans O O sa O O famille O O . O O Ainsi O O voilà O O desja O O une O O durée O O estonnante O O pour O O une O O langue O O , O O et O O bien O O capable O O de O O luy O O donner O O la O O perfection O O , O O car O O la O O perfection O O des O O langues O O vient O O tousjours O O de O O leur O O durée O O , O O sur O O - O O tout O O quand O O il O O y O O a O O de O O suite O O plusieurs O O regnes O O paisibles O O et O O glorieux O O , O O comme O O cela O O arriva O O à O O la O O Grece B-loc B-loc quelques O O generations O O avant O O la O O guerre O O de O O Troye B-loc B-loc , O O et O O quelques O O generations O O aprés O O . O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers En O O juge O O aussi O O à O O sa O O maniere O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O fort O O cavalierement O O , O O et O O d' O O une O O maniere O O qui O O fait O O bien O O voir O O que O O c' O O est O O encore O O une O O matiere O O qu' O O il O O n' O O a O O guere O O approfondie O O . O O Au O O moins O O voilà O O un O O aveu O O sincere O O . O O Pour O O ce O O qui O O est O O des O O episodes O O , O O il O O paroist O O qu' O O il O O n' O O en O O a O O point O O connu O O la O O nature O O . O O Un O O troisiéme O O deffaut O O de O O ce O O discours O O d' O O Achille B-pers B-pers , O O c' O O est O O le O O caractere O O des O O passions O O mal O O observé O O . O O Il O O ne O O faut O O point O O estre O O idolastre O O d' O O Homere B-pers B-pers , O O mais O O il O O seroit O O utile O O de O O l' O O estre O O de O O la O O raison O O . O O Que O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Aille O O s' O O instruire O O de O O ces O O caracteres O O et O O de O O ces O O temps-là O O dans O O le O O premier O O livre O O de O O Thucydice B-pers B-pers , O O car O O il O O les O O ignore O O trop O O . O O En O O effet O O ces O O reproches O O ont O O -ils O O diminué O O la O O réputation O O d' O O Homere B-pers B-pers ? O O Mais O O selon O O nostre O O censeur O O , O O la O O poësie O O d' O O Homere B-pers B-pers est O O comme O O la O O musique O O informe O O des O O premiers O O inventeurs O O . O O D' O O ailleurs O O on O O peut O O dire O O que O O pour O O l' O O ordinaire O O ces O O discours O O ne O O s' O O adressent O O pas O O à O O un O O homme O O mort O O , O O mais O O à O O un O O homme O O mourant O O . O O La O O mort O O d' O O Hector B-pers B-pers est O O resoluë O O ; O O Jupiter B-pers B-pers a O O mis O O dans O O les O O bassins O O de O O la O O fatale O O balance O O les O O deux O O destinées O O d' O O Achille B-pers B-pers et O O d' O O Hector B-pers B-pers , O O et O O celle O O d' O O Hector B-pers B-pers plus O O pesante O O a O O emporté O O la O O balance O O , O O et O O s' O O est O O précipitée O O dans O O les O O enfers O O ; O O Minerve B-pers B-pers , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O la O O providence O O va O O faire O O executer O O ce O O que O O Jupiter B-pers B-pers a O O résolu O O . O O Aristote B-pers B-pers a O O eu O O raison O O de O O dire O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O juger O O de O O l' O O excellence O O de O O la O O poësie O O , O O comme O O on O O juge O O de O O celle O O de O O la O O politique O O , O O ni O O mesme O O comme O O de O O celle O O de O O tous O O les O O autres O O arts O O . O O Horace B-pers B-pers ne O O l' O O a O O pas O O entendu O O non O O plus O O ? O O Pourquoy O O les O O comparaisons O O sont O O -elles O O tousjours O O imparfaites O O et O O tronquées O O ? O O N' O O est O O -ce O O pas O O là O O ce O O qu' O O on O O cherche O O ? O O Voilà O O une O O grande O O douleur O O pour O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers De I-pers I-pers voir O O un O O opera O O de O O Quinaut B-pers B-pers blasmé O O . O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Ne O O trouve O O pas O O de O O ces O O choses O O triviales O O dans O O nos O O romans O O , O O c' O O est O O -là O O qu' O O il O O a O O formé O O son O O goust O O , O O et O O c' O O est O O de O O -là O O que O O luy O O vient O O cette O O grande O O délicatesse O O . O O Il O O reconnoist O O . O O . O O . O O etc. O O Premierement O O cette O O maniere O O , O O que O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Trouve O O si O O languissante O O et O O si O O uniforme O O , O O est O O encore O O celle O O des O O escrivains O O sacrez O O ; O O et O O il O O ne O O faut O O qu' O O ouvrir O O la O O bible B-prod B-prod pour O O en O O trouver O O des O O exemples O O . O O pourquoy O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Veut O O -il O O restreindre O O cela O O à O O des O O roys O O ? O O . O O ) O O Virgile B-pers B-pers luy O O - O O mesme O O l' O O a O O suivi O O . O O Les O O poëmes O O d' O O Homere B-pers B-pers estoient O O si O O connus O O , O O que O O Virgile B-pers B-pers n' O O avoit O O que O O faire O O d' O O avertir O O de O O son O O imitation O O . O O P. B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bossu I-pers I-pers , O O qui O O n' O O a O O pas O O craint O O de O O dire O O que O O les O O fictions O O d' O O Homere B-pers B-pers meritent O O plus O O de O O loüange O O que O O de O O blasme O O . O O Et O O voicy O O comme O O Aristote B-pers B-pers le O O prouve O O . O O Homere B-pers B-pers luy O O - O O mesme O O ne O O l' O O estoit O O pas O O , O O puisque O O le O O paganisme O O n' O O est O O venu O O que O O de O O l' O O abus O O qu' O O on O O a O O fait O O des O O fictions O O de O O son O O poëme O O ? O O Il O O n' O O y O O pense O O pas O O , O O et O O il O O confond O O tres O O mal O O à O O propos O O certains O O caracteres O O vicieux O O , O O qu' O O Homere B-pers B-pers nous O O presente O O dans O O l' O O Iliade B-prod B-prod pour O O nous O O porter O O à O O fuïr O O le O O vice O O , O O il O O les O O confond O O avec O O ces O O temps O O . O O Je O O m' O O estonne O O que O O la O O response O O de O O M. B-pers B-pers Despreaux I-pers I-pers n' O O ait O O retenu O O le O O dernier O O , O O car O O il O O a O O fait O O voir O O que O O dans O O la O O poësie O O , O O sur O O - O O tout O O dans O O le O O lyrique O O et O O dans O O le O O poëme O O epique O O , O O les O O comparaisons O O ne O O sont O O pas O O seulement O O mises O O pour O O éclaircir O O et O O pour O O orner O O le O O discours O O , O O mais O O encore O O pour O O amuser O O et O O pour O O délasser O O agréablement O O l' O O esprit O O du O O lecteur O O , O O en O O le O O détachant O O de O O temps O O en O O temps O O du O O principal O O sujet O O , O O et O O en O O le O O promenant O O sur O O d' O O autres O O images O O agréables O O ; O O et O O que O O c' O O est O O en O O cela O O qu' O O a O O principalement O O excellé O O Homere B-pers B-pers , O O dont O O non O O seulement O O toutes O O les O O comparaisons O O , O O mais O O tous O O les O O discours O O , O O sont O O pleins O O d' O O images O O de O O la O O nature O O si O O vrayes O O et O O si O O variées O O , O O qu' O O estant O O tousjours O O le O O mesme O O , O O il O O est O O néantmoins O O tousjours O O different O O , O O instruisant O O sans O O cesse O O son O O lecteur O O , O O et O O luy O O faisant O O observer O O dans O O les O O objets O O mesmes O O qu' O O il O O a O O tous O O les O O jours O O devant O O les O O yeux O O , O O des O O choses O O qu' O O il O O ne O O s' O O aviseroit O O pas O O d' O O y O O remarquer O O . O O Ce O O que O O je O O viens O O de O O dire O O suffit O O pour O O destruire O O cette O O supposition O O . O O Mais O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Veut O O -il O O une O O authorité O O qui O O luy O O fasse O O voir O O que O O ces O O repetitions O O , O O qui O O le O O chocquent O O si O O fort O O , O O non O O - O O seulement O O n' O O ont O O pas O O déplû O O , O O mais O O qu' O O elles O O ont O O plû O O à O O de O O bons O O juges O O , O O il O O n' O O a O O qu' O O à O O lire O O le O O * O O 15 O O Ch B-pers O . O O Enfin O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Assemble O O icy O O d' O O un O O costé O O tout O O le O O bien O O , O O et O O de O O l' O O autre O O tout O O le O O mal O O qu' O O on O O en O O a O O dit O O . O O Je O O croy O O bien O O que O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Sent O O ce O O qu' O O il O O dit O O , O O car O O il O O sent O O bien O O des O O choses O O que O O les O O plus O O sensez O O mesme O O ne O O sentent O O pas O O ; O O mais O O où O O a-t O O -il O O appris O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O du O O caractere O O de O O l' O O emportement O O , O O de O O promener O O son O O imagination O O sur O O tous O O les O O sujets O O qui O O peuvent O O encherir O O sur O O l' O O idée O O qu' O O on O O a O O donnée O O d' O O abord O O , O O et O O que O O l'on O O veut O O fortifier O O ? O O Cela O O a O O fort O O déplû O O à O O l' O O autheur O O du O O Clovis B-pers B-pers . O O Il O O en O O est O O de O O mesme O O dans O O celuy O O -cy O O . O O Agamemnon B-pers B-pers et O O les O O autres O O princes O O tüent O O eux O O - O O mesmes O O les O O victimes O O , O O parce O O que O O c' O O estoit O O l' O O acte O O le O O plus O O auguste O O et O O le O O plus O O solemnel O O de O O la O O religion O O . O O Si O O c' O O est O O une O O action O O douce O O , O O elle O O durera O O plus O O long O O - O O temps O O , O O comme O O on O O le O O voit O O dans O O l' O O Odyssée B-prod B-prod . O O Plein O O de O O bonne O O opinion O O de O O sa O O capacité O O et O O de O O son O O genie O O , O O il O O se O O croyoit O O fort O O au O O dessus O O de O O tout O O ce O O que O O l' O O antiquité O O a O O eu O O de O O plus O O grand O O ; O O et O O pour O O le O O prouver O O il O O donna O O son O O poëme O O de O O Clovis B-pers B-pers . O O Je O O ne O O me O O mesle O O point O O de O O deviner O O , O O mais O O j' O O ose O O assurer O O qu' O O il O O a O O lû O O qu' O O Homere B-pers B-pers est O O le O O theologien O O du O O paganisme O O et O O le O O pere O O de O O la O O mythologie O O payenne O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O à O O nostre O O égard O O , O O parce O O que O O nous O O n' O O avons O O rien O O de O O plus O O ancien O O que O O luy O O ; O O mais O O à O O l' O O égard O O des O O temps O O qui O O l' O O avoient O O précedé O O , O O cette O O mythologie O O subsistoit O O , O O et O O il O O ne O O nous O O l' O O a O O donnée O O que O O telle O O qu' O O il O O l' O O avoit O O receüe O O , O O comme O O Aristote B-pers B-pers l' O O a O O fort O O bien O O dit O O ; O O ces O O faux O O dieux O O estoient O O inventez O O , O O leur O O culte O O estoit O O establi O O , O O en O O un O O mot O O on O O estoit O O payen O O , O O et O O le O O paganisme O O estoit O O dans O O sa O O force O O . O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers A O O trop O O d' O O esprit O O , O O c' O O est O O ce O O qui O O le O O rend O O si O O difficile O O . O O Comment O O peut O O -on O O se O O persuader O O que O O ce O O poëte O O admire O O Achille B-pers B-pers ? O O Homere B-pers B-pers est O O -il O O le O O seul O O des O O autheurs O O payens O O qui O O ait O O fait O O entendre O O que O O tous O O les O O mouvements O O des O O hommes O O venoient O O des O O dieux O O ? O O Voicy O O ses O O propres O O termes O O : O O . O O . O O . O O etc. O O Dans O O le O O premier O O sens O O Homere B-pers B-pers diroit O O , O O alors O O Jupiter B-pers B-pers osta O O la O O prudence O O à O O Glaucus B-pers B-pers , O O d' O O avoir O O fait O O un O O échange O O si O O inégal O O , O O et O O d' O O avoir O O esté O O si O O dupe O O . O O On O O vit O O un O O Livius B-pers B-pers Andronicus I-pers I-pers et O O un O O Naevius B-pers B-pers donner O O des O O pieces O O à O O la O O maniere O O des O O grecs O O , O O qu' O O ils O O traduisirent O O . O O Il O O faut O O encore O O bien O O remarquer O O que O O non O O seulement O O l' O O unité O O regne O O dans O O chacun O O de O O ces O O discours O O , O O mais O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O qu' O O une O O seule O O unité O O pour O O les O O trois O O , O O car O O ils O O tendent O O tous O O à O O flechir O O Achille B-pers B-pers , O O et O O c' O O est O O à O O quoy O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Devoit O O avoir O O fait O O quelque O O attention O O . O O Effectivement O O c' O O est O O une O O chose O O fort O O surprenante O O que O O la O O déesse O O Thetis B-pers B-pers entre O O dans O O le O O ressentiment O O de O O son O O fils O O , O O et O O qu' O O elle O O ait O O de O O la O O douleur O O de O O voir O O que O O devant O O mourir O O bientost O O sous O O les O O murs O O de O O Troye B-loc B-loc , O O il O O y O O soit O O encore O O deshonoré O O : O O et O O il O O est O O fort O O estrange O O que O O Jupiter B-pers B-pers , O O qui O O est O O la O O justice O O mesme O O , O O exauce O O une O O mere O O affligée O O qui O O demande O O que O O l' O O affront O O fait O O à O O son O O fils O O soit O O reparé O O et O O qu' O O Agamemnon B-pers B-pers soit O O puni O O de O O son O O injustice O O . O O Voilà O O en O O effet O O un O O grand O O embarras O O et O O un O O parti O O bien O O difficile O O à O O prendre O O . O O Selon O O luy O O Ciceron B-pers B-pers n' O O a O O tant O O loüé O O Demosthene B-pers B-pers que O O pour O O s' O O empescher O O de O O loüer O O les O O orateurs O O de O O son O O temps O O . O O Cela O O est O O si O O vray O O , O O que O O les O O loüanges O O que O O les O O amis O O de O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Ont O O données O O à O O son O O discours O O et O O à O O son O O poëme O O ne O O sont O O point O O blasmables O O comme O O exaggerées O O , O O mais O O comme O O fausses O O ; O O car O O pour O O peu O O qu' O O il O O eust O O réüssi O O , O O on O O leur O O auroit O O pardonné O O leurs O O exaggerations O O , O O et O O luy O O - O O mesme O O ne O O fait O O dans O O son O O discours O O tant O O d' O O outrages O O à O O sa O O raison O O , O O que O O parce O O qu' O O il O O a O O refusé O O à O O Homere B-pers B-pers , O O non O O les O O loüanges O O exaggerées O O , O O mais O O les O O loüanges O O qui O O luy O O sont O O dûës O O , O O et O O parce O O qu' O O il O O ne O O fait O O que O O blasmer O O et O O critiquer O O mal O O à O O propos O O ce O O qui O O merite O O d' O O estre O O loüé O O et O O admiré O O de O O tous O O les O O hommes O O . O O J' O O entends O O icy O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Il O O veut O O modestement O O nous O O faire O O sentir O O pourquoy O O avec O O une O O mediocre O O disposition O O à O O la O O poësie O O il O O est O O pourtant O O parvenu O O à O O une O O execution O O plus O O heureuse O O qu' O O Homere B-pers B-pers avec O O toute O O sa O O grande O O disposition O O d' O O esprit O O , O O ce O O sont O O les O O lumieres O O et O O la O O politesse O O de O O nostre O O siecle O O qui O O en O O sont O O cause O O . O O Mais O O comme O O il O O est O O plus O O délicat O O et O O plus O O fin O O critique O O que O O ce O O philosophe O O , O O il O O trouve O O dans O O cela O O mesme O O un O O grand O O défaut O O . O O Effectivement O O les O O caracteres O O qu' O O Homere B-pers B-pers introduit O O , O O ne O O sont O O pas O O trop O O pieux O O , O O et O O la O O maniere O O dont O O ils O O servent O O Dieu O O , O O et O O dont O O ils O O remplissent O O leurs O O devoirs O O , O O ne O O devoit O O pas O O trop O O leur O O attirer O O cette O O protection O O . O O Les O O maisons O O des O O princes O O et O O des O O roys O O , O O qui O O vivoient O O avant O O la O O guerre O O de O O Troye B-loc B-loc , O O n' O O estoient O O point O O payennes O O ? O O Et O O n' O O en O O dit O O que O O quelques O O petits O O traits O O au O O commencement O O de O O son O O Vii B-pers B-pers comme O O on O O le O O verra O O plus O O amplement O O dans O O l' O O examen O O de O O ce O O livre O O . O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Est O O persuadé O O qu' O O il O O les O O a O O pour O O complices O O du O O mépris O O dont O O il O O honore O O publiquement O O ce O O poëte O O ; O O car O O comme O O il O O n' O O a O O rien O O appris O O de O O luy O O , O O il O O n' O O est O O pas O O obligé O O à O O tant O O de O O ménagement O O , O O qui O O n' O O est O O en O O eux O O qu' O O un O O effet O O de O O leur O O reconnoissance O O . O O Il O O commence O O par O O la O O narration O O . O O Mais O O la O O longueur O O d' O O Homere B-pers B-pers ne O O l' O O a O O pas O O empesché O O d' O O expliquer O O fort O O nettement O O ce O O qu' O O il O O a O O voulu O O dire O O . O O P. B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bossu I-pers I-pers et O O moy O O avons O O voulu O O relever O O les O O autels O O de O O ces O O dieux O O , O O et O O estre O O plus O O payens O O que O O les O O payens O O mesmes O O ; O O et O O tout O O cela O O parce O O qu' O O on O O a O O fait O O voir O O qu' O O Homere B-pers B-pers avoit O O souvent O O fait O O des O O dieux O O de O O nos O O vertus O O et O O de O O nos O O vices O O . O O Cela O O seroit O O fort O O beau O O . O O Tout O O vieux O O qu' O O il O O est O O , O O il O O enterrera O O encore O O tous O O ses O O censeurs O O et O O ces O O poëtes O O mediocres O O , O O qui O O n' O O ont O O jamais O O sçû O O mettre O O dans O O leurs O O poëmes O O la O O moindre O O petite O O partie O O de O O ce O O feu O O divin O O qui O O éclate O O dans O O une O O seule O O de O O ses O O images O O . O O Qui O O est O O -ce O O qui O O peut O O s' O O empescher O O de O O reconnoistre O O cette O O fable O O dans O O l' O O Iliade B-prod B-prod . O O Un O O mot O O peut O O donc O O avoir O O deux O O sens O O contraires O O , O O et O O c' O O est O O l' O O endroit O O et O O le O O dessein O O que O O doit O O avoir O O le O O poëte O O , O O qui O O déterminent O O celuy O O que O O l'on O O doit O O choisir O O . O O C' O O est O O à O O vous O O , O O c' O O est O O à O O moi O O que O O le O O ciel O O est O O promis O O : O O c' O O est O O pour O O nous O O qu' O O à O O la O O mort O O il O O a O O livré O O son O O fils O O . O O Qu' O O une O O telle O O victime O O oblige O O le O O coupable O O à O O juger O O de O O son O O crime O O . O O D' O O un O O oeil O O indifférent O O il O O regarde O O tranquile O O l' O O être O O et O O le O O néant O O . O O Ils O O voudroient O O s' O O affranchir O O d' O O un O O joug O O dont O O ils O O gémissent O O ; O O mais O O hélas O O , O O chaque O O jour O O leurs O O forces O O s' O O affoiblissent O O . O O à O O le O O voir O O , O O pourroit O O -on O O croire O O son O O origine O O ! O O De O O ce O O vil O O vermisseau O O j' O O entends O O la O O voix O O qui O O crie O O , O O Dieu O O m' O O a O O fait O O , O O Dieu O O m' O O a O O fait O O ; O O Dieu O O m' O O a O O donné O O la O O vie O O . O O à O O ces O O malheurs O O , O O par O O sa O O femme O O séduit O O Adam B-pers B-pers , O O le O O foible O O Adam B-pers B-pers , O O avec O O nous O O s' O O est O O réduit O O . O O Commande O O , O O parle O O en O O maître O O . O O La O O molle O O et O O souple O O argile O O est O O moins O O obéissante O O , O O moins O O docile O O au O O potier O O qui O O la O O tourne O O à O O son O O gré O O , O O qu' O O un O O coeur O O au O O souffle O O heureux O O dont O O il O O est O O pénétré O O . O O Ce O O premier O O des O O présens O O qu' O O il O O fait O O aux O O malheureux O O , O O leur O O ouvre O O le O O chemin O O quand O O il O O a O O pitié O O d' O O eux O O . O O Du O O sang O O de O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers l' O O église O O vient O O de O O naître O O , O O la O O nuit O O est O O dissipée O O , O O et O O le O O jour O O va O O paraître O O . O O ô O O loi O O chere O O ! O O Que O O sert O O de O O regretter O O un O O état O O qui O O n' O O est O O plus O O , O O et O O de O O peindre O O un O O séjour O O dont O O nous O O fûmes O O exclus O O ! O O Plus O O criminel O O encor O O que O O l' O O aveugle O O vulgaire O O , O O loin O O de O O rendre O O au O O seigneur O O le O O culte O O nécessaire O O , O O il O O perd O O , O O vuide O O d' O O amour O O , O O tout O O le O O fruit O O de O O ses O O moeurs O O : O O son O O esprit O O s' O O évapore O O en O O de O O folles O O lueurs O O . O O Ce O O souvenir O O produit O O de O O vaines O O larmes O O . O O Et O O moi O O , O O je O O répondois O O , O O un O O moment O O , O O tout O O - O O à O O - O O l' O O heure O O . O O ô O O sublimes O O secrets O O ! O O Sans O O cesse O O vit O O en O O nous O O l' O O ennemi O O domestique O O , O O ou O O captif O O indocile O O , O O ou O O vainqueur O O tyrannique O O . O O ô O O loi O O sainte O O ! O O Eh O O ! O O De O O ce O O temple O O fameux O O la O O gloire O O étoit O O passée O O ; O O la O O vile O O sinagogue O O alloit O O être O O chassée O O : O O les O O tems O O étoient O O venus O O , O O où O O régnant O O dans O O les O O coeurs O O Dieu O O vouloit O O se O O former O O de O O vrais O O adorateurs O O , O O et O O donnant O O à O O son O O fils O O une O O épouse O O plus O O sainte O O , O O devoit O O répudier O O l' O O esclave O O de O O la O O crainte O O . O O Je O O laisse O O murmurer O O ma O O raison O O orgueilleuse O O ; O O je O O sais O O que O O sa O O lumiere O O est O O souvent O O périlleuse O O ; O O je O O me O O livre O O à O O la O O foi O O , O O je O O marche O O à O O sa O O clarté O O : O O celui O O qu' O O elle O O conduit O O n' O O est O O jamais O O écarté O O . O O Mais O O par O O ce O O guide O O seul O O autrefois O O éclairés O O , O O les O O superbes O O mortels O O se O O croyoient O O assurés O O . O O Près O O de O O l' O O Euphrate B-loc B-loc assis O O nous O O pleurons O O sur O O ses O O rives O O : O O une O O juste O O douleur O O tient O O nos O O langues O O captives O O . O O Après O O avoir O O long O O - O O tems O O couru O O dans O O la O O carriére O O , O O tout O O à O O coup O O il O O s' O O arrête O O et O O recule O O en O O arriére O O . O O Pour O O guérir O O la O O nature O O infirme O O et O O languissante O O , O O ainsi O O que O O la O O raison O O la O O loi O O fut O O impuissante O O : O O la O O loi O O qui O O ne O O devant O O jamais O O briser O O les O O coeurs O O , O O sans O O la O O grace O O formoit O O des O O prévaricateurs O O ; O O la O O loi O O qui O O du O O péché O O resserrant O O les O O entraves O O , O O au O O lieu O O de O O vrais O O enfans O O fit O O de O O lâches O O esclaves O O ; O O la O O loi O O , O O joug O O importun O O , O O de O O la O O crainte O O instrument O O , O O ministere O O de O O mort O O , O O vain O O et O O foible O O élément O O . O O Mais O O j' O O oubliois O O bien O O - O O tôt O O mon O O état O O malheureux O O : O O un O O sommeil O O létargique O O accabloit O O ma O O paupiere O O . O O hélas O O , O O en O O nous O O perdant O O tu O O te O O perdras O O toi O O -même O O . O O Pour O O ramener O O la O O paix O O dans O O l' O O église O O troublée O O , O O le O O pontife O O appella O O la O O fameuse O O assemblée O O , O O où O O Lemos B-pers B-pers défenseur O O des O O célestes O O secours O O , O O du O O mensonge O O hardi O O perçant O O tous O O les O O détours O O , O O débrouilla O O , O O confondit O O la O O doctrine O O nouvelle O O . O O Honteux O O de O O reconnoître O O un O O si O O libre O O esclavage O O , O O par O O tes O O détours O O subtils O O , O O par O O tes O O systêmes O O vains O O tu O O prétends O O éluder O O les O O paroles O O des O O saints O O . O O par O O - O O tout O O autour O O de O O moi O O quand O O je O O tourne O O les O O yeux O O , O O je O O pâlis O O , O O et O O n' O O y O O vois O O que O O le O O couroux O O des O O cieux O O . O O J' O O avouerai O O franchement O O que O O vous O O me O O faites O O peur O O . O O Je O O voudrois O O excuser O O un O O procédé O O semblable O O , O O Mais O O je O O sens O O qu' O O envers O O vous O O mon O O frère O O est O O trop O O coupable O O . O O La O O rencontre O O me O O charme O O autant O O qu' O O elle O O m' O O étonne O O . O O À O O mon O O âge O O l'on O O doit O O se O O taire O O là O O - O O dessus O O , O O Madame O O ; O O et O O je O O m' O O en O O vais O O de O O peur O O d' O O en O O dire O O plus O O . O O Oui O O , O O Monsieur O O , O O je O O le O O crois O O , O O dès O O qu' O O elle O O le O O pourra O O . O O LE O O BARON O O . O O CHAMPAGNE B-pers B-pers . O O JE O O vous O O attends O O ici O O , O O Monsieur O O , O O pour O O vous O O prier O O . O O . O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O d' O O aujourd'hui O O que O O j' O O ai O O cette O O pensée O O : O O La O O curiosité O O dont O O je O O me O O sens O O pressée O O M' O O a O O fait O O étudier O O ses O O moindres O O mouvemens O O . O O Vous O O évitez O O ma O O vue O O ; O O Je O O vois O O sur O O votre O O front O O la O O douleur O O répandue O O . O O Sacrifice O O étonnant O O ! O O CÉLIANTE B-pers B-pers . O O LE O O BARON O O . O O LE O O BARON O O , O O LE O O MARQUIS O O , O O LUCILE B-pers B-pers , O O LISETTE B-pers B-pers . O O LE O O BARON O O . O O Je O O m' O O en O O doute O O . O O LE O O BARON O O , O O M. B-pers B-pers DE I-pers I-pers FORLIS I-pers I-pers . O O LE O O BARON O O , O O LA O O COMTESSE O O . O O LE O O BARON O O , O O à O O part. O O Que O O ce O O je O O crois O O est O O bête O O ! O O Belle O O indolente O O , O O eh O O quoi O O ! O O LE O O MARQUIS O O . O O J' O O en O O vois O O l' O O impossibilité O O ; O O Car O O son O O hymen O O , O O vous O O dis O O -je O O , O O est O O près O O de O O se O O conclure O O ; O O Demain O O , O O ce O O soir O O peut O O - O O être O O , O O et O O ma O O disgrâce O O est O O sûre O O . O O Le O O temps O O et O O vos O O leçons O O l' O O apprendront O O à O O penser O O . O O LE O O BARON O O , O O d' O O un O O ton O O irrité O O . O O Je O O puis O O m' O O y O O reposer O O . O O LE O O BARON O O . O O Les O O remords O O ? O O ne O O me O O raillez O O pas O O aussi O O cruellement O O . O O LE O O BARON O O . O O ( O O Elle O O s' O O en O O va O O . O O ) O O CÉLIANTE B-pers B-pers . O O Il O O sied O O bien O O à O O vingt O O ans O O , O O Monsieur O O , O O d' O O être O O sensé O O ! O O Viens O O dans O O ce O O moment O O -ci O O , O O si O O tu O O veux O O m' O O obliger O O , O O Loge O O -moi O O , O O vîte O O . O O . O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O Prévenant O O , O O doux O O , O O affable O O Pour O O les O O gens O O du O O dehors O O que O O ménage O O votre O O art O O ; O O À O O vos O O civilités O O le O O monde O O entier O O a O O part O O , O O Parce O O qu' O O il O O est O O , O O Monsieur O O , O O l' O O objet O O de O O votre O O culte O O , O O Et O O l' O O oracle O O constant O O que O O votre O O esprit O O consulte O O : O O Mais O O mon O O frère O O chez O O lui O O sait O O se O O dédommager O O Des O O égards O O qu' O O il O O prodigue O O à O O ce O O monde O O étranger O O . O O Dans O O un O O tendre O O commerce O O elle O O n' O O est O O plus O O admise O O , O O Et O O même O O s' O O en O O piquer O O devient O O une O O sottise O O . O O Oui O O , O O vous O O allez O O commettre O O une O O extrême O O imprudence O O : O O Mais O O a-t O O - O O on O O jamais O O fait O O pareille O O confidence O O ? O O Dans O O mon O O vif O O désespoir O O j' O O ai O O du O O moins O O l' O O avantage O O De O O penser O O qu' O O aujourd'hui O O sa O O tristesse O O est O O l' O O ouvrage O O Et O O le O O garant O O flatteur O O de O O son O O amour O O pour O O moi O O , O O Et O O qu' O O à O O regret O O d' O O un O O père O O elle O O subit O O la O O loi O O . O O LUCILE B-pers B-pers . O O M. B-pers B-pers DE I-pers I-pers FORLIS I-pers I-pers . O O Je O O le O O suis O O au O O concert O O , O O j' O O entre O O , O O et O O je O O l' O O aperçoi O O . O O LE O O MARQUIS O O . O O LE O O BARON O O . O O LE O O BARON O O . O O LE O O MARQUIS O O . O O Mais O O daignez O O me O O permettre O O , O O Monsieur O O . O O . O O . O O LE O O BARON O O , O O à O O la O O comtesse O O . O O L' O O amour O O vous O O paroît O O donc O O bien O O beau O O , O O bien O O adorable O O ? O O LE O O BARON O O . O O LA O O COMTESSE O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O Et O O moi O O , O O je O O cours O O , O O Monsieur O O , O O m' O O informer O O de O O ce O O pas O O Si O O mes O O gens O O n' O O ont O O point O O fait O O de O O recherche O O nouvelle O O . O O Cet O O aveu O O qui O O me O O charme O O en O O même O O temps O O m' O O afflige O O , O O À O O rompre O O un O O noeud O O fatal O O je O O sens O O que O O tout O O m' O O oblige O O : O O Mes O O feux O O méritent O O seuls O O d' O O obtenir O O tant O O d' O O appas O O . O O Être O O couru O O , O O fêté O O partout O O où O O vous O O allez O O , O O Être O O aimable O O , O O amusant O O et O O ne O O songer O O qu' O O à O O plaire O O , O O Voilà O O votre O O état O O propre O O , O O et O O votre O O unique O O affaire O O . O O Un O O billet O O qui O O m' O O enchante O O ! O O LE O O BARON O O . O O Il O O est O O honteux O O pour O O moi O O de O O mériter O O vos O O plaintes O O . O O LE O O BARON O O . O O Un O O ancien O O ami O O n' O O a O O pas O O la O O préférence O O ? O O Non O O , O O Monsieur O O . O O CHAMPAGNE B-pers B-pers . O O LE O O BARON O O , O O à O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Forlis I-pers I-pers . O O C' O O est O O à O O Mademoiselle O O à O O qui O O je O O dois O O ce O O bien O O . O O ACTE O O QUATRIÈME O O , O O SCÈNE O O VIII O O . O O SCÈNE O O VIII O O . O O Nous O O nous O O sommes O O écrit O O d' O O abord O O exactement O O , O O Et O O ses O O lettres O O suivoient O O les O O miennes O O promptement O O ; O O Mais O O elle O O a O O tout O O à O O coup O O cessé O O de O O me O O répondre O O . O O Je O O puis O O , O O Mademoiselle O O , O O Trouver O O l' O O occasion O O de O O lui O O parler O O chez O O elle O O ; O O Et O O c' O O est O O pour O O tous O O les O O deux O O un O O bien O O essentiel O O . O O Pour O O vous O O je O O m' O O intéresse O O , O O et O O votre O O amour O O me O O charme O O . O O LE O O BARON O O . O O Bon O O ! O O Un O O seul O O instant O O . O O ( O O Elle O O lit O O haut O O . O O ) O O Mes O O yeux O O semblent O O sortir O O d' O O une O O profonde O O nuit O O , O O Dans O O ceux O O de O O mon O O amant O O un O O autre O O ciel O O me O O luit O O : O O Au O O seul O O son O O de O O sa O O voix O O mon O O coeur O O se O O sent O O renaître O O , O O Et O O l' O O amour O O près O O de O O lui O O me O O donne O O un O O nouvel O O être O O . O O CHAMPAGNE B-pers B-pers . O O LUCILE B-pers B-pers . O O LE O O BARON O O . O O ACTE O O CINQUIÈME O O , O O SCÈNE O O V O O . O O SCÈNE O O V O O . O O pour O O le O O bien O O graver O O au O O fond O O de O O votre O O esprit O O , O O Morbleu O O ! O O Je O O crains O O ces O O dîners O O -là O O . O O Quoi O O qu' O O il O O puisse O O arriver O O , O O je O O prends O O sur O O moi O O la O O cause O O ; O O Sur O O ma O O parole O O , O O osez O O . O O Mais O O , O O j' O O ai O O mal O O dit O O , O O je O O crois O O . O O M. B-pers B-pers DE I-pers I-pers FORLIS I-pers I-pers . O O C' O O est O O l' O O idée O O établie O O , O O il O O faut O O s' O O y O O conformer O O . O O grande O O preuve O O d' O O estime O O ! O O Vous O O partez O O donc O O ? O O LE O O MARQUIS O O . O O « O O Depuis O O que O O je O O vous O O vois O O ici O O , O O votre O O présence O O » O O me O O jette O O dans O O un O O trouble O O qui O O sert O O à O O la O O confirmer O O . O O Tout O O ce O O qui O O peut O O blesser O O un O O ami O O tel O O que O O moi O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O Marquis O O , O O vous O O voilà O O , O O ma O O joie O O est O O accomplie O O . O O LE O O MARQUIS O O . O O Je O O trouve O O dans O O vos O O yeux O O un O O spectacle O O plus O O doux O O ; O O Il O O jette O O tous O O mes O O sens O O dans O O une O O aimable O O ivresse O O ; O O Et O O voilà O O désormais O O le O O seul O O qui O O m' O O intéresse O O . O O Je O O vais O O écrire O O au O O duc O O qu' O O il O O ne O O m' O O attende O O pas O O . O O Ma O O bonté O O sait O O borner O O l' O O autorité O O de O O père O O ; O O Le O O ciel O O nous O O a O O donné O O des O O droits O O sur O O nos O O enfans O O , O O Pour O O être O O leurs O O soutiens O O , O O et O O non O O pas O O leurs O O tyrans O O . O O Tu O O te O O moques O O de O O moi O O . O O C' O O est O O par O O mille O O respects O O , O O par O O un O O culte O O flatteur O O , O O Que O O je O O puis O O désormais O O réparer O O mon O O erreur O O . O O LE O O BARON O O . O O LE O O BARON O O . O O Encore O O des O O avis O O ! O O LE O O MARQUIS O O . O O Si O O quelqu' O O un O O s' O O avisoit O O de O O m' O O en O O faire O O un O O égal O O , O O Par O O moi O O son O O compliment O O seroit O O reçu O O fort O O mal O O . O O Sur O O quoi O O donc O O le O O crois O O -tu O O ? O O L' O O amour O O vous O O feroit O O -il O O manquer O O à O O l' O O amitié O O ? O O M. B-pers B-pers DE I-pers I-pers FORLIS I-pers I-pers . O O Mes O O yeux O O en O O ont O O été O O témoins O O , O O Et O O tu O O perds O O d' O O un O O seul O O coup O O neuf O O cents O O louis O O au O O moins O O . O O M. B-pers B-pers DE I-pers I-pers FORLIS I-pers I-pers . O O Une O O main O O ennemie O O , O O Que O O je O O ne O O connois O O pas O O , O O l' O O arrache O O à O O mon O O amour O O , O O Et O O ce O O coup O O à O O mes O O yeux O O l' O O enlève O O sans O O retour O O . O O La O O raison O O qu' O O aujourd'hui O O vous O O me O O faites O O connoître O O , O O Vous O O parle O O par O O ma O O bouche O O et O O vous O O fait O O une O O loi O O De O O vivre O O indépendant O O et O O libre O O comme O O moi O O . O O Je O O m' O O aperçois O O qu' O O on O O » O O vous O O méprise O O et O O qu' O O on O O vous O O croit O O sans O O esprit O O et O O » O O sans O O sentiment O O , O O vous O O qui O O pensez O O si O O juste O O , O O et O O dont O O » O O le O O coeur O O tendre O O et O O délicat O O égale O O la O O sensibilité O O du O O » O O mien O O , O O et O O c' O O est O O tout O O dire O O . O O Oui O O , O O rien O O n' O O est O O plus O O aimable O O : O O Son O O commerce O O est O O charmant O O , O O son O O esprit O O agréable O O , O O Quand O O on O O n' O O est O O avec O O lui O O qu' O O en O O simple O O liaison O O . O O ACTE O O QUATRIÈME O O , O O SCÈNE O O XI O O . O O SCÈNE O O XI O O . O O Pour O O l' O O entendre O O avec O O vous O O j' O O ai O O lié O O la O O partie O O . O O LA O O COMTESSE O O . O O CROYEZ O O - O O EN O O ses O O conseils O O ; O O venez O O , O O suivez O O mes O O traces O O : O O Fuyez O O votre O O maison O O , O O et O O reprenez O O vos O O grâces O O . O O L' O O obscurité O O convient O O aux O O filles O O comme O O moi O O . O O Ouvrez O O -moi O O votre O O coeur O O , O O parlez O O donc O O . O O SA O O menace O O est O O fondée O O , O O et O O j' O O en O O suis O O alarmé O O . O O Il O O en O O résulte O O qu' O O on O O abuse O O très O O - O O souvent O O de O O cette O O façon O O de O O travailler O O , O O qui O O n' O O exige O O , O O pour O O ainsi O O dire O O , O O aucune O O regle O O , O O & O O qui O O met O O ainsi O O fort O O à O O son O O aise O O celui O O qui O O s' O O y O O livre O O . O O Mais O O la O O gesse O O , O O que O O les O O Anglois O O appellent O O the O O sweetscenter O O peas O O , O O mérite O O le O O plus O O d' O O être O O cultivée O O à O O cause O O de O O la O O beauté O O & O O de O O l' O O agréable O O odeur O O de O O ses O O larges O O fleurs O O pourpres O O . O O en O O 1559 B-time B-time , O O art. O O 14 O O . O O Style O O des O O cours O O & O O ordonnances O O du O O duc B-func B-func de I-func I-func Bouillon I-func I-func , O O art. O O 255 O O . O O Ce O O crime O O est O O beaucoup O O plus O O grave O O que O O le O O simple O O meurtre O O ; O O il O O est O O condamné O O dans O O le O O Deuteronome O O , O O chap. O O xxvij O O . O O vers. O O 26 O O . O O & O O par O O nos O O ordonnances O O qui O O ne O O veulent O O pas O O que O O l'on O O accorde O O de O O rémission O O de O O ce O O crime O O ; O O elles O O prononcent O O même O O peine O O de O O mort O O contre O O ceux O O qui O O ont O O conseillé O O le O O guet O O - O O à O O - O O pens O O , O O ou O O qui O O y O O ont O O participé O O . O O FRANC O O , O O FRANCHE O O * O O FRANC O O , O O FRANCHE O O , O O adjectif O O dont O O on O O fait O O l' O O article O O Franchise O O . O O Pag. O O 195 O O . O O col. O O 1 O O . O O lig. O O 16 O O . O O 17 O O . O O 18 O O . O O & O O 19 O O . O O ces O O deux O O compagnies O O ont O O , O O &c O O . O O Charles B-pers B-pers V I-pers I-pers . O O Fragilité O O Fragilité O O , O O ( O O Morale O O . O O ) O O On O O a O O appellé O O quelquefois O O les O O Saints O O & O O les O O Anges O O , O O les O O glorieux O O , O O comme O O habitans O O du O O séjour O O de O O la O O gloire O O . O O Voyez O O Chevrette O O & O O l' O O artic. O O Blanchir O O . O O Pour O O le O O conserver O O avec O O plus O O de O O soin O O , O O & O O afin O O que O O personne O O ne O O pût O O s' O O en O O servir O O furtivement O O , O O il O O le O O portoit O O toujours O O pendu O O à O O son O O cou O O : O O cet O O usage O O avoit O O passé O O de O O France B-loc B-loc en O O Angleterre B-loc B-loc . O O II O O . O O pag. O O 60 O O . O O Les O O cris O O & O O les O O lamentations O O des O O femmes O O cessent O O aussi O O - O O tôt O O après O O l' O O inhumation O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O ils O O avoient O O déjà O O passé O O le O O Danube B-loc B-loc sur O O la O O fin O O du O O second O O siecle O O , O O & O O s' O O étoient O O avancés O O jusque O O dans O O la O O Thrace B-loc B-loc . O O C' O O est O O ainsi O O qu' O O on O O dit O O modestement O O que O O la O O volonté O O de O O Dieu O O de O O sauver O O tous O O les O O hommes O O , O O & O O la O O concession O O des O O moyens O O suffisans O O pour O O le O O salut O O , O O sont O O des O O sentimens O O pieux O O & O O qui O O approchent O O de O O la O O foi O O . O O ; O O suppléez O O turpitudo O O , O O & O O vous O O aurez O O la O O construction O O pleine O O : O O sunt O O homines O O quos O O turpitudo O O infamiae O O suoe O O neque O O pudeat O O neque O O taedeat O O . O O Le O O vrai O O ou O O le O O faux O O dans O O les O O productions O O philosophiques O O , O O ne O O sont O O point O O les O O caracteres O O distinctifs O O du O O génie O O . O O D' O O où O O il O O suit O O que O O , O O si O O nous O O supposons O O que O O la O O lisse O O d O O , O O d O O , O O soit O O levée O O , O O les O O fils O O de O O chaîne O O restant O O dans O O leurs O O situations O O relatives O O ; O O les O O fils O O 1 O O , O O 1 O O , O O 1 O O , O O 1 O O , O O feront O O angle O O avec O O les O O fils O O 2 O O , O O 2 O O , O O 2 O O , O O 2 O O , O O le O O fil O O 1 O O devant O O le O O fil O O 2 O O , O O le O O fil O O 1 O O devant O O le O O fil O O 2 O O , O O le O O fil O O 1 O O devant O O le O O fil O O 2 O O , O O & O O ainsi O O de O O suite O O , O O comme O O ils O O sont O O rangés O O sur O O les O O ensuples O O . O O car O O il O O n' O O est O O point O O de O O fourneau O O où O O il O O ne O O se O O fasse O O qu' O O une O O seule O O opération O O ; O O & O O de O O la O O sorte O O tous O O les O O fourneaux O O seroient O O des O O polychrestes O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Les O O villes O O des O O environs O O s' O O assembloient O O pour O O voir O O la O O cérémonie O O . O O Goujon O O Goujon O O , O O en O O Architecture O O ; O O c' O O est O O une O O grosse O O cheville O O de O O fer O O sans O O tête O O , O O qui O O sert O O à O O retenir O O des O O colonnes O O entre O O leurs O O bases O O & O O le O O fust O O ; O O le O O chapiteau O O avec O O le O O fust O O ou O O tige O O ; O O des O O balustres O O entre O O leur O O socle O O & O O tablette O O , O O & O O à O O d' O O autres O O usages O O . O O Il O O faut O O mépriser O O les O O bandages O O ajustés O O & O O qui O O ne O O sont O O faits O O que O O pour O O l' O O ostentation O O & O O pour O O la O O pompe O O ; O O car O O ils O O sont O O ridicules O O & O O sentent O O le O O charlatan O O : O O souvent O O même O O ils O O font O O beaucoup O O de O O tort O O aux O O malades O O ; O O & O O il O O faut O O se O O souvenir O O que O O les O O malades O O cherchent O O du O O secours O O & O O non O O pas O O de O O l' O O ornement O O » O O . O O & O O Thimoleon O B-pers Gilbert O I-pers de O O Seigliere O O son O O fils O O qui O O étoit O O reçu O O en O O survivance O O , O O ayant O O eu O O ordre O O de O O s' O O abstenir O O de O O leurs O O charges O O , O O Monsieur O O tint O O lui O O -même O O son O O sceau O O depuis O O le O O mois B-time B-time de I-time I-time Septembre I-time I-time jusqu' O O au O O 29 B-time B-time Décembre I-time I-time 1687 I-time I-time , O O qu' O O il O O donna O O des O O provisions O O de O O cet O O office O O à O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Bechameil I-pers I-pers de I-pers I-pers Nointel I-pers I-pers ; O O & O O assez O O récemment O O dans O O la O O même O O maison O O , O O les O O sceaux O O furent O O donnés O O à O O M. B-pers B-pers Baille I-pers I-pers conseiller O O au O O grand O O - O O conseil O O , O O qui O O les O O a O O depuis O O remis O O à O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Silhouette I-pers I-pers ; O O & O O par O O la O O démission O O de O O celui O O -ci O O , O O ils O O ont O O été O O remis O O à O O M. B-pers B-pers l' I-pers I-pers abbé B-pers I-pers de I-pers I-pers Breteuil I-pers I-pers , O O actuellement O O chancelier O O garde O O des O O sceaux O O : O O ainsi O O ce O O qui O O s' O O est O O pratiqué O O dans O O cette O O maison O O en O O ces O O occasions O O & O O autres O O semblables O O , O O a O O pû O O se O O pratiquer O O de O O même O O longtems O O auparavant O O dans O O les O O differentes O O maisons O O des O O princes O O apanagistes O O . O O Garde O O - O O sacs O O Garde O O - O O sacs O O , O O greffier O O garde O O - O O sacs O O , O O est O O celui O O qui O O est O O dépositaire O O des O O sacs O O & O O productions O O des O O parties O O dans O O les O O affaires O O appointées O O . O O Il O O faut O O aussi O O être O O né O O d' O O un O O mariage O O légitime O O . O O C' O O est O O tout O O ce O O qu' O O il O O publia O O pour O O lors O O de O O son O O Ouvrage O O , O O mais O O il O O en O O détacha O O l' O O année O O suivante O O un O O morceau O O prétieux O O qu' O O il O O donna O O séparément O O au O O Public O O , O O & O O qui O O devoit O O faire O O le O O dernier O O objet O O de O O sa O O Grammaire O O générale O O . O O Les O O capitaines O O des O O gardes O O - O O du O O - O O corps O O , O O ainsi O O que O O ceux O O des O O gendarmes O O , O O chevau O O - O O legers O O de O O la O O garde O O , O O & O O mousquetaires O O , O O sont O O premiers O O mestres O O - O O de O O - O O camp O O de O O cavalerie O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O ils O O ont O O rang O O avant O O les O O autres O O mestres O O - O O de O O - O O camp O O , O O & O O qu' O O ils O O les O O commandent O O indépendamment O O de O O leur O O ancienneté O O dans O O ce O O grade O O . O O Gymnastique O O militaire O O Gymnastique O O militaire O O , O O ( O O Littérat. O O greq. O O & O O rom. O O ) O O science O O des O O divers O O exercices O O du O O corps O O relativement O O à O O l' O O art O O militaire O O . O O Voyez O O Fraisier O O , O O ( O O Mat. O O med. O O ) O O ( O O Q O O ) O O Ceux O O -là O O font O O consister O O la O O surnaturalité O O dans O O un O O certain O O rapport O O à O O Dieu O O comme O O auteur O O de O O la O O grace O O & O O de O O la O O gloire O O . O O Ils O O modérerent O O aisément O O leur O O gloire O O que O O rien O O ne O O soûtenoit O O , O O & O O se O O conduisirent O O de O O maniere O O qu' O O elle O O ne O O réveillât O O que O O l' O O attention O O , O O & O O non O O pas O O la O O jalousie O O des O O empereurs O O , O O afin O O de O O ne O O point O O paroître O O devant O O leur O O throne O O avec O O un O O éclat O O que O O leurs O O yeux O O ne O O pouvoient O O souffrir O O . O O Voyez O O , O O sur O O l' O O évêché B-org B-org de I-org I-org Freisinghen I-org I-org , O O Imhoff B-pers O , O O not. O O imper. O O liv. O O III O O . O O c. O O iij O O . O O & O O Heiss B-pers B-pers , O O hist. O O de O O l' O O Emp. O O liv. O O VI O O . O O ch. O O vj O O . O O Passons O O à O O la O O maniere O O dont O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers Clerc I-pers I-pers a O O cherché O O à O O simplifier O O cette O O opération O O : O O il O O a O O senti O O que O O son O O objet O O principal O O étoit O O de O O faire O O passer O O l' O O eau O O - O O forte O O sur O O la O O planche O O , O O & O O que O O c' O O étoit O O en O O partie O O par O O ce O O mouvement O O qu' O O elle O O approfondissoit O O les O O tailles O O qu' O O on O O a O O faites O O sur O O le O O vernis O O ; O O il O O a O O jugé O O alors O O qu' O O en O O attachant O O la O O planche O O de O O cuivre O O horisontalement O O dans O O le O O fond O O d' O O une O O espece O O de O O boîte O O découverte O O plus O O grande O O que O O la O O planche O O de O O cuivre O O ; O O qu' O O en O O enduisant O O cette O O boîte O O de O O suif O O , O O pour O O qu' O O elle O O contînt O O l' O O eau O O - O O forte O O ; O O qu' O O en O O y O O versant O O ensuite O O de O O l' O O eau O O - O O forte O O , O O & O O en O O baissant O O & O O haussant O O alternativement O O cette O O boîte O O , O O l' O O eau O O - O O forte O O qui O O y O O seroit O O passeroit O O sur O O la O O planche O O au O O premier O O mouvement O O , O O & O O y O O repasseroit O O en O O second O O en O O allant O O d' O O un O O côté O O de O O la O O boîte O O à O O l' O O autre O O ; O O qu' O O ainsi O O en O O ballottant O O cette O O eau O O - O O forte O O par O O le O O moyen O O des O O deux O O mains O O , O O on O O épargneroit O O la O O fatigue O O qu' O O on O O essuie O O dans O O la O O maniere O O précédente O O , O O dans O O laquelle O O il O O faut O O ramasser O O l' O O eau O O - O O forte O O dans O O la O O terrine O O , O O pour O O la O O reporter O O sans O O cesse O O sur O O la O O planche O O . O O FRAISIER O O FRAISIER O O , O O s. O O m. O O fragaria O O , O O ( O O Hist. O O nat. O O bot. O O ) O O genre O O de O O plante O O à O O fleurs O O en O O rose O O , O O composées O O de O O plusieurs O O pétales O O disposés O O en O O rond O O . O O Un O O point O O essentiel O O pour O O un O O manufacturier O O , O O est O O de O O connoître O O ses O O mines O O , O O de O O les O O mêlanger O O conséquemment O O à O O leur O O qualité O O , O O dans O O la O O proportion O O convenable O O . O O Voyez O O les O O mémoires O O de O O l' O O académie B-org B-org royale I-org I-org des I-org I-org Sciences I-org I-org , O O an B-time B-time . I-time I-time 1747 I-time I-time . O O Il O O faut O O employer O O les O O mêmes O O raisonnemens O O pour O O tailler O O de O O l' O O autre O O côté O O , O O & O O recourir O O à O O la O O description O O de O O la O O machine O O . O O Spootswood B-pers B-pers devint O O archevêque B-func B-func de I-func I-func Saint I-func I-func André I-func I-func , O O & O O primat O O de O O toute O O l' O O Ecosse B-loc B-loc : O O il O O couronna O O Charles B-pers B-pers I I-pers I-pers . O O en O O 1633 B-time B-time , O O fut O O lord O O chancelier O O , O O & O O mourut O O en O O 1639 B-time B-time , O O âgé O O de O O soixante O O - O O quatorze O O ans O O . O O Il O O y O O a O O deux O O sortes O O de O O semences O O , O O la O O graine O O & O O la O O noix O O . O O Rais O O . O O On O O donne O O ordinairement O O le O O nom O O de O O partisans O O à O O ceux O O qui O O commandent O O les O O corps O O particuliers O O . O O Fourneau O O des O O Usines O O en O O Fer O O Fourneau O O des O O Usines O O en O O Fer O O ; O O voyez O O aussi O O ci-devant O O à O O l' O O article O O Forges O O ( O O grosses O O . O O ) O O On O O peut O O consulter O O les O O Grammaires O O italienne O O & O O espagnole O O : O O nous O O ne O O sortirons O O point O O ici O O des O O usages O O de O O notre O O langue O O . O O La O O goutte O O est O O une O O maladie O O intermittente O O , O O dont O O les O O acces O O reviennent O O tous O O les O O ans O O au O O - O O moins O O une O O fois O O , O O & O O durent O O plus O O ou O O moins O O , O O sont O O plus O O ou O O moins O O violens O O , O O selon O O qu' O O elle O O est O O plus O O nouvelle O O ou O O plus O O ancienne O O , O O d' O O un O O caractere O O benin O O ou O O malin O O . O O Ataulphe B-pers B-pers son O O successeur O O devint O O amoureux O O de O O la O O soeur O O d' O O Honorius B-pers B-pers , O O l' O O épousa O O , O O céda O O l' O O empire O O à O O son O O beaufrere O O , O O & O O se O O retira O O dans O O les O O Gaules B-loc B-loc avec O O une O O partie O O de O O ses O O Wisigoths O O ; O O l' O O autre O O partie O O préféra O O de O O rester O O en O O Italie B-loc B-loc où O O elle O O devint O O si O O puissante O O , O O qu' O O Odoacre B-pers B-pers trouva O O le O O secret O O d' O O usurper O O le O O throne O O , O O & O O de O O s' O O emparer O O de O O l' O O autorité O O souveraine O O . O O On O O sentit O O cependant O O qu' O O il O O y O O avoit O O des O O corps O O fossiles O O auxquels O O on O O ne O O pouvoit O O point O O attribuer O O cette O O formation O O , O O parce O O qu' O O on O O y O O remarquoit O O clairement O O une O O structure O O organique O O : O O de O O -là O O vint O O , O O par O O exemple O O , O O l' O O opinion O O de O O quelques O O auteurs O O qui O O ont O O regarde O O les O O ossemens O O fossiles O O que O O l'on O O trouve O O dans O O plusieurs O O endroits O O de O O la O O terre O O , O O comme O O ayant O O appartenu O O aux O O géans O O dont O O parle O O la O O Sainte O O - O O Ecriture O O ; O O cependant O O un O O peu O O de O O connoissance O O dans O O l' O O Anatomie O O auroit O O suffi O O pour O O les O O convaincre O O que O O ces O O ossemens O O , O O quelquefois O O d' O O une O O grandeur O O demesurée O O , O O avoient O O appartenu O O à O O des O O poissons O O ou O O à O O des O O quadrupedes O O , O O & O O non O O à O O des O O hommes O O . O O Ces O O points O O sont O O sa O O graine O O , O O qui O O croît O O en O O petits O O globes O O sur O O le O O revers O O de O O la O O feuille O O . O O C' O O est O O dans O O ce O O sens O O qu' O O on O O dit O O mettre O O un O O chapeau O O en O O forme O O , O O ou O O l' O O enformer O O . O O Il O O importe O O donc O O d' O O examiner O O attentivement O O la O O conformation O O de O O cette O O partie O O , O O lorsque O O l'on O O achete O O un O O cheval O O , O O & O O de O O rechercher O O encore O O dans O O le O O canal O O exterieur O O , O O si O O les O O glandes O O maxillaires O O & O O sublinguales O O ne O O sont O O point O O sensibles O O au O O tact O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O si O O elles O O sont O O non O O - O O appercevables O O & O O dans O O leur O O état O O naturel O O . O O Le O O plafond O O avoit O O 15 B-amount B-amount piés I-amount I-amount & O O un O O quart O O de O O large O O , O O & O O s' O O élevoit O O de O O 2 O O pouc O O . O O Description O O des O O clous O O de O O girofle O O . O O Fromage O O Fromage O O , O O ( O O Diete O O . O O ) O O On O O lutte O O l' O O aludel O O au O O fourneau O O . O O 7°. O O Que O O la O O comparaison O O se O O soûtient O O à O O tous O O égards O O entre O O ce O O qui O O se O O passe O O pour O O la O O génération O O des O O animaux O O vivipares O O & O O des O O animaux O O ovipares O O ; O O que O O comme O O les O O oeufs O O de O O ceux O O -là O O ont O O besoin O O de O O l' O O incubation O O , O O pour O O que O O la O O chaleur O O y O O prépare O O les O O sucs O O nourriciers O O de O O l' O O embryon O O qui O O y O O est O O contenu O O , O O & O O le O O dispose O O à O O prendre O O de O O l' O O accroissement O O , O O à O O se O O fortifier O O assez O O pour O O sortir O O de O O sa O O prison O O & O O devenir O O ensuite O O un O O animal O O parfait O O ; O O de O O même O O les O O oeufs O O fécondés O O dans O O les O O vivipares O O sont O O retenus O O dans O O la O O matrice O O , O O pour O O y O O être O O gardés O O & O O exposés O O à O O une O O véritable O O incubation O O au O O même O O degré O O de O O chaleur O O pendant O O un O O tems O O plus O O ou O O moins O O long O O , O O pour O O les O O mêmes O O effets O O que O O le O O poulet O O , O O par O O exemple O O , O O éprouve O O dans O O l' O O oeuf O O couvé O O . O O Le O O remede O O est O O très O O - O O sage O O , O O & O O ne O O sauroit O O s' O O étendre O O à O O trop O O de O O branches O O de O O négoce O O , O O à O O mesure O O que O O l' O O industrie O O des O O autres O O peuples O O & O O le O O succès O O de O O leurs O O manufactures O O y O O peuvent O O donner O O lieu O O . O O M. B-pers B-pers Robert I-pers I-pers de I-pers I-pers Vaugondi I-pers I-pers , O O Géographe O O ordinaire O O du O O Roi O O , O O a O O donné O O Fuseau O O ( O O Géograph. O O ) O O , O O Géographie O O , O O & O O Globe O O . O O Vossius B-pers B-pers propose O O ces O O deux O O étymologies O O , O O & O O paroît O O pencher O O davantage O O pour O O la O O seconde O O , O O qui O O est O O celle O O qu' O O Etienne B-pers B-pers le O O géographe O O a O O embrassée O O . O O L' O O ordonnance O O de O O 1680 B-time B-time vous O O dira O O l' O O obligation O O de O O numéroter O O les O O gueuses O O . O O Le O O gnomon O O d' O O un O O cadran O O solaire O O représente O O l' O O axe O O du O O monde O O , O O ou O O , O O pour O O parler O O plus O O juste O O , O O l' O O extrémité O O du O O gnomon O O d' O O un O O cadran O O solaire O O est O O censée O O représenter O O le O O centre O O de O O la O O terre O O ; O O & O O si O O l' O O autre O O bout O O du O O gnomon O O passe O O par O O le O O centre O O du O O cadran O O ou O O point O O de O O concours O O des O O lignes O O horaires O O , O O le O O gnomon O O est O O alors O O parallele O O à O O l' O O axe O O de O O la O O terre O O ; O O & O O on O O peut O O le O O prendre O O pour O O cet O O axe O O même O O , O O sans O O erreur O O sensible O O : O O mais O O si O O le O O gnomon O O est O O dans O O toute O O autre O O situation O O par O O rapport O O au O O cadran O O , O O par O O exemple O O , O O s' O O il O O est O O perpendiculaire O O au O O plan O O du O O cadran O O , O O alors O O il O O ne O O représente O O plus O O l' O O axe O O du O O monde O O , O O à O O - O O moins O O que O O le O O cadran O O ne O O soit O O équinoctial O O ; O O mais O O l' O O extrémité O O ou O O la O O pointe O O du O O gnomon O O est O O toûjours O O regardée O O comme O O le O O centre O O de O O la O O terre O O . O O V O O . O O Nous O O n' O O avons O O point O O donné O O ici O O de O O grille O O en O O particulier O O ; O O nous O O aurons O O assez O O occasion O O d' O O en O O voir O O dans O O la O O suite O O . O O Nous O O allons O O dire O O ce O O qu' O O il O O est O O essentiel O O de O O savoir O O là O O - O O dessus O O . O O Une O O derniere O O preuve O O que O O les O O Latins O O n' O O avoient O O pas O O prétendu O O regarder O O dormitare O O comme O O desidératif O O , O O c' O O est O O qu' O O ils O O avoient O O leur O O dormiturire O O destiné O O à O O exprimer O O ce O O sens O O accessoire O O . O O Les O O fusiliers O O outre O O l' O O épée O O , O O furent O O aussi O O armés O O d' O O une O O bayonnette O O ; O O c' O O est O O le O O premier O O corps O O dont O O les O O soldats O O ayent O O été O O ainsi O O armés O O . O O viande O O ou O O mets O O cuit O O promptement O O dans O O une O O poële O O ou O O un O O chauderon O O , O O & O O as O O saisonné O O avec O O du O O beurre O O , O O de O O l' O O huile O O , O O ou O O de O O la O O graisse O O . O O Dominico B-pers B-pers , O O & O O de O O l' O O autre O O une O O abbaye O O qu' O O occupent O O des O O moines O O Calabrois O O . O O ( O O Passion O O . O O ) O O Fondant O O de O O Rotrou B-pers B-pers Fondant O O de O O Rotrou B-pers B-pers , O O ( O O Chimie O O . O O ) O O Le O O burin O O du O O graveur O O , O O soit O O en O O planche O O ou O O autrement O O , O O est O O dans O O le O O même O O cas O O . O O Grenouille O O Grenouille O O , O O ( O O Imprimerie O O . O O ) O O Il O O faut O O , O O comme O O le O O dit O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Voltaire I-pers I-pers , O O détourner O O les O O yeux O O de O O ces O O tems O O horribles O O qui O O font O O la O O honte O O de O O la O O nature O O . O O Les O O Chimistes O O prennent O O ce O O mot O O dans O O deux O O acceptions O O différentes O O . O O Il O O faut O O avec O O la O O presse O O un O O broyon O O qu' O O on O O voit O O fig. O O 20 O O . O O d' O O environ O O la O O hauteur O O de O O la O O main O O ; O O & O O un O O rouleau O O de O O bois O O ( O O figure O O 21 O O . O O ) O O de B-amount B-amount 15 I-amount I-amount à I-amount I-amount 18 I-amount I-amount pouces I-amount I-amount de O O longueur O O , O O garni O O de O O drap O O , O O & O O à O O poignées O O assez O O longues O O , O O pour O O être O O tenu O O à O O pleines O O mains O O . O O En O O général O O tous O O les O O goûts O O honnêtes O O que O O vous O O pourrez O O placer O O dans O O son O O ame O O , O O seront O O autant O O de O O ressources O O contre O O les O O passions O O & O O l' O O ennui O O ; O O mais O O faites O O -les O O lui O O concevoir O O de O O la O O maniere O O dont O O ils O O lui O O conviennent O O , O O & O O sauvez O O - O O le O O des O O préventions O O & O O du O O ridicule O O . O O Troisieme O O âge O O de O O la O O Grece B-loc B-loc . O O Un O O phénomene O O solitaire O O ne O O peut O O être O O mis O O en O O réserve O O , O O que O O dans O O l' O O espoir O O qu' O O il O O se O O réunira O O quelque O O jour O O à O O d' O O autres O O de O O même O O espece O O : O O & O O comme O O dans O O le O O plan O O de O O la O O nature O O un O O tel O O fait O O est O O impossible O O , O O un O O observateur O O intelligent O O en O O trouvera O O peu O O de O O cette O O nature O O : O O un O O fait O O isolé O O , O O en O O un O O mot O O , O O n' O O est O O pas O O un O O fait O O physique O O ; O O & O O la O O vraie O O Philosophie O O consiste O O à O O découvrir O O les O O rapports O O cachés O O aux O O vûes O O courtes O O & O O aux O O esprits O O inattentifs O O : O O un O O exemple O O frappant O O fera O O sentir O O la O O justesse O O de O O ces O O principes O O . O O La O O frise O O de O O l' O O éperon O O est O O faite O O d' O O une O O piece O O de O O bois O O plate O O , O O qui O O regne O O entre O O les O O deux O O aiguilles O O de O O l' O O éperon O O , O O depuis O O l' O O étrave O O jusqu' O O à O O la O O pointe O O du O O même O O éperon O O . O O Dans O O le O O squelette O O de O O l' O O homme O O , O O n°. O O 127 O O . O O les O O vertebres O O des O O lombes O O sont O O renversées O O en O O - O O arriere O O , O O & O O un O O peu O O à O O gauche O O ; O O desorte O O que O O la O O colonne O O qu' O O elles O O forment O O , O O au O O lieu O O d' O O être O O verticale O O , O O est O O presqu' O O horisontale O O au O O - O O dessus O O de O O l' O O os O O sacrum O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Quelques O O siecles O O s' O O étant O O écoulés O O , O O le O O jeune O O Scipion B-pers B-pers vainqueur O O de O O Carthage B-loc B-loc la O O rendit O O aux O O Ségestains O O : O O on O O la O O remit O O sur O O sa O O base O O avec O O une O O inscription O O en O O grands O O caracteres O O , O O qui O O marquoit O O & O O le O O bienfait O O & O O la O O piété O O de O O Scipion B-pers B-pers ; O O Verrès O B-pers peu O O scrupuleux O O se O O l' O O appropria O O . O O Voyez O O Fer O O , O O Ferrure O O . O O Un O O leger O O murmure O O annonce O O ses O O accès O O . O O Garde O O - O O Magasin O O Garde O O - O O Magasin O O , O O ( O O Art O O milit. O O ) O O dans O O l' O O Artillerie O O , O O c' O O est O O un O O préposé O O par O O le O O grand O O - O O maître O O pour O O veiller O O au O O magasin O O des O O armes O O & O O des O O munitions O O des O O places O O , O O & O O tenir O O un O O état O O de O O tout O O ce O O qui O O entre O O & O O qui O O en O O sort O O . O O FOURBURE O O FOURBURE O O , O O s. O O f. O O ( O O Maréchall O O . O O ) O O Errata O O pour O O le O O II O O . O O Volume O O . O O dit O O qu' O O elles O O sont O O permises O O in O O rebus O O honestis O O , O O veluti O O ob O O spem O O futuri O O eventûs O O , O O & O O similibus O O . O O La O O sensation O O de O O froid O O est O O connue O O autant O O qu' O O elle O O peut O O l' O O être O O par O O l' O O expérience O O ; O O elle O O n' O O a O O pour O O nous O O d' O O autre O O obscurité O O , O O que O O celle O O qui O O est O O inséparable O O de O O toute O O sensation O O . O O Lorsque O O le O O desordre O O est O O fort O O considérable O O dans O O les O O os O O & O O dans O O les O O chairs O O , O O les O O accidens O O viennent O O quelquefois O O si O O brusquement O O & O O sont O O si O O funestes O O , O O qu' O O on O O le O O repent O O de O O n' O O avoir O O pas O O emporté O O le O O membre O O . O O On O O peut O O s' O O aider O O sur O O ces O O matieres O O des O O généalogies O O anciennes O O de O O Claude B-pers B-pers de O O l' O O Isle O O , O O & O O d' O O un O O livre O O du O O P. B-pers B-pers Buffier I-pers I-pers , O O intitulé O O les O O souverains O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O & O O pour O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers France I-pers I-pers en O O particulier O O , O O de O O l' O O histoire O O généalogique O O qu' O O en O O a O O donné O O M. O B-pers le O I-pers Gendre O I-pers de O I-pers Saint B-pers B-pers - I-pers I-pers Aubin I-pers I-pers . O O MM. B-pers B-pers Mariotte I-pers I-pers , O O Perrault B-pers B-pers , O O de O O la O O Hire B-pers B-pers , O O & O O enfin O O toutes O O les O O académies O O & O O les O O divers O O physiciens O O , O O ont O O continué O O à O O s' O O assûrer O O , O O suivant O O la O O diversité O O des O O climats O O & O O la O O différente O O constitution O O de O O chaque O O année O O , O O de O O la O O quantité O O d' O O eau O O pluviale O O . O O La O O qualité O O de O O frere O O naturel O O procede O O de O O la O O naissance O O seule O O ; O O la O O qualité O O de O O frere O O légitime O O procede O O de O O la O O loi O O , O O c' O O est O O - O O à O O dire O O qu' O O il O O faut O O être O O né O O d' O O un O O même O O mariage O O valable O O . O O De O O tous O O les O O rois O O qui O O attaquerent O O la O O puissance O O romaine O O , O O Mithridate B-pers B-pers seul O O la O O combattit O O avec O O courage O O . O O d' O O Edimbourg B-loc B-loc , O O six O O de O O Sterling B-loc B-pers , O O cent O O - O O quatorze O O N. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Londres I-loc I-loc . O O Mais O O tout O O détail O O qui O O concerne O O le O O pur O O matériel O O de O O quel O O que O O langue O O que O O ce O O soit O O , O O doit O O être O O exclu O O de O O ce O O Dictionnaire O O , O O dont O O le O O plan O O ne O O nous O O laisse O O que O O la O O liberté O O de O O choisir O O des O O exemples O O dans O O telle O O langue O O que O O nous O O jugerons O O convenable O O . O O Si O O on O O cesse O O de O O donner O O en O O nouriture O O les O O particules O O de O O garance O O , O O les O O os O O perdront O O peu O O à O O - O O peu O O leur O O teinture O O . O O ce O O sont O O les O O petits O O boyaux O O du O O cerf O O que O O l'on O O donne O O aux O O chiens O O au O O bout O O d' O O une O O fourche O O émoussée O O , O O durant O O le O O printems O O & O O l' O O été O O , O O après O O qu' O O ils O O ont O O mangé O O la O O moüée O O & O O le O O coffre O O du O O cerf O O . O O Page O O 99 O O . O O col. O O 2 O O . O O ligne O O 44 O O . O O & O O suiv. O O L' O O indigo O O ne O O sert O O que O O pour O O les O O essais O O ; O O on O O employe O O à O O l' O O impression O O le O O plus O O beau O O bleu O O de O O Prusse B-loc B-loc : O O mais O O il O O faut O O se O O garder O O de O O s' O O en O O servir O O pour O O essayer O O les O O planches O O ; O O il O O les O O tache O O si O O fort O O qu' O O on O O a O O de O O la O O peine O O à O O reconnoitre O O ensuite O O les O O défauts O O qu' O O on O O cherche O O à O O corriger O O . O O On O O dit O O par O O métaphore O O le O O fond O O de O O l' O O ame O O , O O le O O fond O O d' O O une O O affaire O O ; O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O plus O O caché O O , O O ce O O qui O O fait O O le O O noeud O O de O O la O O difficulté O O : O O on O O dit O O aussi O O en O O ce O O sens O O le O O fond O O du O O sac O O . O O Elle O O est O O située O O sur O O l' O O étang O B-loc de O I-loc Maguelone B-pers I-loc , O O à O O six B-amount B-amount lieues I-amount I-amount N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc d' I-loc I-loc Agde I-loc I-loc , O O & O O cinq O O S. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Montpellier I-loc I-loc . O O levez O O le O O coude O O à O O la O O hauteur O O de O O l' O O oeil O O , O O pour O O diminuer O O le O O poids O O du O O bras O O ; O O 12° O O . O O Tormentum O O , O O ( O O mentum O O quod O O torquet O O . O O ) O O 1 O O 18 O O 6 O O S' O O il O O paye O O plus O O de O O taille O O qu' O O il O O n' O O est O O marqué O O ici O O , O O & O O s' O O il O O paye O O par O O arpent O O pour O O chaque O O année O O de O O fermage O O plus O O de O O 5 O O liv. O O 5 O O s O O . O O Elle O O ne O O se O O borna O O pas O O -là O O ; O O elle O O hasarda O O d' O O exécuter O O d' O O une O O façon O O libre O O des O O ouvrages O O entiers O O ; O O elle O O se O O débarrassa O O du O O joug O O que O O lui O O avoit O O imposé O O le O O burin O O ; O O les O O regles O O qu' O O on O O avoit O O établies O O n' O O y O O furent O O plus O O des O O lois O O auxquelles O O on O O ne O O pouvoit O O se O O dispenser O O de O O se O O soûmettre O O ; O O d' O O habiles O O artistes O O en O O promenant O O au O O hasard O O la O O pointe O O sur O O le O O vernis O O , O O formerent O O des O O croquis O O pleins O O d' O O esprit O O & O O de O O feu O O , O O mais O O fort O O incorrects O O & O O d' O O un O O travail O O fort O O peu O O agréable O O . O O GIRON O O , O O ou O O GUIRON O O GIRON O O , O O ou O O GUIRON O O , O O s. O O m. O O en O O terme O O de O O Blason O O , O O est O O une O O figure O O triangulaire O O qui O O a O O une O O pointe O O longue O O faite O O comme O O une O O marche O O d' O O escalier O O à O O vis O O , O O & O O qui O O finit O O au O O coeur O O de O O l' O O écu O O . O O est O O une O O espece O O de O O rayon O O droit O O ou O O tournant O O , O O fait O O à O O l' O O échoppe O O sur O O le O O fond O O d' O O une O O bague O O ou O O d' O O un O O cachet O O qui O O part O O du O O centre O O de O O ce O O fond O O & O O se O O termine O O à O O la O O sous O O - O O batte O O . O O Article O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Villiers I-pers I-pers . O O Les O O attitudes O O des O O combattans O O ont O O beaucoup O O de O O force O O dans O O les O O batailles B-event B-event de I-event I-event Constantin I-event I-event , O O dessinées O O par O O Raphael B-pers B-pers & O O par O O Jules B-pers B-pers romain O O , O O & O O dans O O celles O O d' O O Alexandre B-pers B-pers peintes O O par O O le O O Brun B-pers B-pers . O O Gabian O O Gabian O O , O O ( O O huile O O de O O ) O O Histoire O O des O O drogues O O , O O espece O O de O O petrole O O ; O O voyez O O Petrole O O . O O Soit O O un O O cheval O O galopant O O à O O main O O droite O O ; O O les O O jambes O O droites O O , O O qui O O forment O O un O O bipede O O latéral O O , O O doivent O O régulierement O O outre O O - O O passer O O les O O Jambes O O gauches O O dans O O leur O O marche O O & O O dans O O leurs O O foulées O O ; O O comme O O lorsque O O l' O O animal O O galope O O à O O gauche O O ; O O les O O Jambes O O gauches O O , O O qui O O forment O O ensemble O O un O O autre O O bipede O O latéral O O , O O doivent O O outre O O - O O passer O O les O O jambes O O droites O O . O O c' O O est O O une O O grande O O perche O O de B-amount B-amount dix I-amount I-amount à I-amount I-amount douze I-amount I-amount piés I-amount I-amount de O O long O O , O O à O O l' O O extrémité O O de O O laquelle O O il O O y O O a O O un O O croc O O de O O fer O O qui O O a O O deux O O branches O O , O O l' O O une O O droite O O & O O l' O O autre O O courbe O O ; O O on O O s' O O en O O sert O O dans O O la O O chaloupe O O pour O O s' O O éloigner O O de O O terre O O ou O O du O O vaisseau O O : O O c' O O est O O le O O même O O instrument O O que O O les O O bateliers O O appellent O O un O O croc O O . O O Il O O y O O a O O du O O granit O O qui O O est O O entre-mêlé O O de O O taches O O d' O O un O O rouge O O pâle O O , O O d' O O autre O O d' O O un O O rouge O O violet O O ; O O c' O O est O O celui O O que O O les O O Italiens O O nomment O O granito O O rosso O O ; O O il O O étoit O O le O O plus O O estimé O O des O O anciens O O , O O qui O O le O O nommoient O O syenites O O ou O O piropaecilon O O . O O Hipparque B-pers B-pers avoit O O été O O réformé O O par O O Posidonius B-pers B-pers ; O O les O O cartes O O de O O celui O O -ci O O le O O furent O O par O O Marin O B-pers de O O Tyr B-loc B-loc , O O & O O celles O O de O O Marin O B-pers de O O Tyr B-loc B-loc furent O O trouvées O O susceptibles O O de O O correction O O par O O Ptolomée B-pers B-pers . O O Mais O O si O O le O O levain O O contrarié O O , O O troublé O O , O O interrompu O O dans O O son O O cours O O , O O ne O O peut O O se O O déposer O O ou O O se O O fixer O O dans O O son O O siége O O naturel O O , O O soit O O par O O la O O mauvaise O O conduite O O des O O goutteux O O , O O par O O leurs O O imprudences O O , O O par O O des O O remedes O O mal O O administrés O O , O O par O O des O O applications O O repercussives O O , O O ou O O parce O O qu' O O il O O est O O trop O O abondant O O & O O d' O O un O O caractere O O malin O O , O O il O O forme O O alors O O la O O goutte O O irréguliere O O ou O O remontée O O , O O qui O O est O O une O O maladie O O presque O O toûjours O O mortelle O O ; O O & O O la O O mort O O qui O O en O O résulte O O , O O est O O plus O O ou O O moins O O subite O O , O O plus O O ou O O moins O O certaine O O , O O selon O O la O O qualité O O du O O viscere O O attaqué O O , O O & O O selon O O la O O nature O O & O O l' O O abondance O O du O O levain O O remonté O O . O O Quoique O O ce O O cas O O soit O O des O O plus O O rares O O , O O pensera-t O O -on O O avec O O Bartholin B-pers B-pers , O O que O O la O O nature O O qui O O avoit O O en O O vûe O O de O O produire O O deux O O jumeaux O O , O O en O O a O O par O O certaines O O circonstances O O enfermé O O un O O dans O O l' O O autre O O , O O & O O qu' O O elle O O s' O O est O O conduite O O en O O ce O O cas O O comme O O quelques O O -uns O O la O O font O O agir O O dans O O la O O production O O d' O O enfans O O à O O deux O O têtes O O , O O à O O deux O O corps O O , O O à O O quatre O O bras O O , O O &c O O ? O O Pour O O faire O O cette O O construction O O , O O il O O suffit O O de O O connoitre O O le O O côté O O extérieur O O , O O la O O capitale O O , O O & O O l' O O angle O O flanqué O O ; O O on O O acheve O O ensuite O O facilement O O tout O O le O O reste O O . O O Les O O sangsues O O peuvent O O souvent O O tenir O O lieu O O de O O la O O saignée O O , O O sur O O - O O tout O O pour O O les O O personnes O O délicates O O , O O & O O donner O O plus O O ou O O moins O O de O O soulagement O O , O O selon O O qu' O O elles O O tirent O O à O O - O O la O O - O O foi O O , O O une O O plus O O grande O O ou O O une O O moindre O O quantité O O de O O sang O O . O O Ainsi O O dans O O les O O matieres O O de O O goût O O , O O une O O demi O O philosophie O O nous O O écarte O O du O O vrai O O , O O & O O une O O philosophie O O mieux O O entendue O O nous O O y O O ramene O O . O O Voici O O deux O O ordres O O differens O O de O O mots O O dérivés O O d' O O une O O même O O racine O O génératrice O O , O O d' O O un O O même O O mot O O primitif O O destiné O O en O O général O O à O O exprimer O O ce O O sentiment O O de O O l' O O ame O O qui O O lie O O les O O hommes O O par O O la O O bien O O veillance O O . O O qui O O viennent O O des O O génitifs O O art O O - O O is O O , O O mort O O - O O is O O , O O part O O - O O is O O , O O sort O O - O O is O O , O O dont O O on O O a O O seulement O O supprimé O O la O O terminaison O O latine O O . O O ( O O e O O ) O O ouverts O O par O O en O O - O O bas O O dans O O le O O cylindre O O , O O de O O maniere O O que O O l' O O air O O puisse O O y O O descendre O O . O O On O O présume O O que O O les O O giroflées O O seron O O : O O doubles O O , O O & O O c' O O est O O ce O O qu' O O on O O recherche O O , O O par O O leur O O bouton O O gros O O & O O camard O O , O O qui O O pointe O O . O O Les O O rivieres B-loc B-loc de I-loc I-loc Tarn I-loc I-loc , O O de O O Lot B-loc B-loc , O O & O O d' O O Allier B-loc B-loc , O O y O O ont O O leurs O O sources O O . O O Long. O O 13 O O . O O 53 O O . O O lat. O O 40 O O . O O 43 O O . O O Les O O Arts O O y O O gagneroient O O sans O O que O O la O O superstition O O en O O profitât O O . O O On O O peut O O mettre O O à O O ces O O outils O O le O O degré O O de O O propreté O O qu' O O on O O juge O O à O O - O O propos O O ; O O on O O peut O O se O O servir O O de O O morceaux O O de O O burins O O , O O qui O O étant O O d' O O un O O très O O - O O bon O O acier O O , O O sont O O très O O - O O propres O O à O O faire O O des O O pointes O O ; O O & O O quant O O à O O la O O maniere O O de O O les O O monter O O , O O c' O O est O O ordinairement O O une O O virole O O de O O cuivre O O qui O O les O O unit O O au O O bois O O , O O au O O moyen O O d' O O un O O peu O O de O O mastic O O ou O O de O O cire O O d' O O Espagne B-loc B-loc . O O Gènes B-loc B-loc & O O Venise B-loc B-loc long O O - O O tems O O rivales O O , O O sont O O aujourd'hui O O revenues O O à O O une O O espece O O d' O O égalité O O pour O O le O O négoce O O ; O O avec O O cette O O différence O O que O O les O O Vénitiens O O en O O font O O un O O plus O O considérable O O dans O O le O O Levant O O ; O O & O O les O O Génois O O un O O plus O O grand O O que O O les O O Vénitiens O O en O O France B-loc B-loc , O O en O O Espagne B-loc B-loc , O O en O O Portugal B-loc B-loc , O O & O O ailleurs O O . O O Cette O O correspondance O O des O O montagnes O O se O O remarque O O bien O O sensiblement O O dans O O les O O îles O O d' O O une O O certaine O O étendue O O & O O voisines O O des O O contines O O ; O O elles O O sont O O séparées O O en O O deux O O parties O O par O O une O O éminence O O très O O - O O marquée O O , O O qui O O les O O traverse O O dans O O la O O direction O O des O O autres O O îles O O ou O O des O O continens O O , O O & O O qui O O en O O diminuant O O de O O hauteur O O depuis O O le O O centre O O jusqu' O O à O O leurs O O extrémités O O de O O part O O & O O d' O O autre O O , O O s' O O abaisse O O insensiblement O O sous O O les O O eaux O O : O O il O O en O O est O O de O O même O O de O O tous O O les O O promontoires O O & O O des O O presqu'îles O O ; O O les O O chaînes O O de O O montagnes O O les O O traversent O O dans O O leur O O plus O O grande O O longueur O O & O O par O O le O O milieu O O ; O O telles O O sont O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O la O O presqu'ile B-loc B-loc de I-loc I-loc Malaie I-loc I-loc , O O &c O O . O O On O O arrête O O d' O O abord O O la O O bande O O par O O deux O O circulaires O O , O O autour O O du O O poignet O O ; O O on O O la O O passe O O obliquement O O sur O O le O O métacarpe O O , O O & O O l'on O O enveloppe O O les O O doigts O O successivement O O l' O O un O O aprés O O l' O O autre O O par O O des O O doloires O O , O O depuis O O le O O bout O O jusqu' O O en O O haut O O , O O en O O faisant O O des O O croisées O O sur O O les O O articulations O O des O O premieres O O phalanges O O avec O O le O O métacarpe O O , O O & O O des O O renversés O O où O O il O O est O O nécessaire O O , O O pour O O éviter O O les O O godets O O ; O O ensuite O O on O O arrête O O la O O bande O O autour O O du O O poignet O O . O O De O O ces O O trois O O grandes O O sources O O , O O & O O principalement O O de O O la O O podagre O O , O O la O O goutte O O par O O succession O O de O O tems O O , O O par O O bizarrerie O O ou O O par O O accident O O , O O se O O répand O O dans O O les O O autres O O articulations O O , O O qui O O deviennent O O sa O O proie O O par O O extension O O , O O ou O O conjointement O O , O O ou O O séparément O O ; O O mais O O elle O O n' O O est O O presque O O jamais O O reconnue O O pour O O telle O O , O O qu' O O après O O avoir O O débuté O O de O O l' O O une O O des O O trois O O manieres O O . O O Gardes O O - O O Scels O O des O O Jurisdictions O O royales O O Gardes O O - O O Scels O O des O O Jurisdictions O O royales O O et O O subalternes O O , O O sont O O ceux O O qui O O ont O O la O O garde O O du O O petit O O scel O O dont O O les O O expéditions O O du O O tribunal O O doivent O O être O O scellées O O . O O Elle O O appartient O O aux O O Espagnols O O , O O & O O est O O à O O 36 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O Tenériffe B-loc B-loc . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Long. O O 15 O O d. O O 24 O O ' O O . O O lat. O O 43 O O d. O O 28 O O ' O O . O O Les O O charbons O O faits O O de O O bois O O dur O O , O O & O O surtout O O ceux O O de O O hêtre O O , O O sont O O les O O plus O O propres O O pour O O ces O O sortes O O de O O circonstances O O . O O Alors O O des O O propriétaires O O de O O cette O O nature O O sont O O maîtres O O de O O s' O O incorporer O O à O O une O O autre O O communauté O O , O O & O O d' O O en O O ériger O O une O O nouvelle O O , O O in O O vacuis O O locis O O , O O comme O O on O O dit O O en O O termes O O de O O Droit O O , O O dans O O un O O desert O O , O O ou O O dans O O quelque O O endroit O O du O O monde O O , O O qui O O soit O O sans O O possesseurs O O & O O sans O O habitations O O . O O ( O O A O O ) O O Hors O O le O O cas O O de O O fievre O O , O O on O O peut O O vivre O O comme O O en O O santé O O ; O O avec O O la O O reserve O O pourtant O O de O O ne O O point O O souper O O , O O ou O O de O O souper O O peu O O ; O O d' O O éviter O O les O O ragoûts O O , O O le O O haut O O goût O O , O O les O O fritures O O , O O les O O viandes O O salees O O , O O les O O légumes O O secs O O , O O les O O artichauds O O , O O les O O asperges O O ; O O le O O poisson O O mou O O , O O comme O O la O O carpe O O , O O que O O julius O O Alexander O B-pers , O O lib. O O V O O . O O salubr O O . O O Il O O en O O est O O parlé O O dans O O le O O mémoire O O sur O O la O O Lorraine B-loc B-loc & O O le O O Barrois O B-pers , O O pag. O O 10 O O . O O à O O la O O fin O O . O O Au O O pays B-loc B-loc de I-loc I-loc Valois I-loc I-loc , O O il O O a O O le O O tiers O O dans O O les O O bois O O des O O tréfonciers O O . O O Voyez O O Ecriture O O , O O Caracteres O O , O O Hieroglyphes O O . O O On O O n' O O entreprend O O pas O O de O O détailler O O chaque O O forge O O en O O particulier O O ; O O il O O n' O O est O O question O O que O O d' O O une O O description O O générale O O d' O O un O O travail O O susceptible O O de O O modifications O O , O O suivant O O les O O circonstances O O particulieres O O . O O La O O plupart O O de O O ces O O insectes O O se O O nichent O O dans O O des O O trous O O d' O O arbres O O creux O O ; O O ils O O percent O O l' O O arbre O O pour O O former O O l' O O entrée O O de O O leur O O nid O O : O O ils O O vivent O O d' O O insectes O O , O O & O O même O O de O O guêpes O O ; O O ils O O en O O détruiroient O O beaucoup O O , O O parce O O qu' O O ils O O sont O O plus O O grands O O & O O plus O O forts O O , O O si O O leur O O vol O O étoit O O moins O O pesant O O , O O & O O s' O O ils O O ne O O faisoient O O en O O volant O O un O O bruit O O qui O O les O O met O O en O O fuite O O . O O Voyez O O Ligne O O de O O Défense O O & O O Fort O O . O O & O O la O O propriété O O dissolvante O O qui O O vient O O d' O O être O O attribuée O O à O O la O O production O O du O O foie O O , O O portée O O dans O O toute O O la O O masse O O des O O humeurs O O , O O ne O O paroît O O elle O O pas O O prouvée O O par O O la O O considération O O que O O ce O O viscere O O est O O d' O O un O O volume O O d' O O autant O O plus O O grand O O dans O O les O O animaux O O , O O qu' O O ils O O ont O O leurs O O humeurs O O plus O O disposées O O à O O perdre O O leur O O fluidité O O , O O ainsi O O qu' O O on O O l' O O observe O O , O O sur O O tout O O dans O O les O O poissons O O , O O où O O elles O O sont O O extrèmement O O visqueuses O O , O O glutineuses O O ; O O que O O cette O O humeur O O manque O O dans O O quelques O O animaux O O , O O quant O O à O O la O O partie O O qui O O ne O O coule O O que O O dans O O le O O tems O O de O O la O O digestion O O , O O dans O O ceux O O qui O O ont O O une O O vésicule O O du O O fiel O O , O O mais O O qu' O O elle O O se O O trouve O O dans O O tous O O , O O quant O O à O O la O O partie O O dont O O le O O flux O O est O O continuel O O & O O qui O O ne O O cesse O O d' O O étre O O portée O O dans O O la O O masse O O des O O humeurs O O ? O O on O O prend O O des O O lapins O O à O O la O O fumée O O du O O soufre O O . O O est O O celle O O où O O le O O poignet O O est O O plus O O bas O O que O O la O O pointe O O . O O Voilà O O l' O O avantage O O de O O l' O O exportation O O . O O Il O O a O O trouvé O O dans O O le O O nom O O des O O trois O O Gorgones B-pers B-pers & O O jusque O O dans O O le O O nom O O des O O cinq O O filles O O de O O Phorcus B-pers B-pers , O O celui O O des O O vaisseaux O O de O O charge O O qui O O faisoient O O commerce O O sur O O les O O côtes B-loc B-loc d' I-loc I-loc Afrique I-loc I-loc où O O l'on O O trafiquoit O O de O O l' O O or O O , O O des O O dents O O d' O O éléphant O O , O O des O O cornes O O de O O divers O O animaux O O , O O des O O yeux O O d' O O hyene O O & O O autres O O marchandises O O . O O Le O O pistil O O sort O O du O O calice O O , O O traverse O O le O O fond O O de O O la O O fleur O O , O O & O O devient O O un O O fruit O O membraneux O O , O O ovoïde O O , O O & O O pointu O O , O O compose O O de O O deux O O panneaux O O & O O d' O O une O O capsule O O , O O & O O rempli O O de O O semences O O ordinairement O O plates O O , O O rondes O O , O O & O O entourées O O d' O O un O O limbe O O . O O On O O peut O O encore O O , O O après O O avoir O O froissé O O la O O tumeur O O & O O l' O O avoir O O fortement O O comprimée O O sous O O le O O doigt O O , O O dans O O l' O O intentior O O de O O briser O O l' O O humeur O O qui O O la O O forme O O , O O y O O placer O O un O O emplâtre O O d' O O onguent O O de O O vigo O O au O O triple O O de O O mercure O O , O O ou O O du O O diabotanum O O mercurisé O O , O O & O O recouvrir O O le O O tout O O d' O O une O O plaque O O de O O plomb O O , O O que O O l'on O O assujettira O O sur O O la O O partie O O par O O le O O moyen O O d' O O un O O bandage O O . O O Cardan O O après O O avoir O O examiné O O d' O O une O O vûe O O assez O O générale O O les O O deux O O principales O O hypothèses O O qui O O étoient O O en O O honneur O O de O O son O O tems O O , O O & O O avoir O O grossi O O les O O difficultés O O de O O chacune O O , O O finit O O par O O les O O embrasser O O toutes O O les O O deux O O en O O assignant O O à O O l' O O une O O & O O à O O l' O O autre O O ses O O opérations O O particulieres O O . O O GEROUIN O O * O O GEROUIN O O , O O s. O O m. O O ( O O Comm. O O ) O O espece O O de O O quintal O O dont O O on O O se O O sert O O au O O Caire O O pour O O évaluer O O le O O poids O O des O O marchandises O O d' O O un O O grand O O volume O O . O O Cette O O ville O O est O O dans O O une O O plaine O O ouverte O O , O O à O O 20 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount des O O montagnes B-loc B-loc des I-loc I-loc Andes I-loc I-loc , O O à O O 7 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O Lima B-loc B-loc & O O à O O 80 O O de O O Pisco B-loc B-loc . O O L' O O adresse O O en O O peut O O aussi O O être O O faite O O aux O O présidiaux O O , O O si O O la O O compétence O O y O O a O O été O O jugée O O . O O Voyez O O Rangs O O & O O Files O O . O O Cette O O notification O O doit O O être O O faite O O en O O présence O O de O O deux O O notaires O O apostoliques O O , O O ou O O d' O O un O O notaire O O apostolique O O & O O de O O deux O O témoins O O qui O O signent O O la O O minute O O de O O la O O notification O O ; O O en O O cas O O de O O refus O O du O O notaire O O apostolique O O , O O il O O faut O O lui O O demander O O acte O O de O O son O O refus O O ; O O s' O O il O O ne O O veut O O pas O O le O O donner O O , O O il O O faut O O s' O O adresser O O au O O juge O O royal O O , O O pour O O en O O obtenir O O une O O ordonnance O O qui O O autorise O O un O O autre O O officier O O à O O instrumenter O O au O O lieu O O & O O place O O du O O notaire O O apostolique O O . O O voyez O O l' O O article O O Laine O O , O O & O O l' O O article O O Frapper O O , O O ( O O Rubanier O O . O O ) O O Dès O O le O O mois B-time B-time de I-time I-time Septembre I-time I-time ou O O d' O O Octobre B-time B-time , O O on O O mettra O O la O O plante O O dans O O la O O serre O O , O O & O O on O O la O O placera O O à O O une O O chaleur O O qui O O soit O O de O O vingt O O degrés O O au O O - O O dessus O O du O O tempéré O O . O O Dans O O les O O Planches O O d' O O Astronomie O O , O O fig. O O 58 O O . O O on O O a O O représenté O O deux O O globes O O , O O soit O O céleste O O , O O soit O O terrestre O O , O O vûs O O suivant O O différens O O profils O O & O O différentes O O positions O O ; O O la O O fig. O O 59 O O . O O n°. O O 2 O O . O O représente O O la O O suite O O des O O fuseaux O O qu' O O on O O doit O O coller O O sur O O le O O globe O O ; O O la O O fig. O O 60 O O . O O représente O O un O O de O O ces O O fuseaux O O divisé O O par O O degrés O O , O O & O O sur O O lequel O O on O O a O O tracé O O les O O portions O O de O O cercles O O qu' O O il O O doit O O contenir O O ; O O enfin O O la O O fig. O O 61 O O . O O représente O O un O O quart O O de O O cercle O O de O O hauteur O O , O O dont O O la O O partie O O supérieure O O H O O s' O O adapte O O au O O zénith O O du O O globe O O , O O & O O sert O O à O O mesurer O O les O O distances O O des O O differens O O points O O du O O globe O O à O O l' O O horison O O , O O lorsque O O cela O O est O O nécessaire O O , O O comme O O on O O le O O verra O O dans O O la O O suite O O de O O cet O O article O O . O O ( O O u O O ) O O Dans O O l' O O état O O actuel O O , O O les O O frais O O ne O O produisent O O que O O 30 O O pour O O cent O O ; O O & O O dans O O une O O bonne O O culture O O , O O où O O le O O débit O O des O O grains O O seroit O O favorisé O O , O O comme O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O par O O l' O O exportation O O , O O les O O frais O O produiroient O O environ O O cent O O pour O O cent O O . O O Comme O O les O O fraisiers O O ne O O donnent O O du O O fruit O O que O O la O O seconde O O année O O dans O O cette O O même O O terre O O , O O ils O O sement O O la O O premiere O O année O O une O O récolte O O de O O féves O O ; O O & O O dans O O ces O O mêmes O O carreaux O O , O O ils O O plantent O O encore O O de O O six O O en O O six B-amount B-amount piés I-amount I-amount des O O rosiers O O , O O des O O groseillers O O blancs O O & O O rouges O O , O O des O O églantiers O O odorans O O , O O qui O O , O O indépendamment O O de O O l' O O ombre O O qu' O O ils O O donnent O O aux O O fraises O O , O O sont O O d' O O un O O bon O O rapport O O . O O La O O grandeur O O du O O bâtiment O O doit O O être O O proportionnée O O à O O la O O quantité O O de O O mine O O qui O O doit O O y O O être O O exploitée O O , O O & O O à O O celle O O de O O bois O O & O O de O O charbons O O qui O O est O O nécessaire O O pour O O cette O O exploitation O O , O O qu' O O il O O convient O O de O O mettre O O à O O couvert O O dans O O la O O fonderie O O même O O . O O Mais O O cet O O objet O O qui O O nous O O intéresse O O de O O si O O près O O , O O est O O rarement O O bien O O connu O O de O O ceux O O même O O que O O leur O O devoir O O oblige O O de O O s' O O en O O occuper O O . O O Fraise O O Fraise O O , O O ( O O Horlogerie O O . O O ) O O Voyez O O Maitre O O - O O ès O O - O O Arts O O . O O gall. O O ch. O O v O O . O O &c O O . O O Gourmander O O Gourmander O O un O O cheval O O , O O ( O O Manége O O . O O ) O O Dans O O quelques O O mots O O de O O notre O O langue O O , O O nous O O retenons O O le O O caractere O O de O O l' O O articulation O O forte O O , O O pour O O conserver O O la O O trace O O de O O leur O O étymologie O O ; O O & O O nous O O prononçons O O la O O foible O O , O O pour O O obéir O O à O O notre O O usage O O , O O qui O O peut O O être O O a O O quelque O O conformité O O avec O O celui O O de O O la O O latine O O : O O ainsi O O nous O O écrivons O O Claude B-pers B-pers , O O cicogne O O , O O second O O , O O & O O nous O O prenonçons O O Glaude O O , O O cigogne O O , O O segond O O . O O La O O mode O O en O O est O O passée O O . O O Si O O le O O gui O O est O O implanté O O sur O O une O O branche O O d' O O arbre O O , O O ses O O rameaux O O s' O O éleveront O O à O O l' O O ordinaire O O ; O O s' O O il O O part O O de O O dessous O O la O O branche O O , O O il O O pousse O O ses O O rameaux O O vers O O la O O terre O O ; O O ainsi O O il O O végete O O en O O sens O O contraire O O , O O sans O O qu' O O il O O paroisse O O en O O souffrir O O . O O Le O O possesseur O O de O O bonne O O foi O O fait O O les O O fruits O O siens O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O gagne O O les O O fruits O O consumés O O ; O O il O O est O O seulement O O obligé O O de O O rendre O O ceux O O qui O O sont O O encore O O extans O O , O O au O O lieu O O que O O le O O possesseur O O de O O mauvaise O O foi O O est O O obligé O O de O O rendre O O même O O ceux O O qu' O O il O O a O O perçûs O O & O O consumés O O . O O On O O a O O observé O O que O O les O O meilleurs O O greniers O O sont O O bâtis O O de O O brique O O , O O dans O O laquelle O O on O O ajuste O O en O O - O O dedans O O des O O soliveaux O O pour O O y O O cloüer O O des O O planches O O dont O O les O O côtés O O intérieurs O O du O O mur O O doivent O O être O O revêtus O O de O O maniere O O que O O la O O brique O O soit O O assez O O exactement O O bouchée O O pour O O que O O la O O vermine O O ne O O puisse O O s' O O y O O cacher O O . O O Longit. O O 25 O O . O O 32 O O . O O latit. O O 48 O O . O O 4 O O . O O Cette O O ville O O est O O la O O patrie O O du O O moine O B-pers Schwartz O I-pers , O O qui O O passe O O en O O Allemagne B-loc B-loc pour O O l' O O inventeur O O de O O la O O poudre O O à O O canon O O , O O & O O de O O Freigius O B-pers ( O I-pers Jean B-pers I-pers Thomas I-pers I-pers ) O O , O O qui O O s' O O acquit O O beaucoup O O de O O réputation O O dans O O le O O seizieme B-time B-time siecle I-time I-time , O O par O O ses O O travaux O O littéraires O O ; O O il O O mourut O O à O O Bâle B-loc B-loc de O O la O O peste O O , O O l' O O an B-time B-time 1583 I-time I-time , O O la O O même O O année O O que O O furent O O publiées O O ses O O oraisons O O de O O Cicéron B-pers B-pers , O O perpetuis O O notis O O logicis O O , O O ethicis O O , O O politicis O O , O O historicis O O , O O antiquitatis O O illustratae O O , O O en O O trois O O volumes O O in O O - O O 8°. O O Saisissez O O pour O O réussir O O plus O O sûrement O O le O O moment O O imperceptible O O où O O toute O O la O O machine O O est O O en O O l' O O air O O ; O O non O O - O O seulement O O vous O O conduirez O O à O O votre O O gré O O les O O membres O O du O O cheval O O sur O O les O O cercles O O & O O sur O O toutes O O les O O lignes O O possibles O O , O O mais O O vous O O le O O maîtriserez O O alors O O , O O au O O point O O de O O le O O faire O O entamer O O successivement O O de O O l' O O une O O & O O de O O l' O O autre O O bipede O O sur O O la O O longueur O O d' O O une O O seule O O ligne O O droite O O , O O & O O même O O à O O chaque O O pas O O complet O O du O O galop O O , O O sans O O vicier O O la O O cadence O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O sans O O troubler O O l' O O ordre O O & O O la O O justesse O O des O O mouvemens O O & O O des O O tems O O . O O Le O O fourneau O O de O O la O O fig. O O 118 O O . O O sert O O au O O bain O O - O O marie O O ou O O diplome O O des O O anciens O O . O O GASCOGNE O O GASCOGNE O O , O O ( O O la O O ) O O Vasconia O O , O O ( O O Géog. O O ) O O grande O O province B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc qui O O fait O O une O O partie O O du O O gouvernement O B-org général O I-org de O I-org la O I-org Guienne B-loc I-org ; O O elle O O est O O entre O O la O O Garonne B-loc B-loc , O O l' O O Océan O O , O O & O O les O O Pyrénées B-loc B-loc : O O les O O Géographes O O l' O O étendent O O plus O O ou O O moins O O & O O la O O divisent O O en O O haute O O & O O basse O O , O O ou O O en O O Gascogne B-loc B-loc proprement O O dite O O , O O & O O Gascogne B-loc B-loc improprement O O dite O O . O O ( O O A O O ) O O On O O donne O O le O O nom O O de O O frictions O O aux O O mouvemens O O que O O le O O chirurgien O O fait O O dans O O l' O O opération O O de O O la O O saignée O O , O O pour O O pousser O O le O O sang O O vers O O la O O ligature O O , O O dans O O la O O veine O O qu' O O on O O doit O O picquer O O , O O afin O O de O O faire O O gonfler O O ce O O vaisseau O O , O O pour O O la O O facilité O O de O O l' O O ouvrir O O . O O Nous O O ne O O parlons O O point O O de O O l' O O optique O O du O O même O O auteur O O , O O ouvrage O O non O O moins O O digne O O d' O O éloges O O , O O mais O O qui O O n' O O appartient O O point O O à O O cet O O article O O , O O ni O O de O O quelques O O autres O O écrits O O géometriques O O moins O O considérables O O , O O mais O O tous O O de O O la O O premiere O O force O O , O O tous O O brillans O O de O O sagacité O O & O O d' O O invention O O ; O O comme O O son O O analysis O O per O O aequationes O O numero O O terminorum O O infinitas O O ; O O son O O analysis O O per O O aequationum O O series O O , O O fluxiones O O & O O differentias O O ; O O la O O méthode O O des O O fluxions O O ; O O sa O O méthode O O différentielle O O , O O &c O O . O O Elle O O est O O quelquefois O O accompagnée O O d' O O un O O lion O O . O O Trouver O O l' O O intervalle O O de O O tems O O qu' O O il O O y O O a O O entre O O les O O levers O O de O O deux O O étoiles O O , O O ou O O entre O O leurs O O culminations O O . O O Frais O O de O O justice O O Frais O O de O O justice O O : O O on O O comprend O O sous O O ce O O nom O O non O O seulement O O tous O O les O O frais O O des O O procès O O civils O O & O O criminels O O , O O mais O O aussi O O tous O O les O O frais O O dus O O à O O des O O officiers O O de O O justice O O , O O tels O O que O O les O O frais O O de O O scellé O O , O O inventaire O O , O O tutele O O , O O curatelle O O ; O O ceux O O de O O vente O O , O O d' O O ordre O O , O O de O O licitation O O , O O &c O O . O O En O O général O O , O O les O O Grecs O O modernes O O sont O O fort O O ignorans O O , O O même O O leurs O O évêques O O , O O prêtres O O & O O religieux O O , O O les O O lettres O O étant O O aujourd'hui O O aussi O O négligées O O parmi O O eux O O , O O qu' O O elles O O y O O étoient O O autrefois O O cultivées O O . O O Galerie O O Galerie O O , O O terme O O de O O Riviere O O , O O espace O O de O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O largeur O O , O O faite O O en O O avant O O de O O la O O travure O O d' O O un O O bateau O O foncet O O . O O Boyle O O fait O O mention O O d' O O un O O homme O O à O O qui O O la O O subite O O impression O O de O O la O O lumiere O O fit O O sentir O O un O O doux O O prurit O O , O O une O O volupté O O par O O - O O tout O O le O O corps O O presque O O semblable O O à O O celle O O du O O plaisir O O des O O femmes O O ; O O mais O O par O O un O O malheur O O inévitable O O cette O O sensibilité O O ne O O dura O O pas O O . O O GRATZ O O GRATZ O O , O O Graiacum O O , O O ( O O Géogr. O O ) O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Allemagne I-loc I-loc capitale O O de O O la O O Stirie B-loc B-loc , O O avec O O un O O bon O O château O O sur O O une O O roche O O , O O un O O palais O O & O O une O O académie O O . O O On O O trouve O O cette O O même O O substance O O dans O O le O O corps O O des O O fourmis O O femelles O O qu' O O on O O disseque O O ; O O & O O c' O O est O O proprement O O leur O O frai O O : O O quand O O ce O O frai O O est O O jetté O O sur O O terre O O , O O ce O O qui O O se O O fait O O par O O les O O meres O O à O O la O O maniere O O des O O mouches O O , O O on O O voit O O les O O fourmis O O accourir O O en O O nombre O O pour O O le O O couver O O ; O O & O O au O O bout O O de O O quelques O O jours O O , O O il O O est O O changé O O en O O vermisseau O O de O O la O O grosseur O O d' O O une O O mite O O . O O Une O O histoire O O de O O nos O O grotesques O O en O O tout O O genre O O produiroit O O assûrément O O ce O O rire O O dont O O parle O O Horace B-pers B-pers , O O Spectatum O O admissi O O risum O O teneatis O O amici O O ? O O On O O a O O compté O O par O O leurs O O derniers O O chapitres O O cent O O - O O quinze O O mille O O hommes O O , O O & O O environ O O vingt O O - O O neuf O O mille O O filles O O . O O FRANEKER B-loc B-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O belle O O ville B-loc B-loc des I-loc I-loc Provinces B-loc I-loc - I-loc I-loc Unies I-loc I-loc , O O capitale O B-loc de O I-loc la O I-loc Frise B-loc I-loc , O O avec O O une O O université O O célebre O O erigée O O en O O l' O O an B-time B-time 1585 I-time I-time . O O FONCER O O * O O FONCER O O , O O en O O terme O O de O O Boissellier O O , O O c' O O est O O donner O O à O O une O O planche O O la O O figure O O de O O la O O piece O O qu' O O on O O veut O O à O O son O O extrémité O O inférieure O O , O O pour O O retenir O O ce O O que O O cette O O piece O O doit O O contenir O O . O O Ce O O qui O O donna O O lieu O O à O O introduire O O ces O O formules O O , O O fut O O que O O les O O lois O O romaines O O faites O O jusqu' O O au O O tems O O des O O premiers O O consuls O O , O O ayant O O seulement O O fait O O des O O réglemens O O sans O O rien O O prescrire O O pour O O la O O maniere O O de O O les O O mettre O O en O O pratique O O , O O il O O parut O O nécessaire O O d' O O établir O O des O O formules O O fixes O O pour O O les O O actes O O & O O les O O actions O O , O O afin O O que O O la O O maniere O O de O O procéder O O ne O O fût O O pas O O arbitraire O O & O O incertaine O O . O O Les O O Asiatiques O O le O O regardent O O comme O O une O O panacée O O souveraine O O ; O O les O O gens O O riches O O & O O les O O seigneurs O O chinois O O y O O ont O O recours O O dans O O leurs O O maladies O O comme O O à O O la O O derniere O O ressource O O : O O je O O dis O O les O O gens O O riches O O , O O parce O O qu' O O il O O faut O O l' O O être O O beaucoup O O pour O O pouvoir O O faire O O , O O comme O O eux O O , O O un O O usage O O commun O O de O O cette O O racine O O , O O dont O O la O O livre O O vaut O O dans O O les O O Indes B-loc B-loc orientales I-loc I-loc mêmes O O une O O centaine O O d' O O écus O O argent O O de O O France B-loc B-loc . O O 2°. O O pour O O distinguer O O une O O des O O deux O O parties O O principales O O de O O la O O Pharmacie O O , O O qui O O consiste O O dans O O la O O préparation O O des O O médicamens O O faite O O par O O une O O simple O O action O O méchanique O O , O O par O O le O O seul O O mélange O O de O O leur O O substance O O , O O sans O O égard O O aux O O principes O O dont O O elle O O est O O composée O O : O O en O O quoi O O on O O a O O voulu O O dans O O les O O écoles O O que O O cette O O sorte O O de O O pharmacie O O , O O telle O O que O O l' O O enseigne O O Galien B-pers B-pers , O O fût O O différente O O de O O celle O O qui O O est O O appellée O O chimique O O , O O dont O O toutes O O les O O opérations O O se O O font O O par O O des O O moyens O O physiques O O , O O & O O dans O O laquelle O O on O O a O O principalement O O pour O O objet O O la O O recherche O O des O O différens O O principes O O des O O parties O O intégrantes O O , O O qui O O entrent O O dans O O la O O composition O O des O O médicamens O O . O O FOSSE O O FOSSE O O , O O s. O O f. O O en O O Architecture O O , O O se O O dit O O de O O toute O O profondeur O O en O O terre O O , O O qui O O sert O O à O O divers O O usages O O dans O O les O O bâtimens O O , O O comme O O de O O citerne O O , O O de O O cloaque O O , O O &c O O . O O Et O O 4°. O O que O O cette O O fortification O O n' O O ait O O pas O O besoin O O d' O O une O O garnison O O trop O O nombreuse O O pour O O être O O défendue O O . O O Le O O corps O O du O O vaisseau O O est O O formé O O par O O plusieurs O O côtes O O , O O qu' O O on O O nomme O O couples O O ou O O levées O O . O O Disposer O O exprime O O l' O O opération O O générale O O par O O laquelle O O on O O distribue O O les O O différens O O corps O O d' O O une O O armée O O dans O O les O O postes O O qu' O O ils O O doivent O O occuper O O , O O suivant O O un O O plan O O de O O bataille O O qui O O aura O O été O O déterminé O O ; O O ou O O celle O O par O O laquelle O O on O O leur O O fait O O prendre O O le O O rang O O qu' O O ils O O doivent O O tenir O O dans O O une O O marche O O ou O O dans O O un O O campement O O . O O Les O O terres O O grasses O O , O O insipides O O , O O jointes O O à O O un O O acide O O , O O deviennent O O alumineuses O O ; O O le O O plomb O O uni O O aux O O acides O O , O O acquiert O O une O O douceur O O de O O sucre O O ; O O le O O fer O O de O O doux O O devient O O stiptique O O . O O Ducange B-pers B-pers , O O glossar. O O latinit. O O ( O O G O O ) O O par O O édit O O du O O mois B-time B-time d' I-time I-time Octobre I-time I-time 1645 I-time I-time , O O statua O O qu' O O en O O confirmant O O le O O pouvoir O O accordé O O par O O le O O roi B-pers B-pers Louis I-pers I-pers XIII I-pers I-pers . O O son O O prédécesseur O O , O O aux O O chanceliers O O & O O gardes O O des O O sceaux O O de O O France B-loc B-loc , O O de O O nommer O O aux O O offices O O de O O gardes O O des O O rôles O O contrôleurs O O généraux O O de O O l' O O augmentation O O du O O sceau O O , O O comme O O il O O vient O O d' O O être O O dit O O , O O ils O O auroient O O aussi O O celui O O d' O O en O O accorder O O dorénavant O O & O O à O O toûjours O O , O O le O O droit O O de O O survivance O O à O O ceux O O qui O O en O O seroient O O pourvûs O O , O O sans O O être O O tenus O O par O O ceux O O -ci O O de O O payer O O aucune O O finance O O au O O roi O O , O O attendu O O la O O liberté O O accordée O O auxdits O O chanceliers O O & O O gardes O O des O O sceaux O O , O O de O O disposer O O desdits O O offices O O . O O Cet O O homme O O -là O O assûrément O O est O O fou O O , O O car O O ni O O sa O O petite O O fortune O O , O O ni O O le O O petit O O mérite O O qui O O la O O lui O O a O O procurée O O , O O ne O O sont O O dignes O O de O O l' O O admiration O O & O O du O O respect O O qu' O O ils O O lui O O inspirent O O ; O O mais O O cette O O folie O O ne O O fait O O tort O O à O O personne O O , O O elle O O amuse O O le O O philosophe O O qui O O en O O est O O spectateur O O ; O O & O O pour O O celui O O qui O O la O O possede O O , O O elle O O est O O un O O vrai O O thrésor O O , O O puisqu' O O elle O O fait O O son O O bonheur O O . O O Sous O O Clotaire B-pers B-pers II I-pers I-pers . O O Ansbert O B-pers archevêque B-func I-pers de I-func I-pers Rouen I-func I-pers fut O O chargé O O de O O cette O O fonction O O , O O ainsi O O qu' O O il O O est O O dit O O en O O sa O O vie O O , O O écrite O O par O O Angrade O O ou O O Aigrade O O religieux O O bénédictin O O , O O qui O O fait O O mention O O que O O ce O O prélat O O étoit O O conditor O O regalium O O privilegiorum O O , O O & O O gerulus O O annuli O O regalis O O quo O O eadem O O signabantur O O privilegia O O . O O Cependant O O nous O O ne O O pouvons O O pas O O dire O O avec O O certitude O O ce O O qu' O O il O O faut O O entendre O O par O O le O O garyophyllon O O de O O Pline B-pers B-pers . O O Callot B-pers B-pers , I-pers I-pers ( I-pers I-pers Jacques I-pers I-pers ) I-pers I-pers né O O à O O Nancy B-loc B-loc en O O 1593 B-time B-time , O O mort O O dans O O la O O même O O ville O O en O O 1635 B-time B-time ; O O il O O s' O O échappa O O deux O O ou O O trois O O fois O O de O O la O O maison O O paternelle O O dans O O sa O O tendre O O jeunesse O O , O O pour O O se O O livrer O O à O O la O O Gravure O O ; O O arrivé O O à O O Florence B-loc B-loc , O O le O O grand B-pers B-pers duc I-pers I-pers Côme I-pers I-pers II I-pers I-pers . O O charmé O O de O O ses O O talens O O , O O prit O O soin O O de O O se O O l' O O attacher O O ; O O c' O O est O O alors O O que O O Callot B-pers B-pers imagina O O ses O O petits O O sujets O O , O O dans O O lesquels O O il O O a O O si O O bien O O réussi O O . O O Voyez O O Engrais O O Une O O partie O O des O O propriétés O O du O O fumier O O tient O O , O O comme O O nous O O l' O O avons O O dit O O , O O à O O son O O etat O O de O O fermentation O O . O O On O O ne O O peut O O pas O O donner O O pour O O l' O O origine O O des O O nations O O , O O des O O établissemens O O par O O des O O conquêtes O O ; O O ces O O évenemens O O sont O O l' O O effet O O de O O la O O corruption O O de O O l' O O état O O primitif O O des O O peuples O O , O O & O O de O O leurs O O desirs O O immodérés O O . O O Il O O en O O est O O des O O tableaux O O comme O O des O O hommes O O ; O O ils O O se O O font O O valoir O O ou O O se O O détruisent O O par O O les O O diverses O O oppositions O O de O O leurs O O caracteres O O . O O Voyez O O Foie O O ( O O maladies O O du O O ) O O , O O Jaunisse O O , O O Obstruction O O , O O Hémorrhagie O O , O O Hydropysie O O , O O &c O O . O O Pour O O obvier O O à O O ce O O que O O le O O fer O O fendu O O ne O O suive O O le O O tour O O des O O taillans O O , O O dans O O chaque O O montant O O de O O derriere O O on O O pratique O O des O O mortaises O O , O O dans O O lesquelles O O mortaises O O sont O O arrêtées O O , O O à O O la O O distance O O de O O trois O B-amount pouces O I-amount l' O O une O O de O O l' O O autre O O , O O deux O O lames O O de O O fer O O qui O O affleurent O O le O O derriere O O des O O taillans O O . O O ( O O A O O ) O O Dans O O le O O second O O cas O O , O O les O O parties O O engagées O O se O O quittent O O à O O - O O peu O O - O O près O O comme O O les O O dents O O de O O deux O O roues O O de O O montre O O se O O desengrenent O O . O O L' O O application O O continuelle O O de O O la O O glace O O à O O l' O O air O O ouvert O O , O O n' O O est O O pratiquable O O que O O pour O O un O O tems O O fort O O court O O : O O or O O la O O durée O O & O O la O O continuité O O du O O froid O O sont O O absolument O O essentielles O O ; O O car O O comme O O la O O lenteur O O du O O changement O O chimique O O est O O proportionnelle O O au O O peu O O d' O O intensité O O de O O la O O cause O O qui O O le O O produit O O , O O du O O feu O O , O O il O O faut O O que O O cette O O lenteur O O soit O O compensée O O par O O la O O durée O O de O O l' O O action O O : O O il O O faudra O O souvent O O plusieurs O O années O O pour O O pouvoir O O observer O O des O O altérations O O sensibles O O . O O C' O O est O O avec O O la O O même O O raison O O qu' O O il O O a O O dit O O au O O mot O O Accompagnement O O : O O Les O O Italiens O O ne O O veulent O O pas O O qu' O O on O O entende O O rien O O dans O O l' O O accompagnement O O , O O dans O O la O O basse O O , O O qui O O puisse O O distraire O O l' O O oreille O O de O O l' O O objet O O principal O O , O O & O O ils O O sont O O dans O O l' O O opinion O O que O O l' O O attention O O s' O O évanoüit O O en O O se O O partageant O O . O O Un O O assortiment O O de O O frappes O O contenant O O les O O matrices O O nécessaires O O pour O O fondre O O tous O O les O O caracteres O O , O O est O O la O O richesse O O & O O le O O fonds O O d' O O un O O Fondeur O O . O O L' O O ame O O , O O indépendamment O O des O O plaisirs O O qui O O lui O O viennent O O des O O sens O O , O O en O O a O O qu' O O elle O O auroit O O indépendamment O O d' O O eux O O & O O qui O O lui O O sont O O propres O O ; O O tels O O sont O O ceux O O que O O lui O O donnent O O la O O curiosité O O , O O les O O idées O O de O O sa O O grandeur O O , O O de O O ses O O perfections O O , O O l' O O idée O O de O O son O O existence O O opposée O O au O O sentiment O O de O O la O O nuit O O , O O le O O plaisir O O d' O O embrasser O O tout O O d' O O une O O idée O O générale O O , O O celui O O de O O voir O O un O O grand O O nombre O O de O O choses O O , O O &c O O . O O Quand O O la O O chaux O O est O O bien O O dissoute O O , O O on O O la O O laisse O O reposer O O ; O O on O O l' O O agite O O de O O nouveau O O , O O elle O O devient O O laiteuse O O ; O O on O O en O O met O O quelques O O cuillerées O O sur O O le O O filtre O O , O O & O O on O O laisse O O dans O O la O O terrine O O ce O O qui O O ne O O flotte O O pas O O bien O O , O O soit O O blanc O O , O O soit O O jaune O O . O O La O O premiere O O maniere O O de O O couler O O les O O fontes O O a O O été O O de O O faire O O les O O moules O O de O O terre O O , O O la O O plus O O industrieuse O O de O O les O O faire O O en O O sable O O . O O Si O O l'on O O veut O O s' O O instruire O O plus O O particulierement O O de O O tout O O ce O O qui O O concerne O O l' O O emploi O O de O O général O O , O O on O O pourra O O consulter O O Vegece B-pers B-pers , O O le O O commentaire O O sur O O Polybe B-pers B-pers du O O chevalier B-pers B-pers Folard I-pers I-pers , O O les O O réflexions O O militaires O O de O O M. O O le O O marquis O O de O O Santa O O - O O Crux O O , O O &c O O . O O Une O O haussiere O O 120 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount de O O long O O & O O 3 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount d' O O épaisseur O O . O O mot O O Fatalité O O ; O O nous O O nous O O bornerons O O donc O O à O O dire O O ici O O quelque O O chose O O sur O O le O O mot O O fortune O O , O O pris O O dans O O la O O seconde O O acception O O . O O Il O O n' O O est O O point O O de O O preuves O O plus O O fortes O O de O O l' O O amour O O des O O Beaux O O - O O Arts O O , O O que O O celles O O qui O O se O O tirent O O des O O soins O O employés O O pour O O les O O augmenter O O & O O les O O perpétuer O O . O O Fouet O O Fouet O O , O O ( O O Jurispr. O O ) O O est O O une O O des O O peines O O que O O l'on O O inflige O O aux O O criminels O O . O O Avec O O un O O pareil O O fourneau O O l'on O O n' O O est O O point O O obligé O O de O O se O O fatiguer O O à O O souffler O O , O O & O O l'on O O n' O O a O O point O O à O O craindre O O de O O vapeurs O O empoisonnées O O , O O ni O O de O O chaleur O O excessive O O : O O toute O O la O O fumée O O s' O O échappe O O par O O le O O haut O O , O O & O O cela O O est O O si O O vrai O O que O O quand O O on O O ouvre O O la O O bouche O O du O O foyer O O , O O il O O tire O O une O O vapeur O O étrangere O O à O O la O O distance O O d' O O une O O coudée O O ; O O & O O ainsi O O il O O n' O O y O O a O O rien O O a O O craindre O O de O O la O O part O O du O O feu O O , O O puisqu' O O il O O se O O concentre O O en O O lui O O même O O . O O Deux O O sons O O à O O l' O O intervalle O O d' O O un O O demi O O - O O ton O O mineur O O , O O sol O O , O O # O O sol O O , O O donnent O O l' O O ut O O qui O O est O O à O O la O O vingt-sixieme O O au O O - O O dessous O O du O O son O O le O O plus O O grave O O sol O O . O O Il O O faut O O avoüer O O que O O plusieurs O O obstacles O O nous O O privent O O de O O ces O O avantages O O . O O Mais O O ainsi O O que O O selon O O le O O proverbe O O ventre O O affamé O O n' O O a O O point O O d' O O oreilles O O , O O & O O qu' O O on O O n' O O écoute O O plus O O la O O raison O O qui O O exhorte O O à O O ne O O pas O O manger O O ou O O à O O prendre O O patience O O , O O dans O O les O O cas O O où O O on O O ne O O peut O O avoir O O des O O alimens O O à O O sa O O disposition O O , O O le O O sentiment O O du O O besoin O O pressant O O de O O nourriture O O l' O O emportant O O alors O O sur O O toute O O autre O O considération O O , O O & O O se O O changeant O O souvent O O en O O sureur O O : O O de O O même O O en O O est O O -il O O du O O besoin O O de O O satisfaire O O l' O O appétit O O vénérien O O ; O O celui O O -ci O O comme O O sensitif O O , O O l' O O emporte O O sur O O l' O O appétit O O raisonnable O O : O O ensorte O O que O O , O O comme O O dit O O le O O poëte O O , O O Fertur O O equis O O auriga O O , O O nec O O audit O O currus O O habenas O O . O O pendant O O que O O d' O O autres O O n' O O en O O font O O qu' O O une O O ; O O & O O c' O O est O O par O O -là O O qu' O O il O O explique O O la O O multiplicité O O de O O sons O O qu' O O on O O entend O O dans O O le O O frémissement O O d' O O une O O même O O corde O O : O O car O O on O O sait O O que O O la O O différence O O des O O sons O O vient O O de O O celles O O des O O vibrations O O . O O Il O O n' O O a O O nul O O avantage O O qui O O doive O O le O O faire O O préférer O O , O O & O O il O O peut O O être O O sujet O O à O O un O O inconvénient O O qui O O doit O O le O O faire O O rejetter O O : O O c' O O est O O celui O O de O O se O O fondre O O . O O Voy. O O Vent O O . O O Le O O même O O auteur O O dit O O qu' O O Auguste B-pers B-pers voyant O O que O O les O O Sueves O O & O O les O O Sicambres O O se O O soûmettoient O O à O O ses O O armes O O , O O les O O fit O O passer O O dans O O la O O Gaule B-loc B-loc , O O & O O les O O établit O O pareillement O O dans O O des O O terres O O voisines O O du O O Rhin B-loc B-loc . O O Guglielmini O B-pers , O O dans O O son O O traité O O des O O rivieres O O , O O a O O distingué O O toutes O O les O O choses O O que O O nous O O venons O O de O O détailler O O . O O L' O O hypothèse O O de O O Burnet O O , O O en O O rendant O O raison O O de O O la O O maniere O O dont O O le O O deluge O O avoit O O pu O O se O O faire O O , O O n' O O expliquoit O O point O O comment O O il O O avoit O O pu O O apporter O O les O O corps O O marins O O que O O l'on O O trouve O O si O O abondamment O O repandus O O sur O O la O O terre O O . O O sect. O O 2 O O . O O que O O tout O O ce O O qui O O est O O excessif O O est O O ennemi O O de O O la O O nature O O , O O & O O qu' O O il O O est O O très O O - O O dangereux O O dans O O l' O O économie O O animale O O , O O de O O procurer O O quelque O O changement O O nubit O O , O O de O O quelque O O nature O O qu' O O il O O puisse O O être O O . O O Il O O faut O O de O O plus O O que O O les O O intervalles O O dont O O on O O a O O parlé O O ci O O - O O dessus O O , O O soient O O parfaitement O O justes O O pour O O produire O O le O O troisieme O O son O O qui O O leur O O a O O été O O assigné O O ; O O car O O pour O O peu O O qu' O O on O O altere O O l' O O intervalle O O , O O le O O troisieme O O son O O change O O : O O par O O exemple O O , O O l' O O intervalle O O de O O sol O O à O O si O O b O O n' O O étant O O point O O une O O tierce O O mineure O O juste O O , O O ne O O produira O O point O O pour O O troisieme O O son O O la O O douzieme O O mi O O b O O , O O au O O - O O dessous O O de O O si O O b O O , O O mais O O la O O quatorzieme O O ut O O au O O - O O dessous O O ; O O & O O ainsi O O des O O autres O O . O O ( O O I O O ) O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O c' O O est O O le O O plus O O pesant O O de O O tous O O les O O grains O O ; O O c' O O est O O celui O O de O O tous O O qui O O contient O O la O O farine O O la O O plus O O blanche O O , O O de O O la O O meilleure O O espece O O , O O & O O en O O plus O O grande O O quantité O O . O O FONTENOY B-loc B-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O village O O des O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc près O O de O O Tournay B-loc B-loc , O O célebre O O par O O la O O victoire O O que O O l' O O armée O O de O O France B-loc B-loc y O O remporta O O le O O 11 B-time B-time Mai I-time I-time 1745 I-time I-time , O O sur O O l' O O armée O O combinée O O des O O Autrichiens O O , O O des O O Anglois O O , O O & O O des O O Hollandois O O . O O Funérailles O O Funérailles O O des O O Grecs O O . O O Gentilhomme O O de O O quatre O O Lignes O O Gentilhomme O O de O O quatre O O Lignes O O , O O est O O celui O O qui O O est O O en O O état O O de O O prouver O O sa O O noblesse O O par O O les O O quatre O O lignes O O paternelles O O & O O autant O O de O O lignes O O du O O côté O O maternel O O ; O O ce O O qui O O fait O O huit O O quartiers O O . O O J' O O ai O O dit O O que O O la O O premiere O O taille O O ou O O le O O premier O O rang O O de O O hachures O O qu' O O on O O trace O O avec O O la O O pointe O O sur O O le O O vernis O O doit O O suivre O O le O O sens O O des O O hachures O O du O O dessein O O , O O ou O O de O O la O O brosse O O & O O du O O pinceau O O , O O si O O c' O O est O O d' O O après O O un O O tableau O O qu' O O on O O grave O O : O O mais O O ce O O premier O O rang O O de O O hachures O O n' O O est O O pas O O suffisant O O pour O O parvenir O O à O O l' O O effet O O d' O O une O O planche O O ; O O il O O est O O d' O O usage O O de O O passer O O sur O O ces O O premieres O O tailles O O un O O second O O , O O & O O quelquefois O O un O O troisieme O O , O O & O O même O O un O O quatrieme O O rang O O de O O traits O O qui O O se O O croisent O O en O O différens O O sens O O . O O Quand O O même O O la O O terre O O pénétreroit O O certaines O O couches O O de O O son O O fond O O à O O une O O profondeur O O assez O O considérable O O , O O on O O ne O O peut O O en O O conclure O O la O O filtration O O de O O ses O O eaux O O dans O O la O O masse O O du O O globe O O . O O Drevet B-pers B-pers , I-pers I-pers ( I-pers I-pers Pierre I-pers I-pers ) I-pers I-pers les O O Drevet O O pere O O & O O fils O O , O O tous O O deux O O nommés O O Pierre B-pers B-pers , O O se O O sont O O acquis O O une O O très O O - O O grande O O réputation O O par O O leur O O burin O O : O O on O O connoît O O les O O portraits O O qu' O O ils O O ont O O gravés O O d' O O après O O Rigaud B-pers O . O O faites O O périr O O les O O renards O O , O O les O O fouines O O , O O les O O belettes O O , O O &c O O . O O Voyez O O Racle O O . O O Il O O ne O O faut O O pour O O s' O O en O O convaincre O O qu' O O en O O faire O O distiller O O quelques O O -uns O O par O O l' O O alembic O O à O O un O O feu O O assez O O fort O O , O O avec O O douze O O fois O O autant O O d' O O eau O O commune O O ; O O il O O s' O O élevera O O une O O eau O O trouble O O , O O épaisse O O , O O de O O couleur O O de O O lait O O , O O & O O en O O même O O tems O O une O O grande O O quantité O O d' O O huile O O jaunâtre O O qui O O se O O précipite O O au O O fond O O de O O l' O O eau O O . O O On O O voit O O ensuite O O les O O parens O O & O O les O O amis O O tous O O vêtus O O de O O deuil O O , O O & O O un O O grand O O nombre O O de O O chaises O O couvertes O O d' O O étoffe O O blanche O O , O O ou O O sont O O les O O filles O O , O O les O O femmes O O , O O & O O les O O esclaves O O du O O defunt O O , O O qui O O font O O retentir O O l' O O air O O de O O leurs O O cris O O . O O C' O O est O O en O O effet O O dans O O ces O O provinces O O , O O que O O le O O prix O O du O O blé O O ne O O peut O O soûtenir O O les O O frais O O pécuniaires O O de O O la O O grande O O culture O O ; O O qu' O O on O O ne O O cultive O O les O O terres O O qu' O O aux O O dépens O O des O O terres O O mêmes O O , O O & O O qu' O O on O O en O O tire O O le O O produit O O que O O l'on O O peut O O en O O les O O faisant O O valoir O O avec O O le O O moins O O de O O dépenses O O qu' O O il O O est O O possible O O . O O Les O O sceaux O O furent O O aussi O O - O O tôt O O donnés O O à O O Jean B-pers B-pers de I-pers I-pers Morvilliers I-pers I-pers , O O évêque B-func B-func d' I-func I-func Orléans I-func I-func , O O auquel O O François B-pers B-pers II I-pers I-pers . O O Les O O petits O O grains O O qui O O sont O O dessus O O enlevent O O tout O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O d' O O étranger O O aux O O corps O O desdites O O lettres O O , O O & O O les O O unit O O des O O deux O O côtés O O qu' O O elles O O doivent O O s' O O accoller O O . O O Quiconque O O est O O jaloux O O de O O sa O O liberté O O , O O de O O ses O O goûts O O , O O de O O ses O O fantaisies O O , O O ne O O doit O O pas O O embrasser O O cet O O état O O . O O Le O O glossaire O O latin O O de O O Ducange B-pers B-pers est O O à O O consulter O O sur O O le O O fréquent O O usage O O de O O la O O delivrance O O d' O O un O O gant O O , O O pour O O marque O O de O O l' O O investiture O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Géomét. O O Arch. O O milit. O O Fortification O O . O O ) O O 2°. O O Quelques O O -uns O O donnent O O aussi O O , O O quoique O O mal O O - O O à O O - O O propos O O , O O le O O nom O O de O O graphoïde O O au O O muscle O O digastrique O O . O O Le O O four O O étant O O plein O O , O O on O O ferme O O le O O devant O O avec O O de O O grands O O carreaux O O ou O O de O O grandes O O pierres O O plates O O qui O O s' O O étendent O O d' O O un O O côté O O à O O l' O O autre O O de O O la O O porte O O , O O avec O O toutefois O O la O O précaution O O de O O le O O laisser O O ouvert O O en O O bas O O à O O la O O hauteur O O des O O petits O O murs O O d' O O appui O O , O O pour O O le O O passage O O du O O bois O O , O O & O O en O O haut O O d' O O environ O O autant O O dans O O toute O O la O O largeur O O de O O la O O porte O O , O O pour O O le O O passage O O de O O la O O flamme O O : O O on O O remplit O O de O O menu O O bois O O tout O O l' O O espace O O compris O O entre O O les O O petits O O murs O O , O O & O O on O O entretient O O le O O feu O O de O O la O O sorte O O pendant O O huit B-amount B-amount heures I-amount I-amount ; O O on O O consume O O environ O O le O O quart O O d' O O une O O voie O O de O O bois O O . O O Parler O O avec O O trop O O de O O liberté O O , O O c' O O est O O marquer O O de O O l' O O audace O O ; O O parler O O avec O O trop O O de O O franchise O O , O O c' O O est O O trop O O ouvrir O O son O O coeur O O . O O Les O O termes O O d' O O élémens O O , O O de O O sons O O & O O d' O O articulations O O , O O ne O O devroient O O convenir O O qu' O O aux O O élémens O O de O O la O O parole O O prononcée O O ; O O comme O O ceux O O de O O lettres O O , O O de O O voyelles O O & O O de O O consonnes O O , O O ne O O devroient O O se O O dire O O que O O de O O ceux O O de O O la O O parole O O écrite O O ; O O cependant O O c' O O est O O assez O O l' O O ordinaire O O de O O confondre O O ces O O termes O O , O O & O O de O O les O O employer O O les O O uns O O pour O O les O O autres O O . O O Voyez O O l' O O article O O Papeterie O O . O O Laudaturus O O fui O O . O O Tout O O ce O O qui O O peut O O insulter O O les O O fibres O O ligamenteuses O O en O O les O O tirant O O , O O en O O les O O alongeant O O , O O en O O les O O meurtrissant O O , O O en O O les O O dilacérant O O , O O doit O O nécessairement O O produire O O ou O O une O O dilatation O O , O O ou O O une O O obstruction O O des O O vaisseaux O O qui O O charrient O O la O O lymphe O O dans O O ces O O ligamens O O , O O ou O O une O O extravasion O O de O O cette O O humeur O O : O O de O O -là O O une O O tumeur O O legere O O & O O molle O O dans O O son O O origine O O , O O mais O O qui O O augmente O O insensiblement O O en O O volume O O & O O en O O consistance O O au O O point O O d' O O offenser O O d' O O une O O part O O les O O ligamens O O en O O les O O gênant O O , O O & O O de O O rendre O O de O O l' O O autre O O la O O circulation O O difficile O O dans O O les O O vaisseaux O O qui O O l' O O avoisinent O O : O O c' O O est O O ainsi O O que O O le O O desséchement O O de O O l' O O ongle O O & O O la O O claudication O O , O O deviennent O O des O O accidens O O inséparables O O de O O cette O O maladie O O . O O Si O O lorsque O O M. O B-pers Marchand O I-pers , O O botaniste O O de O O ce O O siecle O O , O O rapporta O O cette O O expérience O O très O O - O O vraie O O à O O l' O O académie B-org B-org des I-org I-org Sciences I-org I-org , O O il O O crut O O lui O O parler O O d' O O une O O nouvelle O O découverte O O qu' O O il O O avoit O O faite O O , O O il O O se O O trompa O O beaucoup O O ; O O car O O long O O - O O tems O O avant O O lui O O , O O les O O fleuristes O O d' O O Angleterre B-loc B-loc , O O d' O O Hollande B-loc B-loc , O O & O O de O O Flandres B-loc B-loc , O O ne O O connoissoient O O pas O O de O O meilleure O O méthode O O pour O O multiplier O O leurs O O belles O O fleurs O O à O O racine O O tubéreuse O O ; O O méthode O O qu' O O ils O O continuent O O toûjours O O de O O pratiquer O O avec O O succès O O , O O & O O qui O O prouve O O assez O O ce O O que O O peut O O l' O O industrie O O pour O O arracher O O les O O secrets O O de O O la O O nature O O . O O GOUVERNE O O GOUVERNE O O , O O s. O O f. O O ( O O Comm. O O ) O O terme O O usité O O dans O O les O O écritures O O mercantilles O O , O O pour O O signifier O O guide O O , O O regle O O , O O conduite O O : O O ainsi O O quand O O un O O négociant O O écrit O O à O O son O O correspondant O O ou O O commissionnaire O O que O O ce O O qu' O O il O O lui O O mande O O doit O O lui O O servir O O de O O gouverne O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O que O O le O O commissionnaire O O doit O O se O O gouverner O O , O O se O O guider O O , O O se O O regler O O conformément O O à O O ce O O que O O lui O O marque O O son O O commettant O O . O O C' O O est O O à O O quoi O O l'on O O doit O O toûjours O O penser O O de O O bonne O O heure O O . O O La O O rigueur O O de O O la O O justice O O est O O entre O O les O O mains O O des O O juges O O ; O O la O O faveur O O ou O O le O O droit O O de O O pardonner O O appartient O O au O O monarque O O ; O O s' O O il O O punissoit O O lui O O -même O O , O O son O O aspect O O seroit O O terrible O O ; O O si O O sa O O clémence O O n' O O avoit O O pas O O les O O mains O O liées O O , O O son O O autorité O O s' O O aviliroit O O . O O Il O O suit O O donc O O que O O l' O O esprit O O - O O de O O - O O vin O O ou O O toute O O autre O O liqueur O O , O O soit O O acide O O , O O soit O O spiritueuse O O ou O O huileuse O O , O O n' O O occasionneront O O aucun O O changement O O dans O O les O O parties O O de O O la O O chaux O O antimoniale O O ; O O puisque O O les O O acides O O minéraux O O les O O plus O O corrosifs O O ne O O peuvent O O l' O O altérer O O en O O aucune O O façon O O , O O ou O O bien O O ont O O déjà O O exercé O O toute O O leur O O action O O sur O O elle O O . O O Le O O même O O auteur O O observe O O que O O les O O Sueves O O aimoient O O à O O être O O entourés O O de O O vastes O O solitudes O O . O O ce O O nom O O se O O donne O O aux O O bâtons O O tournés O O qu' O O on O O met O O au O O bas O O & O O au O O haut O O des O O planches O O & O O des O O cartes O O de O O Géographie O O qui O O les O O tiennent O O tendues O O quand O O elles O O sont O O déployées O O , O O & O O sur O O lesquels O O on O O les O O tourne O O pour O O les O O serrer O O . O O Au O O - O O dessus O O de O O ce O O sol O O est O O une O O voûte O O qui O O , O O comme O O le O O plancher O O de O O notre O O fig. O O 15 O O . O O laisse O O un O O passage O O à O O la O O flamme O O par O O - O O derriere O O en O O d O O : O O ensorte O O qu' O O elle O O est O O obligée O O de O O revenir O O en O O - O O devant O O où O O elle O O enfile O O un O O tuyau O O place O O comme O O la O O cheminée O O c O O de O O notre O O fourneau O O . O O On O O eût O O peut O O - O O être O O souhaité O O que O O cette O O division O O eût O O été O O déduite O O des O O qualités O O intrinseques O O de O O chaque O O espece O O de O O fourneau O O , O O de O O même O O qu' O O on O O a O O distingué O O les O O plantes O O par O O les O O pétales O O , O O par O O exemple O O , O O &c O O . O O Le O O galéopsis O O a O O une O O odeur O O de O O bitume O O & O O d' O O huile O O fétide O O , O O un O O goût O O herbeux O O un O O peu O O salé O O & O O astringent O O ; O O il O O ne O O teint O O pas O O le O O papier O O bleu O O , O O ce O O qui O O fait O O présumer O O que O O son O O sel O O est O O enveloppé O O dans O O une O O grande O O quantité O O de O O soufre O O & O O de O O terre O O . O O On O O voit O O bien O O que O O quoique O O la O O division O O de O O la O O foi O O implicite O O & O O explicite O O ne O O regarde O O la O O foi O O qu' O O entant O O qu' O O elle O O est O O une O O persuasion O O , O O la O O nécessité O O de O O la O O foi O O regarde O O aussi O O la O O grace O O & O O la O O vertu O O de O O la O O foi O O . O O La O O premiere O O piece O O ou O O base O O en O O aura O O huit O O de O O hauteur O O ; O O son O O sol O O sera O O percé O O d' O O un O O trou O O de O O 4 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O diametre O O . O O Ceux O O de O O la O O quatrieme O O l' O O ont O O en O O ûs O O , O O comme O O fructus O O ( O O fruit O O ) O O , O O génit O O . O O & O O de O O même O O les O O Cordelieres O O donnent O O naissance O O à O O plusieurs O O sources O O qui O O se O O jettent O O dans O O la O O riviere B-loc B-loc des I-loc I-loc Amazones I-loc I-loc , O O en O O suivant O O la O O pente O O du O O terrein O O : O O les O O autres O O qui O O sont O O sur O O les O O croupes O O occidentales O O , O O se O O jettent O O dans O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc Sud I-loc I-loc . O O En O O augmentant O O le O O feu O O , O O il O O succede O O une O O huile O O plus O O pesante O O , O O plus O O épaisse O O , O O d' O O un O O jaune O O plus O O foncé O O , O O qui O O se O O précipite O O pareillement O O au O O fond O O . O O Nous O O voyons O O au O O théatre O O françois O O des O O gestes O O & O O des O O mouvemens O O qui O O nous O O entraînent O O ; O O s' O O ils O O nous O O laissoient O O le O O tems O O de O O réfléchir O O , O O nous O O les O O trouverions O O desordonnés O O , O O sans O O grace O O , O O peut O O - O O être O O même O O desagréables O O : O O mais O O leur O O feu O O rapide O O échauffe O O , O O émeut O O , O O ravit O O le O O spectateur O O ; O O ils O O sont O O l' O O ouvrage O O du O O desordre O O de O O l' O O ame O O ; O O elle O O se O O peint O O dans O O cette O O espece O O de O O dégingandage O O , O O plus O O beau O O , O O plus O O frappant O O que O O ne O O pourroit O O l' O O être O O toute O O l' O O adresse O O de O O l' O O art O O : O O osons O O le O O dire O O , O O c' O O est O O le O O sublime O O de O O l' O O agitation O O de O O l' O O actrice O O ; O O c' O O est O O la O O passion O O elle O O même O O qui O O parle O O , O O qui O O me O O trouble O O , O O & O O qui O O fait O O passer O O dans O O mon O O ame O O tous O O les O O sentimens O O que O O son O O beau O O desordre O O me O O peint O O . O O Une O O réflexion O O qui O O se O O présente O O à O O la O O lecture O O du O O poëme O O d' O O Hésiode B-pers B-pers , O O qui O O a O O pour O O titre O O , O O des O O jours O O & O O des O O travaux O O , O O c' O O est O O que O O dans O O ces O O tems O O la O O pauvreté O O étoit O O un O O vice O O ; O O le O O pain O O ne O O manquoit O O qu' O O au O O paresseux O O : O O & O O cela O O devroit O O être O O ainsi O O dans O O tout O O état O O bien O O gouverné O O . O O La O O Hollande B-loc B-loc & O O la O O Flandre B-loc B-loc ont O O eu O O de O O la O O réputation O O par O O les O O travaux O O considérables O O de O O Mercator B-pers B-pers & O O d' O O Ortelius B-pers B-pers ; O O on O O ne O O doit O O pas O O oublier O O Hondius B-pers B-pers , O O Wischer B-pers B-pers & O O les O O célebres O O Janson B-pers B-pers & O O Blaeu B-pers B-pers , O O dont O O on O O voit O O encore O O aujourd'hui O O l' O O amour O O pour O O la O O Géographie O O , O O par O O les O O dépenses O O considérables O O qu' O O ils O O ont O O faites O O pour O O publier O O leur O O atlas O O en O O quatre O O langues O O différentes O O . O O Enfin O O on O O répand O O de O O la O O cendre O O de O O fougere O O sur O O les O O terres O O pour O O les O O rendre O O plus O O fertiles O O . O O GOUSSE O O , O O s. O O f. O O ( O O Jardinage O O . O O ) O O On O O est O O frivole O O par O O vanité O O , O O lorsqu' O O on O O veut O O plaire O O dans O O le O O monde O O , O O où O O on O O est O O emporté O O par O O l' O O exemple O O & O O par O O l' O O usage O O ; O O lorsqu' O O on O O adopte O O par O O foiblesse O O les O O goûts O O & O O les O O idées O O du O O grand O O nombre O O ; O O lorsqu' O O en O O imitant O O & O O en O O répétant O O , O O on O O croit O O sentir O O & O O penser O O . O O FONTANELLE O O FONTANELLE O O ( O O la O O ) O O , O O s. O O f. O O ( O O Anatomie O O . O O ) O O Le O O nitre O O dissous O O & O O crystallisé O O avec O O le O O suc O O de O O framboise O O , O O remplira O O le O O même O O but O O . O O Il O O y O O a O O d' O O abord O O les O O fontaines O O simples O O : O O ce O O sont O O des O O vases O O de O O cuivre O O rosette O O , O O étamés O O en O O - O O dedans O O . O O Sa O O méthode O O est O O appellée O O dans O O la O O plûpart O O des O O auteurs O O , O O la O O méthode O O françoise O O , O O comme O O celle O O de O O Marolois B-pers B-pers est O O appellée O O la O O hollandoise O O Il O O a O O pour O O maximes O O particulieres O O de O O faire O O toûjours O O l' O O angle O O flanqué O O droit O O , O O & O O le O O flanc O O égal O O à O O la O O demi O O - O O gorge O O . O O Ces O O guêpes O O commencent O O comme O O les O O autres O O leur O O guêpier O O , O O par O O l' O O anneau O O qui O O doit O O le O O tenir O O suspendu O O autour O O de O O la O O branche O O qu' O O il O O embrasse O O ; O O ensuite O O elles O O construisent O O une O O premiere O O lame O O horisontale O O , O O & O O des O O alvéoles O O contre O O sa O O face O O inférieure O O ; O O elles O O alongent O O le O O guêpier O O , O O en O O formant O O autour O O une O O bande O O qui O O doit O O faire O O partie O O de O O l' O O enveloppe O O extérieure O O ; O O elles O O attachent O O à O O cette O O bande O O une O O seconde O O lame O O horisontale O O , O O à O O quelque O O distance O O des O O alvéoles O O qui O O tiennent O O à O O la O O premiere O O lame O O ; O O alors O O elles O O passent O O par O O le O O trou O O qui O O est O O au O O centre O O de O O cette O O lame O O , O O pour O O déposer O O des O O oeufs O O dans O O les O O alvéoles O O , O O pour O O porter O O de O O la O O nourriture O O aux O O vers O O qui O O y O O éclosent O O , O O &c O O . O O Il O O faut O O découper O O séparément O O ces O O fuseaux O O imprimés O O , O O les O O humecter O O d' O O eau O O , O O & O O les O O imbiber O O de O O colle O O d' O O amydon O O ; O O on O O les O O appliquera O O les O O uns O O après O O les O O autres O O sur O O la O O boule O O , O O en O O faisant O O convenir O O les O O paralleles O O de O O l' O O épreuve O O avec O O ceux O O de O O la O O boule O O ; O O & O O l'on O O fera O O prêter O O l' O O épreuve O O autant O O qu' O O il O O le O O faudra O O , O O en O O la O O frottant O O avec O O un O O brunissoir O O , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O le O O papier O O remplisse O O exactement O O sa O O place O O . O O GRENELER O O GRENELER O O , O O v. O O act. O O ( O O Art O O méch. O O ) O O c' O O est O O pratiquer O O à O O la O O surface O O d' O O un O O corps O O des O O grains O O ; O O on O O dit O O aussi O O grainer O O & O O grener O O . O O ( O O I O O ) O O c' O O est O O à O O ces O O deux O O opinions O O qu' O O il O O faut O O réduire O O la O O multitude O O de O O celles O O qui O O partagent O O les O O Théologiens O O . O O Ce O O témoignage O O évident O O de O O l' O O infidélité O O de O O cette O O femme O O à O O l' O O égard O O de O O son O O mari O O , O O la O O força O O d' O O avoüer O O qu' O O un O O negre O O qui O O la O O servoit O O étoit O O entré O O dans O O sa O O chambre O O un O O jour O O que O O son O O mari O O venoit O O de O O la O O laisser O O dans O O son O O lit O O ; O O & O O elle O O ajoûta O O pour O O s' O O excuser O O , O O que O O ce O O negre O O l' O O avoit O O menacée O O de O O la O O tuer O O , O O & O O qu' O O elle O O avoit O O été O O contrainte O O de O O le O O satisfaire O O . O O ( O O Commerce O O . O O ) O O Menez O O le O O chemin O O - O O couvert O O parallelement O O aux O O fossés O O des O O demi O O - O O lunes O O & O O contre O O - O O gardes O O , O O & O O à O O la O O distance O O de O O 13 O O toises O O un O O pié O O , O O en O O y O O comprenant O O deux O O banquettes O O de O O trois O B-amount piés O I-amount chacune O O , O O & O O le O O talud O O intérieur O O du O O parapet O O du O O chemin O O - O O couvert O O qui O O est O O d' O O un O O pié O O . O O Tenons O O - O O nous O O - O O en O O donc O O aux O O faits O O ; O O & O O pour O O finir O O ce O O long O O article O O par O O quelque O O chose O O qui O O intéresse O O véritablement O O les O O artistes O O & O O les O O amateurs O O , O O entretenons O O ici O O nos O O lecteurs O O d' O O une O O belle O O expérience O O du O O célebre O O M. B-pers B-pers Tartini I-pers I-pers , O O qui O O a O O rapport O O à O O la O O basse O O fondamentale O O . O O On O O en O O porte O O quelques O O gouttes O O avec O O un O O tuyau O O de O O plume O O , O O ou O O une O O petite O O boule O O de O O charpie O O ou O O de O O coton O O : O O on O O panse O O ensuite O O avec O O les O O remedes O O qui O O sont O O propres O O à O O procurer O O la O O séparation O O des O O escarres O O . O O Mais O O l' O O expérience O O démontre O O que O O cela O O n' O O est O O pas O O ainsi O O . O O Cette O O idée O O vulgaire O O n' O O est O O donc O O qu' O O une O O erreur O O grossiere O O . O O Le O O second O O est O O pris O O de O O l' O O orifice O O de O O la O O matrice O O , O O qu' O O ils O O assûrent O O être O O entierement O O fermé O O après O O la O O conception O O . O O Plusieurs O O vignettes O O de O O son O O invention O O peuvent O O aussi O O le O O mettre O O au O O rang O O des O O compositeurs O O ; O O mais O O il O O se O O distingua O O davantage O O par O O les O O médailles O O qu' O O il O O grava O O pour O O servir O O à O O l' O O histoire O O métallique O O de O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O Cela O O arrive O O principalement O O dans O O l' O O anevrysme O O faux O O , O O si O O l'on O O n' O O a O O pas O O recours O O assez O O promptement O O aux O O moyens O O que O O l' O O art O O indique O O . O O GÉOMANTIE O O GÉOMANTIE O O , O O s. O O f. O O ( O O Hist. O O anc. O O ) O O espece O O de O O divination O O par O O la O O terre O O ; O O de O O γῆ O O , O O terre O O , O O & O O de O O μαντεία O O , O O divination O O . O O FRANCE B-loc B-loc FRANCE I-loc I-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O grand O O royaume O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O borné O O au O O N. O O par O O les O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc , O O à O O l' O O E. O O par O O l' O O Allemagne B-loc B-loc , O O les O O Suisses O B-loc , O O & O O la O O Savoie B-loc B-loc ; O O au O O S. O O par O O la O O mer B-loc B-loc Méditerranée I-loc I-loc & O O par O O les O O Pyrénées B-loc B-loc ; O O à O O l' O O O O O . O O Le O O goudron O O a O O été O O mis O O par O O les O O anciens O O pharmacologistes O O au O O rang O O des O O médicamens O O , O O aussi O O - O O bien O O que O O tous O O les O O produits O O résineux O O , O O soit O O naturels O O , O O soit O O artificiels O O , O O des O O arbres O O coniferes O O . O O Mais O O une O O autre O O grande O O partie O O de O O service O O que O O l'on O O en O O tire O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O est O O excellent O O à O O faire O O des O O cercles O O pour O O les O O cuves O O , O O les O O tonneaux O O , O O & O O autres O O vaisseaux O O de O O cette O O espece O O . O O XIX O O . O O Elévation O O & O O extraction O O . O O Ce O O même O O prince O O , O O par O O des O O lettres O O du O O 28 B-time B-time Mars I-time I-time 1395 I-time I-time , O O diminua O O d' O O un O O tiers O O le O O droit O O de O O gabelle O O dans O O tout O O le O O royaume O O . O O Long. O O suivant O O le O O P. B-pers B-pers Borgondio I-pers I-pers , O O 30 O O , O O 17 O O , O O 30 O O , O O latit. O O 42 O O , O O 45 O O , O O o O O . O O S' O O il O O y O O a O O plusieurs O O seigneurs O O ayant O O la O O garde O O noble O O à O O cause O O de O O divers O O fiefs O O appartenans O O au O O mineur O O , O O chacun O O contribue O O aux O O charges O O de O O la O O garde O O pour O O sa O O quote O O - O O part O O ; O O & O O si O O les O O seigneurs O O y O O manquoient O O , O O les O O tuteurs O O ou O O parens O O pourroient O O les O O y O O contraindre O O par O O justice O O . O O Les O O Grecs O O , O O que O O sans O O doute O O personne O O ne O O taxera O O de O O penchant O O à O O la O O cruauté O O , O O s' O O accoûtumerent O O eux O O -mêmes O O au O O spectacle O O des O O gladiateurs O O , O O quoiqu' O O ils O O n' O O eussent O O point O O été O O familiarisés O O à O O ces O O horreurs O O dès O O l' O O enfance O O . O O On O O lui O O donne O O deux O O grandes O O lieues O O de O O hauteur O O , O O & O O environ O O vingt O O de O O circonférence O O . O O Depuis O O ce O O tems O O -là O O le O O royaume O B-org de O I-org Golconde O I-org fait O O partie O O des O O états O O du O O grand O O - O O mogol O O ; O O la O O ville O B-loc de O I-loc Golconde O I-loc autrefois O O nommee O O Bagnagar O O , O O en O O est O O la O O capitale O O . O O Mais O O ceci O O suffit O O pour O O faire O O voir O O que O O le O O rapport O O des O O mouvemens O O du O O gouvernail O O à O O celui O O du O O vaisseau O O est O O un O O des O O problemes O O des O O plus O O delicats O O de O O la O O Dynamique O O , O O & O O que O O peut O O être O O il O O n' O O a O O été O O résolu O O jusqu' O O ici O O qu' O O assez O O imparfaitement O O , O O quoique O O suffisamment O O pour O O l' O O usage O O de O O la O O Marine O O . O O Leur O O nom O O vient O O de O O la O O ressemblance O O qu' O O elles O O ont O O avec O O les O O glands O O que O O les O O Latins O O appellent O O glandes O O . O O Ayez O O un O O creuset O O de O O sept O O ou O O huit B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O diametre O O , O O sur O O environ O O autant O O de O O hauteur O O , O O dont O O le O O fond O O soit O O hémisphérique O O : O O placez O O ce O O creuset O O sur O O une O O tourte O O de O O deux O O doigts O O d' O O épaisseur O O , O O dans O O un O O fourneau O O à O O capsule O O ( O O Voyez O O nos O O Planches O O de O O Chimie O O , O O leur O O explication O O ; O O & O O l' O O article O O Fourneau O O ) O O : O O ajustez O O - O O lui O O un O O couvercle O O ; O O entourez O O - O O le O O de O O charbons O O ardens O O jusqu' O O au O O haut O O , O O ou O O du O O moins O O à O O fort O O peu O O près O O ; O O découvrez O O - O O le O O de O O tems O O en O O tems O O , O O pour O O savoir O O s' O O il O O est O O rouge O O ; O O quand O O il O O le O O sera O O , O O projettez O O -y O O une O O cuillerée O O de O O votre O O mélange O O : O O il O O s' O O en O O fait O O sur O O le O O champ O O une O O détonation O O assez O O vive O O , O O pendant O O laquelle O O il O O s' O O éleve O O une O O fumée O O noirâtre O O & O O épaisse O O mêlée O O de O O quelques O O étincelles O O : O O la O O détonation O O cessée O O , O O projettez O O -y O O en O O une O O autre O O cuillerée O O , O O puis O O une O O troisieme O O , O O & O O ainsi O O de O O suite O O , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O vous O O en O O ayez O O employé O O cinq O O ou O O six O O ; O O observant O O toûjours O O de O O laisser O O finir O O la O O détonation O O , O O avant O O que O O de O O jetter O O une O O nouvelle O O cuillerée O O de O O matiere O O : O O au O O bout O O de O O ces O O cinq O O ou O O six O O cuillerées O O , O O que O O vous O O aurez O O dans O O votre O O creuset O O un O O volume O O de O O matiere O O égal O O à O O celui O O d' O O un O O oeuf O O à O O - O O peu O O - O O près O O , O O remuez O O - O O la O O avec O O une O O large O O spatule O O de O O fer O O . O O Dans O O la O O suite O O on O O se O O servit O O du O O terme O O de O O garde O O - O O gardien O O - O O ne O O , O O soit O O parce O O que O O cette O O garde O O étoit O O administrée O O par O O un O O gardien O O ou O O juge O O conservateur O O , O O ou O O bien O O pour O O distinguer O O cette O O espece O O particuliere O O de O O garde O O , O O de O O la O O garde O O royale O O des O O enfans O O mineurs O O qui O O a O O lieu O O en O O Normandie B-loc B-loc . O O Philippe B-pers B-pers le I-pers I-pers Bel I-pers I-pers révoqua O O les O O aliénations O O qui O O avoient O O été O O faites O O au O O profit O O de O O plusieurs O O personnes O O de O O ces O O notairies O O , O O écritures O O , O O enregistremens O O , O O garde O O des O O registres O O , O O &c O O . O O aux O O uns O O à O O vie O O , O O d' O O autres O O à O O volonté O O , O O d' O O autres O O pour O O un O O certain O O tems O O , O O par O O voie O O d' O O accensement O O . O O liv. O O X O O . O O Ce O O procédé O O exige O O les O O mêmes O O précautions O O que O O celui O O de O O l' O O antimoine O O diaphorétique O O . O O Comme O O la O O folie O O consiste O O dans O O une O O sorte O O d' O O égarement O O de O O la O O raison O O , O O dans O O une O O dépravation O O de O O la O O faculté O O pensante O O ( O O dont O O l' O O abolition O O est O O ce O O qu' O O on O O appelle O O démence O O , O O voyez O O Démence O O ) O O ; O O dépravation O O qui O O a O O lieu O O avec O O différentes O O modifications O O dans O O le O O délire O O , O O dans O O la O O mélancolie O O , O O dans O O la O O manie O O : O O on O O a O O confondu O O la O O folie O O avec O O l' O O une O O ou O O l' O O autre O O de O O ces O O maladies O O , O O mais O O plus O O communément O O avec O O la O O derniere O O de O O ces O O trois O O ; O O parce O O que O O la O O folie O O est O O comme O O le O O prélude O O de O O la O O manie O O , O O & O O a O O essentiellement O O plus O O de O O rapport O O avec O O elle O O , O O qu' O O avec O O aucune O O autre O O : O O de O O maniere O O cependant O O que O O la O O folie O O peut O O avoir O O lieu O O & O O subsister O O pendant O O long O O - O O tems O O , O O pendant O O toute O O la O O vie O O même O O , O O sans O O être O O jamais O O suivie O O de O O la O O manie O O proprement O O dite O O . O O « O O C' O O est O O être O O habile O O , O O je O O le O O veux O O , O O dit O O Polybe B-pers B-pers , O O que O O de O O faire O O ensorte O O après O O avoir O O bien O O commencé O O une O O action O O , O O que O O la O O fin O O ne O O démente O O pas O O le O O commencement O O : O O mais O O la O O gloire O O est O O bien O O plus O O grande O O lorsqu' O O après O O avoir O O eu O O du O O pire O O au O O premier O O choc O O , O O loin O O d' O O en O O être O O ébranlé O O & O O de O O perdre O O la O O tête O O , O O on O O refléchit O O sur O O les O O fautes O O que O O les O O bons O O succès O O font O O commettre O O à O O son O O ennemi O O , O O & O O qu' O O on O O les O O tourne O O à O O son O O avantage O O . O O Il O O faut O O encore O O qu' O O une O O forge O O soit O O munie O O ou O O d' O O une O O pompe O O qui O O puisse O O jetter O O l' O O eau O O par O O - O O tout O O , O O ou O O au O O - O O moins O O d' O O une O O seringue O O de O O cuivre O O tenant O O beaucoup O O d' O O eau O O . O O Pour O O gourdins O O & O O gourdiniers O O de O O ladite O O tante O O , O O trois O O pieces O O de O O neuf O O fils O O , O O pesant O O ensemble O O un O O quintal O O & O O demi O O . O O Mémoires O O de O O l' O O académie O B-org royale O I-org de O I-org Suede B-loc I-org , O O année B-time B-time 1749 I-time I-time . O O Suivant O O les O O observations O O des O O Minéralogistes O O , O O on O O n' O O a O O point O O encore O O trouvé O O de O O métaux O O dans O O le O O gypse O O . O O Les O O Anglois O O font O O beaucoup O O de O O cas O O du O O précipité O O verd O O de O O mercure O O , O O de O O mercure O O doux O O : O O le O O baume O O de O O Saturne B-pers B-pers térébenthiné O O , O O préparé O O à O O petit O O feu O O , O O le O O sucre O O de O O Saturne B-pers B-pers , O O l' O O huile O O de O O térébenthine O O , O O & O O le O O camphre O O , O O sont O O aussi O O très O O - O O bien O O . O O La O O grêle O O est O O de O O même O O nature O O que O O la O O glace O O ordinaire O O ; O O ce O O sont O O des O O glaçons O O d' O O une O O figure O O qui O O approche O O le O O plus O O souvent O O de O O la O O sphérique O O , O O formés O O par O O des O O gouttes O O de O O pluie O O qui O O s' O O étant O O gelées O O dans O O l' O O air O O , O O tombent O O sur O O la O O terre O O avant O O que O O d' O O avoir O O pu O O se O O dégeler O O . O O Suivant O O les O O observations O O de O O Swammerdam B-pers B-pers , O O il O O paroit O O d' O O abord O O sous O O la O O forme O O d' O O un O O petit O O oeuf O O qui O O est O O composé O O d' O O une O O membrane O O sort O O mince O O & O O du O O ver O O de O O la O O fourmi O O qui O O en O O est O O revêtu O O ; O O cet O O oeuf O O est O O lisse O O , O O luisant O O , O O & O O si O O petit O O qu' O O on O O ne O O l' O O apperçoit O O que O O difficilement O O . O O On O O devra O O à O O ces O O soins O O réunis O O , O O rout O O l' O O avantage O O qu' O O on O O peut O O retirer O O d' O O une O O garenne O O , O O si O O l'on O O y O O joint O O une O O attention O O continuelle O O à O O écarter O O & O O à O O détruire O O toutes O O les O O bêtes O O carnassieres O O qui O O sont O O ennemies O O des O O lapins O O . O O Il O O faut O O seulement O O observer O O que O O les O O gelées O O rouges O O & O O vertes O O doivent O O cuire O O à O O petit O O feu O O , O O & O O être O O couvertes O O pendant O O qu' O O elles O O cuisent O O ; O O au O O lieu O O que O O les O O gelées O O blanches O O se O O cuisent O O à O O grand O O feu O O & O O découvertes O O . O O Long. O O 14 O O . O O 39 O O . O O 15 O O . O O latit. O O 48 O O . O O 33 O O . O O 42 O O . O O Les O O écrits O O arabes O O & O O indiens O O lui O O servirent O O à O O construire O O des O O tables O O géographiques O O . O O Voyez O O Etrope O O . O O Mais O O cet O O air O O d' O O autant O O plus O O expansible O O , O O qu' O O il O O est O O plus O O chaud O O & O O plus O O chargé O O d' O O eau O O , O O devient O O plus O O leger O O qu' O O un O O pareil O O volume O O d' O O air O O extérieur O O ; O O il O O sort O O des O O vaisseaux O O , O O tandis O O que O O l' O O air O O extérieur O O y O O entre O O . O O En O O voici O O la O O construction O O : O O le O O tuyau O O du O O soufflet O O porte O O son O O vent O O dans O O une O O petite O O chambre O O du O O sommier O O , O O que O O nous O O nommerons O O la O O laie O O . O O C' O O est O O celle O O qui O O croît O O communément O O en O O France B-loc B-loc , O O & O O à O O laquelle O O on O O peut O O le O O mieux O O appliquer O O ce O O qui O O vient O O d' O O être O O dit O O en O O géneral O O . O O les O O motifs O O de O O crédibilité O O que O O la O O raison O O seule O O nous O O présente O O . O O Le O O chanoine O O dont O O parle O O Saint B-pers B-pers - I-pers I-pers Yves I-pers I-pers , O O dans O O son O O traité O O des O O maladies O O des O O yeux O O , O O qui O O étoit O O affecté O O d' O O une O O goutte O O - O O sereine O O imparfaite O O , O O dans O O laquelle O O il O O voyoit O O la O O représentation O O de O O son O O oeil O O malade O O de O O ce O O même O O oeil O O sur O O le O O papier O O qu' O O il O O regardoit O O , O O c' O O est O O à O O - O O dire O O la O O représentation O O de O O l' O O uvée O O , O O de O O la O O partie O O colorée O O de O O cet O O oeil O O , O O observation O O confirmée O O par O O une O O semblable O O du O O fameux O O medecin O O oculiste O O , O O M. O B-pers Petit O I-pers , O O communiquée O O à O O l' O O académie B-org B-org des I-org I-org Sciences I-org I-org ; O O ne O O pouvoit O O éprouver O O cet O O effet O O , O O qu' O O autant O O que O O les O O rayons O O de O O lumiere O O qui O O se O O portoient O O sur O O les O O points O O paralytiques O O du O O fond O O de O O son O O oeil O O , O O étant O O réfléchis O O sur O O la O O surface O O postérieure O O de O O l' O O uvée O O , O O en O O étoient O O aussi O O renvoyés O O sur O O d' O O autres O O points O O de O O la O O rétine O O qui O O étoient O O susceptibles O O d' O O en O O recevoir O O des O O impressions O O . O O Fondrier O O Fondrier O O , O O s. O O m. O O terme O O de O O Riviere O O , O O se O O dit O O d' O O un O O train O O qui O O a O O flotté O O trop O O long O O - O O tems O O , O O & O O qui O O ayant O O amassé O O de O O la O O mousse O O & O O de O O la O O terre O O , O O devient O O si O O lourd O O qu' O O il O O ne O O peut O O plus O O flotter O O . O O Par O O ce O O moyen O O la O O facilité O O des O O démonstrations O O sera O O plus O O grande O O , O O sans O O que O O la O O rigueur O O y O O perde O O rien O O . O O Voyez O O à O O l' O O article O O Saline O O , O O la O O description O O de O O ce O O bâtiment O O , O O & O O les O O raisons O O de O O son O O utilité O O . O O Il O O est O O vrai O O qu' O O ils O O ne O O négligerent O O rien O O pour O O se O O procurer O O les O O morceaux O O les O O plus O O rares O O & O O les O O plus O O recommandables O O ; O O mais O O ils O O ne O O s' O O appliquerent O O point O O comme O O il O O le O O falloit O O à O O l' O O étude O O des O O mêmes O O arts O O , O O dont O O ils O O admiroient O O les O O ouvrages O O ; O O ils O O laissoient O O le O O soin O O de O O s' O O en O O occuper O O à O O leurs O O esclaves O O , O O qui O O par O O eux O O -mêmes O O étoient O O pour O O la O O plûpart O O des O O étrangers O O ; O O en O O un O O mot O O , O O comme O O le O O dit O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers comte I-pers I-pers de I-pers I-pers Caylus I-pers I-pers , O O dans O O son O O mémoire O O sur O O cette O O matiere O O , O O on O O ne O O vit O O point O O chez O O les O O Romains O O , O O ni O O la O O noble O O émulation O O qui O O animoit O O les O O Grecs O O , O O ni O O les O O productions O O sublimes O O de O O ces O O maîtres O O de O O l' O O art O O , O O que O O les O O âges O O suivans O O ont O O célébrés O O , O O dont O O les O O moindres O O restes O O nous O O sont O O si O O précieux O O , O O & O O qui O O , O O dans O O tous O O les O O genres O O , O O servent O O & O O serviront O O toûjours O O de O O modeles O O aux O O nations O O civilisées O O capables O O de O O goût O O & O O de O O sentiment O O . O O Plusieurs O O anatomistes O O appellent O O & O O définissent O O ainsi O O la O O glande O O la O O plus O O simple O O de O O toutes O O . O O lat. O O 32 O O d. O O 37 O O ' O O . B-time B-time 53 I-time I-time " I-time I-time . O O La O O méchanique O O du O O feu O O , O O &c O O . O O On O O doiz O O à O O Descartes B-pers B-pers non O O - O O seulement O O l' O O application O O de O O l' O O Algebre O O à O O la O O Géométrie O O , O O mais O O les O O premiers O O essais O O de O O l' O O application O O de O O la O O Géométrie O O à O O la O O Physique O O , O O qui O O a O O été O O poussée O O si O O loin O O dans O O ces O O derniers O O tems O O . O O On O O conçoit O O aisément O O que O O de O O la O O combinaison O O des O O siphons O O , O O des O O réservoirs O O , O O & O O des O O canaux O O d' O O entretien O O , O O il O O doit O O résulter O O des O O variations O O infinies O O dans O O l' O O écoulement O O des O O fontaines O O périodiques O O dont O O il O O suffit O O d' O O indiquer O O ici O O les O O plus O O singulieres O O ; O O en O O un O O mot O O , O O celles O O que O O la O O nature O O nous O O offre O O en O O plusieurs O O endroits O O . O O Les O O Bohémiens O O la O O ravagerent O O en O O 1449 B-time B-time . O O Long. O O 29 O O . O O 55 O O . O O lat. O O 50 O O . O O 51 O O . O O Voyez O O Formation O O . O O ( O O K O O ) O O Encore O O dans O O ce O O cas O O le O O changement O O ne O O s' O O opere-t O O -il O O que O O par O O des O O degrés O O infiniment O O petits O O ; O O ce O O qui O O le O O fait O O rentrer O O dans O O la O O regle O O générale O O . O O 8°. O O Les O O essédaires O O , O O essedarii O O , O O combattoient O O toûjours O O sur O O des O O chariots O O . O O Les O O officiers O O les O O plus O O distingués O O d' O O un O O corps O O demandent O O ces O O petits O O détachemens O O avec O O ardeur O O ; O O & O O les O O jeunes O O officiers O O qui O O desirent O O apprendre O O leur O O métier O O & O O se O O former O O une O O réputation O O , O O viennent O O s' O O offrir O O avec O O empressement O O , O O & O O même O O comme O O simples O O volontaires O O , O O pour O O marcher O O sous O O les O O ordres O O d' O O un O O officier O O expérimenté O O . O O Moeurs O O des O O chrétiens O O , O O art. O O 31 O O . O O Cette O O coûtume O O d' O O enterrer O O les O O morts O O , O O & O O de O O les O O porter O O au O O lieu O O de O O leur O O sépulture O O en O O chantant O O des O O pseaumes O O , O O a O O toûjours O O été O O observée O O parmi O O les O O Chrétiens O O ; O O les O O cérémonies O O seulement O O ont O O varié O O suivant O O les O O tems O O & O O les O O usages O O . O O H O O plusieurs O O bâtons O O ou O O petits O O rouleaux O O de O O bois O O , O O entre O O lesquels O O les O O deux O O étoffes O O sont O O enlassées O O , O O de O O maniere O O qu' O O il O O en O O résulte O O un O O frottement O O qui O O les O O étend O O , O O les O O bande O O un O O peu O O , O O les O O arrête O O & O O les O O empêche O O de O O passer O O trop O O vîte O O entre O O les O O cylindres O O BC O O . O O On O O prend O O ensuite O O du O O blanc O O d' O O Espagne B-loc B-loc , O O & O O non O O de O O la O O céruse O O , O O qui O O brûle O O la O O peau O O . O O La O O glace O O se O O forme O O par O O les O O bords O O & O O par O O la O O surface O O de O O l' O O eau O O : O O elle O O commence O O de O O même O O à O O se O O détruire O O par O O ses O O bords O O , O O par O O ses O O pointes O O , O O ses O O angles O O solides O O , O O & O O ensuite O O par O O toute O O sa O O surface O O exposée O O à O O l' O O air O O . O O GRIOTTIER O O , O O s. O O m. O O ( O O Botan. O O ) O O arbre O O qui O O porte O O les O O griottes O O ou O O grosses O O cerises O O à O O courte O O queue O O ; O O elles O O sont O O fermes O O , O O plus O O douces O O que O O les O O autres O O , O O & O O d' O O une O O couleur O O qui O O tire O O sur O O le O O noir O O . O O Les O O derniers O O ne O O conviennent O O qu' O O aux O O individus O O d' O O une O O seule O O espece O O ; O O tels O O sont O O noyer O O , O O olivier O O , O O oranger O O , O O &c O O . O O Romain B-pers O de I-pers O Hooge I-pers O , O O hollandois O O , O O a O O terni O O ses O O talens O O par O O la O O corruption O O de O O son O O coeur O O ; O O on O O lui O O reproche O O encore O O l' O O incorrection O O du O O Dessein O O , O O & O O le O O goût O O des O O sujets O O allégoriques O O ou O O d' O O une O O satyre O O triviale O O . O O Il O O falloit O O commencer O O par O O faire O O un O O fourneau O O simple O O parfait O O pour O O un O O seul O O usage O O , O O avant O O que O O de O O le O O vouloir O O appliquer O O à O O plusieurs O O ; O O & O O sans O O doute O O qu' O O ils O O eussent O O été O O guéris O O de O O cette O O demangeaison O O . O O Il O O y O O a O O peu O O de O O commerce O O plus O O étendu O O que O O la O O Gainerie O O . O O ( O O G O O ) O O Lorsqu' O O on O O veut O O monter O O la O O montre O O , O O le O O pivot O O C O O doit O O être O O beaucoup O O plus O O menu O O , O O parce O O que O O le O O rayon O O de O O la O O fusée O O étant O O beaucoup O O plus O O petit O O à O O son O O sommet O O qu' O O à O O sa O O base O O , O O le O O frottement O O sur O O ce O O pivot O O en O O est O O beaucoup O O augmenté O O ; O O inconvénient O O auquel O O on O O remédie O O en O O quelque O O façon O O par O O la O O petitesse O O de O O ce O O pivot O O . O O Les O O galaubans O O sont O O des O O cordages O O sort O O longs O O qui O O prennent O O du O O haut O O des O O mâts O O de O O hune O O , O O & O O qui O O descendent O O jusqu' O O aux O O deux O O côtés O O du O O vaisseau O O ; O O ils O O servent O O à O O tenir O O ces O O mâts O O , O O & O O secondent O O l' O O effet O O des O O haubans O O . O O Il O O leur O O raconte O O cent O O fois O O , O O mais O O avec O O une O O satisfaction O O toûjours O O nouvelle O O , O O les O O détails O O les O O moins O O intéressans O O de O O sa O O vie O O & O O de O O sa O O fortune O O . O O Le O O rayon O O des O O pivots O O soit O O CP O O . O O Pedre B-pers B-pers Maldonado I-pers I-pers , O O gouverneur O O de O O la O O province B-loc B-loc de I-loc I-loc las I-loc I-loc Esmeraldas I-loc I-loc en O O Amérique B-loc B-loc . O O Grain O O de O O fin O O Grain O O de O O fin O O , O O ( O O Chimie O O . O O Métall O O . O O ) O O ( O O A O O ) O O Dominique B-pers B-pers Magrius I-pers I-pers , O O suivant O O Kircher B-pers B-pers , O O mundi O O subterran O O . O O Ils O O avoient O O été O O placés O O à O O Marly B-pers B-loc , O O mais O O ils O O sont O O présentement O O à O O Paris B-loc B-loc dans O O la O O bibliotheque O O du O O Roi O O . O O Le O O fourreau O O sert O O à O O soûtenir O O sur O O l' O O eau O O la O O partie O O sur O O laquelle O O il O O est O O attaché O O ; O O quant O O à O O la O O gorge O O elle O O est O O soûtenue O O par O O le O O vuide O O qui O O se O O fait O O dans O O la O O fusée O O à O O mesure O O que O O la O O matiere O O enflammée O O en O O sort O O , O O la O O coudure O O du O O fourreau O O leur O O donne O O un O O mouvement O O inégal O O & O O tortueux O O , O O & O O le O O poussier O O dont O O on O O a O O mis O O une O O demi O O - O O charge O O , O O après O O trois O O charges O O de O O composition O O , O O les O O fait O O élancer O O en O O l' O O air O O , O O lorsque O O le O O feu O O parvient O O à O O cette O O matiere O O . O O L'on O O ne O O sait O O pas O O moins O O que O O les O O richesses O O immenses O O de O O la O O France B-loc B-loc , O O qui O O montent O O peut O O - O O être O O en O O matieres O O d' O O or O O ou O O d' O O argent O O , O O à O O un O O milliard O O du O O titre O O de O O ce O O jour O O ( O O le O O mare O O d' O O or O O à O O 680 O O liv. O O & O O celui O O d' O O argent O O à O O 50 O O liv. O O ) O O , O O se O O trouvent O O malheureusement O O réparties O O , O O comme O O l' O O étoient O O les O O richesses O O de O O Rome B-loc B-loc , O O lors O O de O O la O O chûte O O de O O la O O République O O . O O Chaque O O curie O O immoloit O O sa O O vache O O . O O L' O O église B-loc O d' I-loc O Ethiopie I-loc B-loc qui O O est O O scrupuleuse O O ment O O attachée O O aux O O anciennes O O coûtumes O O , O O a O O retenu O O celle O O de O O ne O O point O O réciter O O le O O service O O divin O O à O O genoux O O . O O Voyez O O Bile O O . O O ( O O A O O ) O O Si O O l'on O O vouloit O O imprimer O O en O O même O O tems O O à O O ces O O sortes O O d' O O ouvrages O O , O O des O O estampes O O gravées O O à O O certains O O endroits O O , O O l'on O O creuseroit O O la O O planche O O de O O cuivre O O jaune O O , O O pour O O y O O placer O O celle O O de O O cuivre O O rouge O O & O O gravée O O au O O burin O O ; O O on O O l' O O encreroit O O , O O on O O l' O O essuyeroit O O , O O on O O le O O placeroit O O comme O O a O O été O O dit O O plus O O haut O O sur O O semblable O O opération O O , O O & O O l'on O O passeroit O O le O O tout O O ensemble O O sous O O la O O presse O O . O O Dans O O l' O O usage O O , O O on O O place O O toûjours O O la O O ligne O O méridienne O O dans O O le O O milieu O O de O O la O O galerie O O , O O le O O septentrion O O selon O O sa O O direction O O ; O O & O O ce O O sont O O les O O écarts O O de O O l' O O aiguille O O aimantée O O de O O la O O ligne O O méridienne O O qui O O indiquent O O les O O écarts O O de O O la O O direction O O de O O la O O galerie O O , O O des O O points O O cardinaux O O du O O monde O O . O O Au O O - O O dessous O O des O O chaudieres O O sont O O les O O cuves O O : O O au O O - O O dessous O O de O O celles O O -ci O O , O O sont O O les O O baignoires O O . O O On O O sait O O combien O O l' O O huile O O d' O O olives O O , O O d' O O amandes O O la O O plus O O douce O O , O O dont O O le O O contact O O ne O O blesseroit O O pas O O l' O O organe O O le O O plus O O délicat O O , O O peut O O cependant O O contracter O O d' O O acrimonie O O rancide O O , O O par O O le O O seul O O effet O O de O O la O O chaleur O O . O O Les O O scarifications O O produisent O O alors O O un O O dégorgement O O efficace O O ; O O les O O cataplasmes O O résolutifs O O & O O antiputrides O O donnent O O aux O O vaisseaux O O le O O ton O O nécessaire O O pour O O détacher O O les O O parties O O mortifiées O O . O O Cette O O résistance O O est O O respectivement O O plus O O effective O O , O O parce O O que O O le O O relâchement O O des O O solides O O subsistant O O encore O O intérieurement O O , O O la O O puissance O O motrice O O ne O O peut O O augmenter O O ses O O efforts O O , O O & O O opposer O O plus O O d' O O action O O pour O O vaincre O O cette O O résistance O O , O O qu' O O après O O que O O les O O effets O O du O O froid O O ont O O condensé O O de O O proche O O en O O proche O O tous O O les O O solides O O , O O en O O ont O O augmenté O O le O O ressort O O , O O ont O O attenué O O les O O humeurs O O , O O en O O ont O O tiré O O plus O O de O O fluide O O nerveux O O ; O O ce O O qui O O n' O O a O O lieu O O que O O lorsque O O le O O froid O O a O O subsisté O O quelque O O tems O O . O O Une O O troisieme O O maniere O O de O O fureter O O , O O qui O O n' O O a O O guere O O pour O O objet O O que O O le O O plaisir O O , O O demande O O beaucoup O O d' O O adresse O O & O O d' O O habitude O O à O O tirer O O . O O La O O partie O O de O O la O O Méchanique O O qui O O traite O O du O O mouvement O O des O O corps O O en O O tant O O qu' O O il O O résulte O O de O O la O O gravité O O , O O s' O O appelle O O quelquefois O O statique O O . O O Les O O gentilshommes O O joüissent O O de O O plusieurs O O priviléges O O qui O O seront O O expliqués O O au O O mot O O Nobles O O . O O Aimoin B-pers O , O O liv. O O IV O O . O O ch. O O xlj O O . O O & O O le O O moine B-pers B-pers Sigebert I-pers I-pers en O O sa O O chronique O O de O O l' O O année O B-time 637 O I-time , O O font O O aussi O O mention O O que O O S. O O Oüen O O avoit O O la O O garde O O de O O l' O O anneau O O ou O O scel O O royal O O dont O O il O O scelloit O O toutes O O les O O lettres O O du O O roi O O qui O O devoient O O être O O publiques O O . O O Du O O point O O 3 O O où O O les O O lignes O O de O O défense O O se O O rencontrent O O , O O il O O abaisse O O la O O perpendiculaire O O 3 O O 4 O O , O O sur O O le O O côté O O intérieur O O ; O O il O O porte O O de O O part O O & O O d' O O autre O O du O O point O O 4 O O , O O les O O distances O O 4 O O , O O 5 O O & O O 4 O O , O O 6 O O égales O O chacune O O à O O 4 O O , O O 3 O O : O O après O O quoi O O il O O tire O O les O O faces O O 5 O O , O O 3 O O & O O 3 O O , O O 6 O O de O O ce O O bastion O O . O O Le O O joug O O de O O la O O superstition O O fut O O le O O premier O O qu' O O on O O imposa O O ; O O on O O fit O O succéder O O à O O la O O terreur O O des O O impressions O O séduisantes O O , O O & O O le O O charme O O naissant O O des O O beaux O O Arts O O fut O O employé O O pour O O adoucir O O les O O moeurs O O , O O & O O disposer O O insensiblement O O les O O esprits O O à O O la O O contrainte O O des O O lois O O . O O La O O chair O O de O O la O O gelinotte O O devient O O blanche O O par O O la O O cuisson O O , O O & O O elle O O est O O fort O O tendre O O & O O très O O - O O délicate O O . O O Dans O O le O O treizieme O O & O O le O O quinzieme B-time B-time siecles I-time I-time , O O aux O O conciles B-event B-event de I-event I-event Lyon I-event I-event & O O de O O Florence B-loc B-loc , O O la O O réunion O O des O O Grecs O O avec O O l' O O église O O romaine O O fut O O plûtôt O O tentée O O que O O consommée O O ; O O & O O depuis O O ce O O tems O O -là O O les O O Grecs O O pour O O la O O plûpart O O sont O O demeurés O O schismatiques O O , O O quoique O O parmi O O eux O O il O O y O O ait O O un O O assez O O bon O O nombre O O de O O catholiques O O obéissans O O à O O l' O O église O O romaine O O , O O sur O O - O O tout O O dans O O les O O îles O O de O O l' O O Archipel O O . O O Il O O remit O O les O O sceaux O O entre O O les O O mains O O du O O roi O O le O O 7 B-time B-time Juin I-time I-time 1720 I-time I-time , O O qui O O lui O O en O O conserva O O les O O honneurs O O . O O Pour O O la O O Géographie O O moderne O O , O O il O O faut O O faire O O une O O distinction O O entre O O ceux O O qui O O la O O traitent O O . O O de O O aleat O O . O O Le O O mercure O O ne O O se O O gele O O point O O : O O du O O - O O moins O O nul O O degré O O de O O froid O O observé O O jusqu' O O ici O O n' O O a O O été O O suffisant O O pour O O le O O congeler O O . O O L' O O ouvrage O O de O O M. B-pers B-pers Dufour I-pers I-pers , O O de O O même O O que O O celui O O de O O Mercurialis B-pers B-pers , O O sont O O insérés O O dans O O le O O trésor O O des O O antiq. O O greq. O O & O O rom. O O de O O Graevius B-pers B-pers & O O de O O Gronovius B-pers B-pers . O O Ils O O ont O O huit O O ou O O neuf O O lignes O O de O O diametre O O pour O O recevoir O O des O O barres O O rondes O O de O O même O O grosseur O O à O O - O O peu O O - O O près O O . O O I O O . O O p. O O 722 O O . O O Nous O O y O O ajoûterons O O quelques O O observations O O qui O O nous O O ont O O paru O O intéressantes O O , O O parce O O qu' O O elles O O regardent O O la O O signification O O des O O noms O O appelletifs O O , O O & O O qu' O O elles O O peuvent O O même O O produire O O d' O O heureux O O effets O O , O O si O O , O O comme O O nous O O le O O présumons O O , O O on O O les O O juge O O applicables O O au O O système O O de O O l' O O éducation O O . O O On O O a O O encore O O quelque O O chose O O d' O O approchant O O dans O O quelques O O compositions O O de O O feux O O d' O O artifice O O . O O La O O premiere O O qui O O est O O couverte O O de O O vermeil O O renferme O O le O O grand O O sceau O O de O O France B-loc B-loc & O O son O O contre O O - O O scel O O . O O Il O O naquit O O à O O Saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Gall I-loc I-loc en O O 1484 B-time B-time , O O & O O mourut O O en O O 1551 B-time B-time . O O L' O O abbaye B-loc B-loc de I-loc I-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc Gall I-loc I-loc a O O pris O O son O O nom O O d' O O un O O moine O O irlandois O O , O O qui O O en O O 646 B-time B-time vint O O s' O O établir O O dans O O ce O O pays O O -là O O , O O y O O bâtit O O un O O petit O O monastere O O dans O O lequel O O il O O vécut O O religieusement O O , O O & O O qu' O O on O O appella O O par O O cette O O raison O O après O O sa O O mort O O , O O la O O cella O O de O O Saint B-pers B-loc - I-pers I-loc Gall I-pers I-loc . O O Au O O mois B-time B-time de I-time I-time Mai I-time I-time 1655 I-time I-time , O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O Les O O succès O O seroient O O équivoques O O , O O si O O les O O auteurs O O ne O O nous O O avoient O O communiqué O O les O O cures O O qu' O O ils O O ont O O faites O O que O O pour O O se O O faire O O honneur O O du O O succès O O , O O si O O l'on O O ne O O voyoit O O pas O O des O O observateurs O O attentifs O O à O O démêler O O les O O effets O O de O O la O O nature O O d' O O avec O O ceux O O de O O l' O O art O O , O O & O O qu' O O ils O O n' O O eussent O O pas O O exposé O O scrupuleusement O O plusieurs O O phénomenes O O , O O sur O O lesquels O O ils O O ont O O connu O O qu' O O il O O etoit O O important O O d' O O être O O éclairés O O . O O La O O fourmi O O vue O O au O O microscope O O , O O paroît O O curieuse O O par O O sa O O structure O O , O O qui O O est O O divisée O O en O O tête O O , O O corps O O , O O & O O queue O O , O O qu' O O un O O ligament O O très O O - O O délié O O joint O O ensemble O O . O O &c O O . O O La O O jeunesse O O & O O les O O graces O O du O O sexe O O demandent O O une O O propreté O O de O O travail O O & O O une O O douceur O O dans O O l' O O arrangement O O des O O tailles O O , O O qui O O sied O O moins O O à O O la O O vieillesse O O ou O O au O O caractere O O austere O O d' O O un O O guerrier O O . O O ( O O A O O ) O O Artistes O O qui O O voulez O O plaire O O & O O toucher O O , O O soyez O O donc O O persuadés O O que O O les O O figures O O qui O O grimacent O O , O O soit O O pour O O paroître O O avoir O O des O O graces O O , O O soit O O pour O O joüer O O l' O O expression O O , O O sont O O aussi O O rebutantes O O dans O O vos O O ouvrages O O aux O O yeux O O équitables O O d' O O un O O spectateur O O instruit O O , O O que O O les O O caracteres O O faux O O sont O O odieux O O dans O O la O O société O O pour O O les O O honnêtes O O gens O O . O O Les O O contrats O O à O O grosse O O avanture O O peuvent O O être O O faits O O devant O O notaire O O ou O O sous O O seing O O - O O privé O O . O O Cayrus O O , O O dans O O sa O O pratique O O , O O a O O la O O hardiesse O O d' O O avancer O O que O O dans O O un O O accès O O de O O goutte O O où O O il O O n' O O avoit O O que O O la O O langue O O de O O libre O O , O O ayant O O pris O O une O O dose O O de O O son O O électuaire O O cariocostin O O , O O & O O s' O O étant O O fait O O porter O O à O O quatre O O sur O O son O O siége O O , O O il O O n' O O eut O O pas O O plûtôt O O poussé O O trois O O ou O O quatre O O selles O O , O O qu' O O il O O marcha O O seul O O & O O n' O O eut O O besoin O O du O O secours O O de O O personne O O ; O O comme O O si O O la O O goutte O O universelle O O étoit O O assez O O docile O O pour O O se O O laisser O O ainsi O O porter O O à O O quatre O O , O O & O O se O O dissiper O O à O O l' O O instant O O par O O trois O O ou O O quatre O O selles O O . O O Ainsi O O l'on O O dit O O du O O vin O O foible O O , O O un O O cheval O O foible O O , O O de O O la O O monnoie O O foible O O , O O un O O drap O O foible O O . O O On O O pretend O O que O O les O O Anglois O O ont O O été O O les O O premiers O O qui O O ayent O O appellé O O frégates O O sur O O l' O O Océan O O , O O les O O bâtimens O O longs O O armés O O on O O guerre O O , O O qui O O ont O O le O O pont O O beaucoup O O plus O O bas O O que O O celui O O des O O galions O O ou O O des O O navires O O ordinaires O O . O O Les O O rois B-func B-func de I-func I-func Macédoine I-func I-func dont O O ce O O projet O O blessoit O O les O O intérêts O O , O O ne O O songerent O O qu' O O à O O le O O traverser O O , O O soit O O en O O plaçant O O autan O O qu' O O ils O O le O O pouvoient O O , O O des O O tyrans O O dans O O les O O villes O O , O O soit O O en O O donnant O O à O O ceux O O qui O O y O O étoient O O déjà O O établis O O , O O des O O troupes O O pour O O s' O O y O O maintenir O O . O O Quand O O les O O graines O O sont O O semées O O , O O si O O la O O couche O O est O O seche O O on O O l' O O arrose O O , O O & O O l'on O O continue O O les O O arrosemens O O selon O O le O O besoin O O . O O On O O a O O l' O O attention O O de O O ne O O point O O faire O O entrer O O dans O O les O O gargarismes O O , O O de O O drogue O O , O O qu' O O il O O seroit O O dangereux O O d' O O avaler O O : O O le O O collyre O O de O O Lanfranc O B-pers , O O par O O exemple O O , O O est O O un O O excellent O O détersif O O dans O O les O O ulceres O O putrides O O de O O la O O bouche O O ; O O mais O O quand O O on O O s' O O en O O sert O O , O O ainsi O O que O O de O O différens O O esprits O O acides O O & O O caustiques O O , O O tels O O que O O l' O O esprit O O de O O sel O O qui O O arrête O O puissamment O O le O O progrès O O des O O escarres O O gangreneuses O O , O O on O O touche O O avec O O précaution O O les O O parties O O , O O avec O O un O O pinceau O O chargé O O du O O médicament O O irritant O O ; O O & O O on O O fait O O ensuite O O laver O O la O O bouche O O & O O gargariser O O avec O O un O O liquide O O convenable O O , O O avant O O que O O de O O permettre O O au O O malade O O d' O O avaler O O sa O O salive O O . O O Rien O O n' O O est O O donc O O plus O O conforme O O aux O O principes O O & O O aux O O intérêts O O du O O Christianisme O O , O O que O O de O O regarder O O le O O Paganisme O O comme O O un O O pur O O ouvrage O O des O O hommes O O , O O qui O O n' O O a O O subsisté O O que O O par O O des O O moyens O O humains O O . O O Les O O Gaulois O O s' O O appelloient O O Velchs O O , O O nom O O que O O le O O peuple O O donne O O encore O O aux O O François O O dans O O presque O O toute O O l' O O Allemagne B-loc B-loc ; O O & O O il O O est O O indubitable O O que O O les O O Welchs O O d' O O Angleterre B-loc B-loc , O O que O O nous O O nommons O O Galois O O , O O sont O O une O O colonie O O de O O Gaulois O O . O O Au O O bout O O de O O dix O O à O O douze O O jours O O la O O plante O O commence O O à O O pousser O O une O O pointe O O , O O qui O O ne O O paroît O O d' O O abord O O que O O comme O O la O O pousse O O des O O jeunes O O ciboules O O , O O tant O O les O O feuilles O O sont O O foibles O O . O O Cet O O outil O O sert O O à O O percer O O le O O feuillet O O . O O On O O publia O O dans O O tout O O le O O pays O O , O O qu' O O il O O avoit O O été O O changé O O en O O dieu O O de O O la O O mer O O ; O O & O O cette O O merveille O O fut O O consacrée O O d' O O âge O O en O O âge O O . O O Pourquoi O O les O O nerfs O O nuds O O & O O la O O langue O O excoriée O O sont O O -ils O O si O O sensibles O O à O O l' O O impression O O des O O corps O O qui O O ont O O le O O plus O O de O O goût O O , O O tels O O que O O les O O sels O O , O O les O O aromates O O , O O les O O esprits O O ? O O Ut O O piger O O annus O O Pupillis O O , O O quos O O dura O O premit O O custodia O O matrum O O . O O M. B-pers B-pers Colbert I-pers I-pers tout O O occupé O O des O O manufactures O O , O O a O O crû O O cependant O O qu' O O il O O falloit O O diminuer O O la O O taille O O , O O & O O faite O O des O O avances O O aux O O cultivateurs O O , O O pour O O relever O O l' O O Agriculture O O qui O O dépérissoit O O ; O O ce O O qu' O O il O O n' O O a O O pû O O concilier O O avec O O les O O besoins O O de O O l' O O état O O : O O mais O O il O O ne O O parle O O pas O O des O O moyens O O essentiels O O , O O qui O O consistent O O à O O assujettir O O la O O taille O O à O O une O O imposition O O reglée O O & O O à O O établir O O invariablement O O la O O liberté O O du O O commerce O O des O O grains O O : O O l' O O Agriculture O O fut O O négligée O O ; O O les O O guerres O O qui O O étoient O O continuelles O O , O O la O O milice O O qui O O dévastoit O O les O O campagnes O O , O O diminuerent O O les O O revenus O O du O O royaume O O ; O O les O O traitans O O , O O par O O des O O secours O O persides O O , O O devinrent O O les O O suppôts O O de O O l' O O état O O ; O O la O O prévoyance O O du O O ministre O O s' O O étoit O O bornée O O à O O cette O O malheureuse O O ressource O O , O O dont O O les O O effets O O ont O O été O O si O O funestes O O à O O la O O France B-loc B-loc * O O . O O La O O piece O O D O O D O O sur O O laquelle O O est O O ajoûté O O le O O coulant O O qui O O porte O O le O O burin O O , O O est O O mobile O O au O O point O O l O O du O O levier O O p O O ; O O elle O O se O O meut O O donc O O ainsi O O que O O le O O levier O O p O O sur O O la O O longueur O O de O O l' O O axe O O du O O pignon O O p O O ( O O ou O O de O O la O O fusée O O , O O ce O O qui O O est O O le O O même O O ) O O . O O Si O O les O O sucs O O arrêtés O O n' O O ont O O point O O encore O O perdu O O leur O O chaleur O O & O O leur O O fluidité O O , O O ni O O affoibli O O l' O O action O O organique O O des O O solides O O , O O dès O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O plus O O d' O O obstacle O O à O O la O O circulation O O , O O la O O partie O O engorgée O O peut O O se O O débarrasser O O facilement O O : O O on O O peut O O aider O O l' O O action O O des O O vaisseaux O O par O O des O O fomentations O O avec O O le O O vin O O aromatique O O ou O O l' O O eau O O - O O de O O - O O vie O O camphrée O O . O O Il O O ne O O faut O O faire O O cette O O opération O O que O O quand O O le O O fer O O du O O foyer O O est O O travaillé O O . O O Les O O anciens O O philosophes O O & O O medecins O O désignoient O O par O O ce O O terme O O le O O siége O O principal O O de O O ce O O qu' O O ils O O apppelloient O O calidum O O innatum O O , O O chaud O O inné O O . O O On O O n' O O y O O voit O O ni O O hardiesse O O ni O O caprice O O qui O O impose O O aux O O yeux O O . O O L'on O O n' O O étend O O point O O les O O degrés O O de O O parenté O O qui O O prohibent O O le O O mariage O O , O O au O O - O O delà O O de O O ceux O O que O O marque O O le O O Lévitique O O : O O ainsi O O les O O cousins O O - O O germains O O peuvent O O se O O marier O O ensemble O O ; O O mais O O aussi O O point O O de O O dispense O O dans O O les O O cas O O prohibés O O . O O On O O donne O O encore O O ce O O nom O O à O O la O O boîte O O ou O O foyer O O d' O O un O O fourneau O O de O O fusion O O à O O vent O O . O O GAMELIE O O GAMELIE O O , O O s. O O f. O O ( O O Hist. O O anc. O O ) O O fête O O nuptiale O O , O O ou O O plûtôt O O un O O sacrifice O O que O O les O O anciens O O Grecs O O faisoient O O dans O O leur O O famille O O la O O veille O O d' O O un O O mariage O O . O O Cependant O O MM O O . O O Quelque O O union O O qu' O O il O O y O O ait O O naturellement O O entre O O les O O freres O O & O O soeurs O O , O O un O O frere O O ne O O peut O O point O O engager O O son O O frere O O ou O O sa O O soeur O O sans O O leur O O consentement O O ; O O un O O frere O O ne O O peut O O pas O O non O O plus O O agir O O pour O O l' O O autre O O pour O O venger O O l' O O injure O O qui O O lui O O a O O été O O faite O O , O O mais O O il O O peut O O agir O O seul O O pour O O une O O affaire O O qui O O leur O O est O O commune O O . O O Dans O O ce O O cas O O la O O force O O de O O cohésion O O de O O ses O O particules O O augmente O O ; O O nous O O l' O O avons O O vû O O en O O parlant O O du O O froid O O : O O or O O on O O sait O O que O O cette O O force O O de O O cohésion O O est O O la O O cause O O de O O la O O solidité O O des O O corps O O & O O de O O leur O O dureté O O . O O Eloigner O O , O O rapprocher O O , O O aggrandir O O , O O retrécir O O , O O &c O O . O O « O O Aussi O O - O O tôt O O que O O la O O grossesse O O est O O déclarée O O , O O dit O O l' O O auteur O O de O O l' O O essai O O sur O O la O O maniere O O de O O perfectionner O O l' O O espece O O humaine O O , O O que O O nous O O suivrons O O en O O partie O O dans O O ce O O que O O nous O O avons O O à O O dire O O ici O O , O O la O O femme O O doit O O tourner O O toutes O O ses O O vûes O O sur O O elle O O -même O O & O O mesurer O O ses O O actions O O aux O O besoins O O de O O son O O fruit O O ; O O elle O O devient O O alors O O la O O dépositaire O O d' O O une O O créature O O nouvelle O O ; O O c' O O est O O un O O abrégé O O d' O O elle O O -même O O , O O qui O O n' O O en O O differe O O que O O par O O la O O proportion O O & O O le O O développement O O successif O O de O O ses O O parties O O » O O . O O Ménagez O O sur O O - O O tout O O son O O amour O O propre O O en O O public O O . O O GRANDIN O O GRANDIN O O , O O Voyez O O Bouget O O . O O n' O O en O O mettoit O O point O O au O O cinquieme O O rang O O ; O O mais O O il O O y O O perdoit O O l' O O octave O O du O O la O O , O O & O O par O O conséquent O O une O O demi O O - O O octave O O . O O Comme O O avec O O l' O O alongement O O qu' O O on O O fait O O à O O la O O thuyere O O avec O O de O O l' O O arbue O O , O O on O O peut O O tourner O O le O O vent O O plus O O d' O O un O O côté O O que O O d' O O un O O autre O O , O O c' O O est O O à O O un O O fondeur O O à O O se O O servir O O de O O ce O O remede O O quand O O il O O voit O O quelques O O parties O O attaquées O O , O O jusqu O O à O O ce O O qu' O O il O O soit O O parvenu O O à O O les O O plomber O O . O O Ibid. O O pag. O O 660 O O . O O col. O O 1 O O . O O lig. O O 40 O O . O O regle O O génerale O O , O O lis O O . O O cause O O générale O O . O O H. O O L. O O ( O O L O O ) O O Par O O une O O suite O O de O O ces O O principes O O , O O si O O antiques O O qu' O O ils O O sont O O presque O O oubliés O O par O O - O O tout O O ailleurs O O , O O ils O O ne O O mangent O O point O O le O O boeuf O O , O O parce O O qu' O O il O O sert O O au O O labourage O O , O O ni O O la O O vache O O qui O O leur O O donne O O du O O lait O O ; O O ils O O épargnent O O de O O même O O le O O coq O O animal O O domestique O O , O O qui O O les O O avertit O O du O O lever O O du O O Soleil O O ; O O & O O ils O O estiment O O particulierement O O le O O chien O O qui O O veille O O aux O O troupeaux O O , O O & O O qui O O garde O O la O O maison O O . O O Ceux O O du O O second O O rang O O se O O placent O O de O O maniere O O qu' O O ils O O se O O trouvent O O au O O - O O dessous O O ou O O au O O - O O dessus O O de O O l' O O intervalle O O qui O O est O O entre O O chacun O O des O O premiers O O ; O O ils O O servent O O aussi O O de O O continuation O O aux O O hachures O O , O O en O O approchant O O des O O clairs O O dans O O lesquels O O ils O O se O O perdent O O , O O en O O les O O diminuant O O à O O mesure O O que O O l'on O O approche O O des O O grandes O O lumieres O O . O O Elle O O est O O sur O O une O O hauteur O O , O O à O O six B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O Manosque B-pers B-loc , O O 8 O O S. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Sisteron I-loc I-loc , O O 12 O O N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc d' I-loc I-loc Aix I-loc I-loc . O O On O O employa O O souvent O O des O O gladiateurs O O dans O O les O O troupes O O ; O O on O O le O O pratiqua O O dans O O les O O guerres O O civiles O O de O O la O O république O O & O O du O O triumvirat O O , O O & O O l'on O O continua O O cette O O pratique O O sous O O le O O regne O O des O O empereurs O O . O O La O O hauteur O O du O O comble O O du O O toit O O doit O O regler O O celle O O des O O cheminées O O , O O qui O O doivent O O être O O de O O cinq O O ou O O six B-amount B-amount piés I-amount I-amount plus O O élevées O O , O O à O O cause O O des O O étincelles O O qu' O O elles O O jettent O O perpetuellement O O : O O cette O O construction O O convient O O à O O tout O O travail O O . O O 5°. O O Le O O vrai O O sang O O artériel O O du O O foie O O doit O O aussi O O avoir O O plus O O de O O disposition O O ( O O tout O O étant O O égal O O ) O O à O O s' O O épaissir O O , O O à O O être O O filtré O O difficilement O O dans O O les O O passages O O étroits O O des O O arteres O O , O O dans O O les O O veines O O correspondantes O O , O O qu' O O il O O n' O O arrive O O dans O O les O O autres O O extrémités O O artérielles O O , O O à O O cause O O de O O la O O mollesse O O du O O viscere O O : O O d' O O où O O peuvent O O s' O O établir O O de O O vraies O O causes O O d' O O inflammation O O & O O de O O ses O O suites O O . O O ( O O G O O ) O O panneau O O couché O O dans O O les O O lambris O O entre O O le O O panneau O O du O O haut O O & O O celui O O d' O O appui O O , O O mais O O toûjours O O au O O - O O dessus O O de O O la O O frise O O du O O lambris O O d' O O appui O O . O O Il O O est O O encore O O bon O O d' O O observer O O que O O dès O O le O O bas O O de O O la O O porte O O on O O diminue O O tout O O - O O d' O O un O O coup O O l' O O épaisseur O O du O O fourneau O O , O O de O O celle O O de O O son O O mur O O antérieur O O , O O ou O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount : O O outre O O cela O O , O O le O O cadre O O qui O O en O O fait O O les O O jambages O O n' O O est O O pas O O perpendiculaire O O , O O mais O O incliné O O , O O de O O façon O O que O O sa O O partie O O supérieure O O est O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O plus O O en O O - O O arriere O O que O O l' O O inférieure O O ; O O ainsi O O , O O avec O O le O O secours O O de O O la O O figure O O que O O nous O O avons O O donnée O O , O O & O O en O O se O O la O O représentant O O de O O profil O O , O O on O O peut O O avoir O O une O O idée O O de O O l' O O effet O O que O O cela O O doit O O faire O O . O O Gorgé O O Gorgé O O , O O en O O terme O O de O O Blason O O , O O se O O dit O O d' O O un O O lion O O , O O d' O O un O O cygne O O , O O ou O O autre O O animal O O , O O dont O O le O O cou O O est O O ceint O O d' O O une O O couronne O O ; O O auquel O O cas O O l'on O O dit O O que O O le O O lion O O est O O gorgé O O d' O O une O O couronne O O ducale O O , O O &c O O . O O Il O O n' O O y O O a O O ni O O dans O O le O O mâle O O ni O O dans O O la O O femelle O O aucun O O moule O O intérieur O O qui O O ait O O pû O O préparer O O les O O matériaux O O de O O ces O O organes O O accessoires O O ; O O il O O n' O O y O O en O O a O O aucun O O par O O conséquent O O qui O O ait O O renvoyé O O dans O O les O O reservoirs O O des O O matériaux O O propres O O à O O former O O ces O O organes O O particuliers O O & O O à O O déterminer O O l' O O ordre O O dans O O lequel O O ils O O doivent O O être O O formés O O : O O comment O O se O O forme O O donc O O le O O placenta O O & O O la O O double O O enveloppe O O du O O fétus O O ? O O Les O O rondes O O se O O faisoient O O par O O la O O cavalerie O O , O O dont O O le O O chef O O en O O ordonnoit O O quatre O O pour O O le O O jour O O & O O quatre O O pour O O la O O nuit O O . O O passent O O dans O O les O O perles O O e O O , O O e O O , O O e O O , O O e O O , O O & O O dans O O les O O maillons O O g O O , O O g O O , O O g O O , O O g O O , O O & O O qu' O O ils O O sont O O placés O O sur O O les O O ensuples O O de O O maniere O O qu' O O ils O O se O O croisent O O aux O O points O O k O O , O O k O O , O O k O O , O O k O O . O O On O O appelloit O O genres O O dans O O la O O musique O O des O O Grecs O O , O O la O O maniere O O de O O partager O O le O O tétracorde O O ou O O l' O O étendue O O de O O la O O quarte O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O la O O maniere O O d' O O accorder O O les O O quatre O O cordes O O qui O O la O O composoient O O . O O Coupez O O en O O deux O O également O O au O O point O O F O O l' O O arc O O BE O O . O O Voyez O O l' O O article O O Mégarisme O O . O O on O O appelle O O de O O ce O O nom O O l' O O officier O O auquel O O on O O confie O O le O O soin O O & O O la O O garde O O de O O tous O O les O O meubles O O d' O O une O O écurie O O , O O d' O O un O O manége O O , O O & O O d' O O un O O équipage O O . O O Voyez O O les O O commentaires O O de O O Basnage O O , O O sur O O la O O coûtume B-prod B-prod de I-prod I-prod Normandie I-prod I-prod , O O de O O l' O O acte O O en O O garantie O O , O O &c O O . O O La O O structure O O des O O petites O O parties O O des O O corps O O , O O & O O la O O nature O O de O O leurs O O surfaces O O nous O O est O O si O O peu O O connue O O , O O qu' O O il O O est O O impossible O O de O O suivre O O ici O O d' O O autre O O guide O O que O O l' O O expérience O O ; O O encore O O n' O O avons O O -nous O O pas O O l' O O avantage O O d' O O être O O conduits O O par O O elle O O dans O O cette O O matiere O O -ci O O aussi O O sûrement O O que O O dans O O la O O plûpart O O des O O autres O O . O O Ils O O s' O O appuient O O sur O O un O O bâton O O quand O O on O O les O O charge O O : O O on O O prend O O soin O O aussi O O de O O les O O décharger O O . O O Gironné O O de O O six O O , O O argent O O & O O sable O O . O O La O O tige O O de O O ces O O lanternes O O traverse O O par O O sa O O partie O O supérieure O O les O O sommiers O O qui O O soûtiennent O O la O O table O O immobile O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O aisé O O d' O O expliquer O O la O O nature O O de O O cette O O foi O O infuse O O , O O & O O les O O principes O O de O O la O O philosophie O O moderne O O peuvent O O difficilement O O se O O concilier O O avec O O ce O O qu' O O en O O disent O O les O O Théologiens O O . O O GAUDRONNER O O GAUDRONNER O O , O O en O O termes O O d' O O Epinglier O O , O O c' O O est O O l' O O action O O de O O tourner O O les O O têtes O O sur O O le O O moule O O à O O l' O O aide O O du O O roüet O O , O O qui O O fait O O tourner O O la O O broche O O & O O le O O moule O O , O O & O O de O O la O O porte O O qui O O conduit O O le O O fil O O le O O long O O de O O ce O O moule O O . O O On O O dit O O faire O O fond O O sur O O quelqu' O O un O O ou O O sur O O quelque O O chose O O , O O y O O compter O O , O O s' O O en O O croire O O assûré O O . O O On O O appelle O O fleur O O de O O crystal O O , O O un O O sélénite O O fort O O commun O O dans O O les O O carrieres O O du O O lieu O O . O O Le O O mouvement O O de O O la O O gavotte O O est O O ordinairement O O gracieux O O , O O souvent O O gai O O , O O quelquefois O O aussi O O tendre O O & O O lent O O . O O C' O O est O O cet O O esprit O O philosophique O O qui O O semble O O constituer O O le O O caractere O O de O O gens O O de O O lettres O O ; O O & O O quand O O il O O se O O joint O O au O O bon O O goût O O , O O il O O forme O O un O O littérateur O O accompli O O . O O Les O O chapitres O O , O O corps O O , O O & O O communautés O O qui O O ont O O un O O fief O O dominant O O , O O reçoivent O O en O O corps O O & O O dans O O leur O O assemblée O O la O O foi O O de O O leurs O O vassaux O O ; O O il O O ne O O suffiroit O O pas O O de O O la O O faire O O au O O chef O O - O O chapitre O O ou O O autre O O corps O O . O O Quoique O O la O O nation O O ait O O été O O taxée O O de O O legereté O O par O O César B-pers B-pers , O O & O O par O O tous O O les O O peuples O O voisins O O , O O cependant O O ce O O royaume O O si O O long O O - O O tems O O démembré O O , O O & O O si O O souvent O O prêt O O à O O succomber O O , O O s' O O est O O réuni O O & O O soûtenu O O principalement O O par O O la O O sagesse O O des O O négociations O O , O O l' O O adresse O O , O O & O O la O O patience O O . O O On O O ne O O renouvelle O O pas O O par O O la O O retouche O O une O O planche O O en O O bois O O , O O comme O O une O O planche O O en O O cuivre O O . O O D' O O où O O il O O suit O O que O O la O O générosité O O est O O un O O sentiment O O aussi O O noble O O que O O la O O grandeur O O d' O O ame O O , O O aussi O O utile O O que O O la O O bienfaisance O O , O O & O O aussi O O tendre O O que O O l' O O humanité O O : O O elle O O est O O le O O résultat O O de O O la O O combinaison O O de O O ces O O trois O O vertus O O ; O O & O O plus O O parfaite O O qu' O O aucune O O d' O O elles O O , O O elle O O peut O O y O O suppléer O O . O O Z O O V O O est O O un O O arbre O O , O O que O O l'on O O peut O O tarauder O O à O O droite O O ou O O à O O gauche O O ; O O cela O O ne O O fait O O rien O O , O O quoique O O celui O O -ci O O le O O soit O O à O O gauche O O , O O & O O dans O O le O O sens O O que O O sont O O taillées O O les O O fusées O O à O O l' O O ordinaire O O . O O Gravure O O en O O bois O O * O O Gravure O O en O O bois O O , O O de O O camayeu O O , O O ou O O de O O clairobscur O O , O O de O O relief O O , O O à O O tailles O O d' O O épargne O O & O O à O O rentrées O O , O O ou O O à O O plusieurs O O planches O O , O O formant O O autant O O de O O teintes O O par O O dégradation O O sur O O l' O O estampe O O . O O c' O O est O O une O O maniere O O de O O fourreau O O de O O toile O O , O O dans O O lequel O O on O O fait O O passer O O le O O bâton O O de O O la O O flame O O . O O C' O O est O O le O O taillandier O O qui O O fait O O toutes O O ces O O sortes O O de O O grands O O ciseaux O O . O O C' O O est O O dans O O ce O O tems O O -là O O que O O cette O O fureur O O devint O O tellement O O à O O la O O mode O O , O O qu' O O on O O vit O O aussi O O les O O dames O O romaines O O exercer O O volontairement O O cette O O indigne O O métier O O , O O & O O combattre O O dans O O l' O O amphithéatre O O les O O unes O O contre O O les O O autres O O , O O se O O glorifiant O O d' O O y O O faire O O paroître O O leur O O adresse O O & O O leur O O intrépidité O O : O O nec O O virorum O O modo O O pugnas O O , O O sed O O & O O feminarum O O . O O . O O . O O . O O . O O On O O cultive O O dans O O des O O jardins O O de O O curieux O O diverses O O especes O O de O O gesse O O , O O qu' O O on O O multiplie O O de O O graine O O ou O O de O O racine O O , O O & O O qu' O O on O O soûtient O O avec O O des O O rames O O . O O « O O S' O O imaginer O O faire O O des O O conquêtes O O sans O O combattre O O , O O c' O O est O O , O O dit O O Montecuculli O O , O O un O O projet O O chimérique O O . O O par O O l' O O Océan O O . O O Si O O ce O O savant O O religieux O O eût O O été O O conduit O O par O O les O O vûes O O que O O nous O O indiquons O O ici O O , O O bien O O loin O O de O O remarquer O O , O O comme O O il O O le O O fait O O , O O que O O la O O nature O O avoit O O ainsi O O configuré O O les O O montagnes O O pour O O rendre O O cette O O partie O O du O O monde O O déjà O O si O O riche O O par O O ses O O mines O O , O O plus O O parfaite O O que O O les O O autres O O ; O O il O O auroit O O conçû O O le O O dessein O O de O O se O O procurer O O des O O observations O O correspondantes O O dans O O les O O autres O O continens O O , O O & O O ne O O se O O seroit O O pas O O borné O O à O O la O O considération O O infructueuse O O des O O causes O O finales O O . O O Le O O terme O O de O O Lexicologie O O signifie O O explication O O des O O mots O O ; O O R O O . O O FRASCAUX O O FRASCAUX O O , O O s. O O m. O O ( O O Manuf. O O en O O soie O O . O O ) O O Dans O O une O O autre O O ordonnance O O de O O 1304 B-time B-time , O O le O O roi O O dit O O : O O « O O Or O O est O O notre O O entente O O , O O que O O cil O O qui O O portera O O notre O O grand O O scel O O ordonne O O de O O bailler O O ou O O envoyer O O aux O O enquêtes O O de O O langue O O d' O O oc O O & O O de O O la O O langue O O françoise O O des O O notaires O O , O O tant O O comme O O il O O verra O O à O O faire O O pour O O les O O besognes O O dépêcher O O » O O . O O FONGUEUX O O FONGUEUX O O , O O adj. O O terme O O de O O Chirurgie O O . O O Différentes O O sortes O O de O O vérités O O appartiennent O O à O O la O O religion O O chrétienne O O ; O O celles O O qui O O servent O O de O O fondement O O à O O tout O O le O O Christianisme O O , O O & O O en O O général O O à O O toute O O religion O O ; O O celles O O qui O O constatent O O l' O O authenticité O O de O O la O O révelation O O apportée O O par O O Jesus B-pers B-pers Christ I-pers I-pers ; O O celles O O enfin O O que O O cette O O revélation O O reconnue O O pour O O authentique O O , O O consacre O O & O O enseigne O O aux O O hommes O O . O O Peu O O jaloux O O d' O O en O O imposer O O par O O les O O dehors O O souvent O O grossiers O O d' O O une O O fausse O O modestie O O , O O il O O laissoit O O entrevoir O O sans O O peine O O l' O O opinion O O avantageuse O O qu' O O il O O avoit O O de O O ses O O Ouvrages O O ; O O mais O O si O O son O O amour O O - O O propre O O n' O O étoit O O pas O O toûjours O O caché O O , O O il O O se O O montroit O O sous O O une O O forme O O qui O O ne O O pouvoit O O choquer O O celui O O des O O autres O O . O O Les O O montagnes O O de O O glace O O & O O de O O neige O O empêcherent O O le O O chevalier B-pers B-pers Forbisher I-pers O de O O pénétrer O O dans O O le O O pays O O , O O & O O de O O pouvoir O O le O O décrire O O . O O De O O même O O , O O dans O O votre O O sentiment O O il O O sera O O nécessaire O O pour O O croire O O à O O l' O O infaillibilité O O de O O l' O O Eglise O O , O O d' O O avoir O O lû O O les O O passages O O sur O O lesquels O O son O O autorité O O est O O établie O O , O O & O O d' O O en O O avoir O O pénétré O O le O O sens O O . O O C' O O est O O sur O O cet O O appareil O O qu' O O étoit O O retenu O O le O O filet O O , O O ou O O l' O O espece O O de O O chausse O O dont O O il O O s' O O agit O O . O O Ainsi O O il O O paroît O O que O O la O O gravité O O n' O O est O O pas O O une O O force O O constamment O O dirigée O O vers O O le O O centre O O de O O la O O terre O O , O O & O O c' O O est O O déjà O O une O O preuve O O indirecte O O en O O faveur O O du O O système O O de O O Newton B-pers B-pers , O O qui O O veut O O que O O la O O pesanteur O O soit O O causée O O par O O l' O O attraction O O que O O toutes O O les O O parties O O de O O la O O terre O O exercent O O sur O O les O O corps O O pesans O O ; O O attraction O O dont O O l' O O effet O O doit O O être O O dirigé O O différemment O O , O O suivant O O le O O lieu O O de O O la O O surface O O terrestre O O où O O le O O corps O O attiré O O est O O placé O O . O O En O O été O O , O O notre O O corps O O se O O trouvant O O exposé O O au O O grand O O air O O , O O notre O O chaleur O O étant O O toûjours O O de B-amount B-amount 94 I-amount I-amount à I-amount I-amount 98 I-amount I-amount degrés I-amount I-amount , O O la O O chaleur O O du O O grand O O air O O est O O alors O O dans O O les O O climats O O tempérés O O de B-amount B-amount 80 I-amount I-amount à I-amount I-amount 90 I-amount I-amount degrés I-amount I-amount ; O O au O O lieu O O que O O l' O O air O O qui O O se O O trouve O O dans O O ce O O tems O O -là O O renfermé O O dans O O les O O caves O O , O O n' O O a O O qu' O O une O O chaleur O O de B-amount B-amount 45 I-amount I-amount à I-amount I-amount 50 I-amount I-amount degrés I-amount I-amount ; O O de O O sorte O O qu' O O il O O a O O beaucoup O O moins O O de O O chaleur O O que O O notre O O corps O O & O O que O O l' O O air O O extérieur O O : O O ainsi O O dès O O qu' O O on O O entre O O dans O O une O O cave O O , O O lorsqu' O O on O O a O O fort O O chaud O O , O O on O O y O O rencontre O O un O O air O O que O O l'on O O sent O O très O O - O O froid O O , O O en O O comparaison O O de O O l' O O air O O extérieur O O , O O qui O O est O O presque O O aussi O O chaud O O qu' O O on O O l' O O est O O soi O O -même O O en O O hyver O O ; O O au O O contraire O O , O O lorsqu' O O il O O gele O O , O O le O O froid O O de O O l' O O air O O extérieur O O peut O O augmenter O O depuis O O le O O trente O O - O O deuxieme O O degré O O du O O thermometre O O de O O Farenheit O O , O O jusqu' O O à O O zéro O O , O O tandis O O que O O la O O température O O de O O la O O cave O O reste O O encore O O à O O 43 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount : O O ainsi O O nous O O trouvant O O exposés O O dans O O ce O O tems O O -là O O à O O l' O O air O O froid O O extérieur O O , O O qui O O fait O O sur O O notre O O corps O O une O O impression O O proportionnée O O , O O & O O qui O O le O O refroidit O O en O O effet O O , O O nous O O n' O O entrons O O pas O O plûtôt O O dans O O une O O cave O O , O O que O O nous O O trouvons O O chaud O O l' O O air O O qui O O nous O O avoit O O paru O O froid O O en O O été O O , O O lorsque O O la O O température O O y O O étoit O O à O O - O O peu O O - O O près O O la O O même O O : O O ce O O qui O O arrive O O donc O O par O O la O O différente O O disposition O O avec O O laquelle O O nous O O y O O entrons O O : O O d' O O où O O il O O résulte O O , O O que O O nous O O ne O O pouvons O O pas O O savoir O O ni O O juger O O , O O par O O la O O seule O O impression O O que O O l' O O air O O fait O O sur O O nous O O dans O O la O O cave O O , O O relativement O O au O O plus O O ou O O au O O moins O O de O O feu O O qu' O O il O O contient O O , O O s' O O il O O y O O en O O a O O effectivement O O davantage O O , O O ou O O pour O O mieux O O dire O O , O O s' O O il O O est O O plus O O en O O action O O en O O été O O qu' O O en O O hyver O O . O O Vers O O l' O O an B-time B-time 1200 I-time I-time Almansor O B-pers II O I-pers . O O passa O O d' O O Afrique B-loc B-loc en O O Espagne B-loc B-loc avec O O une O O armée O O de O O quatre O O cents O O mille O O hommes O O qu' O O il O O avoit O O assemblés O O de O O cette O O maniere O O . O O Anciennement O O le O O coffre O O des O O sceaux O O étoit O O couvert O O de O O velours O O azuré O O , O O semé O O de O O fleurs O O - O O de O O - O O lis O O d' O O or O O ; O O & O O dans O O les O O cérémonies O O ce O O coffre O O étoit O O porté O O sur O O une O O hacquenée O O qu' O O un O O valet O O - O O de O O - O O pié O O conduisoit O O par O O la O O main O O : O O autour O O de O O cette O O hacquenée O O chevauchoient O O les O O héraux O O & O O poursuivans O O du O O roi O O , O O & O O autres O O seigneurs O O qui O O étoient O O présens O O ; O O d' O O autres O O disent O O que O O c' O O étoient O O des O O archers O O , O O d' O O autres O O les O O appellent O O des O O chevaliers O O vêtus O O de O O livrée O O : O O cela O O se O O trouve O O ainsi O O rapporté O O par O O Alain B-pers B-pers Chartier I-pers I-pers , O O sous O O l' O O an B-time B-time 1449 I-time I-time & O O 1451 B-time B-time , O O & O O par O O Monstrelet B-pers B-pers au O O troisieme O O volume O O , O O en O O parlant O O des O O entrées O O faites O O par O O le O O roi B-pers B-pers Charles I-pers I-pers VII I-pers I-pers . O O Passons O O à O O leur O O philosophie O O politique O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O 4 O O fois O O , O O & O O j' O O écris O O 4 O O ' O O au O O quotient O O , O O Il O O reste O O au O O dividende O O 2 O O ' O O , O O ou O O 2 B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O chacun O O 10 O O doigts O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O 20 O O ' O O ' O O , O O qui O O font O O avec O O 7 O O ' O O ' O O , O O 27 O O ' O O ' O O ; O O & O O je O O dis O O : O O en O O 27 O O ' O O ' O O combien O O de O O fois O O 8 O O ? O O Si O O l' O O ouvrier O O est O O un O O mal-adroit O O , O O & O O que O O sa O O coupe O O soit O O mal O O entendue O O , O O il O O perd O O beaucoup O O , O O & O O les O O ouvriers O O disent O O alors O O que O O les O O forces O O ont O O diné O O avant O O le O O maitre O O . O O La O O gomme O O - O O gutte O O est O O un O O purgatif O O hydragogue O O des O O plus O O efficaces O O ; O O elle O O est O O aussi O O vomitive O O . O O Les O O maîtres O O Gantiers O O Parfumeurs O O de O O Paris B-loc B-loc ne O O peuvent O O vendre O O leur O O marchandise O O de O O ganterie O O que O O dans O O leurs O O boutiques O O ; O O & O O il O O leur O O est O O défendu O O de O O la O O contre O O - O O porter O O ou O O faire O O contre O O - O O porter O O par O O la O O ville O O & O O fauxbourgs B-loc B-loc de I-loc I-loc Paris I-loc I-loc , O O sous O O peine O O d' O O amende O O ; O O c' O O est O O la O O disposition O O de O O l' O O art. O O 23 O O . O O de O O leurs O O nouveaux O O statuts O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Mars I-time I-time 1656 I-time I-time . O O On O O fait O O chausser O O ce O O fer O O , O O & O O on O O l' O O applique O O fortement O O sur O O les O O endroits O O où O O le O O grain O O a O O manqué O O , O O ou O O sur O O les O O points O O des O O pieces O O de O O requien O O , O O afin O O de O O rétablir O O la O O continuité O O des O O grains O O , O O & O O cacher O O la O O jonction O O des O O deux O O morceaux O O . O O ( O O A O O ) O O De O O la O O façon O O de O O graver O O sur O O la O O grainure O O . O O est O O nécessaire O O pour O O ôter O O à O O l' O O eau O O sa O O liquidité O O . O O 5°. O O Qu' O O afin O O que O O les O O diametres O O de O O la O O fusée O O soient O O moins O O inégaux O O entre O O eux O O , O O on O O n' O O employe O O dans O O les O O montres O O qu' O O environ O O quatre O O tour O O , O O du O O ressort O O , O O quoiqu' O O ils O O en O O puissent O O cependant O O faire O O davantage O O : O O qu' O O on O O ne O O prend O O que O O les O O tours O O qui O O ont O O le O O plus O O d' O O égalité O O entre O O eux O O en O O ne O O remontant O O pas O O ce O O ressort O O jusqu' O O au O O - O O haut O O , O O & O O en O O ne O O le O O laissant O O pas O O développer O O jusqu' O O au O O - O O bas O O ; O O d' O O où O O l'on O O voit O O par O O ce O O qui O O vient O O d' O O être O O dit O O , O O que O O les O O formes O O des O O fusées O O ne O O sont O O pas O O exactement O O les O O mêmes O O , O O & O O qu' O O elles O O sont O O relatives O O aux O O différentes O O forces O O des O O ressorts O O . O O L' O O audiencier O O a O O été O O surnommé O O grand O O - O O audiencier O O , O O soit O O à O O cause O O de O O l' O O importance O O de O O son O O office O O & O O parce O O qu' O O il O O sait O O ses O O fonctions O O en O O la O O grande O O chancellerie B-org B-org de B-org B-org France B-org B-org , O O soit O O pour O O le O O distinguer O O des O O audienciers O O particuliers O O qu' O O il O O commettoit O O autrefois O O dans O O les O O autres O O chancelleries O O , O O & O O qui O O ont O O depuis O O été O O érigés O O en O O titre O O d' O O office O O . O O Ce O O sont O O aussi O O celles O O où O O les O O religieux O O peuvent O O le O O mieux O O réussir O O , O O & O O où O O ils O O ont O O en O O effet O O réussi O O le O O mieux O O . O O Le O O four O O doit O O avoir O O la O O gueule O O vis O O - O O à O O - O O vis O O & O O à O O la O O distance O O d' O O environ B-amount B-amount quinze I-amount I-amount piés I-amount I-amount des O O équipages O O : O O pour O O être O O chauffé O O en O O bois O O , O O il O O sera O O bati O O sur O O un O O massif O O de O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O hauteur O O , O O de O O huit B-amount B-amount pies I-amount I-amount de O O longueur O O dans O O oeuvre O O , O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O largeur O O , O O & O O dix B-amount B-amount - I-amount I-amount huit I-amount I-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O , O O sous O O voute O O ; O O en O O - O O devant O O & O O au O O milieu O O , O O on O O laisse O O une O O ouverture O O qu' O O on O O appelle O O la O O gueule O O , O O de O O huit B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O largeur O O , O O sur O O quinze O O à O O seize B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O : O O la O O gueule O O se O O fait O O d' O O une O O seule O O piece O O de O O fonte O O , O O à O O cause O O du O O frottement O O du O O fer O O . O O Voyez O O à O O l' O O art. O O Fondre O O , O O & O O ci O O - O O après O O , O O les O O autres O O significations O O du O O mot O O fonte O O . O O Ainsi O O ce O O fleuve O O & O O les O O rivieres O O qu' O O il O O reçoit O O arrosent O O ou O O plûtôt O O épuisent O O l' O O eau O O d' O O une O O surface O O de O O 380 O O milles O O de O O long O O sur O O 120 O O milles O O de O O large O O ; O O ce O O qui O O forme O O en O O tout O O 45 O O , O O 600 O O milles O O quarrés O O . O O Son O O action O O deviendra O O plus O O forte O O , O O si O O on O O met O O le O O dôme O O , O O & O O qu' O O on O O lui O O adapte O O le O O tuyau O O de O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount ( O O fig. O O 49 O O . O O ) O O . O O Les O O nouveaux O O parvenus O O sont O O d' O O ordinaire O O plus O O glorieux O O que O O les O O autres O O . O O Ses O O branches O O sont O O menues O O , O O anguleuses O O , O O couvertes O O d' O O une O O écorce O O rougeâtre O O , O O partagées O O en O O des O O rameaux O O , O O armés O O d' O O épines O O roides O O , O O oblongues O O , O O droites O O . O O Suivant O O Montecuculli O B-pers , O O la O O guerre O O est O O une O O action O O d' O O armées O O qui O O se O O choquent O O en O O toute O O sorte O O de O O maniere O O , O O & O O dont O O la O O fin O O est O O la O O victoire O O . O O par O O chaque O O année O O 3 O O 12 O O Au O O métayer O O pour O O ses O O frais O O , O O son O O entre O O - O O 12 O O tien O O , O O & O O sa O O subsistance O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O Il O O la O O voit O O combattue O O de O O toutes O O parts O O : O O il O O suit O O le O O torrent O O . O O M. B-pers B-pers Leibnitz I-pers I-pers publia O O le O O premier O O en O O 1684 B-time B-time les O O regles O O de O O ce O O calcul O O , O O que O O M. B-pers B-pers Newton I-pers I-pers avoit O O déjà O O trouvées O O de O O son O O côté O O : O O nous O O avons O O discuté O O au O O mot O O Différentiel O O , O O la O O question O O si O O Leibnitz B-pers B-pers peut O O être O O regardé O O comme O O inventeur O O . O O Le O O modificatif O O se O O rapporte O O au O O subjectif O O , O O ou O O par O O apposition O O , O O ou O O par O O attribution O O ; O O par O O apposition O O , O O lorsqu' O O ils O O sont O O réunis O O pour O O exprimer O O une O O seule O O idée O O précise O O , O O comme O O quand O O on O O dit O O , O O ces O O hommes O O savans O O : O O par O O attribution O O , O O lorsque O O le O O modificatif O O est O O l' O O attribut O O d' O O une O O proposition O O dont O O le O O subjectif O O est O O le O O sujet O O , O O comme O O quand O O on O O dit O O , O O ces O O hommes O O sont O O savans O O . O O La O O derniere O O préparation O O qu' O O il O O peut O O recevoir O O , O O ou O O de O O la O O main O O de O O l' O O ouvrier O O en O O cuivre O O , O O ou O O de O O celle O O de O O l' O O artiste O O , O O c' O O est O O d' O O être O O bruni O O . O O Cet O O antre O O , O O ces O O rochers O O escarpés O O , O O le O O bruit O O sourd O O de O O l' O O eau O O qui O O tombe O O dans O O des O O cavités O O , O O autorisent O O la O O supposition O O des O O réservoirs O O & O O des O O siphons O O . O O FROMAGER O O FROMAGER O O , O O s. O O m. O O ( O O Hist. O O nat. O O Bot. O O ) O O l' O O arbre O O que O O les O O habitans O O des O O Antilles B-loc B-loc nomment O O fromager O O , O O croit O O d' O O une O O prodigieuse O O grosseur O O , O O & O O s' O O éleve O O à O O proportion O O : O O les O O racines O O qui O O sont O O très O O - O O grosses O O , O O sortent O O hors O O de O O terre O O de B-amount B-amount 7 I-amount I-amount à I-amount I-amount 8 I-amount I-amount piés I-amount I-amount , O O & O O forment O O comme O O des O O appuis O O ou O O arcs O O - O O buttans O O autour O O de O O la O O tige O O . O O La O O racine O O de O O guimauve O O entre O O dans O O plusieurs O O compositions O O officinales O O . O O 169 O O , O O 907 O O , O O 795 O O Il O O y O O a O O aussi O O par O O la O O grande O O culture O O deux O O millions O O d' O O arpens O O ensemencés O O chaque O O année O O en O O avoine O O , O O ou O O autres O O grains O O de O O Mars B-time B-time . O O Telle O O est O O la O O gravité O O par O O laquelle O O un O O corps O O descend O O le O O long O O d' O O un O O plan O O incliné O O , O O où O O une O O partie O O de O O sa O O force O O est O O employée O O à O O surmonter O O la O O résistance O O ou O O le O O frottement O O du O O plan O O . O O ce O O qui O O étant O O aussi O O tombé O O en O O non O O - O O usage O O , O O fut O O depuis O O rétabli O O par O O la O O novelle O O 112 O O de O O Justinien B-pers B-pers . O O Cet O O accord O O n' O O est O O qu' O O improprement O O accord O O de O O septieme O O ; O O car O O du O O # O O sol O O au O O si O O il O O n' O O y O O a O O qu' O O une O O sixte O O . O O On O O regarda O O ces O O combats O O mitigés O O avec O O plaisir O O : O O bientôt O O on O O ne O O détourna O O plus O O les O O yeux O O des O O combats O O à O O toute O O outrance O O ; O O ensuite O O on O O s' O O y O O accoûtuma O O insensiblement O O , O O aux O O dépens O O de O O l' O O humanité O O . O O Chez O O les O O artisans O O , O O il O O n' O O y O O a O O point O O de O O maîtres O O & O O gardes O O , O O mais O O simplement O O des O O jurés O O . O O Il O O déclare O O aussi O O que O O par O O cet O O édit O O il O O n' O O entend O O point O O préjudicier O O aux O O droits O O , O O prééminences O O , O O & O O autorités O O , O O tant O O des O O maîtres O O des O O requêtes O O que O O des O O secrétaires O O du O O roi O O , O O lesquels O O il O O veut O O demeurer O O dans O O le O O même O O ordre O O qu' O O ils O O ont O O tenu O O ci-devant O O avec O O les O O officiers O O des O O cours O O & O O siéges O O présidiaux O O . O O Sur O O les O O grandes O O lumieres O O les O O travaux O O ne O O peuvent O O être O O ou O O trop O O ménagés O O , O O ou O O faits O O avec O O trop O O de O O legereté O O , O O & O O avec O O cette O O propreté O O qui O O flatte O O l' O O oeil O O . O O En O O finissant O O cet O O article O O , O O je O O serai O O observer O O qu' O O à O O Montpellier B-loc B-loc où O O j' O O écris O O , O O & O O dans O O la O O plus O O grande O O partie O O du O O bas B-loc B-loc Languedoc I-loc I-loc , O O il O O est O O très O O - O O rare O O de O O voir O O du O O givre O O ; O O c' O O est O O que O O le O O froid O O & O O la O O gelée O O y O O sont O O rarement O O accompagnés O O d' O O humidité O O & O O de O O brouillards O O : O O le O O pays O O est O O naturellement O O sec O O , O O & O O l' O O air O O n' O O y O O est O O humide O O jusqu' O O à O O un O O certain O O degré O O , O O que O O quand O O les O O vents O O de O O sud O O & O O de O O sud O O - O O est O O chassent O O vers O O nous O O les O O vapeurs O O qui O O s' O O élevent O O en O O abondance O O de O O la O O Méditerranée B-loc B-loc : O O or O O les O O vents O O de O O sud O O donnent O O en O O hyver O O le O O tems O O doux O O . O O On O O fait O O aussi O O des O O demi O O - O O barreaux O O , O O qu' O O on O O appelle O O mi O O - O O plats O O . O O Il O O mourut O O d' O O une O O blessure O O qu' O O il O O reçut O O à O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Mantinée I-event I-event , O O où O O il O O avoit O O mis O O les O O ennemis O O en O O deroute O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Cet O O arbrisseau O O est O O délicat O O ; O O il O O faut O O le O O conduire O O & O O l' O O abriter O O pendant O O l' O O hyver O O comme O O les O O orangers O O : O O mais O O on O O peut O O très O O - O O aisément O O le O O multiplier O O de O O bouture O O qu' O O il O O faut O O faire O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Mai I-time I-time ou O O en O O Septembre B-time B-time . O O Nous O O avons O O dit O O qu' O O il O O falloit O O pour O O cette O O expérience O O de O O l' O O eau O O déjà O O voisine O O de O O la O O congelation O O . O O Quelques O O auteurs O O font O O mention O O de O O la O O poudre O O faite O O avec O O du O O marbre O O blanc O O pilé O O . O O Malherbe B-pers B-pers a O O dit O O : O O Que O O direz O O -vous O O , O O races O O futures O O , O O Quand O O un O O véritable O O discours O O Vous O O apprendra O O les O O avantures O O De O O nos O O abominables O O jours O O ? O O On O O les O O appelle O O aussi O O atech O O perest O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O adorateurs O O du O O feu O O . O O Cette O O partie O O inferieure O O est O O percée O O de O O trous O O égaux O O dans O O toute O O sa O O longueur O O ; O O chaque O O bout O O en O O haut O O est O O la O O place O O d' O O un O O petit O O réchaud O O , O O pour O O empêcher O O la O O cire O O de O O se O O figer O O . O O ( O O K O O ) O O GIRANDOLE O O , O O s. O O f. O O ( O O Hydraul. O O ) O O est O O une O O espece O O de O O gerbe O O que O O quelques O O -uns O O appellent O O girande O O , O O qui O O par O O la O O blancheur O O de O O son O O eau O O , O O imite O O la O O neige O O ; O O on O O en O O voit O O plus O O en O O Italie B-loc B-loc qu' O O en O O France B-loc B-loc . O O Boerhaave B-pers B-pers compte O O quatorze O O especes O O de O O galéopsis O O , O O auxquelles O O il O O est O O inutile O O de O O nous O O arrêter O O . O O Au O O premier O O sang O O du O O gladiateur O O qui O O couloit O O , O O on O O croit O O , O O il O O est O O blessé O O ; O O & O O si O O dans O O le O O moment O O le O O blessé O O mettoit O O bas O O les O O armes O O , O O c' O O étoit O O un O O aveu O O qu' O O il O O faisoit O O lui O O -même O O de O O sa O O défaite O O : O O mais O O sa O O vie O O dépendoit O O des O O spectateurs O O ou O O du O O président O O des O O jeux O O ; O O néanmoins O O si O O l' O O empereur O O survenoit O O dans O O cet O O instant O O , O O il O O lui O O donnoit O O sa O O grace O O , O O soit O O simplement O O , O O soit O O quelquefois O O avec O O la O O condition O O que O O s' O O il O O rechappoit O O de O O sa O O blessure O O , O O cette O O grace O O ne O O l' O O exempteroit O O pas O O de O O combattre O O encore O O une O O autre O O fois O O . O O Le O O pansement O O doit O O être O O des O O plus O O simples O O , O O c' O O est O O une O O plaie O O qui O O se O O réunit O O d' O O elle O O -même O O , O O & O O qui O O seroit O O indifférente O O au O O bon O O ou O O au O O mauvais O O traitement O O . O O Il O O est O O bon O O de O O lire O O le O O tableau O O poétique O O que O O Prudence B-pers B-pers fait O O de O O cette O O pudeur O O qui O O colorant O O leur O O front O O , O O se O O plaisoit O O dans O O le O O mouvement O O de O O l' O O arene O O ; O O de O O ces O O regards O O sacrés O O avides O O de O O blessures O O ; O O de O O ces O O ornemens O O si O O respectables O O que O O l'on O O revêtoit O O pour O O jouir O O de O O la O O cruelle O O adresse O O des O O hommes O O ; O O de O O ces O O ames O O tendres O O qui O O s' O O évanouissoient O O aux O O coups O O les O O plus O O sanglans O O , O O & O O se O O réveilloient O O toutes O O les O O fois O O que O O le O O couteau O O se O O plongeoit O O dans O O la O O gorge O O d' O O un O O malheureux O O ; O O enfin O O de O O la O O compassion O O de O O ces O O vierges O O timides O O , O O qui O O par O O un O O signe O O fatal O O décidoient O O des O O restes O O de O O la O O vie O O d' O O un O O gladiateur O O : O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O Quelques O O modernes O O nous O O disent O O que O O le O O garum O O n' O O étoit O O autre O O chose O O que O O des O O anchois O O fondus O O & O O liquéfiés O O dans O O leur O O saumure O O , O O après O O en O O avoir O O ôté O O la O O queue O O , O O les O O nageoires O O , O O & O O les O O arêtes O O ; O O que O O cela O O se O O faisoit O O en O O exposant O O au O O soleil O O le O O vaisseau O O qui O O les O O contenoit O O ; O O ou O O bien O O , O O quand O O on O O vouloit O O en O O avoir O O promptement O O , O O en O O mettant O O dans O O un O O plat O O des O O anchois O O sans O O les O O laver O O , O O avec O O du O O vinaigre O O & O O du O O persil O O , O O on O O portoit O O ensuite O O le O O plat O O sur O O la O O braise O O allumée O O ; O O & O O on O O remuoit O O le O O tout O O , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O les O O anchois O O fussent O O fondus O O . O O Les O O grains O O de O O grenade O O manges O O tout O O entiers O O sont O O regardés O O comme O O amis O O de O O l' O O estomac O O , O O comme O O en O O temperant O O l' O O ardeur O O , O O calmant O O la O O soif O O , O O rafraichissant O O , O O arrêtant O O le O O flux O O hémorrhoidal O O trop O O abondant O O , O O corrigeant O O l' O O acrimonie O O de O O la O O bile O O , O O arrêtant O O le O O vomissement O O & O O le O O hoquet O O . O O La O O dose O O est O O d' O O une O O cuilleréc O O . O O ou O O l'on O O s' O O autorisa O O des O O fables O O anciennes O O en O O les O O défigurant O O , O O ou O O l'on O O en O O imagina O O de O O nouvelles O O . O O L' O O esprit O O géometre O O est O O sans O O doute O O un O O esprit O O de O O calcul O O & O O de O O combinaison O O , O O mais O O de O O combinaison O O scrupuleuse O O & O O lente O O , O O qui O O examine O O l' O O une O O après O O l' O O autre O O toutes O O les O O parties O O de O O l' O O objet O O , O O & O O qui O O les O O compare O O successivement O O entr' O O elles O O , O O prenant O O garde O O de O O n' O O en O O omettre O O aucune O O , O O & O O de O O les O O rapprocher O O par O O toutes O O leurs O O faces O O ; O O en O O un O O mot O O ne O O faisant O O à O O - O O la O O - O O fois O O qu' O O un O O pas O O , O O & O O ayant O O soin O O de O O le O O bien O O assûrer O O avant O O que O O de O O passer O O au O O suivant O O . O O La O O Grammaire O O générale O O est O O une O O science O O , O O parce O O qu' O O elle O O n' O O a O O pour O O objet O O que O O la O O spéculation O O raisonnée O O des O O principes O O immuables O O & O O généraux O O de O O la O O parole O O : O O une O O Grammaire O O particuliere O O est O O un O O art O O , O O parce O O qu' O O elle O O envisage O O l' O O application O O pratique O O des O O institutions O O arbitraires O O & O O usuelles O O d' O O une O O langue O O particuliere O O aux O O principes O O généraux O O de O O la O O parole O O ( O O voyez O O Art O O ) O O . O O ( O O L O O ) O O Il O O y O O a O O des O O fourchettes O O de O O de O O cuisine O O de O O différentes O O grandeurs O O . O O Voyez O O Greffier O O de O O Geole O O . O O GRIMOIRE O O , O O s. O O m. O O voyez O O ci O O - O O après O O Grymoire O O . O O du O O déguerpiss O O . O O Jupiter B-pers B-pers ayant O O défendu O O à O O l' O O Aurore O O , O O à O O la O O Lune O O & O O au O O Soleil O O d' O O annoncer O O ses O O desseins O O , O O devança O O la O O Terre O O qui O O cherchoit O O à O O soûtenir O O ses O O enfans O O , O O & O O par O O l' O O avis O O de O O Pallas B-pers B-pers fit O O venir O O Hercule B-pers B-pers pour O O combattre O O avec O O lui O O ; O O à O O l' O O aide O O de O O ce O O héros O O , O O il O O extermina O O les O O géans O O Encélade B-pers B-pers , O O Polybetès B-pers O , O O Alcyonée B-pers B-pers , O O Porphyrion B-pers B-pers , O O les O O deux O O Aloides B-pers B-pers , O O Ephialte B-pers B-pers , O O Othus B-pers B-pers , O O Eurytus B-pers B-pers , O O Clytius B-pers B-pers , O O Tithyus B-pers B-pers , O O Pallas B-pers B-pers , O O Hippolitus B-pers B-pers , O O Agrius B-pers B-pers , O O Thaon B-pers B-pers , O O & O O le O O redoutable O O Typhon B-pers O , O O qui O O seul O O , O O dit O O Homere B-pers B-pers , O O donna O O plus O O de O O peine O O aux O O dieux O O que O O tous O O les O O autres O O géans O O ensemble O O . O O II O O . O O Les O O travaux O O d' O O industrie O O contribuent O O à O O la O O population O O & O O à O O l' O O accroissement O O des O O richesses O O . O O 2°. O O Le O O fusain O O à O O fruit O O blanc O O . O O Mais O O comme O O tous O O ces O O physiciens O O n' O O alleguent O O aucun O O fait O O précis O O , O O & O O ne O O donnent O O que O O des O O assertions O O très O O - O O vagues O O , O O nous O O croyons O O devoir O O nous O O en O O tenir O O à O O des O O déterminations O O plus O O précises O O . O O Gardien O O Gardien O O , O O ( O O Jurisprud. O O ) O O est O O celui O O qui O O a O O la O O garde O O de O O quelque O O personne O O ou O O de O O quelque O O chose O O . O O Comme O O Fulgence O O n' O O a O O fait O O que O O coudre O O quelques O O circonstances O O indifférentes O O à O O cette O O narration O O , O O il O O est O O inutile O O de O O nous O O y O O arrêter O O . O O Les O O fermetures O O des O O portes O O sont O O de O O tôle O O , O O & O O roulent O O sur O O des O O gonds O O . O O La O O capitale O O de O O ce O O royaume O O se O O nomme O O Ocura B-loc B-pers . O O Les O O cercueils O O des O O personnes O O aisées O O sont O O faits O O de O O grosses O O planches O O épaisses O O d' O O un O O demi O O - O O pié O O & O O davantage O O ; O O ils O O sont O O si O O bien O O enduits O O en O O - O O dedans O O de O O poix O O & O O de O O bitume O O , O O & O O si O O bien O O vernissés O O en O O - O O dehors O O , O O qu' O O ils O O n' O O exhalent O O aucune O O mauvaise O O odeur O O : O O on O O en O O voit O O qui O O sont O O ciselés O O délicatement O O , O O & O O couverts O O de O O dorure O O . O O Si O O le O O maître O O fait O O ses O O payemens O O , O O & O O qu' O O il O O ait O O des O O yeux O O un O O peu O O clair O O - O O voyans O O , O O il O O est O O difficile O O qu' O O il O O soit O O trompé O O long O O - O O tems O O , O O & O O dans O O des O O choses O O essentielles O O . O O Il O O y O O a O O des O O chercheurs O O de O O sépulture O O de O O profession O O ; O O ils O O courent O O les O O montagnes O O ; O O & O O lorsqu' O O ils O O ont O O découvert O O un O O lieu O O où O O il O O regne O O un O O vent O O frais O O & O O sain O O , O O ils O O viennent O O promptement O O en O O donner O O avis O O aux O O gens O O riches O O qui O O accordent O O quelquefois O O à O O leurs O O . O O Fruits O O décimables O O , O O sont O O ceux O O sujets O O à O O la O O dixme O O . O O La O O défense O O dont O O il O O s' O O agit O O est O O desagréable O O , O O & O O peut O O même O O devenir O O dangereuse O O , O O surtout O O si O O au O O moment O O où O O l' O O animal O O s' O O y O O livre O O , O O le O O cavalier O O a O O l' O O imprudence O O de O O le O O châtier O O ; O O car O O ce O O seroit O O exciter O O & O O instruire O O l' O O animal O O à O O fuir O O , O O dans O O l' O O instant O O où O O l'on O O est O O dans O O l' O O impuissance O O de O O le O O maîtriser O O ; O O mais O O on O O peut O O espérer O O de O O réprimer O O ce O O vice O O & O O de O O lui O O faire O O perdre O O cette O O habitude O O , O O ou O O en O O le O O montant O O pendant O O quelque O O tems O O avec O O un O O bridon O O anglois O O seulement O O , O O ou O O en O O profitant O O du O O bridon O O à O O la O O royale O O pour O O le O O desarmer O O quand O O la O O branche O O est O O prise O O , O O ou O O enfin O O en O O saisissant O O avec O O tant O O de O O précision O O le O O tems O O où O O il O O la O O veut O O prendre O O , O O qu' O O on O O la O O lui O O soustraye O O par O O un O O leger O O mouvement O O de O O main O O , O O ce O O qui O O demande O O autant O O de O O patience O O que O O de O O subtilité O O . O O Gorge O O Gorge O O , O O ( O O Serrurerie O O . O O ) O O Il O O est O O très O O - O O difficile O O de O O déterminer O O en O O quoi O O cette O O matiere O O consiste O O , O O & O O à O O quel O O point O O elle O O est O O variée O O ; O O il O O n' O O y O O a O O que O O le O O tems O O & O O les O O expériences O O qui O O puissent O O nous O O donner O O là O O - O O dessus O O les O O lumieres O O dont O O nous O O manquons O O ; O O peut O O - O O être O O trouvera-t O O -on O O quelque O O jour O O des O O raisons O O pour O O croire O O que O O le O O gluten O O seul O O constitue O O les O O différences O O que O O l'on O O remarque O O entre O O les O O différentes O O especes O O de O O pierres O O , O O & O O il O O pourroit O O bien O O se O O faire O O que O O la O O matiere O O qui O O leur O O sert O O de O O base O O fût O O constamment O O la O O même O O . O O Nous O O joindrons O O à O O cet O O article O O quelques O O observations O O . O O Supposez O O un O O grenadier O O de O O belle O O espece O O , O O au O O pié O O duquel O O il O O est O O venu O O quelques O O branches O O assez O O longues O O pour O O être O O couchées O O en O O terre O O , O O on O O en O O prend O O une O O , O O on O O l' O O émonde O O autant O O qu' O O on O O le O O juge O O à O O - O O propos O O , O O & O O de O O maniere O O que O O celle O O qui O O doit O O être O O couchée O O en O O terre O O soit O O tout O O - O O à O O - O O fait O O nette O O ; O O ensuite O O on O O couche O O cette O O branche O O dans O O un O O rayon O O , O O on O O l' O O arrête O O avec O O un O O petit O O crochet O O qu' O O on O O fiche O O en O O terre O O , O O on O O la O O couvre O O de O O terre O O , O O on O O l' O O arrose O O , O O & O O au O O bout O O de O O six O O mois O O elle O O prend O O racine O O . O O Pour O O l' O O orfe O O nouvelle O O , O O 50 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount de O O quatre B-amount B-amount pouces I-amount I-amount , O O pesant O O trois O O quintaux O O . O O on O O en O O ôte O O facilement O O les O O ordures O O qui O O surnagent O O . O O Elle O O étoit O O montée O O par O O le O O général O O des O O galeres O O . O O Ils O O étoient O O encore O O connus O O sous O O ce O O titre O O en O O 1640 B-time B-time , O O suivant O O une O O déclaration O O du O O 10 B-time B-time Décembre I-time I-time 1639 I-time I-time , O O registrée O O le O O 17 B-time B-time Janvier I-time I-time suivant O O ; O O on O O les O O a O O depuis O O appellés O O greffiers O O des O O insinuations O O , O O & O O leurs O O fonctions O O ont O O été O O reglées O O par O O différens O O édits O O concernant O O les O O insinuations O O laiques O O . O O & O O en O O passant O O de O O la O O division O O FHNO O O dans O O la O O division O O GNOE O O , O O se O O clarifie O O encore O O à O O - O O travers O O les O O éponges O O y O O , O O y O O , O O y O O , O O y O O . O O Les O O perdrix O O rouges O O s' O O apparient O O comme O O les O O grises O O , O O & O O il O O est O O essentiel O O aussi O O que O O le O O nombre O O des O O coqs O O ne O O soit O O qu' O O égal O O à O O celui O O des O O poules O O . O O On O O a O O encore O O appellé O O de O O la O O sorte O O ceux O O où O O la O O flamme O O n' O O étoit O O que O O refléchie O O sur O O le O O corps O O sans O O circuler O O autour O O , O O comme O O celui O O de O O notre O O figure O O 15 O O , O O & O O le O O grand O O fourneau O O anglois O O , O O ainsi O O que O O nous O O l' O O avons O O dit O O à O O la O O section O O de O O ceux O O qui O O sont O O employés O O à O O l' O O affinage O O . O O D' O O un O O autre O O côté O O , O O les O O lieux O O élevés O O moins O O imbibés O O d' O O eau O O , O O ramassent O O les O O rosées O O , O O les O O brouillards O O , O O &c O O . O O ( O O P O O ) O O Malcome B-pers B-pers II I-pers O . O O Ce O O dernier O O genre O O , O O possible O O ou O O non O O , O O n' O O a O O jamais O O été O O exécuté O O : O O M. B-pers B-pers Rameau I-pers I-pers assûre O O que O O le O O diatonique O O - O O enharmonique O O peut O O l' O O être O O , O O & O O même O O l' O O a O O été O O par O O de O O bons O O musiciens O O ; O O mais O O M. O O le O O Vens O O , O O maître O O de O O musique O O de O O la O O métropole O O de O O Bordeaux B-loc B-loc , O O doute O O de O O ce O O fait O O dans O O un O O ouvrage O O publié O O en O O 1743 B-time B-time . O O « O O Il O O est O O vrai O O , O O dit O O -il O O , O O qu' O O une O O des O O parties O O de O O symphonie O O frappe O O le O O la O O b O O dans O O le O O tems O O que O O la O O haute-contre O O frappe O O le O O sol O O ⨳ O O , O O & O O ensuite O O fa O O avec O O mi O O ⨳ O O . O O Le O O fossé O O de O O la O O place O O est O O de O O 16 O O toises O O vis O O à O O - O O vis O O les O O angles O O flanqués O O des O O bastions O O . O O II O O . O O Dans O O la O O dérivation O O philosophique O O le O O génitif O O est O O la O O racine O O génératrice O O d' O O une O O infinité O O de O O mots O O , O O soit O O dans O O la O O langue O O latine O O même O O , O O soit O O dans O O celles O O qui O O y O O ont O O puisé O O ; O O on O O en O O reconnoît O O sensiblement O O la O O figurative O O dans O O ses O O dérivés O O . O O Voyez O O l' O O article O O Foncer O O . O O Que O O ces O O faits O O soient O O vrais O O ou O O non O O , O O il O O paroît O O certain O O que O O quand O O les O O hommes O O ont O O commencé O O à O O posséder O O des O O terres O O , O O & O O à O O vivre O O sous O O des O O lois O O différentes O O , O O ils O O n' O O ont O O pas O O été O O longtems O O sans O O faire O O sur O O le O O terrein O O quelques O O opérations O O pour O O le O O mesurer O O , O O tant O O en O O longueur O O qu' O O en O O surface O O , O O en O O entier O O ou O O par O O parties O O ; O O & O O voilà O O la O O Géométrie O O dans O O son O O origine O O . O O Les O O inégalités O O de O O la O O vertu O O , O O les O O foiblesses O O qui O O l' O O accompagnent O O , O O les O O vices O O qui O O flétrissent O O les O O plus O O belles O O vies O O , O O ces O O défauts O O inséparables O O de O O notre O O nature O O , O O mêlée O O si O O manifestement O O de O O grandeur O O & O O de O O petitesse O O , O O n' O O en O O détruisent O O pas O O les O O perfections O O : O O ceux O O qui O O veulent O O que O O les O O hommes O O soient O O tout O O bons O O ou O O tout O O méchans O O , O O nécessairement O O grands O O ou O O petits O O , O O ne O O les O O ont O O pas O O approfondis O O . O O Pour O O cet O O effet O O vous O O commencerez O O par O O les O O plier O O en O O deux O O depuis O O la O O tête O O jusqu' O O à O O la O O queue O O , O O que O O les O O ouvriers O O appellent O O la O O culée O O ; O O vous O O prendrez O O votre O O carrelet O O , O O & O O les O O coudrez O O tout O O autour O O , O O le O O poil O O en O O - O O dedans O O : O O ce O O qui O O s' O O appelle O O bourser O O les O O peaux O O . O O Le O O maître O O & O O le O O pilote O O ne O O sont O O pas O O responsables O O de O O la O O force O O des O O courans O O ni O O des O O vents O O contraires O O , O O mais O O ils O O le O O doivent O O être O O de O O la O O manoeuvre O O & O O du O O mauvais O O gouvernement O O . O O nommé O O Triboulet B-pers B-pers , O O disoit O O que O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers étoit O O plus O O fou O O que O O lui O O de O O passer O O par O O la O O France B-loc B-loc pour O O aller O O aux O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc bas I-loc I-loc ; O O mais O O , O O lui O O dit O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers . O O Si O O je O O le O O laisse O O passer O O ! O O droit O O d' O O ardes O O établi O O en O O plusieurs O O provinces B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc : O O on O O le O O nomme O O droit O O de O O gros O O , O O parce O O qu' O O il O O se O O perçoit O O sur O O les O O vins O O , O O bierres O O , O O cidres O O , O O poirés O O , O O & O O eaux O O - O O de O O - O O vie O O qui O O se O O vendent O O en O O gros O O . O O est O O l' O O assortiment O O complet O O de O O matrices O O pour O O fondre O O lesdits O O caracteres O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O GADRILLE O O GADRILLE O O , O O s. O O m. O O oiseau O O . O O A O O cette O O nouvelle O O , O O Philippe B-pers B-pers se O O déroba O O de O O Thebes B-loc B-loc , O O arriva O O dans O O sa O O patrie O O , O O reduisit O O les O O Péoniens O O sous O O son O O obéissance O O , O O ferma O O la O O porte O O du O O royaume O O à O O Pausanias B-pers B-pers prince O O du O O sang O O royal O O , O O vainquit O O les O O Illyriens O O , O O & O O fit O O une O O paix O O captieuse O O avec O O Athenes B-loc B-loc . O O Quand O O un O O fief O O est O O saisi O O réellement O O , O O & O O qu' O O il O O y O O a O O ouverture O O survenue O O , O O soit O O avant O O la O O saisie O O réelle O O ou O O depuis O O , O O pour O O laquelle O O le O O seigneur O O dominant O O a O O saisi O O féodalement O O , O O le O O commissaire O O aux O O saisies O O réelles O O ou O O autre O O établi O O à O O la O O saisie O O , O O doit O O aller O O faire O O la O O foi O O , O O & O O payer O O les O O droit O O s O O au O O nom O O du O O vassal O O partie O O saisie O O , O O après O O l' O O avoir O O som O O mé O O de O O le O O faire O O lui O O -même O O . O O Il O O faut O O remarquer O O qu' O O il O O y O O a O O plus O O de O O coquilles O O & O O de O O pétrifications O O dans O O les O O matieres O O calcaires O O , O O dans O O les O O marnes O O , O O dans O O les O O pierres O O à O O chaux O O , O O &c O O . O O Le O O bassinet O O est O O un O O petit O O bassin O O posé O O en O O saillie O O sur O O la O O platine O O , O O vis O O - O O à O O - O O vis O O la O O lumiere O O ou O O la O O petite O O ouverture O O faite O O au O O canon O O pour O O mettre O O le O O feu O O à O O la O O poudre O O dont O O il O O est O O chargé O O . O O espece O O de O O pêcherie O O composée O O de O O plusieurs O O parties O O , O O dont O O la O O premiere O O s' O O appelle O O gord O O ; O O ce O O sont O O deux O O rangs O O de O O perches O O ou O O palissades O O convergentes O O d' O O un O O côté O O , O O & O O par O O conséquent O O divergentes O O de O O l' O O autre O O ; O O elles O O conduisent O O le O O poisson O O qui O O entre O O par O O le O O côté O O le O O plus O O large O O , O O dans O O un O O verveux O O ou O O guidau O O fixé O O au O O bout O O le O O plus O O étroit O O . O O terme O O barbare O O de O O l' O O ancienne O O philosophie O O scholastique O O , O O dont O O on O O s' O O est O O principalement O O servi O O pour O O désigner O O de O O prétendus O O êtres O O matériels O O qui O O n' O O étoient O O pourtant O O pas O O matiere O O . O O « O O Cependant O O à O O voir O O , O O dit O O -il O O , O O le O O peu O O d' O O application O O que O O chacun O O apporte O O à O O s' O O y O O rendre O O capable O O , O O on O O croiroit O O assez O O qu' O O elle O O s' O O apprend O O en O O un O O jour O O , O O & O O que O O cette O O lumiere O O d' O O ordre O O , O O de O O ruse O O , O O d' O O artifice O O pour O O s' O O en O O bien O O démêler O O , O O de O O profondeur O O dans O O la O O conduite O O des O O guerres O O les O O plus O O difficiles O O , O O de O O prévoyance O O & O O de O O précaution O O qui O O nous O O éclaire O O , O O qui O O ne O O se O O perd O O ni O O ne O O s' O O éteint O O point O O dans O O les O O dangers O O les O O plus O O éminens O O , O O naît O O avec O O nous O O , O O & O O que O O nous O O sommes O O de O O ces O O génies O O extraordinaires O O que O O la O O providence O O se O O plait O O quelquefois O O à O O faire O O paroître O O dans O O le O O monde O O & O O de O O loin O O , O O pour O O sauver O O ou O O renverser O O les O O monarchies O O » O O . O O Faute O O de O O suivre O O cette O O méthode O O , O O l' O O imagination O O échauffée O O par O O quelques O O beautés O O du O O premier O O ordre O O dans O O un O O ouvrage O O monstrueux O O d' O O ailleurs O O , O O fermera O O bien O O tôt O O les O O yeux O O sur O O les O O endroits O O foibles O O , O O transformera O O les O O défauts O O mêmes O O en O O beautés O O , O O & O O nous O O conduira O O par O O degrés O O à O O cet O O enthousiasme O O froid O O & O O stupide O O qui O O ne O O sent O O rien O O à O O force O O d' O O admirer O O tout O O , O O espece O O de O O paralysie O O de O O l' O O esprit O O , O O qui O O nous O O rend O O indignes O O & O O incapables O O de O O goûter O O les O O beautés O O réelles O O . O O Ils O O sont O O choisis O O par O O les O O fermiers O O généraux O O , O O font O O une O O espece O O d' O O apprentissage O O , O O & O O ne O O peuvent O O être O O reçûs O O qu' O O en O O payant O O certains O O droits O O qui O O montent O O à O O près O O de O O huit B-amount B-amount cents I-amount I-amount livres I-amount I-amount . O O Cluvier B-pers B-pers est O O venu O O jusqu' O O à O O se O O persuader O O que O O Gallus B-pers O dérive O O du O O celtique O O Gallen O O , O O qu' O O on O O dit O O encore O O en O O allemand O O , O O & O O qu' O O on O O écrit O O Wallen O B-pers , O O qui O O signifie O O voyager O O ; O O & O O là O O - O O dessus O O il O O suppose O O qu' O O on O O donna O O ce O O nom O O aux O O Gaulois O O lorsqu' O O ils O O sortirent O O de O O leur O O pays O O , O O & O O qu' O O ils O O s' O O emparerent O O d' O O une O O partie O O de O O la O O Germanie B-loc B-loc , O O de O O l' O O Italie B-loc B-loc & O O de O O la O O Grece B-loc B-loc . O O On O O prend O O pour O O cela O O tantôt O O des O O pyrites O O , O O tantôt O O des O O cailloux O O ; O O du O O quartz O O , O O du O O spath O O , O O ce O O qu' O O on O O appelle O O fluors O O , O O des O O terres O O argilleuses O O , O O tantôt O O des O O pierres O O ou O O terres O O calcaires O O , O O &c O O . O O quomodò O O autem O O praedicabunt O O nisi O O mittantur O O ? O O Voyez O O la O O section O O du O O poids O O de O O proportion O O à O O l' O O article O O Poids O O fictif O O . O O c' O O est O O un O O petit O O lieu O O près O O d' O O une O O cuisine O O , O O pour O O serrer O O les O O viandes O O de O O la O O desserte O O de O O la O O table O O , O O le O O gibier O O , O O la O O volaille O O , O O &c O O . O O Les O O particules O O d' O O eau O O qui O O composent O O l' O O une O O & O O l' O O autre O O rosée O O , O O sont O O invisibles O O dans O O l' O O atmosphere O O ; O O ou O O , O O si O O elles O O s' O O y O O rendent O O sensibles O O , O O c' O O est O O seulement O O sous O O la O O forme O O d' O O un O O brouillard O O peu O O épais O O : O O en O O un O O mot O O elles O O sont O O dans O O l' O O air O O en O O forme O O de O O vapeurs O O . O O ( O O Z O O ) O O Voyez O O Effort O O . O O par O O l' O O Océan O O . O O Il O O faut O O remarquer O O ici O O que O O pour O O désigner O O les O O officiers O O de O O ces O O différens O O corps O O , O O on O O dit O O capitaine O O des O O gardes O O - O O du O O - O O corps O O , O O pour O O les O O commandans O O des O O quatre O O compagnies O O des O O gardes O O - O O du O O - O O corps O O ; O O capitaine O O aux O O gardes O O , O O pour O O les O O commandans O O de O O celles O O des O O gardes O O - O O françoises O O ; O O & O O pour O O les O O suisses O O , O O capitaine O O aux O O gardes O O - O O suisses O O . O O Comme O O cet O O ouvrage O O est O O autant O O destiné O O pour O O perfectionner O O la O O pratique O O des O O Arts O O , O O que O O pour O O approfondir O O leur O O théorie O O , O O il O O est O O naturel O O que O O je O O choisisse O O l' O O un O O plûtôt O O que O O l' O O autre O O . O O Voy. O O Peinture O O . O O Tel O O sera O O celui O O qui O O fuyant O O les O O extrémités O O , O O pourra O O pourvoir O O au O O bon O O ordre O O , O O aux O O besoins O O du O O dedans O O & O O du O O dehors O O , O O en O O laissant O O au O O peuple O O des O O sûretés O O suffisantes O O qu' O O on O O ne O O s' O O écartera O O pas O O de O O cette O O fin O O . O O Observations O O sur O O la O O nécessité O O des O O richesses O O pour O O la O O culture O O des O O grains O O . O O La O O même O O chose O O se O O pratique O O aussi O O entre O O les O O prélats O O . O O La O O généralisation O O consiste O O donc O O dans O O l' O O établissement O O de O O certains O O phénomenes O O étendus O O , O O qui O O se O O tirent O O du O O caractere O O commun O O & O O distinctif O O de O O tous O O les O O rapports O O apperçûs O O entre O O les O O faits O O de O O la O O même O O espece O O . O O On O O peut O O même O O dire O O en O O un O O sens O O , O O qu' O O ils O O sont O O utiles O O pour O O quelque O O genre O O d' O O écrire O O que O O ce O O puisse O O être O O ; O O un O O ouvrage O O de O O morale O O , O O de O O littérature O O , O O de O O critique O O , O O en O O sera O O meilleur O O , O O toutes O O choses O O d' O O ailleurs O O égales O O , O O s' O O il O O est O O fait O O par O O un O O géometre O O , O O comme O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Fontenelle I-pers I-pers l' O O a O O très O O - O O bien O O observé O O ; O O on O O y O O remarquera O O cette O O justesse O O & O O cette O O liaison O O d' O O idées O O à O O laquelle O O l' O O étude O O de O O la O O Géométrie O O nous O O accoûtume O O , O O & O O qu' O O elle O O nous O O fait O O ensuite O O porter O O dans O O nos O O écrits O O sans O O nous O O en O O appercevoir O O & O O comme O O malgré O O nous O O . O O Fust O O , O O ou O O Fût O O , O O s. O O m. O O ( O O Commerce O O . O O ) O O Le O O grand O O & O O le O O petit O O Atlas B-pers B-pers sont O O de O O même O O paralleles O O à O O l' O O équateur O O ; O O mais O O il O O est O O à O O présumer O O qu' O O ils O O se O O lient O O aux O O autres O O chaînes O O qui O O vont O O se O O diriger O O aussi O O vers O O le O O midi O O , O O pour O O former O O la O O pointe O O du O O cap O B-loc de O I-loc Bonne O I-loc - O I-loc Espérance O I-loc . O O Je O O remarquerai O O pour O O ceux O O qui O O n' O O ont O O jamais O O gravé O O , O O qu' O O il O O y O O a O O pour O O s' O O y O O habituer O O une O O petite O O difficulté O O à O O surmonter O O : O O elle O O consiste O O en O O ce O O que O O lorsqu' O O on O O dessine O O sur O O le O O papier O O blanc O O , O O les O O hachures O O qu' O O on O O forme O O se O O trouvent O O opposées O O à O O la O O blancheur O O du O O fond O O par O O une O O couleur O O brune O O , O O foncée O O , O O ou O O noire O O ; O O au O O lieu O O que O O les O O hachures O O que O O produisent O O les O O pointes O O en O O découvrant O O le O O vernis O O qui O O est O O très O O - O O noir O O , O O sont O O claires O O & O O brillantes O O : O O ensorte O O que O O cette O O opposition O O est O O absolument O O différente O O de O O celle O O que O O produit O O le O O dessein O O . O O M. B-pers B-pers Pott I-pers I-pers a O O fait O O un O O grand O O nombre O O d' O O expériences O O pour O O découvrir O O la O O nature O O de O O ce O O gluten O O ou O O lien O O , O O sans O O jamais O O y O O trouver O O le O O moindre O O vestige O O ni O O de O O sel O O ni O O de O O matiere O O inflammable O O , O O soit O O par O O la O O distillation O O , O O soit O O par O O la O O lixiviation O O ; O O sur O O quoi O O il O O refute O O Boyle B-pers O qui O O prétend O O que O O les O O terres O O contiennent O O du O O phlogistique O O , O O & O O prouve O O que O O celui O O qu' O O on O O y O O découvre O O ne O O vient O O que O O de O O la O O petite O O portion O O de O O fer O O qui O O y O O est O O contenue O O . O O 5°. O O Si O O le O O canal O O d' O O entretien O O augmente O O son O O produit O O après O O des O O pluies O O abondantes O O ou O O pendant O O la O O fonte O O des O O neiges O O , O O il O O est O O clair O O que O O l' O O intermission O O sera O O plus O O courte O O & O O l' O O écoulement O O plus O O long O O que O O pendant O O la O O sécheresse O O où O O les O O couches O O de O O terre O O en O O D O O fournissent O O moins O O d' O O eau O O . O O Comme O O la O O maniere O O de O O fondre O O à O O la O O Monnoie O O ne O O differe O O en O O rien O O de O O celle O O que O O l'on O O suit O O dans O O les O O atteliers O O des O O Fondeurs O O ; O O on O O renvoye O O à O O l' O O article O O Monnoie O O . O O Il O O est O O bon O O d' O O observer O O que O O les O O vaisseaux O O du O O premier O O rang O O qui O O tirent O O avec O O leur O O charge O O ordinaire O O 25 O O à O O 26 B-amount B-amount piés I-amount I-amount d' O O eau O O , O O n' O O en O O exigent O O que O O 16 O O à O O 17 O O quand O O ils O O ne O O sont O O pas O O lestés O O , O O après O O qu' O O on O O a O O un O O peu O O chargé O O l' O O avant O O , O O ou O O soulagé O O l' O O arriere O O avec O O des O O coffres O O pour O O diminuer O O la O O différence O O du O O tirant O O - O O d' O O eau O O : O O ainsi O O voilà O O un O O point O O fixe O O , O O d' O O où O O l'on O O pourra O O partir O O pour O O se O O régler O O en O O conséquence O O ; O O & O O comme O O le O O tirant O O - O O d' O O eau O O des O O navires O O que O O l'on O O fait O O passer O O dans O O une O O forme O O , O O doit O O se O O mesurer O O au O O - O O dessus O O du O O chantier O O qui O O a O O environ B-amount B-amount 3 I-amount I-amount piés I-amount I-amount de O O relief O O , O O il O O suffit O O , O O quand O O on O O y O O est O O contraint O O par O O le O O défaut O O de O O profondeur O O d' O O eau O O , O O de O O ne O O lui O O en O O donner O O que O O deux O O seulement O O , O O pour O O pouvoir O O encore O O travailler O O commodément O O aux O O parties O O du O O vaisseau O O qui O O répondent O O à O O la O O quille O O . O O M. B-pers B-pers Varignon I-pers I-pers a O O fait O O aussi O O un O O système O O sur O O la O O cause O O de O O la O O pesanteur O O , O O dont O O on O O peut O O voir O O le O O précis O O dans O O son O O éloge O O par O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Fontenelle I-pers I-pers , O O mém. O O de O O l' O O Acad. O O 1722 B-time B-time . O O mais O O ce O O système O O ne O O portant O O sur O O rien O O , O O & O O n' O O ayant O O fait O O aucune O O fortune O O , O O nous O O n' O O en O O ferons O O point O O de O O mention O O ici O O . O O Cette O O discussion O O nous O O donne O O lieu O O de O O remarquer O O que O O quelque O O probabilité O O que O O les O O résultats O O locaux O O puissent O O avoir O O , O O on O O ne O O doit O O pas O O s' O O en O O appuyer O O pour O O en O O tirer O O des O O conséquences O O générales O O . O O Dans O O le O O quatorzieme B-time B-time siecle I-time I-time l'on O O vit O O paroître O O en O O France B-loc B-loc une O O traduction O O des O O livres O O d' O O Aristote B-pers B-pers du O O ciel O O & O O du O O monde O O , O O que O O Nicolas B-pers B-pers Oresme I-pers I-pers avoit O O entreprise O O par O O ordre O O de O O Charles B-pers B-pers V I-pers I-pers . O O C' O O est O O une O O espece O O de O O petite O O mer O O qui O O a O O ses O O tempêtes O O , O O & O O qui O O produit O O d' O O autres O O phénomenes O O curieux O O . O O sont O O encore O O bien O O plus O O déplacés O O ; O O on O O ne O O devoit O O les O O trouver O O que O O dans O O une O O grammaire O O françoise O O ou O O dans O O un O O simple O O vocabulaire O O . O O L' O O expérience O O leur O O apprend O O seulement O O les O O petits O O détails O O de O O l' O O exercice O O & O O du O O service O O particulier O O , O O qu' O O on O O trouve O O partout O O , O O & O O qu' O O il O O est O O impossible O O d' O O ignorer O O , O O parce O O qu' O O on O O est O O chargé O O de O O le O O faire O O exécuter O O journellement O O ; O O mais O O cette O O partie O O de O O la O O police O O militaire O O , O O quoiqu' O O elle O O soit O O utile O O en O O elle O O -même O O & O O qu' O O elle O O fasse O O honneur O O à O O l' O O officier O O qui O O la O O fait O O observer O O avec O O le O O plus O O de O O soin O O , O O ne O O forme O O pas O O la O O science O O militaire O O ; O O elle O O n' O O en O O renferme O O tout O O - O O au O O - O O plus O O que O O les O O premiers O O rudimens O O . O O Les O O martinets O O sont O O composés O O d' O O un O O foyer O O & O O d' O O un O O ou O O plusieurs O O marteaux O O mis O O en O O mouvement O O par O O l' O O eau O O . O O Il O O y O O a O O une O O sorte O O de O O menue O O grêle O O connue O O sous O O le O O nom O O de O O grésil O O , O O dont O O la O O blancheur O O égale O O celle O O de O O la O O neige O O . O O c' O O est O O un O O fait O O avec O O le O O charbon O O de O O l' O O arbre O O de O O ce O O nom O O : O O les O O l' O O très O O s' O O en O O servent O O beaucoup O O pour O O esquisser O O ; O O les O O traits O O ou O O lignes O O qu' O O on O O fait O O avec O O le O O fusain O O s' O O effacent O O facilement O O en O O passant O O dessus O O un O O linge O O blanc O O & O O sec O O . O O GRACCHURIS B-loc B-loc , O O ( O O Géog. O O anc. O O ) O O ancienne O O ville O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc tarragonoise I-loc I-loc dont O O parlent O O Tite B-pers B-pers - I-pers I-pers Live I-pers I-pers , O O Antonin B-pers B-pers & O O Ptolomée B-pers B-pers . O O GRANULATOIRE O O GRANULATOIRE O O , O O s. O O f. O O Voyez O O Grenailler O O . O O La O O matiere O O divisible O O , O O au O O - O O moins O O à O O l' O O indéfini O O , O O peut O O avoir O O aussi O O distinctement O O dans O O l' O O oeuf O O la O O forme O O du O O fétus O O qui O O naîtra O O dans O O mille O O ans O O , O O que O O celle O O du O O fétus O O qui O O doit O O naître O O dans O O neuf O O mois O O : O O la O O petitesse O O qui O O cache O O le O O premier O O à O O nos O O yeux O O , O O ne O O le O O dérobe O O point O O aux O O lois O O , O O suivant O O lesquelles O O le O O chêne O O qu' O O on O O voit O O dans O O le O O gland O O , O O se O O développe O O & O O couvre O O la O O terre O O de O O ses O O branches O O . O O Par O O exemple O O , O O si O O en O O vertu O O du O O decret O O éternel O O de O O Dieu O O , O O je O O dois O O aller O O demain O O à O O la O O campagne O O , O O il O O est O O aussi O O infaillible O O que O O je O O ferai O O ce O O voyage O O , O O qu' O O il O O l' O O est O O qu' O O il O O pleuvra O O demain O O , O O si O O Dieu O O l' O O a O O résolu O O ainsi O O . O O La O O généralité B-loc B-loc de I-loc I-loc Limoges I-loc I-loc fut O O encore O O supprimée O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Décembre I-time I-time 1583 I-time I-time , O O & O O rétablie O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Novembre I-time I-time 1586 I-time I-time . O O Si O O l' O O eau O O se O O dessaloit O O par O O filtration O O , O O moins O O elle O O auroit O O fait O O de O O trajet O O dans O O les O O couches O O terrestres O O , O O & O O moins O O elle O O seroit O O dessallée O O : O O or O O on O O trouve O O des O O fontaines O O & O O même O O des O O puits O O d' O O eau O O douce O O , O O sur O O les O O bords O O de O O la O O mer O O , O O & O O des O O sources O O même O O dans O O le O O fond O O de O O la O O mer O O , O O comme O O nous O O le O O verrons O O par O O la O O suite O O . O O Les O O terres O O alkalines O O ou O O calcaires O O telle O O que O O la O O craie O O , O O la O O marne O O , O O &c O O . O O On O O la O O nomme O O à O O présent O O Joura O O ; O O elle O O n' O O a O O point O O changé O O de O O face O O ; O O elle O O est O O aussi O O sauvage O O , O O aussi O O deserte O O , O O aussi O O délaissée O O qu' O O autrefois O O . O O La O O tête O O est O O menue O O & O O plate O O ; O O elle O O porte O O deux O O antennes O O ou O O cornes O O creuses O O , O O dures O O , O O longues O O de O O deux O O lignes O O , O O un O O peu O O plus O O grosses O O qu' O O un O O cheveu O O , O O & O O crochues O O par O O le O O bout O O : O O à O O la O O base O O de O O chacune O O de O O ces O O antennes O O , O O il O O y O O a O O des O O yeux O O . O O Si O O la O O contrescarpe O O étoit O O parallele O O à O O la O O ligne O O magistrale O O , O O comme O O dans O O la O O fig. O O 6 O O . O O Pl. O O I O O . O O de O O Fortification O O , O O les O O flancs O O AB O O , O O CD O O ne O O pourroient O O defendre O O le O O fossé O O vis O O - O O à O O - O O vis O O les O O faces O O DE O O & O O AF O O , O O parce O O que O O la O O partie O O GH O O IK O O leur O O en O O cacheroit O O la O O vûe O O . O O Cette O O ville O O , O O selon O O Catel B-pers B-pers , O O étoit O O à O O l' O O en O O droit O O où O O est O O le O O bourg O O de O O Javaux B-pers O , O O à O O quatre B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O Mende B-loc B-loc . O O Il O O y O O a O O certains O O gages O O qui O O ne O O sont O O par O O eux O O -mêmes O O d' O O aucune O O valeur O O , O O lesquels O O ne O O laissent O O pas O O néanmoins O O d' O O être O O considérés O O comme O O une O O sûreté O O pour O O le O O créancier O O . O O Le O O peuple O O voulut O O bien O O s' O O exclure O O des O O premieres O O places O O , O O mais O O il O O ne O O voulut O O pas O O en O O être O O exclu O O ; O O & O O la O O preuve O O qu' O O il O O méritoit O O d' O O y O O prétendre O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O eut O O la O O sagesse O O & O O la O O vertu O O de O O s' O O en O O abstenir O O . O O ( O O P O O ) O O Voyez O O Mammelle O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Un O O homme O O intelligent O O sentira O O assez O O la O O précaution O O que O O la O O courbure O O exige O O pour O O l' O O introduction O O de O O l' O O instrument O O , O O & O O dans O O les O O mouvemens O O pour O O l' O O extraction O O de O O la O O tête O O . O O Les O O vérités O O de O O cette O O premiere O O & O O de O O cette O O seconde O O classe O O n' O O étant O O point O O à O O proprement O O parler O O révélées O O , O O & O O n' O O étant O O point O O crues O O par O O le O O motif O O de O O la O O révélation O O dans O O la O O foi O O raisonnée O O , O O ne O O sont O O point O O non O O plus O O l' O O objet O O des O O décisions O O de O O l' O O Eglise O O ; O O & O O ceci O O forme O O une O O autre O O exception O O à O O la O O proposition O O générale O O , O O que O O les O O dogmes O O de O O foi O O sont O O proposes O O aux O O fideles O O par O O l' O O autorité O O infaillible O O de O O l' O O Eglise O O ; O O car O O l' O O Eglise O O n' O O use O O vis O O - O O à O O - O O vis O O des O O fideles O O de O O son O O infaillible O O autorité O O , O O qu' O O en O O leur O O proposant O O les O O dogmes O O proprement O O révélés O O dont O O elle O O est O O juge O O , O O que O O son O O autorité O O même O O ne O O suppose O O point O O . O O Généralités O O sur O O la O O division O O des O O fourneaux O O . O O GAULAN B-loc B-loc , O O ( O O Géog. O O sacrée O O ) O O Gaulan B-loc B-loc ou O O Gaulon B-loc B-loc , O O étoit O O une O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Judée I-loc I-loc capitale O O de O O la O O Gaulonitide B-loc B-loc , O O petit O O pays O O situé O O vers O O les O O montagnes B-loc B-loc de I-loc I-loc Galaad I-loc I-loc , O O le O O long O O du O O Jourdain B-loc B-loc , O O à O O environ B-amount B-amount 15 I-amount I-amount lieues I-amount I-amount de O O la O O mer B-loc B-loc de I-loc I-loc Galilée I-loc I-loc . O O Cette O O montagne O O est O O le O O point O O des O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc le O O plus O O proche O O des O O côtes B-loc B-loc d' I-loc I-loc Angleterre I-loc I-loc . O O La O O Sund B-loc B-loc - I-loc I-loc Gothie I-loc I-loc , O O ou O O la O O Gothie B-loc B-loc - I-loc I-loc méridionale I-loc I-loc , O O qu' O O on O O nomme O O quelquefois O O la O O Scanie B-loc B-loc , O O est O O au O O midi O O . O O Voyez O O Césarienne O O ( O O Opération O O ) O O . O O Selon O O Holden B-pers B-pers , O O Analys. O O divinae O O fidei O O lib. O O I O O . O O c O O . O O Les O O seigneurs O O & O O les O O peres O O étant O O maîtres O O en O O Géorgie B-loc B-loc de O O la O O liberté O O & O O de O O la O O vie O O , O O ceux O O -ci O O de O O leurs O O enfans O O , O O & O O ceux O O -là O O de O O leurs O O vassaux O O ; O O le O O commerce O O des O O esclaves O O y O O est O O très O O - O O considérable O O , O O & O O il O O sort O O chaque O O année O O plusieurs O O milliers O O de O O ces O O malheureux O O de O O l' O O un O O & O O de O O l' O O autre O O sexe O O avant O O l' O O âge O O de O O puberté O O , O O lesquels O O pour O O ainsi O O dire O O , O O se O O partagent O O entre O O les O O Turcs O O & O O les O O Persans O O qui O O en O O remplissent O O leurs O O serrails O O . O O Quoiqu' O O il O O y O O ait O O beaucoup O O de O O superstition O O & O O encore O O plus O O d' O O ignorance O O parmi O O les O O Guebres O O , O O les O O voyageurs O O sont O O assez O O d' O O accord O O pour O O nous O O en O O donner O O une O O idée O O qui O O nous O O intéresse O O à O O leur O O sort O O . O O Par O O la O O même O O raison O O , O O il O O nous O O seroit O O peu O O utile O O de O O recueillir O O dans O O les O O auteurs O O latins O O les O O différentes O O significations O O du O O mot O O fides O O , O O d' O O où O O nous O O avons O O fait O O foi O O . O O ( O O e O O ) O O On O O trouve O O dans O O cette O O méthode O O les O O flancs O O d' O O Errard O O corrigés O O . O O Il O O semble O O d' O O abord O O que O O la O O grêle O O ne O O devroit O O jamais O O être O O plus O O grosse O O que O O des O O gouttes O O de O O pluie O O : O O mais O O si O O l'on O O fait O O réflexion O O qu' O O un O O grain O O de O O grêle O O déjà O O formé O O par O O un O O degré O O de O O froid O O considérable O O , O O gele O O toutes O O les O O particules O O d' O O eau O O qu' O O il O O touche O O dans O O sa O O chûte O O , O O on O O concevra O O aisément O O comment O O il O O peut O O devenir O O le O O noyau O O d' O O une O O ou O O de O O plusieurs O O couches O O de O O glace O O , O O qui O O augmenteront O O considérablement O O son O O volume O O & O O son O O poids O O : O O ce O O qui O O prouve O O que O O la O O grosse O O grêle O O se O O forme O O de O O cette O O maniere O O , O O c' O O est O O qu' O O elle O O n' O O est O O jamais O O d' O O une O O densité O O uniforme O O depuis O O la O O surface O O jusqu' O O au O O centre O O . O O Le O O nom O O polonois O O de O O cette O O ville O O s' O O écrit O O Gniew B-loc B-loc . O O GÉORGIE B-loc O GÉORGIE B-loc O , O O ( O O Géog. O O ) O O pays O O d' O O Asie B-loc B-loc qui O O fait O O partie O O de O O la O O Perse B-loc B-loc entre O O la O O mer B-loc B-loc Noire I-loc I-loc & O O la O O mer B-loc B-loc Caspienne I-loc I-loc . O O Voyez O O Ligne O O , O O Point O O , O O Surface O O Par O O exemple O O , O O on O O peut O O imaginer O O qu' O O une O O sphere O O est O O formée O O par O O le O O mouvement O O d' O O un O O demi O O - O O cercle O O autour O O de O O son O O diametre O O : O O on O O appelle O O pour O O lors O O ce O O diametre O O , O O axe O O de O O révolution O O ou O O de O O rotation O O . O O Or O O ces O O causes O O & O O ces O O remedes O O ne O O sont O O pas O O difficiles O O à O O trouver O O . O O Rollo B-pers B-pers qui O O fut O O premier O O duc B-func B-func de I-func I-func Normandie I-func I-func en O O 910 B-time B-time , O O ou O O quelqu' O O un O O de O O ses O O successeurs O O ducs O O , O O établit O O sans O O doute O O la O O garde O O seigneuriale O O ou O O ducale O O , O O à O O l' O O imitation O O des O O autres O O seigneurs O O . O O L' O O histoire O O de O O Prusse B-loc B-loc & O O plusieurs O O auteurs O O rapportent O O qu' O O un O O paysan O O prussien O O qui O O sentoit O O quelques O O douleurs O O dans O O l' O O estomac O O , O O s' O O enfonça O O fort O O avant O O dans O O le O O gosier O O un O O manche O O de O O couteau O O pour O O s' O O exciter O O à O O vomir O O ; O O que O O ce O O couteau O O lui O O échappa O O des O O doigts O O , O O & O O glissa O O dans O O l' O O estomac O O . O O Il O O faut O O que O O celui O O qui O O doit O O manier O O la O O peau O O , O O se O O mette O O à O O cheval O O sur O O la O O perche O O ; O O qu' O O il O O prenne O O la O O peau O O , O O & O O qu' O O il O O la O O place O O sur O O les O O deux O O palissons O O du O O côté O O de O O la O O chair O O ; O O que O O la O O perche O O soit O O ensuite O O abaissée O O sur O O le O O milieu O O de O O la O O peau O O comprise O O entre O O les O O deux O O palissons O O ; O O qu' O O un O O autre O O ouvrier O O tienne O O le O O bout O O de O O la O O perche O O à O O deux O O mains O O , O O la O O leve O O & O O la O O laisse O O retomber O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O haut O O au O O - O O dessus O O des O O palissons O O ; O O que O O le O O premier O O fasse O O glisser O O la O O peau O O bien O O étendue O O sur O O les O O palissons O O ; O O que O O le O O second O O releve O O la O O perche O O & O O la O O laisse O O retomber O O ; O O & O O que O O le O O travail O O se O O continue O O ainsi O O jusqu' O O à O O ce O O que O O la O O peau O O soit O O bien O O corrompue O O . O O Nous O O nous O O contenterons O O d' O O expliquer O O la O O machine O O à O O gaufrer O O : O O cette O O machine O O bien O O entendue O O , O O on O O aura O O compris O O le O O reste O O de O O la O O manoeuvre O O . O O Gesn O O . O O ( O O I O O ) O O Après O O l' O O avoir O O purgé O O ainsi O O pendant O O trois O O ou O O quatre O O jours O O , O O si O O l' O O urine O O est O O moins O O échauffée O O , O O le O O flux O O moins O O considérable O O , O O & O O la O O couleur O O & O O la O O consistence O O de O O la O O matiere O O devenue O O meilleure O O , O O il O O lui O O fait O O prendre O O pendant O O six O O ou O O sept O O jours O O des O O bols O O de O O térébenthine O O & O O de O O rhapontic O O ; O O si O O ces O O bols O O lui O O tiennent O O le O O ventre O O libre O O , O O c' O O est O O un O O bon O O signe O O . O O Après O O cela O O il O O suffit O O de O O le O O faire O O tous O O les O O mois O O ; O O & O O la O O premiere O O année O O étant O O passée O O , O O on O O peut O O encore O O éloigner O O cette O O opération O O de O O quelques O O semaines O O Le O O froment O O se O O conserve O O de O O cette O O maniere O O pendant O O six O O ans O O au O O moins O O . O O Les O O grosses O O fortunes O O de O O marchands O O ne O O doivent O O point O O être O O vûes O O autrement O O ; O O elles O O sont O O les O O effets O O de O O grandes O O entreprises O O de O O commerce O O , O O qui O O réunissent O O ensemble O O des O O gains O O semblables O O à O O ceux O O des O O petits O O marchands O O ; O O de O O même O O que O O les O O entreprises O O de O O grands O O travaux O O forment O O de O O grandes O O fortunes O O par O O les O O petits O O profits O O que O O l'on O O retire O O du O O travail O O d' O O un O O grand O O nombre O O d' O O ouvriers O O . O O Loysel O B-pers , O O liv. O O I O O . O O tit. O O j O O . O O régl O O . O O Suivant O O la O O connoissance O O que O O l'on O O acquiert O O aisément O O à O O l' O O inspection O O , O O on O O décide O O qu' O O une O O telle O O mine O O est O O à O O deux O O , O O trois O O , O O quatre O O , O O &c O O . O O Dans O O l' O O enharmonique O O la O O modulation O O procédoit O O par O O quart O O de O O ton O O , O O en O O divisant O O , O O selon O O la O O doctrine O O d' O O Aristoxene O O , O O le O O semi-ton O O majeur O O en O O deux O O parties O O égales O O , O O & O O un O O diton O O ou O O tierce O O majeure O O , O O comme O O mi O O , O O mi O O dièse O O enharmonique O O , O O fa O O & O O la O O ; O O ou O O bien O O , O O selon O O les O O Pythagoriciens O O , O O en O O divisant O O le O O semi-ton O O majeur O O en O O deux O O intervalles O O inégaux O O qui O O formoient O O , O O l' O O un O O le O O sémi O O - O O ton O O mineur O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O notre O O dièse O O ordinaire O O , O O & O O l' O O autre O O le O O complément O O de O O ce O O même O O sémi O O - O O ton O O mineur O O au O O sémi O O - O O ton O O majeur O O ; O O & O O ensuite O O le O O diton O O comme O O ci-devant O O , O O mi O O mi O O dièse O O ordinaire O O , O O fa O O , O O la O O . O O Et O O par O O la O O même O O raison O O , O O la O O certitude O O de O O sujet O O des O O vérités O O de O O la O O foi O O , O O n' O O est O O pas O O plus O O grande O O que O O celle O O qu' O O on O O a O O des O O vérites O O évidentes O O , O O ou O O même O O que O O celle O O des O O vérités O O du O O genre O O moral O O , O O lorsque O O celle O O -ci O O a O O atteint O O le O O degré O O de O O certitude O O qui O O exclut O O tout O O doute O O . O O Un O O regne O O dur O O & O O foible O O , O O mélé O O à O O beaucoup O O de O O vaine O O gloire O O & O O à O O des O O succès O O inutiles O O , O O qu' O O il O O devoit O O à O O la O O supériorité O O du O O génie O O de O O Bélizaire O B-pers , O O furent O O des O O malheurs O O réels O O qu' O O on O O éprouva O O sous O O sa O O domination O O ; O O enfin O O ce O O prince O O fastueux O O , O O avide O O de O O s' O O arroger O O le O O titre O O de O O législateur O O , O O s' O O avisa O O dans O O un O O tems O O de O O décadence O O de O O vouloir O O réformer O O la O O jurisprudence O O des O O siecles O O éclairés O O : O O mais O O outre O O qu' O O on O O sait O O assez O O la O O maniere O O dont O O il O O s' O O y O O prit O O , O O c' O O est O O aux O O jours O O de O O lumieres O O , O O comme O O dit O O très O O - O O bien O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Montesquieu I-pers I-pers , O O qu' O O il O O conviendroit O O de O O corriger O O les O O jours O O de O O ténebres O O . O O De O O la O O place O O romaine O O , O O on O O alloit O O au O O lieu O O où O O l'on O O devoit O O enterrer O O le O O corps O O ou O O le O O brûler O O ; O O on O O se O O rendoit O O donc O O au O O champ B-loc B-loc de I-loc I-loc Mars I-loc I-loc , O O qui O O étoit O O le O O lieu O O où O O se O O laisoit O O ordinairement O O cette O O cérémonie O O : O O car O O on O O ne O O brûloit O O point O O les O O corps O O dans O O la O O ville O O . O O C' O O est O O en O O Espagne B-loc B-loc un O O nom O O appellatif O O honorifique O O , O O distinctif O O , O O que O O le O O roi O O donne O O aux O O personnes O O qu' O O il O O veut O O honorer O O . O O Voyez O O Géometre O O . O O Des O O plaisirs O O de O O la O O surprise O O . O O Il O O faut O O donc O O cultiver O O le O O pié O O de O O l' O O arbre O O , O O & O O ne O O pas O O borner O O nos O O soins O O à O O gouverner O O les O O branches O O ; O O laissons O O -les O O s' O O arranger O O & O O s' O O étendre O O en O O liberté O O , O O mais O O ne O O négligeons O O pas O O la O O terre O O qui O O fournit O O les O O sucs O O nécessaires O O à O O leur O O végétation O O & O O à O O leur O O accroissement O O . O O FRET O O , O O ou O O FRETTAGE O O FRET O O , O O ou O O FRETTAGE O O , O O s. O O m. O O ( O O Commerce O O . O O ) O O c' O O est O O un O O mets O O que O O les O O Pâtissiers O O font O O avec O O de O O la O O creme O O , O O des O O jaunes O O d' O O oeufs O O , O O du O O sucre O O , O O de O O l' O O écorce O O de O O citron O O , O O de O O la O O fleur O O - O O d' O O orange O O , O O & O O autres O O ingrédiens O O de O O cette O O espece O O . O O Si O O le O O propriétaire O O du O O fief O O servant O O négligeoit O O de O O faire O O la O O foi O O & O O hommage O O & O O payer O O les O O droits O O , O O & O O que O O le O O fief O O fût O O saisi O O féodalement O O par O O le O O seigneur O O , O O l' O O usufruitier O O pourroit O O faire O O la O O foi O O & O O hommage O O , O O & O O payer O O les O O droits O O pour O O avoir O O main O O - O O levée O O de O O la O O saisie O O , O O & O O empêcher O O la O O perte O O des O O fruits O O : O O sauf O O son O O recours O O contre O O le O O propriétaire O O pour O O ses O O dommages O O & O O intérêts O O ; O O & O O comme O O ce O O n' O O est O O pas O O pour O O lui O O -même O O que O O l' O O usufruitier O O fait O O la O O foi O O , O O il O O seroit O O tenu O O de O O la O O réitérer O O à O O chaque O O mutation O O de O O propriétaire O O qui O O se O O trouveroit O O dans O O le O O même O O cas O O . O O Ici O O c' O O étoit O O des O O coupes O O de O O formes O O ovales O O , O O scaphia O O , O O chargées O O de O O figures O O en O O relief O O , O O & O O de O O pieces O O de O O rapport O O ; O O là O O c' O O étoit O O des O O vases O O de O O Corinthe B-loc B-loc poses O O sur O O des O O tables O O de O O marbre O O , O O soûtenues O O sur O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O à O O la O O maniere O O du O O sacré O O trépié O O de O O Delphes B-pers B-pers , O O & O O qu' O O on O O appelloit O O pour O O cela O O mensae O O delphicae O O . O O Il O O tire O O les O O cadavres O O de O O la O O terre O O , O O ce O O qui O O fait O O croire O O que O O cet O O animal O O est O O l' O O hyaene O O des O O anciens O O ; O O il O O est O O plus O O long O O , O O un O O peu O O plus O O haut O O & O O beaucoup O O plus O O gros O O qu' O O un O O loup O O ; O O il O O a O O la O O queue O O un O O peu O O plus O O courte O O ; O O sa O O couleur O O est O O noirâtre O O , O O les O O poils O O ne O O different O O de O O ceux O O du O O renard O O qu' O O en O O ce O O qu' O O ils O O sont O O plus O O fins O O & O O plus O O doux O O ; O O aussi O O sa O O peau O O est O O fort O O chere O O en O O Suede B-loc B-loc . O O Cette O O plante O O fleurit O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Juin I-time I-time , O O & O O produit O O des O O graines O O mûres O O en O O Juillet B-time B-time & O O Août B-time B-time . O O Je O O veux O O que O O l' O O humanité O O , O O que O O la O O passion O O du O O bien O O public O O , O O procurent O O aux O O hommes O O les O O mêmes O O biens O O que O O la O O vanité O O des O O fondateurs O O , O O mais O O plus O O sûrement O O , O O plus O O complettement O O , O O à O O moins O O de O O frais O O , O O & O O sans O O le O O mélange O O des O O inconveniens O O dont O O je O O me O O suis O O plaint O O . O O Le O O burin O O le O O plus O O commode O O en O O général O O & O O d' O O un O O plus O O fréquent O O usage O O , O O est O O celui O O qui O O n' O O est O O ni O O trop O O long O O ni O O trop O O court O O , O O dont O O la O O forme O O est O O entre O O le O O losange O O & O O le O O quarré O O , O O qui O O est O O assez O O délié O O par O O le O O bout O O , O O mais O O ensorte O O que O O cette O O finesse O O ne O O vienne O O pas O O de O O trop O O loin O O pour O O qu' O O il O O conserve O O du O O corps O O & O O de O O la O O force O O ; O O car O O il O O casse O O ou O O plie O O s' O O il O O est O O délié O O dans O O toute O O sa O O longueur O O , O O ou O O aiguisé O O trop O O également O O . O O Ils O O se O O répandent O O dans O O la O O plaine O O , O O à O O peu O O - O O près O O de O O la O O même O O maniere O O qu' O O un O O torrent O O qui O O auroit O O rompu O O ses O O digues O O ; O O & O O à O O mesure O O qu' O O ils O O arrivent O O dans O O les O O endroits O O ou O O ils O O croyent O O devoir O O s' O O arrêter O O , O O ils O O se O O jettent O O à O O terre O O promptement O O , O O & O O ils O O designent O O le O O terrein O O qu' O O ils O O veulent O O fourrager O O , O O en O O coupant O O avec O O la O O faux O O le O O dessus O O de O O l' O O herbe O O ou O O des O O grains O O de O O l' O O enceinte O O de O O ce O O terrein O O . O O Ils O O en O O ont O O fait O O des O O héro¨ines O O , O O des O O animaux O O sauvages O O & O O féroces O O , O O des O O filles O O économes O O & O O laborieuses O O , O O des O O prodiges O O de O O beauté O O , O O des O O monstres O O de O O laideur O O , O O des O O modeles O O de O O sagesse O O qui O O ont O O mérité O O d' O O être O O mises O O au O O rang O O des O O femmes O O illustres O O & O O des O O courtisanes O O scandaleuses O O . O O le O O cent O O . O O Après O O la O O mort O O de O O M. O B-pers le O I-pers chancelier B-func I-pers d' I-func I-pers Aligre I-func I-pers , O O arrivée O O en O O 1635 B-time B-time , O O il O O fut O O choisi O O pour O O le O O remplacer O O , O O & O O prêta O O le O O serment O O accoûtumé O O le O O 19 B-time B-time Décembre I-time I-time 1635 I-time I-time . O O Comme O O le O O mauvais O O goût O O au O O physique O O consiste O O à O O n' O O être O O flatté O O que O O par O O des O O assaisonnemens O O trop O O piquans O O & O O trop O O recherchés O O , O O aussi O O le O O mauvais O O goût O O dans O O les O O Arts O O est O O de O O ne O O se O O plaire O O qu' O O aux O O ornemens O O étudiés O O , O O & O O de O O ne O O pas O O sentir O O la O O belle O O nature O O . O O On O O a O O peine O O à O O le O O concevoir O O ; O O mais O O on O O a O O vû O O le O O même O O lit O O être O O à O O - O O la O O - O O fois O O le O O lit O O de O O la O O moit O O & O O le O O lit O O de O O la O O debauche O O . O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers . O O Les O O Grecs O O de O O leur O O côté O O résolurent O O unanimement O O de O O vaincre O O ou O O de O O mourir O O ; O O leur O O amour O O passionné O O pour O O la O O liberté O O , O O leur O O haine O O envenimée O O contre O O la O O monarchie O O , O O tout O O les O O portoit O O à O O préférer O O la O O mort O O à O O la O O domination O O des O O Perses O O . O O Ces O O fleurs O O sont O O jaunes O O , O O petites O O , O O d' O O une O O seule O O piece O O , O O & O O découpées O O en O O quatre O O parties O O , O O & O O quelquefois O O en O O cinq O O . O O Le O O calice O O qui O O les O O soûtient O O devient O O un O O fruit O O composé O O de O O deux O O baies O O qui O O se O O touchent O O , O O de O O la O O grosseur O O des O O baies O O du O O genevrier O O , O O d' O O abord O O vertes O O , O O puis O O rouges O O , O O enfin O O noirâtres O O quand O O elles O O sont O O tout O O - O O à O O fait O O mûres O O , O O alors O O succulentes O O . O O Savez O O -vous O O ce O O que O O vous O O faites O O , O O peut O O -on O O demander O O à O O ceux O O qui O O celebrent O O les O O conquérans O O ? O O On O O les O O fait O O communément O O - O O de O O buis O O , O O ou O O de O O quelque O O autre O O bois O O dur O O . O O ( O O Z O O ) O O ( O O A O O ) O O Voyez O O à O O l' O O article O O Chamoiseur O O , O O le O O travail O O de O O ces O O peaux O O sans O O poil O O . O O La O O femelle O O est O O plus O O grosse O O que O O le O O mâle O O ; O O elle O O a O O le O O ventre O O plus O O long O O ; O O elle O O vole O O avec O O quatre O O aîles O O , O O celles O O du O O dessus O O sont O O plus O O courtes O O que O O celles O O du O O dessous O O ; O O la O O queue O O est O O divisée O O en O O trois O O soies O O . O O Il O O faut O O avoüer O O cependant O O qu' O O il O O en O O résulte O O vraiment O O de O O l' O O antimoine O O diaphorétique O O , O O où O O il O O y O O aura O O peut O O - O O être O O un O O atome O O de O O fer O O qu' O O y O O aura O O porté O O l' O O eau O O ferrée O O , O O qui O O a O O dû O O emporter O O l' O O alkali O O fixe O O , O O ce O O nitre O O , O O & O O le O O tartre O O vitriolé O O . O O Il O O se O O dit O O particulierement O O , O O en O O termes O O de O O négoce O O de O O bestiaux O O , O O de O O certains O O particuliers O O qui O O , O O sans O O être O O pourvûs O O d' O O office O O , O O se O O trouvent O O dans O O les O O marchés O O de O O Poissy O B-loc & O O de O O Sceaux O B-loc , O O & O O y O O font O O les O O fonctions O O de O O vendeurs O O , O O en O O avançant O O aux O O marchands O O , O O moyennant O O quelque O O droit O O , O O l' O O argent O O des O O boeufs O O & O O des O O moutons O O qu' O O ils O O ont O O vendus O O aux O O Bouchers O O de O O Paris B-loc B-loc . O O On O O renvoye O O pour O O le O O reste O O au O O livre O O de O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers maréchal I-pers I-pers de I-pers I-pers Puysegur I-pers I-pers , O O tom. O O I O O . O O pag. O O 398 O O . O O & O O tom. O O II O O . O O pag. O O 63 O O . O O On O O pourra O O lire O O aussi O O très O O - O O utilement O O le O O xj O O . O O chapitre O O du O O XI O O . O O tome O O des O O réflexions O O militaires O O de O O M. O O le O O marquis O O de O O Santa O O - O O Crux O O ; O O ce O O que O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers chevalier I-pers I-pers de I-pers I-pers Folard I-pers I-pers dit O O sur O O les O O fourrages O O , O O pag. O O 341 O O . O O & O O suiv. O O Cette O O huile O O antre O O dans O O la O O composition O O du O O baume O O vert O O ; O O elle O O est O O véritablement O O caustique O O , O O si O O l'on O O en O O touche O O l' O O intérieur O O d' O O une O O dent O O creuse O O , O O elle O O cautérise O O le O O nerf O O & O O calme O O la O O douleur O O : O O mais O O si O O l'on O O continue O O à O O l' O O appliquer O O , O O elle O O fait O O bien O O - O O tôt O O tomber O O la O O dent O O en O O pieces O O . O O En O O vain O O la O O révélation O O nous O O assûre O O que O O cet O O abysme O O est O O impénétrable O O * O O ; O O la O O philosophie O O orgueilleuse O O a O O entrepris O O de O O le O O sonder O O , O O & O O n' O O a O O fait O O que O O s' O O y O O perdre O O . O O Fol O O Appel O O Fol O O Appel O O , O O ( O O Jurisprud. O O ) O O est O O celui O O qui O O est O O interjetté O O témérairement O O & O O sans O O cause O O , O O ni O O moyens O O valables O O . O O ( O O G O O ) O O ( O O A O O ) O O M. O B-pers Serre O I-pers ne O O parle O O point O O du O O troisieme O O son O O produit O O par O O deux O O autres O O sons O O quelconques O O , O O & O O paroît O O d' O O ailleurs O O n' O O avoir O O fait O O aucun O O usage O O de O O cette O O expérience O O . O O Ce O O sont O O ceux O O qui O O se O O trouvent O O representes O O dans O O nos O O Planches O O de O O Chimie O O , O O fig. O O 2 O O . O O 14 O O . O O 76 O O . O O 84 O O . O O 96 O O . O O & O O 123 O O . O O Du O O - O O moins O O ce O O dernier O O -ci O O l' O O est O O -il O O en O O partie O O ; O O celui O O de O O la O O fig. O O 2 O O . O O est O O fait O O en O O terre O O . O O Cet O O homme O O ayant O O les O O jarrets O O un O O peu O O pliés O O , O O peut O O se O O redresser O O , O O quoique O O chargé O O d' O O un O O poids O O de O O 152 B-amount B-amount livres I-amount I-amount . O O Le O O moule O O I O O L O O consiste O O en O O du O O sable O O humecte O O à O O un O O certain O O degré O O , O O dans O O lequel O O on O O passe O O la O O charrue O O , O O pour O O former O O un O O vuide O O triangulaire O O ; O O on O O bat O O les O O côtés O O avec O O une O O pelle O O de O O fer O O ; O O on O O y O O imprime O O le O O n°. O O M. O O on O O perce O O le O O bas O O du O O bouchage O O , O O & O O la O O fonte O O en O O fusion O O y O O coule O O . O O Pag. O O 992 O O . O O col. O O 1 O O . O O lig. O O 29 O O . O O à O O compter O O d' O O en O O - O O bas O O , O O régulieres O O , O O lis O O . O O régulines O O . O O En O O un O O mot O O , O O dans O O la O O Méthode O O ordinaire O O on O O enseigne O O le O O Latin O O à O O - O O peu O O près O O comme O O un O O homme O O qui O O pour O O apprendre O O à O O un O O enfant O O à O O parler O O , O O commenceroit O O par O O lui O O montrer O O la O O méchanique O O des O O organes O O de O O la O O parole O O ; O O M. B-pers B-pers du I-pers I-pers Marsais I-pers I-pers imite O O au O O contraire O O celui O O qui O O enseigneroit O O d' O O abord O O à O O parler O O , O O & O O qui O O expliqueroit O O ensuite O O la O O méchanique O O des O O organes O O . O O GROSCHEN O O ou O O GROS O O GROSCHEN O O ou O O GROS O O , O O s. O O m. O O ( O O Commerce O O . O O ) O O Greffier O O des O O Gens O O de O O Main O O - O O morte O O Greffier O O des O O Gens O O de O O Main O O - O O morte O O , O O ou O O des O O Domaines O O des O O Gens O O de O O Main O O - O O morte O O , O O voyez O O ci-devant O O l' O O article O O Greffe O O des O O Domaines O O , O O &c O O . O O Toute O O la O O racine O O ainsi O O que O O l' O O écorce O O , O O abonde O O d' O O une O O huile O O essentielle O O subtile O O , O O & O O d' O O une O O portion O O considerable O O de O O sel O O essentiel O O , O O qui O O approche O O du O O sel O O ammoniac O O : O O on O O lui O O attribue O O les O O qualités O O d' O O être O O stimulante O O , O O apéritive O O , O O emménagogue O O , O O & O O vermifuge O O . O O Dicebat O O ergo O O ad O O eos O O , O O qui O O crediderunt O O ci O O , O O Judaeos O O . O O Comme O O dans O O la O O partie O O couverte O O d' O O eau O O on O O rencontre O O plusieurs O O pointes O O de O O terre O O qui O O s' O O élevent O O au O O - O O dessus O O des O O flots O O , O O & O O qu' O O on O O appelle O O îles O O , O O de O O même O O on O O remarque O O , O O en O O parcourant O O les O O continens O O , O O des O O espaces O O couverts O O d' O O eau O O ; O O si O O elle O O y O O séjourne O O , O O ce O O sont O O des O O lacs O O ; O O si O O elle O O y O O circule O O , O O ce O O sont O O des O O fleuves O O ou O O des O O rivieres O O . O O Les O O lois O O militaires O O de O O l' O O Europe O B-loc n' O O autorisent O O point O O à O O ôter O O la O O vie O O de O O propos O O délibéré O O aux O O prisonniers O O de O O guerre O O , O O ni O O à O O ceux O O qui O O demandent O O quartier O O , O O ni O O à O O ceux O O qui O O se O O rendent O O , O O moins O O encore O O aux O O vieillards O O , O O aux O O femmes O O , O O aux O O enfans O O , O O & O O en O O général O O à O O aucun O O de O O ceux O O qui O O ne O O sont O O ni O O d' O O un O O âge O O , O O ni O O d' O O une O O profession O O à O O porter O O les O O armes O O , O O & O O qui O O n' O O ont O O d' O O autre O O part O O à O O la O O guerre O O , O O que O O de O O se O O trouver O O dans O O le O O pays O O ou O O dans O O le O O parti O O ennemi O O . O O Ils O O ont O O une O O telle O O justesse O O dans O O la O O main O O , O O qu' O O il O O leur O O arrive O O peu O O souvent O O de O O manquer O O leur O O coup O O . O O iij O O . O O ann. O O 3 O O . O O obs O O . O O On O O le O O regarde O O comme O O un O O seul O O os O O , O O quoiqu' O O il O O soit O O séparé O O dans O O les O O enfans O O en O O deux O O pieces O O égales O O , O O par O O une O O suture O O qui O O paroit O O comme O O la O O continuation O O de O O la O O sagittale O O , O O & O O qui O O n' O O est O O pas O O plus O O particuliere O O à O O un O O sexe O O qu' O O à O O l' O O autre O O . O O Fontaines O O intermittentes O O composées O O . O O Pag. O O 984 O O . O O col. O O 2 O O . O O lig. O O 13 O O . O O à O O compter O O d' O O en O O - O O bas O O , O O proposa O O , O O lis O O . O O propose O O . O O Deux O O tailles O O pour O O guinder O O le O O trinquet O O . O O Pour O O cet O O effet O O les O O ouvriers O O qui O O forment O O la O O boîte O O , O O la O O guillochent O O sur O O le O O tour O O quand O O elle O O est O O bien O O seche O O , O O comme O O on O O fait O O aux O O boîtes O O d' O O écaille O O ; O O ensuite O O le O O vernisseur O O remplit O O ces O O guillochures O O avec O O différentes O O couleurs O O au O O vernis O O , O O & O O ensuite O O y O O met O O autant O O de O O couches O O de O O verni O O qu' O O il O O est O O nécessaire O O pour O O la O O rendre O O unie O O & O O luisante O O . O O Quelquefois O O aussi O O cette O O plate O O - O O forme O O est O O placée O O en O O - O O arriere O O , O O & O O dans O O la O O direction O O que O O doivent O O avoir O O les O O renes O O . O O Quand O O une O O camme O O vient O O à O O appuyer O O sur O O sa O O queue O O , O O le O O marteau O O leve O O ; O O pour O O qu' O O il O O soit O O leve O O & O O rabaissé O O également O O , O O sous O O la O O queue O O on O O place O O une O O taque O O de O O fonte O O à O O assez O O de O O distance O O pour O O laisser O O échapper O O la O O camme O O . O O G O O chez O O les O O anciens O O a O O signifié O O quatre O O cents O O suivant O O ce O O vers O O . O O Enfin O O l' O O enthousiasme O O de O O la O O liberté O O rendit O O cet O O état O O capable O O des O O plus O O grandes O O choses O O , O O & O O il O O parvint O O à O O concilier O O l' O O opulence O O du O O commerce O O avec O O la O O supériorité O O des O O armes O O . O O A O O l' O O égard O O de O O la O O structure O O de O O ce O O viscere O O , O O il O O prétend O O que O O chacun O O de O O ses O O lobules O O est O O composé O O de O O deux O O substances O O différentes O O ; O O l' O O une O O qu' O O il O O appelle O O corticale O O , O O extérieure O O , O O friable O O , O O & O O d' O O un O O rouge O O tirant O O sur O O le O O jaune O O ; O O l' O O autre O O médullaire O O ou O O intérieure O O , O O rouge O O , O O pulpeuse O O , O O placée O O au O O centre O O de O O chaque O O grain O O , O O apparente O O dans O O plusieurs O O animaux O O , O O & O O souvent O O dans O O l' O O homme O O . O O Fondre O O , O O en O O terme O O de O O Fondeur O O de O O petit O O plomb O O , O O c' O O est O O liquéfier O O le O O plomb O O par O O le O O moyen O O du O O feu O O sur O O lequel O O on O O l' O O expose O O dans O O un O O vase O O pour O O le O O couler O O , O O & O O lui O O faire O O prendre O O la O O forme O O qu' O O on O O veut O O dans O O le O O moule O O . O O Il O O veut O O être O O avoüé O O , O O mais O O avec O O discernement O O . O O Les O O lois O O romaines O O font O O aussi O O mention O O qu' O O il O O y O O avoit O O un O O avocat O O du O O fisc O O dans O O le O O tribunal O O souverain O O du O O prefet O O du O O prétoire O O , O O qui O O étoit O O le O O premier O O magistrat O O de O O l' O O empire O O : O O dans O O la O O suite O O , O O les O O affaires O O s' O O étant O O multipliées O O , O O on O O lui O O donna O O un O O collegue O O . O O Voyez O O cet O O article O O . O O Ainsi O O faisant O O abstraction O O du O O frottement O O qui O O ne O O laisse O O pas O O que O O d' O O être O O considérable O O , O O la O O force O O de O O chaque O O timonnier O O est O O multipliée O O quarante O O - O O cinq O O ou O O soixante O O fois O O ; O O & O O il O O suffit O O par O O conséquent O O de O O faire O O un O O effort O O de O O vingt O O livres O O , O O pour O O en O O soûtenir O O un O O de O O neuf O O cents O O ou O O de O O douze B-amount B-amount cents I-amount I-amount livres I-amount I-amount que O O feroit O O l' O O eau O O par O O son O O choc O O contre O O le O O gouvernail O O ; O O c' O O est O O aux O O Anglois O O que O O nous O O devons O O cette O O disposition O O . O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O quod O O momentum O O rei O O est O O ? O O Cette O O contre O O - O O garde O O sert O O principalement O O à O O ôter O O à O O la O O contrescarpe O O la O O vûe O O des O O batteries O O basses O O du O O flanc O O opposé O O , O O & O O son O O peu O O d' O O épaisseur O O doit O O encore O O empêcher O O les O O enemis O O d' O O y O O mettre O O leur O O canon O O après O O l' O O avoir O O forcée O O . O O Cependant O O nous O O croyons O O qu' O O il O O peut O O être O O exécuté O O avec O O beaucoup O O de O O fruit O O , O O & O O qu' O O il O O peut O O être O O très O O - O O utile O O : O O au O O reste O O , O O on O O appercevra O O aisément O O entre O O les O O trois O O fourneaux O O en O O question O O les O O différences O O qui O O nous O O les O O ont O O fait O O admettre O O tous O O trois O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O découvert O O . O O Les O O habitans O O de O O Constantinople B-loc B-loc en O O payoient O O deux O O tous O O les O O ans O O pour O O la O O réparation O O des O O murailles O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O & O O pour O O le O O dire O O en O O passant O O , O O il O O se O O présente O O ici O O une O O question O O bien O O digne O O d' O O être O O proposée O O à O O ceux O O qui O O prétendent O O expliquer O O la O O raison O O physique O O du O O sentiment O O de O O l' O O harmonie O O : O O pourquoi O O l' O O accord O O ut O O mi O O # O O sol O O ut O O , O O quoiqu' O O il O O soit O O proprement O O sans O O dissonances O O , O O est O O -il O O dur O O à O O l' O O oreille O O , O O comme O O il O O est O O aisé O O de O O s' O O en O O assûrer O O ? O O Les O O vaines O O promesses O O que O O font O O les O O charlatans O O de O O redresser O O le O O déjettement O O enracine O O de O O l' O O épine O O du O O dos O O , O O prouvent O O peut O O être O O moins O O leur O O ignorance O O & O O leur O O témérité O O , O O que O O la O O crédulité O O des O O hommes O O , O O toûjours O O dupes O O des O O fausses O O espérances O O qu' O O on O O leur O O donne O O , O O toûjours O O plus O O enclins O O à O O se O O laisser O O séduire O O par O O des O O affronteurs O O , O O qu' O O à O O se O O rendre O O aux O O lumieres O O des O O maîtres O O de O O l' O O art. O O Dès O O qu' O O on O O voit O O des O O enfans O O menacés O O de O O cette O O difformité O O par O O quelque O O cause O O externe O O , O O on O O ne O O négligera O O rien O O pour O O tenir O O leur O O épine O O droite O O , O O & O O la O O garantir O O de O O l' O O inflexion O O . O O Voyez O O Fraxinelle O O , O O ( O O Pharm. O O Mat. O O med. O O ) O O Ces O O trous O O sont O O au O O nombre O O de O O quatre O O , O O deux O O devant O O & O O deux O O derriere O O . O O Mais O O vers O O la O O quinzieme O O Olympiade O B-event , O O s' O O il O O en O O faut O O croire O O Denis B-pers B-pers d' I-pers I-pers Halicarnasse I-pers I-pers , O O les O O Lacédémoniens O O s' O O affranchirent O O de O O la O O servitude O O de O O l' O O écharpe O O ; O O ce O O fut O O , O O au O O rapport O O d' O O Eustathe B-pers B-pers , O O l' O O avanture O O d' O O un O O certain O O Orsippe B-pers O qui O O en O O amena O O l' O O occasion O O : O O l' O O écharpe O O de O O cet O O athlete O O s' O O étant O O déliée O O lorsqu' O O il O O disputoit O O le O O prix O O de O O la O O course O O , O O ses O O piés O O s' O O y O O accrocherent O O , O O ensorte O O qu' O O il O O se O O laissa O O tomber O O , O O & O O se O O tua O O , O O ou O O du O O - O O moins O O fut O O vaincu O O par O O son O O concurrent O O , O O ( O O car O O on O O compte O O la O O chose O O de O O deux O O façons O O ) O O . O O Greffe O O de O O l' O O Audience O O Greffe O O de O O l' O O Audience O O , O O est O O l' O O office O O du O O greffier O O particulier O O qui O O tient O O la O O plume O O à O O l' O O audience O O . O O american O O . O O c' O O est O O une O O piece O O de O O bois O O d' O O une O O certaine O O largeur O O , O O assujettie O O à O O l' O O étambot O O par O O des O O gonds O O & O O des O O pentures O O qui O O lui O O permettent O O de O O tourner O O à O O gauche O O & O O à O O droite O O , O O suivant O O la O O route O O qu' O O on O O veut O O faire O O . O O Voici O O celle O O que O O nous O O adoptons O O . O O Or O O comme O O la O O vérité O O n' O O est O O pas O O susceptible O O de O O plus O O & O O de O O moins O O de O O deux O O propositions O O bien O O constantes O O & O O bien O O prouvées O O , O O on O O ne O O peut O O pas O O raisonnablement O O regarder O O l' O O une O O comme O O plus O O vraie O O que O O l' O O autre O O . O O Ces O O os O O , O O par O O exemple O O , O O qu' O O on O O montroit O O à O O Paris B-loc B-loc en O O 1613 B-time B-time , O O & O O qui O O furent O O ensuite O O promenés O O en O O Flandres B-loc B-loc & O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O comme O O s' O O ils O O eussent O O été O O de O O Teutobochus O B-pers dont O O parle O O l' O O histoire O O romaine O O , O O se O O trouverent O O des O O os O O d' O O éléphans O O . O O L'on O O vit O O encore O O l' O O an B-time B-time 404 I-time I-time de O O Rome B-loc B-loc une O O armée O O de O O Gaulois O O se O O répandre O O sur O O les O O terres O O des O O Romains O O pour O O les O O ravager O O ; O O mais O O au O O combat O O particulier O O d' O O un O O de O O leurs O O chefs O O vaincu O O par O O Valerius B-pers B-pers surnommé O O Corvus B-pers B-pers , O O succéda O O le O O combat O O général O O qui O O eut O O les O O mêmes O O revers O O pour O O l' O O armée O O gauloise O O . O O On O O fourre O O les O O bijoux O O d' O O or O O & O O d' O O argent O O de O O corps O O étrangers O O , O O pour O O les O O rendre O O solides O O : O O on O O dit O O dans O O ce O O cas O O plûtôt O O garniture O O que O O fourrure O O . O O M. B-pers B-pers Desaguliers I-pers I-pers trouve O O cette O O estimation O O fautive O O & O O trop O O médiocre O O , O O puisqu' O O il O O est O O ordinaire O O de O O voir O O des O O portefaix O O monter O O un O O escalier O O , O O ayant O O un O O fardeau O O de O O 250 B-amount B-amount livres I-amount I-amount . O O Il O O est O O du O O gouvernement O O de O O Bourgogne B-loc B-loc , O O & O O du O O ressort O O du O O parlement B-org B-org de I-org I-org Dijon I-org I-org . O O Il O O est O O encore O O aisé O O de O O concevoir O O que O O plus O O on O O augmentera O O le O O nombre O O des O O roues O O & O O des O O pignons O O , O O plus O O on O O augmentera O O les O O révolutions O O . O O Voyez O O Quadrupede O O . O O On O O gardoit O O dans O O ce O O temple O O les O O registres O O qu' O O on O O tenoit O O à O O Rome B-loc B-loc de O O ceux O O qui O O y O O mouroient O O ; O O & O O c' O O est O O de O O ces O O registres O O qu' O O on O O avoit O O tiré O O le O O nombre O O des O O personnes O O que O O la O O peste O O y O O enleva O O pendant O O une O O automne O O , O O du O O tems O O de O O Néron B-pers B-pers . O O Maniere O O d' O O avoir O O de O O beaux O O fruits O O , O O ( O O Jard. O O ) O O Mais O O sur O O de O O pareilles O O matieres O O , O O il O O faut O O se O O fixer O O dans O O cet O O ouvrage O O à O O de O O simples O O généralités O O . O O Voyez O O Cantharides O B-pers . O O Si O O une O O planche O O est O O échapadée O O , O O on O O prendra O O un O O fermoir O O de O O grandeur O O convenable O O ; O O on O O en O O tounera O O le O O biseau O O vers O O le O O dedans O O du O O trou O O qu' O O on O O veut O O pratiquer O O à O O l' O O endroit O O échapadé O O : O O & O O l'on O O fera O O ce O O trou O O qu' O O on O O tiendra O O d' O O abord O O plus O O petit O O . O O 4°. O O Le O O grais O O poreux O O qui O O paroît O O comme O O vermoulu O O ; O O il O O donne O O aussi O O passage O O à O O l' O O eau O O , O O comme O O le O O précédent O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Quoique O O ces O O gradins O O suivent O O ordinairement O O une O O ligne O O droite O O , O O on O O en O O voit O O de O O circulaires O O . O O ils O O porterent O O leurs O O recherches O O jusqu' O O à O O tenter O O de O O changer O O les O O yeux O O bleus O O en O O noirs O O ; O O ils O O instituerent O O des O O jeux O O où O O l'on O O se O O disputoit O O le O O prix O O de O O la O O beauté O O ; O O ce O O prix O O consistoit O O en O O des O O armes O O que O O le O O vainqueur O O faisoit O O suspendre O O au O O temple B-loc B-loc de I-loc I-loc Minerve I-loc I-loc . O O Dans O O les O O langues O O qui O O n' O O ont O O point O O de O O cas O O , O O cette O O espece O O de O O nom O O paroît O O sous O O la O O même O O forme O O dans O O toutes O O les O O occurrences O O . O O Futur O O Futur O O , O O en O O termes O O de O O Grammaire O O , O O est O O pris O O substantivement O O : O O c' O O est O O une O O forme O O particuliere O O ou O O une O O espece O O d' O O inflexion O O qui O O désigne O O l' O O idée O O accessoire O O d' O O un O O rapport O O au O O tems O O à O O venir O O , O O ajoûtée O O à O O l' O O idée O O principale O O du O O verbe O O . O O Je O O reconnois O O cette O O vérité O O avec O O douleur O O : O O il O O est O O triste O O que O O la O O bonté O O n' O O accompagne O O pas O O toûjours O O la O O force O O , O O que O O l' O O amour O O du O O juste O O ne O O prévale O O pas O O nécessairement O O sur O O tout O O autre O O amour O O dans O O tous O O les O O hommes O O & O O dans O O tout O O le O O cours O O de O O leur O O vie O O ; O O mais O O non O O - O O seulement O O les O O grands O O - O O hommes O O se O O laissent O O entraîner O O au O O vice O O , O O les O O vertueux O O même O O se O O démentent O O , O O & O O sont O O inconstans O O dans O O le O O bien O O . O O Quand O O les O O actes O O sont O O revêtus O O de O O cette O O forme O O , O O on O O peut O O directement O O en O O vertu O O de O O ces O O actes O O faire O O un O O commandement O O , O O & O O ensuite O O saisir O O & O O exécuter O O , O O saisir O O réellement O O , O O même O O procéder O O par O O emprisonnement O O , O O si O O c' O O est O O un O O cas O O où O O la O O contrainte O O par O O corps O O ait O O lieu O O . O O Cette O O opération O O les O O efface O O en O O - O O dedans O O , O O mais O O non O O en O O - O O dehors O O . O O L' O O utile O O nous O O a O O conduits O O , O O l' O O agréable O O s' O O y O O est O O trouvé O O . O O Les O O beaux O O Arts O O ont O O leur O O merveilleux O O : O O ce O O merveilleux O O a O O fait O O leur O O gloire O O . O O GONGA O O GONGA O O , O O ( O O Géog. O O ) O O ville O O de O O la O O Turquie B-loc B-loc européenne I-loc I-loc , O O dans O O la O O Romanie B-loc B-loc , O O près O O de O O Marmora B-loc B-loc , O O à O O 15 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Gallipoli I-loc I-loc . O O Laissez O O - O O la O O de O O niveau O O avec O O la O O lettre O O , O O le O O tympan O O foulera O O toûjours O O assez O O ; O O ou O O si O O l' O O empreinte O O n' O O est O O pas O O assez O O forte O O , O O vous O O aurez O O toûjours O O la O O ressource O O des O O hausses O O . O O Voyez O O Attraction O O . O O Le O O sel O O ne O O devoit O O payer O O la O O gabelle O O qu' O O une O O seule O O fois O O , O O après O O quoi O O il O O étoit O O libre O O de O O le O O vendre O O sans O O en O O rien O O payer O O . O O Nous O O avons O O beaucoup O O parlé O O de O O vents O O de O O nord O O , O O de O O nord O O - O O oüest O O , O O de O O nord O O - O O est O O , O O &c O O . O O L' O O ordonnance O O d' O O Orléans B-loc B-loc , O O art. O O 55 O O . O O enjoint O O à O O tous O O hauts O O justiciers O O de O O salarier O O leurs O O officiers O O de O O gages O O honnêtes O O , O O ce O O qui O O est O O assez O O mal O O observé O O ; O O mais O O lorsqu' O O il O O y O O a O O contestation O O portée O O en O O justice O O à O O ce O O sujet O O , O O on O O condamne O O les O O seigneurs O O à O O donner O O des O O gages O O à O O leurs O O juges O O . O O On O O retire O O des O O baies O O de O O genievre O O une O O eau O O distillée O O , O O une O O huile O O essentielle O O ; O O on O O en O O prépare O O un O O vin O O & O O un O O rob O O ou O O extrait O O . O O 2°. O O Les O O déclarations O O & O O édits O O prouvent O O que O O les O O minieres O O de O O fer O O appartiennent O O au O O domaine O O du O O roi O O ; O O que O O le O O droit O O est O O d' O O un O O dixieme O O , O O qui O O se O O perçoit O O actuellement O O sur O O les O O fontes O O en O O gueuse O O ou O O travaillées O O , O O suivant O O l' O O évaluation O O qui O O en O O a O O été O O faite O O au O O conseil O O . O O Or O O comme O O il O O est O O très O O - O O rare O O que O O les O O propriétaires O O prêtent O O d' O O abord O O de O O l' O O argent O O à O O leurs O O fermiers O O , O O cet O O acte O O seroit O O trop O O suspect O O , O O surtout O O si O O la O O date O O étoit O O dès O O les O O premiers O O tems O O du O O bail O O , O O ou O O si O O l' O O acte O O n' O O étoit O O qu O O un O O billet O O sous O O seing O O privé O O . O O GELONS O O GELONS O O , O O s. O O m. O O pl. O O Gelonii O O , O O Gelones O O , O O ( O O Géog. O O anc. O O ) O O peuples O O d' O O Europe B-loc B-loc & O O d' O O Asie B-loc B-loc . O O Les O O fusils O O doivent O O être O O placés O O de O O maniere O O que O O tous O O les O O soldats O O puissent O O les O O prendre O O ensemble O O & O O commodément O O ; O O pour O O cet O O effet O O , O O on O O le O O place O O dans O O le O O lieu O O que O O chaque O O homme O O doit O O occuper O O en O O cas O O d' O O attaque O O . O O L' O O inclinaison O O des O O parois O O facilite O O la O O descente O O de O O la O O mine O O ; O O donc O O si O O vous O O en O O avez O O qui O O descende O O plus O O difficilement O O , O O qui O O se O O mettent O O en O O masses O O , O O vous O O pourrez O O augmenter O O l' O O inclinaison O O ; O O si O O elle O O s' O O attache O O aux O O angles O O , O O vous O O pouvez O O les O O arrondir O O ; O O si O O le O O degré O O de O O chaleur O O n' O O est O O pas O O assez O O grand O O au O O foyer O O , O O outre O O qu' O O une O O plus O O grande O O inclinaison O O des O O parois O O donnera O O un O O plus O O grand O O espace O O , O O vous O O l' O O aggrandirez O O encore O O en O O le O O ceintrant O O ou O O en O O élevant O O la O O tour O O & O O la O O bune O O . O O FOUGERE O O FOUGERE O O , O O ( O O Botan. O O géner. O O ) O O s. O O f. O O filix O O , O O genre O O de O O plante O O qu' O O on O O peut O O nommer O O capillaire O O , O O & O O dont O O les O O feuilles O O sont O O composées O O de O O plusieurs O O autres O O feuilles O O rangées O O sur O O les O O deux O O côtés O O d' O O une O O côté O O , O O & O O profondément O O découpées O O . O O Il O O en O O est O O de O O même O O du O O calcul O O de O O M. B-pers B-pers Gualtieri B-pers B-pers sur O O la O O comparaison O O de O O la O O quantité O O d' O O eau O O évaporée O O de O O dessus O O la O O surface O O de O O la O O Méditerranée B-loc B-loc , O O avec O O celle O O que O O les O O fleuves O O y O O portent O O : O O nous O O croyons O O qu' O O il O O n' O O ébranle O O point O O celui O O que O O nous O O avons O O donné O O plus O O haut O O , O O ses O O apprétiations O O étant O O dirigées O O sur O O les O O prétentions O O d' O O un O O système O O pour O O la O O défense O O duquel O O nous O O l' O O avons O O vû O O figurer O O assez O O foiblement O O . O O On O O a O O déjà O O dit O O au O O mot O O Estampe O O quelque O O partie O O des O O choses O O qui O O ont O O rapport O O à O O l' O O art O O de O O graver O O ; O O mais O O cet O O art O O n' O O a O O été O O regardé O O alors O O que O O du O O côté O O de O O ses O O productions O O . O O Ce O O tonneau O O doit O O être O O regarde O O comme O O une O O espece O O de O O moulin O O à O O toulon O O . O O On O O les O O rétablit O O dans O O le O O ressort O O des O O cours O O des O O aides O O de O O Paris B-loc B-loc , O O Roüen B-loc B-loc , O O Montauban B-loc B-loc , O O Bordeaux B-loc B-loc , O O Clermont B-loc B-loc - I-loc I-loc Ferrand I-loc I-loc , O O & O O Dijon B-loc B-loc , O O par O O un O O édit O O du O O mois B-time B-time d' I-time I-time Octobre I-time I-time 1703 I-time I-time ; O O mais O O en O O même O O tems O O ils O O furent O O unis O O aux O O offices O O de O O syndics O O créés O O par O O édit O O de O O Mars B-time B-time 1702 I-time I-time , O O à O O ceux O O de O O greffiers O O des O O hôtels O O - O O de O O - O O ville O O établis O O par O O l' O O édit O O de O O Juillet B-time B-time 1690 I-time I-time , O O où O O il O O n' O O y O O avoit O O point O O de O O syndic O O , O O & O O à O O ceux O O de O O maire O O , O O créés O O par O O édit O O du O O mois B-time B-time d' I-time I-time Août I-time I-time 1692 I-time I-time , O O où O O il O O n' O O y O O a O O ni O O greffier O O ni O O syndic O O . O O Cette O O eau O O - O O forte O O se O O fait O O avec O O le O O vitriol O O , O O le O O salpetre O O , O O & O O quelquefois O O l' O O alun O O de O O roche O O , O O distillés O O ensemble O O ; O O c' O O est O O celle O O dont O O les O O affineurs O O se O O servent O O pour O O séparer O O l' O O or O O d' O O avec O O l' O O argent O O & O O le O O cuivre O O ; O O elle O O se O O trouve O O plus O O aisément O O que O O l' O O autre O O . O O Giroflier O O Giroflier O O , O O ou O O Violier O O , O O leucoium O O , O O genre O O de O O plante O O à O O fleur O O cruciforme O O composée O O de O O quatre O O pétales O O ; O O le O O pistil O O sort O O du O O calice O O & O O devient O O un O O fruit O O ou O O une O O silique O O longue O O , O O applatie O O . O O Quand O O on O O crée O O un O O comte O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O il O O est O O probable O O qu' O O on O O le O O ceint O O d' O O un O O glaive O O pour O O signifier O O par O O cette O O cérémonie O O qu' O O il O O a O O jurisdiction O O sur O O le O O pays O O dont O O il O O porte O O le O O nom O O . O O D O O . O O Voyez O O Canon O O . O O Le O O cendrier O O fait O O environ O O un O O tiers O O de O O sa O O hauteur O O totale O O , O O & O O est O O ouvert O O aux O O deux O O côtes O O par O O deux O O trous O O qui O O servent O O à O O transmettre O O le O O col O O de O O deux O O cornues O O qui O O reçoivent O O leur O O chaleur O O du O O foyer O O supérieur O O . O O Lib. O O III O O . O O epigr O O . O O On O O assûre O O qu' O O elle O O est O O composée O O de O O feuilles O O graminées O O , O O comme O O le O O gingembre O O ; O O qué O O les O O fleurs O O , O O extrèmement O O odorantes O O , O O sont O O blanches O O & O O faites O O en O O maniere O O de O O casque O O ; O O & O O que O O son O O fruit O O a O O trois O O loges O O pleines O O de O O petites O O graines O O arrondies O O . O O GIVET B-pers O GIVET I-pers O , O O Givetum O O , O O ( O O Géog. O O ) O O petite O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc aux O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc , O O divisée O O en O O deux O O par O O la O O Meuse B-loc B-loc , O O dont O O l' O O une O O s' O O appelle O O Givet B-pers B-loc Saint B-pers I-loc Hilaire I-pers I-loc , O O & O O l' O O autre O O , O O Givet B-pers B-loc Notre I-pers I-loc - O O Dame B-pers B-pers ; O O il O O y O O a O O de O O bonnes O O fortifications O O & O O de O O belles O O casernes O O , O O ouvrages O O du O O maréchal B-func B-func de I-func I-func Vauban I-func I-func . O O Il O O n' O O est O O pas O O nécessaire O O que O O la O O partie O O concave O O des O O guirlandes O O ait O O une O O forme O O réguliere O O ; O O les O O constructeurs O O laissent O O quelquefois O O à O O leur O O collet O O toute O O l' O O épaisseur O O que O O ces O O pieces O O peuvent O O porter O O . O O Nous O O avons O O pour O O voisin O O , O O ajoûte O O avec O O raison O O M. B-pers B-pers l' I-pers I-pers abbé I-pers I-pers du I-pers I-pers Bos I-pers I-pers , O O un O O peuple O O tellement O O avare O O des O O souffrances O O des O O hommes O O , O O qu' O O il O O respecte O O encore O O l' O O humanité O O dans O O les O O plus O O grands O O scélérats O O ; O O tous O O les O O supplices O O dont O O il O O permet O O l' O O usage O O , O O sont O O de O O ceux O O qui O O terminent O O les O O jours O O des O O plus O O grands O O criminels O O , O O sans O O leur O O faire O O souffrir O O d' O O autre O O peine O O que O O la O O mort O O . O O Tout O O paroît O O amer O O dans O O la O O jaunisse O O ; O O les O O leucophlegmatiques O O ne O O peuvent O O supporter O O le O O goût O O du O O sucre O O de O O Saturne B-pers B-pers , O O les O O filles O O hystériques O O celui O O des O O sucreries O O ; O O quand O O la O O bile O O ou O O la O O putridité O O domine O O , O O on O O a O O de O O l' O O horreur O O pour O O les O O choses O O alkalescentes O O , O O on O O appete O O les O O acides O O . O O Au O O bout O O de O O chacune O O de O O ces O O lignes O O , O O vous O O ferez O O avec O O une O O équerre O O des O O retours O O , O O & O O vous O O aurez O O formé O O un O O quarré O O de O O cinq B-amount B-amount piés I-amount I-amount sur O O quatre O O & O O demi O O . O O Voyez O O Liturgie O O . O O Pour O O les O O mataffions O O & O O tasserots O O desdites O O voiles O O , O O deux B-amount B-amount quintaux I-amount I-amount de O O menu O O cordage O O . O O Il O O y O O a O O plusieurs O O observations O O à O O faire O O sur O O les O O fossés O O , O O qui O O sont O O souvent O O disputés O O entre O O deux O O voisins O O . O O 7 O O . O O signifie O O la O O septieme O O page O O , O O &c O O . O O Si O O l' O O ambassadeur O O présentoit O O ses O O propositions O O par O O écrit O O , O O Charles B-pers B-pers étoit O O chargé O O d' O O en O O informer O O son O O conseil O O , O O & O O de O O rapporter O O ce O O qu' O O il O O y O O avoit O O pour O O ou O O contre O O , O O afin O O que O O ceux O O qui O O opineroient O O après O O lui O O pussent O O parler O O avec O O une O O entiere O O connoissance O O de O O cause O O . O O Il O O mit O O la O O main O O à O O cet O O ouvrage O O , O O dès O O qu' O O il O O fut O O arrivé O O à O O Petersbourg B-loc B-loc en O O 1726 B-time B-time . O O Pour O O former O O la O O gamme O O du O O mode O O mineur O O , O O il O O faut O O dans O O la O O gamme O O des O O Grecs O O , O O substituer O O des O O tierces O O mineures O O au O O lieu O O des O O tierces O O majeures O O que O O portent O O les O O sons O O de O O la O O basse O O fondamentale O O . O O La O O giberne O O ne O O differe O O de O O la O O demi O O - O O giberne O O ou O O cartouche O O du O O soldat O O , O O que O O par O O la O O grandeur O O de O O la O O poche O O ; O O elle O O est O O soûtenue O O par O O la O O bandouliere O O , O O qui O O se O O porte O O de O O gauche O O à O O droite O O . O O On O O les O O voit O O souvent O O vingt O O ensemble O O . O O M. B-pers B-pers Geoffroi I-pers I-pers , O O mém. O O de O O l' O O acad. B-org B-org des I-org I-org Seiences I-org I-org , O O année B-time B-time 1700 I-time I-time , O O pag. O O 110 O O . O O & O O suiv. O O C' O O est O O encore O O une O O pente O O de O O terre O O ordinairement O O revêtue O O de O O gason O O , O O & O O beaucoup O O plus O O douce O O que O O le O O talud O O ; O O sa O O proportion O O étant O O au O O - O O dessous O O de O O la O O diagonale O O du O O quarré O O . O O A O O la O O vérité O O la O O destruction O O d' O O un O O état O O prépare O O un O O nouvel O O état O O ; O O mais O O la O O conquête O O qui O O l' O O établit O O par O O la O O force O O n' O O est O O qu' O O une O O injustice O O de O O plus O O : O O toute O O puissance O O souveraine O O légitime O O doit O O émaner O O du O O consentement O O libre O O des O O peuples O O . O O J' O O en O O dis O O autant O O des O O racines O O , O O soit O O génératrices O O soit O O élémentaires O O , O O que O O l'on O O retrouve O O les O O mêmes O O dans O O quantité O O de O O langues O O , O O qui O O semblent O O d' O O ailleurs O O avoir O O entre O O elles O O peu O O d' O O analogie O O . O O FOURNITURE O O * O O FOURNITURE O O , O O s. O O f. O O n' O O a O O pas O O des O O acceptions O O aussi O O étendues O O que O O fournir O O . O O GROSSOYER O O GROSSOYER O O , O O ( O O Jurispr. O O ) O O signifie O O mettre O O en O O grosse O O . O O Golphe B-loc B-loc de I-loc I-loc Lion I-loc I-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O sinus O O Leonis O O ; O O ce O O golphe O O s' O O étend O O sur O O la O O côte B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc , O O le O O long O O d' O O une O O partie O O de O O la O O Provence B-loc B-loc , O O depuis O O les O O îles B-loc B-loc d' I-loc I-loc Hieres I-loc I-loc , O O du O O Languedoc B-loc B-loc , O O & O O du O O Roussillon B-loc B-loc , O O jusqu' O O au O O cap B-loc B-loc de I-loc I-loc Creu I-loc I-loc . O O Elle O O est O O le O O premier O O charme O O de O O la O O jeunesse O O , O O & O O le O O seul O O agrément O O de O O l' O O âge O O avancé O O . O O Par O O P O O & O O par O O C O O angle O O flanqué O O du O O bastion O O oppose O O , O O tirez O O PC O O , O O sur O O laquelle O O prenez O O PY O O de O O 12 O O toises O O . O O « O O Il O O doit O O encore O O s' O O appliquer O O à O O connoître O O le O O génie O O de O O son O O ennemi O O & O O le O O caractere O O de O O ses O O généraux O O ; O O s' O O ils O O sont O O sages O O ou O O téméraires O O , O O hardis O O ou O O timides O O , O O s' O O ils O O combattent O O par O O principes O O ou O O au O O hasard O O ; O O avec O O quelles O O nations O O braves O O ou O O lâches O O ils O O ont O O eu O O affaire O O ; O O . O O . O O . O O . O O Voyez O O aussi O O les O O traités O O des O O fiefs O O & O O commentateurs O O des O O coût O O . O O On O O peut O O tenir O O les O O morceaux O O à O O fleurons O O , O O armes O O , O O &c O O . O O Nous O O avons O O l' O O avantage O O de O O ne O O mettre O O en O O usage O O que O O celui O O que O O l'on O O nomme O O continu O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O celui O O qui O O est O O fait O O avec O O de O O longues O O bandes O O roulées O O , O O & O O qui O O est O O le O O plus O O souvent O O capable O O de O O contenir O O l' O O os O O réduit O O : O O car O O dans O O les O O fractures O O compliquées O O , O O nous O O pouvons O O nous O O dispenser O O de O O recourir O O au O O bandage O O à O O dix O O - O O huit O O chefs O O , O O puisque O O nous O O pouvons O O dérouler O O nos O O bandes O O & O O les O O replacer O O sur O O le O O membre O O sans O O rien O O changer O O à O O sa O O situation O O , O O & O O sans O O lui O O causer O O le O O moindre O O dérangement O O . O O Quelques O O -uns O O d' O O eux O O prétendent O O qu' O O on O O employoit O O à O O cette O O saumure O O les O O maquereaux O O , O O scombri O O , O O que O O l'on O O pêchoit O O près O O des O O côtes B-loc B-loc d' I-loc I-loc Espagne I-loc I-loc : O O d' O O où O O vient O O qu' O O Horace B-pers B-pers dit O O , O O garum O O de O O succis O O piscis O O Iberi O O , O O en O O parlant O O de O O la O O méchante O O saumure O O de O O thon O O , O O que O O Nasidienus O O vouloit O O faire O O passer O O pour O O de O O la O O saumure O O de O O maquereau O O ; O O & O O suivant O O Pline B-pers B-pers , O O c' O O étoit O O -là O O la O O saumure O O la O O plus O O estimée O O de O O son O O tems O O . O O Le O O monastere O O chef O O d' O O ordre O O est O O à O O Venise B-loc B-loc . O O Ils O O ne O O se O O prennent O O point O O sur O O la O O masse O O de O O la O O communauté O O , O O mais O O seulement O O sur O O la O O part O O du O O défunt O O & O O sur O O ses O O autres O O biens O O personnels O O . O O Il O O faut O O au O O graveur O O un O O compas O O à O O plusieurs O O pointes O O , O O un O O porte O O - O O crayon O O , O O un O O tire O O - O O ligne O O , O O &c O O . O O L' O O homme O O de O O génie O O est O O celui O O dont O O l' O O ame O O plus O O étendue O O frappée O O par O O les O O sensations O O de O O tous O O les O O êtres O O , O O intéressée O O à O O tout O O ce O O qui O O est O O dans O O la O O nature O O , O O ne O O reçoit O O pas O O une O O idée O O qu' O O elle O O n' O O éveille O O un O O sentiment O O , O O tout O O l' O O anime O O & O O tout O O s' O O y O O conserve O O . O O ( O O d O O ) O O Alors O O les O O forces O O du O O royaume O O se O O détruisent O O ; O O les O O richesses O O s' O O anéantissent O O , O O les O O impositions O O surchargent O O les O O peuples O O , O O & O O les O O revenus O O du O O souverain O O diminuent O O . O O GLACIAL O O GLACIAL O O , O O adj. O O ( O O Physiq. O O ) O O se O O dit O O de O O ce O O qui O O a O O rapport O O à O O la O O glace O O , O O & O O sur O O - O O tout O O d' O O un O O lieu O O qui O O abonde O O en O O glace O O ; O O ainsi O O nous O O appellons O O mer O O glaciale O O la O O partie O O de O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc nord I-loc I-loc qui O O est O O pleine O O de O O glace O O . O O Un O O sentiment O O fort O O différent O O de O O tous O O ceux O O que O O nous O O venons O O d' O O exposer O O , O O est O O celui O O de O O l' O O auteur O O de O O la O O dissertation O O déjà O O citée O O , O O qui O O a O O remporté O O le O O prix O O au O O jugement O O de O O l' O O académie B-org B-org de I-org I-org Bordeaux I-org I-org . O O Autant O O qu' O O il O O est O O possible O O , O O l' O O étymologie O O des O O dénominations O O doit O O indiquer O O la O O nature O O des O O choses O O nommées O O : O O c' O O est O O un O O principe O O qu' O O on O O ne O O doit O O point O O perdre O O de O O vûe O O , O O quand O O la O O découverte O O d' O O un O O objet O O nouveau O O exige O O qu' O O on O O lui O O assigne O O une O O dénomination O O nouvelle O O ; O O mais O O une O O nomenclature O O déjà O O établie O O doit O O être O O respectée O O & O O conservée O O , O O à O O - O O moins O O qu' O O elle O O ne O O soit O O absolument O O contraire O O au O O but O O même O O de O O son O O institution O O : O O en O O la O O conservant O O , O O on O O doit O O l' O O expliquer O O par O O de O O bonnes O O définitions O O ; O O en O O la O O réformant O O , O O il O O faut O O en O O montrer O O le O O vice O O , O O & O O ne O O pas O O tomber O O dans O O un O O autre O O , O O comme O O a O O fait O O M. B-pers B-pers l' I-pers I-pers abbé I-pers I-pers Girard I-pers I-pers , O O lorsqu' O O à O O la O O nomenclature O O ordinaire O O des O O différentes O O especes O O de O O noms O O , O O il O O en O O a O O substitué O O une O O toute O O nouvelle O O . O O Foyer O O Foyer O O , O O en O O Architecture O O , O O c' O O est O O la O O partie O O de O O l' O O atre O O qui O O est O O au-devant O O des O O jambages O O d' O O une O O cheminee O O , O O & O O qu' O O on O O pave O O ordinairement O O de O O grand O O carreau O O quarré O O de O O terre O O cuite O O , O O ou O O de O O marbre O O ; O O alors O O c' O O est O O le O O plus O O souvent O O un O O compartiment O O de O O divers O O marbres O O de O O couleur O O , O O mastiqués O O sous O O une O O dale O O de O O pierre O O dure O O , O O ou O O incrustés O O sur O O un O O fond O O de O O marbre O O d' O O une O O couleur O O , O O comme O O blanc O O ou O O noir O O pur O O , O O qu' O O on O O met O O au-devant O O des O O jambages O O d' O O une O O cheminée O O . O O On O O peut O O aussi O O dissoudre O O le O O galbanum O O dans O O l' O O huile O O d' O O aspic O O , O O & O O en O O faire O O un O O liniment O O nervin O O . O O Les O O gestes O O ont O O été O O de O O la O O même O O maniere O O la O O source O O primitive O O de O O ce O O que O O les O O anciens O O & O O nous O O avons O O appellé O O danse O O . O O De O O -là O O vient O O que O O sans O O communiquer O O avec O O des O O galeux O O , O O ceux O O qui O O ont O O été O O détenus O O long O O - O O tems O O en O O prison O O , O O ceux O O qui O O ont O O mené O O une O O vie O O sédentaire O O , O O les O O personnes O O mal-propres O O , O O celles O O enfin O O qui O O ont O O été O O exposées O O aux O O ordures O O , O O &c O O . O O Si O O l'on O O veut O O donner O O la O O derniere O O violence O O du O O feu O O à O O un O O vaisseau O O absolument O O couvert O O de O O son O O aliment O O , O O il O O faut O O que O O les O O charbons O O soient O O petits O O ou O O d' O O une O O grosseur O O médiocre O O , O O & O O que O O les O O tourtes O O n' O O ayent O O pas O O plus O O de O O trois O O doigts O O de O O haut O O , O O si O O les O O vaisseaux O O sont O O grands O O , O O ni O O moins O O d' O O un O O , O O s' O O ils O O sont O O petits O O . O O Outre O O le O O droit O O qui O O se O O percevoit O O sur O O le O O sel O O pour O O le O O roi O O , O O il O O accordoit O O quelquefois O O un O O octroi O O sur O O le O O sel O O aux O O habitans O O de O O certaines O O villes O O , O O comme O O il O O fit O O en O O faveur O O de O O ceux O O d' O O Auxerre B-loc B-loc , O O pour O O deux O O années O O , O O par O O des O O lettres O O du O O 3 B-time B-time Mars I-time I-time 1402 I-time I-time , O O portant O O que O O le O O produit O O de O O cet O O octroi O O seroit O O employé O O aux O O réparations O O du O O pont O O de O O cette O O ville O O . O O La O O nature O O des O O préceptes O O de O O la O O religion O O , O O les O O peines O O dont O O elle O O menace O O , O O à O O la O O vérité O O aussi O O certaines O O que O O redoutables O O , O O mais O O dont O O l' O O effet O O n' O O est O O jamais O O présent O O , O O enfin O O le O O juste O O pardon O O qu' O O elle O O accorde O O toûjours O O à O O un O O repentir O O sincere O O , O O la O O rendent O O encore O O plus O O propre O O à O O procurer O O le O O bien O O de O O la O O société O O , O O qu' O O à O O y O O empêcher O O le O O mal O O . O O Auguste B-pers B-pers devenu O O arbitre O O souverain O O de O O Rome B-loc B-loc & O O de O O tout O O l' O O Empire O O , O O continua O O de O O partager O O la O O Gaule B-loc B-loc en O O quatre O O grandes O O régions O O , O O auxquelles O O il O O conserva O O leurs O O anciens O O noms O O , O O hormis O O celui O O de O O celtique O O , O O qui O O paroissant O O appartenir O O à O O la O O Gaule B-loc B-loc entiere O O , O O fut O O abrogé O O , O O & O O cette O O partie O O fut O O nommée O O la O O lyonnoise O O ; O O & O O parce O O que O O ces O O parties O O étoient O O trop O O inégales O O , O O il O O ôta O O à O O quelques O O -unes O O pour O O donner O O à O O d' O O autres O O . O O Frere O O patruel O O Frere O O patruel O O , O O frater O O patruelis O O , O O c' O O est O O un O O cousin O O germain O O du O O côté O O paternel O O . O O Sa O O cendre O O ou O O plutôt O O son O O sel O O lixiviel O O n' O O a O O , O O comme O O nous O O l' O O avons O O insinué O O déjà O O , O O que O O les O O propriétés O O communes O O des O O sels O O lixiviels O O . O O Dans O O les O O fontaines O O salantes O O , O O l' O O écuelle O O qui O O sert O O à O O puiser O O l' O O eau O O salée O O dans O O les O O poëles O O , O O pour O O s' O O assûrer O O si O O la O O mure O O ou O O muire O O est O O bonne O O , O O s' O O appelle O O aussi O O une O O gamelle O O . O O Cet O O article O O est O O de O O M. O B-pers Duriv O I-pers al O O le O O jeune O O . O O Que O O peut O O -on O O donc O O exiger O O raisonnablement O O ? O O Ibid. O O l. O O 55 O O . O O EC O O , O O lis. O O BC O O . O O quam O O verum O O sit O O nos O O non O O sine O O operibus O O , O O neque O O tamen O O per O O opera O O justificari O O . O O Fusée O O Fusée O O , O O terme O O de O O Riviere O O , O O voyez O O Vindas O O . O O fils O O de O O Fréderic B-pers B-pers - I-pers I-pers Barberousse I-pers I-pers . O O ce O O qui O O n' O O empêcha O O pas O O les O O Luthériens O O & O O les O O Zuingliens O O de O O Pologne B-loc B-loc de O O les O O admettre O O à O O leur O O communion O O , O O lorsque O O les O O freres O O Bohémiens O O eurent O O été O O chassés O O d' O O Allemagne B-loc B-loc par O O Charles B-pers B-pers V I-pers I-pers . O O Voyez O O Citron O O & O O Limonade O O . O O Cependant O O d' O O autres O O auteurs O O assûrent O O que O O le O O garum O O étoit O O fait O O de O O la O O pourriture O O des O O tripes O O du O O poisson O O nommé O O par O O les O O Grecs O O garos O O , O O & O O que O O Rondelet O O croit O O être O O le O O picarel O O , O O qui O O a O O conservé O O son O O nom O O de O O garon O O sur O O les O O côtes B-loc B-loc d' I-loc I-loc Antibes I-loc I-loc . O O fol. O O 2 O O . O O vol. O O 1705 B-time B-time . O O Sa O O base O O sera O O éloignée O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O l' O O anneau O O inférieur O O ; O O elle O O sera O O arquée O O , O O large O O de O O quatre B-amount B-amount pouces I-amount I-amount par O O le O O bas O O , O O & O O haute O O d' O O autant O O dans O O son O O milieu O O . O O Or O O cet O O air O O se O O renouvelle O O sans O O cesse O O dans O O les O O poumons O O , O O qui O O font O O , O O par O O rapport O O au O O coeur O O , O O fonction O O de O O soufflet O O pour O O l' O O usage O O qui O O vient O O d' O O être O O dit O O . O O Telle O O est O O la O O précision O O à O O laquelle O O je O O suis O O parvenu O O , O O lorsque O O j' O O ai O O dressé O O un O O ouvrier O O pour O O ces O O instrumens O O . O O ( O O voy O O . O O 10°. O O Un O O couteau O O ; O O il O O est O O en O O tout O O semblable O O à O O l' O O outil O O des O O Maréchaux O O , O O ne O O coupant O O que O O d' O O un O O côté O O avec O O un O O dos O O de O O l' O O autre O O : O O on O O le O O mouille O O pour O O couper O O le O O plomb O O , O O en O O frappant O O dessus O O avec O O le O O marteau O O . O O Sa O O racine O O est O O dans O O nos O O climats O O de O O la O O grosseur O O du O O pouce O O , O O ligneuse O O & O O fibreuse O O . O O Les O O coûtumes B-prod B-prod d' I-prod I-prod Anjou I-prod I-prod , O O Maine B-loc B-loc , O O & O O Poitou B-loc B-loc , O O mettent O O la O O forêt O O au O O nombre O O des O O marques O O de O O droite O O baronie O O : O O ces O O coûtumes O O entendent O O par O O forêt O O un O O grand O O bois O O où O O le O O seigneur O O a O O le O O droit O O de O O chasse O O défensable O O aux O O grosses O O bêtes O O . O O Musschenbroeck O O , O O essai O O de O O Physiq O O . O O Quant O O aux O O organes O O , O O d' O O où O O les O O rameaux O O de O O la O O veine O O - O O porte O O reviennent O O , O O & O O où O O ils O O ont O O puisé O O pour O O ainsi O O dire O O la O O bile O O qu' O O elle O O contient O O , O O ce O O sont O O les O O intestins O O , O O le O O pancréas O O , O O le O O mésentere O O , O O l' O O épiploon O O , O O & O O la O O rate O O . O O Quelquefois O O la O O nécessité O O ou O O l' O O économie O O cherchent O O à O O abréger O O les O O travaux O O , O O sans O O faire O O attention O O que O O , O O quand O O on O O veut O O faire O O à O O - O O la O O - O O fois O O deux O O choses O O différentes O O , O O on O O ne O O fait O O souvent O O ni O O l' O O une O O ni O O l' O O autre O O . O O On O O a O O l' O O expérience O O , O O que O O les O O mines O O venues O O dans O O l' O O arbue O O portent O O avec O O elles O O un O O degré O O , O O soit O O de O O réfraction O O , O O soit O O de O O facilité O O à O O la O O fusion O O , O O proportionné O O à O O l' O O arbue O O dont O O elles O O restent O O pénétrées O O ou O O imprégnées O O ; O O & O O celles O O nees O O dans O O la O O castine O O ont O O les O O mêmes O O qualités O O dans O O un O O degré O O proportionné O O aux O O parties O O de O O castine O O que O O vous O O n' O O aurez O O pû O O leur O O ôter O O . O O On O O les O O nomme O O aussi O O porte O O - O O faix O O , O O crocheteurs O O , O O forts O O , O O hommes O O de O O peine O O , O O plumets O O , O O garçons O O de O O la O O pelle O O , O O tireurs O O de O O moulins O O , O O &c O O . O O Ainsi O O , O O dit O O -on O O , O O les O O moines O O clercs O O avoient O O soin O O de O O prier O O Dieu O O à O O l' O O église O O , O O & O O les O O freres O O lais O O étoient O O chargés O O des O O affaires O O du O O dehors O O . O O Les O O courans O O que O O l'on O O observe O O assez O O ordinairement O O dans O O les O O détroits O O , O O sont O O produits O O par O O la O O décharge O O des O O eaux O O salées O O qui O O refluent O O des O O soûterreins O O : O O tels O O sont O O les O O courans O O du O O Bosphore B-loc B-loc de I-loc I-loc Thrace I-loc I-loc , O O produits O O par O O les O O eaux O O qui O O se O O déchargent O O des O O soûterreins O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc mineure I-loc I-loc , O O & O O qui O O se O O jettent O O dans O O le O O Pont B-loc B-loc - I-loc I-loc Euxin I-loc I-loc , O O pour O O réparer O O la O O quantité O O de O O salure O O qu' O O il O O perd O O en O O coulant O O dans O O la O O Méditerranée B-loc B-loc par O O l' O O Hellespont B-loc B-loc , O O & O O ne O O réparant O O cette O O eau O O salée O O que O O par O O l' O O eau O O douce O O des O O fleuves O O qu' O O il O O reçoit O O . O O Voyez O O nos O O Planches O O de O O Charpenterie O O . O O que O O lorsqu' O O il O O est O O question O O d' O O une O O fracture O O simple O O , O O sans O O déplacement O O , O O transversale O O , O O recente O O , O O & O O faite O O à O O l' O O os O O d' O O un O O jeune O O cheval O O , O O ou O O d' O O un O O poulain O O ; O O & O O elle O O est O O aussi O O beaucoup O O plus O O prompte O O dans O O ces O O derniers O O cas O O , O O selon O O neanmoins O O le O O volume O O des O O os O O fracturés O O ; O O le O O calus O O etant O O solidement O O forme O O au O O bout O O de O O vingt O O ou O O vingt O O - O O cinq O O jours O O dans O O la O O fracture O O des O O côtes O O ; O O le O O canon O O n' O O etant O O repris O O qu' O O après O O quarante O O jours O O écoulés O O ; O O le O O cubitus O O , O O qu' O O après O O cinquante O O , O O & O O quelquefois O O soixante O O , O O &c O O . O O On O O se O O fait O O un O O plaisir O O secret O O & O O comme O O un O O mérite O O d' O O examiner O O , O O de O O critiquer O O , O O & O O de O O condamner O O la O O conduite O O des O O généraux O O , O O & O O l'on O O ne O O s' O O apperçoit O O pas O O qu' O O en O O cela O O on O O peche O O visiblement O O & O O contre O O le O O bon O O - O O sens O O & O O contre O O l' O O équité O O : O O contre O O le O O bon O O - O O sens O O ; O O car O O quoi O O de O O plus O O absurde O O & O O de O O plus O O ridicule O O que O O de O O voir O O des O O gens O O sans O O aucune O O connoissance O O de O O la O O guerre O O & O O sans O O aucune O O expérience O O , O O s' O O ériger O O en O O censeurs O O des O O plus O O habiles O O généraux O O , O O & O O prononcer O O d' O O un O O ton O O de O O maître O O sur O O leurs O O actions O O ? O O Voyez O O aussi O O l' O O abregé O O de O O l' O O Histoire O O ecclésiastique O O , O O Paris B-loc B-loc 1751 B-time B-time , O O sous O O l' O O année B-time B-time 1312 I-time I-time . O O ( O O O O O ) O O Ces O O moyens O O que O O je O O viens O O d' O O indiquer O O , O O sont O O propres O O à O O préparer O O le O O trait O O lorsque O O l'on O O grave O O un O O dessein O O ou O O un O O tableau O O de O O la O O même O O grandeur O O qu' O O il O O est O O ; O O mais O O s' O O il O O est O O nécessaire O O , O O comme O O il O O arrive O O souvent O O , O O de O O diminuer O O ou O O d' O O augmenter O O la O O proportion O O des O O objets O O , O O il O O faut O O se O O servir O O des O O opérations O O indiquées O O aux O O mots O O Graticuler O O ou O O Réduire O O . O O nom O O latin O O , O O & O O qui O O signifie O O feuille O O . O O On O O appelle O O quelquefois O O ce O O verset O O du O O nom O O des O O deux O O premiers O O mots O O par O O où O O il O O commence O O . O O Voyez O O aussi O O sur O O ce O O sujet O O l' O O histoire O O de O O la O O milice O O françoise O O du O O P. B-pers B-pers Daniel I-pers I-pers , O O dont O O cet O O article O O est O O tiré O O . O O L' O O une O O , O O du O O côte O O malade O O , O O doit O O commencer O O où O O finit O O la O O premiere O O , O O & O O s' O O étendre O O quatre O O travers O O de O O doigt O O au O O - O O dessous O O de O O la O O fracture O O : O O l' O O autre O O piece O O du O O même O O côté O O , O O commence O O où O O finit O O celle O O -ci O O , O O & O O s' O O étend O O jusqu' O O au O O pié O O du O O lit O O . O O Au O O retour O O de O O la O O fameuse O O expédition O O de O O Troie B-loc B-loc , O O la O O Grece B-loc B-loc éprouva O O mille O O révolutions O O que O O les O O vicissitudes O O des O O tems O O amencerent O O sur O O la O O scene O O ; O O leurs O O rois O O dont O O l' O O autorité O O avoit O O été O O fort O O étendue O O à O O la O O tête O O des O O armées O O , O O tenterent O O hautement O O dans O O le O O sein O O du O O repos O O de O O dépouiller O O le O O peuple O O de O O ses O O principales O O prérogatives O O : O O l' O O ambition O O n' O O avoit O O point O O encore O O trouve O O le O O secret O O de O O se O O déguiser O O avec O O adresse O O , O O d' O O emprunter O O le O O masque O O de O O la O O modération O O , O O & O O de O O marcher O O à O O son O O but O O par O O des O O routes O O détournées O O ; O O cependant O O jamais O O elle O O n' O O eut O O besoin O O de O O plus O O d' O O art O O & O O de O O ménagement O O . O O L'on O O garantira O O également O O de O O l' O O action O O du O O feu O O le O O dôme O O , O O fig. O O 27 O O . O O dont O O on O O garnira O O le O O dedans O O de O O terre O O , O O après O O y O O avoir O O enfoncé O O des O O crochets O O de O O fer O O & O O ajusté O O un O O anneau O O de O O tôle O O pour O O le O O soûtenir O O , O O comme O O nous O O l' O O avons O O prescrit O O pour O O le O O corps O O du O O fourneau O O fig. O O 26 O O . O O On O O attachera O O en O O - O O dehors O O à O O la O O partie O O supérieure O O du O O dôme O O , O O fig. O O 27 O O . O O deux O O crochets O O de O O fer O O longs O O de O O six B-amount B-amount pouces I-amount I-amount , O O pour O O le O O prendre O O avec O O des O O tenailles O O quand O O il O O sera O O chaud O O . O O xxviij O O . O O art. O O 3 O O . O O Bourbonnois B-loc B-loc , O O chap. O O xxxvj O O . O O Bretagne B-loc B-loc , O O art. O O ccxcij O O . O O Auvergne B-loc B-loc , O O ch. O O xxv O O . O O art. O O 17 O O . O O & O O ci-devant O O au O O mot O O Garde O O . O O Il O O seroit O O sans O O doute O O échappé O O quelques O O empreintes O O de O O tant O O de O O rares O O productions O O de O O leur O O génie O O ; O O nous O O aurions O O du O O - O O moins O O quelques O O images O O des O O grands O O hommes O O que O O nous O O admirons O O , O O ce O O patrimoine O O de O O la O O postérité O O , O O & O O qui O O la O O touche O O si O O fort O O . O O Les O O peuples O O non O O contens O O du O O secours O O qu' O O ils O O empruntoient O O des O O archives O O publiques O O & O O des O O poetes O O pour O O perpétuer O O le O O souvenir O O des O O victoires O O des O O athletes O O dans O O les O O jeux O O gymniques O O , O O employerent O O outre O O cela O O tout O O l' O O art O O des O O Sculpteurs O O pour O O transmettre O O aux O O siecles O O à O O venir O O la O O figure O O & O O les O O traits O O de O O ces O O mêmes O O hommes O O , O O qu' O O ils O O regardoient O O avec O O tant O O d' O O admiration O O . O O Long. O O 21 O O . O O 31 O O . O O lat. O O 50 O O 46 O O . O O Dans O O le O O premier O O , O O il O O signifie O O l' O O effort O O que O O le O O corps O O fait O O contre O O l' O O obstacle O O ; O O dans O O le O O second O O , O O l' O O espace O O parcouru O O dans O O un O O tems O O donné O O & O O constant O O ; O O dans O O le O O troisieme O O , O O l' O O espace O O parcouru O O jusqu' O O à O O l' O O extinction O O totale O O du O O mouvement O O , O O sans O O avoir O O d' O O ailleurs O O aucun O O égard O O au O O tems O O que O O la O O force O O a O O mis O O à O O se O O consumer O O . O O De O O l' O O huile O O des O O clous O O de O O girofle O O . O O Les O O lettres O O patentes O O données O O pour O O les O O grands O O - O O jours O O établis O O à O O Clermont B-loc B-loc en O O Août B-time B-time 1665 I-time I-time , O O attribuoient O O aux O O commissaires O O pour O O la O O province B-loc B-loc d' I-loc I-loc Auvergne I-loc I-loc , O O à O O - O O peu O O - O O près O O la O O même O O autorité O O qu' O O ont O O les O O parlemens O O dans O O leur O O ressort O O , O O tant O O en O O matiere O O civile O O qu' O O en O O matiere O O criminelle O O & O O de O O police O O . O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Jussieu I-pers I-pers rapporte O O dans O O les O O mémoires O O de O O l' O O Académie O O , O O l' O O histoire O O d' O O une O O fille O O née O O sans O O langue O O , O O qui O O ne O O laissoit O O pas O O d' O O avoir O O du O O goût O O : O O un O O chirurgien O O de O O Saumur B-loc B-loc a O O vû O O un O O garçon O O de O O huit O O à O O neuf O O ans O O , O O qui O O dans O O une O O petite O O vérole O O avoit O O perdu O O totalement O O la O O langue O O par O O la O O gangrene O O , O O & O O cependant O O il O O distinguoit O O fort O O bien O O toutes O O sortes O O de O O goûts O O . O O GOUTTE O O GOUTTE O O , O O s. O O f. O O ( O O Physiq. O O ) O O petite O O portion O O de O O fluide O O détachée O O du O O reste O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Prognostic O O . O O ce O O terme O O est O O employé O O pour O O signifier O O une O O petite O O masse O O de O O sang O O , O O de O O lait O O , O O ou O O d' O O autre O O humeur O O concrescible O O , O O qui O O s' O O est O O figée O O même O O jusqu' O O à O O devenir O O assez O O dure O O . O O Toutes O O ces O O choses O O doivent O O être O O soûmises O O à O O des O O indications O O raisonnées O O sur O O l' O O etat O O de O O la O O personne O O , O O & O O sur O O l' O O effet O O qu' O O on O O se O O propose O O d' O O obtenir O O des O O frictions O O . O O Ayez O O donc O O attention O O que O O les O O arbres O O de O O vos O O futaies O O ne O O soient O O point O O élagués O O : O O c' O O est O O le O O genre O O de O O déprédation O O le O O plus O O ordinaire O O & O O le O O plus O O dangereux O O . O O FOIN O O FOIN O O , O O s. O O m. O O ( O O Jardinage O O . O O ) O O On O O peut O O avec O O succès O O laisser O O croître O O en O O futaies O O plusieurs O O especes O O de O O bois O O ; O O le O O chêne O O , O O le O O chataigner O O , O O le O O hêtre O O , O O le O O sapin O O , O O sont O O celles O O dont O O on O O tire O O le O O plus O O d' O O utilité O O . O O On O O donne O O en O O Saintonge O O ce O O nom O O à O O la O O baleine O O , O O parce O O qu' O O elle O O a O O le O O dos O O voûté O O & O O bossu O O . O O On O O trouvera O O à O O l' O O article O O Goût O O ( O O Littér. O O ) O O , O O le O O fragment O O de O O feu O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers Président I-pers I-pers de I-pers I-pers Montesquieu I-pers I-pers , O O que O O nous O O avons O O annoncé O O à O O la O O fin O O de O O son O O Eloge O O . O O Fou O O Fou O O , O O s. O O m. O O oiseau O O de O O mer B-loc B-loc des I-loc I-loc Antilles I-loc I-loc , O O qui O O ressemble O O pour O O la O O figure O O du O O corps O O à O O un O O grand O O corbeau O O ; O O il O O a O O le O O dessus O O du O O dos O O gris O O - O O brun O O , O O le O O ventre O O blanc O O , O O & O O les O O piés O O comme O O les O O canes O O . O O cet O O usage O O s' O O est O O même O O conservé O O jusqu' O O à O O nos O O jours O O ; O O & O O les O O hanovars O O ou O O porteurs O O de O O sel O O , O O qui O O avoient O O le O O privilége O O de O O porter O O les O O corps O O ou O O les O O effigies O O de O O nos O O rois O O , O O porterent O O encore O O le O O corps O O ou O O l' O O effigie O O d' O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O Mais O O ce O O don O O de O O la O O nature O O est O O rare O O , O O & O O l' O O esquisse O O qui O O en O O est O O l' O O équivalent O O y O O supplée O O d' O O une O O maniere O O certaine O O & O O facile O O . O O ne O O sont O O point O O sortis O O des O O cloîtres O O . O O Gradués O O de O O Privilége O O Gradués O O de O O Privilége O O , O O sont O O ceux O O qui O O en O O Italie B-loc B-loc & O O dans O O quelques O O autres O O pays O O catholiques O O ont O O obtenu O O du O O pape O O ou O O de O O ses O O légats O O & O O autres O O personnes O O qui O O prétendent O O en O O avoir O O le O O pouvoir O O , O O des O O lettres O O à O O l' O O effet O O d' O O être O O dispensés O O des O O examens O O & O O autres O O exercices O O . O O Par O O un O O mémoire O O que O O j' O O ai O O présenté O O à O O l' O O académie B-org B-org royale I-org I-org des I-org I-org Sciences I-org I-org , O O où O O je O O fais O O la O O comparaison O O des O O échappemens O O à O O cylindre O O & O O à O O roue O O de O O rencontre O O , O O j' O O observe O O dans O O le O O premier O O , O O non O O - O O seulement O O les O O frottemens O O des O O repos O O , O O mais O O encore O O ceux O O des O O plans O O , O O des O O dents O O de O O la O O roue O O sur O O les O O levres O O du O O cylindre O O . O O Voyez O O Bois O O . O O Le O O guetteur O O du O O Grinéz O O se O O trouve O O dans O O le O O cap O O de O O France B-loc B-loc le O O plus O O proche O O de O O l' O O Angleterre B-loc B-loc : O O le O O trajet O O en O O droite O O ligne O O n' O O est O O que O O de O O cinq B-amount B-amount lieues I-amount I-amount & I-amount I-amount demie I-amount I-amount , O O à O O 2400 B-time O toises O O la O O lieue O O . O O Frais O O Frais O O , O O ( O O Marine O O . O O ) O O Il O O y O O avoit O O une O O troisieme O O Gabala B-pers B-pers dans O O la O O Phénicie B-loc B-loc , O O qui O O étoit O O dans O O les O O terres O O . O O Nous O O ne O O considérerons O O ici O O le O O fourrage O O que O O relativement O O à O O la O O santé O O , O O aux O O forces O O , O O & O O aux O O maladies O O des O O chevaux O O . O O Gain O O conventionnel O O Gain O O conventionnel O O , O O est O O un O O gain O O de O O nôces O O & O O quelquefois O O aussi O O de O O survie O O , O O qui O O est O O fondé O O ou O O regle O O sur O O le O O contrat O O de O O mariage O O . O O Cet O O auteur O O ayant O O remarqué O O quelle O O étoit O O l' O O importance O O du O O flanc O O des O O bastions O O dans O O les O O sieges O O , O O pour O O défendre O O le O O pié O O des O O breches O O & O O le O O passage O O du O O fossé O O , O O s' O O appliqua O O à O O chercher O O une O O construction O O qui O O le O O cachât O O à O O l' O O ennemi O O ; O O il O O la O O trouva O O , O O en O O imaginant O O de O O faire O O le O O flanc O O perpendiculaire O O à O O la O O face O O du O O bastion O O : O O de O O cette O O maniere O O il O O rentre O O en O O - O O dedans O O le O O bastion O O , O O & O O il O O se O O dérobe O O à O O l' O O ennemi O O . O O On O O s' O O en O O servit O O pendant O O 99 O O ans O O , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O le O O censeur O O L O O . O O Philippus O O en O O fit O O construire O O un O O autre O O plus O O exact O O . O O Cette O O compagnie O O a O O rang O O immédiatement O O après O O les O O gardes O O - O O du O O - O O corps O O . O O On O O ne O O craint O O point O O que O O cette O O suture O O manque O O , O O parce O O que O O l' O O action O O des O O muscles O O ne O O peut O O pas O O la O O fatiguer O O , O O l' O O esfort O O du O O fil O O portant O O entierement O O sur O O les O O chevilles O O de O O tassctas O O ou O O de O O toile O O gommée O O . O O Quoiqu' O O accoûtumé O O à O O recevoir O O des O O loüanges O O , O O il O O en O O étoit O O très O O - O O flaté O O ; O O foiblesse O O , O O si O O c' O O en O O est O O une O O , O O pardonnable O O aux O O Philosophes O O mêmes O O , O O & O O bien O O naturelle O O à O O un O O homme O O de O O Lettres O O qui O O n' O O avoit O O point O O recueilli O O d' O O autre O O récompense O O de O O ses O O travaux O O . O O Voyez O O les O O figures O O de O O ces O O deux O O instrumens O O , O O fig. O O 6 O O & O O 8 O O . O O Pl. O O du O O Boulanger O O . O O tes O O services O O , O O tes O O vertus O O ? O O Pour O O l' O O aman O O , O O 20 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount de O O quatre B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount , O O pesant O O un O O quintal O O & O O demi O O . O O Voy. O O Exécution O O parée O O , O O Exécutoire O O , O O & O O Grosse O O ( O O A O O ) O O Il O O le O O coupa O O à O O quatre O O , O O deux O O guérirent O O . O O Quand O O on O O fait O O des O O ventes O O , O O il O O assiste O O aux O O audiences O O en O O la O O chambre O O du O O conseil O O , O O & O O au O O jugement O O des O O affaires O O , O O où O O il O O a O O voix O O délibérative O O avec O O les O O autres O O officiers O O ; O O & O O en O O leur O O absence O O il O O administre O O la O O justice O O . O O Les O O fourneaux O O qui O O servent O O à O O ces O O deux O O opérations O O sont O O exactement O O les O O mêmes O O ; O O ce O O sont O O ceux O O que O O nous O O avons O O représentés O O fig. O O 17 O O . O O 18 O O . O O 19 O O . O O 20 O O . O O 21 O O . O O & O O 22 O O . O O Un O O fourneau O O d' O O essai O O est O O bien O O certainement O O un O O fourneau O O qui O O peut O O servir O O à O O l' O O affinage O O & O O au O O raffinage O O de O O l' O O argent O O ; O O mais O O il O O n' O O est O O pas O O fait O O pour O O qu' O O on O O y O O en O O puisse O O traiter O O une O O grande O O quantité O O à O O - O O la O O - O O fois O O : O O ce O O n' O O est O O pas O O que O O notre O O dessein O O soit O O de O O parler O O de O O l' O O appareil O O en O O grand O O qui O O sert O O à O O ces O O sortes O O d' O O opérations O O ; O O il O O n' O O entre O O point O O dans O O notre O O plan O O : O O mais O O nous O O allons O O donner O O les O O fourneaux O O qui O O peuvent O O être O O nécessaires O O au O O chimiste O O , O O qu' O O on O O trouve O O dans O O les O O monnoies O O & O O chez O O les O O Orfevres O O , O O & O O qu' O O un O O essayeur O O ne O O peut O O se O O dispenser O O d' O O avoir O O . O O Ainsi O O le O O foetus O O croît O O dans O O sa O O prison O O jusqu' O O au O O tems O O où O O , O O semblable O O à O O une O O espece O O de O O fruit O O parvenu O O à O O sa O O maturité O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Le O O jésuite O O Suarez B-pers B-pers composa O O vingt O O - O O trois O O volumes O O de O O philosophie O O , O O de O O morale O O & O O de O O théologie O O scholastique O O . O O FUNERE O O * O O FUNERE O O , O O s. O O f. O O ( O O Hist. O O anc. O O ) O O nom O O que O O les O O Romains O O donnoient O O dans O O les O O cérémonies O O funebres O O à O O la O O plus O O proche O O parente O O du O O mort O O . O O Ceci O O ne O O prouve O O pas O O à O O la O O vérité O O qu' O O on O O levât O O alors O O une O O gabelle O O dans O O cette O O ville O O , O O la O O coûtume O O au O O contraire O O le O O défend O O ; O O mais O O cela O O prouve O O qu' O O elle O O étoit O O connue O O , O O & O O qu' O O apparemment O O on O O en O O levoit O O ailleurs O O , O O ou O O du O O - O O moins O O que O O l'on O O en O O avoit O O levé O O précédemment O O . O O On O O vit O O alors O O la O O Grece B-loc B-loc partagée O O en O O trois O O puissances O O . O O On O O produira O O un O O degré O O de O O froid O O plus O O consideble O O , O O si O O avant O O que O O de O O verser O O l' O O esprit O O de O O nitre O O sur O O la O O glace O O pilée O O , O O on O O a O O fait O O prendre O O à O O ces O O deux O O matieres O O un O O froid O O beaucoup O O plus O O grand O O que O O celui O O de O O la O O congelation O O , O O en O O les O O environnant O O séparément O O l' O O une O O & O O l' O O autre O O de O O glace O O , O O mêlée O O avec O O d' O O autre O O esprit O O de O O nitre O O . O O Si O O le O O sang O O ne O O force O O qu' O O une O O partie O O de O O ses O O canaux O O , O O l' O O oeuvre O O de O O la O O génération O O ne O O sera O O pas O O détruite O O , O O quoiqu' O O il O O paroisse O O du O O sang O O ; O O parce O O que O O la O O plus O O grande O O partie O O de O O la O O matrice O O se O O trouve O O encore O O dans O O l' O O état O O qui O O est O O nécessaire O O pour O O qu' O O elle O O puisse O O s' O O exécuter O O : O O dans O O ce O O cas O O il O O paroîtra O O du O O sang O O , O O & O O l' O O avortement O O ne O O suivra O O pas O O ; O O ce O O sang O O sera O O seulement O O en O O moindre O O quantité O O que O O dans O O les O O évacuations O O ordinaires O O . O O ( O O e O O ) O O Il O O faut O O avoir O O grand O O soin O O de O O ne O O point O O mêler O O les O O bandes O O . O O Cette O O idée O O se O O soûtient O O toûjours O O parfaitement O O dans O O l' O O application O O qu' O O on O O en O O fait O O au O O détail O O des O O phénomenes O O . O O Grain O O , O O en O O terme O O de O O Raffineur O O , O O est O O proprement O O le O O sucre O O coagulé O O qui O O forme O O ces O O sels O O luisans O O & O O semblables O O par O O leur O O grosseur O O aux O O grains O O de O O sable O O . O O Le O O trident O O n' O O est O O proprement O O qu' O O une O O fourche O O à O O trois O O fourchons O O . O O Fuir O O Fuir O O ; O O il O O se O O dit O O en O O Peinture O O , O O des O O objets O O qui O O dans O O le O O lointain O O d' O O un O O tableau O O , O O s' O O éloignent O O naturellement O O des O O yeux O O : O O il O O faut O O faire O O fuir O O cette O O partie O O . O O S' O O il O O arrivoit O O que O O le O O feu O O fût O O plus O O fort O O d' O O un O O côté O O de O O la O O moufle O O que O O de O O l' O O autre O O , O O on O O pourroit O O le O O diminuer O O incontinent O O , O O si O O on O O le O O jugeoit O O à O O - O O propos O O , O O avec O O un O O instrument O O ou O O regître O O . O O Antiochus B-pers B-pers ne O O se O O rebuta O O point O O , O O il O O fit O O combattre O O les O O champions O O seulement O O jusqu' O O au O O sang O O . O O Art. O O IV O O . O O Droits O O sur O O la O O mine O O & O O réglemens O O . O O Les O O dents O O de O O la O O gradine O O ont O O deux O O usages O O ; O O l' O O un O O d' O O abattre O O beaucoup O O plus O O de O O marbre O O dans O O le O O travail O O , O O que O O si O O elle O O étoit O O sans O O dents O O ; O O & O O l' O O autre O O , O O de O O tracer O O par O O l' O O intervalle O O qu' O O elles O O laissent O O entr' O O elles O O , O O certaines O O parties O O délicates O O : O O comme O O les O O poils O O de O O la O O barbe O O , O O les O O sourcils O O , O O les O O cheveux O O , O O &c O O . O O GOUDA B-loc B-loc , O O Gondae O O ou O O Tergow O B-loc , O O ( O O Géogr. O O ) O O ville O O considérable O O de O O la O O Hollande B-loc B-loc meridionale I-loc I-loc , O O remarquable O O par O O son O O église O O cathédrale O O & O O par O O ses O O écluses O O . O O Allain B-pers B-pers Manesson I-pers I-pers Mallet I-pers I-pers , O O auteur O O des O O travaux O O de O O Mars B-pers B-pers , O O a O O corrigé O O aussi O O la O O grandeur O O des O O angles O O du O O flanc O O du O O comte B-func B-func de I-func I-func Pagan I-func I-func . O O Les O O Romains O O garantirent O O ainsi O O les O O possessions O O de O O plusieurs O O princes O O d' O O Asie B-loc B-loc & O O d' O O Afrique B-loc B-loc , O O en O O les O O prenant O O sous O O leur O O protection O O , O O en O O attendant O O qu' O O ils O O s' O O emparassent O O des O O terres O O protégées O O . O O On O O trouvera O O aux O O articles O O particuliers O O , O O Molinisme O O , O O Congruisme O O , O O Thomisme O O , O O &c O O . O O Il O O est O O vrai O O que O O certains O O physiciens O O ne O O disconviennent O O pas O O que O O les O O eaux O O pluviales O O ne O O puissent O O , O O en O O se O O joignant O O au O O produit O O des O O canaux O O souterreins O O , O O former O O après O O leur O O réunion O O une O O plus O O grande O O abondance O O d' O O eau O O dans O O les O O réservoirs O O , O O & O O y O O faire O O sentir O O un O O déchet O O considérable O O par O O leur O O soustraction O O : O O mais O O après O O cet O O aveu O O , O O ils O O ne O O peuvent O O se O O dissimuler O O que O O les O O eaux O O de O O pluies O O n' O O influent O O très O O - O O visiblement O O dans O O les O O écoulemens O O des O O fontaines O O , O O & O O que O O cet O O effet O O ne O O soit O O une O O présomption O O très O O - O O forte O O pour O O s' O O y O O borner O O , O O si O O le O O produit O O des O O pluies O O suffit O O à O O l' O O entretien O O des O O sources O O , O O comme O O nous O O le O O ferons O O voir O O par O O la O O suite O O . O O Les O O rôles O O étoient O O anciennement O O gardés O O par O O le O O chancelier O O ou O O par O O le O O garde O O des O O sceaux O O , O O lorsqu' O O il O O y O O en O O avoit O O un O O . O O En O O 1560 B-time B-time , O O le O O chancelier O O de O O l' O O Hôpital O O commit O O Gilbert O B-pers Combant O O son O O premier O O secrétaire O O , O O à O O la O O garde O O de O O ces O O rôles O O & O O registres O O des O O offices O O de O O France B-loc B-loc . O O Les O O Anglois O O qui O O ont O O emprunté O O comme O O nous O O la O O garde O O du O O droit O O féodal O O , O O nous O O en O O fournissent O O des O O exemples O O fort O O anciens O O . O O Ulugh B-pers B-pers Beigh I-pers I-pers prince O O tartare O O , O O petit O O - O O fils O O de O O Tamerlan B-pers B-pers , O O se O O servit O O en O O 1437 B-time B-time d' O O un O O gnomon O O de O O 180 B-amount B-amount piés I-amount I-amount romains O O de O O hauteur O O ; O O celui O O qu' O O Ignace B-pers B-pers Dante O I-pers érigea O O dans O O l' O O eglise O B-loc de O I-loc S. B-pers I-loc Pétrone I-pers I-loc à O O Boulogne B-loc B-loc en O O 1576 B-time B-time , O O avoit O O 67 B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O haut O O ; O O & O O M. B-pers B-pers Cassini I-pers I-pers en O O eleva O O un O O autre O O dans O O la O O même O O église O O , O O en O O l' O O année B-time B-time 1655 I-time I-time . O O Voyez O O Solstice O O . O O On O O ne O O peut O O présenter O O les O O lettres O O d' O O abolition O O , O O rémission O O , O O pardon O O , O O & O O pour O O ester O O à O O droit O O , O O que O O l' O O accuse O O ne O O soit O O actuellement O O en O O prison O O , O O & O O il O O doit O O y O O demeurer O O pendant O O toute O O l' O O instruction O O , O O & O O jusqu' O O au O O jugement O O définitif O O ; O O & O O la O O signification O O des O O lettres O O ne O O peut O O suspendre O O les O O decrets O O ni O O l' O O instruction O O , O O jugement O O & O O exécution O O de O O la O O contumace O O , O O si O O l' O O accusé O O n' O O est O O dans O O les O O prisons O O du O O juge O O auquel O O les O O lettres O O auront O O été O O adressées O O . O O ( O O A O O ) O O Voyez O O Corne O O de O O cerf O O . O O 1°. O O Quel O O est O O le O O tems O O juste O O qu' O O il O O faut O O prendre O O pour O O enlever O O le O O cheval O O du O O pas O O , O O du O O trot O O & O O de O O l' O O amble O O même O O au O O galop O O ? O O Grappe O O de O O Raisin O O Grappe O O de O O Raisin O O , O O ( O O Peinture O O . O O ) O O On O O voit O O , O O figure O O 3 O O . O O même O O Planche O O , O O le O O cadran O O de O O la O O boussole O O divisé O O en O O heures O O & O O en O O minutes O O . O O La O O seconde O O espece O O est O O un O O genre O O particulier O O , O O dont O O nous O O n' O O avons O O point O O encore O O vû O O d' O O exemple O O jusqu' O O ici O O . O O Selon O O les O O theologiens O O qui O O ont O O écrit O O depuis O O la O O bulle O O d' O O Innocent O B-pers X O I-pers contre O O le O O livre O O de O O Jansénius B-pers B-pers , O O S. O B-pers Augustin B-pers I-pers n' O O a O O disputé O O contre O O ces O O heretiques O O que O O pour O O les O O obliger O O de O O reconnoitre O O cette O O nécessité O O qu' O O ils O O nioient O O : O O en O O convenant O O que O O c' O O est O O -là O O l' O O objet O O principal O O de O O S. B-pers B-pers Augustin I-pers I-pers , O O il O O faut O O avouer O O que O O chemin O O faisant O O il O O enseigne O O aussi O O l' O O efficacité O O de O O la O O grace O O , O O d' O O une O O maniere O O très O O - O O forte O O ; O O que O O sans O O doute O O les O O Semi O O - O O Pélagiens O O en O O niant O O la O O nécessité O O de O O la O O grace O O pour O O le O O commencement O O des O O oeuvres O O & O O de O O la O O foi O O , O O croyoient O O encore O O que O O celle O O qu' O O ils O O admettoient O O étoit O O versatile O O ; O O & O O que O O S. B-pers B-pers Augustin I-pers I-pers combat O O cette O O opinion O O . O O Quelques O O coûtumes O O veulent O O aussi O O que O O le O O vassal O O mette O O un O O genou O O en O O terre O O ; O O mais O O il O O faut O O que O O cela O O soit O O porté O O par O O la O O coûtume O O ou O O par O O les O O titres O O . O O Si O O le O O nombre O O des O O hommes O O diminue O O d' O O un O O tiers O O dans O O un O O état O O , O O les O O richesses O O doivent O O y O O diminuer O O des O O deux O O tiers O O , O O parce O O que O O la O O dépense O O & O O le O O produit O O de O O chaque O O homme O O forment O O une O O double O O richesse O O dans O O la O O société O O . O O Enfin O O , O O de O O tous O O ces O O différens O O agens O O pernicieux O O , O O celui O O qui O O agit O O le O O plus O O simplement O O , O O est O O le O O feu O O . O O La O O gaude O O fleurit O O en O O Mai B-time B-time , O O & O O sa O O graine O O mûrit O O en O O Juin B-time B-time & O O en O O Juillet B-time B-time . O O ( O O A O O ) O O Elle O O dépose O O ces O O oeufs O O dans O O des O O alvéoles O O qui O O ne O O se O O trouvent O O que O O dans O O les O O quatre O O ou O O cinq O O derniers O O gâteaux O O du O O guêpier O O , O O & O O qui O O sont O O plus O O grands O O que O O ceux O O qui O O renferment O O les O O oeufs O O des O O mulets O O . O O Au O O reste O O , O O bien O O qu' O O ils O O ne O O soient O O pas O O à O O charge O O à O O l' O O état O O , O O puisqu' O O ils O O subsistent O O par O O le O O travail O O de O O leurs O O mains O O , O O il O O est O O toûjours O O vrai O O qu' O O ils O O ne O O portent O O pas O O les O O impositions O O publiques O O , O O autant O O que O O des O O ouvriers O O isolés O O & O O chargés O O de O O famille O O ; O O & O O sur O O - O O tout O O ils O O ne O O portent O O pas O O les O O tutelles O O & O O les O O collectes O O , O O le O O logement O O de O O soldats O O , O O les O O corvées O O , O O les O O milices O O , O O &c O O . O O La O O plûpart O O des O O Maréchaux O O ne O O font O O que O O trop O O souvent O O un O O usage O O très O O - O O mal O O entendu O O des O O topiques O O , O O sans O O doute O O parce O O qu' O O ils O O n' O O en O O connoissent O O pas O O le O O danger O O : O O il O O est O O inutile O O néanmoins O O de O O chercher O O dans O O Agendornius O B-pers , O O dans O O Hoechstellerus O O & O O dans O O une O O foule O O d' O O auteurs O O qui O O traitent O O des O O maladies O O de O O l' O O homme O O , O O quels O O en O O sont O O les O O funestes O O effets O O . O O De O O cette O O maniere O O , O O le O O sort O O de O O chaque O O particulier O O dépendoit O O de O O la O O supériorité O O de O O l' O O un O O de O O ces O O génies O O sur O O l' O O autre O O . O O On O O croit O O qu' O O elle O O a O O été O O dressée O O vers O O le O O tems O O d' O O Honorius B-pers B-pers , O O lorsque O O c' O O étoit O O l' O O usage O O de O O distinguer O O les O O Gaules B-loc B-loc des O O sept O O provinces O O . O O latit. O O 44 O O d. O O 25 O O ' O O . O O 0 O O " O O . O O Dans O O la O O nécessite O O d' O O en O O amasser O O assez O O pour O O couler O O une O O masse O O de O O 2 O O à O O 3000 B-time B-time , O O il O O faut O O beaucoup O O de O O tems O O ; O O la O O chaleur O O augmente O O par O O ce O O tems O O , O O & O O par O O la O O quantité O O de O O métal O O en O O bain O O . O O C' O O est O O de O O cette O O sorte O O que O O se O O présentent O O aux O O yeux O O des O O observateurs O O les O O portes O O qu' O O on O O trouve O O dans O O les O O chaînes O O de O O montagnes O O & O O dans O O les O O ouvertures O O de O O certains O O détroits O O ; O O comme O O les O O Thermopyles B-loc B-loc , O O les O O portes O O du O O Caucase B-loc B-loc , O O des O O Cordelieres O B-loc , O O le O O détroit B-loc B-loc de I-loc I-loc Gibraltar I-loc I-loc entre O O les O O monts B-loc B-loc Calpé I-loc I-loc & O O Abyla B-pers B-loc , O O la O O porte O O de O O l' O O Hellespont B-loc B-loc , O O les O O détroits B-loc B-loc de I-loc I-loc Calais I-loc I-loc , O O de O O Palerme B-loc B-loc , O O &c O O . O O Qu' O O un O O vent O O de O O nord O O apporte O O dans O O notre O O zone O O tempérée O O l' O O air O O glacé O O des O O régions O O voisines O O du O O pole O O , O O c' O O est O O ce O O qui O O doit O O arriver O O naturellement O O dans O O plusieurs O O circonstances O O . O O C' O O étoient O O des O O économes O O ou O O des O O administrateurs O O qui O O veilloient O O à O O la O O régie O O des O O biens O O temporels O O de O O l' O O Eglise O O . O O Ces O O usages O O furent O O reçus O O diversement O O dans O O les O O coûtumes O O . O O On O O peut O O consulter O O là O O - O O dessus O O les O O ouvrages O O d' O O Edelinck B-pers B-pers qui O O a O O possédé O O cette O O partie O O . O O Fronteau O O * O O Fronteau O O , O O terme O O de O O Sellier O O - O O Bourrelier O O ; O O c' O O est O O une O O bande O O de O O cuir O O qui O O fait O O partie O O de O O la O O bride O O des O O chevaux O O , O O attachée O O par O O les O O deux O O bouts O O à O O la O O têtiere O O , O O immédiatement O O au O O - O O dessous O O des O O oreilles O O , O O & O O qui O O leur O O passe O O sur O O le O O front O O . O O Aussi O O tôt O O que O O le O O deuil O O est O O fini O O autour O O du O O mort O O & O O qu' O O on O O l' O O a O O enseveli O O , O O on O O le O O porte O O sur O O les O O épaules O O au O O lieu O O destiné O O à O O la O O sépulture O O , O O soit O O dans O O les O O cimetieres O O situés O O hors O O des O O villes O O , O O s' O O il O O est O O pauvre O O , O O soit O O au O O cimetiere O O des O O mosquées O O , O O à O O l' O O entrée O O desquelles O O on O O le O O porte O O s' O O il O O est O O riche O O , O O & O O à O O l' O O entrée O O desquelles O O les O O imans O O font O O des O O prieres O O qui O O ne O O consistent O O qu' O O en O O quelques O O complaintes O O & O O dans O O le O O récit O O de O O certains O O vers O O lugubres O O qui O O sont O O répétés O O mot O O pour O O mot O O par O O ceux O O qui O O accompagnent O O le O O convoi O O , O O & O O qui O O suivent O O couverts O O d' O O une O O piece O O de O O drap O O gris O O ou O O de O O feutre O O pendante O O devant O O & O O derriere O O . O O ( O O A O O ) O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O On O O pourroit O O même O O se O O contenter O O , O O pour O O rendre O O l' O O ouvrage O O encore O O moins O O cher O O , O O de O O réimprimer O O le O O seul O O traité O O de O O Géométrie O O sur O O le O O terrein O O ; O O car O O la O O Géométrie O O pratique O O qui O O le O O précede O O , O O & O O qui O O est O O imprimée O O à O O Amsterdam B-loc B-loc en O O 1691 B-time B-time , O O ne O O contient O O rien O O ou O O presque O O rien O O qu' O O on O O ne O O trouve O O dans O O la O O plûpart O O des O O élémens O O de O O Géométrie O O pratique O O . O O Voyez O O Méroé O O . O O Après O O la O O mort O O de O O Guillaume B-pers B-pers de I-pers I-pers Sainte I-pers I-pers - I-pers I-pers Maure I-pers I-pers , O O chancelier O O , O O arrivée O O en O O 1334 B-time B-time , O O Pierre B-pers B-pers Rogier I-pers I-pers , O O abbé B-func B-func de I-func I-func Fécamp I-func I-func , O O reçut O O les O O sceaux O O , O O & O O en O O fut O O déchargé O O lorsqu' O O il O O eut O O l' O O archevêché B-org B-org de I-org I-org Sens I-org I-org : O O il O O ne O O se O O trouve O O cependant O O aucun O O acte O O qui O O marque O O qu' O O il O O ait O O été O O chancelier O O ni O O garde O O des O O sceaux O O ; O O il O O fut O O depuis O O archevêque B-func B-func de I-func I-func Roüen I-func I-func , O O cardinal O O , O O & O O pape O O sous O O le O O nom O O de O O Clément B-pers B-pers VI O I-pers . O O L' O O huile O O pure O O des O O fleurs O O de O O galanga O O , O O qu' O O on O O tire O O aux O O Indes B-loc B-loc orientales I-loc I-loc , O O est O O aussi O O rare O O que O O précieuse O O : O O M. B-pers B-pers Tronchin B-pers I-pers en O O reçut O O en O O 1749 B-time B-time du O O gouverneur O B-func de O I-func Batavia O I-func , O O une O O très O O - O O petite O O quantité O O , O O mais O O d' O O une O O qualité O O si O O parfaite O O , O O que O O je O O parfumai O O , O O j' O O embaumai O O deux B-amount B-amount livres I-amount I-amount de O O thé O O avec O O une O O seule O O goutte O O de O O cette O O huile O O admirable O O . O O L' O O ordonnance O O des O O eaux O O & O O forêts O O attribue O O jurisdiction O O & O O compétence O O aux O O officiers O O des O O eaux O O & O O forêts O O sur O O les O O bois O O tenus O O en O O grairie O O , O O grurie O O , O O &c O O . O O Quand O O on O O a O O étranglé O O un O O certain O O nombre O O de O O fusées O O , O O il O O ne O O faut O O pas O O différer O O à O O les O O lier O O , O O crainte O O que O O l' O O étranglement O O ne O O se O O relâche O O . O O on O O se O O sert O O alors O O d' O O une O O pâte O O dont O O nous O O allons O O donner O O la O O préparation O O , O O après O O avoir O O averti O O qu' O O elle O O peut O O être O O employée O O sur O O des O O peaux O O qui O O ont O O été O O mal O O passées O O , O O & O O auxquelles O O la O O négligence O O de O O l' O O ouvrier O O n' O O aura O O laissé O O que O O cette O O ressource O O . O O Bien O O - O O tôt O O ces O O graines O O prennent O O racine O O , O O levent O O & O O produisent O O des O O arbres O O qui O O sont O O à O O charge O O dans O O une O O infinité O O de O O lieux O O , O O & O O en O O particulier O O dans O O les O O savannes O O qu' O O ils O O couvriront O O entierement O O , O O si O O on O O n' O O avoit O O grand O O soin O O de O O les O O arracher O O . O O Le O O goût O O dépravé O O dans O O les O O alimens O O , O O est O O de O O choisir O O ceux O O qui O O dégoûtent O O les O O autres O O hommes O O ; O O c' O O est O O une O O espece O O de O O maladie O O . O O L' O O attention O O principale O O , O O c' O O est O O de O O ne O O pas O O froisser O O ou O O meurtrir O O les O O traits O O contigus O O à O O cette O O ouverture O O . O O Voy. O O Fossé O O . O O c' O O est O O la O O corde O O dont O O le O O moule O O de O O la O O poulie O O est O O entouré O O , O O & O O qui O O sert O O à O O l' O O amarrer O O au O O lieu O O où O O elle O O doit O O être O O placée O O . O O piece O O d' O O une O O montre O O ; O O c' O O est O O cette O O partie O O conique O O sur O O laquelle O O s' O O enveloppe O O la O O chaîne O O , O O & O O qui O O sert O O à O O transmettre O O son O O action O O au O O roüage O O . O O La O O racine O O de O O gentiane O O entre O O dans O O les O O compositions O O suivantes O O de O O la O O pharmacopée O O de O O Paris B-loc B-loc ; O O savoir O O l' O O eau O O générale O O , O O le O O décoctum O O amer O O , O O l' O O élixir O O de O O vitriol O O , O O le O O sirop O O de O O longue O O vie O O , O O le O O dioscordium O O , O O l' O O opiate O O de O O Salomon B-pers B-pers , O O la O O thériaque O O , O O la O O thériaque O O diatessaron O O , O O le O O mithridate O O , O O l' O O orviétan O O ordinaire O O , O O l' O O orvietanum O O praestantius O O , O O le O O baume O O oppodeldoc O O , O O la O O poudre O O arthritique O O amere O O . O O Chaque O O langue O O a O O ses O O pratiques O O différentes O O pour O O caractériser O O le O O regime O O & O O les O O différentes O O especes O O de O O régime O O : O O ici O O c' O O est O O par O O la O O place O O ; O O là O O par O O des O O prépositions O O ; O O ailleurs O O par O O des O O terminaisons O O ; O O par O O - O O tout O O c' O O est O O par O O les O O moyens O O qu' O O il O O a O O plû O O à O O l' O O usage O O de O O consacrer O O . O O On O O dit O O communément O O que O O les O O gens O O du O O roi O O sont O O solidaires O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O ils O O agissent O O & O O parlent O O toûjours O O en O O nom O O collectif O O ; O O ils O O sont O O présumés O O se O O concerter O O entre O O eux O O pour O O les O O conclusions O O qu' O O ils O O doivent O O prendre O O . O O Il O O faut O O qu' O O il O O y O O ait O O encore O O quatre O O autres O O trous O O faits O O comme O O le O O premier O O . O O Il O O ne O O peut O O arriver O O rien O O de O O semblable O O dans O O le O O foie O O , O O à O O l' O O égard O O de O O la O O plûpart O O des O O humeurs O O qui O O sont O O portées O O dans O O sa O O substance O O , O O à O O cause O O de O O la O O lenteur O O avec O O laquelle O O elles O O coulent O O , O O & O O du O O peu O O de O O mouvement O O excédent O O qui O O peut O O leur O O être O O communiqué O O ; O O en O O un O O mot O O à O O cause O O de O O la O O disposition O O dominante O O qui O O se O O trouve O O dans O O les O O solides O O & O O dans O O les O O fluides O O à O O favoriser O O la O O formation O O des O O obstructions O O , O O à O O les O O laisser O O subsister O O , O O & O O à O O les O O augmenter O O par O O tout O O ce O O qui O O est O O le O O plus O O propre O O à O O cet O O effet O O . O O On O O seroit O O bien O O embarrassé O O de O O désigner O O le O O gentilé O O des O O habitans O O d' O O Amiens B-loc B-loc , O O de O O Saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Omer I-loc I-loc , O O d' O O Arras B-loc B-loc & O O d' O O autres O O lieux O O ; O O il O O est O O vrai O O cependant O O qu' O O il O O y O O a O O plusieurs O O pays O O & O O villes O O qui O O ont O O leur O O gentilé O O déjà O O fait O O , O O & O O que O O tout O O le O O monde O O ne O O connoît O O pas O O : O O tels O O sont O O les O O habitans O O de O O l' O O Artois B-loc B-loc , O O de O O Salé O B-loc & O O de O O Candie B-pers B-loc , O O qui O O s' O O appellent O O artésiens O O , O O saletins O O & O O candiots O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O On O O la O O retire O O par O O une O O espece O O de O O liquation O O ou O O de O O distillation O O , O O per O O descersum O O , O O exécutée O O dans O O un O O appareil O O en O O grand O O , O O des O O arbres O O résineux O O de O O notre O O pays O O ; O O du O O pin O O , O O du O O sapin O O , O O du O O meleze O O , O O &c O O . O O Voyez O O Chair O O . O O Mais O O pour O O faire O O sentir O O aux O O commençans O O comment O O le O O calcul O O donne O O ce O O paradoxe O O , O O représentons O O -nous O O la O O différentielle O O de O O l' O O attraction O O d' O O une O O surface O O sphérique O O , O O r O O étant O O le O O rayon O O , O O 2 O O π O O le O O rapport O O de O O la O O circonférence O O au O O rayon O O , O O n O O la O O distance O O du O O corpuscule O O à O O la O O surface O O sphérique O O , O O & O O x O O une O O abscisse O O quelconque O O ; O O nous O O trouverons O O aisément O O par O O les O O méthodes O O connues O O que O O l' O O intégrale O O de O O cette O O différentielle O O est O O Voyez O O Intégral O O , O O Transformation O O , O O & O O la O O II O O . O O partie O O de O O mes O O recherches O O sur O O le O O système O O du O O monde O O , O O page O O 284 O O . O O Or O O , O O soit O O que O O n O O soit O O 0 O O , O O ou O O non O O , O O la O O seconde O O partie O O de O O cette O O intégrale O O , O O savoir O O devient O O , O O quand O O x O O = O O 2 O O r O O . O O Ferdinand B-pers B-pers V I-pers I-pers . O O surnommé O O le O O Catholique O O , O O ne O O se O O fit O O point O O de O O scrupule O O d' O O attaquer O O son O O ancien O O allié O O Boabdilla B-pers O , O O qui O O en O O étoit O O alors O O le O O maître O O . O O Leurs O O devises O O sont O O des O O foudres O O qui O O tombent O O du O O ciel O O , O O avec O O ces O O mots O O pour O O ame O O , O O quo O O jubet O O iratus O O Jupiter B-pers O . O O Il O O faut O O voir O O le O O détail O O de O O toutes O O les O O manoeuvres O O particulieres O O pour O O la O O réduction O O de O O chaque O O os O O , O O dans O O les O O livres O O de O O l' O O art O O , O O & O O principalement O O dans O O le O O traité O O des O O maladies O O des O O os O O , O O par O O M. O B-pers Petit O I-pers . O O viij O O . O O par O O les O O disputes O O fameuses O O des O O Freres O O mineurs O O ou O O Cordeliers O O , O O pour O O savoir O O quelle O O devoit O O être O O la O O forme O O de O O leur O O capuchon O O , O O & O O si O O la O O propriété O O de O O ce O O qu' O O ils O O mangeoient O O leur O O appartenoit O O , O O ou O O à O O l' O O Eglise O O romaine O O ; O O dispute O O sur O O laquelle O O quatre O O papes O O donnerent O O des O O bulles O O contradictoires O O , O O ne O O se O O montrant O O en O O cela O O ni O O infaillibles O O , O O ni O O sages O O . O O FONGIBLE O O FONGIBLE O O , O O ( O O Jurisprud. O O ) O O se O O dit O O d' O O une O O chose O O qui O O ne O O forme O O pas O O un O O corps O O certain O O , O O mais O O qui O O peut O O être O O supplée O O par O O une O O autre O O de O O même O O nature O O & O O de O O même O O qualité O O , O O qui O O consiste O O en O O quantité O O , O O & O O se O O regle O O par O O poids O O & O O mesure O O , O O comme O O du O O blé O O , O O du O O vin O O , O O de O O l' O O huile O O , O O & O O autres O O choses O O semblables O O . O O Quoique O O les O O matieres O O qu' O O il O O a O O discutées O O dans O O son O O Ouvrage O O , O O soient O O beaucoup O O moins O O délicates O O que O O celle O O -ci O O , O O quoiqu' O O en O O traitant O O ces O O matieres O O il O O présente O O la O O vérité O O avec O O toute O O la O O prudence O O dont O O elle O O a O O besoin O O pour O O se O O faire O O recevoir O O , O O il O O ne O O jugea O O pas O O à O O - O O propos O O de O O laisser O O paroître O O de O O son O O vivant O O son O O Exposition O O des O O Libertés O O de O O l' O O Eglise O O Gallicane O O . O O ( O O G O O ) O O Celui O O qui O O a O O porté O O de O O la O O garance O O , O O se O O trouve O O pour O O l' O O année O O suivante O O engraissé O O & O O propre O O à O O fournir O O toute O O autre O O chose O O . O O Martin B-pers B-pers Forbisher I-pers I-pers , O O natif O O de O O la O O Province B-loc B-loc d' I-loc I-loc Yorck I-loc I-loc , O O fameux O O par O O ses O O courses O O & O O par O O ses O O exploits O O sur O O mer O O , O O fit O O trois O O differens O O voyages O O en O O 1576 B-time B-time , O O 1577 B-time B-time , O O & O O 1578 B-time B-time , O O pour O O découvrir O O une O O route O O au O O N. O O O. O O afin O O de O O passer O O s' O O il O O étoit O O possible O O , O O par O O le O O Nord B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc dans O O les O O mers B-loc B-loc des I-loc I-loc Indes I-loc I-loc . O O GALIMATHIAS O O GALIMATHIAS O O , O O s. O O m. O O ( O O belles O O - O O Lettres O O . O O ) O O ( O O O O O ) O O On O O peut O O donner O O 20 O O s O O . O O On O O le O O nomme O O autrement O O patente O O de O O Languedoc B-loc B-loc . O O On O O appelle O O aussi O O dans O O le O O commerce O O , O O garde O O - O O boutique O O , O O garde O O - O O magasin O O , O O une O O étoffe O O dont O O la O O couleur O O est O O éteinte O O , O O qui O O est O O fripée O O , O O piquée O O de O O vers O O , O O tarée O O ou O O hors O O de O O mode O O . O O Ils O O ne O O sont O O point O O à O O la O O charge O O du O O légataire O O universel O O seul O O , O O mais O O il O O y O O contribue O O avec O O les O O héritiers O O chacun O O à O O proportion O O de O O l' O O émolument O O . O O Fougere O O Fougere O O , O O ( O O Arts O O . O O ) O O Remarquez O O néanmoins O O que O O le O O turbith O O minéral O O , O O mêlé O O avec O O les O O pilules O O de O O duobus O O & O O le O O camphre O O , O O d' O O évacuant O O qu' O O il O O étoit O O devient O O altérant O O . O O La O O separation O O des O O vérités O O & O O des O O sophismes O O le O O fera O O bien O O tôt O O d' O O elle O O -même O O & O O nous O O en O O serons O O ou O O plus O O riches O O ou O O du O O - O O moins O O plus O O éclairés O O . O O Les O O motifs O O allégués O O dans O O cet O O édit O O , O O étoient O O de O O rendre O O le O O style O O uniforme O O dans O O tous O O les O O tribunaux O O ; O O de O O prévenir O O les O O fautes O O où O O tombent O O souvent O O des O O copistes O O peu O O intelligens O O ; O O de O O rendre O O l' O O instruction O O des O O procès O O plus O O prompte O O & O O plus O O facile O O , O O & O O de O O diminuer O O les O O frais O O . O O Etienne B-pers B-pers employe O O pour O O prouver O O que O O nous O O n' O O avons O O point O O de O O fréquentatifs O O . O O Four O O de O O Campagne O O * O O Four O O de O O Campagne O O , O O en O O terme O O de O O Confiseur O O , O O est O O un O O four O O de O O cuivre O O rouge O O portatif O O , O O long O O , O O & O O de O O trois O O ou O O quatre O O doigts O O de O O hauteur O O , O O un O O peu O O élevé O O sur O O ses O O piés O O , O O pour O O qu' O O on O O puisse O O y O O mettre O O du O O feu O O dessous O O selon O O le O O besoin O O , O O & O O garni O O d' O O un O O couvercle O O rebordé O O pour O O retenir O O le O O feu O O qu' O O il O O faut O O quelquefois O O mettre O O dessus O O . O O multiplier O O le O O numérateur O O par O O 2 O O . O O La O O seconde O O fraction O O reste O O donc O O directe O O dans O O l' O O opération O O , O O ce O O qui O O ( O O n°. O O XV O O . O O ) O O détermine O O celle O O -ci O O à O O être O O une O O multiplication O O . O O Ils O O ajoûtent O O qu' O O Hercule B-pers B-pers détourna O O le O O fleuve O O dans O O la O O mer O O , O O & O O délivra O O Promethée B-pers B-pers . O O Voici O O l' O O ordre O O que O O tient O O cette O O armée O O d' O O herboristes O O : O O après O O s' O O être O O partagé O O le O O terrein O O selon O O leurs O O étendarts O O , O O chaque O O troupe O O au O O nombre O O de O O cent O O , O O s' O O étend O O sur O O une O O ligne O O jusqu' O O à O O un O O terme O O marqué O O , O O en O O gardant O O de O O dix O O en O O dix O O une O O certaine O O distance O O : O O ils O O cherchent O O ensuite O O avec O O soin O O la O O plante O O dont O O il O O s' O O agit O O , O O en O O avançant O O insensiblement O O sur O O un O O même O O rond O O ; O O & O O de O O cette O O maniere O O ils O O parcourent O O pendant O O un O O certain O O nombre O O de O O jours O O l' O O espace O O qu' O O on O O leur O O a O O marqué O O . O O Le O O premier O O est O O celui O O dont O O j' O O ai O O parlé O O d' O O abord O O . O O Il O O ne O O reste O O plus O O rien O O de O O l' O O ancienne O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Glandeve I-loc I-loc que O O la O O maison O O de O O l' O O évêque O O , O O qui O O est O O suffragant B-func B-org d' I-func I-org Embrun I-func I-org . O O 1376 B-time B-time . O O Voyez O O Semence O O ( O O Physiol. O O ) O O . O O c' O O est O O une O O des O O principales O O pieces O O qui O O composent O O la O O poulaine O O ou O O éperon O O . O O D' O O autres O O au O O contraire O O ont O O prétendu O O qu' O O on O O en O O continueroit O O sans O O interruption O O la O O culture O O dans O O un O O même O O lieu O O . O O Ce O O qu' O O on O O appelle O O ainsi O O , O O au O O - O O moins O O dans O O un O O sens O O contraire O O à O O la O O folie O O , O O n' O O est O O autre O O chose O O en O O général O O que O O la O O connoissance O O du O O vrai O O ; O O non O O de O O ce O O vrai O O que O O l' O O auteur O O de O O la O O nature O O a O O réservé O O pour O O lui O O seul O O , O O qu' O O il O O a O O mis O O loin O O de O O la O O portée O O de O O notre O O esprit O O , O O ou O O dont O O la O O connoissance O O exige O O des O O combinaisons O O multipliées O O ; O O mais O O de O O ce O O vrai O O sensible O O , O O de O O ce O O vrai O O qui O O est O O à O O la O O portée O O de O O tous O O les O O hommes O O , O O & O O qu' O O ils O O ont O O la O O faculté O O de O O connoître O O , O O parce O O qu' O O il O O leur O O est O O nécessaire O O , O O soit O O pour O O la O O conservation O O de O O leur O O être O O , O O soit O O pour O O leur O O bonheur O O particulier O O , O O soit O O pour O O le O O bien O O général O O de O O la O O société O O . O O Ainsi O O cet O O angle O O diminué O O se O O trouvera O O de O O 15 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount dans O O le O O quarré O O , O O de O O 21 O O dans O O le O O pentagone O O , O O de O O 25 O O à O O l' O O exagone O O , O O & O O il O O s' O O augmentera O O petit O O - O O à O O - O O petit O O dans O O les O O autres O O polygones O O jusqu' O O à O O la O O ligne O O droite O O , O O où O O il O O se O O trouvera O O de O O 45 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount . O O On O O peut O O juger O O de O O l' O O état O O de O O ces O O variations O O dans O O le O O cas O O de O O l' O O exportation O O , O O en O O se O O reglant O O sur O O celles O O qui O O arrivent O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O où O O elles O O ne O O s' O O étendent O O depuis O O nombre O O d' O O années O O , O O qu' O O environ O O depuis O O 18 O O jusqu' O O à O O 22 O O liv. O O Il O O est O O facile O O de O O comprendre O O pourquoi O O ces O O variations O O y O O sont O O si O O peu O O considérables O O : O O l' O O Agriculture O O a O O fait O O de O O très O O - O O grands O O progres O O dans O O ce O O royaume O O ; O O les O O récoltes O O , O O quelque O O foibles O O qu' O O elles O O y O O soient O O , O O sont O O toûjours O O plus O O que O O suffisantes O O pour O O la O O subsistance O O des O O habitans O O . O O On O O peut O O lire O O le O O détail O O de O O cette O O cure O O dans O O le O O mercure O O de O O France B-loc B-loc , O O mois B-time B-time de I-time I-time Décembre I-time I-time 1746 I-time I-time . O O La O O porte O O du O O foyer O O c O O ne O O s' O O ouvre O O qu' O O au O O besoin O O , O O mais O O celle O O du O O soupirail O O doit O O l' O O être O O continuellement O O , O O sans O O quoi O O le O O fourneau O O n' O O iroit O O pas O O . O O observat. O O 38 O O . O O justifie O O cette O O précaution O O ; O O il O O parle O O d' O O une O O femme O O qui O O après O O avoir O O mangé O O des O O fraises O O à O O jeun O O , O O fut O O aussi O O - O O tôt O O attaquée O O de O O maux O O d' O O estomac O O , O O de O O lypothymies O O , O O de O O vertige O O , O O de O O l' O O enflure O O des O O hypochondres O O , O O &c O O . O O Trouver O O la O O longitude O O & O O la O O latitude O O d' O O une O O étoile O O . O O Si O O on O O n' O O avoit O O cette O O attention O O , O O tout O O l' O O aliment O O du O O feu O O contenu O O dans O O la O O tour O O flamberoit O O & O O brûleroit O O en O O même O O tems O O . O O Le O O mot O O latin O O par O O lequel O O on O O exprime O O le O O garde-corps O O , O O est O O peribolus O O . O O Ensuite O O vous O O les O O ferez O O sécher O O ; O O seches O O , O O vous O O leur O O donnerez O O une O O couche O O avec O O la O O même O O eau O O qui O O leur O O a O O fait O O prendre O O le O O fond O O ; O O réiterez O O cette O O couche O O plusieurs O O fois O O , O O & O O à O O chaque O O fois O O faites O O sécher O O au O O soleil O O . O O d' O O Albi B-loc B-pers , O O 6 O O N. B-loc B-loc de I-loc I-loc Lavaur I-loc I-loc . O O Les O O articles O O A O O ( O O mot O O ) O O ad O O , O O anti O O , O O ce O O , O O di O O ou O O dis O O , O O elle O O , O O en O O & O O dans O O , O O es O O , O O futur O O ( O O adj O O . O O ) O O Nous O O avons O O même O O déjà O O dans O O quelques O O provinces O O des O O exemples O O de O O ces O O associations O O qui O O en O O prouvent O O la O O possibilité O O . O O ( O O A O O ) O O Le O O sond O O , O O dans O O les O O affineries O O , O O de O O la O O premiere O O espece O O est O O éloigné O O de O O la O O thuyere O O de O O neuf O O à O O dix B-amount B-amount pouces I-amount I-amount . O O on O O nomme O O gardes O O dans O O l' O O art O O de O O la O O Verrerie O O les O O morceaux O O de O O verre O O que O O l'on O O place O O perpendiculairement O O dans O O la O O poële O O , O O lorsqu' O O on O O procede O O à O O la O O calcination O O du O O verre O O . O O Fonceau O O * O O Fonceau O O , O O s. O O m. O O ( O O Verrerie O O . O O ) O O Voyez O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Marca I-pers I-pers , O O hist. O O de O O Béarn B-loc B-loc , O O liv. O O V O O . O O ch. O O j O O . O O La O O question O O si O O l' O O accompagnement O O représente O O le O O corps O O sonore O O , O O produit O O naturellement O O celle O O ci O O , O O si O O la O O mélodie O O est O O suggérée O O par O O l' O O harmonie O O . O O En O O un O O mot O O cette O O guerre O O est O O absolument O O nécessaire O O non O O - O O seulement O O pour O O incommoder O O & O O harceler O O l' O O ennemi O O dans O O toutes O O ses O O opérations O O , O O mais O O pour O O en O O informer O O le O O général O O ; O O ce O O qui O O le O O met O O en O O état O O de O O n' O O être O O point O O surpris O O . O O L' O O état O O où O O les O O germes O O restent O O enfermés O O , O O se O O nourrissent O O & O O croissent O O dans O O le O O sein O O des O O femelles O O de O O tous O O les O O animaux O O vivipares O O , O O comme O O dans O O l' O O espece O O humaine O O , O O a O O beaucoup O O de O O rapport O O avec O O l' O O incubation O O des O O ovipares O O ; O O il O O peut O O être O O regardé O O lui O O -même O O comme O O une O O veritable O O incubation O O qui O O se O O fait O O au O O - O O dedans O O du O O corps O O des O O femelles O O pour O O la O O même O O fin O O que O O celle O O des O O ovipares O O se O O fait O O au O O - O O dehors O O . O O A O O l' O O aide O O de O O cet O O appareil O O , O O on O O pourra O O distiller O O à O O la O O cornue O O de O O l' O O eau O O - O O forte O O , O O de O O l' O O huile O O de O O - O O vitriol O O , O O & O O autres O O esprits O O concentrés O O a O O la O O violence O O du O O feu O O . O O Cependant O O j' O O ose O O penser O O encore O O qu' O O un O O géometre O O exercé O O à O O l' O O evidence O O mathématique O O , O O distinguera O O plus O O aisément O O dans O O les O O autres O O sciences O O ce O O qui O O est O O vraiment O O évident O O d' O O avec O O ce O O qui O O n' O O est O O que O O vraissemblable O O & O O conjectural O O ; O O & O O que O O de O O plus O O ce O O même O O géometre O O avec O O quelque O O exercice O O & O O quelque O O habitude O O , O O distinguera O O aussi O O plus O O aisément O O ce O O qui O O est O O plus O O probable O O d' O O avec O O ce O O qui O O l' O O est O O moins O O ; O O car O O la O O Géométrie O O a O O aussi O O son O O calcul O O des O O probabilités O O . O O Le O O guipoir O O mis O O en O O mouvement O O de O O cette O O maniere O O , O O retord O O le O O brin O O qui O O lui O O est O O attaché O O , O O & O O c' O O est O O de O O l' O O habileté O O de O O la O O guipeuse O O que O O dépend O O la O O beauté O O de O O la O O guipure O O ; O O puisque O O si O O la O O frange O O est O O trop O O guipée O O elle O O grippe O O ; O O que O O si O O elle O O ne O O l' O O est O O pas O O assez O O , O O elle O O se O O trouve O O trop O O lâche O O ; O O le O O brin O O guipé O O est O O terminé O O par O O le O O bout O O d' O O en O O - O O bas O O par O O une O O petite O O boucle O O que O O le O O crochet O O du O O guipoir O O y O O a O O laissee O O : O O ce O O brin O O est O O passé O O entre O O le O O doigt O O auriculaire O O & O O l' O O annulaire O O de O O la O O main O O gauche O O , O O pour O O avoir O O la O O liberté O O d' O O en O O séparer O O & O O guiper O O d' O O autres O O . O O cluvier O O . O O On O O fait O O tenir O O la O O platine O O sur O O la O O peau O O , O O avec O O une O O colle O O faite O O de O O poix O O - O O resine O O grasse O O & O O de O O suif O O ; O O on O O frappe O O là O O - O O dessus O O sa O O piece O O à O O coups O O de O O marteau O O , O O & O O on O O lui O O fait O O prendre O O une O O forme O O plus O O réguliere O O que O O celle O O qu' O O elle O O a O O reçue O O des O O moules O O ; O O on O O atteint O O les O O inégalités O O du O O tour O O ; O O on O O rend O O l' O O ouvrage O O compact O O , O O uni O O , O O brillant O O , O O & O O d' O O un O O meilleur O O service O O ; O O on O O le O O dégraisse O O & O O on O O le O O polit O O avec O O un O O linge O O & O O du O O blanc O O d' O O Espagne B-loc B-loc en O O poudre O O . O O Il O O y O O a O O des O O franges O O d' O O or O O , O O d' O O argent O O ou O O de O O soie O O , O O pour O O les O O ornemens O O d' O O eglise O O , O O les O O garnitures O O de O O carrosse O O , O O les O O garnitures O O de O O juppe O O , O O qui O O toutes O O sont O O guipées O O . O O On O O adoroit O O la O O fortune O O dans O O son O O favori O O ; O O il O O est O O disgracié O O , O O on O O le O O méprise O O : O O mais O O ce O O retour O O n' O O est O O que O O pour O O le O O peuple O O ; O O aux O O yeux O O de O O celui O O qui O O voit O O les O O hommes O O en O O eux O O -mêmes O O , O O la O O prospérité O O ne O O prouve O O rien O O , O O l' O O adversité O O n' O O a O O rien O O à O O détruire O O . O O On O O enferme O O aussi O O le O O saumon O O salé O O dans O O des O O gonnes O O . O O Fulmen O B-loc , O O ( O O men O O quod O O fulget O O . O O ) O O Il O O y O O a O O en O O Italie B-loc B-loc un O O grand O O lac O O , O O qu' O O on O O appelle O O le O O lac O O majeur O O ; O O c' O O est O O une O O petite O O mer O O dont O O les O O bords O O ne O O montrent O O rien O O que O O de O O sauvage O O . O O Ce O O grand O O maître O O a O O encore O O gravé O O les O O poinçons O O des O O monnoies O O de O O France B-loc B-loc sous O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers . O O & O O sous O O la O O minorité O O de O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O Le O O ressort O O moteur O O est O O susceptible O O de O O frottement O O , O O par O O plusieurs O O causes O O ; O O par O O le O O fond O O , O O par O O le O O couvert O O du O O barillet O O , O O par O O les O O lames O O les O O unes O O contre O O les O O autres O O ; O O ce O O qui O O concourt O O à O O diminuer O O & O O à O O suspendre O O même O O toute O O sa O O force O O élastique O O . O O Car O O quand O O le O O barometre O O annonce O O que O O sa O O pesanteur O O est O O considérable O O , O O que O O cette O O pesanteur O O est O O accompagnée O O d' O O une O O grande O O secheresse O O , O O & O O qu' O O en O O même O O tems O O un O O froid O O vif O O roidit O O tous O O les O O corps O O , O O on O O peut O O s' O O attendre O O que O O le O O feu O O sera O O de O O la O O plus O O grande O O vivacité O O . O O Au O O reste O O rien O O de O O fixe O O dans O O ses O O variations O O . O O Cela O O posé O O , O O scient O O pA O O , O O qA O O les O O deux O O parties O O dans O O lesquelles O O il O O faut O O diviser O O le O O quadrilatere O O , O O il O O est O O évident O O que O O le O O quadrilatere O O total O O sera O O pA+qA O O ; O O que O O le O O triangle O O sera O O k O O ( O O pA+qA O O ) O O , O O & O O que O O le O O triangle O O joint O O au O O quadrilatere O O ( O O ce O O qui O O formera O O un O O nouveau O O triangle O O qui O O aura O O le O O quatrieme O O côté O O du O O quadrilatere O O pour O O base O O ) O O , O O sera O O ( O O k O O 1 O O ) O O ( O O pA+qA O O ) O O . O O Lorsqu O O une O O troupe O O est O O une O O fois O O mise O O en O O desordre O O , O O on O O ne O O doit O O la O O poursuivre O O , O O suivant O O les O O plus O O habiles O O militaires O O , O O qu' O O autant O O qu' O O il O O est O O nécessaire O O pour O O la O O disperser O O entierement O O , O O & O O la O O mettre O O hors O O d' O O état O O de O O se O O rallier O O . O O FURINALES O O FURINALES O O , O O ( O O Antiq. O O rom. O O ) O O fêtes O O à O O l' O O honneur O O de O O la O O déesse O O Furine O O . O O Gagner O O au O O vent O O , O O monter O O au O O vent O O , O O c' O O est O O lorsqu' O O un O O vaisseau O O qui O O etoit O O sous O O le O O vent O O se O O trouve O O au O O vent O O par O O la O O bonne O O manoeuvre O O qu' O O il O O a O O faite O O . O O Quelques O O génitifs O O inusités O O hors O O de O O la O O composition O O , O O se O O retrouvent O O de O O même O O dans O O des O O verbes O O composés O O de O O la O O même O O racine O O élémentaire O O : O O tibicen O O , O O tibicinis O O ; O O concino O O , O O concinis O O ; O O particeps O O , O O participis O O ; O O accipio O O , O O accipis O O . O O GLACIERE O O NATURELLE O O . O O On O O peut O O remarquer O O dans O O cette O O definition O O , O O 1°. O O que O O le O O mot O O don O O est O O un O O terme O O très O O - O O vague O O auquel O O on O O n' O O attache O O pas O O d' O O idee O O nette O O . O O L' O O homme O O foible O O le O O sera O O toute O O sa O O vie O O ; O O toutes O O les O O tentatives O O qu' O O il O O fera O O pour O O sortir O O de O O sa O O foiblesse O O ne O O feront O O que O O l' O O y O O plonger O O plus O O avant O O . O O Dès O O le O O commencement O O les O O enfans O O de O O la O O Terre O O & O O du O O Ciel O O se O O brouillerent O O avec O O le O O Ciel O O , O O & O O se O O tinrent O O cachés O O dans O O les O O entrailles O O de O O la O O Terre O O . O O c' O O est O O un O O revêtement O O de O O planches O O qui O O couvrent O O par O O - O O dedans O O les O O membres O O des O O grands O O bâtimens O O à O O rame O O . O O Goa B-loc B-loc étoit O O alors O O la O O clé O O du O O commerce O O d' O O orient O O , O O & O O l' O O une O O des O O plus O O opulentes O O villes O O du O O monde O O : O O c' O O étoit O O encore O O l' O O endroit O O où O O il O O se O O vendoit O O le O O plus O O d' O O esclaves O O , O O & O O l'on O O y O O trouvoit O O même O O à O O acheter O O les O O plus O O belles O O femmes O O de O O l' O O Inde B-loc B-loc . O O 2°. O O Remarquez O O le O O degré O O du O O méridien O O répondant O O au O O lieu O O donné O O & O O à O O ses O O antéciens O O , O O & O O tournez O O le O O globe O O jusqu' O O à O O ce O O que O O le O O degré O O opposé O O de O O l' O O équateur O O se O O trouve O O sous O O le O O méridien O O ; O O ou O O , O O ce O O qui O O revient O O au O O même O O , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O l' O O aiguille O O qui O O marquoit O O auparavant O O 12 B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O les O O marque O O de O O l' O O autre O O côté O O : O O pour O O lors O O le O O lieu O O qui O O répond O O au O O premier O O degré O O est O O celui O O des O O periéciens O O , O O & O O le O O lieu O O qui O O répond O O à O O l' O O autre O O degré O O est O O celui O O des O O antipodes O O . O O On O O peut O O expliquer O O par O O le O O méchanisme O O des O O fontaines O O périodiques O O , O O un O O phénomene O O singulier O O que O O présentent O O certaines O O cavernes O O . O O Il O O y O O en O O a O O aussi O O qui O O pensent O O que O O les O O peines O O des O O Chrétiens O O ne O O seront O O pas O O éternelles O O en O O enfer O O . O O Voyez O O Souffrance O O . O O Quant O O aux O O douze O O fuseaux O O , O O l'on O O divisera O O l' O O équateur O O en O O douze O O parties O O égales O O ; O O & O O le O O demi O O - O O cercle O O rasant O O chacun O O de O O ces O O points O O , O O servira O O encore O O de O O regle O O pour O O tracer O O ces O O fuseaux O O . O O Dans O O quelques O O coûtumes O O on O O distinguoit O O la O O garde O O du O O bail O O ; O O la O O garde O O proprement O O dite O O n' O O étoit O O accordée O O qu' O O aux O O ascendans O O , O O le O O bail O O aux O O collatéraux O O . O O Il O O faudra O O , O O pour O O le O O garantir O O de O O l' O O humidité O O qui O O le O O feroit O O étendre O O , O O l' O O enduire O O dessus O O & O O dessous O O d' O O une O O grosse O O couleur O O à O O l' O O huile O O telle O O qu' O O on O O l' O O employe O O pour O O imprimer O O les O O toiles O O de O O tableau O O . O O Nous O O devons O O encore O O supposer O O que O O ce O O tems O O si O O nécessaire O O à O O rencontrer O O lui O O a O O échappé O O : O O le O O cheval O O s' O O encapuchonne O O , O O il O O fuit O O : O O alors O O on O O ne O O doit O O pas O O le O O renfermer O O sur O O le O O champ O O ; O O il O O importe O O au O O contraire O O de O O diminuer O O promptement O O le O O point O O d' O O appui O O leger O O que O O l'on O O tenoit O O , O O pour O O en O O revenir O O ensuite O O au O O mouvement O O de O O la O O main O O que O O je O O viens O O de O O prescrire O O , O O & O O pour O O rendre O O & O O reprendre O O de O O nouveau O O : O O car O O le O O passage O O subit O O de O O ce O O même O O point O O d' O O appui O O à O O un O O autre O O qui O O contraindroit O O davantage O O l' O O animal O O , O O lui O O présenteroit O O une O O occasion O O de O O faire O O effort O O contre O O la O O main O O , O O de O O la O O forcer O O , O O & O O d' O O en O O détruire O O les O O effets O O . O O On O O doit O O le O O modérer O O d' O O abord O O , O O pour O O ne O O pas O O exposer O O les O O creusets O O qui O O sont O O de O O terre O O , O O à O O être O O cassés O O par O O la O O violence O O du O O premier O O feu O O : O O il O O faut O O le O O pousser O O avec O O vigueur O O sur O O la O O fin O O de O O l' O O opération O O , O O selon O O les O O différentes O O matieres O O du O O mélange O O . O O Voyez O O Foulon O O . O O GAULIS O O GAULIS O O , O O subst O O . O O Ibid. O O col. O O 2 O O . O O lig. O O 66 O O & O O suiv. O O C' O O est O O une O O consolation O O en O O mourant O O de O O laisser O O un O O nom O O qui O O soit O O en O O estime O O ; O O & O O de O O tous O O les O O biens O O humains O O , O O c' O O est O O le O O seul O O que O O le O O trépas O O ne O O peut O O ravir O O : O O mais O O il O O falloit O O en O O Egypte B-loc B-loc mériter O O cet O O honneur O O par O O la O O décision O O des O O juges O O : O O car O O aussi O O - O O tôt O O qu' O O un O O homme O O étoit O O privé O O du O O jour O O , O O on O O l' O O amenoit O O en O O jugement O O , O O & O O tout O O accusateur O O public O O étoit O O écouté O O . O O Voyez O O sur O O ces O O différentes O O significations O O l' O O encyclopédie O O médicale O O de O O cet O O auteur O O . O O Jean B-pers B-pers de I-pers I-pers Marigni I-pers I-pers , O O chantre O O de O O l' O O église B-loc O de I-loc O N. I-loc B-loc D. I-loc I-loc de I-loc I-loc Paris I-loc I-loc , O O évêque B-func B-func de I-func I-func Beauvais I-func I-func en O O 1312 B-time B-time , O O tint O O les O O sceaux O O après O O Matthieu B-pers B-pers Ferrand I-pers I-pers , O O chancelier O O , O O depuis O O le O O dernier B-time O Avril I-time B-time 1329 I-time I-time jusqu' O O au O O 6 B-time B-time Juillet I-time I-time de O O la O O même O O année O O , O O qu' O O il O O les O O rendit O O ; O O il O O les O O eut O O encore O O depuis O O le O O 7 B-time B-time Septembre I-time I-time jusqu' O O à O O la O O S. B-time B-pers Martin I-time I-pers 1329 B-time B-time , O O qu' O O il O O en O O fut O O déchargé O O , O O & O O les O O remit O O ès O O mains O O de O O Guillaume B-pers B-pers de I-pers I-pers Sainte I-pers I-pers - I-pers I-pers Maure I-pers I-pers , O O doyen B-func O de I-func O Tours I-func B-loc . O O Fortification O O à O O l' O O italienne O O ou O O de O O Sardi O O . O O On O O montera O O sur O O des O O manches O O les O O parties O O d' O O un O O ouvrage O O qui O O seront O O isolées O O , O O & O O qui O O se O O rapporteront O O dans O O l' O O usage O O les O O unes O O à O O côté O O des O O autres O O . O O Deux O O aiguilles O O . O O ( O O A O O ) O O Voyez O O Fugue O O . O O Leur O O langue O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O long O O , O O est O O faite O O en O O forme O O de O O feuille O O de O O saule O O , O O fendue O O à O O l' O O extremité O O , O O terminée O O par O O deux O O pointes O O fort O O aigues O O ; O O la O O partie O O inférieure O O en O O est O O plate O O , O O & O O la O O partie O O supérieure O O cannelée O O en O O long O O par O O le O O milieu O O . O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers Roi I-pers I-pers a O O montré O O dans O O l' O O art. O O Evaporation O O , O O que O O l' O O air O O chaud O O peut O O dissoudre O O une O O plus O O grande O O quantité O O d' O O eau O O que O O l' O O air O O froid O O . O O On O O se O O contente O O de O O les O O bien O O écharner O O ; O O ensuite O O on O O a O O un O O banc O O à O O quatre B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O semblable O O à O O celui O O des O O Bourreliers O O . O O Il O O y O O en O O a O O d' O O autres O O dans O O lesquels O O on O O peut O O introduire O O un O O stilet O O plus O O ou O O moins O O avant O O , O O comme O O à O O deux O O , O O trois O O & O O quatre O O lignes O O , O O & O O même O O davantage O O ; O O & O O dans O O ceux O O -là O O , O O quoique O O leur O O anus O O paroisse O O très O O - O O bien O O formé O O , O O le O O vice O O de O O conformation O O se O O trouve O O plus O O ou O O moins O O avant O O dans O O l' O O intérieur O O . O O Au O O lit O O de O O justice O O tenu O O par O O le O O roi O O au O O parlement B-org B-org de I-org I-org Paris I-org I-org le O O 18 B-time B-time Février I-time I-time 1620 I-time I-time , O O pour O O la O O publication O O de O O quelques O O édits O O , O O le O O garde O O des O O sceaux O O du O O Vair B-pers B-pers recueillit O O les O O opinions O O , O O comme O O il O O avoit O O fait O O en O O 1616 B-time B-time . O O Forme O O Forme O O est O O quelquefois O O opposée O O au O O fond O O ; O O la O O forme O O alors O O se O O prend O O pour O O la O O procédure O O , O O & O O le O O fond O O est O O ce O O qui O O en O O fait O O l' O O objet O O . O O Ils O O y O O sont O O en O O grand O O nombre O O , O O & O O occupent O O un O O des O O fauxbourgs B-loc B-loc d' I-loc I-loc Ispahan I-loc I-loc tout O O entier O O . O O GERMAIN O O GERMAIN O O , O O adj. O O ( O O Jurispr. O O ) O O est O O une O O qualité O O que O O l'on O O donne O O à O O certains O O parens O O , O O & O O qui O O a O O deux O O significations O O différentes O O . O O La O O marche O O du O O convoi O O commence O O par O O ceux O O qui O O portent O O différentes O O statues O O de O O carton O O , O O lesquelles O O représentent O O des O O esclaves O O , O O des O O tigres O O , O O des O O lions O O , O O des O O chevaux O O , O O &c O O . O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Reaumur I-pers I-pers en O O 1721 B-time B-time , O O & O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Buffon I-pers I-pers en O O 1739 B-time B-time , O O ont O O consigné O O , O O dans O O les O O mémoires O O de O O l' O O académie O O , O O des O O réclamations O O contre O O ce O O dépérissement O O qui O O étoit O O déjà O O marqué O O . O O Comme O O elles O O tirent O O l' O O eau O O du O O fond O O , O O la O O mine O O reste O O seule O O & O O à O O sec O O ; O O de O O -là O O il O O va O O aider O O à O O emplir O O la O O huche O O , O O afin O O que O O le O O lavage O O s' O O opere O O pendant O O qu' O O ils O O viendront O O achever O O l' O O opération O O : O O pour O O cet O O effet O O , O O à O O quatre O O ou O O cinq B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O distance O O du O O premier O O lavoir O O , O O il O O faut O O en O O avoir O O un O O qui O O tire O O l' O O eau O O directement O O du O O réservoir O O . O O C' O O est O O une O O explosion O O subite O O qui O O jette O O hors O O & O O très O O - O O loin O O toutes O O les O O matieres O O , O O fondues O O ou O O non O O , O O qui O O sont O O dans O O un O O fourneau O O ; O O c' O O est O O un O O volcan O O qui O O lance O O par O O toutes O O les O O ouvertures O O , O O & O O de O O toutes O O sortes O O de O O volumes O O , O O des O O morceaux O O enflammés O O : O O on O O a O O vû O O des O O charbons O O voler O O jusqu' O O à O O cinquante O O toises O O . O O Les O O gabions O O se O O payent O O 5 O O sous O O de O O façon O O , O O à O O cause O O de O O la O O difficulté O O de O O leur O O construction O O , O O qui O O demande O O des O O soins O O & O O de O O l' O O adresse O O ; O O c' O O est O O un O O ouvrage O O de O O sapeurs O O & O O de O O mineurs O O bien O O instruits O O . O O L' O O effet O O de O O la O O fronde O O vient O O principalement O O de O O la O O force O O centrifuge O O . O O Mais O O quoique O O le O O gamma O O fût O O une O O de O O ces O O lettres O O , O O il O O est O O douteux O O que O O les O O Latins O O se O O soient O O jamais O O servi O O du O O mot O O gamma O O , O O comme O O le O O dit O O M. B-pers B-pers Saverien B-pers I-pers , O O pour O O nommer O O leur O O tablature O O : O O il O O faut O O s' O O en O O tenir O O à O O ce O O qu' O O il O O ajoûte O O dans O O la O O suite O O , O O sur O O le O O tems O O où O O ce O O mot O O fut O O en O O usage O O . O O 319 O O . O O Ferula O O africana O O , O O galbaniferae O O , O O ligustici O O foliis O O , O O & O O facie O O , O O Par O O . O O Il O O y O O a O O mille O O choses O O essentielles O O qu' O O on O O ne O O voit O O point O O , O O ou O O qu' O O on O O voit O O mal O O . O O Villamene B-pers B-pers , I-pers I-pers ( I-pers I-pers François I-pers I-pers ) I-pers I-pers italien O O , O O éleve O O d' O O Augustin B-pers B-pers Carrache I-pers I-pers , O O est O O recommandable O O par O O la O O correction O O de O O son O O dessein O O & O O par O O la O O propreté O O de O O son O O travail O O ; O O mais O O on O O lui O O reproche O O d' O O être O O trop O O maniéré O O dans O O ses O O contours O O . O O Ses O O fleurs O O sont O O petites O O , O O d' O O une O O odeur O O suave O O , O O mais O O un O O peu O O forte O O ; O O elles O O naissent O O plusieurs O O ensemble O O du O O même O O tubercule O O d' O O où O O sortent O O les O O feuilles O O , O O sur O O un O O pédicule O O très O O - O O court O O , O O rougeâtre O O , O O velu O O . O O Greffe O O des O O Dépôts O O Greffe O O des O O Dépôts O O : O O tous O O les O O greffes O O en O O général O O sont O O autant O O de O O dépôts O O particuliers O O ; O O mais O O ceux O O auxquels O O le O O titre O O de O O greffe O O des O O dépôts O O est O O propre O O , O O sont O O des O O bureaux O O & O O dépôts O O particuliers O O où O O l'on O O conserve O O d' O O autres O O actes O O que O O les O O jugemens O O : O O tels O O sont O O les O O greffes O O des O O présentations O O & O O des O O affirmations O O ; O O ceux O O des O O greffiers O O appellés O O garde O O - O O sacs O O , O O qui O O gardent O O les O O productions O O des O O parties O O ; O O & O O le O O greffe O O des O O dépôts O O proprement O O dit O O , O O où O O l'on O O conserve O O les O O registres O O de O O distributions O O des O O procès O O , O O les O O procédures O O faites O O dans O O les O O jurisdictions O O , O O telles O O qu' O O interrogatoires O O faits O O & O O articles O O , O O enquêtes O O , O O informations O O , O O récollement O O , O O confrontations O O , O O procès O O - O O verbaux O O , O O &c O O . O O Mais O O qu' O O est O O -ce O O que O O la O O foi O O habituelle O O ? O O GONORRHÉE O O GONORRHÉE O O , O O s. O O f. O O en O O termes O O de O O Medecine O O , O O signifie O O un O O flux O O ou O O écoulement O O in O O volontaire O O de O O la O O semence O O , O O ou O O de O O quelque O O autre O O humeur O O , O O sans O O délectation O O & O O sans O O érection O O de O O la O O verge O O . O O ( O O - O O ) O O GANESBOROUGH O O GANESBOROUGH O O , O O ( O O Géog. O O ) O O ville O O à O O marche O O d' O O Angleterre B-loc B-loc en O O Lincoln B-pers B-pers - I-pers O Shire I-pers O sur O O le O O Frent B-pers O , O O à O O quatre B-amount B-amount lieues I-amount I-amount N. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Lincoln I-loc I-loc , O O 38 O O N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Londres I-loc I-loc . O O Il O O faut O O donc O O que O O le O O régule O O & O O le O O verre O O pris O O intérieurement O O , O O subissent O O une O O dissolution O O préalablement O O à O O toute O O action O O , O O comme O O il O O paroit O O par O O les O O pilules O O perpétuelles O O . O O Cette O O assertion O O semble O O pouvoir O O être O O mise O O hors O O de O O doute O O par O O l' O O observation O O de O O Vanhelmont O O ( O O Sextu O O . O O On O O joignoit O O encore O O quelquefois O O à O O l' O O affranchissement O O une O O recompense O O purement O O honoraire O O , O O pour O O témoignage O O de O O la O O bravoure O O du O O gladiateur O O ; O O c' O O étoit O O une O O guirlande O O ou O O espece O O de O O couronne O O de O O fleurs O O entortillée O O de O O rubans O O de O O laine O O , O O qu' O O on O O nommoit O O lemnisci O O , O O qu' O O il O O mettoit O O sur O O la O O tête O O , O O & O O dont O O les O O bouts O O de O O ruban O O pendoient O O sur O O les O O épaules O O : O O de O O -là O O vient O O qu' O O on O O appelloit O O lemniscati O O ceux O O qui O O portoient O O cette O O marque O O de O O distinction O O . O O Les O O généraux O O des O O aides O O ordonnées O O pour O O le O O fait O O de O O la O O guerre O O au O O pays O O de O O Languedoc B-loc B-loc & O O duché B-org B-org de I-org I-org Guienne I-org I-org , O O firent O O en O O 1398 B-time B-time , O O au O O nom O O du O O roi O O , O O avec O O la O O reine B-func B-func de I-func I-func Jérusalem I-func I-func , O O comtesse B-func B-func de I-func I-func Provence I-func I-func , O O une O O société O O pour O O deux O O ans O O par O O rapport O O à O O la O O gabelle O O du O O sel O O qui O O remontoit O O le O O Rhone B-loc B-loc , O O pour O O être O O porté O O dans O O les O O terres O O de O O l' O O Empire O O . O O Celui O O -ci O O peut O O , O O comme O O toutes O O les O O autres O O matieres O O balsamiques O O & O O résineuses O O , O O fournir O O un O O ingrédient O O utile O O aux O O emplâtres O O agglutinatifs O O , O O & O O si O O l'on O O veut O O même O O aux O O emplâtres O O & O O aux O O onguens O O résolutifs O O ; O O mais O O on O O préfere O O ordinairement O O les O O substances O O analogues O O qui O O n' O O ont O O éprouvé O O aucune O O altération O O par O O le O O feu O O ; O O cette O O qualité O O de O O substance O O altérée O O par O O le O O feu O O , O O & O O plus O O encore O O un O O vice O O plus O O réel O O , O O sa O O grande O O ténacité O O ou O O viscosité O O ont O O banni O O le O O goudron O O de O O l' O O ordre O O des O O médicamens O O destinés O O à O O l' O O usage O O intérieur O O ; O O ensorte O O que O O ce O O n' O O étoit O O plus O O un O O remede O O parmi O O nous O O , O O lorsque O O nous O O apprîmes O O des O O peuples O O du O O nouveau O O monde O O à O O en O O retirer O O une O O infusion O O à O O froid O O , O O qui O O fut O O fort O O employée O O il O O y O O a O O quelques O O années O O , O O sous O O le O O nom O O d' O O eau O O de O O goudron O O , O O & O O que O O nous O O avons O O absolument O O abandonnée O O aujourd'hui O O , O O peut O O être O O sans O O raison O O , O O & O O par O O pure O O inconstance O O : O O car O O quoiqu' O O il O O soit O O très O O - O O vraissemblable O O que O O l' O O eau O O de O O goudron O O a O O dû O O principalement O O sa O O vogue O O au O O nom O O du O O célebre O O George B-pers B-pers Berkeley I-pers I-pers , O O évêque O B-func de O I-func Cloyne O I-func , O O qui O O nous O O a O O fait O O connoître O O ce O O remede O O , O O & O O plus O O encore O O au O O singulier O O ouvrage O O dans O O lequel O O il O O a O O publié O O ses O O vertus O O : O O quoiqu' O O il O O ne O O faille O O pas O O croire O O que O O l' O O eau O O de O O goudron O O est O O un O O remede O O souverain O O contre O O toutes O O les O O affections O O cachectiques O O , O O rhumatiques O O , O O arthritiques O O , O O scorbutiques O O , O O catarrhales O O , O O vénériennes O O , O O aedémateuses O O , O O érésypélateuses O O , O O mélancholiques O O , O O hystériques O O , O O &c O O . O O Les O O regles O O & O O les O O lois O O du O O goût O O donneroient O O des O O entraves O O au O O génie O O ; O O il O O les O O brise O O pour O O voler O O au O O sublime O O , O O au O O pathétique O O , O O au O O grand O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Les O O Guairains O O occupent O O tout O O le O O pays O O entre O O la O O riviere B-loc B-loc des I-loc I-loc Amazones I-loc I-loc & O O le O O Parana B-pers B-loc , O O & O O entre O O le O O Parana B-pers B-loc & O O le O O Paraguai B-loc B-loc , O O jusqu' O O aux O O confins O B-loc du O I-loc Pérou B-loc I-loc ; O O leurs O O armes O O sont O O la O O massue O O & O O les O O fleches O O : O O on O O dit O O qu' O O ils O O engraissent O O leurs O O prisonniers O O de O O guerre O O , O O & O O qu' O O ils O O les O O mangent O O ensuite O O avec O O délices O O ; O O mais O O nous O O n' O O avons O O encore O O que O O des O O relations O O mensongeres O O & O O superficielles O O de O O ce O O pays O O -là O O , O O & O O les O O Espagnols O O n' O O y O O possedent O O que O O deux O O petites O O villes O O ou O O bourgs O O très O O - O O éloignés O O l' O O un O O de O O l' O O autre O O . O O Au O O reste O O , O O on O O ne O O peut O O les O O faire O O bien O O longs O O ; O O 1°. O O parce O O que O O le O O feu O O les O O feroit O O crever O O , O O ou O O s' O O étoufferoit O O s' O O il O O étoit O O trop O O éloigné O O de O O l' O O embouchure O O de O O leur O O dégorgement O O ; O O 2°. O O il O O resteroit O O en O O partie O O caché O O dans O O la O O longueur O O de O O son O O étendue O O ; O O 3°. O O enfin O O , O O on O O ne O O pourroit O O aisément O O comprimer O O les O O matieres O O , O O lorsqu' O O elles O O doivent O O être O O foulées O O . O O On O O doit O O dans O O les O O grandes O O chaleurs O O les O O arroser O O fréquemment O O , O O autrement O O la O O fleur O O coule O O . O O Elle O O ne O O consiste O O point O O , O O comme O O cette O O Philosophie O O ténébreuse O O qui O O se O O perd O O dans O O les O O attributs O O de O O Dieu O O & O O les O O facultés O O de O O notre O O ame O O , O O à O O raisonner O O à O O perte O O de O O vûe O O sur O O ce O O qu' O O on O O ne O O connoit O O pas O O , O O ou O O à O O prouver O O laborieusement O O par O O des O O argumens O O foibles O O , O O des O O vérités O O dont O O la O O foi O O nous O O dispense O O de O O chercher O O les O O preuves O O . O O Les O O dents O O sont O O imparfaites O O , O O & O O cachées O O sous O O les O O gencives O O . O O La O O foi O O suppose O O la O O raison O O , O O & O O la O O raison O O conduit O O à O O la O O foi O O . O O On O O pourroit O O faire O O plusieurs O O autres O O observations O O sur O O les O O défauts O O de O O cette O O fortification O O : O O mais O O on O O se O O contentera O O de O O remarquer O O « O O que O O s' O O il O O ne O O s' O O agissoit O O que O O d' O O aggrandir O O & O O de O O multiplier O O les O O lieux O O d' O O où O O les O O bastions O O peuvent O O tirer O O leur O O défense O O , O O il O O seroit O O impossible O O de O O mieux O O réussir O O que O O M. B-pers B-pers Blondel I-pers I-pers : O O rien O O n' O O est O O plus O O capable O O d' O O ébloüir O O ceux O O qui O O recherchent O O l' O O augmentation O O du O O feu O O , O O que O O de O O voir O O des O O flancs O O longs O O de O O 50 O O ou O O même O O de O O 70 O O toises O O , O O quatre O O batteries O O de O O cette O O longueur O O exposées O O à O O une O O même O O face O O de O O bastion O O , O O & O O les O O deux O O premieres O O à O O la O O portée O O du O O mousquet O O . O O forme O O ; O O la O O diversité O O de O O leur O O génie O O tantôt O O favorable O O , O O tantôt O O contraire O O à O O l' O O expression O O heureuse O O & O O rapide O O des O O idées O O ; O O leur O O richesse O O & O O leur O O liberté O O , O O leur O O indigence O O & O O leur O O servitude O O . O O Globe O O de O O Feu O O Globe O O de O O Feu O O , O O ( O O Physiq. O O ) O O est O O une O O boule O O ardente O O qui O O pour O O l' O O ordinaire O O se O O meut O O fort O O rapidement O O en O O l' O O air O O , O O & O O qui O O traîne O O le O O plus O O souvent O O une O O queue O O après O O elle O O . O O S' O O il O O est O O vis O O , O O reprenez O O -le O O avec O O prudence O O ; O O dans O O ses O O momens O O de O O vivacité O O il O O ne O O seroit O O pas O O en O O état O O de O O vous O O entendre O O , O O & O O vous O O l' O O exposeriez O O à O O vous O O manquer O O . O O Forêt B-loc B-loc - I-loc I-loc Noire I-loc I-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O grande O O forêt O O ou O O grand O O pays O O d' O O Allemagne B-loc B-loc , O O appellé O O par O O les O O Romains O O sylva O O Martiana O O . O O On O O ne O O peut O O acquérir O O la O O science O O de O O la O O guerre O O que O O par O O l' O O étude O O & O O par O O la O O pratique O O . O O il O O est O O composé O O d' O O un O O pas O O assemblé O O , O O d' O O un O O pas O O marché O O , O O & O O d' O O un O O pas O O tombé O O . O O Il O O seroit O O impossible O O , O O à O O ce O O que O O je O O crois O O , O O de O O prouver O O que O O cela O O doit O O être O O ainsi O O ; O O & O O lorsqu' O O on O O essayeroit O O d' O O établir O O l' O O opinion O O que O O j' O O attaque O O , O O on O O démêleroit O O sans O O doute O O dans O O l' O O examen O O des O O faits O O , O O des O O circonstances O O étrangeres O O , O O des O O goûts O O particuliers O O , O O des O O usages O O établis O O , O O des O O habitudes O O qui O O tiennent O O aux O O moeurs O O , O O enfin O O des O O préjugés O O sur O O lesquels O O on O O fonde O O le O O sentiment O O que O O j' O O attaque O O . O O Voyez O O la O O figure O O de O O cet O O outil O O , O O Pl. O O du O O supplém. O O de O O la O O Gravure O O en O O bois O O , O O fig. O O 5 O O . O O & O O la O O maniere O O de O O s' O O en O O servir O O , O O à O O l' O O article O O Gravure O O . O O Anacharsis B-pers B-pers . O O Scarron O O étoit O O plaisant O O ; O O j' O O ai O O peine O O à O O croire O O qu' O O il O O fût O O gai O O . O O La O O république O O romaine O O avoit O O établi O O pour O O l' O O administration O O des O O affaires O O , O O certaines O O formules O O dont O O il O O n' O O étoit O O pas O O permis O O de O O s' O O écarter O O . O O Euripide B-pers B-pers se O O déclara O O , O O je O O ne O O sai O O pourquoi O O , O O si O O peu O O favorable O O à O O la O O gymnastique O O athlétique O O , O O qu' O O il O O n' O O hésita O O pas O O de O O heurter O O sur O O ce O O point O O , O O dans O O une O O de O O ses O O pieces O O satyriques O O , O O le O O goût O O dominant O O de O O toute O O la O O Grece B-loc B-loc : O O mais O O entre O O ceux O O qui O O ont O O décrié O O la O O gymnastique O O athlétique O O , O O il O O y O O en O O a O O peu O O qui O O l' O O ayent O O attaqué O O aussi O O vivement O O que O O Galien B-pers B-pers ; O O cependant O O toutes O O ses O O réflexions O O portent O O plus O O sur O O les O O défauts O O qui O O regnoient O O de O O son O O tems O O dans O O cet O O art O O , O O au O O sujet O O da O O régime O O & O O de O O la O O conduite O O des O O athletes O O , O O que O O sur O O l' O O art O O même O O , O O dont O O on O O tira O O de O O grands O O avantages O O avant O O qu' O O il O O eût O O dégénéré O O en O O extravagances O O & O O en O O folies O O . O O Fouiller O O Fouiller O O , O O v. O O neut. O O ( O O Hydrauliq. O O ) O O L' O O article O O 9 O O . O O dit O O « O O que O O ceux O O qui O O ont O O des O O mines O O de O O fer O O dans O O leurs O O fonds O O , O O seront O O tenus O O à O O la O O premiere O O sommation O O qui O O leur O O sera O O faite O O par O O les O O propriétaires O O des O O fourneaux O O voisins O O , O O d' O O y O O établir O O des O O fourneaux O O pour O O convertir O O la O O matiere O O en O O fer O O ; O O sinon O O permettons O O au O O propriétaire O O du O O plus O O prochain O O fourneau O O , O O & O O à O O son O O refus O O aux O O autres O O propriétaires O O des O O fourneaux O O de O O proche O O en O O proche O O , O O & O O à O O ceux O O qui O O les O O font O O valoir O O , O O de O O faire O O ouvrir O O la O O terre O O & O O d' O O en O O tirer O O la O O mine O O de O O fer O O , O O en O O payant O O aux O O propriétaires O O des O O fonds O O , O O pour O O tout O O dédommagement O O , O O un O O sou O O par O O chaque O O tonneau O O de O O mine O O de O O cinq O O cens O O pesant O O » O O . O O . O O . O O . O O En O O France B-loc B-loc , O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O & O O dans O O les O O pays O O situés O O au O O milieu O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O la O O glace O O ne O O pénetre O O guere O O dans O O les O O grandes O O gelées O O au O O - O O delà O O de O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O profondeur O O ; O O elle O O va O O en O O Moscovie B-loc B-loc à O O six O O & O O à O O dix B-amount B-amount piés I-amount I-amount . O O Voyez O O Fluide O O & O O Hydrodynamique O O . O O 1579 B-time B-time . O O Fruit O O verreux O O Fruit O O verreux O O , O O ( O O Hist. O O nat. O O ) O O c' O O est O O le O O nom O O qu' O O on O O donne O O au O O fruit O O qui O O a O O été O O attaqué O O , O O habité O O , O O rongé O O , O O mangé O O par O O des O O vers O O , O O chenilles O O , O O fausses O O chenilles O O , O O ou O O autres O O insectes O O . O O jud O O . O O Jugeons O O après O O cela O O si O O Turnebe B-pers B-pers , O O & O O Vossius B-pers B-pers après O O lui O O , O O ont O O eu O O raison O O de O O placer O O dormitare O O dans O O la O O classe O O des O O desidératifs O O , O O parce O O qu' O O il O O présente O O quelquefois O O ce O O sens O O , O O & O O spécialement O O dans O O l' O O exemple O O de O O Plaute B-pers B-pers , O O cité O O par O O Turnebe B-pers B-pers , O O dormitare O O te O O aiebas O O . O O Sa O O longitude O O suivant O O le O O P. B-pers B-pers Martini I-pers I-pers , O O qui O O place O O le O O premier O O méridien O O au O O palais B-loc B-loc de I-loc I-loc Pekin I-loc I-loc , O O est O O 2 O O d. O O 40 O O ' O O . O O latit. O O 25 O O d. O O 58 O O . O O orient O O . O O ( O O A O O ) O O 1 O O . O O Du O O régulateur O O . O O Voyez O O Melun B-loc B-loc , O O articles O O 327 O O & O O 328 O O . O O Sens B-loc B-loc , O O 129 O O . O O Senlis B-loc B-loc , O O 288 O O . O O Chaumont B-loc B-loc , O O 96 O O . O O Vitry B-loc B-loc , O O 120 O O . O O Bourbonnois B-loc B-loc , O O 134 O O . O O Auxerre B-loc B-loc , O O 128 O O . O O Bayonne B-loc B-loc , O O tit. O O viij O O . O O art. O O 2 O O . O O tit. O O xxvj O O . O O article O O 13 O O . O O L' O O espace O O qu' O O elles O O laissent O O entr' O O elles O O contient O O intérieurement O O un O O canal O O dans O O lequel O O la O O langue O O est O O logée O O , O O & O O extérieurement O O un O O autre O O canal O O nommé O O proprement O O l' O O auge O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O nécessaire O O d' O O avoir O O un O O instrument O O particulier O O pour O O élever O O & O O soûtenir O O la O O langue O O ; O O l' O O extrémité O O qui O O sert O O de O O manche O O à O O une O O sonde O O cannelée O O ( O O Voyez O O la O O fig. O O 6 O O . O O Pl. O O II O O . O O ) O O pouvant O O servir O O beaucoup O O plus O O utilement O O à O O cet O O usage O O . O O Comme O O les O O canaux O O ne O O sont O O capables O O que O O d' O O une O O certaine O O résistance O O , O O les O O agitations O O violentes O O produisent O O , O O ou O O des O O inondations O O particulieres O O , O O en O O comprimant O O par O O des O O soûlevemens O O rapides O O les O O parois O O des O O conduits O O naturels O O qui O O voiturent O O secretement O O les O O eaux O O , O O & O O en O O les O O exprimant O O pour O O ainsi O O dire O O par O O le O O jeu O O alternatif O O des O O commotions O O ; O O ou O O bien O O un O O abaissement O O & O O une O O diminution O O dans O O le O O produit O O des O O sources O O . O O Pour O O la O O demi O O - O O lune O O qui O O couvre O O la O O tenaille O O , O O on O O la O O construit O O en O O donnant O O 45 O O ou O O 50 O O toises O O à O O sa O O capitale O O , O O & O O alignant O O ses O O faces O O sur O O celles O O des O O contr O O - O O gardes O O à O O 10 O O toises O O des O O angles O O de O O l' O O épaule O O . O O Voyez O O Epitheme O O . O O Enfin O O l'on O O doit O O s' O O appliquer O O à O O faire O O ensorte O O de O O n' O O étre O O point O O surpris O O , O O à O O bien O O démêler O O les O O desseins O O de O O l' O O ennemi O O , O O & O O à O O employer O O tous O O les O O expediens O O que O O la O O connoissance O O de O O la O O guerre O O & O O du O O pays O O peuvent O O suggérer O O pour O O lui O O résister O O . O O Cette O O tête O O est O O percée O O d' O O un O O trou O O rond O O , O O qui O O sert O O à O O passer O O la O O ficelle O O qui O O suspend O O le O O fuseau O O aux O O lissettes O O . O O Les O O idées O O que O O conçoit O O le O O cerveau O O sont O O semblables O O aux O O images O O des O O objets O O qu' O O il O O reçoit O O par O O les O O sens O O ; O O le O O fétus O O qui O O est O O l' O O idée O O de O O la O O matrice O O , O O est O O semblable O O à O O celui O O qui O O le O O produit O O ; O O & O O c' O O est O O par O O cette O O raison O O que O O le O O fils O O ressemble O O au O O pere O O , O O &c O O . O O Le O O four O O qui O O sert O O à O O cet O O usage O O est O O une O O cavité O O de O O cinq B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O profondeur O O sur O O quatre O O de O O large O O , O O cinq O O de O O haut O O dans O O le O O fond O O , O O & O O cinq O O & O O demi O O ou O O plus O O à O O l' O O embouchure O O ; O O il O O est O O fait O O en O O - O O dehors O O d' O O une O O maçonnerie O O capable O O de O O soûtenir O O la O O poussée O O de O O la O O voûte O O , O O & O O revêtu O O en O O - O O dedans O O de O O briques O O de O O Bourgogne B-loc B-loc placées O O sur O O deux O O rangs O O , O O excepté O O à O O la O O voûte O O . O O Forces O O * O O Forces O O , O O ( O O Gantier O O . O O ) O O 7°. O O Les O O secousses O O violentes O O des O O tremblemens O O de O O terre O O sont O O très O O - O O propres O O à O O déranger O O la O O circulation O O intérieure O O des O O eaux O O soûterreines O O . O O Le O O rit O O grégorien O O sont O O les O O cérémonies O O que O O le O O pape O B-pers saint B-pers I-pers Grégoire I-pers I-pers introduisit O O dans O O l' O O Eglise O O romaine O O , O O tant O O pour O O la O O célébration O O de O O la O O liturgie O O , O O que O O pour O O l' O O administration O O des O O sacremens O O ; O O & O O qui O O sont O O contenues O O dans O O le O O livre O O de O O ce O O pontife O O , O O connu O O sous O O le O O nom O O de O O sacramentaire O O de O O S. B-pers B-pers Grégoire I-pers I-pers . O O La O O générosité O O est O O de O O tous O O les O O états O O : O O c' O O est O O la O O vertu O O dont O O la O O pratique O O satisfait O O le O O plus O O l' O O amour O O - O O propre O O . O O Quand O O on O O en O O est O O réduit O O -là O O , O O il O O ne O O faut O O pas O O espérer O O de O O travailler O O , O O ni O O pendant O O les O O pluies O O & O O les O O fontes O O de O O neiges O O , O O ni O O pendant O O les O O fortes O O gelées O O : O O choisissez O O le O O tems O O le O O plus O O sec O O , O O moitié O O de O O l' O O eté O O & O O moitié O O de O O l' O O automne O O , O O & O O assûrez O O - O O vous O O d' O O un O O assez O O grand O O nombre O O d' O O ouvriers O O pendant O O ce O O tems O O , O O pour O O faire O O vos O O provisions O O pour O O l' O O année O O . O O ces O O deux O O sons O O en O O produiront O O un O O troisieme O O très O O - O O sensible O O . O O Les O O tours O O de O O lames O O agissant O O sur O O les O O premiers O O rayons O O de O O l' O O axe O O du O O barillet O O , O O ils O O parcourront O O d' O O autant O O moins O O d' O O espace O O ; O O & O O comme O O ils O O ont O O peu O O de O O force O O , O O ils O O doivent O O agir O O sur O O les O O grands O O rayons O O de O O la O O fusée O O . O O Les O O mammelles O O sont O O des O O corps O O glanduleux O O . O O Quoique O O l' O O imposition O O sur O O le O O sel O O n' O O eût O O été O O mise O O que O O pour O O un O O tems O O , O O elle O O fut O O continuée O O dans O O tous O O les O O pays O O tant O O de O O la O O Languedoïl O O que O O du O O Languedoc B-loc B-loc . O O On O O hale O O sur O O les O O garants O O pour O O faire O O joüer O O le O O reste O O du O O cordage O O . O O Au O O haut O O des O O tiges O O , O O sont O O des O O fleurs O O de O O plusieurs O O feuilles O O irrégulieres O O , O O d' O O une O O odeur O O forte O O & O O agréable O O , O O quoiqu' O O elle O O approche O O un O O peu O O de O O l' O O odeur O O du O O bouc O O : O O leur O O disposition O O en O O long O O épi O O fait O O un O O bel O O effet O O à O O la O O vûe O O ; O O elles O O sont O O à O O cinq O O pétales O O blancs O O ou O O purpurins O O , O O pannachés O O de O O lignes O O de O O couleur O O plus O O foncée O O . O O Prenez O O trois O O pintes O O grande O O mesure O O de O O farine O O de O O seigle O O , O O & O O une O O douzaine O O & O O demie O O de O O jaunes O O d' O O oeufs O O ; O O délayez O O le O O tout O O ensemble O O dans O O une O O grande O O terrine O O avec O O deux B-amount B-amount livres I-amount I-amount de O O sel O O que O O vous O O aurez O O fait O O fondre O O dans O O de O O l' O O eau O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O ( O O Z O O ) O O C' O O est O O de O O ces O O gens O O -là O O que O O parle O O Séneque B-pers B-pers , O O lorsqu' O O il O O dit O O , O O indigné O O des O O abus O O qui O O se O O commettoient O O à O O cet O O égard O O : O O « O O Faut O O -il O O que O O je O O donne O O mes O O jointures O O à O O amollir O O à O O ces O O efféminés O O ? O O Quand O O on O O veut O O transmettre O O sa O O pensée O O par O O le O O secours O O de O O la O O parole O O , O O la O O totalité O O des O O mots O O que O O l'on O O réunit O O pour O O cette O O fin O O , O O fait O O une O O proposition O O ; O O la O O syntaxe O O en O O examine O O la O O matiere O O & O O la O O forme O O . O O Voyez O O l' O O art. O O suiv. O O ( O O O O O ) O O physic. O O lib. O O III O O . O O pag. O O l O O . O O Il O O fait O O mouvoir O O ou O O tourner O O sur O O lui O O -même O O le O O foret O O , O O dont O O il O O a O O soin O O de O O tremper O O de O O tems O O en O O tems O O la O O pointe O O dans O O l' O O huile O O , O O pour O O empêcher O O qu' O O elle O O ne O O se O O détrempe O O , O O & O O le O O trou O O se O O fait O O . O O L' O O enfer O O , O O un O O des O O points O O principaux O O de O O notre O O croyance O O , O O n' O O en O O est O O pas O O un O O aujourd'hui O O pour O O plusieurs O O ministres O O de O O Genève B-loc B-loc ; O O ce O O seroit O O , O O selon O O eux O O , O O faire O O injure O O à O O la O O divinité O O , O O d' O O imaginer O O que O O cet O O Être O O plein O O de O O bonté O O & O O de O O justice O O , O O fût O O capable O O de O O punir O O nos O O fautes O O par O O une O O éternité O O de O O tourmens O O : O O ils O O expliquent O O le O O moins O O mal O O qu' O O ils O O peuvent O O les O O passages O O formels O O de O O l' O O Ecriture O O qui O O sont O O contraires O O à O O leur O O opinion O O , O O prétendant O O qu' O O il O O ne O O faut O O jamais O O prendre O O à O O la O O lettre O O dans O O les O O Livres O O saints O O , O O tout O O ce O O qui O O paroît O O blesser O O l' O O humanité O O & O O la O O raison O O . O O Ceux O O qui O O font O O aux O O Géometres O O le O O même O O honneur O O que O O le O O P. B-pers B-pers Bouhours I-pers I-pers a O O fait O O aux O O Allemands O O , O O mériteroient O O qu' O O on O O leur O O demandât O O aussi O O , O O si O O on O O peut O O ignorer O O la O O Géométrie O O , O O & O O raisonner O O juste O O ? O O Quel O O bien O O ne O O résulteroit O O -il O O pas O O , O O pour O O la O O perfection O O des O O monumens O O qui O O ornent O O la O O capitale O O , O O si O O nos O O architectes O O , O O nos O O sculpteurs O O , O O nos O O peintres O O , O O les O O amateurs O O , O O les O O hommes O O à O O talens O O dans O O chaque O O genre O O , O O se O O communiquoient O O leurs O O productions O O , O O certains O O jours O O de O O l' O O année O O , O O pour O O y O O délibérer O O sur O O les O O avantages O O , O O le O O choix O O , O O la O O forme O O , O O & O O la O O composition O O de O O nos O O bâtimens O O ? O O Comme O O un O O morceau O O de O O bois O O de O O cette O O grosseur O O est O O rare O O & O O coûteux O O dans O O certaines O O provinces O O , O O quelques O O -uns O O se O O servent O O de O O quatre O O morceaux O O bien O O joints O O & O O liés O O en O O fer O O ; O O cela O O ne O O dure O O guere O O : O O le O O plus O O expédient O O est O O , O O depuis O O la O O fondation O O , O O d' O O élever O O chassis O O sur O O croix O O alternativement O O jusqu' O O au O O dernier O O , O O que O O vous O O ferez O O le O O plus O O épais O O , O O & O O qui O O formera O O la O O chambre O O de O O l' O O enclume O O : O O il O O doit O O être O O cramponne O O & O O broché O O en O O fer O O dans O O celui O O de O O dessous O O , O O qui O O est O O arrêté O O dans O O la O O mâçonnerie O O , O O & O O dont O O les O O côtés O O passent O O sous O O la O O croisée O O : O O des O O bois O O de B-amount B-amount 7 I-amount I-amount à I-amount I-amount 8 I-amount I-amount pouces I-amount I-amount pour O O le O O fond O O , O O & O O de O O 12 O O pour O O le O O de O O nier O O , O O font O O un O O excellent O O ouvrage O O . O O Ils O O se O O tiennent O O toûjours O O debout O O , O O excepté O O à O O l' O O élévation O O . O O Voyez O O Lotissage O O . O O Mais O O ce O O prince O O qui O O sentoit O O le O O besoin O O d' O O entretenir O O toûjours O O un O O corps O O d' O O infanterie O O sur O O pié O O , O O commença O O , O O pour O O suppléer O O aux O O francs O O - O O archers O O , O O par O O faire O O lever O O six O O mille O O Suisses O O ; O O il O O leur O O ajoûta O O ensuite O O un O O corps O O de O O dix O O mille O O hommes O O d' O O infanterie O O françoise O O pour O O être O O à O O sa O O solde O O , O O & O O pour O O cela O O il O O mit O O , O O dit O O le O O pere B-pers B-pers Daniel I-pers I-pers , O O un O O grand O O impôt O O sur O O le O O peuple O O . O O C' O O est O O la O O premiere O O & O O principale O O opération O O du O O graveur O O . O O Si O O le O O vent O O , O O géneralement O O parlant O O , O O refroidit O O plus O O nos O O corps O O qu' O O un O O air O O qui O O n' O O est O O point O O agité O O , O O c' O O est O O par O O une O O raison O O connue O O de O O tous O O les O O Physiciens O O . O O Charles B-pers B-pers V I-pers I-pers . O O Voilà O O tout O O ce O O que O O nous O O avons O O cru O O devoir O O employer O O des O O mémoires O O très O O - O O savans O O & O O très O O - O O étendus O O que O O M. B-pers B-pers Papillon I-pers I-pers nous O O a O O communiqués O O sur O O son O O art O O : O O la O O réputation O O & O O les O O ouvrages O O de O O cet O O artiste O O doivent O O répondre O O de O O la O O bonté O O de O O cet O O article O O , O O si O O nous O O avons O O bien O O sû O O tirer O O parti O O de O O ses O O lumieres O O . O O On O O met O O au O O milieu O O de O O la O O tissure O O une O O moyenne O O cabliere O O de B-amount B-amount 80 I-amount I-amount à I-amount I-amount 100 I-amount I-amount brasses I-amount I-amount de O O long O O , O O suivant O O les O O lieux O O où O O l'on O O jette O O le O O filet O O . O O Il O O y O O a O O néanmoins O O une O O exception O O pour O O les O O bénéfices O O à O O charge O O d' O O ames O O , O O à O O l' O O égard O O desquels O O il O O est O O permis O O au O O collateur O O par O O les O O derniers O O reglemens O O de O O gratifier O O le O O plus O O capable O O , O O quoique O O le O O bénéfice O O ait O O vaqué O O dans O O un O O mois O O de O O rigueur O O . O O La O O fourrure O O est O O encore O O un O O habit O O particulier O O aux O O docteurs O O , O O licentiés O O , O O bacheliers O O , O O professeurs O O , O O &c O O . O O de O O l' O O université O O . O O On O O y O O joint O O ordinairement O O un O O détachement O O de O O Suisses O O , O O parce O O qu' O O ils O O sont O O plus O O adroits O O que O O les O O François O O à O O cette O O sorte O O d' O O ouvrage O O . O O Cette O O maladie O O vient O O de O O la O O disposition O O viciée O O des O O solides O O ; O O elle O O dépend O O de O O l' O O oblitération O O du O O canal O O excréteur O O : O O en O O effet O O on O O guérit O O toûjours O O ces O O tumeurs O O sans O O avoir O O recours O O à O O aucun O O moyen O O capable O O de O O délayer O O la O O salive O O , O O & O O de O O changer O O le O O vice O O qu' O O on O O suppose O O dans O O cette O O humeur O O ; O O c' O O est O O une O O maladie O O purement O O locale O O ; O O l' O O atonie O O du O O canal O O ne O O retiendroit O O pas O O la O O salive O O ; O O & O O l'on O O n' O O a O O jamais O O obtenu O O la O O guérison O O de O O cette O O maladie O O que O O par O O le O O moyen O O d' O O un O O trou O O fistuleux O O resté O O pour O O l' O O excrétion O O de O O la O O salive O O dans O O un O O des O O points O O de O O l' O O ouverture O O qu' O O on O O a O O faite O O pour O O l' O O évacuation O O de O O la O O matiere O O renfermée O O dans O O la O O tumeur O O . O O ( O O I O O ) O O Ils O O ont O O liberté O O entiere O O pour O O la O O vente O O des O O autres O O ouvrages O O de O O terre O O ordinaire O O . O O d' O O Amériq O O . O O Le O O plus O O fameux O O de O O ces O O goufres O O est O O près O O des O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Laponie I-loc I-loc , O O dans O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc Nord I-loc I-loc ; O O il O O engloutit O O les O O baleines O O , O O les O O vaisseaux O O , O O &c O O . O O On O O y O O trouve O O aussi O O quelque O O ressemblance O O avec O O le O O bain O O sec O O de O O Glauber B-pers B-pers . O O Le O O joüeur O O est O O obligé O O de O O résoudre O O ses O O problèmes O O sur O O le O O champ O O , O O & O O de O O faire O O dans O O un O O tems O O donné O O & O O très O O - O O court O O tout O O l' O O usage O O possible O O de O O son O O esprit O O . O O Voy. O O l' O O art. O O Épicuréisme O O . O O Du O O calcul O O des O O fractions O O . O O Il O O s' O O agit O O de O O modifier O O les O O dehors O O de O O la O O grandeur O O suivant O O le O O goût O O , O O le O O caractere O O , O O & O O les O O moeurs O O des O O nations O O . O O Ses O O feuilles O O sont O O opposées O O deux O O - O O à O O - O O deux O O , O O oblongues O O , O O épaisses O O , O O dures O O , O O assez O O semblables O O , O O mais O O un O O peu O O plus O O longues O O que O O celles O O du O O grand O O buis O O , O O veineuses O O dans O O leur O O longueur O O , O O arrondies O O par O O le O O bout O O , O O de O O couleur O O verte O O - O O jaunâtre O O ou O O pâle O O . O O Comme O O le O O gouvernement O O d' O O une O O forge O O s' O O étend O O à O O beaucoup O O d' O O objets O O différens O O , O O un O O petit O O détail O O fera O O voir O O les O O soins O O & O O les O O démarches O O qu' O O il O O demande O O . O O Le O O degré O O de O O latitude O O , O O le O O terroir O O , O O la O O position O O des O O montagnes O O , O O l' O O aspect O O des O O marais O O qui O O sont O O semblables O O , O O la O O ressemblance O O des O O feuilles O O , O O des O O pédicules O O , O O des O O fleurs O O , O O des O O fruits O O , O O des O O tiges O O , O O des O O racines O O vivaces O O , O O & O O des O O effets O O , O O donnent O O tout O O lieu O O de O O penser O O que O O la O O plante O O d' O O Amérique B-loc B-loc est O O la O O même O O que O O celle O O d' O O Asie B-loc B-loc . O O Le O O calice O O est O O d' O O une O O seule O O piece O O en O O cornet O O , O O partagé O O en O O cinq O O parties O O , O O & O O contient O O quatre O O graines O O sphéroïdes O O , O O & O O formées O O de O O la O O base O O du O O pistil O O . O O Il O O m' O O a O O paru O O que O O cette O O culture O O avoit O O un O O vice O O intérieur O O , O O que O O rien O O ne O O pourroit O O jamais O O corriger O O . O O Il O O faut O O avoir O O la O O Planche O O IX O O . O O sous O O les O O yeux O O . O O Voyez O O le O O même O O défaut O O , O O Planche O O III O O . O O de O O Barchusen O B-pers , O O page O O 77 O O . O O de O O Barner B-pers B-pers , O O & O O Planche O O IV O O . O O de O O Manget B-pers B-pers . O O Il O O est O O aisé O O de O O voir O O que O O la O O paille O O hachée O O n' O O est O O pas O O propre O O à O O donner O O de O O la O O force O O aux O O chevaux O O : O O 1°. O O il O O faut O O six O O mois O O , O O & O O quelquefois O O un O O an O O pour O O engrainer O O les O O chevaux O O ainsi O O nourris O O , O O au O O sortir O O de O O chez O O les O O marchands O O , O O avant O O d' O O en O O pouvoir O O tirer O O un O O travail O O pénible O O & O O suivi O O . O O Essayons O O de O O répondre O O à O O ces O O questions O O . O O Cette O O partie O O de O O la O O Guienne B-loc B-loc qui O O porte O O le O O nom O O de O O haut O O - O O pays O O , O O ne O O connoît O O que O O l' O O Agriculture O O & O O les O O arts O O qui O O en O O dépendent O O , O O sans O O lesquels O O lorsque O O les O O récoltes O O manquent O O , O O les O O habitans O O sont O O dans O O l' O O impossibilité O O de O O payer O O leurs O O charges O O : O O c' O O est O O donc O O au O O prince O O à O O les O O faire O O joüir O O de O O la O O liberté O O de O O leur O O commerce O O , O O & O O à O O leur O O accorder O O un O O droit O O naturel O O dont O O la O O propriété O O ne O O peut O O prescrire O O , O O & O O dont O O l' O O exercice O O ne O O peut O O etre O O interrompu O O , O O sans O O supposer O O que O O la O O religion O O du O O souverain O O a O O été O O surprise O O . O O Qu' O O avoit O O -il O O besoin O O de O O conquêtes O O , O O ce O O héros O O , O O l' O O ennemi O O des O O méchans O O , O O le O O vengeur O O des O O bons O O , O O le O O pacificateur O O de O O la O O terre O O & O O des O O mers O O ? O O Nous O O sommes O O tous O O pleins O O d' O O idées O O accessoires O O . O O Le O O guhr O O minéral O O ou O O métallique O O est O O ou O O gris O O & O O blanchâtre O O ; O O il O O coule O O dans O O les O O soûterreins O O des O O mines O O , O O & O O contient O O quelque O O chose O O de O O métallique O O , O O ou O O du O O - O O moins O O quelque O O chose O O qui O O est O O propre O O à O O contribuer O O à O O la O O formation O O des O O métaux O O . O O On O O devroit O O s' O O en O O tenir O O à O O cette O O façon O O d' O O opérer O O : O O l' O O inventeur O O cependant O O en O O a O O enseigné O O une O O plus O O expéditive O O dont O O il O O s' O O est O O servi O O à O O Londres B-loc B-loc & O O à O O Paris B-loc B-loc ; O O mais O O il O O ne O O s' O O en O O servoit O O que O O malgré O O lui O O , O O parce O O qu' O O elle O O est O O moins O O triomphante O O pour O O le O O système O O des O O trois O O couleurs O O primitives O O . O O Voyez O O Fraux O O . O O Il O O y O O a O O lieu O O de O O croire O O que O O la O O portion O O de O O ce O O sang O O qui O O se O O mêle O O avec O O celui O O de O O la O O veine O O - O O porte O O , O O sert O O à O O la O O rendre O O plus O O propre O O à O O la O O filtration O O de O O la O O bile O O . O O pour O O faire O O executer O O les O O conditions O O de O O la O O fondation O O ? O O Quand O O quelqu' O O un O O meurt O O dans O O le O O tems O O de O O la O O chasse O O , O O on O O expose O O son O O corps O O sur O O un O O échafaut O O fort O O elevé O O , O O & O O il O O y O O demeure O O jusqu' O O au O O départ O O de O O la O O troupe O O qui O O l' O O emporte O O avec O O elle O O au O O village O O . O O Le O O bon O O prix O O ordinaire O O du O O blé O O qui O O procure O O de O O si O O grands O O revenus O O à O O l' O O état O O , O O n' O O est O O point O O préjudiciable O O au O O bas O O peuple O O . O O Carmen O O , O O peigne O O à O O carder O O , O O ( O O men O O quod O O carpit O O . O O ) O O On O O appelle O O Glascow B-loc B-loc le O O paradis O O d' O O Ecosse B-loc B-loc . O O Cependant O O il O O faut O O convenir O O que O O les O O anciens O O peres O O n' O O ont O O pas O O poussé O O si O O loin O O que O O les O O théologiens O O leurs O O recherches O O sur O O ces O O matieres O O mystérieuses O O ; O O & O O S. B-pers B-pers Augustin I-pers I-pers lui O O -même O O avoue O O qu' O O il O O ignore O O comment O O on O O doit O O distinguer O O la O O génération O O du O O fils O O de O O la O O procession O O du O O S. O O Esprit O O , O O & O O que O O sa O O pénétration O O succombe O O sous O O cette O O difficulté O O : O O distinguere O O inter O O illam O O generationem O O & O O hanc O O processionem O O nescio O O , O O non O O valeo O O , O O non O O sufficio O O . O O Ce O O n' O O est O O donc O O pas O O le O O plus O O ou O O le O O moins O O de O O richesses O O pécuniaires O O qui O O décide O O des O O richesses O O d' O O un O O état O O ; O O & O O les O O défenses O O de O O sortir O O de O O l' O O argent O O d' O O un O O royaume O O au O O préjudice O O d' O O un O O commerce O O profitable O O , O O ne O O peuvent O O être O O fondées O O que O O sur O O quelque O O préjugé O O desavantageux O O . O O 235 O O . O O &c O O . O O Voyez O O Livre O O . O O Acanthe O B-pers le O O Spartiate O O suivit O O le O O premier O O l' O O ordonnance O O , O O & O O disputa O O tout O O nud O O le O O prix O O de O O la O O course O O aux O O jeux B-event B-event olympiques I-event I-event : O O toutefois O O les O O autres O O peuples O O rejetterent O O cette O O coûtume O O , O O & O O continuerent O O à O O se O O couvrir O O de O O l' O O écharpe O O dans O O la O O lutte O O & O O dans O O le O O pugilat O O ; O O ce O O qu' O O observoient O O encore O O les O O Romains O O du O O tems O O de O O Denis B-pers B-pers d' I-pers I-pers Halicarnasse I-pers I-pers . O O En O O général O O , O O les O O frictions O O exigent O O les O O mêmes O O précautions O O , O O pour O O être O O administrées O O sagement O O , O O que O O les O O autres O O exercices O O . O O M. B-pers B-pers Rameau I-pers I-pers a O O prouvé O O que O O ce O O chant O O sol O O ut O O peut O O avoir O O vingt O O basses O O fondamentales O O différentes O O , O O & O O par O O conséquent O O un O O nombre O O beaucoup O O plus O O grand O O de O O basses O O continues O O . O O Il O O sort O O du O O calice O O un O O pistil O O , O O qui O O en O O ' O O re O O comme O O un O O clou O O dans O O la O O partie O O inférieure O O de O O la O O fleur O O , O O & O O qui O O devient O O dans O O la O O suite O O un O O fruit O O ou O O une O O silique O O , O O qui O O est O O double O O pour O O l' O O ordinaire O O , O O qui O O s' O O ouvre O O d' O O un O O bout O O à O O l' O O autre O O , O O & O O qui O O renferme O O des O O semences O O oblongues O O , O O garnies O O de O O feuilles O O , O O placées O O comme O O des O O écailles O O , O O & O O attachées O O à O O un O O placenta O O . O O L' O O emploi O O de O O ce O O froid O O chimique O O est O O toûjours O O absolu O O ; O O & O O par O O conséquent O O les O O Chimistes O O cherchent O O toûjours O O à O O s' O O en O O procurer O O le O O degre O O le O O plus O O fort O O qu' O O il O O est O O possible O O . O O Dictionn. B-prod B-prod de I-prod I-prod Trév. I-prod I-prod Graver O O Graver O O , O O en O O terme O O de O O Boutonnier O O , O O c' O O est O O l' O O action O O d' O O imprimer O O sur O O un O O cerceau O O tel O O ou O O tel O O dessein O O . O O Une O O hémorrhagie O O nous O O indique O O l' O O obligation O O de O O nous O O occuper O O dans O O le O O moment O O du O O soin O O de O O reprimer O O l' O O effusion O O abondante O O du O O sang O O ; O O des O O esquilles O O qui O O s' O O opposent O O constamment O O à O O tout O O replacement O O & O O qui O O ne O O peuvent O O que O O nuire O O à O O la O O cure O O , O O exigent O O que O O nous O O commencions O O premierement O O à O O les O O enlever O O ; O O une O O luxation O O jointe O O à O O la O O fracture O O , O O demande O O que O O nous O O n' O O ayons O O dans O O l' O O instant O O égard O O qu' O O à O O la O O nécessité O O évidente O O de O O la O O réduire O O , O O &c O O . O O Tandis O O que O O le O O couteau O O travaille O O de O O la O O main O O droite O O , O O la O O main O O gauche O O soûtient O O ce O O que O O l'on O O a O O coupé O O . O O Je O O répons O O qu' O O il O O faut O O s' O O attacher O O aux O O configurations O O extérieures O O , O O aux O O formes O O apparentes O O : O O ainsi O O l'on O O saisira O O d' O O abord O O la O O forme O O des O O continens O O , O O des O O mers O O , O O des O O montagnes O O , O O des O O couches O O , O O des O O fossiles O O ; O O & O O à O O - O O mesure O O qu' O O on O O parcourra O O un O O plus O O grand O O nombre O O de O O ces O O objets O O , O O ces O O formes O O venant O O à O O s' O O offrir O O plus O O ou O O moins O O frequemment O O à O O nos O O regards O O , O O elles O O produiront O O dans O O notre O O esprit O O des O O impressions O O durables O O , O O des O O caracteres O O reconnoissables O O qui O O ne O O nous O O échapperont O O plus O O , O O & O O qui O O nous O O donneront O O les O O premieres O O idées O O de O O la O O régularité O O de O O toutes O O ces O O choses O O . O O Quand O O la O O goutte O O s' O O est O O une O O fois O O emparée O O d' O O un O O corps O O , O O elle O O y O O regne O O seule O O ordinairement O O ; O O les O O autres O O maladies O O en O O sont O O presque O O bannies O O ; O O & O O s' O O il O O s' O O en O O déclare O O quelqu'une O O , O O elle O O est O O fort O O suspecte O O d' O O être O O une O O goutte O O déguisée O O , O O à O O cause O O de O O la O O propriété O O qu' O O elle O O a O O d' O O affecter O O , O O comme O O un O O prothée O O , O O toutes O O sortes O O de O O formes O O . O O GALLES O O GALLES O O , O O s. O O m. O O pl. O O galli O O , O O ( O O Litt O O . O O ) O O On O O la O O lave O O pour O O en O O séparer O O la O O craie O O qui O O peut O O y O O adhérer O O , O O & O O on O O la O O frotte O O bien O O dans O O l' O O eau O O avec O O les O O mains O O , O O afin O O qu' O O il O O n' O O y O O en O O reste O O point O O du O O tout O O , O O car O O elle O O est O O réfractaire O O & O O ne O O manqueroit O O pas O O de O O nuire O O à O O la O O scorification O O des O O essais O O ; O O on O O la O O seche O O bien O O , O O ensuite O O de O O quoi O O on O O la O O passe O O à O O - O O travers O O un O O tamis O O de O O crin O O qui O O la O O donne O O assez O O uniformément O O grosse O O comme O O de O O la O O graine O O de O O navette O O , O O ou O O , O O ce O O qui O O seroit O O encore O O mieux O O , O O comme O O de O O la O O graine O O de O O pavot O O , O O si O O la O O granulation O O l' O O avoit O O faite O O de O O cette O O finesse O O . O O Quelques O O medecins O O font O O usage O O de O O cette O O plante O O ; O O & O O ce O O qui O O vaut O O peut O O - O O être O O mieux O O , O O on O O tire O O de O O ses O O fleurs O O par O O artifice O O une O O belle O O laque O O jaune O O , O O recherchée O O des O O Peintres O O & O O des O O Enlumineurs O O . O O Il O O est O O à O O huit O O lieues O O N. B-loc B-loc de I-loc I-loc Tunis I-loc I-loc , O O sur O O la O O lagune B-loc B-loc de I-loc I-loc Tunis I-loc I-loc à O O l' O O endroit O O le O O plus O O étroit O O . O O Les O O vaisseaux O O des O O villes O O hanséatiques O O joüissent O O en O O France B-loc B-loc du O O même O O privilége O O que O O les O O Hollandois O O , O O par O O le O O traité O O conclu O O en O O 1716 B-time B-time entre O O la O O France B-loc B-loc & O O les O O villes B-loc B-loc de I-loc I-loc Hambourg I-loc I-loc , O O Lubeck B-loc B-loc , O O & O O Bremen B-pers B-loc . O O Les O O femmes O O du O O pays O O en O O mêlent O O avec O O l' O O huile O O dont O O elles O O frotent O O leurs O O cheveux O O . O O Voyez O O ci O O - O O après O O Fortraiture O O . O O Voyez O O OEil O O . O O On O O croit O O que O O c' O O est O O la O O turquoise O O . O O Les O O uns O O disent O O l' O O avoir O O trouvé O O sur O O le O O sapin O O , O O sur O O la O O meleze O O , O O sur O O le O O pistachier O O , O O sur O O le O O noyer O O , O O sur O O le O O coignassier O O , O O sur O O le O O poirier O O franc O O , O O & O O sur O O le O O sauvage O O , O O sur O O le O O pommier O O sauvage O O & O O sur O O le O O domestique O O , O O sur O O le O O nefflier O O , O O sur O O l' O O épine O O blanche O O , O O sur O O le O O cormier O O , O O sur O O le O O prunier O O , O O sur O O l' O O amandier O O , O O sur O O le O O rosier O O . O O C' O O est O O de O O la O O même O O maniere O O qu' O O on O O retouchera O O les O O gravures O O aux O O endroits O O qu' O O on O O aura O O creusés O O , O O & O O s' O O il O O est O O nécessaire O O , O O où O O l'on O O aura O O gratté O O des O O tailles O O , O O observant O O de O O tenir O O toûjours O O la O O pointe O O plus O O à O O - O O plomb O O sur O O le O O glacis O O des O O endroits O O creusés O O & O O des O O tailles O O grattées O O . O O Voyez O O Mettre O O en O O Ruban O O . O O Voyez O O là O O - O O dessus O O le O O bel O O ouvrage O O de O O M. B-pers B-pers Bonnet I-pers I-pers . O O Au O O fort O O de O O l' O O été O O , O O on O O doit O O tenir O O avec O O des O O tuiles O O les O O chassis O O de O O verre O O soûlevés O O pour O O donner O O de O O l' O O air O O à O O la O O plante O O ; O O & O O si O O l'on O O tempere O O habilement O O l' O O accès O O de O O l' O O air O O , O O la O O chaleur O O , O O & O O les O O arrosemens O O , O O on O O verra O O les O O racines O O dans O O une O O seule O O saison O O se O O fortifier O O , O O grossir O O , O O s' O O étendre O O de O O toutes O O parts O O , O O & O O produire O O des O O fleurs O O . O O Il O O est O O plus O O commode O O de O O supposer O O tout O O - O O d' O O un O O - O O coup O O la O O ligne O O de O O défense O O de O O 120 O O toises O O , O O pour O O éviter O O ces O O différentes O O suppositions O O . O O de O O grain O O ; O O mais O O ces O O fractions O O ne O O sont O O pas O O séparées O O de O O la O O masse O O totale O O , O O & O O se O O pesent O O en O O commun O O . O O Le O O gazon O O , O O pour O O être O O bon O O , O O doit O O être O O coupé O O dans O O un O O terrein O O gras O O qui O O produit O O beaucoup O O d' O O herbes O O ; O O on O O en O O forme O O quelquefois O O le O O côté O O extérieur O O du O O rempart O O des O O ouvrages O O de O O la O O fortification O O ; O O & O O l'on O O dit O O alors O O que O O ces O O ouvrages O O sont O O revêtus O O de O O gazons O O . O O ( O O P O O ) O O Pour O O rendre O O des O O tailles O O plus O O fortes O O ou O O plus O O épaisses O O qu' O O elles O O n' O O auroient O O été O O gravées O O , O O & O O qu' O O elles O O ne O O paroîtront O O à O O une O O premiere O O épreuve O O , O O on O O grattera O O legerement O O leur O O superficie O O avec O O le O O grattoir O O à O O creuser O O , O O ou O O plûtôt O O à O O ombrer O O , O O parce O O que O O celui O O -ci O O n' O O étant O O presque O O point O O courbe O O , O O on O O en O O avancera O O plus O O facilement O O l' O O ouvrage O O . O O On O O comprend O O sans O O peine O O que O O l' O O acreté O O , O O la O O figure O O & O O la O O glu O O de O O ces O O baies O O , O O sont O O très O O propres O O à O O produire O O les O O mauvais O O effets O O dont O O on O O les O O accuse O O , O O en O O s' O O attachant O O fortement O O aux O O visceres O O & O O en O O les O O irritant O O : O O c' O O est O O néanmoins O O à O O l' O O expérience O O à O O décider O O . O O Telle O O est O O l' O O origine O O , O O l' O O accroissement O O du O O gui O O , O O sa O O fructification O O , O O & O O la O O différence O O du O O sexe O O de O O cette O O plante O O : O O c' O O est O O aux O O recherches O O des O O modernes O O qu' O O on O O en O O doit O O les O O connoissances O O , O O les O O anciens O O n' O O en O O avoient O O que O O de O O fausses O O . O O On O O leur O O laisse O O toute O O la O O longueur O O & O O la O O largeur O O que O O les O O pieces O O peuvent O O porter O O . O O C' O O est O O un O O préjugé O O pernicieux O O de O O croire O O que O O les O O mouvemens O O du O O corps O O aident O O alors O O à O O détacher O O l' O O enfant O O & O O à O O favoriser O O son O O exclusion O O ; O O il O O en O O est O O comme O O d' O O un O O fruit O O que O O l'on O O abat O O à O O coups O O de O O gaule O O avant O O sa O O maturité O O : O O cet O O abus O O est O O une O O des O O causés O O les O O plus O O communes O O des O O mauvais O O accouchemens O O , O O des O O pertes O O qui O O les O O précedent O O , O O des O O situations O O desavantageuses O O dans O O lesquelles O O se O O présente O O l' O O enfant O O pour O O sortir O O de O O la O O matrice O O . O O Depuis O O peu O O on O O a O O trouvé O O une O O maniere O O plus O O ingénieuse O O & O O sujette O O à O O moins O O d' O O entretien O O , O O en O O les O O faisant O O de O O bois O O ; O O en O O voici O O là O O construction O O , O O tant O O pour O O les O O fourneaux O O que O O les O O forges O O ; O O ils O O ne O O different O O que O O par O O la O O grandeur O O : O O ceux O O des O O fourneaux O O ont O O depuis O O quinze O O jusqu' O O à O O vingt O O piés O O de O O longueur O O ; O O & O O ceux O O des O O forges O O , O O depuis O O sept O O jusqu' O O à O O neuf B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O sur O O la O O largeur O O proportionnée O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Lucas B-pers B-pers de I-pers I-pers Leyden I-pers I-pers , O O né O O en O O 1494 B-time B-time , O O mort O O en O O 1533 B-time B-time , O O fut O O le O O rival O O & O O l' O O ami O O d' O O Albert B-pers B-pers Durer I-pers I-pers . O O On O O fait O O fuir O O les O O objets O O dans O O un O O tableau O O , O O en O O les O O diminuant O O de O O grandeur O O , O O de O O vivacité O O de O O couleur O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O en O O les O O faisant O O participer O O de O O celle O O de O O l' O O air O O . O O C' O O est O O cette O O introduction O O du O O mode O O de O O sol O O dans O O la O O basse O O fondamentale O O , O O qui O O fait O O que O O les O O trois O O tons O O fa O O , O O sol O O , O O la O O , O O si O O , O O peuvent O O se O O succéder O O immédiatement O O dans O O notre O O gamme O O ; O O ce O O qui O O n' O O a O O pas O O lieu O O dans O O celle O O des O O Grecs O O , O O parce O O que O O sa O O basse O O fondamentale O O ne O O porte O O & O O ne O O peut O O porter O O que O O les O O sons O O fa O O , O O ut O O , O O sol O O . O O Les O O deux O O cylindres O O de O O ce O O laminoir O O , O O sont O O menes O O par O O deux O O roues O O à O O l' O O eau O O ; O O le O O cylindre O O inferieur O O D O O est O O mené O O immédiatement O O par O O le O O tourillon O O E O O , O O dont O O le O O bout O O qui O O se O O termine O O par O O un O O quarré O O F O O se O O joint O O au O O quarré O O H O O du O O cylindre O O , O O par O O le O O moyen O O d' O O une O O boîte O O de O O fer O O G O O ; O O l' O O autre O O roue O O est O O menée O O au O O moyen O O de O O renvois O O de O O roues O O dentées O O & O O lanternes O O , O O qui O O font O O tourner O O le O O cylindre O O de O O dessus O O G O O en O O sens O O contraire O O . O O D' O O ailleurs O O la O O façon O O précipitée O O dont O O l' O O eau O O - O O forte O O contenue O O dans O O la O O boîte O O passe O O sur O O la O O planche O O , O O fait O O gagner O O un O O tems O O considérable O O à O O l' O O artiste O O ; O O ce O O qui O O est O O un O O objet O O intéressant O O . O O Le O O foüang O O se O O divise O O en O O deux O O sompayes O O , O O ou O O quatre O O payes O O , O O & O O la O O paye O O en O O deux O O clams O O . O O ( O O c O O ) O O Pourroit O O -on O O s' O O y O O prendre O O autrement O O , O O si O O l'on O O se O O proposoit O O de O O lui O O déranger O O la O O tête O O & O O d' O O éteindre O O en O O lui O O tout O O sentiment O O de O O vertu O O ? O O 11°. O O Les O O bestiaires O O , O O bestiarii O O , O O étoient O O des O O gladiateurs O O par O O état O O ou O O des O O braves O O qui O O combattoient O O contre O O les O O bêtes O O féroces O O , O O pour O O montrer O O leur O O courage O O & O O leur O O adresse O O , O O comme O O les O O toreros O O ou O O toréadors O O espagnols O O de O O nos O O jours O O . O O L' O O odeur O O de O O ces O O fleurs O O est O O fort O O agréable O O ; O O mais O O je O O ne O O trouve O O en O O Europe B-loc B-loc aucun O O parfum O O à O O qui O O je O O puisse O O la O O comparer O O pour O O en O O donner O O une O O juste O O idée O O . O O On O O connoît O O le O O célebre O O qu' O O il O O mourût O O du O O vieil O O Horace B-pers B-pers , O O & O O on O O a O O blâmé O O avec O O raison O O le O O vers O O suivant O O : O O cependant O O une O O métaphysique O O commune O O ne O O manqueroit O O pas O O de O O sophismes O O pour O O le O O justifier O O . O O Il O O faut O O surtout O O qu' O O il O O soit O O à O O l' O O abri O O de O O la O O chaleur O O excessive O O , O O du O O grand O O froid O O , O O de O O l' O O humidité O O , O O & O O de O O toutes O O odeurs O O fétides O O ; O O autrement O O les O O cuirs O O & O O tous O O les O O ouvrages O O en O O bois O O , O O en O O métaux O O & O O en O O dorures O O qu' O O il O O contiendra O O , O O seront O O bien O O - O O tôt O O desséchés O O , O O gersés O O , O O pourris O O , O O décolorés O O , O O rouillés O O & O O changés O O , O O quelqu' O O attention O O que O O l'on O O puisse O O apporter O O à O O leur O O conservation O O . O O Cette O O expédition O O est O O ce O O que O O l'on O O appelle O O la O O grosse O O d' O O un O O acte O O . O O depuis O O cette O O époque O O jusqu' O O au O O regne O O d' O O Auguste B-pers B-pers . O O Formule O O Formule O O , O O ( O O Pharm. O O ) O O prescription O O , O O ordonnance O O , O O recette O O , O O & O O quelquefois O O même O O recipe O O , O O est O O une O O exposition O O par O O écrit O O de O O la O O matiere O O & O O de O O la O O forme O O d' O O un O O médicament O O quelconque O O , O O de O O la O O maniere O O de O O le O O préparer O O , O O de O O la O O quantité O O ou O O dose O O à O O laquelle O O on O O doit O O le O O faire O O prendre O O au O O malade O O , O O & O O de O O toutes O O les O O différentes O O circonstances O O qui O O peuvent O O varier O O son O O administration O O . O O D' O O ailleurs O O les O O demi O O - O O gorges O O & O O les O O flancs O O sont O O trop O O petits O O . O O Il O O provient O O aussi O O de O O la O O ferrure O O , O O quelquefois O O de O O l' O O ignorance O O du O O cavalier O O , O O qui O O , O O bien O O loin O O de O O soûtenir O O son O O cheval O O , O O le O O précipite O O indiscretement O O en O O - O O avant O O & O O sur O O les O O épaules O O , O O & O O le O O met O O par O O conséquent O O dans O O l' O O impossibilité O O de O O lever O O les O O piés O O de O O devant O O assez O O tôt O O , O O pour O O qu' O O ils O O puissent O O faire O O place O O à O O ceux O O de O O derriere O O qui O O les O O suivent O O . O O ( O O G O O ) O O Qui O O touche O O les O O deux O O billes O O en O O joüant O O , O O perd O O sa O O bille O O & O O le O O coup O O ; O O il O O faut O O remettre O O l' O O autre O O à O O sa O O place O O . O O Suivant O O ce O O système O O , O O les O O anciens O O habitans O O de O O la O O Lydie B-loc B-pers , O O de O O la O O Carie B-loc B-loc , O O & O O de O O la O O Mysie B-loc B-loc , O O les O O Phrygiens O O , O O les O O Pisidiens O O , O O les O O Arméniens O O , O O en O O un O O mot O O presque O O tous O O les O O peuples O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc mineure I-loc I-loc , O O formoient O O dans O O l' O O origine O O une O O même O O nation O O avec O O les O O Pelasges O O ou O O Grecs O O européens O O : O O ce O O qui O O fortifieroit O O cette O O conjecture O O , O O c' O O est O O que O O la O O langue O O de O O toutes O O ces O O nations O O asiatiques O O , O O la O O même O O malgré O O les O O différences O O qui O O caractérisoient O O les O O dialectes O O , O O avoit O O beaucoup O O de O O rapport O O pour O O le O O fond O O avec O O celle O O des O O Grecs O O d' O O Europe B-loc B-loc , O O comme O O le O O montrent O O les O O noms O O grecs O O donnes O O dans O O l' O O Iliade B-prod B-prod aux O O Troyens O O & O O à O O leurs O O alliés O O , O O & O O les O O entretiens O O que O O les O O chefs O O ont O O sans O O interpretes O O : O O peut O O - O O être O O aussi O O que O O la O O nation O O greque O O n' O O eut O O point O O de O O nom O O qui O O la O O désignât O O collectivement O O . O O Chaque O O jambe O O du O O bipede O O antérieur O O n' O O agit O O pas O O & O O ne O O foule O O pas O O toûjours O O diagonalement O O avec O O celle O O du O O bipede O O postérieur O O , O O ainsi O O qu' O O on O O le O O voit O O dans O O le O O trot O O uni O O . O O GUNTER O O GUNTER O O , O O ( O O Echelle O O ou O O Ligne O O de O O ) O O Voyez O O Ligne O O . O O Le O O produit O O de O O . O O Soit O O que O O les O O changemens O O de O O main O O s' O O exécutent O O sur O O les O O cercles O O , O O ou O O d' O O une O O ligne O O droite O O sur O O une O O autre O O ligne O O pareille O O , O O ou O O sur O O un O O terrein O O quelconque O O plus O O ou O O moins O O vaste O O & O O plus O O ou O O moins O O limité O O ; O O les O O aides O O doivent O O être O O les O O mêmes O O . O O Mais O O enfin O O le O O Tusculum B-loc O de O O Cicéron B-pers B-pers a O O eu O O le O O même O O sort O O que O O tous O O les O O édifices O O des O O plus O O grands O O hommes O O de O O son O O siecle O O ; O O leurs O O maisons O O de O O plaisance O O , O O leurs O O temples O O & O O leurs O O palais O O , O O sont O O devenus O O l' O O habitation O O des O O moines O O , O O des O O prélats O O & O O des O O cardinaux O O qui O O gouvernent O O Rome B-loc B-loc moderne I-loc I-loc . O O Voilà O O ce O O que O O c' O O est O O qu' O O une O O filerie O O . O O Il O O ne O O paroît O O pas O O que O O l'on O O ait O O fait O O le O O même O O travail O O sur O O les O O autres O O ordonnances O O . O O Cette O O manoeuvre O O se O O réitere O O deux O O fois O O par O O jour O O , O O une O O fois O O le O O matin O O , O O une O O fois O O le O O soir O O , O O & O O se O O continue O O quinze O O jours O O , O O & O O quelquefois O O trois O O semaines O O , O O pendant O O lesquelles O O , O O de O O deux O O jours O O l' O O un O O , O O on O O jette O O les O O peaux O O sur O O une O O planche O O mise O O en O O - O O travers O O sur O O le O O cuvier O O , O O les O O laissant O O égoutter O O pendant O O la O O journée O O : O O le O O soir O O on O O les O O remet O O de O O dessus O O la O O planche O O dans O O le O O cuvier O O , O O observant O O de O O les O O tenir O O posées O O lâchement O O les O O unes O O sur O O les O O autres O O & O O comme O O soulevées O O , O O afin O O qu' O O elles O O prennent O O fausse O O par O O - O O tout O O . O O C' O O est O O , O O si O O je O O ne O O me O O trompe O O , O O le O O second O O de O O ces O O trois O O que O O Pline B-pers B-pers appelle O O nepotum O O omnium O O altissimus O O gurges O O : O O il O O tint O O école O O de O O son O O art O O en O O théorie O O & O O en O O pratique O O , O O dépensa O O cinq O O millions O O de O O livres O O de O O nos O O jours O O à O O y O O exceller O O ; O O & O O se O O jugeant O O ruiné O O parce O O qu' O O il O O ne O O lui O O restoit O O que O O cinq O O cents O O mille O O francs O O de O O bien O O , O O il O O s' O O empoisonna O O , O O craignant O O de O O mourir O O de O O faim O O avec O O si O O peu O O d' O O argent O O . O O C' O O est O O ainsi O O qu' O O un O O ouvrage O O dont O O le O O plan O O n' O O est O O pas O O rempli O O , O O ou O O qui O O en O O manque O O , O O dans O O lequel O O la O O raison O O est O O souvent O O blessée O O , O O où O O la O O langue O O n' O O est O O pas O O respectée O O , O O usurpe O O quelquefois O O le O O nom O O d' O O ouvrage O O de O O goût O O . O O ( O O G O O ) O O Dans O O le O O second O O cas O O , O O les O O lavoirs O O simples O O ne O O feront O O rien O O ; O O le O O patouillet O O usera O O sans O O séparer O O ; O O le O O boccard O O écrasera O O la O O mine O O comme O O la O O pierre O O ; O O & O O ce O O qui O O restera O O sera O O toûjours O O dans O O la O O même O O proportion O O de O O mine O O & O O de O O pierre O O . O O C' O O est O O à O O l' O O expérience O O jointe O O à O O la O O théorie O O que O O j' O O ai O O de O O ces O O instrumens O O , O O que O O je O O suis O O redevable O O du O O détail O O dans O O lequel O O je O O vais O O entrer O O . O O On O O ajoûte O O qu' O O Amurath B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O voulant O O un O O jour O O se O O divertir O O , O O leur O O commanda O O de O O courir O O l' O O un O O contre O O l' O O autre O O les O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount sur O O la O O selle O O , O O ce O O qu' O O ils O O exécuterent O O après O O plusieurs O O chûtes O O . O O Voilà O O ce O O que O O j' O O avois O O à O O dire O O des O O motifs O O de O O la O O foi O O de O O ces O O vérités O O de O O la O O premiere O O & O O de O O la O O seconde O O espece O O . O O Si O O vous O O voulez O O savoir O O , O O par O O exemple O O , O O à O O quelle O O heure O O se O O leve O O le O O signe O O du O O Scorpion O O , O O quand O O le O O soleil O O est O O au O O premier O O degré O O du O O Bélier O O ; O O mettez O O ce O O dernier O O degré O O sous O O le O O méridien O O & O O le O O stile O O horaire O O sur O O 12 B-amount B-amount heures I-amount I-amount ; O O puis O O tournez O O le O O globe O O jusqu' O O à O O ce O O que O O le O O premier O O degré O O du O O Scorpion O O soit O O dans O O l' O O horison O O oriental O O , O O alors O O le O O stile O O horaire O O montrera O O l' O O heure O O du O O lever O O du O O Scorpion O O ; O O & O O si O O vous O O transportez O O ce O O même O O degré O O dans O O l' O O horison O O occidental O O , O O vous O O verrez O O l' O O heure O O de O O son O O coucher O O marquée O O par O O le O O stile O O horaire O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Il O O faut O O pour O O qu' O O il O O y O O ait O O équilibre O O , O O 1°. O O que O O la O O somme O O des O O forces O O paralleles O O à O O la O O puissance O O donnée O O lui O O soit O O égale O O ; O O 2°. O O que O O la O O force O O résultante O O des O O forces O O imprimees O O au O O navire O O en O O sens O O contraire O O , O O passe O O par O O le O O point O O où O O le O O gouvernail O O est O O joint O O au O O navire O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O par O O le O O point O O d' O O union O O ; O O 3°. O O que O O la O O somme O O des O O puissances O O perpendiculaires O O soit O O nulle O O ; O O 4°. O O que O O les O O forces O O perpendiculaires O O & O O paralleles O O , O O & O O la O O puissance O O donnée O O , O O se O O fassent O O mutuellement O O équilibre O O . O O La O O langue O O latine O O a O O encore O O une O O maniere O O qui O O lui O O est O O propre O O , O O de O O déterminer O O un O O nom O O appellatif O O d' O O action O O par O O le O O rapport O O de O O cette O O action O O à O O l' O O objet O O ; O O ce O O n' O O est O O pas O O en O O mettant O O le O O nom O O de O O l' O O objet O O au O O génitif O O , O O c' O O est O O en O O le O O mettant O O à O O l' O O accusatif O O . O O le O O Dauphiné B-loc B-loc , O O par O O une O O donation O O qui O O fut O O le O O fruit O O de O O la O O politique O O ; O O le O O comté B-org B-org de I-org I-org Toulouse I-org I-org , O O par O O un O O accord O O soûtenu O O d' O O une O O armée O O ; O O la O O Provence B-loc B-loc , O O par O O de O O l' O O argent O O : O O un O O traité O O de O O paix O O a O O donné O O l' O O Alsace B-loc B-loc ; O O un O O autre O O traité O O a O O donné O O la O O Lorraine B-loc B-loc . O O Voyez O O Épée O O . O O Ils O O lavent O O rarement O O leurs O O morts O O ; O O mais O O ils O O revêtent O O le O O défunt O O de O O ses O O plus O O beaux O O habits O O , O O & O O le O O couvrent O O des O O marques O O de O O sa O O dignité O O ; O O ensuite O O ils O O le O O mettent O O dans O O le O O cercueil O O qu' O O on O O lui O O a O O acheté O O , O O ou O O qu' O O il O O s' O O étoit O O fait O O construire O O pendant O O sa O O vie O O ; O O car O O ils O O ont O O grand O O soin O O de O O s' O O en O O pourvoir O O long O O - O O tems O O avant O O que O O d' O O en O O avoir O O besoin O O . O O Au O O moyen O O de O O ces O O formalités O O , O O l' O O héritage O O étoit O O réputé O O meuble O O ; O O au O O lieu O O que O O si O O le O O véritable O O acquéreur O O paroissoit O O lui O O -même O O avoir O O acquis O O l' O O héritage O O , O O il O O étoit O O réputé O O immeuble O O . O O xxjv O O . O O Il O O n' O O est O O point O O de O O persan O O qui O O ait O O mieux O O connu O O que O O ce O O savant O O anglois O O la O O religion O O de O O Zoroastre B-pers B-pers . O O Ses O O feuilles O O s' O O employent O O dans O O les O O décoctions O O & O O les O O bouillons O O vulnéraires O O astringens O O ; O O elles O O sont O O stiptiques O O & O O un O O peu O O salées O O ; O O elles O O donnent O O , O O de O O même O O que O O l' O O alun O O , O O une O O vive O O couleur O O rouge O O au O O papier O O bleu O O ; O O c' O O est O O pourquoi O O l'on O O présume O O que O O leur O O vertu O O vulnéraire O O dépend O O sur O O - O O tout O O d' O O un O O sel O O alumineux O O mêlé O O avec O O beaucoup O O de O O soufre O O & O O de O O terre O O , O O & O O avec O O un O O peu O O de O O sel O O concret O O . O O On O O dit O O grossoyer O O une O O requête O O , O O une O O piece O O d' O O ecriture O O , O O une O O sentence O O ou O O arrêt O O , O O une O O obligation O O ou O O autre O O contrat O O . O O GAYAC O O GAYAC O O , O O s. O O m. O O gayacum O O , O O ( O O Hist. O O nat. O O bot. O O ) O O genre O O de O O plante O O à O O fleur O O en O O - O O rose O O , O O composée O O de O O plusieurs O O pétales O O disposés O O en O O rond O O ; O O il O O s' O O éleve O O du O O fond O O du O O calice O O un O O pistil O O qui O O devient O O dans O O la O O suite O O un O O fruit O O charnu O O & O O arrondi O O . O O Cet O O arbre O O porte O O outre O O cela O O un O O fruit O O assez O O gros O O . O O En O O Angleterre B-loc B-loc , O O lorsque O O le O O roi O O établit O O quelque O O nouvelle O O forêt O O , O O on O O ordonne O O que O O quelques O O terres O O seront O O comprises O O dans O O une O O forêt O O déjà O O subsistante O O : O O on O O appelle O O cela O O enforester O O ces O O terres O O . O O Le O O mot O O garant O O vient O O du O O celte O O & O O du O O tudesque O O warrant O O . O O Voyez O O Fusion O O , O O Métallurgie O O & O O Flux O O . O O Aujourd'hui O O on O O appelle O O la O O Galatie B-loc B-loc propre O O , O O le O O Chiangare B-loc B-loc ; O O sa O O capitale O O , O O qu' O O on O O nommoit O O anciennement O O Ancyre B-loc B-loc , O O s' O O appelle O O maintenant O O Angouri B-loc B-loc . O O On O O tient O O la O O grosse O O verge O O moins O O épaisse O O que O O large O O , O O pour O O faciliter O O la O O fente O O : O O on O O se O O sert O O aussi O O des O O espatards O O pour O O passer O O l' O O embattage O O des O O roues O O , O O qui O O se O O fait O O d' O O une O O seule O O piece O O . O O mot O O allemand O O adopté O O par O O les O O Naturalistes O O pour O O désigner O O différentes O O especes O O de O O terres O O métalliques O O que O O l'on O O rencontre O O quelquefois O O , O O même O O à O O la O O surface O O de O O la O O terre O O , O O dans O O des O O fentes O O de O O roches O O , O O & O O des O O montagnes O O qui O O contiennent O O des O O mines O O . O O Ce O O même O O Tacite B-pers B-pers , O O un O O des O O plus O O grands O O esprits O O qui O O ayent O O jamais O O écrit O O , O O nous O O donne O O par O O ses O O propres O O ouvrages O O une O O preuve O O de O O l' O O ignorance O O des O O Romains O O , O O dans O O les O O questions O O de O O Géométrie O O & O O d' O O Astronomie O O les O O plus O O élémentaires O O & O O les O O plus O O simples O O . O O Ils O O disoient O O sur O O leur O O route O O la O O bonne O O - O O avanture O O , O O & O O prédisoient O O l' O O avenir O O ; O O ils O O menoient O O aussi O O dans O O leur O O compagnie O O de O O vieilles O O enchanteresses O O , O O qui O O faisoient O O des O O charmes O O pour O O séduire O O les O O gens O O simples O O : O O c' O O est O O de O O cette O O maniere O O qu' O O ils O O trouvoient O O le O O secret O O de O O rassembler O O des O O aumônes O O pour O O leur O O subsistance O O . O O du O O 27 B-time B-time Janvier I-time I-time 1382 I-time I-time , O O les O O bourgeois O O de O O Paris B-loc B-loc , O O ou O O la O O plus O O grande O O & O O saine O O partie O O d' O O iceux O O , O O accorderent O O au O O roi O O , O O pour O O la O O défense O O du O O royaume O O , O O certaines O O aides O O qui O O devoient O O être O O perçûes O O en O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Paris I-loc I-loc , O O notamment O O l' O O imposition O O de O O la O O gabelle O O , O O à O O commencer O O du O O premier B-time B-time Mars I-time I-time 1381 I-time I-time . O O arrivée O O le O O premier B-time B-time Août I-time I-time 1589 I-time I-time , O O Montholon B-pers B-pers se O O démit O O volontairement O O des O O sceaux O O entre O O les O O mains O O de O O Charles B-pers B-pers de I-pers I-pers Bourbon I-pers I-pers , O O cardinal B-func B-func de I-func I-func Vendôme I-func I-func , O O qui O O se O O trouva O O alors O O chef O O du O O conseil O O du O O roi O O ; O O il O O revint O O ensuite O O au O O palais O O , O O où O O il O O continua O O la O O profession O O d' O O avocat O O , O O comme O O il O O faisoit O O avant O O d' O O être O O garde O O des O O sceaux O O . O O Les O O couples O O diminuent O O en O O - O O avant O O & O O en O O - O O arriere O O , O O suivant O O de O O certaines O O proportions O O . O O Voyez O O Fichu O O . O O Ses O O volontés O O ont O O été O O exécutées O O , O O & O O même O O avec O O un O O éclat O O surprenant O O ; O O car O O parmi O O les O O trent O O - O O quatre O O ou O O trente O O - O O cinq O O abbesses O O qui O O ont O O succédé O O jusqu' O O à O O ce O O jour O O ( O O 1756 B-time B-time ) O O à O O l' O O heureuse O O Pétronille O B-pers de O I-pers Chemillé B-pers I-pers , O O on O O compte O O quatorze O O princesses O O , O O & O O dans O O ce O O nombre O O , O O cinq O O de O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers Bourbon I-pers I-pers . O O Il O O y O O a O O dans O O l' O O intérieur O O de O O la O O terre O O , O O au O O - O O moins O O jusqu' O O à O O une O O certaine O O profondeur O O , O O un O O fond O O de O O chaleur O O qui O O n' O O est O O nullement O O assujetti O O à O O la O O vicissitude O O des O O saisons O O . O O Si O O on O O ne O O le O O leur O O donnoit O O pas O O de O O cette O O maniere O O , O O il O O seroit O O dévoré O O sur O O le O O champ O O ; O O & O O après O O cela O O leur O O oisiveté O O & O O leur O O inquiétude O O naturelle O O les O O feroient O O deserter O O . O O Elle O O a O O intérieurement O O une O O petite O O poche O O à O O balles O O , O O & O O plusieurs O O divisions O O , O O pour O O y O O placer O O une O O phiole O O à O O huile O O ou O O une O O petite O O boîte O O à O O graisse O O ; O O une O O piece O O grasse O O de O O cuir O O ou O O de O O drap O O ; O O le O O tampon O O du O O bassinet O O avec O O sa O O chaînette O O ; O O plusieurs O O pierres O O de O O rechange O O ; O O une O O pierre O O de O O bois O O pour O O les O O exercices O O , O O & O O un O O tire O O bourre O O ; O O effets O O dont O O elle O O doit O O toûjours O O être O O garnie O O . O O ( O O K O O ) O O Cinquante O O piques O O . O O à O O Roüen B-loc B-loc & O O à O O Bordeaux B-loc B-loc . O O Chevalier O O du O O guet O O , O O est O O le O O nom O O que O O l'on O O donne O O à O O Paris B-loc B-loc à O O l' O O officier O O qui O O commande O O le O O guet O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O l' O O espece O O de O O milice O O établie O O pour O O la O O garde O O & O O la O O sûreté O O de O O Paris B-loc B-loc . O O D' O O autres O O philosophes O O , O O sans O O avoir O O recours O O au O O vent O O froid O O , O O imaginent O O simplement O O qu' O O à O O la O O hauteur O O où O O se O O forme O O la O O grêle O O , O O le O O froid O O de O O l' O O atmosphere O O est O O toûjours O O assez O O considérable O O , O O au O O milieu O O même O O de O O l' O O été O O , O O pour O O convertir O O l' O O eau O O en O O glace O O : O O cette O O opinion O O est O O sujette O O à O O de O O grandes O O difficultés O O . O O Quelque O O bien O O nés O O qu' O O ils O O soient O O , O O vous O O devez O O vous O O attendre O O à O O quelques O O écarts O O de O O leur O O part. O O Pour O O les O O contenir O O , O O il O O faut O O de O O la O O prudence O O & O O du O O sang O O - O O froid O O . O O Les O O gouttes O O de O O pluie O O ont O O rarement O O plus O O de O O trois O O lignes O O de O O diametre O O , O O ce O O n' O O est O O que O O dans O O certaines O O pluies O O extraordinaires O O qu' O O on O O a O O vû O O tomber O O des O O gouttes O O dont O O le O O diametre O O étoit O O de O O près O O d' O O un O O pouce O O : O O on O O voit O O par O O -là O O jusqu' O O où O O peut O O aller O O la O O grosseur O O des O O grains O O de O O grêle O O , O O lorsqu' O O elle O O n' O O excede O O point O O celle O O des O O gouttes O O de O O pluie O O ; O O ce O O qui O O est O O le O O cas O O le O O plus O O fréquent O O . O O GERBEROY B-loc B-loc , O O Gerboredum O O ou O O Gerborecum O O , O O ( O O Géog. O O ) O O petite O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc dans O O le O O Beauvoisis B-loc B-loc , O O située O O sur O O une O O haute O O montagne O O , O O au O O pié O O de O O laquelle O O coule O O le O O Térin B-loc O . O O Le O O vent O O doit O O passer O O sous O O la O O gueuse O O & O O sur O O le O O travail O O qui O O se O O fait O O dans O O le O O creuset O O . O O c' O O est O O un O O vaisseau O O de O O pierre O O ou O O de O O marbre O O , O O qui O O est O O à O O l' O O entrée O O intérieure O O des O O églises O O paroissiales O O , O O où O O l'on O O conserve O O l' O O eau O O dont O O on O O se O O sert O O pour O O baptiser O O . O O Troisieme O O observation O O . O O Les O O plus O O rouges O O y O O perdent O O de O O leur O O couleur O O ; O O les O O autres O O blanchissent O O tout O O - O O à O O - O O fait O O en O O moins O O d' O O un O O an O O . O O Ainsi O O soit O O que O O les O O passions O O accélerent O O l' O O exercice O O de O O toutes O O leurs O O fonctions O O , O O ou O O qu' O O elles O O le O O retardent O O , O O il O O ne O O peut O O que O O s' O O en O O suivre O O des O O lesions O O qui O O doivent O O se O O communiquer O O au O O foetus O O ou O O par O O les O O compressions O O , O O par O O les O O resserremens O O spasmodiques O O , O O convulsifs O O , O O auxquels O O il O O est O O exposé O O de O O la O O part O O de O O la O O matrice O O & O O des O O parties O O ambiantes O O , O O ou O O par O O les O O étranglemens O O des O O vaisseaux O O utérins O O , O O qui O O lui O O transmettent O O la O O matiere O O de O O sa O O nourriture O O , O O ou O O par O O le O O défaut O O d' O O impulsion O O dans O O le O O cours O O des O O humeurs O O de O O la O O mere O O , O O qui O O dispose O O celles O O qui O O sont O O portées O O au O O foetus O O à O O perdre O O leur O O fluidité O O , O O & O O à O O contracter O O d' O O autres O O mauvaises O O qualités O O , O O &c O O . O O La O O thuyere O O doit O O être O O posée O O de O O façon O O qu' O O elle O O distribue O O le O O vent O O egalement O O : O O c' O O est O O à O O son O O passage O O que O O les O O mines O O en O O dissolution O O sont O O forcées O O de O O se O O séparer O O des O O corps O O étrangers O O , O O par O O la O O violence O O & O O le O O rafraichissement O O subit O O du O O vent O O . O O Je O O ne O O citerai O O que O O ce O O qu' O O on O O lit O O au O O chapitre O O xvj O O . O O de O O l' O O instit. O O liv. O O III O O . O O Ita O O liquet O O . O O Observations O O anatomiques O O . O O Quoique O O l' O O usage O O des O O armes O O - O O à O O - O O feu O O ait O O changé O O le O O système O O de O O combattre O O dans O O presque O O toute O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O les O O exercices O O propres O O à O O former O O l' O O homme O O de O O guerre O O se O O sont O O soûtenus O O jusqu' O O à O O la O O minorité O O du O O feu O O roi O O , O O mais O O alors O O les O O tournois O O & O O les O O combats O O de O O la O O barriere O O avec O O des O O armes O O pesantes O O dégénérerent O O en O O courte O O de O O bague O O & O O de O O têtes O O & O O en O O carrousels O O . O O Pour O O une O O enclume O O , O O &c O O . O O L' O O arbre O O étant O O proche O O le O O manche O O & O O les O O bras O O sous O O la O O brée O O , O O il O O ne O O peut O O tourner O O que O O les O O bras O O ne O O fassent O O lever O O le O O manche O O : O O quand O O le O O bras O O est O O passé O O , O O le O O manche O O tombe O O par O O le O O poids O O du O O marteau O O ; O O le O O second O O bras O O le O O releve O O , O O & O O ainsi O O de O O suite O O : O O la O O violence O O du O O mouvement O O s' O O exerce O O aux O O boutons O O de O O la O O hurasse O O contre O O les O O jambes O O . O O Ce O O chef O O étoit O O vêtir O O de O O pourpre O O , O O & O O portoit O O la O O tiare O O . O O Cet O O oiseau O O fait O O son O O nid O O parmi O O les O O épines O O , O O dans O O les O O endroits O O les O O plus O O touffus O O des O O bois O O & O O les O O plus O O remplis O O de O O feuilles O O de O O chêne O O , O O & O O il O O le O O couvre O O avec O O ces O O feuilles O O : O O on O O dit O O qu' O O il O O n' O O y O O entre O O que O O par O O un O O seul O O endroit O O , O O & O O que O O toutes O O les O O fois O O qu' O O il O O en O O sort O O , O O il O O ferme O O l' O O ouverture O O avec O O les O O mêmes O O feuilles O O . O O Aussi O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Mairan I-pers I-pers avoue-t O O -il O O que O O ce O O phénomene O O l' O O embarrassa O O long O O - O O tems O O : O O à O O la O O fin O O ayant O O fait O O réflexion O O qu' O O il O O ne O O l' O O avoit O O vû O O que O O sur O O des O O vitres O O récemment O O nettoyées O O , O O il O O crut O O pouvoir O O conjecturer O O que O O les O O contours O O dont O O il O O s' O O agit O O avoient O O été O O formés O O par O O la O O main O O même O O du O O vitrier O O , O O qui O O pour O O sécher O O les O O vitres O O qu' O O il O O venoit O O de O O laver O O , O O y O O avoit O O passé O O une O O brosse O O avec O O du O O sable O O fin O O . O O Comme O O il O O seroit O O très O O - O O possible O O aussi O O que O O trois O O ou O O cinq O O tableaux O O destinés O O à O O orner O O un O O salon O O , O O eussent O O entre O O eux O O une O O liaison O O & O O une O O gradation O O d' O O intérêt O O , O O on O O pourroit O O suivre O O dans O O la O O façon O O dont O O on O O les O O traiteroit O O quelques O O -uns O O des O O principes O O qui O O constituent O O la O O tragédie O O ou O O la O O comédie O O ; O O telle O O est O O une O O infinité O O de O O sujets O O propres O O à O O la O O Peinture O O , O O qui O O fourniroient O O aisément O O trois O O ou O O cinq O O situations O O agréables O O , O O intéressantes O O & O O touchantes O O . O O Ce O O sont O O les O O fumiers O O qui O O procurent O O de O O riches O O moissons O O ; O O ce O O sont O O les O O bestiaux O O qui O O produisent O O les O O fumiers O O ; O O c' O O est O O l' O O argent O O qui O O donne O O les O O bestiaux O O , O O & O O qui O O fournit O O les O O hommes O O pour O O les O O gouverner O O . O O GUIAGE O O , O O GUIDAGE O O ou O O GUIONAGE O O GUIAGE O O , O O GUIDAGE O O ou O O GUIONAGE O O , O O guidagium O O , O O guidaticum O O , O O ( O O Jurispr. O O ) O O est O O un O O droit O O dû O O en O O Languedoc B-loc B-loc par O O les O O habitans O O des O O lieux O O qui O O sont O O le O O long O O de O O la O O côte O O de O O la O O mer O O , O O en O O vertu O O duquel O O ils O O sont O O obligés O O de O O tenir O O toutes O O les O O nuits O O des O O flambeaux O O allumés O O sur O O les O O tours O O les O O plus O O élevées O O , O O pour O O servir O O de O O guide O O aux O O vaisseaux O O qui O O sont O O en O O mer O O . O O Si O O vous O O voulez O O vous O O en O O instruire O O , O O lisez O O la O O fin O O de O O l' O O article O O Agriculture O O . O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Février I-time I-time 1566 I-time I-time réduisit O O les O O dix O O - O O sept O O anciennes O O recettes O O générales O O au O O nombre O O de O O sept O O , O O qui O O étoient O O Paris B-loc B-loc , O O Rouen B-loc B-loc , O O Tours B-loc B-loc , O O Nantes B-loc B-loc , O O Lyon B-loc B-loc , O O Toulose B-loc B-loc & O O Bordeaux B-loc B-loc ; O O mais O O la O O réduction O O n' O O eut O O pas O O d' O O effet O O . O O Gordius B-pers O , O O pere O O de O O Midas B-pers B-pers , O O roi B-func B-func de I-func I-func Phrygie I-func I-func , O O avoit O O un O O char O O dont O O le O O joug O O étoit O O attaché O O au O O timon O O par O O un O O noeud O O fait O O si O O adroitement O O dans O O les O O tours O O & O O les O O détours O O du O O lien O O , O O qu' O O on O O ne O O pouvoit O O découvrir O O ni O O son O O commencement O O ni O O sa O O fin O O . O O 3°. O O On O O a O O inséré O O un O O e O O absolument O O muet O O & O O oiseux O O après O O les O O consonnes O O C O O & O O G O O , O O quand O O on O O a O O voulu O O les O O dépouiller O O de O O leur O O valeur O O naturelle O O devant O O a O O , O O o O O , O O u O O , O O & O O leur O O donner O O celle O O qu' O O elles O O ont O O devant O O e O O , O O i O O . O O Voyez O O Rond O O . O O On O O trouve O O la O O fritillaire O O commune O O dans O O des O O lieux O O herbeux O O , O O dans O O des O O bocages O O , O O & O O le O O long O O des O O prairies O O ; O O mais O O on O O la O O cultive O O dans O O les O O jardins O O à O O cause O O de O O la O O beauté O O de O O ses O O fleurs O O , O O car O O elle O O n' O O a O O point O O de O O vertus O O médicinales O O . O O Deshabillez O O - O O vous O O jusqu' O O à O O la O O ceinture O O ; O O entrez O O dans O O le O O cuvier O O , O O & O O foulez O O pendant O O un O O quart O O - O O d' O O heure O O : O O marchez O O tout O O - O O autour O O du O O cuvier O O ; O O tâchez O O d' O O atteindre O O le O O fond O O avec O O vos O O piés O O ; O O pressez O O les O O peaux O O de O O toute O O votre O O force O O . O O on O O les O O couche O O , O O & O O elles O O servent O O de O O retraite O O aux O O lapreaux O O , O O que O O les O O vieux O O lapins O O tourmentent O O dans O O les O O terriers O O pendant O O l' O O été O O . O O ( O O A O O ) O O 3°. O O en O O ii O O , O O comme O O dans O O cet O O autre O O passage O O du O O même O O poëte O O , O O munera O O laetitiam O O que O O dii O O ; O O quod O O imperitiores O O dei O O legunt O O , O O dit O O Aulu B-pers B-pers - I-pers I-pers Gelle I-pers I-pers , O O lib. O O jx O O . O O cap. O O xjv O O . O O 4°. O O enfin O O en O O ei O O , O O & O O c' O O est O O la O O terminaison O O qui O O a O O prévalu O O . O O Tout O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O constant O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O se O O nourrit O O , O O que O O toutes O O ses O O parties O O y O O sont O O disposées O O à O O exercer O O les O O fonctions O O auxquelles O O elles O O sont O O destinées O O lorsqu' O O il O O arrive O O au O O monde O O , O O que O O les O O veines O O lactées O O y O O sont O O remplies O O d' O O un O O suc O O , O O les O O reins O O garnis O O à O O leur O O partie O O supérieure O O , O O où O O le O O sang O O l' O O emporte O O en O O attendant O O que O O le O O rein O O séparant O O une O O plus O O grande O O quantité O O d' O O urine O O qu' O O il O O ne O O faisoit O O dans O O le O O sein O O de O O la O O mere O O , O O il O O fasse O O sécher O O de O O disette O O cette O O capsule O O ; O O qu' O O à O O la O O partie O O supérieure O O & O O antérieure O O de O O la O O poitrine O O il O O y O O a O O une O O espece O O de O O corps O O glanduleux O O qu' O O on O O appelle O O thymus O O , O O lequel O O remplit O O la O O poitrine O O avec O O les O O poumons O O , O O &c O O . O O Son O O usage O O est O O de O O donner O O sortie O O à O O l' O O air O O contenu O O dans O O la O O partie O O inférieure O O de O O la O O fontaine O O , O O à O O mesure O O que O O cette O O cavite O O se O O remplit O O d' O O eau O O filtrée O O . O O On O O ne O O peut O O s' O O empêcher O O , O O après O O avoir O O lû O O ce O O panégyrique O O , O O de O O le O O prendre O O plûtôt O O pour O O l' O O ouvrage O O d' O O un O O missionnaire O O medecin O O traduit O O en O O chinois O O , O O que O O pour O O celui O O d' O O un O O medecin O O chinois O O traduit O O en O O françois O O . O O La O O distance O O de O O chaque O O degré O O est O O remplie O O d' O O une O O infinité O O de O O modifications O O , O O par O O les O O différentes O O especes O O de O O terre O O , O O de O O pierre O O , O O leur O O mélange O O , O O leur O O adhésion O O , O O leur O O figure O O : O O de O O -là O O les O O différentes O O couleurs O O , O O formes O O , O O difficulté O O à O O la O O fusion O O . O O Il O O faut O O que O O les O O chargeurs O O puissent O O passer O O commodément O O dessous O O ; O O & O O que O O le O O milieu O O répondant O O à O O la O O bune O O , O O laisse O O libre O O sortie O O à O O la O O flamme O O & O O aux O O vapeurs O O . O O Tous O O ces O O moyens O O violens O O employés O O pour O O forcer O O des O O citoyens O O à O O embrasser O O un O O état O O pénible O O & O O souvent O O dangereux O O , O O auquel O O leurs O O inclinations O O répugnent O O , O O semblent O O attaquer O O les O O droits O O de O O la O O nature O O & O O de O O la O O société O O ; O O mais O O on O O abandonnera O O cette O O opinion O O , O O si O O l'on O O veut O O bien O O considérer O O que O O dans O O tout O O état O O l' O O intérêt O O général O O est O O le O O fondement O O & O O la O O mesure O O de O O ces O O droits O O ; O O que O O l' O O homme O O est O O à O O la O O société O O ce O O que O O la O O société O O est O O à O O lui O O ; O O qu' O O il O O lui O O doit O O les O O mêmes O O secours O O relatifs O O qu' O O il O O peut O O en O O prétendre O O pour O O sa O O conservation O O & O O son O O bonheur O O , O O & O O que O O tout O O individu O O dans O O un O O corps O O politique O O ne O O peut O O en O O être O O regardé O O que O O comme O O ennemi O O , O O quand O O il O O lui O O refuse O O ces O O secours O O , O O & O O qu' O O il O O sacrifie O O la O O chose O O publique O O à O O son O O avantage O O particulier O O . O O De O O chaque O O noeud O O naissent O O deux O O feuilles O O arrondies O O , O O divisées O O néanmoins O O en O O cinq O O lanieres O O , O O & O O le O O plus O O souvent O O en O O trois O O lobes O O , O O découpées O O presque O O jusqu' O O à O O la O O queue O O ; O O elles O O sont O O velues O O , O O vertes O O au O O - O O dessus O O , O O blanchâtres O O en O O - O O dessous O O , O O d' O O une O O saveur O O astringente O O & O O stiptique O O . O O Cette O O disposition O O forme O O un O O cul O O de O O sac O O , O O & O O leur O O aspect O O présente O O une O O espece O O d' O O amphithéatre O O dont O O la O O pente O O est O O favorable O O à O O l' O O écoulement O O des O O eaux O O , O O & O O les O O dirige O O toutes O O vers O O le O O bourg O O au O O milieu O O duquel O O la O O source O O est O O placée O O . O O Pour O O panser O O le O O blessé O O , O O on O O tire O O la O O piece O O du O O matelas O O qui O O est O O dessous O O la O O fracture O O ; O O & O O l'on O O a O O la O O liberté O O de O O passer O O les O O mains O O de O O tous O O côtés O O pour O O lever O O l' O O appareil O O , O O & O O le O O rappliquer O O , O O sans O O risque O O d' O O ébranler O O la O O fracture O O . O O On O O peut O O donc O O regarder O O la O O générosité O O comme O O le O O plus O O sublime O O de O O tous O O les O O sentimens O O , O O comme O O le O O mobile O O de O O toutes O O les O O belles O O actions O O , O O & O O peut O O - O O être O O comme O O le O O germe O O de O O toutes O O les O O vertus O O ; O O car O O il O O y O O en O O a O O peu O O qui O O ne O O soient O O essentiellement O O le O O sacrifice O O d' O O un O O intérêt O O personnel O O à O O un O O intérêt O O étranger O O . O O Fourneau O O * O O Fourneau O O , O O chez O O les O O Bimblotiers O O faiseurs O O de O O dragées O O pour O O la O O chasse O O ; O O c' O O est O O un O O massif O O de O O maçonnerie O O qui O O entoure O O une O O chaudiere O O de O O fer O O dans O O laquelle O O on O O fond O O le O O plomb O O dont O O on O O doit O O faire O O les O O bailes O O ou O O dragées O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Elle O O est O O ordinairement O O noyée O O dans O O la O O petite O O creusure O O de O O la O O grande O O roue O O , O O qui O O est O O opposée O O à O O celle O O où O O est O O l' O O encliquetage O O . O O Frotter O O , O O en O O terme O O de O O Batteur O O d' O O or O O , O O c' O O est O O achever O O d' O O ôter O O avec O O un O O morceau O O de O O drap O O les O O parcelles O O d' O O or O O que O O le O O couteau O O n' O O a O O pû O O faire O O tomber O O des O O bords O O des O O livrets O O . O O On O O pourroit O O même O O , O O quand O O les O O revenus O O se O O réduisent O O au O O produit O O des O O grains O O , O O éviter O O ces O O declarations O O ; O O & O O lorsque O O la O O bonne O O culture O O y O O seroit O O entierement O O établie O O , O O on O O pourroit O O simplifier O O la O O forme O O par O O une O O imposition O O proportionnelle O O aux O O loyers O O des O O terres O O . O O Alexander O B-pers raconte O O de O O Franc O O . O O Il O O suit O O encore O O de O O ce O O qui O O a O O été O O établi O O précédemment O O , O O que O O nous O O pouvons O O même O O , O O sans O O qu' O O un O O corps O O change O O de O O milieu O O , O O & O O avec O O une O O température O O constamment O O la O O même O O , O O juger O O différemment O O relativement O O au O O chaud O O & O O au O O froid O O dont O O ce O O corps O O peut O O exciter O O en O O nous O O la O O sensation O O ; O O ce O O qu' O O on O O ne O O doit O O attribuer O O qu' O O à O O la O O différente O O disposition O O de O O l' O O organe O O de O O nos O O sensations O O . O O Le O O galbanum O O est O O un O O très O O - O O bon O O médicament O O en O O qualité O O d' O O anti O O - O O hystérique O O , O O d' O O emmenagogue O O & O O de O O fondant O O , O O quand O O il O O n' O O y O O a O O point O O d' O O inflammation O O , O O & O O qu' O O il O O est O O besoin O O d' O O échauffer O O , O O de O O stimuler O O , O O de O O dissoudre O O une O O pituite O O tenace O O , O O glutineuse O O , O O abondante O O , O O qui O O cause O O des O O obstructions O O dans O O les O O intestins O O , O O dans O O l' O O utérus O O , O O & O O dans O O les O O autres O O parties O O du O O corps O O ; O O ce O O qui O O est O O sort O O commun O O dans O O les O O pays O O septentrionaux O O . O O Celles O O à O O pivot O O ne O O sont O O plus O O d' O O usage O O , O O depuis O O que O O l'on O O a O O pris O O celui O O des O O lentilles O O pesantes O O ; O O ce O O qui O O demanderoit O O de O O gros O O pivots O O , O O & O O augmenteroit O O les O O frottemens O O . O O Voyez O O Boulon O O . O O On O O peut O O donc O O encore O O inférer O O de O O ces O O effets O O posthumes O O , O O que O O si O O le O O froid O O peut O O opérer O O des O O mouvemens O O aussi O O marqués O O dans O O les O O corps O O des O O animaux O O sans O O le O O concours O O de O O la O O vie O O , O O il O O doit O O influer O O bien O O davantage O O à O O - O O proportion O O sur O O les O O opérations O O des O O corps O O animés O O , O O en O O tant O O qu' O O il O O contre O O - O O balance O O les O O effets O O qu' O O y O O produit O O la O O chaleur O O qui O O leur O O est O O propre O O , O O en O O les O O bornant O O , O O d' O O autant O O plus O O qu' O O il O O a O O plus O O de O O part O O à O O sa O O génération O O , O O dans O O une O O certaine O O latitude O O ; O O en O O empêchant O O par O O conséquent O O le O O trop O O grand O O relâchement O O des O O fibres O O , O O la O O dissolution O O trop O O considérable O O des O O humeurs O O qui O O seroient O O les O O suites O O de O O la O O chaleur O O & O O du O O mouvement O O laissés O O à O O eux O O -mêmes O O dans O O les O O animaux O O ; O O en O O conservant O O convenablement O O la O O fermeté O O , O O l' O O élasticité O O dans O O celles O O -là O O , O O & O O la O O densité O O , O O la O O consistance O O dans O O celles O O -ci O O . O O Voy. O O Pl. O O IV O O . O O Marine O O , O O fig. O O prem. O O n°. O O 175 O O . O O le O O gouvernail O O , O O n°. O O 176 O O . O O le O O safran O O du O O gouvernail O O , O O n°. O O 177 O O . O O la O O barre O O du O O gouvernail O O ou O O gousset O O , O O n°. O O 178 O O . O O le O O taquet O O du O O gousset O O , O O n°. O O 179 O O . O O la O O tamise B-loc O ou O O demi O O - O O lune O O , O O n°. O O 180 O O . O O la O O noix O O ou O O hulot O O , O O n°. O O 181 O O . O O la O O manuelle O O , O O n°. O O 182 O O . O O la O O ferrure O O du O O gouvernail O O . O O Si O O j' O O amene O O croix O O , O O je O O gagne O O toute O O la O O mise O O de O O l' O O autre O O ; O O si O O j' O O amene O O pile O O , O O je O O ne O O perds O O ni O O ne O O gagne O O , O O parce O O qu' O O ensuite O O au O O second O O jet O O j' O O ai O O une O O espérance O O égale O O à O O la O O sienne O O . O O Il O O faut O O pour O O cet O O effet O O que O O le O O malade O O soit O O assujetti O O par O O quelqu' O O un O O de O O fort O O ; O O de O O crainte O O qu' O O abandonné O O à O O lui O O -même O O , O O la O O douleur O O ne O O lui O O fît O O faire O O des O O mouvemens O O qui O O pourroient O O devenir O O très O O - O O nuisibles O O . O O L' O O héroïque O O devient O O absurde O O en O O passant O O de O O bouche O O en O O bouche O O : O O d' O O abord O O on O O l' O O admire O O comme O O un O O prodige O O ; O O bien O O - O O tôt O O on O O le O O méprise O O comme O O un O O conte O O suranné O O , O O & O O l'on O O finit O O par O O l' O O oublier O O . O O Le O O chaud O O & O O le O O froid O O sont O O des O O causes O O générales O O , O O qui O O dans O O l' O O économie O O animale O O sont O O déterminées O O par O O des O O causes O O immédiates O O & O O particulieres O O au O O méchanisme O O du O O corps O O , O O par O O des O O causes O O qui O O sont O O les O O principes O O propres O O & O O génératifs O O des O O effets O O physiques O O , O O qui O O s' O O operent O O dans O O la O O santé O O & O O dans O O la O O maladie O O ; O O telle O O est O O , O O par O O exemple O O , O O l' O O action O O organique O O du O O coeur O O & O O des O O arteres O O , O O qui O O engendre O O la O O chaleur O O naturelle O O & O O les O O intempéries O O chaudes O O ou O O froides O O , O O selon O O qu' O O elle O O est O O suffisante O O , O O excessive O O , O O ou O O insuffisante O O . O O Il O O y O O en O O a O O de O O trois O O sortes O O . O O Celle O O qui O O se O O trouve O O dans O O les O O registres O O du O O parlement O O en O O l' O O annee B-time B-time 1375 I-time I-time , O O ne O O contient O O rien O O qui O O soit O O relatif O O singulierement O O à O O la O O garde O O du O O sceau O O . O O Le O O maitre O O de O O la O O gabare O O s' O O appelle O O le O O gabarier O O . O O Connoissant O O ces O O aires O O , O O on O O cherchera O O quels O O sont O O les O O deux O O diametres O O voisins O O qui O O divisent O O la O O figure O O , O O l' O O un O O en O O plus O O grande O O raison O O , O O l' O O autre O O en O O plus O O petite O O raison O O que O O la O O raison O O donnée O O ; O O & O O par O O -là O O on O O saura O O que O O la O O ligne O O cherchée O O doit O O passer O O dans O O l' O O angle O O formé O O par O O ces O O deux O O diametres O O : O O & O O comme O O il O O peut O O y O O avoir O O plusieurs O O diametres O O voisins O O qui O O divisent O O ainsi O O la O O figure O O , O O l' O O un O O en O O plus O O grande O O raison O O , O O l' O O autre O O en O O plus O O petite O O raison O O que O O la O O raison O O donnée O O , O O il O O s' O O ensuit O O que O O le O O probleme O O aura O O autant O O de O O solutions O O possibles O O qu' O O il O O y O O aura O O de O O tels O O diametres O O . O O On O O la O O prescrit O O très O O - O O utilement O O dans O O les O O obstructions O O des O O visceres O O , O O la O O jaunisse O O , O O la O O suppression O O des O O regles O O , O O & O O l' O O hydropisie O O commençante O O . O O FUTILE O O * O O FUTILE O O , O O adj. O O ( O O Gramm. O O ) O O qui O O n' O O est O O d' O O aucune O O importance O O . O O On O O n' O O en O O fait O O guere O O plus O O d' O O usage O O à O O l' O O issue O O de O O l' O O attaque O O , O O parce O O que O O les O O forces O O sont O O déjà O O trop O O affoiblies O O ; O O que O O l' O O ennemi O O n' O O existe O O plus O O , O O ou O O qu' O O il O O est O O hors O O de O O la O O portée O O de O O leur O O action O O . O O Ce O O fourneau O O est O O exécuté O O dans O O le O O laboratoire O O de O O M. O O Roüelle O O . O O Ils O O l' O O appellent O O aussi O O prémotion O O physique O O . O O GROMA O O GROMA O O , O O s. O O m. O O ( O O Art O O milit. O O des O O Rom. O O ) O O c' O O étoit O O une O O espece O O de O O perche O O ou O O piece O O de O O bois O O d' O O environ B-amount B-amount 20 I-amount I-amount piés I-amount I-amount , O O soûtenue O O en O O équilibre O O par O O le O O milieu O O comme O O un O O fléau O O de O O balance O O , O O qui O O servoit O O chez O O les O O Romains O O à O O mesurer O O l' O O étendue O O d' O O un O O camp O O pour O O la O O distribution O O des O O tentes O O . O O Les O O planches O O destinées O O à O O la O O gravure O O en O O camayeu O O se O O feront O O de O O poirier O O préférablement O O au O O buis O O ; O O parce O O que O O sur O O le O O premier O O de O O ces O O bois O O les O O masses O O prennent O O mieux O O la O O couleur O O que O O sur O O le O O second O O . O O Rarement O O toute O O l' O O huile O O du O O girofle O O sort O O par O O la O O premiere O O distillation O O ; O O il O O faut O O la O O réitérer O O une O O seconde O O , O O & O O même O O une O O troisieme O O fois O O , O O avec O O l' O O eau O O de O O girofle O O du O O premier O O procédé O O . O O Il O O faut O O procurer O O par O O - O O tout O O le O O débit O O par O O l' O O exportation O O & O O la O O consommation O O intérieure O O , O O qui O O avec O O la O O vente O O à O O l' O O étranger O O soûtient O O le O O prix O O des O O denrées O O . O O Gradués O O de O O grace O O Gradués O O de O O grace O O , O O sont O O ceux O O qui O O obtiennent O O des O O degrés O O en O O droit O O par O O bénéfice O O d' O O âge O O , O O & O O ceux O O qui O O obtiennent O O des O O degrés O O dans O O certaines O O universités O O où O O l'on O O a O O la O O facilité O O de O O les O O accorder O O sans O O exiger O O le O O tems O O d' O O étude O O nécessaire O O . O O C' O O est O O ici O O la O O fameuse O O palingenesie O O ou O O régénération O O des O O anciens O O chimistes O O , O O chimere O O trop O O décriée O O pour O O qu' O O on O O s' O O applique O O sérieusement O O à O O en O O montrer O O l' O O absurdité O O . O O « O O Il O O est O O , O O dit O O -il O O , O O fort O O remarquable O O que O O dans O O cette O O mer O O on O O trouve O O des O O îles O O de O O glace O O de O O plus O O d' O O une O O demi O O - O O lieue O O de O O tour O O extrèmement O O élevées O O , O O & O O qui O O ont O O 70 O O ou O O 80 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount de O O profondeur O O dans O O la O O mer O O ; O O cette O O glace O O qui O O est O O douce O O est O O peut O O - O O être O O formée O O dans O O les O O détroits O O des O O terres O O voisines O O , O O &c O O . O O Le O O forçage O O est O O appellé O O , O O par O O l' O O ordonnance O O de O O 1554 B-time B-time , O O largesse O O : O O ce O O mot O O est O O assez O O bien O O placé O O , O O car O O c' O O est O O un O O don O O que O O le O O directeur O O fait O O au O O public O O ; O O il O O est O O rare O O . O O Ensuite O O à O O mesure O O qu' O O on O O étudie O O plus O O en O O détail O O les O O fontaines O O , O O on O O y O O observe O O plusieurs O O singularités O O très O O frappantes O O , O O tant O O dans O O leur O O écoulement O O que O O dans O O leurs O O eaux O O ; O O & O O ces O O discussions O O sont O O par O O leurs O O objets O O aussi O O agréables O O qu' O O utiles O O . O O Lorsque O O la O O fievre O O est O O de O O la O O partie O O , O O ou O O que O O les O O douleurs O O sont O O intolérables O O , O O si O O le O O goutteux O O est O O jeune O O , O O d' O O un O O tempérament O O sanguin O O & O O pléthorique O O , O O la O O saignée O O peut O O être O O pratiquée O O une O O ou O O deux O O fois O O . O O Grave O O Grave O O , O O Gravia O O , O O ( O O Géogr. O O ) O O forte O O ville B-loc B-loc des I-loc I-loc Pays I-loc I-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc dans O O le O O Brabant B-loc B-loc hollandois I-loc I-loc . O O Par O O ce O O moyen O O , O O les O O grenailles O O se O O forment O O plus O O menues O O & O O plus O O universellement O O creuses O O & O O concaves O O . O O ( O O L O O ) O O de O O Peyresc O B-pers une O O grosse O O dent O O qu' O O on O O lui O O donna O O pour O O être O O celle O O d' O O un O O géant O O ; O O il O O en O O prit O O l' O O empreinte O O sur O O de O O la O O cire O O ; O O & O O quand O O on O O vint O O à O O la O O comparer O O à O O celle O O d' O O un O O éléphant O O qui O O fut O O déterré O O dans O O le O O même O O tems O O à O O Tunis O B-loc , O O elles O O se O O trouverent O O de O O la O O même O O grandeur O O , O O figure O O , O O & O O proportion O O . O O Au O O reste O O , O O on O O n' O O y O O dépense O O pas O O plus O O en O O charbon O O pour O O un O O vaisseau O O seul O O , O O que O O dans O O un O O autre O O plus O O simple O O . O O Pour O O cet O O effet O O , O O ayez O O de O O la O O gomme O O adragant O O la O O plus O O blanche O O & O O la O O plus O O pure O O ; O O deux O O ou O O trois O O jours O O avant O O le O O blanchissage O O , O O versez O O sur O O cette O O gomme O O un O O peu O O d' O O eau O O ; O O que O O l' O O eau O O couvre O O à O O peine O O la O O gomme O O . O O Le O O creuset O O étant O O couvert O O , O O ou O O avec O O du O O fer O O ou O O de O O la O O terre O O , O O jettez O O les O O charbons O O dessus O O , O O & O O faites O O joüer O O le O O soufflet O O , O O après O O avoir O O préalablement O O fermé O O la O O porte O O du O O corps O O : O O & O O la O O matiere O O se O O fondra O O ; O O pourvû O O toutefois O O que O O le O O soufflet O O soit O O animé O O par O O une O O puissance O O active O O . O O L' O O ochre O O jaune O O mis O O au O O feu O O & O O brûlé O O dans O O une O O boîte O O de O O fer O O , O O produit O O un O O rouge O O pâle O O . O O D' O O où O O viennent O O ces O O poissons O O ? O O GRABATAIRE O O GRABATAIRE O O , O O s. O O m. O O ( O O Liturg. O O & O O Hist. O O ecclésiast. O O ) O O on O O appelloit O O autrefois O O grabataires O O , O O ceux O O qui O O différoient O O de O O recevoir O O le O O baptême O O jusqu' O O a O O la O O mort O O , O O ou O O qui O O ne O O le O O recevoient O O que O O lorsqu' O O ils O O etoient O O dangereusement O O malades O O , O O & O O sans O O esperance O O de O O vivre O O plus O O long O O - O O tems O O , O O dans O O l' O O opinion O O ou O O ils O O etoient O O que O O le O O baptême O O effaçoit O O tous O O les O O péchés O O qu' O O ils O O avoient O O commis O O . O O Cette O O lampe O O sera O O ronde O O & O O couverte O O d' O O une O O platine O O ayant O O dans O O son O O milieu O O un O O trou O O environné O O de O O six O O autres O O également O O éloignés O O enti O O eux O O , O O & O O de O O celui O O du O O milieu O O . O O Il O O faut O O donc O O qu' O O un O O fourneau O O ne O O s' O O allume O O bien O O que O O quand O O la O O partie O O inférieure O O , O O & O O sans O O doute O O les O O parois O O , O O en O O sont O O bien O O échauffées O O : O O & O O en O O effet O O qu' O O on O O allume O O du O O feu O O dans O O une O O cheminée O O qu' O O on O O n' O O a O O chauffée O O depuis O O quelque O O tems O O , O O le O O bois O O ne O O brûlera O O jamais O O bien O O qu' O O elle O O ne O O soit O O échauffée O O . O O On O O laissera O O le O O feu O O s' O O allumer O O par O O les O O degrés O O qu' O O on O O voudra O O , O O & O O l'on O O continuera O O l' O O opération O O de O O même O O avec O O un O O feu O O plus O O ou O O moins O O violent O O . O O Freres O O servans O O Freres O O servans O O , O O dans O O les O O ordres O O de O O Malte B-pers B-org & O O de O O S. B-pers B-pers Lazare I-pers I-pers , O O sont O O des O O chevaliers O O d' O O un O O ordre O O inférieur O O aux O O autres O O , O O & O O qui O O ne O O sont O O pas O O nobles O O Ils O O sont O O aussi O O appellés O O servans O O d' O O armes O O , O O quasi O O servientes O O . O O Le O O génitif O O de O O dies O O se O O présente O O dans O O les O O auteurs O O sous O O quatre O O terminaisons O O différentes O O : O O 1°. O O en O O es O O , O O comme O O equites O O daturos O O illius O O dies O O poenas O O ( O O Cic. O O pro O O Sext. O O ) O O Il O O y O O a O O apparence O O que O O la O O Géométrie O O , O O comme O O la O O plûpart O O des O O autres O O sciences O O , O O est O O née O O en O O Egypte B-loc B-loc , O O qui O O paroît O O avoir O O été O O le O O berceau O O des O O connoissances O O humaines O O , O O ou O O , O O pour O O parler O O plus O O exactement O O , O O qui O O est O O de O O tous O O les O O pays O O que O O nous O O connoissons O O , O O celui O O où O O les O O Sciences O O paroissent O O avoir O O été O O le O O plus O O anciennement O O cultivées O O . O O Ces O O compagnies O O servent O O à O O envoyer O O des O O détachemens O O à O O la O O découverte O O le O O long O O de O O l' O O Estran O O ; O O & O O en O O cas O O d' O O alerte O O elles O O fournissent O O des O O ordonnances O O pour O O envoyer O O en O O différens O O bourgs O O & O O villages O O du O O Boulonnois O O , O O pour O O commander O O aux O O régimens O O de O O s' O O assembler O O & O O de O O marcher O O aux O O rendez O O - O O vous O O généraux O O , O O tant O O au O O - O O delà O O qu' O O en O O - O O deçà O O de O O la O O Lyane O O . O O Il O O y O O a O O donc O O beaucoup O O d' O O apparence O O que O O cette O O institution O O est O O uniquement O O l' O O effet O O de O O la O O vanité O O humaine O O , O O qui O O dans O O le O O sejour O O de O O l' O O humilité O O même O O a O O cherché O O encore O O des O O moyens O O de O O se O O satisfaire O O & O O de O O se O O reprendre O O après O O s' O O être O O quittée O O . O O La O O graine O O , O O semen O O , O O est O O le O O corps O O de O O la O O semence O O ; O O elle O O a O O différentes O O figures O O , O O & O O on O O voit O O des O O graines O O qui O O ont O O une O O couronne O O . O O Ainsi O O voyez O O Verrue O O des O O Paupieres O O . O O Une O O poire O O fondante O O d' O O été O O ressemble O O parfaitement O O à O O une O O poire O O fondante O O d' O O automne O O ; O O & O O deux O O fruits O O d' O O été O O , O O savoir O O une O O cerise O O & O O une O O amande O O , O O sont O O absolument O O différens O O . O O Ses O O ouvrages O O ont O O été O O imprimés O O à O O Paris B-loc B-loc en O O 1577 B-time B-time . O O Froc O O * O O Froc O O , O O ( O O Comm. O O ) O O étoffe O O grossiere O O qui O O se O O fabrique O O à O O Bolbec O O , O O Gruches O O , O O & O O autres O O lieux O O de O O Caux O O . O O Faisant O O les O O mêmes O O opérations O O sur O O les O O autres O O côtés O O de O O l' O O exagone O O , O O il O O sera O O fortifié O O à O O la O O maniere O O d' O O Errard O O . O O Le O O roman O O de O O Philomena O B-pers écrit O O au O O dixieme B-time B-time siecle I-time I-time en O O romain O O rustique O O , O O n' O O est O O pas O O dans O O une O O langue O O fort O O différente O O des O O lois O O normandes O O . O O Voyez O O ce O O qui O O a O O été O O dit O O ci O O - O O dev O O . O O Il O O a O O été O O le O O grand O O restaurateur O O de O O la O O medecine O O d' O O Hippocrate B-pers B-pers contre O O celle O O des O O méthodiques O O , O O qui O O jusqu' O O a O O son O O tems O O s' O O étoit O O toûjours O O soûtenue O O avec O O distinction O O ; O O toutes O O les O O autres O O sectes O O de O O medecine O O subsistoient O O même O O encore O O du O O tems O O de O O Galien B-pers B-pers . O O Vous O O avez O O deux O O blocs O O de O O pierre O O préparés O O , O O de O O la O O longueur O O de O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount ou O O quatre B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O sur O O douze O O à O O treize B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O appellés O O costieres O O , O O que O O vous O O placez O O de O O chaque O O côté O O à O O fleur O O de O O ces O O deux O O dernieres O O lignes O O qui O O laissent O O entr' O O elles O O un O O espace O O E O O de O O treize B-amount B-amount pouces I-amount I-amount ; O O à O O six B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount du O O milieu O O vous O O placez O O une O O autre O O pierre O O D O O ou O O plusieurs O O , O O bien O O maçonnées O O faisant O O une O O pareille O O épaisseur O O , O O terminant O O le O O quarre O O du O O côté O O opposé O O au-devant O O , O O & O O qui O O s' O O appelle O O la O O rustine O O . O O Je O O crois O O qu' O O il O O faudroit O O dire O O que O O c' O O est O O une O O persuasion O O ferme O O des O O vérités O O révélées O O par O O Dieu O O , O O fondée O O sur O O l' O O autorité O O de O O Dieu O O même O O , O O sauf O O à O O faire O O entendre O O ensuite O O que O O cette O O persuasion O O est O O méritoire O O , O O & O O qu' O O elle O O est O O une O O vertu O O ; O O que O O nous O O avons O O besoin O O d' O O un O O secours O O surnaturel O O pour O O nous O O y O O élever O O , O O & O O qu' O O elle O O est O O une O O grace O O en O O ce O O sens O O . O O suivant O O les O O observations O O de O O Cassini B-pers B-pers . O O n' O O est O O qu' O O un O O arbrisseau O O , O O quoiqu' O O il O O s' O O éleve O O quelquefois O O à O O la O O hauteur O O d' O O un O O arbre O O lorsqu' O O on O O le O O cultive O O dans O O un O O terrein O O favorable O O , O O & O O qu' O O on O O en O O coupe O O les O O jeunes O O pousses O O . O O La O O commune O O opinion O O veut O O que O O ce O O soit O O présentement O O le O O mont O B-loc Ararath O I-loc . O O Ces O O peuples O O voulant O O donner O O de O O la O O célébrité O O à O O leur O O ville O O , O O y O O appellerent O O Calvin B-pers B-pers , O O qui O O joüissoit O O avec O O justice O O d' O O une O O grande O O réputation O O , O O homme O O de O O lettres O O du O O premier O O ordre O O , O O écrivant O O en O O latin O O aussi O O - O O bien O O qu' O O on O O le O O peut O O faire O O dans O O une O O langue O O morte O O , O O & O O en O O françois O O avec O O une O O pureté O O singuliere O O pour O O son O O tems O O ; O O cette O O pureté O O que O O nos O O habiles O O grammairiens O O admirent O O encore O O aujourd'hui O O , O O rend O O ses O O écrits O O bien O O supérieurs O O à O O presque O O tous O O ceux O O du O O même O O siecle O O , O O comme O O les O O ouvrages O O de O O MM O O . O O Neri O O , O O préf O O . O O On O O les O O fait O O égoutter O O une O O seconde O O fois O O , O O & O O on O O les O O remet O O dans O O un O O nouveau O O sirop O O plus O O fort O O pendant O O le O O même O O espace O O de O O tems O O ; O O enfin O O on O O les O O replonge O O dans O O un O O troisieme O O sirop O O bien O O clarifié O O , O O où O O on O O les O O laisse O O à O O demeure O O , O O si O O l'on O O veut O O les O O conserver O O liquides O O , O O & O O d' O O où O O on O O les O O tire O O , O O si O O l'on O O veut O O les O O mettre O O à O O sec O O , O O pour O O en O O composer O O des O O marmelades O O & O O des O O pâtes O O . O O Cependant O O , O O après O O ce O O qui O O a O O été O O dit O O plus O O haut O O des O O expériences O O de O O M. B-pers B-pers Musschenbroek I-pers I-pers , O O pour O O montrer O O que O O le O O frottement O O des O O différens O O métaux O O huilés O O ou O O graissés O O , O O est O O très O O - O O différent O O , O O on O O ne O O sauroit O O regarder O O comme O O assez O O généralement O O vrai O O & O O exact O O , O O que O O le O O frottement O O soit O O le O O tiers O O du O O poids O O . O O Bien O O des O O généraux O O en O O chef O O ne O O sont O O occupés O O un O O jour O O d' O O affaire O O , O O que O O de O O faire O O marcher O O les O O troupes O O bien O O droites O O ; O O de O O voir O O si O O elles O O conservent O O bien O O leurs O O distances O O ; O O de O O répondre O O aux O O questions O O que O O les O O aides O O de O O camp O O leur O O viennent O O faire O O ; O O d' O O en O O envoyer O O par O O - O O tout O O , O O & O O de O O courir O O eux O O -mêmes O O sans O O cesse O O ; O O enfin O O ils O O veulent O O tout O O faire O O , O O moyennant O O quoi O O ils O O ne O O font O O rien O O . O O La O O force O O qui O O rassemble O O l' O O air O O en O O bulles O O est O O très O O - O O considérable O O ; O O elle O O est O O absolument O O la O O même O O que O O la O O force O O de O O cohésion O O qui O O unit O O les O O particules O O d' O O eau O O , O O & O O qui O O est O O très O O - O O supérieure O O à O O la O O pesanteur O O : O O le O O ressort O O qui O O se O O rétablit O O dans O O l' O O air O O à O O mesure O O qu' O O il O O se O O dégage O O , O O est O O aussi O O très O O actif O O & O O très O O - O O puissant O O . O O Les O O plus O O petits O O berceaux O O conserveront O O le O O même O O périmetre O O de O O six B-amount B-amount pouces I-amount I-amount ; O O leurs O O manches O O demandent O O moins O O de O O force O O , O O & O O peuvent O O être O O moins O O composés O O , O O voyez O O E O O & O O F O O . O O FOUTEAU O O FOUTEAU O O , O O s. O O m. O O fagus O O . O O Ils O O définissent O O la O O grace O O dans O O l' O O ordre O O du O O salut O O en O O général O O , O O un O O don O O surnaturel O O que O O Dieu O O accorde O O gratuitement O O à O O des O O êtres O O intelligens O O , O O relativement O O à O O leur O O salut O O ; O O ce O O qui O O convient O O à O O toute O O grace O O surnaturelle O O , O O tant O O à O O celle O O qui O O est O O conférée O O en O O vertu O O des O O mérites O O de O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers , O O qu' O O à O O celle O O qui O O selon O O S. B-pers B-pers Thomas I-pers I-pers & O O plusieurs O O autres O O scholastiques O O , O O fut O O accordée O O aux O O anges O O dans O O leur O O creation O O , O O & O O au O O premier O O homme O O dans O O l' O O etat O O d' O O innocence O O . O O La O O matiere O O dont O O ils O O sont O O composés O O est O O un O O vrai O O carton O O , O O qui O O a O O l' O O épaisseur O O d' O O un O O écu O O de O O trois O O livres O O dans O O l' O O enveloppe O O extérieure O O & O O dans O O les O O lames O O des O O cloisons O O : O O il O O est O O très O O ferme O O & O O très O O blanc O O , O O sans O O doute O O parce O O que O O les O O guêpes O O le O O tirent O O des O O bois O O blancs O O , O O parce O O qu' O O ils O O sont O O moins O O durs O O que O O les O O autres O O . O O Grille O O * O O Grille O O , O O ( O O Commerce O O . O O ) O O De O O la O O tour O O de O O Dunkerque B-loc B-loc le O O guetteur O O découvre O O tout O O ce O O qui O O sort O O de O O la O O Tamise B-loc B-loc ; O O toute O O cette O O partie O O des O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc voit O O à O O l' O O instant O O ce O O qui O O se O O passe O O sur O O les O O bords O O opposés O O , O O d' O O où O O l'on O O ne O O peut O O découvrir O O nos O O manoeuvres O O , O O nos O O côtes O O étant O O plus O O basses O O , O O & O O la O O mer O O les O O couvrant O O ; O O ce O O qui O O se O O définit O O , O O en O O terme O O de O O marine O O , O O en O O disant O O que O O la O O mer O O mange O O la O O côte O O . O O Un O O plus O O grand O O détail O O sur O O ce O O sujet O O nous O O meneroit O O loin O O , O O & O O nous O O devons O O nous O O resserrer O O . O O De O O ces O O différentes O O agitations O O résultent O O les O O commotions O O meurtrieres O O , O O irrégulieres O O , O O brusquées O O , O O suivies O O de O O grands O O desastres O O , O O & O O ces O O secousses O O tranquilles O O qui O O balancent O O les O O objets O O sans O O les O O détruire O O . O O Soit O O décrit O O un O O cercle O O d' O O un O O rayon O O quelconque O O AB O O ( O O Pl. O O II O O . O O de O O Fortification O O , O O fig. O O 7 O O . O O ) O O ; O O dans O O lequel O O on O O inscrira O O tel O O polygone O O que O O l'on O O voudra O O , O O par O O exemple O O un O O exagone O O . O O Ibid. O O lig. O O 9 O O . O O à O O compter O O d' O O en O O - O O bas O O , O O Beker O B-pers , O O lis. O O Beccher O B-pers . O O Quand O O elles O O seront O O boursées O O , O O vous O O prendrez O O de O O la O O soupe O O ou O O bouillon O O de O O tripe O O , O O ou O O de O O l' O O urine O O , O O & O O vous O O les O O mouillerez O O bien O O . O O Voyez O O l' O O article O O Lunette O O . O O Pour O O tracer O O le O O colure O O des O O équinoxes O O , O O il O O s' O O agit O O de O O trouver O O les O O points O O où O O ce O O cercle O O coupe O O la O O partie O O supérieure O O des O O trois O O premiers O O fuseaux O O , O O & O O par O O conséquent O O la O O distance O O de O O ces O O points O O à O O l' O O écliptique O O , O O ce O O qui O O s' O O opere O O aisément O O par O O la O O Trigonométrie O O sphérique O O ( O O voyez O O Trigonometrie O O ) O O , O O en O O disant O O : O O le O O sinus O O total O O est O O à O O la O O tangente O O de O O 66 O O . O O 32 O O . O O inclinaison O O de O O ce O O colure O O à O O l' O O écliptique O O , O O comme O O 30 O O & O O 60 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount pour O O AB O O & O O AC O O ( O O fig. O O 5 O O . O O ) O O sont O O à O O 49 O O d O O & O O 63 O O d O O 30 B-time B-time ' I-time I-time . O O Portant O O donc O O 49 O O d O O depuis O O le O O point O O B O O jusqu' O O en O O aa O O des O O circonférences O O BE O O , O O BF O O des O O deux O O premiers O O fuseaux O O ; O O portant O O aussi O O 63 O O d O O 3 O B-time ' O I-time de O O C O O en O O bb O O sur O O les O O circonférences O O CF O O , O O CG O O du O O second O O & O O troisieme O O fuseau O O ; O O & O O enfin O O 66 O O d O O 32 B-time B-time ' I-time I-time de O O D O O en O O cc O O sur O O la O O circonférence O O DG O O du O O troisieme O O fuseau O O , O O les O O lignes O O droites O O tirées O O par O O ces O O points O O donneront O O le O O quart O O du O O colure O O . O O Il O O y O O en O O a O O qui O O outre O O la O O chair O O du O O fruit O O ont O O encore O O de O O grosses O O coques O O de O O bois O O plus O O ou O O moins O O dures O O , O O comme O O les O O noix O O , O O les O O amandes O O des O O abricots O O , O O des O O pêches O O , O O & O O d' O O autres O O fruits O O , O O tant O O des O O Indes B-loc B-loc orientales I-loc I-loc que O O des O O Indes B-loc B-loc occidentales I-loc I-loc . O O GRATIOLE O O GRATIOLE O O , O O s. O O f. O O ( O O Botanique O O . O O ) O O fer O O à O O greneter O O , O O outil O O de O O gainier O O ; O O c' O O est O O un O O fer O O emmanché O O comme O O une O O lime O O , O O dont O O l' O O extrémité O O est O O terminée O O par O O une O O tête O O arrondie O O sphériquement O O , O O & O O qui O O est O O remplie O O de O O petits O O trous O O propres O O à O O former O O des O O grains O O semblables O O à O O ceux O O de O O la O O peau O O de O O requien O O . O O Ils O O ont O O même O O continué O O de O O s' O O en O O servir O O long O O - O O tems O O après O O l' O O invention O O de O O la O O poudre O O à O O canon O O . O O du O O 20 B-time B-time Octobre I-time I-time 1574 I-time I-time , O O confirmative O O des O O précédentes O O . O O 581 O O . O O Rai B-pers B-pers , O O hist. O O ij O O . O O 1885 B-time B-time . O O Rivin O O , O O irr O O . O O Pline B-pers B-pers dit O O que O O l'on O O tâcha O O de O O multiplier O O dans O O l' O O île O O l' O O espece O O de O O ce O O platane O O ; O O mais O O qu' O O elle O O dégénéra O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O que O O les O O nouveaux O O piés O O perdirent O O leurs O O feuilles O O en O O hyver O O , O O de O O même O O que O O les O O communs O O . O O La O O gorge O O , O O la O O poitrine O O & O O le O O ventre O O sont O O blancs O O . O O de O O Port B-pers B-pers - O O Royal O O se O O distinguent O O encore O O aujourd'hui O O par O O la O O même O O raison O O , O O des O O rapsodies O O barbares O O de O O leurs O O adversaires O O & O O de O O leurs O O contemporains O O . O O Fust O O Fust O O , O O en O O termes O O d' O O Arquebusier O O ; O O c' O O est O O le O O bois O O sur O O lequel O O on O O monte O O les O O fusils O O , O O les O O mousquets O O , O O les O O arquebuses O O , O O les O O pistolets O O , O O & O O les O O autres O O petites O O armes O O à O O feu O O . O O Si O O les O O gants O O gommés O O étoient O O trop O O secs O O , O O il O O seroit O O impossible O O de O O les O O bien O O dresser O O : O O alors O O il O O faudroit O O les O O tenir O O en O O presse O O pendant O O vingt O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O avant O O que O O de O O les O O mettre O O en O O paquets O O . O O Elles O O s' O O alongent O O jusqu' O O à O O ce O O que O O la O O petite O O boule O O qui O O les O O termine O O , O O porte O O sur O O l' O O écorce O O des O O arbres O O ; O O alors O O elles O O s' O O épanoüissent O O , O O & O O s' O O y O O appliquent O O fortement O O par O O une O O matiere O O visqueuse O O . O O c' O O est O O en O O outrer O O l' O O exercice O O ; O O c' O O est O O le O O surmener O O ; O O c' O O est O O l' O O estrapasser O O ; O O c' O O est O O exiger O O de O O lui O O des O O actions O O au O O dessus O O de O O sa O O capacité O O & O O de O O ses O O forces O O ; O O c' O O est O O le O O solliciter O O encore O O durement O O & O O rigoureusement O O à O O des O O mouvemens O O dont O O l' O O exécution O O ne O O lui O O coûte O O ou O O ne O O lui O O est O O impossible O O , O O que O O parce O O que O O le O O moment O O où O O on O O l' O O y O O invite O O est O O précisément O O l' O O instant O O où O O ses O O membres O O ne O O sont O O en O O aucune O O maniere O O disposés O O à O O l' O O action O O à O O laquelle O O on O O voudroit O O le O O conduire O O . O O Il O O est O O certain O O qu' O O on O O risque O O souvent O O la O O vie O O du O O malade O O , O O en O O voulant O O éviter O O l' O O opération O O ; O O & O O il O O n' O O est O O pas O O douteux O O qu' O O on O O ampute O O beaucoup O O de O O membres O O qu' O O on O O auroit O O pû O O guerir O O . O O Il O O eut O O de O O grands O O succès O O sur O O les O O premiers O O généraux O O romains O O ; O O conquit O O une O O partie O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc , O O la O O Thrace B-loc B-loc , O O la O O Macédoine B-loc B-loc , O O & O O la O O Grece B-loc B-loc , O O & O O ne O O put O O être O O réduit O O à O O ses O O anciennes O O limites O O que O O par O O les O O victoires O O de O O Sylla B-pers B-pers . O O Tantôt O O vainqueurs O O , O O tantôt O O vaincus O O , O O ils O O obtinrent O O enfin O O la O O Thrace B-loc B-loc , O O & O O furent O O assez O O tranquilles O O tant O O que O O vêcut O O Théodose B-pers B-pers ; O O mais O O après O O sa O O mort O O ils O O attaquerent O O l' O O empire O O romain O O sous O O Radagaise B-pers O , O O & O O ensuite O O sous O O Alaric B-pers B-pers qui O O prit O O Rome B-loc B-loc , O O la O O pilla O O , O O & O O finit O O ses O O jours O O à O O Cozence B-pers B-loc . O O Elles O O sont O O de O O M. B-pers B-pers Necker I-pers I-pers le O O fils O O , O O citoyen O O de O O Genève B-loc B-loc , O O professeur O O de O O Mathématiques O O en O O cette O O ville O O , O O correspondant O O de O O l' O O académie B-org B-org royale I-org I-org des I-org I-org Sciences I-org I-org de I-org I-org Paris I-org I-org , O O & O O auteur O O de O O l' O O article O O Frottement O O ; O O nous O O les O O avons O O extraites O O d' O O une O O de O O ses O O lettres O O . O O Mais O O nous O O nous O O sommes O O principalement O O attachés O O à O O la O O fabrication O O & O O au O O commerce O O des O O denrées O O que O O nous O O pouvions O O tirer O O de O O l' O O étranger O O ; O O & O O par O O un O O commerce O O de O O concurrence O O trop O O recherché O O , O O nous O O avons O O voulu O O nuire O O à O O nos O O voisins O O , O O & O O les O O priver O O du O O profit O O qu' O O ils O O retireroient O O de O O nous O O par O O la O O vente O O de O O leurs O O marchandises O O . O O Il O O n' O O y O O a O O donc O O d' O O autre O O moyen O O à O O tenter O O , O O pour O O parvevir O O à O O détruire O O ces O O causes O O morbifiques O O , O O que O O celui O O de O O faire O O naître O O un O O petit O O mouvement O O de O O fievre O O dans O O toute O O la O O machine O O , O O qui O O puisse O O atténuer O O les O O humeurs O O portées O O au O O foie O O , O O & O O les O O disposer O O pour O O ainsi O O dire O O à O O détremper O O , O O à O O pénétrer O O les O O humeurs O O stagnantes O O , O O à O O les O O ébranler O O , O O & O O à O O les O O emporter O O dans O O ce O O torrent O O de O O la O O circulation O O : O O c' O O est O O donc O O une O O méthode O O bien O O pernicieuse O O & O O bien O O contraire O O , O O que O O de O O traiter O O ce O O genre O O de O O maladie O O avec O O le O O quinquina O O , O O puisqu' O O il O O tend O O à O O supprimer O O la O O fievre O O , O O qui O O est O O le O O principal O O agent O O que O O la O O nature O O & O O l' O O art O O puissent O O employer O O pour O O dissiper O O les O O obstructions O O du O O foie O O ; O O mais O O les O O effets O O de O O la O O fievre O O peuvent O O être O O considérablement O O aidés O O par O O l' O O usage O O du O O petit O O - O O lait O O & O O de O O tous O O autres O O médicamens O O liquides O O atténuans O O , O O qui O O soient O O susceptibles O O d' O O être O O poussés O O du O O canal O O intestinal O O dans O O les O O veines O O mésentériques O O , O O & O O portés O O de O O -là O O au O O foie O O , O O ce O O qui O O est O O la O O voie O O la O O plus O O courte O O , O O sans O O passer O O le O O grand O O chemin O O du O O cours O O des O O humeurs O O ; O O afin O O qu' O O ils O O parviennent O O à O O leur O O destination O O avant O O d' O O avoir O O perdu O O leurs O O propriétés O O , O O leurs O O forces O O . O O La O O gravitation O O des O O planetes O O secondaires O O ou O O satellites O O vers O O leurs O O planetes O O principales O O , O O est O O un O O second O O fait O O évident O O & O O démontre O O par O O les O O mêmes O O raisons O O & O O par O O les O O mêmes O O faits O O . O O D' O O autres O O musiciens O O ont O O depuis O O distingue O O la O O vîtesse O O ou O O la O O lenteur O O du O O chant O O , O O & O O fixé O O la O O duree O O intrinseque O O de O O chaque O O note O O , O O en O O traçant O O les O O notes O O blanches O O , O O noires O O , O O à O O queue O O , O O crochues O O , O O doublement O O crochues O O , O O &c O O . O O 2°. O O Que O O pesanteur O O ne O O se O O dit O O jamais O O que O O de O O la O O force O O particuliere O O qui O O fait O O tomber O O les O O corps O O terrestres O O vers O O la O O terre O O , O O & O O que O O gravité O O se O O dit O O aussi O O quelquefois O O dans O O le O O système O O Newtonien O O , O O de O O la O O force O O par O O laquelle O O un O O corps O O quelconque O O tend O O vers O O un O O autre O O . O O Pour O O faire O O les O O deux O O ouvrages O O à O O - O O la O O - O O fois O O , O O on O O établit O O l' O O équipage O O des O O applatissoirs O O , O O & O O dans O O la O O meche O O MO O O du O O cylindre O O du O O dessus O O , O O à O O la O O partie O O O O O , O O & O O en O O continuant O O la O O meche O O du O O cylindre O O du O O bas O O , O O on O O ajuste O O l' O O équipage O O des O O taillans O O de O O façon O O que O O le O O travail O O se O O fait O O sur O O la O O même O O ligne O O & O O par O O le O O même O O mouvement O O . O O Voyez O O Puberté O O , O O Eunuque O O . O O Toutes O O les O O fêtes O O des O O mages O O étoient O O appellées O O des O O mémoriaux O O ( O O Selden O O , O O de O O diis O O Syris O O ) O O ; O O & O O à O O en O O juger O O aujourd'hui O O par O O les O O usages O O de O O leurs O O descendans O O , O O on O O ne O O peut O O guere O O douter O O que O O leur O O culte O O n' O O ait O O effectivement O O été O O un O O reste O O des O O anciennes O O commémorations O O de O O la O O ruine O O & O O du O O renouvellement O O du O O monde O O , O O qui O O a O O dû O O être O O un O O des O O principaux O O objets O O de O O la O O Morale O O & O O de O O la O O religion O O sous O O la O O loi O O de O O nature O O . O O Fust O O * O O Fust O O , O O ( O O Métier O O à O O bas O O ) O O c' O O est O O toute O O la O O charpente O O sur O O laquelle O O les O O parties O O en O O fer O O sont O O montées O O . O O Il O O trouve O O aussi O O dans O O son O O principe O O des O O raisons O O à O O donner O O des O O phénomenes O O de O O la O O génération O O les O O plus O O difficiles O O à O O expliquer O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Voyez O O , O O je O O vous O O prie O O , O O la O O multiplicité O O des O O causes O O ; O O nous O O aimons O O mieux O O voir O O un O O jardin O O bien O O arrangé O O , O O qu' O O une O O confusion O O d' O O arbres O O ; O O 1°. O O parce O O que O O notre O O vûe O O qui O O seroit O O arrêtée O O ne O O l' O O est O O pas O O ; O O 2°. O O chaque O O allée O O est O O une O O , O O & O O forme O O une O O grande O O chose O O , O O au O O lieu O O que O O dans O O la O O confusion O O , O O chaque O O arbre O O est O O une O O chose O O & O O une O O petite O O chose O O ; O O 3°. O O nous O O voyons O O un O O arrangement O O que O O nous O O n' O O avons O O pas O O coûtume O O de O O voir O O ; O O 4°. O O nous O O savons O O bon O O gré O O de O O la O O peine O O que O O l'on O O a O O pris O O ; O O 5° O O . O O GENÈVE B-loc B-loc , O O ( O O Hist. O O & O O Politiq. O O ) O O Cette O O ville O O est O O située O O sur O O deux O O collines O O , O O à O O l' O O endroit O O où O O finit O O le O O lac O O qui O O porte O O aujourd'hui O O son O O nom O O , O O & O O qu' O O on O O appelloit O O autrefois O O lac B-loc B-loc Leman I-loc I-loc . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Si O O les O O oracles O O n' O O eussent O O pas O O été O O une O O fourberie O O , O O l' O O idolatrie O O n' O O eût O O plus O O été O O qu' O O un O O malheur O O excusable O O , O O parce O O que O O les O O Payens O O n' O O auroient O O eu O O aucun O O moyen O O de O O découvrir O O leur O O erreur O O par O O la O O raison O O , O O le O O seul O O guide O O qu' O O ils O O eussent O O alors O O . O O exclusif O O , O O nous O O osons O O dire O O qu' O O il O O est O O à O O craindre O O que O O l' O O usage O O trop O O multiplié O O de O O la O O soie O O n' O O avilisse O O le O O prix O O des O O laines O O , O O & O O ne O O décourage O O sur O O l' O O entretien O O des O O troupeaux O O . O O Ainsi O O c' O O est O O la O O chaleur O O animale O O qui O O fixe O O l' O O idée O O du O O chaud O O & O O du O O froid O O , O O selon O O qu' O O il O O résulte O O du O O premier O O de O O ces O O attributs O O une O O sorte O O de O O sensation O O à O O laquelle O O il O O est O O attaché O O de O O représenter O O à O O l' O O ame O O un O O plus O O grand O O effet O O du O O feu O O , O O que O O celui O O qu' O O il O O produit O O dans O O notre O O corps O O considéré O O dans O O l' O O état O O de O O santé O O ; O O & O O qu' O O il O O suit O O de O O l' O O attribut O O opposé O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O autre O O chose O O que O O la O O faculté O O d' O O affecter O O d' O O une O O autre O O sorte O O de O O sensation O O , O O par O O laquelle O O l' O O ame O O s' O O apperçoit O O d' O O un O O moindre O O effet O O du O O feu O O que O O celui O O qu' O O il O O opere O O dans O O notre O O corps O O bien O O disposé O O . O O FOR O O FOR O O , O O s. O O m. O O ( O O Jurisp. O O ) O O du O O latin O O forum O O , O O qui O O signifie O O marché O O , O O place O O publique O O , O O barreau O O , O O se O O dit O O en O O notre O O langue O O pour O O jurisdiction O O . O O Franc O O - O O Quartier O O Franc O O - O O Quartier O O , O O s. O O m. O O terme O O de O O Blason O O . O O Parcourons O O l' O O histoire O O générale O O de O O ce O O peuple O O célebre O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O permis O O d' O O ignorer O O ; O O elle O O offre O O de O O grandes O O scenes O O à O O l' O O imagination O O , O O de O O grands O O sujets O O de O O reflexion O O à O O la O O Politique O O & O O à O O la O O Philosophie O O . O O Voyez O O Végece O B-pers , O O III O O . O O vj O O . O O & O O Saumaise B-pers B-pers , O O sur O O le O O iij O O . O O ch. O O de O O la O O vie O O d' O O Hadrien O O par O O Spartien B-pers B-pers : O O on O O le O O donnoit O O d' O O abord O O aux O O soldats O O armés O O de O O casques O O , O O du O O mot O O latin O O galea O O , O O casque O O , O O armure O O de O O tête O O . O O Nulle O O nécessité O O d' O O ouvrir O O des O O canaux O O soûterreins O O de O O communication O O avec O O le O O golfe B-loc B-loc Persique I-loc I-loc . O O Ne O O sait O O -on O O pas O O d' O O ailleurs O O qu' O O elle O O ne O O fait O O point O O les O O avances O O , O O qu' O O elle O O fait O O au O O contraire O O attendre O O long O O - O O tems O O la O O moisson O O ? O O Ces O O morceaux O O seront O O aisément O O criblés O O par O O la O O fusion O O de O O la O O castine O O , O O & O O fondus O O par O O une O O augmentation O O de O O chaleur O O , O O sinon O O ils O O occasionneront O O un O O barbouillage O O , O O comme O O nous O O le O O dirons O O dans O O le O O cinquieme O O cas O O . O O En O O général O O quoique O O les O O preuves O O du O O genre O O moral O O , O O lorsqu' O O elles O O sont O O portées O O à O O un O O certain O O degré O O d' O O évidence O O , O O entraînent O O le O O consentement O O avec O O beaucoup O O de O O force O O , O O il O O est O O cependant O O vrai O O qu' O O elles O O n' O O exercent O O pas O O sur O O l' O O esprit O O un O O empire O O aussi O O puissant O O que O O celles O O qui O O sont O O de O O l' O O ordre O O métaphysique O O . O O Dans O O ce O O tems O O donc O O , O O dit O O l' O O auteur O O de O O la O O Vénus B-pers B-pers physique O O ( O O en O O faisant O O l' O O exposition O O des O O differens O O systèmes O O sur O O la O O génération O O ) O O , O O dans O O ce O O tems O O la O O Physique O O renaissoit O O , O O ou O O plutôt O O prenoit O O un O O nouveau O O tour O O : O O on O O vouloit O O tout O O comprendre O O , O O & O O on O O croyoit O O le O O pouvoir O O . O O c' O O est O O une O O petite O O anchre O O qui O O a O O cinq O O pattes O O , O O & O O qui O O sert O O à O O tenir O O une O O chaloupe O O ou O O un O O petit O O bâtiment O O . O O Elle O O est O O située O O sur O O une O O montagne O O dont O O le O O pié O O est O O arrosé O O par O O l' O O Iser B-pers B-loc , O O à O O six B-amount B-amount lieues I-amount I-amount N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Munich I-loc I-loc , O O huit O O S. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Landshut I-loc I-loc , O O quinze O O S. B-loc B-loc E. I-loc I-loc d' I-loc I-loc Ausbourg I-loc I-loc . O O Il O O observe O O qu' O O on O O leur O O fait O O quelquefois O O donner O O des O O ôtages O O pour O O gages O O de O O leur O O fidélité O O . O O Les O O autres O O entendent O O par O O surnaturel O O ce O O qui O O est O O au O O - O O dessus O O des O O forces O O actives O O & O O passives O O de O O la O O nature O O . O O 4°. O O Cherchez O O en O O quels O O lieux O O de O O la O O terre O O il O O est O O midi O O dans O O ce O O tems O O -là O O , O O & O O mettez O O l' O O aiguille O O sur O O 12 B-amount B-amount heures I-amount I-amount . O O On O O peut O O voir O O ce O O calcul O O tout O O au O O long O O dans O O le O O III O O . O O livre O O des O O principes O O de O O Newton B-pers B-pers , O O & O O dans O O plusieurs O O autres O O ouvrages O O auxquels O O nous O O renvoyons O O . O O théol O O . O O & O O que O O la O O contrainte O O de O O l' O O un O O entraine O O la O O contrainte O O absolue O O de O O l' O O autre O O . O O La O O vûe O O seule O O indique O O toutes O O les O O autres O O pieces O O . O O L O O . O O Scylax B-pers B-pers de I-pers I-pers Caryande I-pers I-pers publia O O sous O O le O O regne O O de O O Darius B-pers B-pers Hystaspes I-pers I-pers roi I-pers I-pers de I-pers I-pers Perse I-pers I-pers , O O un O O traité O O de O O Géographie O O & O O un O O périple O O . O O On O O fait O O un O O grand O O usage O O en O O Medecine O O des O O feuilles O O , O O des O O fleurs O O , O O des O O graines O O , O O & O O sur O O - O O tout O O des O O racines O O de O O cette O O plante O O . O O dans O O la O O musique O O italienne O O , O O c' O O est O O le O O mouvement O O le O O plus O O lent O O ; O O dans O O la O O françoise O O , O O il O O est O O seulement O O le O O second O O en O O lenteur O O . O O c' O O est O O un O O morceau O O de O O fer O O épais O O dans O O le O O milieu O O , O O & O O mince O O par O O les O O deux O O bouts O O : O O il O O y O O a O O des O O dents O O à O O ses O O extrémités O O ; O O elles O O servent O O à O O racler O O le O O dos O O des O O livres O O pour O O y O O faire O O entrer O O la O O colle O O . O O qui O O l' O O accompagnent O O . O O Voyez O O l' O O essai O O sur O O la O O police O O des O O grains O O par O O M. B-pers B-pers Herbert I-pers I-pers . O O D' O O autre O O part O O , O O la O O soûdivision O O de O O l' O O académicien O O n' O O est O O ni O O ne O O peut O O être O O grammaticale O O , O O & O O elle O O devoit O O l' O O être O O dans O O son O O livre O O . O O Ce O O mauvais O O emploi O O des O O hommes O O pour O O la O O culture O O des O O terres O O seroit O O préjudiciable O O , O O même O O dans O O un O O royaume O O fort O O peuplé O O ; O O car O O plus O O il O O est O O peuplé O O , O O plus O O il O O est O O nécessaire O O de O O tirer O O un O O grand O O produit O O de O O la O O terre O O : O O mais O O il O O seroit O O encore O O plus O O desavantageux O O dans O O un O O royaume O O qui O O ne O O seroit O O pas O O assez O O peuplé O O ; O O car O O alors O O il O O faudroit O O être O O plus O O attentif O O à O O distribuer O O les O O hommes O O * O O Cantillon B-pers O , O O essai O O sur O O le O O Commerce O O , O O chap. O O v O O . O O Une O O fonte O O trop O O brusque O O , O O qui O O ne O O laisseroit O O pas O O aux O O parties O O d' O O un O O corps O O gelé O O le O O tems O O de O O reprendre O O l' O O ordre O O qu' O O elles O O ont O O perdu O O , O O détruiroit O O dans O O ce O O corps O O l' O O organisation O O qu' O O on O O y O O veut O O conserver O O . O O Les O O fastes O O & O O les O O formules O O furent O O proposés O O au O O peuple O O sur O O des O O tables O O de O O pierre O O blanche O O ; O O ce O O qu' O O on O O appelloit O O in O O albo O O . O O Si O O une O O chaîne O O de O O montagnes O O après O O avoir O O couru O O dans O O un O O continent O O se O O dirige O O en O O se O O soûtenant O O encore O O à O O une O O moyenne O O hauteur O O vers O O une O O certaine O O mer O O , O O elle O O s' O O y O O continue O O sous O O les O O flots O O , O O & O O va O O rejoindre O O & O O former O O par O O ses O O pointes O O les O O plus O O élevées O O , O O les O O îles O O qui O O sont O O ordinairement O O dans O O la O O suite O O de O O la O O premiere O O direction O O . O O L' O O antimoine O O diaphorétique O O entre O O dans O O la O O poudre O O cornachine O O & O O la O O poudre O O absorbante O O . O O Antipater B-pers O & O O Archinapolus B-pers O ont O O prétendu O O que O O la O O Généthliogie O O devroit O O être O O plûtôt O O fondée O O sur O O le O O tems O O de O O la O O conception O O , O O que O O sur O O celui O O de O O la O O naissance O O . O O D' O O un O O autre O O côté O O , O O les O O propriétaires O O sont O O pressés O O de O O joüir O O , O O & O O quelquefois O O leur O O empressement O O est O O raisonnable O O . O O Donc O O , O O &c O O . O O Tantùm O O series O O juncturaque O O pollet O O , O O Tantùm O O de O O medio O O sumptis O O accedit O O honoris O O ! O O Cette O O méthode O O , O O quoique O O plus O O difficile O O , O O est O O préférable O O à O O la O O précédente O O , O O parce O O qu' O O elle O O donne O O du O O plomb O O granulé O O plus O O clair O O & O O plus O O net O O , O O n' O O étant O O mêlé O O d' O O aucune O O matiere O O hétérogene O O : O O il O O est O O vrai O O qu' O O il O O reste O O beaucoup O O plus O O de O O grenaille O O grossiere O O , O O que O O par O O la O O premiere O O , O O mais O O on O O la O O sépare O O aisément O O avec O O le O O tamis O O de O O crin O O . O O Goujure O O de O O chouquet O O ; O O c' O O est O O l' O O entaille O O qu' O O on O O fait O O à O O chaque O O bout O O par O O où O O passe O O la O O grande O O étague O O . O O V O O . O O détournez O O les O O eaux O O autant O O qu' O O il O O est O O possible O O ; O O excavez O O ; O O cherchez O O le O O terrein O O ferme O O ; O O ou O O servez O O - O O vous O O de O O pilots O O ou O O de O O grillages O O , O O & O O employez O O de O O bons O O matériaux O O . O O Les O O ouvrages O O d' O O une O O infinité O O de O O naturalistes O O sont O O remplis O O de O O descriptions O O de O O ces O O corps O O marins O O , O O & O O plusieurs O O ont O O fait O O l' O O enumération O O de O O ceux O O qui O O se O O rencontroient O O dans O O les O O differens O O pays O O qu' O O ils O O habitoient O O . O O On O O a O O rencontré O O dans O O l' O O Ocean O O & O O dans O O certains O O détroits O O ou O O mers O O particulieres O O , O O des O O especes O O de O O goufres O O où O O les O O eaux O O sont O O violemment O O agitées O O , O O & O O paroissent O O s' O O engloutir O O dans O O des O O cavités O O soûterreines O O qui O O les O O rejettent O O avec O O la O O même O O violence O O . O O FOTTES O O * O O FOTTES O O , O O s. O O f. O O plur. O O ( O O Comm. O O ) O O toile O O de O O coton O O à O O carreaux O O , O O qui O O vient O O des O O Indes B-loc B-loc orientales I-loc I-loc , O O & O O surtout O O de O O Bengale B-loc B-loc . O O Fournir O O se O O prend O O en O O plusieurs O O autres O O sens O O , O O comme O O en O O Escrime O B-loc , O O où O O l'on O O dit O O fournir O O une O O botte O O : O O en O O Morale O O ou O O Logique O O , O O avoir O O une O O mémoire O O qui O O fournit O O à O O tout O O : O O en O O Jurisprudence O O , O O fournir O O d' O O exceptions O O : O O en O O Manege O O , O O fournir O O son O O air O O . O O Fontaine O O de O O la O O Tête O O , O O ( O O Anat. O O ) O O Voyez O O Fontanelle O O . O O Ce O O qui O O est O O certain O O , O O c' O O est O O que O O des O O froids O O bien O O moins O O considérables O O sont O O souvent O O nuisibles O O aux O O plantes O O & O O aux O O animaux O O . O O Elle O O a O O de O O hauteur O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O Cette O O imputation O O calomnieuse O O , O O & O O ce O O que O O nous O O avons O O rapporté O O au O O sujet O O de O O l' O O Histoire O O des O O Oracles O O , O O ne O O sont O O pas O O les O O seules O O persécutions O O que O O M. B-pers B-pers du I-pers I-pers Marsais I-pers I-pers ait O O essuyées O O . O O Ces O O voûtes O O bandées O O contre O O de O O bons O O murs O O d' O O appui O O , O O affermissent O O toute O O la O O maçonnerie O O . O O Donc O O φ O O ; O O & O O si O O on O O supposoit O O de O O plus O O ) O O , O O ce O O qui O O est O O permis O O , O O on O O auroit O O . O O Les O O enfans O O sont O O incapables O O de O O discussion O O ; O O ils O O ne O O jugent O O des O O choses O O que O O par O O le O O prix O O qu' O O on O O y O O met O O ; O O mettez O O à O O un O O haut O O prix O O celles O O que O O vous O O voudrez O O qu' O O il O O estime O O , O O & O O vous O O verrez O O qu' O O il O O les O O estimera O O ; O O faites O O - O O lui O O faire O O une O O chose O O loüable O O pour O O mériter O O d' O O en O O faire O O une O O autre O O , O O c' O O est O O une O O excellente O O économie O O . O O Quant O O à O O la O O frisure O O des O O cheveux O O détachés O O de O O la O O tête O O , O O dont O O on O O fait O O ou O O des O O tours O O de O O cheveux O O ou O O des O O perruques O O , O O voyez O O l' O O article O O Perruque O O . O O La O O matiere O O prit O O son O O cours O O de O O ce O O côté O O ; O O on O O fit O O des O O injections O O spiritueuses O O , O O & O O le O O malade O O guérit O O radicalement O O . O O L' O O eau O O pure O O est O O moins O O salée O O que O O la O O salive O O , O O le O O moyen O O qu' O O on O O la O O goûte O O ! O O Les O O phénomenes O O qu' O O on O O remarque O O dans O O ces O O glaciers B-loc B-loc d' I-loc I-loc Islande I-loc I-loc sont O O assez O O conformes O O à O O ceux O O que O O nous O O avons O O décrits O O en O O parlant O O de O O ceux O O de O O la O O Suisse B-loc B-loc ; O O ils O O sont O O sujets O O comme O O eux O O à O O s' O O avancer O O dans O O la O O plaine O O & O O à O O s' O O en O O retirer O O dans O O de O O certains O O tems O O ; O O ils O O se O O trouvent O O dans O O la O O partie O O orientale O O de O O l' O O île O O dans O O un O O district O O appellé O O Skaptafelssysla B-pers O . O O Cet O O usage O O avoit O O pris O O son O O origine O O des O O guerres O O privées O O , O O dans O O lesquelles O O les O O parens O O entroient O O de O O part O O & O O d' O O autre O O en O O faveur O O de O O leur O O parent O O ; O O & O O quand O O une O O fois O O on O O avoit O O forjuré O O un O O parent O O , O O on O O ne O O lui O O succédoit O O plus O O , O O comme O O il O O se O O voit O O dans O O le O O ch. O O lxxxviij O O . O O des O O lois O O d' O O Henri B-pers B-pers I O I-pers . O O roi B-func B-func d' I-func I-func Angleterre I-func I-func , O O publiées O O par O O Lambard O O : O O Si O O quis O O propter O O foridiam O O vel O O causam O O aliquam O O de O O parentelâ O O , O O se O O velit O O tollere O O & O O eam O O fori O O juraverit O O , O O & O O de O O societate O O & O O hereditate O O & O O totâ O O illius O O ratione O O se O O separet O O . O O La O O seconde O O remarque O O utile O O , O O c' O O est O O que O O presque O O tous O O les O O os O O du O O foetus O O se O O trouvent O O composés O O de O O plusieurs O O pieces O O , O O ce O O qui O O contribue O O beaucoup O O à O O faciliter O O sa O O sortie O O de O O l' O O utérus O O au O O tems O O de O O l' O O accouchement O O . O O Les O O impulsions O O du O O coeur O O ne O O peuvent O O pas O O étendre O O leur O O effet O O à O O une O O si O O grande O O distance O O ; O O la O O force O O systaltique O O des O O arteres O O n' O O a O O pas O O lieu O O non O O plus O O dans O O la O O plus O O grande O O partie O O de O O ce O O viscere O O , O O qui O O est O O occupée O O par O O les O O divisions O O de O O la O O veine O O - O O porte O O ; O O c' O O est O O cependant O O cette O O force O O systaltique O O qui O O est O O le O O grand O O instrument O O que O O la O O nature O O employe O O pour O O operer O O la O O resolution O O , O O les O O changemens O O les O O plus O O salutaires O O , O O dans O O les O O engorgemens O O inflammatoires O O , O O pour O O forcer O O les O O vaisseaux O O engorgés O O à O O se O O dilater O O outre O O mesure O O , O O & O O à O O se O O rompre O O pour O O donner O O issue O O à O O la O O matiere O O obstruante O O , O O lorsqu' O O elle O O ne O O peut O O pas O O être O O atténuée O O , O O reprendre O O sa O O fluidité O O & O O son O O cours O O , O O & O O qu' O O elle O O ne O O peut O O être O O tirée O O autrement O O des O O vaisseaux O O où O O elle O O est O O retenue O O , O O ainsi O O qu' O O il O O arrive O O dans O O la O O péripneumonie O O , O O où O O les O O crachats O O sanglans O O dégagent O O par O O cette O O évacuation O O forcée O O la O O partie O O enflammée O O . O O Or O O on O O sait O O par O O une O O longue O O expérience O O qu' O O elles O O sont O O dans O O l' O O abondance O O , O O & O O qu' O O elles O O éprouvent O O rarement O O de O O cherté O O ; O O ainsi O O la O O concurrence O O de O O leurs O O blés O O dans O O notre O O pays O O , O O empêcheroit O O nos O O marchands O O de O O fermer O O leurs O O greniers O O dans O O l' O O espérance O O d' O O une O O cherté O O , O O & O O l' O O inquiétude O O du O O peuple O O ne O O feroit O O point O O augmenter O O le O O prix O O du O O blé O O par O O la O O crainte O O de O O la O O famine O O ; O O ce O O qui O O est O O presque O O toûjours O O l' O O unique O O cause O O des O O chertés O O excessives O O . O O Les O O seconds O O doivent O O avoir O O un O O discernement O O juste O O pour O O l' O O examen O O des O O ouvrages O O des O O premiers O O ; O O souvent O O le O O géographe O O corrige O O le O O travail O O de O O l' O O ingénieur O O , O O & O O peut O O ainsi O O partager O O avec O O lui O O le O O droit O O d' O O invention O O . O O La O O syllabe O O génératrice O O commune O O à O O tous O O ces O O mots O O est O O la O O syllabe O O am O O , O O qui O O se O O retrouve O O la O O même O O dans O O les O O mots O O latins O O amator O O , O O amor B-pers O , O O amatorius O O , O O amatoriè O O , O O &c O O . O O . O O . O O Les O O chevaux O O peuvent O O boiter O O du O O grassel O O . O O Comment O O conçoit O O -on O O que O O la O O force O O plus O O ou O O moins O O grande O O avec O O laquelle O O elles O O sont O O produites O O , O O pouvant O O agir O O indistinctement O O sur O O tous O O les O O points O O de O O l' O O empreinte O O , O O puisse O O décider O O de O O la O O production O O particuliere O O des O O organes O O de O O l' O O un O O ou O O de O O l' O O autre O O sexe O O ? O O Qu' O O il O O sache O O dès O O le O O commencement O O de O O l' O O éducation O O que O O s' O O il O O fait O O des O O fautes O O , O O il O O sera O O infailliblement O O puni O O ; O O & O O qu' O O alors O O ce O O soit O O la O O loi O O qui O O ordonne O O , O O & O O non O O pas O O vous O O . O O GRENOIR O O , O O s. O O m. O O ( O O Art O O milit. O O ) O O instrument O O dont O O on O O se O O sert O O pour O O mettre O O la O O poudre O O à O O canon O O en O O grain O O . O O Les O O avantages O O de O O l' O O Agriculture O O dépendent O O donc O O beaucoup O O de O O la O O réunion O O des O O terres O O en O O grosses O O - O O fermes O O , O O mises O O dans O O la O O meilleure O O valeur O O par O O de O O riches O O fermiers O O . O O On O O prétend O O que O O le O O terroir O O gâte O O les O O semences O O ; O O à O O - O O moins O O qu' O O on O O n' O O ait O O soin O O de O O le O O brûler O O auparavant O O . O O Ces O O deux O O ingrédiens O O étant O O fondus O O & O O bien O O mêlés O O ensemble O O , O O mettez O O -y O O quatre B-amount B-amount onces I-amount I-amount de O O bonne O O huile O O de O O noix O O , O O ou O O d' O O huile O O de O O lin O O ; O O mêlez O O bien O O le O O tout O O sur O O le O O feu O O durant O O une O O bonne O O demi-heure O O ; O O puis O O laissez O O cuire O O ce O O mélange O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O en O O ayant O O mis O O refroidir O O , O O & O O le O O touchant O O avec O O le O O doigt O O , O O il O O file O O comme O O un O O sirop O O bien O O gluant O O : O O alors O O retirez O O le O O vernis O O de O O dessus O O le O O feu O O ; O O & O O lorsqu' O O il O O sera O O un O O peu O O refroidi O O , O O passez O O - O O le O O à O O - O O travers O O d' O O un O O linge O O neuf O O , O O dans O O quelque O O vase O O de O O fayence O O ou O O de O O terre O O bien O O plombé O O ; O O vous O O le O O serrerez O O ensuite O O dans O O une O O bouteille O O de O O verre O O épais O O , O O ou O O dans O O quelqu' O O autre O O vase O O qui O O ne O O s' O O imbibe O O pas O O , O O & O O que O O l'on O O puisse O O bien O O boucher O O : O O le O O vernis O O se O O gardera O O alors O O vingt O O ans O O , O O & O O n' O O en O O sera O O que O O meilleur O O . O O Voyez O O Ligne O O de O O Troupes O O & O O Ordre O O de O O Bataille O O . O O ( O O b O O ) O O Les O O galeries O O dans O O les O O vaisseaux O O sont O O des O O balcons O O couverts O O ou O O découverts O O avec O O appui O O , O O qui O O sont O O saillie O O vers O O l' O O arriere O O du O O vaisseau O O : O O ces O O balcons O O ne O O se O O sont O O pas O O seulement O O pour O O l' O O ornement O O , O O mais O O encore O O pour O O la O O commodité O O de O O la O O chambre O O du O O capitaine O O . O O On O O confondoit O O autrefois O O les O O salaires O O des O O officiers O O avec O O leurs O O gages O O , O O comme O O il O O paroît O O par O O le O O titre O O du O O code O O de O O praebendo O O salario O O ; O O présentement O O on O O distingue O O deux O O sortes O O de O O fruits O O dans O O les O O offices O O , O O savoir O O les O O gages O O que O O l'on O O regarde O O comme O O les O O fruits O O naturels O O , O O & O O les O O salaires O O ou O O émolumens O O qui O O sont O O les O O fruits O O industriaux O O . O O GROUGROU O O GROUGROU O O , O O s. O O m. O O ( O O Hist. O O nat. O O bot. O O ) O O c' O O est O O une O O des O O especes O O de O O palmier O O qui O O croissent O O en O O Amérique B-loc B-loc . O O Gattes O O Gattes O O : O O on O O donne O O aussi O O ce O O nom O O aux O O planches O O qui O O sont O O à O O l' O O encoignure O O ou O O à O O l' O O angle O O commun O O , O O que O O font O O le O O plat O O - O O bord O O & O O le O O pont O O . O O La O O souplesse O O rend O O l' O O homme O O expéditif O O dans O O l' O O action O O ; O O la O O force O O éleve O O le O O courage O O au O O - O O dessus O O des O O douleurs O O , O O & O O met O O la O O patience O O à O O l' O O épreuve O O des O O besoins O O . O O C' O O est O O ce O O qu' O O il O O est O O aisé O O de O O connoître O O , O O si O O l'on O O se O O sert O O d' O O une O O pierre O O pareille O O pour O O soûtenir O O un O O creuset O O dans O O lequel O O on O O fait O O une O O fusion O O qui O O demande O O un O O feu O O vif O O , O O telle O O que O O celle O O du O O cuivre O O ; O O car O O si O O elle O O n' O O adhere O O pas O O au O O fond O O du O O creuset O O , O O quand O O on O O le O O retire O O ; O O si O O elle O O ne O O prend O O point O O de O O vernis O O , O O à O O - O O moins O O que O O ce O O ne O O soit O O un O O très O O - O O leger O O enduit O O ; O O si O O elle O O ne O O se O O gerse O O point O O , O O & O O si O O elle O O garde O O sa O O dureté O O étant O O refroidie O O , O O alors O O on O O peut O O être O O sûr O O qu' O O elle O O a O O toutes O O les O O qualités O O requises O O . O O Le O O cendrier O O regnant O O dans O O toute O O la O O longueur O O du O O fourneau O O , O O sera O O de O O même O O largeur O O . O O On O O a O O par O O cette O O préparation O O un O O esprit O O de O O nitre O O déjà O O très O O - O O froid O O , O O qui O O versé O O sur O O de O O la O O glace O O extrèmement O O refroidie O O , O O fera O O descendre O O le O O thermometre O O à O O 25 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount . O O Voyez O O Hopital O O . O O Et O O comme O O les O O sucs O O huileux O O en O O se O O séparant O O du O O sang O O , O O ne O O sont O O pas O O absolument O O dégagés O O des O O parties O O sereuses O O , O O puisqu' O O elles O O servent O O de O O véhicule O O à O O toutes O O les O O humeurs O O en O O général O O dans O O leur O O cours O O , O O ils O O ne O O pourroient O O pas O O prendre O O la O O consistance O O de O O graisse O O , O O s' O O ils O O ne O O se O O dépouilloient O O pas O O de O O ces O O parties O O qui O O leur O O deviennent O O inutiles O O & O O leur O O empêchent O O de O O former O O un O O tout O O homogene O O . O O De O O plus O O la O O glace O O faite O O avec O O de O O l' O O eau O O privée O O d' O O air O O autant O O qu' O O il O O est O O possible O O , O O est O O sensiblement O O plus O O pesante O O que O O la O O glace O O ordinaire O O , O O ce O O qui O O affoiblit O O beaucoup O O la O O difficulté O O . O O Gabare O O * O O Gabare O O , O O ( O O Péche O O . O O ) O O La O O fumeterre O O entre O O dans O O le O O syrop O O de O O chicorée O O composé O O ; O O le O O suc O O de O O cette O O plante O O entre O O dans O O l' O O electuaire O O de O O psyllium O O , O O dans O O les O O pilules O O angéliques O O : O O son O O extrait O O est O O prescrit O O dans O O la O O confection O O hamech O O & O O dans O O les O O pilules O O de O O Stahl B-pers B-pers . O O Il O O en O O est O O de O O même O O de O O sa O O grosseur O O . O O Galien B-pers B-pers , O O Dioscoride B-pers B-pers , O O & O O Avicenne B-pers B-pers en O O ont O O condamné O O l' O O usage O O , O O pour O O ces O O raisons O O ; O O & O O encore O O , O O parce O O qu' O O ils O O ont O O prétendu O O qu' O O il O O sournissoit O O un O O mauvais O O suc O O ; O O qu' O O il O O resserroit O O le O O ventre O O , O O & O O qu' O O il O O se O O tournoit O O en O O bile O O noire O O ou O O atrabile O O : O O ils O O ont O O avoüé O O cependant O O , O O que O O pris O O en O O petite O O quantité O O , O O il O O pouvoit O O faciliter O O la O O digestion O O , O O surtout O O des O O viandes O O , O O quoiqu' O O il O O fût O O difficile O O à O O digérer O O lui O O -même O O . O O du O O triangle O O ; O O & O O ensuite O O la O O nouvelle O O détermination O O qui O O caractérise O O le O O triangle O O équilateral O O ; O O c' O O est O O la O O raison O O d' O O égalité O O qui O O se O O trouve O O entre O O les O O trois O O côtés O O . O O Gardes O O des O O Sceaux O O des O O Chancelleries O O Gardes O O des O O Sceaux O O des O O Chancelleries O O établies O O près O O les O O Cours O O , O O sont O O les O O officiers O O qui O O sont O O chargés O O de O O la O O garde O O du O O petit O O sceau O O , O O dont O O on O O use O O dans O O ces O O chancelleries O O . O O Ces O O gazettes O O parurent O O vers O O l' O O an B-time B-time 1723 I-time I-time à O O Paris B-loc B-loc sous O O plusieurs O O noms O O differens O O , O O nouvelliste O O du O O Parnasse O B-loc , O O observations O O sur O O les O O écrits O O modernes O O , O O &c O O . O O Voyez O O ci-devant O O Fermes O O générales O O . O O Dès O O que O O la O O ponte O O est O O faite O O , O O le O O mâle O O quitte O O la O O femelle O O . O O En O O Artois B-loc B-loc , O O c' O O est O O celui O O qui O O n' O O a O O pour O O mouvances O O que O O des O O biens O O en O O roture O O . O O L' O O évaporation O O n' O O a O O lieu O O qu' O O à O O la O O surface O O , O O & O O suppose O O un O O contact O O immédiat O O avec O O l' O O air O O ; O O enfin O O la O O vaporisation O O est O O l' O O effet O O de O O la O O chaleur O O appliquée O O au O O corps O O même O O vaporisé O O , O O l' O O évaporation O O est O O produite O O par O O l' O O application O O & O O par O O l' O O action O O dissolvante O O d' O O un O O fluide O O étranger O O . O O La O O premiere O O occasion O O qui O O se O O présenta O O de O O la O O déployer O O , O O tomba O O sur O O la O O naissance O O de O O la O O mere O O de O O J. B-pers B-pers C. I-pers I-pers Les O O Dominicains O O ayant O O dit O O qu' O O elle O O étoit O O livrée O O au O O démon O O comme O O les O O autres O O , O O les O O Franciscains O O crierent O O à O O l' O O impiété O O , O O & O O soûtinrent O O qu' O O elle O O avoir O O été O O exempte O O du O O péché O O originel O O . O O Le O O même O O objet O O excite O O des O O goûts O O différens O O selon O O les O O âges O O ; O O le O O vin O O du O O Rhin B-loc B-loc si O O agréable O O aux O O adultes O O , O O irrite O O les O O jeunes O O enfans O O à O O cause O O de O O la O O délicatesse O O de O O leurs O O nerfs O O . O O Comme O O cette O O matiere O O est O O d' O O une O O grande O O importance O O , O O différens O O auteurs O O en O O ont O O traité O O expressément O O . O O Cet O O encollage O O est O O un O O préparatif O O nécessaire O O pour O O recevoir O O les O O couches O O de O O vernis O O que O O l'on O O applique O O dessus O O . O O On O O ne O O devoit O O pas O O attendre O O que O O le O O françois O O dût O O se O O distinguer O O dans O O la O O Philosophie O O . O O De O O -là O O il O O s' O O ensuit O O que O O si O O un O O corps O O reçoit O O du O O mouvement O O par O O quelque O O cause O O que O O ce O O puisse O O être O O , O O il O O ne O O pourra O O de O O lui O O -même O O accélérer O O ni O O retarder O O ce O O mouvement O O . O O La O O composition O O de O O cette O O espece O O de O O serpenteaux O O doit O O être O O un O O peu O O plus O O foible O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O plus O O mêlée O O de O O charbon O O que O O celle O O des O O petits O O , O O parce O O que O O les O O trous O O augmentent O O le O O feu O O par O O son O O extension O O sur O O une O O plus O O grande O O quantité O O de O O matiere O O . O O Le O O latin O O de O O ce O O tems O O -là O O n' O O est O O pas O O élégant O O , O O mais O O le O O sens O O en O O est O O clair O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O qu' O O on O O ne O O prenne O O des O O médicamens O O composés O O , O O où O O une O O drogue O O simple O O n' O O entre O O que O O pour O O un O O demi O O grain O O , O O un O O tiers O O , O O un O O quart O O , O O &c O O . O O Cette O O clause O O se O O met O O quelquefois O O dans O O les O O ventes O O & O O transports O O de O O dettes O O ou O O de O O rentes O O constituées O O . O O Ensuite O O vous O O verserez O O tout O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O clair O O , O O l' O O ayant O O auparavant O O écumé O O avec O O soin O O sans O O remuer O O le O O vaisseau O O , O O & O O en O O remplirez O O pour O O votre O O usage O O des O O bouteilles O O que O O vous O O boucherez O O exactement O O , O O le O O goudron O O qui O O reste O O n' O O étant O O plus O O d' O O aucune O O vertu O O , O O quoiqu' O O il O O puisse O O encore O O servir O O aux O O usages O O ordinaires O O . O O . O O . O O . O O FORCEPS O O FORCEPS O O , O O en O O Chirurgie O O , O O mot O O latin O O qui O O signifie O O littéralement O O une O O paire O O de O O tenailles O O : O O il O O convient O O génériquement O O à O O toutes O O les O O especes O O de O O pincettes O O , O O ciseaux O O , O O cisoires O O , O O tenettes O O , O O & O O autres O O instrumens O O avec O O lesquels O O on O O saisit O O & O O l'on O O tire O O les O O corps O O étrangers O O . O O On O O a O O de O O lui O O un O O grand O O nombre O O d' O O ouvrages O O écrits O O en O O anglois O O , O O tous O O pleins O O d' O O érudition O O ; O O tels O O sont O O en O O particulier O O ses O O commentaires O O sur O O le O O Pentateuque B-prod B-prod , O O & O O sur O O d' O O autres O O livres O O de O O l' O O Ecriture B-prod B-prod sainte I-prod I-prod . O O Quand O O l' O O arbre O O est O O jeune O O , O O il O O donne O O des O O fruits O O plus O O gros O O que O O les O O autres O O especes O O de O O cerisiers O O , O O & O O qui O O sont O O soûtenus O O sur O O des O O queues O O plus O O courtes O O : O O on O O nomme O O ces O O fruits O O en O O Botanique O O , O O cerasa O O sativa O O majora O O . O O Qu' O O un O O grand O O qui O O a O O besoin O O d' O O en O O imposer O O à O O la O O multitude O O , O O s' O O observe O O donc O O avec O O les O O gens O O qui O O pensent O O , O O & O O qu' O O il O O se O O dise O O à O O lui O O -même O O ce O O que O O diroient O O de O O lui O O ceux O O qu' O O il O O auroit O O reçûs O O avec O O dédain O O , O O ou O O rebutés O O avec O O arrogance O O . O O Au O O reste O O , O O on O O conçoit O O bien O O que O O le O O degré O O de O O force O O qui O O établit O O la O O différence O O des O O trois O O especes O O de O O frictions O O , O O doit O O être O O relatif O O : O O car O O celles O O qui O O seroient O O modérées O O pour O O une O O personne O O très O O - O O robuste O O , O O pourroient O O être O O trop O O violentes O O pour O O les O O frictions O O les O O plus O O fortes O O convenables O O à O O une O O personne O O délicate O O . O O En O O effet O O il O O en O O est O O de O O cet O O appétit O O , O O lorsqu' O O il O O peche O O plutôt O O par O O excès O O que O O par O O dépravation O O , O O comme O O de O O celui O O des O O alimens O O , O O lorsqu' O O il O O n' O O est O O qu' O O un O O desir O O violent O O des O O alimens O O ; O O la O O faim O O s' O O appaise O O en O O mangeant O O . O O S' O O il O O est O O un O O tems O O pour O O attaquer O O la O O goutte O O & O O la O O combattre O O avec O O avantage O O , O O le O O véritable O O est O O dans O O l' O O intervalle O O des O O accès O O . O O d' O O une O O maniere O O géométrique O O . O O Nous O O supposerons O O , O O après O O M. B-pers B-pers Halley I-pers I-pers , O O chacune O O de O O ces O O rivieres O O dix O O fois O O plus O O forte O O que O O la O O Tamise B-loc B-loc , O O afin O O de O O compenser O O tous O O les O O petits O O canaux O O qui O O se O O rendent O O dans O O le O O bassin O O de O O ce O O golfe O O : O O or O O la O O Tamise B-loc B-loc au O O pont B-loc B-loc de I-loc I-loc Kingston I-loc I-loc , O O où O O la O O marée O O monte O O rarement O O , O O a O O cent O O aulnes O O de O O large O O & O O trois O O aulnes O O de O O profondeur O O ; O O ses O O eaux O O parcourent O O deux O O milles O O par O O heure O O : O O si O O donc O O on O O multiplie O O cent O O aulnes O O par O O trois O O , O O & O O le O O produit O O trois O O cents O O aulnes O O quarrées O O par O O quarante O O - O O huit O O milles O O , O O ou O O 84480 O O aulnes O O quarrées O O que O O la O O Tamise B-loc B-loc parcourt O O en O O un O O jour O O , O O le O O produit O O sera O O de O O 25344 O O 0 O O aulnes O O cubiques O O d' O O eau O O , O O ou O O 203 O O 0 O O tonnes O O que O O la O O Tamise B-loc O verse O O dans O O la O O mer O O . O O Encore O O quelques O O degrés O O de O O froid O O , O O & O O les O O gouttes O O d' O O eau O O perdant O O leur O O liquidité O O , O O se O O convertiront O O en O O glace O O . O O La O O fig. O O 22 O O . O O représente O O un O O fourneau O O à O O vent O O à O O assiner O O l' O O argent O O dans O O un O O test O O sous O O une O O moufle O O ; O O cette O O figure O O est O O de O O M. B-pers B-pers Cramer I-pers I-pers , O O & O O se O O trouve O O aussi O O dans O O Schlutter B-pers B-pers : O O on O O s' O O en O O sert O O au O O hartz O O . O O En O O second O O lieu O O s' O O agit O O -il O O ici O O de O O la O O différence O O qui O O peut O O être O O entre O O un O O athanor O O & O O un O O fourneau O O de O O distillation O O , O O quant O O à O O la O O quantité O O des O O pieces O O ? O O Ils O O reconnoissoient O O cependant O O sept O O sacremens O O , O O comme O O il O O paroît O O par O O leur O O confession O O de O O foi O O présentée O O en O O 1504 B-time B-time au O O roi O B-pers Ladislas O I-pers . O O Ils O O s' O O huiloient O O , O O se O O rasoient O O d' O O abord O O paisiblement O O l' O O un O O l' O O autre O O : O O mais O O tout O O - O O à O O - O O coup O O baissant O O la O O tête O O , O O ils O O se O O sont O O entrechoqués O O comme O O des O O béliers O O ; O O puis O O l' O O un O O élevant O O en O O l' O O air O O son O O compagnon O O , O O le O O laisse O O tomber O O à O O terre O O par O O une O O secousse O O violente O O , O O & O O se O O jettant O O sur O O lui O O , O O l' O O empêche O O de O O se O O relever O O , O O lui O O pressant O O la O O gorge O O avec O O le O O coude O O , O O & O O le O O serrant O O si O O fort O O avec O O les O O jambes O O , O O que O O j' O O ai O O peur O O qu' O O il O O ne O O l' O O étouffe O O , O O quoique O O l' O O autre O O lui O O frappe O O sur O O l' O O épaule O O , O O pour O O le O O prier O O de O O le O O lâcher O O , O O comme O O se O O reconnoissant O O vaincu O O . O O La O O Garonne B-loc B-loc , O O selon O O l' O O ancienne O O géographie O O , O O séparoit O O le O O pays O O des O O Celtes O O de O O celui O O des O O Aquitains O O , O O & O O avoit O O son O O cours O O dans O O le O O pays O O des O O Bituriges O O , O O dont O O les O O Aquitains O O faisoient O O partie O O . O O Il O O est O O un O O peu O O moindre O O qu' O O un O O vrai O O quartier O O d' O O écartelage O O . O O Si O O certains O O fluides O O comme O O le O O mercure O O ne O O se O O gelent O O jamais O O , O O c' O O est O O sans O O doute O O parce O O qu' O O on O O n' O O a O O pas O O observé O O jusqu' O O ici O O un O O froid O O suffisant O O pour O O les O O glacer O O . O O Cette O O nouvelle O O & O O derniere O O préparation O O aussi O O importante O O , O O mais O O plus O O délicate O O que O O l' O O autre O O , O O se O O fait O O en O O mêlant O O du O O sable O O de O O riviere O O d' O O un O O grain O O fort O O égal O O , O O qui O O ne O O soit O O ni O O trop O O gros O O ni O O trop O O menu O O , O O avec O O de O O la O O chaux O O éteinte O O , O O depuis O O une O O année O O si O O elle O O est O O forte O O , O O ou O O tout O O - O O au O O - O O moins O O depuis O O six O O mois O O si O O elle O O est O O plus O O douce O O . O O Il O O y O O a O O eu O O des O O graveurs O O qui O O se O O sont O O servis O O d' O O un O O chevalet O O de O O peintre O O , O O & O O qui O O à O O l' O O aide O O de O O l' O O appuie O O main O O , O O ont O O exécuté O O leurs O O ouvrages O O de O O la O O même O O façon O O qu' O O on O O peint O O un O O tableau O O ; O O cette O O pratique O O est O O , O O je O O crois O O infiniment O O moins O O préjudiciable O O à O O la O O santé O O , O O que O O l' O O attitude O O courbée O O qu' O O on O O a O O ordinairement O O en O O gravant O O ; O O mais O O il O O est O O difficile O O de O O s' O O y O O faire O O & O O d' O O y O O accoûtumer O O la O O main O O : O O c' O O est O O à O O l' O O artiste O O à O O éprouver O O & O O à O O choisir O O ; O O & O O je O O crois O O nécessaire O O de O O recommander O O aux O O Artistes O O d' O O essayer O O toûjours O O avec O O soin O O & O O réflexion O O tout O O ce O O qui O O a O O été O O pratiqué O O avant O O eux O O ; O O c' O O est O O le O O moyen O O d' O O étendre O O un O O art O O & O O de O O rencontrer O O soi O O -même O O des O O découvertes O O neuves O O ; O O d' O O ailleurs O O telle O O pratique O O convient O O au O O caractere O O , O O au O O tempérament O O , O O au O O génie O O , O O & O O au O O goût O O d' O O un O O artiste O O , O O qui O O en O O peut O O tirer O O un O O parti O O que O O nul O O n' O O a O O pu O O en O O tirer O O avant O O lui O O . O O Pour O O cela O O , O O il O O faudroit O O que O O la O O toue O O & O O le O O pignon O O fussent O O entre O O les O O deux O O pivots O O au O O milieu O O de O O l' O O axe O O , O O & O O non O O comme O O on O O le O O pratique O O ordinairement O O , O O où O O le O O pignon O O est O O proche O O d' O O un O O pivot O O , O O & O O la O O roue O O de O O l' O O autre O O , O O & O O concourent O O par O O leurs O O action O O , O O contraires O O , O O à O O incliner O O l' O O axe O O : O O & O O cette O O inclinaison O O est O O d' O O autant O O plus O O grande O O que O O la O O montre O O est O O plus O O haute O O , O O & O O augmente O O par O O -là O O leur O O frottement O O : O O d' O O où O O j' O O infere O O que O O les O O montres O O plates O O , O O tant O O décriées O O par O O quelques O O -uns O O , O O ont O O une O O propriété O O que O O les O O autres O O n' O O ont O O pas O O , O O parce O O que O O les O O roues O O ne O O pouvant O O avoir O O de O O l' O O éloignement O O avec O O leurs O O pignons O O , O O le O O frottement O O des O O pivots O O approche O O plus O O d' O O être O O parallele O O à O O leurs O O trous O O . O O A O O 15 O O ou O O 16 B-amount B-amount piés I-amount I-amount du O O bout O O du O O chef O O , O O on O O place O O deux O O courbes O O , O O une O O de O O chaque O O côté O O ; O O elles O O sont O O chacune O O retenues O O d' O O un O O bon O O boulon O O qui O O perce O O la O O sous O O - O O barque O O , O O l' O O alonge O O du O O portelot O O , O O & O O qui O O traverse O O encore O O la O O courbe O O ; O O & O O d' O O un O O autre O O boulon O O au O O pié O O de O O la O O courbe O O , O O qui O O porte O O dessus O O le O O rable O O . O O chassis O O sur O O lequel O O la O O feuille O O de O O papier O O prend O O sa O O forme O O ; O O il O O est O O composé O O d' O O un O O quadre O O de O O bois O O AA O O , O O BB O O ( O O voyez O O les O O Planc. O O de O O Papeterie O O . O O ) O O n°. O O 469 O O . O O conquit O O la O O Franche B-loc B-loc - I-loc I-loc Comté I-loc I-loc en O O 1674 B-time B-time . O O Quelque O O précieuse O O que O O soit O O la O O partie O O , O O les O O chairs O O mortes O O ne O O prescrivent O O aucun O O ménagement O O ; O O elles O O n' O O appartiennent O O plus O O au O O corps O O vivant O O , O O elles O O ne O O peuvent O O plus O O par O O leur O O séjour O O que O O lui O O être O O nuisibles O O à O O cause O O de O O l' O O infection O O & O O de O O la O O malignité O O de O O la O O pourriture O O . O O Ajoûtons O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O point O O d' O O exemption O O particuliere O O qui O O ne O O donne O O lieu O O à O O des O O fraudes O O pour O O en O O profiter O O , O O à O O des O O gênes O O nouvelles O O , O O à O O des O O multiplications O O de O O commis O O & O O d' O O inspecteurs O O pour O O empêcher O O ces O O fraudes O O , O O à O O des O O peines O O pour O O les O O punir O O ; O O nouvelle O O perte O O d' O O argent O O & O O d' O O hommes O O pour O O l' O O état O O . O O Glacis O O Glacis O O , O O ( O O Art O O milit. O O & O O Fortification O O . O O ) O O Julius B-pers B-pers Jassolinus I-pers I-pers est O O un O O des O O anciens O O anatomistes O O qui O O , O O quoi O O qu' O O en O O dise O O Riolan B-pers B-pers , O O a O O le O O mieux O O exposé O O la O O génération O O de O O la O O bile O O . O O GORICE O B-loc GORICE O I-loc , O O ( O O Comté B-loc O de I-loc O ) O O Géog. O O contrée O O d' O O Italie B-loc B-loc comprise O O sous O O le O O Frioul B-loc B-loc en O O général O O ; O O elle O O est O O bornée O O au O O nord O O par O O la O O haute B-loc B-loc Carniole I-loc I-loc , O O à O O l' O O est O O par O O la O O basse B-loc B-loc Carniole I-loc I-loc , O O & O O les O O Alpes B-loc B-loc la O O séparent O O du O O Frioul B-loc B-loc . O O La O O charte O O des O O libertés O O d' O O Angleterre B-loc B-loc de O O l' O O an B-time B-time 1215 I-time I-time , O O fait O O aussi O O mention O O de O O la O O garde O O . O O La O O teinture O O jaune O O s' O O annonce O O dans O O la O O source O O trois O O ou O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount après O O la O O chûte O O de O O la O O pluie O O . O O Rome B-loc B-loc alors O O enrichie O O des O O dépouilles O O de O O Carthage B-loc B-loc , O O pouvoit O O suffire O O aux O O frais O O des O O guerres O O les O O plus O O éloignées O O & O O les O O plus O O dispendieuses O O ; O O les O O dangers O O dont O O Annibal B-pers B-pers l' O O avoit O O menacée O O , O O n' O O avoient O O fait O O que O O donner O O une O O nouvelle O O force O O aux O O ressorts O O de O O son O O gouvernement O O . O O Ces O O vûes O O sont O O remplies O O par O O des O O regîtres O O placés O O à O O la O O partie O O supérieure O O du O O fourneau O O , O O un O O cendrier O O garni O O de O O sa O O porte O O , O O & O O un O O couvercle O O pour O O donner O O froid O O , O O par O O une O O juste O O proportion O O de O O la O O moufle O O & O O une O O distance O O de O O deux O O doigts O O entr' O O elle O O & O O les O O parois O O du O O fourneau O O . O O Voyez O O Aristocratie O O . O O Les O O autres O O embrassent O O dans O O leur O O travail O O la O O description O O entiere O O de O O la O O terre O O ; O O ces O O derniers O O sont O O appellés O O géographes O O , O O & O O doivent O O avoir O O recours O O aux O O premiers O O , O O & O O savoir O O combiner O O & O O discuter O O les O O matériaux O O précieux O O dont O O ils O O se O O servent O O . O O Voyez O O donc O O ci O O - O O dessous O O Gomme O O - O O Gutte O O , O O ( O O Medec. O O Mat. O O méd. O O ) O O Visé O O , O O célebre O O maître O O de O O guittare O O sous O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O La O O riviere B-loc B-loc de I-loc I-loc Forth I-loc I-loc a O O environ B-amount B-amount 30 I-amount I-amount lieues I-amount I-amount de O O longueur O O , O O Voyez O O sa O O description O O dans O O Salmonet B-pers B-pers , O O hist. O O des O O troubles O O de O O la O O G. O O B. O O Guerre O O Guerre O O , O O ( O O Jeu O O de O O la O O ) O O c' O O est O O une O O maniere O O particuliere O O de O O joüer O O au O O billard O O plusieurs O O à O O - O O la O O - O O fois O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Le O O prince B-func B-func d' I-func I-func orange I-func I-func , O O Guillaume B-pers B-pers de I-pers I-pers Nassau I-pers I-pers , O O surnommé O O le O O taciturne O O , O O & O O Bréderode O B-pers , O O chefs O O de O O ces O O pretendus O O gueux O O , O O furent O O effectivement O O chassés O O d' O O Anvers B-loc B-loc l' O O année O O suivante O O ; O O mais O O ils O O équiperent O O des O O vaisseaux O O , O O firent O O des O O courses O O sur O O la O O côte O O , O O se O O rendirent O O maîtres O O d' O O Enckhuysen B-loc B-loc , O O puis O O de O O la O O Brille B-loc B-loc , O O & O O s' O O y O O établirent O O en O O 1572 B-time B-time malgré O O tous O O les O O efforts O O du O O due B-func O d' I-func O Albe I-func B-pers . O O L' O O homme O O a O O senti O O , O O dès O O qu' O O il O O a O O respiré O O ; O O & O O les O O sons O O de O O la O O voix O O , O O les O O mouvemens O O divers O O du O O visage O O & O O du O O corps O O , O O ont O O été O O les O O expressions O O de O O ce O O qu' O O il O O a O O senti O O ; O O ils O O furent O O la O O langue O O primitive O O de O O l' O O univers O O au O O berceau O O ; O O ils O O le O O sont O O encore O O de O O tous O O les O O hommes O O dans O O leur O O enfance O O ; O O le O O geste O O est O O & O O sera O O toûjours O O le O O langage O O de O O toutes O O les O O nations O O : O O on O O l' O O entend O O dans O O tous O O les O O climats O O ; O O la O O nature O O , O O à O O quelques O O modifications O O près O O , O O fut O O & O O sera O O toûjours O O la O O même O O . O O Ceux O O dont O O le O O génie O O est O O assez O O pénétrant O O & O O l' O O imagination O O assez O O forte O O pour O O atteindre O O aux O O points O O physiques O O du O O tems O O , O O concevront O O aisément O O que O O dans O O l' O O espace O O d' O O un O O quart O O - O O d' O O heure O O chaque O O molécule O O intégrante O O ou O O principe O O d' O O un O O corps O O tenu O O en O O fonte O O bien O O liquide O O , O O subit O O un O O nombre O O infini O O de O O mouvemens O O qui O O méritent O O consideration O O . O O La O O gigue O O est O O très O O - O O commune O O dans O O nos O O opéra O O , O O parce O O que O O cet O O air O O par O O sa O O vivacité O O & O O son O O sautillement O O est O O très O O - O O propre O O à O O la O O danse O O ; O O on O O lui O O a O O même O O donné O O plus O O essentiellement O O ce O O caractere O O parmi O O nous O O par O O la O O maniere O O dont O O on O O l' O O a O O souvent O O noté O O . O O La O O regle O O pour O O la O O mesure O O des O O bois O O , O O est O O , O O par O O l' O O ordonnance O O , O O fixée O O à O O cent O O perches O O de O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount deux I-amount I-amount piés I-amount I-amount de O O roi O O pour O O un O O arpent O O . O O On O O peut O O consulter O O son O O livre O O sur O O ce O O petit O O pays O O : O O Knyf B-pers B-pers ( O O Gulielm. O O ) O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Tournefort I-pers I-pers en O O a O O vû O O à O O Constantinople B-loc B-loc , O O dont O O le O O fond O O est O O isabelle O O , O O piqué O O de O O taches O O couleur O O d' O O acier O O . O O GUIPURE O O * O O GUIPURE O O , O O en O O terme O O de O O Brodeur O O , O O ce O O n' O O est O O autre O O chose O O qu' O O un O O ornement O O de O O relief O O dont O O le O O fond O O est O O rempli O O de O O gros O O fil O O ou O O d' O O un O O carton O O découpé O O , O O recouvert O O ensuite O O de O O fil O O d' O O or O O en O O deux O O ou O O de O O clinquant O O simple O O ; O O ces O O fils O O se O O mettent O O à O O la O O broche O O . O O Le O O feu O O étant O O allumé O O , O O l' O O air O O des O O cavités O O se O O raréfie O O , O O est O O poussé O O par O O celui O O du O O dehors O O , O O entre O O dans O O la O O chambre O O , O O & O O l' O O échauffe O O ; O O il O O en O O renouvelle O O l' O O air O O , O O & O O fournit O O celui O O qui O O est O O nécessaire O O à O O faire O O monter O O la O O fumée O O , O O & O O empêche O O que O O l' O O air O O froid O O du O O dehors O O n' O O y O O puisse O O entrer O O . O O C' O O est O O vouloir O O dégrader O O étrangement O O les O O vertus O O , O O que O O de O O dire O O avec O O un O O Laberius O B-pers , O O frugalitas O O miseria O O est O O rumoris O O boni O O , O O ou O O de O O répéter O O avec O O S. B-pers B-pers Evremont I-pers I-pers : O O la O O frugalité O O tant O O vantée O O des O O Romains O O n' O O étoit O O pas O O une O O abstinence O O volontaire O O des O O choses O O superflues O O , O O mais O O un O O usage O O nécessaire O O & O O grossier O O de O O ce O O qu' O O ils O O avoient O O . O O Et O O par O O - O O dessus O O ce O O troisieme O O bord O O on O O met O O la O O sous O O - O O barque O O ; O O c' O O est O O un O O quatrieme O O tour O O de O O planches O O qui O O prend O O de O O même O O du O O chef O O à O O la O O quille O O , O O à O O la O O reserve O O qu' O O elles O O ont O O 3 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount d' O O épaisseur O O sur O O 20 O O à O O 22 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O . O O Les O O marrons O O sont O O faits O O de O O poudre O O grainée O O renfermée O O dans O O un O O cartouche O O de O O carton O O de O O forme O O cubique O O , O O & O O recouvert O O d' O O un O O ou O O de O O deux O O rangs O O de O O ficelle O O collée O O de O O colle O O forte O O : O O on O O perce O O un O O trou O O dans O O un O O de O O leurs O O angles O O ; O O & O O on O O y O O place O O une O O étoupille O O avec O O de O O l' O O amorce O O , O O pour O O y O O donner O O feu O O . O O Ils O O sont O O commandés O O par O O le O O prevôt O O de O O l' O O hôtel O O , O O qui O O est O O aussi O O grand B-pers O - I-pers O prevôt I-pers B-func de I-pers I-func France I-pers I-func , O O & O O par O O quatre O O lieutenans O O qui O O servent O O par O O quartier O O . O O 7°. O O Il O O faut O O cependant O O observer O O que O O la O O bile O O n' O O a O O pas O O essentiellement O O ces O O qualités O O ; O O elle O O ne O O les O O contracte O O que O O par O O accident O O ; O O & O O même O O ce O O n' O O est O O qu' O O une O O petite O O partie O O de O O cette O O humeur O O , O O en O O qui O O elles O O sont O O éminemment O O sensibles O O . O O GÉNÉRAL O O GÉNÉRAL O O D' O O ARMÉE O O , O O ( O O Hist O O anc O O . O O ) O O Mais O O cette O O raison O O ne O O paroît O O pas O O trop O O recevable O O , O O puisqu' O O une O O pareille O O distinction O O a O O eu O O lieu O O chez O O les O O religieuses O O qui O O ne O O savent O O pas O O plus O O de O O latin O O les O O unes O O que O O les O O autres O O . O O On O O peut O O tirer O O hardiment O O sur O O ces O O compagnies O O ; O O s' O O il O O s' O O y O O trouve O O quelques O O femelles O O mêlées O O , O O ce O O sont O O de O O celles O O qui O O ont O O passé O O l' O O âge O O de O O produire O O . O O Des O O le O O tems O O de O O Charles B-pers B-pers VI I-pers I-pers . O O Former O O dans O O ce O O cas O O signifie O O l' O O action O O de O O ranger O O des O O soldats O O dans O O un O O certain O O ordre O O , O O & O O annonce O O que O O cet O O ordre O O est O O leur O O état O O habituel O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O celui O O dans O O lequel O O il O O est O O convenu O O qu' O O on O O mettra O O toûjours O O une O O troupe O O , O O à O O moins O O que O O des O O circonstances O O particulieres O O n' O O obligent O O ceux O O qui O O la O O commandent O O , O O à O O l' O O ordonner O O suivant O O une O O autre O O méthode O O . O O Il O O n' O O y O O avoit O O point O O de O O vésicule O O du O O fiel O O , O O mais O O divers O O réservoirs O O qui O O paroissoient O O être O O formés O O par O O la O O réunion O O des O O canaux O O biliaires O O , O O lesquels O O servoient O O de O O vésicule O O , O O en O O communiquant O O la O O bile O O au O O duodenum O O par O O plusieurs O O petits O O conduits O O ; O O le O O canal O O pancréatique O O se O O réunissoit O O aussi O O au O O duodenum O O en O O cet O O endroit O O Hist. O O de O O l' O O Acad. O O 1701 B-time B-time . O O page O O 54 O O . O O Remarques O O sur O O quelques O O cas O O rares O O de O O maladies O O du O O foie O O . O O La O O seconde O O espece O O de O O grouppe O O est O O celle O O qui O O consiste O O dans O O l' O O assemblage O O de O O plusieurs O O figures O O , O O dont O O l' O O union O O est O O l' O O effet O O d' O O une O O composition O O refléchie O O ; O O la O O nature O O offre O O des O O exemples O O de O O ces O O assemblages O O , O O mais O O ils O O ne O O sont O O pas O O toûjours O O assez O O heureux O O pour O O que O O l' O O artiste O O les O O adopte O O tels O O que O O le O O hasard O O les O O assemble O O ; O O il O O se O O croit O O autorisé O O s' O O il O O les O O copie O O , O O à O O y O O faire O O quelques O O changemens O O dont O O il O O espere O O plus O O de O O grace O O dans O O la O O forme O O générale O O du O O grouppe O O ; O O il O O lui O O arrive O O alors O O de O O considérer O O un O O grouppe O O de O O plusieurs O O figures O O comme O O un O O seul O O corps O O , O O dont O O il O O veut O O que O O les O O différentes O O parties O O contrastent O O , O O dans O O lequel O O il O O évite O O avec O O soin O O ( O O heureux O O si O O ce O O n' O O est O O point O O avec O O affectation O O ) O O la O O moindre O O uniformité O O de O O position O O dans O O les O O membres O O , O O où O O il O O cherche O O enfin O O à O O quelque O O prix O O que O O ce O O soit O O une O O forme O O pyramidale O O , O O qu' O O il O O croit O O , O O sur O O la O O foi O O du O O préjugé O O , O O faite O O pour O O plaire O O préférablement O O à O O d' O O autres O O . O O Combien O O de O O boissons O O rafraîchissantes O O ne O O nous O O procure-t O O -elle O O pas O O , O O secours O O que O O la O O nature O O sembloit O O nous O O avoir O O entierement O O refusés O O ? O O Les O O Hollandois O O , O O les O O Flamands O O , O O les O O Allemands O O , O O & O O une O O partie O O de O O nos O O marchands O O de O O chevaux O O la O O donnent O O hachée O O fort O O menue O O ; O O on O O a O O pour O O cela O O un O O instrument O O fait O O exprès O O , O O & O O un O O homme O O exercé O O à O O cette O O manoeuvre O O ; O O on O O mêle O O cette O O paille O O avec O O du O O son O O & O O de O O l' O O avoine O O ; O O on O O prétend O O que O O ce O O mélange O O engraisse O O les O O chevaux O O , O O & O O les O O remplit O O . O O Un O O phénomene O O régulier O O & O O constant O O , O O est O O cet O O accroissement O O périodique O O qu' O O éprouvent O O un O O grand O O nombre O O de O O fleuves O O , O O & O O sur O O - O O tout O O ceux O O qui O O ont O O leurs O O sources O O entre O O les O O tropiques O O ; O O ils O O couvrent O O les O O plaines O O voisines O O de O O leurs O O eaux O O à O O une O O très O O - O O grande O O distance O O : O O les O O autres O O n' O O éprouvent O O que O O de O O ces O O crûes O O irrégulieres O O & O O brusquées O O qui O O sont O O la O O suite O O de O O la O O fonte O O des O O neiges O O ou O O des O O pluies O O abondantes O O : O O les O O uns O O sont O O rapides O O , O O d' O O autres O O roulent O O plus O O tranquillement O O leurs O O eaux O O ; O O & O O cela O O paroît O O , O O toutes O O choses O O égales O O d' O O ailleurs O O , O O dépendant O O de O O la O O distance O O de O O leur O O source O O à O O leur O O embouchure O O : O O ensorte O O que O O de O O deux O O fleuves O O qui O O partent O O du O O même O O point O O de O O partage O O , O O & O O qui O O vont O O à O O la O O mer O O par O O différentes O O routes O O , O O celui O O -là O O est O O le O O plus O O rapide O O , O O dont O O le O O cours O O est O O le O O moins O O étendu O O . O O Certainement O O rien O O n' O O est O O moins O O une O O loi O O générale O O que O O ce O O prétendu O O axiome O O , O O si O O ( O O suivant O O la O O supposition O O faite O O ci O O - O O dessus O O ) O O à O O 100 O O toises O O l'on O O frappe O O un O O but O O à O O l' O O endroit O O visé O O , O O quatre B-amount B-amount piés I-amount I-amount au O O - O O dessus O O de O O l' O O horison O O , O O à O O 60 O O toises O O on O O passera O O 6 B-amount B-amount piés I-amount I-amount au O O - O O dessus O O de O O l' O O horison O O , O O & O O l'on O O ne O O frapperoit O O pas O O un O O but O O M O O , O O N O O , O O qui O O seroit O O à O O cette O O distance O O , O O quand O O il O O auroit O O 5 B-amount B-amount piés I-amount I-amount 10 I-amount I-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O depuis O O le O O niveau O O de O O l' O O horison O O ; O O si O O à O O 100 O O toises O O l'on O O a O O visé O O précisément O O au O O pié O O du O O but O O H O O , O O B O O , O O l'on O O n' O O arrivera O O qu' O O à O O ce O O point O O ; O O & O O si O O le O O but O O eût O O été O O de O O quelques O O pas O O plus O O éloigné O O , O O on O O ne O O l' O O auroit O O pas O O frappé O O . O O Ainsi O O la O O premiere O O a O O été O O sans O O doute O O nommée O O galénique O O , O O parce O O qu' O O elle O O se O O pratique O O de O O la O O maniere O O qui O O étoit O O seule O O en O O usage O O parmi O O les O O disciples O O de O O Galien B-pers B-pers , O O qui O O n' O O avoient O O vraissemblablement O O aucune O O connoissance O O de O O la O O Chimie O O , O O cu O O au O O moins O O ne O O l' O O avoient O O pas O O introduite O O dans O O la O O pratique O O de O O la O O Medecine O O ; O O cette O O distinction O O cependant O O n' O O a O O été O O faite O O que O O lorsqu' O O il O O y O O a O O eu O O des O O medecins O O chimistes O O , O O pour O O établir O O la O O différence O O de O O ceux O O qui O O restoient O O attachés O O à O O la O O doctrine O O de O O Galien B-pers B-pers , O O d' O O avec O O ceux O O qui O O formoient O O la O O secte O O chimique O O . O O Le O O corps O O arrivé O O au O O point O O A O O ( O O fig. O O 24 O O . O O Méchaniq. O O ) O O tend O O à O O se O O mouvoir O O par O O la O O tangente O O ou O O portion O O de O O tangente O O infiniment O O petite O O A O O D O O . O O ( O O Z O O ) O O Mais O O Newton B-pers B-pers , O O pour O O nous O O faire O O entendre O O qu' O O il O O ne O O regarde O O point O O la O O gravité O O comme O O essentielle O O aux O O corps O O , O O nous O O donne O O son O O opinion O O sur O O la O O cause O O , O O & O O il O O prend O O le O O parti O O de O O la O O proposer O O par O O forme O O de O O question O O , O O comme O O n' O O étant O O point O O encore O O content O O de O O tout O O ce O O qu' O O on O O en O O a O O découvert O O par O O les O O expériences O O . O O Longit. O O 34 O O . O O 32 O O . O O latit. O O 50 O O . O O 25 O O . O O Ce O O prince O O , O O ditil O O , O O laissa O O trois O O filles O O , O O Sthéno B-pers B-pers , O O Euryale B-pers B-pers & O O Méduse B-pers B-pers , O O qui O O se O O voüerent O O au O O célibat O O , O O hériterent O O chacune O O d' O O une O O des O O îles O O de O O leur O O pere O O ; O O & O O ne O O voulant O O ni O O consacrer O O ni O O partager O O la O O statue O O de O O Minerve B-pers B-pers , O O elles O O la O O déposerent O O dans O O un O O thrésor O O qui O O leur O O appartenoit O O en O O commun O O : O O elles O O n' O O avoient O O toutes O O trois O O qu' O O un O O même O O ministre O O , O O homme O O fidele O O & O O éclairé O O , O O qui O O passoit O O souvent O O d' O O une O O île O O a O O l' O O autre O O pour O O l' O O administration O O de O O leur O O patrimoine O O ; O O c' O O est O O ce O O qui O O a O O donné O O lieu O O de O O dire O O qu' O O elles O O n' O O avoient O O à O O elles O O trois O O qu' O O une O O corne O O & O O qu' O O un O O oeil O O , O O qu' O O elles O O se O O prêtoient O O alternativement O O . O O Voyez O O l' O O article O O suivant O O . O O ( O O e O O ) O O On O O distinguoit O O aussi O O chez O O les O O Romains O O deux O O sortes O O de O O gageures O O , O O ludicres O O . O O Paléphate B-pers B-pers dit O O que O O Phorcus B-pers B-pers ou O O Phorcys B-pers O étoit O O cyrénéen O O : O O cela O O se O O peut O O ; O O mais O O alors O O comme O O chef O O de O O colonie O O , O O il O O régnoit O O à O O Ithaque B-pers B-loc , O O à O O Céphalonie O B-loc & O O à O O Choros B-pers B-pers . O O Cent O O quarante O O journées O O de O O femmes O O pour O O coudre O O lesdites O O voiles O O . O O Si O O un O O corps O O concave O O est O O fixe O O & O O se O O meut O O sur O O un O O corps O O convexe O O emboîté O O dans O O sa O O cavité O O , O O ces O O corps O O sont O O assemblés O O & O O se O O meuvent O O à O O genou O O . O O Enfin O O l' O O une O O est O O héréditaire O O , O O quand O O elle O O est O O transmise O O par O O les O O parens O O . O O ( O O Y O O ) O O Gangrene O O Gangrene O O , O O ( O O Manége O O & O O Maréchall. O O ) O O Tel O O fut O O le O O plan O O qu' O O il O O se O O forma O O , O O & O O qu' O O il O O a O O exécuté O O avec O O succès O O ; O O si O O néanmoins O O dans O O le O O siecle O O où O O nous O O vivons O O tant O O de O O science O O & O O de O O logique O O est O O nécessaire O O pour O O prouver O O que O O le O O souverain O O Pontife O O peut O O se O O tromper O O comme O O un O O autre O O homme O O ; O O que O O le O O Chef O O d' O O une O O Religion O O de O O paix O O & O O d' O O humilité O O ne O O peut O O dispenser O O ni O O les O O Peuples O O de O O ce O O qu' O O ils O O doivent O O à O O leurs O O Rois O O , O O ni O O les O O Rois O O de O O ce O O qu' O O ils O O doivent O O à O O leurs O O Peuples O O ; O O que O O tout O O usage O O qui O O va O O au O O détriment O O de O O l' O O Etat O O , O O est O O injuste O O , O O quoique O O toléré O O ou O O même O O revêtu O O d' O O une O O autorité O O apparente O O ; O O que O O le O O pouvoir O O des O O Souverains O O est O O indépendant O O des O O Pasteurs O O ; O O que O O les O O Ecclésiastiques O O enfin O O doivent O O donner O O aux O O autres O O Citoyens O O l' O O exemple O O de O O la O O soumission O O aux O O Lois O O . O O Le O O fond O O posé O O , O O du O O milieu O O des O O dessus O O vous O O laissez O O tomber O O un O O plomb O O , O O & O O vous O O tracez O O un O O point O O sur O O le O O fond O O . O O Ce O O mot O O est O O d' O O usage O O en O O Medecine O O , O O pour O O exprimer O O les O O petites O O parties O O rondes O O & O O rouges O O du O O sang O O , O O voyez O O l' O O article O O qui O O suit O O ; O O & O O Descartes B-pers B-pers a O O donné O O ce O O nom O O aux O O petits O O globes O O de O O matiere O O subtile O O , O O qui O O forment O O ce O O qu' O O il O O appelle O O son O O second O O élément O O . O O Hist. O O nat. O O génér. O O & O O particul O O . O O Pour O O toutes O O ces O O raisons O O , O O nous O O ne O O nous O O arrêterons O O pas O O plus O O long O O - O O tems O O sur O O ce O O sujet O O , O O & O O nous O O reserverons O O pour O O les O O articles O O particuliers O O ce O O que O O l'on O O sait O O de O O positif O O sur O O l' O O usage O O de O O chaque O O fruit O O . O O mixtura O O concentrata O O . O O Voyez O O Farine O O & O O Farineux O O . O O Voy. O O les O O artic. O O Vaisseaux O O , O O Alembic O O , O O Polychreste O O , O O Bainmarie O O , O O & O O Bain O O de O O Vapeur O O . O O 3°. O O Tournez O O le O O globe O O ; O O les O O lieux O O qui O O passeront O O sous O O ce O O point O O sont O O ceux O O que O O vous O O cherchez O O . O O Les O O purgatifs O O seront O O encore O O administrés O O avec O O succès O O ; O O on O O les O O fera O O succéder O O aux O O délayans O O & O O aux O O lavemens O O , O O & O O l'on O O passera O O ensuite O O aux O O médicamens O O propres O O à O O diviser O O & O O à O O atténuer O O la O O lymphe O O . O O Quand O O un O O galle O O vient O O à O O mourir O O , O O ajoûte O O le O O même O O Lucien B-pers B-pers , O O ses O O compagnons O O l' O O emportent O O aux O O fauxbourgs O O , O O déposent O O la O O bierre O O & O O le O O corps O O du O O défunt O O sur O O un O O tas O O de O O pierres O O , O O se O O retirent O O , O O & O O ne O O peuvent O O entrer O O dans O O le O O temple O O que O O le O O lendemain O O après O O s' O O être O O purifiés O O » O O . O O La O O grille O O , O O craticula O O , O O doit O O être O O faite O O premierement O O d' O O un O O cercle O O de O O fer O O auquel O O on O O cloue O O de O O petites O O barres O O de O O cinq O O ou O O six O O lignes O O d' O O équarrissage O O , O O posées O O en O O losange O O , O O & O O éloignées O O de O O cinq O O ou O O six O O lignes O O aussi O O les O O unes O O des O O autres O O . O O Il O O y O O en O O a O O dont O O ( O O fig. O O 49 O O . O O & O O 50 O O . O O Pl. O O XIV O O . O O Fortin O O * O O Fortin O O , O O ( O O Commerce O O . O O ) O O De O O grumeau O O on O O fait O O grumeler O O , O O grumeleux O O , O O &c O O . O O V O O . O O Un O O style O O est O O forcé O O par O O une O O singularité O O de O O constructions O O ou O O d' O O expressions O O qui O O a O O peiné O O l' O O auteur O O , O O & O O qui O O peine O O le O O lecteur O O . O O Un O O lac O O ne O O sera O O précisément O O que O O la O O réunion O O des O O eaux O O qui O O coulent O O entre O O les O O couches O O qui O O viennent O O se O O terminer O O à O O son O O bassin O O , O O & O O le O O former O O par O O leur O O courbure O O . O O GRADISCA O O GRADISCA O O , O O ( O O Géog. O O ) O O les O O Allemands O O écrivent O O Gradisch O O ; O O petite O O , O O mais O O forte O O ville O O du O O comté O B-org de O I-org Gortz O I-org , O O sur O O le O O Lizonzo O O , O O aux O O frontieres B-loc B-loc du I-loc I-loc Frioul I-loc I-loc , O O & O O sujette O O à O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Autriche I-pers I-pers , O O à O O 2 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O Gortz O B-loc , O O à O O 4 O O d' O O Aquilée B-pers B-loc , O O à O O 22 O O N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Venise I-loc I-loc . O O Voyez O O l' O O article O O suivant O O . O O L' O O écusson O O d' O O une O O armoirie O O , O O par O O exemple O O , O O étant O O creusé O O d' O O un O O demi O O - O O pouce O O de O O profondeur O O , O O comme O O nous O O l' O O avons O O prescrit O O ; O O si O O cet O O écusson O O a O O un O O surtout O O , O O on O O le O O fera O O de O O deux O O lignes O O plus O O profond O O que O O le O O reste O O , O O & O O les O O figures O O qu' O O il O O portera O O , O O d' O O une O O ligne O O ou O O d' O O une O O demi O O - O O ligne O O . O O Les O O graines O O & O O les O O fruits O O de O O ces O O arbres O O se O O recueillent O O en O O automne O O , O O à O O l' O O exception O O des O O graines O O d' O O orme O O qui O O se O O ramassent O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Mai I-time I-time , O O & O O qui O O se O O sement O O dans O O le O O même O O tems O O . O O Pierre B-pers B-pers Moulard I-pers I-pers Sanson I-pers I-pers , O O petit O O - O O sils O O de O O Nicolas B-pers B-pers Sanson I-pers I-pers , O O entra O O aussi O O dans O O les O O vûes O O de O O son O O ayeul O O . O O 8°. O O Les O O xystes O O , O O ( O O xysti O O ) O O qui O O étoient O O des O O portiques O O , O O sous O O lesquels O O les O O athletes O O s' O O exerçoient O O pendant O O l' O O hyver O O & O O le O O mauvais O O tems O O . O O Je O O ne O O conseillerai O O point O O de O O recourir O O , O O à O O l' O O exemple O O de O O quelques O O écuyers O O , O O à O O toutes O O les O O voies O O de O O rigueur O O , O O de O O solliciter O O des O O chevaux O O vifs O O & O O vigoureux O O à O O des O O courses O O longues O O & O O furieuses O O , O O de O O les O O pousser O O jusqu' O O à O O perte O O d' O O haleine O O , O O de O O les O O extrapasser O O entre O O des O O piliers O O ou O O vis O O - O O à O O - O O vis O O d' O O un O O mur O O quelconque O O , O O de O O leur O O lier O O les O O testicules O O avec O O un O O ruban O O de O O laine O O ou O O de O O soie O O auquel O O on O O a O O pratiqué O O un O O noeud O O coulant O O , O O & O O de O O tirer O O ce O O même O O ruban O O avec O O force O O au O O moindre O O mouvement O O qui O O annonce O O leur O O desobéissance O O , O O &c O O . O O Josa O O , O O craignant O O qu' O O elle O O ne O O se O O perdît O O , O O à O O cause O O de O O la O O dispersion O O des O O Juifs O O , O O l' O O ont O O recueillie O O dans O O la O O mischna O O & O O dans O O la O O gemare O O . O O Le O O desir O O d' O O apprendre O O qui O O l' O O avoit O O consumé O O pendant O O toute O O sa O O vie O O , O O ne O O s' O O éteignit O O qu' O O avec O O lui O O . O O Chambers B-pers B-pers . O O jv O O . O O observ. O O xiij O O . O O &c O O . O O Ce O O que O O l'on O O appelle O O guet O O de O O prevôt O O dans O O la O O coûtume B-prod B-prod de I-prod I-prod Châlons I-prod I-prod , O O art. O O iij O O . O O est O O la O O comparution O O que O O les O O sujets O O sont O O obligés O O de O O faire O O tous O O les O O ans O O devant O O le O O prevôt O O du O O seigneur O O , O O en O O mémoire O O du O O service O O de O O guet O O auquel O O ils O O étoient O O autrefois O O obligés O O . O O Ce O O qu' O O on O O vient O O d' O O ajoûter O O à O O l' O O article O O Général O O des O O Dragons O O , O O doit O O servir O O de O O supplément O O & O O de O O rectification O O au O O mot O O Dragons O O , O O où O O l'on O O ne O O s' O O est O O pas O O expliqué O O exactement O O sur O O ce O O qui O O concerne O O ce O O corps O O : O O on O O y O O dit O O , O O que O O le O O major O O général O O des O O dragons O O reçoit O O l' O O ordre O O du O O maréchal O O général O O des O O logis O O de O O la O O cavalerie O O ; O O il O O falloit O O dire O O , O O que O O les O O ordres O O du O O général O O lui O O sont O O remis O O par O O le O O maréchal O O général O O des O O logis O O de O O la O O cavalerie O O , O O verbalement O O ou O O par O O écrit O O . O O Quelques O O -uns O O veulent O O que O O ce O O terme O O vient O O de O O forare O O , O O qui O O signifie O O percer O O ; O O & O O que O O le O O forage O O soit O O dû O O au O O seigneur O O pour O O la O O permission O O de O O percer O O le O O vin O O ; O O d' O O autres O O avec O O plus O O de O O raison O O soûtiennent O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O seulement O O pour O O cette O O permission O O , O O mais O O aussi O O pour O O avoir O O la O O liberté O O de O O vendre O O publiquement O O du O O vin O O en O O broche O O & O O en O O détail O O . O O Quand O O l' O O empereur B-pers B-pers Frédéric I-pers I-pers Barberousse I-pers I-pers céda O O tant O O de O O droits O O au O O pape B-pers B-pers Alexandre I-pers I-pers III I-pers I-pers . O O dans O O le O O célebre O O congrès B-event B-event de I-event I-event Venise I-event I-event en O O 1177 B-time B-time , O O l' O O empereur O O mit O O son O O sceau O O à O O l' O O instrument O O , O O que O O le O O pape O O & O O les O O cardinaux O O signerent O O . O O Elle O O est O O sur O O le O O Danube B-loc B-loc , O O à O O 8 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount d' O O Ulm B-loc B-loc ; O O & O O c' O O est O O , O O selon O O Beatus B-pers O Rhenanus I-pers O , O O le O O Guntiensis O O transitus O O des O O anciens O O . O O Cet O O auteur O O couvre O O le O O talud O O d' O O une O O plaque O O de O O tôle O O unie O O , O O afin O O que O O le O O charbon O O coule O O mieux O O . O O Les O O gens O O du O O roi O O des O O parlemens O O , O O cours O O des O O aydes O O & O O cours O O des O O monnoies O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O les O O avocats O O & O O procureurs O O généraux O O , O O portent O O la O O robe O O rouge O O dans O O les O O cérémonies O O : O O cette O O prérogative O O ne O O paroît O O point O O leur O O avoir O O été O O accordée O O par O O aucun O O titre O O particulier O O ; O O elle O O paroît O O une O O suite O O du O O droit O O que O O les O O avocats O O au O O parlement O O ont O O pareillement O O de O O porter O O la O O robe O O rouge O O , O O ainsi O O qu' O O on O O le O O dira O O en O O son O O lieu O O ; O O les O O avocats O O & O O procureurs O O du O O roi O O de O O quelques O O présidiaux O O joüissent O O aussi O O du O O même O O honneur O O ; O O ce O O qui O O dépend O O des O O titres O O & O O de O O la O O possession O O . O O On O O peut O O aussi O O distinguer O O aisément O O les O O guêpes O O par O O leurs O O couleurs O O jaunes O O & O O noires O O qui O O forment O O des O O taches O O & O O des O O raies O O . O O Voyez O O Périple O O . O O L' O O ancien O O continent O O est O O traversé O O depuis O O l' O O Espagne B-loc B-loc jusqu' O O à O O la O O Chine B-loc B-loc par O O des O O chaînes O O paralleles O O à O O l' O O équateur O O ; O O mais O O elles O O jettent O O des O O branches O O qui O O se O O dirigeant O O au O O midi O O , O O traversent O O & O O forment O O différentes O O presqu'iles O O , O O comme O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O Malaie O B-loc , O O &c O O . O O La O O largeur O O de O O cette O O vaste O O province O O est O O d' O O une O O étendue O O immense O O , O O & O O jusqu' O O ici O O entierement O O inconnue O O ; O O cependant O O les O O Jésuites O O y O O ont O O établi O O une O O mission O O . O O On O O fait O O les O O gaches O O pour O O le O O plâtre O O ou O O pour O O le O O bois O O ; O O le O O plâtre O O , O O lorsque O O le O O corps O O à O O fixer O O est O O adossé O O d' O O un O O mur O O de O O pierre O O ou O O de O O moëllon O O ; O O le O O bois O O , O O lorsqu' O O il O O est O O adossé O O d' O O une O O piece O O de O O bois O O . O O Parmi O O des O O galinsectes O O du O O même O O âge O O , O O on O O en O O voit O O de O O sort O O petites O O par O O rapport O O aux O O autres O O ; O O & O O ce O O qui O O est O O plus O O remarquable O O , O O on O O trouve O O souvent O O que O O ce O O ne O O sont O O plus O O des O O galinsectes O O , O O mais O O seulement O O des O O coques O O vuides O O d' O O ou O O l' O O animal O O est O O sorti O O . O O Voyez O O l' O O auteur O O de O O la O O vieille O O chronique O O de O O Flandres B-loc B-loc , O O ch. O O xxxviij O O . O O & O O lxviij O O . O O les O O constitutions O O de O O Sicile B-loc B-loc , O O vulgo O O Neapolitanae O O , O O lib. O O I O O . O O tit. O O liij O O . O O & O O lib. O O II O O . O O tit. O O iij O O . O O & O O seq O O . O O Certaines O O côtes O O sont O O minées O O par O O les O O flots O O de O O la O O mer O O ; O O elle O O en O O recouvre O O d' O O autres O O de O O sable O O : O O elle O O abandonne O O certains O O rivages O O , O O se O O jette O O & O O fait O O des O O invasions O O sur O O d' O O autres O O ou O O petit O O - O O à O O - O O petit O O , O O ou O O par O O des O O inondations O O violentes O O & O O locales O O . O O Grenadier O O Grenadier O O , O O s. O O m. O O ( O O Art O O milit. O O ) O O soldat O O d' O O élite O O , O O l' O O exemple O O & O O l' O O honneur O O de O O l' O O infanterie O O . O O Ces O O plat O O - O O bords O O sont O O retenus O O aux O O écarts O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O à O O leur O O jonction O O , O O avec O O les O O arcillieres O O de O O trois O O bandes O O de O O fer O O entaillées O O dans O O le O O bois O O , O O savoir O O une O O bande O O dessus O O , O O une O O en O O - O O dehors O O , O O & O O l' O O autre O O en O O - O O dedans O O , O O avec O O de O O bonnes O O fiches O O de O O fer O O & O O de O O bons O O boulons O O , O O garnis O O d' O O écriteaux O O , O O comme O O il O O est O O dit O O ci O O - O O dessus O O . O O GOMARA O O ou O O GOMARIS O O ou O O GAMARA O O GOMARA O O ou O O GOMARIS O O ou O O GAMARA O O , O O ( O O Hist. O O nat. O O ) O O nom O O donné O O par O O quelques O O auteurs O O anciens O O au O O talc O O , O O ou O O suivant O O d' O O autres O O à O O la O O selenite O O . O O Si O O on O O avoit O O du O O terrein O O propre O O à O O semer O O de O O la O O luzerne O O , O O on O O en O O tireroit O O un O O grand O O produit O O ; O O 1°. O O elle O O donne O O beaucoup O O plus O O que O O les O O prés O O ordinaires O O , O O quand O O on O O n' O O y O O supposeroit O O que O O la O O premiere O O récolte O O . O O La O O grille O O est O O de O O beaucoup O O trop O O grande O O pour O O le O O premier O O & O O second O O degré O O : O O ainsi O O il O O faut O O la O O changer O O ou O O mettre O O dessus O O une O O feuille O O de O O tôle O O qu' O O on O O puisse O O graduer O O à O O volonté O O : O O Libavius B-pers B-pers en O O a O O fait O O faire O O de O O différentes O O pour O O les O O divers O O degrés O O de O O feu O O , O O percées O O comme O O la O O grille O O d' O O une O O rape O O . O O Nous O O ferons O O encore O O une O O observation O O sur O O l' O O usage O O des O O fruits O O en O O général O O : O O c' O O est O O que O O l' O O opinion O O commune O O qui O O les O O fait O O regarder O O comme O O une O O source O O très O O ordinaire O O des O O maladies O O épidémiques O O qui O O regnent O O souvent O O en O O automne O O ; O O que O O cette O O opinion O O , O O dis O O -je O O , O O n' O O est O O vraissemblablement O O qu' O O une O O erreur O O populaire O O . O O On O O ne O O liquéfie O O l' O O oeuvre O O ou O O plomb O O chargé O O de O O l' O O argent O O du O O cuivre O O , O O qu' O O après O O l' O O avoir O O fondu O O avec O O ce O O cuivre O O dans O O un O O fourneau O O à O O raffraîchir O O ; O O après O O quoi O O on O O le O O passe O O au O O fourneau O O de O O liquation O O , O O puis O O à O O celui O O de O O l' O O affinage O O ; O O pendant O O que O O d' O O un O O autre O O côté O O on O O desseche O O les O O pieces O O de O O liquation O O dans O O un O O fourneau O O de O O ressuage O O : O O toutes O O opérations O O qui O O sont O O du O O ressort O O de O O la O O Métallurgie O O . O O a. O O ana O O , O O de O O chacun O O . O O Pour O O la O O construction O O d' O O un O O bateau O O de O O 170 B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O longueur O O , O O à O O compter O O du O O pié O O du O O chef O O jusqu' O O au O O pié O O de O O la O O quille O O . O O siecles O O , O O l' O O Italie B-loc B-loc devint O O par O O leur O O animosité O O le O O théatre O O , O O non O O d' O O une O O guerre O O , O O mais O O de O O cent O O guerres O O civiles O O , O O qui O O , O O en O O aiguisant O O les O O esprits O O , O O accoûtumerent O O les O O petits O O potentats O O italiens O O à O O l' O O assassinat O O & O O à O O l' O O empoisonnement O O . O O Ces O O sortes O O d' O O équations O O méritent O O qu' O O on O O en O O fasse O O une O O mention O O expresse O O dans O O la O O Géométrie O O transcendante O O , O O d' O O autant O O qu' O O elles O O sont O O très O O - O O utiles O O dans O O la O O théorie O O des O O trajectoires O O ou O O courbes O O décrites O O par O O des O O projectiles O O , O O voyez O O Trajectoire O O , O O & O O par O O conséquent O O dans O O la O O théorie O O des O O orbites O O des O O planetes O O , O O voyez O O Ellipse O O , O O Kepler O O ( O O loi O O de O O ) O O , O O Planete O O , O O & O O Orbite O O . O O La O O multiplicité O O des O O pieces O O ou O O la O O qualité O O des O O fontes O O oblige O O dans O O les O O renardieres O O à O O mettre O O le O O fond O O à O O six O O & O O quelquefois O O à O O sept O O sous O O la O O thuyere O O , O O ayant O O chio O O pour O O vuider O O les O O laictiers O O , O O contre O O - O O vent O O pour O O conserver O O les O O charbons O O , O O &c O O . O O Celle O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O Cogita O O - O O b O O - O O undus O O , O O ( O O cogitationibus O O undans O O . O O ) O O Le O O comte B-func B-func de I-func I-func Flandre I-func I-func fit O O de O O même O O la O O foi O O à O O genoux O O , O O tant O O à O O l' O O empereur O O qu' O O au O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O pour O O ce O O qu' O O il O O tenoit O O de O O chacun O O d' O O eux O O . O O A O O mesure O O que O O l' O O air O O s' O O échauffe O O sous O O la O O grille O O dans O O le O O tuyau O O , O O la O O chaleur O O qu' O O on O O sentoit O O sur O O la O O grille O O diminue O O : O O ensorte O O qu' O O à O O la O O fin O O on O O voit O O la O O flamme O O passer O O par O O l' O O extrémité O O b O O , O O & O O qu' O O on O O ne O O sent O O plus O O aucune O O chaleur O O au O O - O O dessus O O de O O la O O grille O O . O O Vous O O observerez O O de O O les O O faire O O les O O plus O O petites O O possibles O O ; O O lorsque O O le O O poil O O sera O O sec O O , O O il O O s' O O écartera O O , O O & O O les O O taches O O ne O O paroîtront O O toûjours O O que O O trop O O grandes O O . O O On O O a O O mis O O sur O O le O O théatre O O des O O personnages O O de O O ce O O genre O O qui O O y O O ont O O beaucoup O O grasseyé O O & O O fait O O rire O O . O O On O O peut O O aisément O O multiplier O O les O O groseilliers O O en O O plantant O O leurs O O rejettons O O en O O Octobre B-time B-time , O O en O O les O O arrosant O O dans O O la O O sécheresse O O , O O & O O en O O les O O garantissant O O des O O mauvaises O O herbes O O . O O Les O O assistans O O retournent O O à O O la O O maison O O du O O défunt O O , O O où O O l'on O O leur O O fait O O un O O festin O O : O O on O O s' O O y O O trouve O O matin O O & O O soir O O pendant O O trois O O jours O O , O O & O O on O O ne O O mange O O point O O ailleurs O O . O O Voyez O O Periéciens O O & O O Antipodes O O . O O Nous O O venons O O de O O déduire O O la O O formation O O de O O la O O glace O O de O O l' O O idée O O du O O froid O O , O O conçû O O comme O O une O O moindre O O chaleur O O . O O Quelques O O anciens O O ont O O cru O O , O O on O O ne O O sait O O sur O O quel O O fondement O O , O O que O O c' O O étoit O O l' O O endroit O O où O O Adam B-pers B-pers avoit O O été O O enterré O O , O O & O O qu' O O il O O y O O étoit O O appellé O O calvaire O O , O O parce O O que O O le O O crane O O de O O notre O O premier O O pere O O y O O étoit O O . O O cap. O O jx O O . O O Cette O O correspondance O O des O O couches O O s' O O est O O fait O O sentir O O à O O une O O très O O - O O grande O O distance O O . O O La O O géométrie O O des O O surfaces O O se O O réduit O O à O O leur O O mesure O O ; O O & O O cette O O mesure O O est O O fondée O O sur O O un O O seul O O principe O O , O O celui O O de O O la O O mesure O O du O O parallélogramme O O rectangle O O qu' O O on O O sait O O être O O le O O produit O O de O O sa O O hauteur O O par O O sa O O base O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Le O O bout O O d' O O en O O - O O bas O O restant O O est O O large O O & O O pesant O O , O O pour O O contenir O O par O O ce O O poids O O le O O fuseau O O dans O O la O O situation O O où O O l' O O ouvrier O O le O O place O O . O O Un O O jugement O O & O O un O O contrat O O devant O O notaire O O sont O O des O O actes O O authentiques O O de O O leur O O nature O O ; O O mais O O l' O O expédition O O que O O l'on O O en O O rapporte O O pour O O être O O en O O forme O O probante O O , O O doit O O être O O sur O O papier O O ou O O parchemin O O timbré O O , O O & O O signé O O du O O greffier O O , O O si O O c' O O est O O un O O jugement O O ; O O ou O O des O O parties O O & O O des O O notaires O O & O O témoins O O , O O si O O c' O O est O O un O O contrat O O , O O testament O O , O O ou O O autre O O acte O O public O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Voyez O O Mors O O . O O Un O O des O O principaux O O avantages O O de O O la O O guerre O O offensive O O , O O c' O O est O O de O O faire O O subsister O O l' O O armée O O aux O O dépens O O de O O l' O O ennemi O O . O O La O O plûpart O O ont O O été O O faites O O uniquement O O pour O O gagner O O de O O l' O O argent O O ; O O & O O comme O O on O O n' O O en O O gagne O O point O O à O O loüer O O des O O auteurs O O , O O la O O satyre O O fit O O d' O O ordinaire O O le O O fonds O O de O O ces O O écrits O O . O O On O O ne O O voit O O plus O O aujourd'hui O O que O O les O O ruines O O de O O ce O O temple O O . O O Les O O habitans O O d' O O Amiens B-loc B-loc sous O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O Voyez O O les O O articles O O Verreries O O & O O Gamains O O . O O Voyez O O tous O O ces O O articles O O , O O & O O Nitre O O . O O C' O O est O O la O O plus O O expéditive O O , O O la O O plus O O étendue O O , O O & O O la O O plus O O simple O O ; O O la O O plus O O usitée O O , O O la O O plus O O naturelle O O , O O & O O la O O plus O O sûre O O de O O toutes O O les O O méthodes O O de O O greffes O O . O O Le O O grenat O O lorsqu' O O il O O est O O parfait O O , O O ne O O differe O O du O O rubis O O que O O par O O sa O O dureté O O , O O qui O O est O O beaucoup O O moindre O O . O O Optiq. O O fig. O O 13 O O . O O ) O O , O O est O O le O O gnomon O O , O O & O O TV O O la O O longueur O O de O O l' O O ombre O O ; O O comme O O le O O triangle O O rectangle O O STV O O donne O O les O O deux O O côtés O O TV O O & O O TS O O , O O l' O O angle O O V O O , O O qui O O est O O la O O quantité O O de O O la O O hauteur O O du O O soleil O O , O O se O O trouve O O par O O l' O O analogie O O suivante O O . O O On O O doit O O placer O O séparément O O tout O O cheval O O qui O O jette O O . O O Elle O O est O O à O O six B-amount B-amount lieues I-amount I-amount S. O O de O O cette O O ville O O . O O On O O le O O trouvoit O O , O O suivant O O Pline B-pers B-pers , O O en O O Arabie B-loc B-loc , O O & O O dans O O la O O haute B-loc B-loc Egypte I-loc I-loc ; O O il O O prenoit O O un O O poli O O admirable O O . O O Auteurs O O sur O O le O O gins O O - O O eng O O . O O Cet O O article O O est O O de O O M. B-pers B-pers Durival I-pers I-pers le O O jeune O O . O O que O O dans O O les O O matieres O O vitrifiables O O : O O on O O en O O trouve O O de O O dispersées O O dans O O les O O sables O O . O O Il O O est O O certain O O que O O notre O O Agriculture O O étoit O O beaucoup O O plus O O active O O & O O plus O O florissante O O du O O tems O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Sully I-pers I-pers , O O qu' O O elle O O ne O O l' O O est O O aujourd'hui O O : O O or O O l' O O état O O de O O l' O O Agriculture O O dépend O O de O O la O O quantité O O du O O bétail O O . O O Ainsi O O l'on O O peut O O reconnoître O O celle O O qui O O a O O été O O falsifiée O O avec O O de O O la O O craie O O , O O ou O O toute O O autre O O terre O O absorbante O O , O O par O O l' O O effervescence O O qu' O O elle O O fait O O pour O O lors O O avec O O les O O acides O O . O O Les O O Grecs O O les O O appelloient O O Erynnies B-pers O , O O parce O O que O O , O O suivant O O la O O remarque O O de O O Pausanias B-pers B-pers , O O ἐρινύειν O O signifie O O tomber O O en O O fureur O O : O O les O O Sicyoniens O O les O O nommoient O O déesses O O respectables O O , O O & O O les O O Athéniens O O , O O manies O O : O O enfin O O après O O qu' O O Oreste B-pers B-pers les O O eut O O appaisées O O par O O des O O sacrifices O O , O O on O O les O O appella O O Euménides O O , O O ou O O bien O O - O O faisantes O O . O O On O O se O O sert O O quelquefois O O de O O ces O O aiguilles O O pour O O en O O faire O O de O O petits O O fermoirs O O qu' O O on O O emmanche O O dans O O de O O la O O cire O O d' O O Espagne B-loc B-loc chaude O O , O O que O O l'on O O fait O O entrer O O dans O O des O O viroles O O longues O O , O O creuses O O , O O ajustées O O , O O & O O tenues O O d' O O une O O couple O O de O O lignes O O , O O ou O O davantage O O , O O à O O des O O manches O O de O O bois O O plus O O courts O O , O O afin O O que O O le O O tout O O assemblé O O soit O O de O O la O O même O O longueur O O que O O les O O autres O O manches O O . O O Gauger B-pers B-pers n' O O a O O dû O O sentir O O l' O O air O O sortir O O du O O tuyau O O de O O cuivre O O de O O quatre B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O diametre O O , O O que O O quand O O il O O l' O O a O O exposé O O au O O feu O O , O O & O O point O O avant O O . O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Vauban I-pers I-pers commença O O à O O servir O O sous O O lui O O dans O O plusieurs O O siéges O O ; O O mais O O il O O s' O O éleva O O ensuite O O rapidement O O au O O - O O dessus O O de O O tous O O ceux O O qui O O l' O O avoient O O précédé O O dans O O la O O même O O carriere O O . O O Que O O Puffendorff B-pers B-pers qualifie O O tant O O qu' O O il O O voudra O O toutes O O les O O sortes O O de O O gouvernemens O O mixtes O O du O O nom O O d' O O irréguliers O O , O O la O O véritable O O régularité O O sera O O toujours O O celle O O qui O O sera O O le O O plus O O conforme O O au O O bien O O des O O sociétés O O civiles O O . O O Ces O O étendarts O O sont O O déposés O O dans O O la O O ruelle O O du O O lit O O de O O Sa O O Majesté O O ; O O la O O compagnie O O les O O envoye O O prendre O O par O O un O O détachement O O lorsqu' O O elle O O en O O a O O besoin O O , O O & O O on O O les O O reporte O O au O O même O O lieu O O escortés O O par O O un O O pareil O O détachement O O . O O Plus O O votre O O conduite O O sera O O égale O O & O O soûtenue O O , O O moins O O il O O osera O O s' O O écarter O O de O O ce O O que O O vous O O lui O O prescrirez O O ; O O plus O O vous O O mettrez O O de O O douceur O O , O O d' O O affection O O & O O de O O bonté O O dans O O vos O O leçons O O & O O dans O O vos O O remontrances O O , O O plus O O il O O lui O O sera O O facile O O de O O s' O O y O O conformer O O ; O O plus O O vous O O l' O O avertirez O O de O O ses O O devoirs O O , O O moins O O il O O sera O O en O O danger O O d' O O y O O manquer O O . O O On O O doit O O expliquer O O ainsi O O ce O O que O O Pline B-pers B-pers rapporte O O ( O O hist. O O nat. O O lib. O O II O O . O O cap. O O ciij O O . O O & O O lib. O O III O O . O O cap. O O xxvj O O . O O ) O O que O O dans O O une O O petite O O île O O de O O la O O mer B-loc B-loc Adriatique I-loc I-loc , O O près O O de O O l' O O embouchure O B-loc de O I-loc la O I-loc riviere B-loc I-loc du I-loc I-loc Timavo I-loc I-loc , O O on O O trouve O O des O O fontaines O O d' O O eau O O chaude O O qui O O croissent O O & O O décroissent O O avec O O le O O flux O O & O O le O O reflux O O qui O O est O O sensible O O au O O fond O O du O O golfe O O . O O Tournef. O O en O O anglois O O , O O the O O , O O common O O , O O furz O O , O O wheins O O ou O O gorse O O . O O Forêt O O Forêt O O , O O ( O O Jurisprud. O O ) O O ce O O terme O O pris O O dans O O sa O O signification O O propre O O ne O O s' O O entend O O que O O de O O bois O O d' O O une O O vaste O O étendue O O : O O mais O O en O O matiere O O de O O Jurisprudence O O , O O quand O O on O O parle O O de O O forêts O O , O O on O O entend O O tous O O les O O bois O O grands O O & O O petits O O . O O Le O O seul O O bien O O que O O ces O O disputes O O avent O O produit O O , O O c' O O est O O d' O O avoir O O été O O l' O O occasion O O des O O Provinciales O O ; O O modele O O de O O bonne O O plaisanterie O O dans O O une O O matiere O O qui O O en O O paroissoit O O bien O O peu O O susceptible O O . O O Article O O de O O M. O O le O O Chev O O . O O Voyez O O ci O O - O O après O O Greffiers O O . O O Le O O fondateur O O ne O O bâtit O O qu' O O un O O monastere O O double O O ; O O ou O O plûtôt O O deux O O monasteres O O différens O O qui O O se O O touchoient O O ; O O l' O O un O O pour O O les O O hommes O O , O O & O O l' O O autre O O pour O O les O O femmes O O , O O mais O O séparés O O par O O de O O hautes O O murailles O O . O O Nous O O avons O O crû O O devoir O O nous O O presser O O de O O faire O O part O O à O O nos O O lecteurs O O d' O O une O O si O O belle O O expérience O O , O O qui O O jusqu' O O à O O présent O O est O O à O O - O O peu O O - O O près O O tout O O ce O O que O O nous O O connoissons O O de O O l' O O ouvrage O O de O O M. B-pers B-pers Tartini I-pers I-pers . O O Lorsque O O ces O O gains O O n' O O excedent O O point O O ce O O qui O O est O O fixé O O par O O la O O loi O O ou O O par O O l' O O usage O O , O O ils O O ne O O sont O O pas O O réductibles O O pour O O la O O légitime O O , O O mais O O ils O O sont O O sujets O O au O O retranchement O O de O O l' O O édit O O des O O secondes O O nôces O O . O O Ajoûtez O O à O O cela O O que O O la O O plûpart O O des O O Physiciens O O qui O O s' O O en O O sont O O occupés O O , O O ont O O employé O O pour O O leurs O O expériences O O des O O méthodes O O sujettes O O à O O équivoque O O , O O & O O propres O O à O O faire O O naître O O de O O l' O O incertitude O O dans O O leur O O résultat O O . O O Voyez O O Tangente O O , O O &c O O . O O Les O O partisans O O de O O cette O O opinion O O n' O O ont O O pas O O pris O O garde O O qu' O O ils O O détruisoient O O d' O O une O O main O O ce O O qu' O O ils O O élevoient O O de O O l' O O autre O O . O O GUINDA O O GUINDA O O , O O s. O O m. O O ( O O Tondeurs O O de O O draps O O . O O ) O O Voyez O O l' O O homme O O de O O Descartes B-pers B-pers , O O & O O la O O formation O O du O O fétus O O dans O O ses O O oeuvres O O . O O Cort B-pers B-pers , I-pers I-pers ( I-pers I-pers Corneille I-pers I-pers ) I-pers I-pers né O O en O O Hollande B-loc B-loc , O O vivoit O O dans O O le O O seizieme B-time B-time siecle I-time I-time ; O O il O O se O O fixa O O à O O Rome B-loc B-loc , O O & O O devint O O un O O des O O plus O O corrects O O graveurs O O qu' O O il O O y O O ait O O eu O O . O O M. B-pers B-pers Barthés I-pers I-pers , O O Docteur O O en O O Medecine O O de O O la O O Faculté O O de O O Montpellier B-loc B-loc , O O & O O Medecin O O des O O Armées O O du O O Roi O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O a O O donné O O Follicule O O ( O O Anatom. O O ) O O , O O & O O Force O O des O O Animaux O O . O O Cette O O méthode O O a O O principalement O O pour O O objet O O l' O O attraction O O que O O les O O corps O O sphériques O O , O O elliptiques O O & O O cylindriques O O , O O ou O O regardés O O comme O O tels O O , O O exercent O O sur O O un O O point O O donné O O . O O Long. O O 16 O O . O O 54 O O . O O lat. O O 53 O O . O O 10 O O . O O Ce O O fourneau O O doit O O être O O couvert O O d' O O une O O pierre O O ou O O d' O O un O O carreau O O de O O terre O O ayant O O un O O trou O O au O O milieu O O , O O avec O O une O O rainure O O tout O O - O O autour O O pour O O recevoir O O ce O O couvercle O O & O O l' O O appliquer O O plus O O juste O O , O O à O O l' O O aide O O du O O sable O O ou O O des O O cerdres O O qu' O O on O O y O O mettra O O : O O par O O ce O O moyen O O , O O le O O cercle O O bouchera O O , O O & O O empêchera O O mieux O O la O O dissipation O O des O O esprits O O des O O corps O O qu' O O on O O jettera O O dans O O le O O fourneau O O ; O O ainsi O O ils O O seront O O forcés O O de O O passer O O totalement O O dans O O les O O récipiens O O : O O nous O O ne O O parlerons O O point O O ici O O de O O ces O O vaisseaux O O , O O c' O O est O O à O O leur O O article O O qu' O O ils O O doivent O O être O O renvoyés O O , O O & O O qu' O O on O O doit O O voir O O ce O O que O O nous O O avons O O à O O dire O O du O O manuel O O général O O de O O la O O distillation O O dans O O ce O O fourneau O O . O O Long. O O 27 O O . O O 37 O O . O O latit. O O 48 O O . O O 38 O O . O O Imaginez O O des O O fils O O horisontaux O O & O O paralleles O O les O O uns O O aux O O autres O O , O O comme O O sur O O le O O métier O O du O O tisserand O O ; O O soit O O le O O premier O O de O O ces O O fils O O nommé O O a O O , O O le O O second O O b O O , O O le O O troisieme O O a O O , O O le O O quatrieme O O b O O , O O le O O cinquieme O O a O O , O O le O O sixieme O O b O O , O O & O O ainsi O O de O O suite O O : O O si O O vous O O faites O O lever O O tous O O les O O fils O O a O O , O O a O O , O O a O O , O O a O O , O O les O O fils O O b O O , O O b O O , O O b O O , O O b O O , O O restant O O horisontaux O O & O O paralleles O O , O O & O O que O O vous O O donniez O O un O O coup O O de O O navette O O , O O ou O O que O O vous O O passiez O O un O O fil O O de O O trame O O ; O O que O O vous O O fassiez O O baisser O O les O O fils O O a O O , O O a O O , O O a O O , O O a O O ; O O & O O que O O les O O laissant O O horisontaux O O & O O paralleles O O , O O vous O O fassiez O O lever O O les O O fils O O b O O , O O b O O , O O b O O , O O b O O ; O O & O O que O O vous O O donniez O O un O O second O O coup O O de O O navette O O , O O ou O O que O O vous O O passiez O O un O O fil O O de O O trame O O ; O O il O O est O O clair O O que O O le O O battant O O pressera O O l' O O une O O contre O O l' O O autre O O ces O O deux O O portions O O des O O fils O O de O O trame O O ; O O & O O que O O vous O O ferez O O de O O la O O toile O O , O O en O O continuant O O toûjours O O ainsi O O . O O Que O O dirons O O -nous O O de O O ce O O qu' O O on O O a O O avancé O O dans O O ces O O derniers O O tems O O , O O que O O la O O Géométrie O O est O O fondée O O sur O O la O O résonnance O O du O O corps O O sonore O O ; O O parce O O que O O la O O Géométrie O O est O O , O O dit O O -on O O , O O fondée O O sur O O les O O proportions O O , O O & O O que O O le O O corps O O sonore O O les O O engendre O O toutes O O ? O O Sa O O racine O O est O O grosse O O , O O dure O O , O O ligneuse O O , O O vivace O O ; O O elle O O pousse O O un O O tronc O O qui O O devient O O un O O arbre O O de O O moyenne O O grosseur O O & O O grandeur O O , O O divisé O O en O O branches O O éloignées O O les O O unes O O des O O autres O O , O O couvertes O O d' O O une O O écorce O O purpurine O O noirâtre O O ; O O sur O O ses O O branches O O naissent O O au O O premier O O printems O O & O O avant O O les O O feuilles O O , O O des O O fleurs O O légumineuses O O , O O belles O O , O O agréables O O , O O purpurines O O , O O amassées O O plusieurs O O ensemble O O , O O attachées O O à O O des O O courts O O pédicules O O noirs O O ; O O ses O O fleurs O O sont O O composées O O de O O cinq O O pétales O O , O O dont O O les O O deux O O inférieurs O O surpassent O O en O O grandeur O O les O O supérieurs O O , O O ce O O qui O O est O O le O O contraire O O des O O fleurs O O légumineuses O O de O O plusieurs O O autres O O plantes O O ; O O leur O O goût O O est O O doux O O , O O un O O peu O O aigrelet O O ; O O ensuite O O naissent O O le O O long O O des O O branches O O des O O feuilles O O seules O O & O O alternes O O , O O rondes O O comme O O celles O O du O O cabaret O O , O O mais O O beaucoup O O plus O O grandes O O , O O moins O O charnues O O , O O nerveuses O O , O O vertes O O en O O - O O dessus O O , O O blanchâtres O O en O O - O O dessous O O : O O quand O O les O O fleurs O O sont O O passées O O , O O il O O leur O O succede O O de O O longues O O gousses O O d' O O environ B-amount B-amount six I-amount I-amount pouces I-amount I-amount , O O très O O - O O applaties O O , O O membraneuses O O , O O & O O en O O quelque O O sorte O O transparentes O O , O O purpurines O O , O O faites O O comme O O des O O gaînes O O à O O couteaux O O , O O d' O O où O O vient O O en O O françois O O le O O nom O O de O O gaînier O O , O O qu' O O on O O donne O O à O O la O O plante O O . O O Après O O trois O O charges O O de O O composition O O , O O on O O y O O met O O une O O demi O O - O O charge O O de O O poussier O O , O O & O O ainsi O O en O O continuant O O de O O trois O O charges O O en O O trois O O charges O O , O O & O O lorsqu' O O on O O a O O atteint O O la O O hauteur O O du O O septieme O O diametre O O , O O on O O frappe O O un O O tampon O O sur O O la O O composition O O , O O on O O le O O perce O O avec O O le O O poinçon O O à O O arrêt O O , O O on O O met O O un O O peu O O de O O poussier O O dans O O le O O trou O O , O O & O O on O O y O O verse O O de O O la O O poudre O O grainée O O ce O O qu' O O il O O en O O peut O O tenir O O , O O en O O réservant O O de O O la O O place O O pour O O un O O tampon O O dont O O on O O la O O couvre O O , O O & O O pour O O l' O O étranglement O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Voyez O O aux O O articles O O Attraction O O & O O Gravitation O O les O O réflexions O O que O O nous O O avons O O faites O O sur O O cette O O derniere O O opinion O O . O O Ils O O ont O O persisté O O dans O O le O O dogme O O du O O bon O O & O O du O O mauvais O O principe O O : O O cette O O antique O O hérésie O O , O O & O O peut O O - O O être O O la O O premiere O O de O O toutes O O , O O n' O O a O O été O O vraissemblablement O O qu' O O une O O suite O O de O O l' O O impression O O que O O fit O O sur O O les O O hommes O O le O O spectacle O O affreux O O des O O anciens O O malheurs O O du O O monde O O , O O & O O la O O conséquence O O des O O premiers O O raisonnemens O O qu' O O on O O a O O crû O O religieusement O O devoir O O faire O O pour O O ne O O point O O en O O accuser O O un O O dieu O O créateur O O & O O conservateur O O . O O Si O O cet O O obstacle O O intercepte O O totalement O O le O O passage O O des O O liqueurs O O dans O O le O O canal O O artériel O O & O O dans O O le O O canal O O veineux O O , O O la O O partie O O perd O O bien O O tôt O O le O O mouvement O O , O O la O O chaleur O O , O O & O O même O O le O O sentiment O O , O O dans O O le O O cas O O ou O O le O O nerf O O se O O ressent O O de O O la O O compression O O . O O Il O O ajoûte O O qué O O la O O croute O O du O O pain O O où O O il O O avoit O O enfermé O O cette O O gomme O O , O O possédoit O O une O O qualité O O purgative O O & O O émétique O O . O O Le O O plein O O de O O la O O fronde O O s' O O applique O O sur O O les O O compresses O O dont O O on O O recouvre O O la O O partie O O malade O O , O O & O O les O O chefs O O de O O chaque O O côté O O se O O croisent O O & O O vont O O s' O O attacher O O à O O la O O partie O O opposée O O . O O Ces O O parties O O de O O mine O O accidentelles O O peuvent O O encore O O venir O O des O O orages O O qui O O laissent O O le O O terrein O O à O O découvert O O , O O & O O de O O la O O sublimation O O que O O la O O chaleur O O peut O O faire O O ; O O ce O O qui O O fortifie O O cette O O conjecture O O , O O c' O O est O O que O O nous O O voyons O O des O O sommets O O de O O montagnes O O sur O O lesquels O O on O O ne O O trouve O O des O O parties O O de O O mine O O rassemblées O O , O O que O O du O O côté O O le O O plus O O exposé O O au O O soleil O O , O O & O O des O O campagnes O O entieres O O qui O O en O O sont O O couvertes O O . O O La O O seconde O O observation O O regardé O O les O O mers O O glaciales O O de O O l' O O hémisphere O O austral O O . O O Suivant O O cette O O regle O O , O O les O O talens O O appliqués O O aux O O beaux O O Arts O O , O O quoique O O peut O O - O O être O O les O O plus O O étonnans O O , O O ne O O sont O O pas O O les O O premiers O O admis O O au O O partage O O de O O la O O gloire O O . O O Les O O fleurs O O de O O grenade O O , O O plus O O connues O O dans O O les O O boutiques O O sous O O le O O nom O O de O O balaustes O O , O O ont O O la O O même O O vertu O O que O O l' O O écorce O O , O O mais O O dans O O un O O degré O O inférieur O O ; O O on O O en O O fait O O à O O - O O peu O O - O O près O O le O O même O O usage O O , O O tant O O extérieurement O O qu' O O intérieurement O O . O O Il O O y O O a O O bien O O plus O O d' O O apparence O O que O O l' O O engorgement O O de O O l' O O humeur O O se O O fait O O dans O O le O O tissu O O cellulaire O O , O O puisqu' O O on O O voit O O aux O O habitans O O des O O Alpes B-loc B-loc & O O des O O Pyrénées B-loc B-loc ces O O tumeurs O O très O O considérables O O , O O molles O O & O O pendantes O O sur O O la O O poitrine O O . O O Si O O l' O O eau O O étoit O O déjà O O voisine O O de O O la O O congelation O O , O O ne O O pourroit O O -elle O O pas O O se O O geler O O par O O ce O O moyen O O ? O O Art. O O XII O O . O O Batterie O O . O O Ces O O sortes O O de O O gradués O O ne O O sont O O point O O reconnus O O dans O O le O O royaume O O , O O à O O l' O O effet O O de O O requérir O O des O O bénéfices O O . O O Voy. O O Integral O O & O O Transformation O O . O O Ces O O lieues O O sont O O selon O O la O O même O O carte O O , O O de O O 25 O O au O O degré O O . O O Il O O y O O a O O encore O O des O O fourcats O O de O O liaison O O à O O l' O O avant O O & O O a O O l' O O arriere O O ; O O voyez O O -les O O , O O dans O O la O O même O O figure O O , O O marqués O O du O O n°. O O 37 O O . O O ( O O P O O ) O O Profitons O O de O O leurs O O travaux O O , O O & O O appliquons O O -nous O O toûjours O O à O O les O O étendre O O . O O Ce O O mot O O est O O masculin O O & O O féminin O O : O O on O O dit O O frappe O O de O O la O O foudre O O , O O & O O le O O foudre O O vengeur O O . O O Ce O O remede O O est O O un O O sudorifique O O très O O - O O actif O O ; O O il O O fait O O la O O base O O ou O O le O O principal O O ingrédient O O des O O remedes O O sudorifiques O O composés O O , O O que O O l'on O O employe O O dans O O les O O traitemens O O de O O diverses O O maladies O O chroniques O O , O O comme O O dartres O O , O O tumeurs O O froides O O , O O oedèmes O O , O O fleurs O O - O O blanches O O , O O rhûmatisme O O , O O paralysie O O , O O vieux O O ulceres O O humides O O & O O sanieux O O . O O Quel O O frein O O le O O retiendra O O , O O si O O ce O O n' O O est O O la O O religion O O ? O O 26 O O 13 O O La O O récolte O O en O O blé O O des O O 15 O O millions O O d' O O arpens O O traites O O par O O la O O petite O O culture O O , O O donne O O , O O la O O dixme O O comprise O O & O O la O O semence O O prélevée O O , O O 33 O O , O O 150 O O , O O 0 O O septiers O O , O O qui O O valent O O en O O argent O O 397 O O , O O 802 O O , O O 40 O O liv. O O dont O O il O O y O O a O O : O O Pour O O la O O taille O O . O O . O O . O O . O O Mais O O quel O O qu' O O en O O soit O O l' O O usage O O , O O un O O noble O O ne O O peut O O pas O O faire O O des O O fossés O O autour O O de O O sa O O maison O O sans O O lettres O O - O O patentes O O du O O roi O O adressées O O à O O la O O chambre O O des O O comptes O O , O O qui O O ne O O les O O vérifie O O qu' O O information O O préalablement O O faite O O de O O la O O commodité O O ou O O incommodité O O , O O & O O à O O la O O charge O O d' O O un O O droit O O de O O reconnoissance O O . O O Le O O garde O O des O O sceaux O O du O O Vair B-pers B-pers fit O O le O O premier B-time B-time Décembre I-time I-time 1619 I-time I-time un O O réglement O O pour O O le O O sceau O O , O O portant O O entre O O autres O O choses O O , O O que O O les O O provisions O O des O O audienciers O O & O O contrôleurs O O des O O chancelleries O O , O O avant O O d' O O être O O présentées O O au O O sceau O O , O O seront O O communiquées O O aux O O grands O O audienciers O O de O O France B-loc B-loc & O O contrôleurs O O généraux O O de O O l' O O audience O O , O O qui O O mettront O O sur O O icelles O O s' O O ils O O empêchent O O ou O O non O O lesdites O O provisions O O . O O Quant O O à O O la O O nature O O & O O au O O caractere O O distinctif O O du O O chant O O grégorien O O , O O voyez O O Chant O O , O O & O O Plein O O - O O Chant O O . O O Mais O O elles O O ont O O comme O O presque O O tous O O les O O dehors O O de O O la O O fortification O O , O O assez O O de O O difficultés O O pour O O les O O communications O O . O O Quand O O on O O dit O O que O O les O O corps O O pesans O O ou O O graves O O tendent O O vers O O le O O centre O O de O O la O O terre O O , O O on O O n' O O entend O O pas O O cela O O rigoureusement O O ; O O car O O il O O faudroit O O en O O ce O O cas O O que O O la O O terre O O fût O O sphérique O O , O O & O O que O O les O O corps O O pesans O O fussent O O poussés O O perpendiculairement O O à O O cette O O surface O O . O O Voyez O O Eléatique O O , O O ( O O secte O O . O O ) O O Nous O O ajoûterons O O que O O l' O O usage O O des O O peuples O O policés O O & O O voisins O O de O O la O O Grece B-loc B-loc , O O étoit O O d' O O envelopper O O leurs O O connoissances O O sous O O les O O voiles O O du O O symbole O O & O O de O O l' O O allégorie O O , O O & O O qu' O O il O O étoit O O naturel O O aux O O premiers O O législateur O O des O O Grecs O O de O O communiquer O O leurs O O doctrines O O ainsi O O qu' O O ils O O les O O avoient O O reçûes O O . O O Ses O O ouvrages O O sont O O trop O O connus O O pour O O vouloir O O les O O détailler O O ici O O . O O Au O O moyen O O de O O cette O O division O O , O O on O O le O O dissout O O , O O on O O le O O pese O O , O O & O O on O O le O O mêle O O plus O O aisement O O . O O 1°. O O Le O O tems O O de O O l' O O intermission O O ou O O de O O l' O O intervalle O O de O O deux O O écoulemensest O O toûjours O O égal O O à O O celui O O qu' O O employe O O le O O canal O O d' O O entretien O O à O O remplir O O le O O bassin O O de O O la O O caverne O O depuis O O l' O O orifice O O de O O la O O petite O O jambe O O du O O siphon O O F O O , O O jusqu' O O à O O sa O O courbure O O C O O . O O Les O O plus O O grands O O clairs O O ou O O les O O jours O O , O O comme O O hachures O O ou O O rehauts O O de O O blanc O O , O O doivent O O être O O formés O O en O O creux O O dans O O la O O planche O O , O O pour O O laisser O O au O O papier O O même O O à O O en O O donner O O la O O couleur O O . O O Epoque O O de O O la O O connoissance O O du O O gins O O - O O eng O O en O O Europe B-loc B-loc . O O Ces O O vapeurs O O une O O fois O O condensées O O forment O O les O O nuages O O que O O les O O vents O O sont O O circuler O O dans O O une O O certaine O O région O O de O O l' O O air O O dépendante O O de O O leur O O densité O O & O O de O O la O O sienne O O ; O O ils O O les O O transportent O O dans O O tous O O les O O climats O O : O O les O O nuages O O ainsi O O voiturés O O ou O O s' O O élevent O O en O O se O O dilatant O O , O O ou O O s' O O abaissent O O en O O se O O condensant O O suivant O O la O O température O O de O O la O O base O O de O O l' O O atmosphere O O qui O O les O O soûtient O O ; O O lorsqu' O O ils O O rencontrent O O dans O O leur O O course O O l' O O air O O plus O O froid O O des O O montagnes O O , O O ou O O bien O O ils O O y O O tombent O O en O O flocons O O de O O neige O O , O O en O O brouillards O O , O O en O O rosées O O , O O suivant O O leur O O état O O de O O densité O O & O O d' O O élevation O O ; O O ou O O bien O O ils O O s' O O y O O fixent O O & O O s' O O y O O resolvent O O en O O pluies O O . O O GLENE O O GLENE O O , O O s. O O f. O O ( O O Anatomie O O . O O ) O O Glace O O inflammable O O Glace O O inflammable O O , O O ( O O Chimie O O . O O ) O O GURACS O O , O O ( O O Comm. O O ) O O toiles O O peintes O O qui O O viennent O O de O O Bengale B-loc B-loc ; O O elles O O ont O O 36 O O cobres O O de O O long O O , O O sur O O deux O O de O O large O O , O O & O O le O O cobre O O est O O de O O 17 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O roi O O & O O 1 O O / O O 2 O O . O O 3°. O O Que O O si O O on O O n' O O observe O O pas O O la O O même O O chose O O dans O O les O O huiles O O , O O c' O O est O O sans O O doute O O par O O le O O défaut O O d' O O une O O tendance O O de O O cette O O nature O O , O O & O O parce O O que O O l' O O air O O qu' O O elles O O contiennent O O se O O dégage O O & O O s' O O échappe O O avec O O plus O O de O O facilité O O . O O Lorsqu' O O on O O est O O parvenu O O à O O se O O les O O rendre O O propres O O , O O il O O faut O O chercher O O dans O O les O O livres O O les O O regles O O & O O les O O principes O O de O O cet O O art O O important O O . O O Cette O O méthode O O paroît O O si O O simple O O & O O si O O naturelle O O , O O qu' O O on O O pourra O O s' O O étonner O O de O O voir O O qu' O O elle O O n' O O est O O pas O O embrassée O O par O O tous O O les O O Théologiens O O . O O MM. B-pers B-pers Douchet I-pers I-pers & O O Beauzée B-pers B-pers , O O Professeurs O O de O O Grammaire O O à O O l' O O Ecole O O Royale O O Militaire O O , O O annoncés O O à O O la O O fin O O de O O l' O O Eloge O O de O O M. B-pers B-pers du I-pers I-pers Marsais I-pers I-pers , O O ont O O donné O O , O O relativement O O à O O la O O Grammaire O O , O O les O O articles O O Formation O O , O O Fréquentatif O O , O O Futur O O , O O G O O , O O Gallicisme O O , O O Générique O O , O O Génitif O O , O O Genre O O , O O Gérondif O O , O O Gouverner O O , O O Grammaire O O , O O &c O O . O O Les O O gallons O O pour O O le O O vin O O sont O O d' O O un O O cinquieme O O plus O O petits O O que O O ceux O O qui O O servent O O à O O l' O O aile O O ou O O à O O la O O bierre O O ; O O ensorte O O que O O quatre O O gallons O O de O O l' O O une O O ou O O de O O l' O O autre O O de O O ces O O liqueurs O O en O O font O O cinq O O de O O vin O O . O O On O O retire O O dans O O ces O O pays O O de O O cette O O derniere O O espece O O de O O genévrier O O , O O une O O huile O O empyreumatique O O , O O noire O O & O O épaisse O O , O O en O O distillant O O le O O tronc O O & O O les O O branches O O de O O cet O O arbrisseau O O dans O O un O O appareil O O où O O le O O fourneau O O sert O O en O O même O O tems O O de O O vaisseau O O contenant O O , O O & O O qui O O est O O construit O O sur O O les O O mêmes O O principes O O que O O celui O O dans O O lequel O O on O O prépare O O la O O poix O O noire O O . O O La O O gorge O O & O O les O O côtés O O de O O la O O tête O O sont O O noirs O O ; O O le O O dos O O , O O les O O épaules O O & O O la O O poitrine O O , O O le O O ventre O O en O O entier O O , O O les O O cuisses O O & O O presque O O toutes O O les O O petites O O plumes O O des O O aîles O O ont O O une O O couleur O O cendrée O O ; O O les O O aîles O O sont O O très O O - O O étendues O O , O O & O O ont O O vingt O O - O O quatre O O grandes O O plumes O O ; O O la O O queue O O est O O petite O O , O O ronde O O & O O composée O O de O O douze O O plumes O O qui O O sont O O de O O couleur O O cendrée O O , O O à O O l' O O exception O O du O O bout O O qui O O est O O noir O O ; O O les O O jambes O O ont O O aussi O O une O O couleur O O noire O O , O O & O O sont O O nues O O jusqu' O O au O O - O O dessous O O de O O l' O O articulation O O . O O Gardes O O des O O Ports O O et O O Passages O O Gardes O O des O O Ports O O et O O Passages O O , O O sont O O des O O personnes O O établies O O pour O O empêcher O O que O O l'on O O ne O O fasse O O entrer O O ou O O sortir O O quelque O O chose O O contre O O les O O ordonnances O O . O O Cet O O os O O est O O maintenu O O par O O les O O ligamens O O capsulaires O O de O O l' O O articulation O O qu' O O il O O recouvre O O , O O & O O par O O les O O tendons O O des O O muscles O O extenseurs O O de O O la O O jambe O O , O O qui O O s' O O y O O attachent O O avant O O de O O parvenir O O au O O tibia O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Souvent O O aussi O O l' O O animal O O est O O gros O O d' O O haleine O O , O O attendu O O l' O O étroitesse O O de O O la O O glotte O O , O O de O O la O O trachée O O artere O O , O O & O O principalement O O des O O nasaux O O , O O dont O O il O O est O O d' O O autant O O plus O O essentiel O O que O O le O O diametre O O soit O O considérable O O , O O que O O la O O plus O O grande O O quantité O O de O O l' O O air O O inspiré O O & O O expiré O O enfile O O spécialement O O leurs O O cavités O O ; O O c' O O est O O ce O O qu' O O il O O est O O très O O - O O aisé O O d' O O observer O O dans O O les O O tems O O froids O O & O O rigoureux O O ; O O on O O voit O O en O O effet O O alors O O que O O l' O O espece O O de O O nuage O O résultant O O des O O vapeurs O O condensées O O des O O poumons O O , O O sort O O & O O s' O O échappe O O en O O plus O O grande O O partie O O par O O cette O O voie O O que O O par O O la O O bouche O O ; O O d' O O où O O l'on O O doit O O juger O O de O O l' O O inconvénient O O du O O resserrement O O du O O double O O canal O O qui O O forme O O les O O fosses O O nasales O O , O O & O O de O O la O O nécessité O O de O O sa O O largeur O O & O O de O O son O O évasure O O , O O pour O O l' O O accomplissement O O d' O O une O O respiration O O libre O O & O O parfaite O O . O O ( O O e O O ) O O ou O O de O O mettre O O au O O pouvoir O O spirituel O O de O O l' O O Eglise O O des O O bornes O O qu' O O elle O O croira O O toûjours O O devoir O O franchir O O , O O ce O O qui O O entretiendra O O dans O O l' O O Etat O O la O O division O O & O O le O O trouble O O ; O O ou O O de O O tracer O O entre O O les O O matieres O O spirituelles O O & O O les O O matieres O O civiles O O une O O ligne O O de O O séparation O O invariable O O ? O O Voyez O O Coagulation O O . O O On O O connoît O O ses O O magnifiques O O estampes O O des O O batailles B-event B-event d' I-event I-event Alexandre I-event B-pers , O O qu' O O il O O a O O gravées O O d' O O après O O les O O desseins O O de O O le O O Brun B-pers B-pers : O O l' O O oeuvre O O de O O cet O O artiste O O est O O recommandable O O par O O la O O force O O & O O le O O bon O O goût O O de O O sa O O maniere O O . O O Ce O O livre O O parut O O en O O allemand O O en O O 2 O O vol. O O in O O - O O fol. O O Brunswick B-loc B-loc , O O 1738 B-time B-time . O O L' O O édition O O françoise O O publiée O O par O O M. B-pers B-pers Hellot I-pers I-pers est O O en O O 2 O O vol. O O in O O - O O 4°. O O Le O O premier O O parut O O en O O 1750 B-time B-time , O O & O O le O O second O O en O O 1753 B-time B-time . O O Ce O O nouvel O O air O O qui O O remplit O O les O O vaisseaux O O s' O O échauffe O O à O O son O O tour O O , O O se O O charge O O d' O O une O O aussi O O grande O O quantité O O d' O O eau O O que O O le O O premier O O pour O O la O O perdre O O de O O la O O même O O façon O O , O O en O O cédant O O de O O nouveau O O la O O place O O à O O l' O O air O O extérieur O O . O O On O O la O O peut O O consulter O O si O O on O O en O O a O O besoin O O , O O pour O O l' O O intelligence O O de O O ce O O qui O O va O O être O O dit O O ici O O concernant O O la O O génération O O . O O Il O O y O O a O O quatre O O plaques O O pour O O faire O O les O O côtés O O du O O creuset O O ; O O la O O varme O O sous O O la O O thuyere O O ; O O du O O côté O O opposé O O le O O contre O O vent O O ; O O l' O O aire O O au O O dessus O O ; O O le O O chio O O sur O O le O O devant O O , O O percé O O d' O O une O O ouverture O O à O O la O O hauteur O O de O O la O O thuyere O O , O O pour O O servir O O d' O O issue O O aux O O scories O O , O O & O O d' O O une O O à O O - O O fleur O O du O O fond O O , O O dont O O on O O se O O sert O O dans O O la O O macération O O des O O fontes O O : O O le O O bas O O de O O ce O O quarré O O est O O garni O O d' O O une O O plaque O O qu' O O on O O appelle O O fond O O , O O parce O O qu' O O il O O en O O fait O O l' O O office O O . O O Ils O O faisoient O O consister O O le O O bonheur O O de O O l' O O homme O O à O O mépriser O O les O O biens O O de O O la O O fortune O O & O O les O O plaisirs O O des O O sens O O , O O & O O se O O glorifioient O O de O O donner O O des O O conseils O O desintéressés O O aux O O princes O O & O O aux O O magistrats O O . O O Embryon O O Embryon O O , O O pag. O O 561 O O . O O col. O O 2 O O . O O lig. O O 6 O O . O O à O O compter O O d' O O enbas O O , O O de O O hominis O O generali O O exercitatione O O , O O lis O O . O O ( O O de O O hominis O O generatione O O exercitatio O O ) O O . O O Observons O O cependant O O que O O la O O bonté O O que O O ces O O genres O O de O O plantes O O communiquent O O à O O la O O paille O O , O O ne O O peut O O compenser O O le O O dommage O O que O O leurs O O graines O O causent O O au O O blé O O & O O à O O l' O O avoine O O . O O Son O O recueil O O est O O très O O - O O considérable O O , O O puisqu' O O il O O contient O O plus O O de O O deux O O cents O O quarante O O estampes O O . O O Voyez O O les O O dictionnaires B-prod B-prod de I-prod I-prod Trévoux I-prod I-prod & O O du O O Commerce O O . O O Le O O vent O O de O O nord O O est O O sec O O , O O & O O nous O O lui O O devons O O le O O plus O O souvent O O le O O beau O O tems O O ; O O c' O O est O O la O O raison O O pour O O laquelle O O , O O généralement O O parlant O O , O O il O O gele O O plus O O souvent O O quand O O l' O O air O O est O O sec O O & O O assez O O serein O O , O O que O O dans O O des O O tems O O humides O O & O O couverts O O . O O Qu' O O on O O ne O O dise O O point O O que O O ce O O sont O O -là O O des O O idées O O chimériques O O : O O l' O O Angleterre B-loc B-loc , O O l' O O Ecosse B-loc B-loc , O O & O O l' O O Irlande B-loc B-loc sont O O remplies O O de O O pareilles O O sociétés O O , O O & O O en O O ressentent O O depuis O O plusieurs O O années O O les O O heureux O O effets O O . O O Elle O O est O O sur O O le O O Danube B-loc B-loc , O O à O O 8 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount S. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Comorre I-loc I-loc , O O 10 O O N. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Bude I-loc I-loc , O O 13 O O E. B-loc B-loc de I-loc I-loc Raab I-loc I-loc , O O 14 O O N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc d' I-loc I-loc Albe I-loc I-loc - I-loc I-loc royale I-loc I-loc , O O 35 O O S. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Vienne I-loc I-loc . O O Regn. O O Voyez O O Ménage B-pers B-pers . O O Elles O O avoient O O aussi O O un O O temple O O dans O O Céryne B-loc B-loc , O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Achaïe I-loc I-loc , O O où O O l'on O O voyoit O O leurs O O statues O O faites O O de O O bois O O & O O assez O O petites O O ; O O & O O ce O O lieu O O étoit O O si O O fatal O O aux O O gens O O coupables O O de O O quelque O O crime O O , O O que O O dès O O qu' O O ils O O y O O entroient O O ils O O étoient O O saisis O O d' O O une O O fureur O O subite O O qui O O leur O O faisoit O O perdre O O l' O O esprit O O ; O O tant O O la O O seule O O présence O O de O O ces O O déesses O O pouvoit O O causer O O de O O troubles O O ! O O ( O O Z O O ) O O par O O un O O édit O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Janvier I-time I-time 1551 I-time I-time , O O créa O O en O O chef O O & O O titre O O d' O O office O O formé O O six O O offices O O d' O O audiencier O O & O O six O O offices O O de O O contrôleur O O , O O tant O O pour O O la O O grande O O chancellerie O O que O O pour O O celles O O établies O O près O O les O O parlemens B-org B-loc de I-org I-loc Paris I-org I-loc , O O Toulouse B-loc B-loc , O O Dijon B-loc B-loc , O O Bordeaux B-loc B-loc & O O Roüen B-loc B-loc ; O O il O O supprima O O les O O noms O O & O O qualités O O de O O grand O O - O O audiencier O O de O O France B-loc B-loc & O O de O O contrôleur O O général O O de O O l' O O audience O O , O O & O O ordonna O O qu' O O ils O O s' O O appelleroient O O dorénavnt O O , O O savoir O O en O O la O O grande O O chacenllerie O O , O O conseiller O O du O O roi O O & O O audiencier O O de O O France B-loc B-loc , O O & O O contrôleur O O de O O l' O O audience O O de O O France B-loc B-loc ; O O & O O que O O dans O O les O O autres O O chancelleries O O l' O O audiencier O O s' O O appelleroit O O conseiller O O du O O roi O O audiencier O O de O O la O O chancellerie O O du O O lieu O O où O O il O O seroit O O établi O O , O O & O O que O O le O O contrôleur O O s' O O appelleroit O O contrôleur O O de O O ladite O O chancellerie O O . O O L' O O arbre O O doit O O aller O O en O O diminuant O O , O O afin O O qu' O O en O O enfilant O O les O O liens O O par O O le O O plus O O petit O O diametre O O on O O puisse O O les O O serrer O O en O O les O O chassant O O à O O force O O . O O Le O O vice O O des O O solides O O peut O O aussi O O être O O tel O O qu' O O ils O O manquent O O des O O qualités O O qu' O O ils O O doivent O O avoir O O pour O O co O O - O O opérer O O à O O la O O génération O O de O O la O O chaleur O O animale O O ; O O ils O O peuvent O O donc O O aussi O O contribuer O O à O O disposer O O à O O la O O sensation O O du O O froid O O ; O O c' O O est O O ainsi O O que O O dans O O le O O corps O O des O O vieillards O O les O O tuniques O O des O O vaisseaux O O deviennent O O si O O solides O O , O O si O O peu O O flexibles O O , O O qu' O O elles O O ne O O peuvent O O pas O O se O O prêter O O aux O O mouvemens O O , O O à O O l' O O action O O nécessaire O O , O O pour O O entretenir O O le O O cours O O des O O humeurs O O avec O O la O O force O O & O O la O O vîtesse O O , O O d' O O où O O dépendent O O l' O O intensité O O du O O frottement O O des O O globules O O sanguins O O dans O O les O O vaisseaux O O capillaires O O , O O & O O les O O autres O O effets O O qui O O concernent O O la O O chaleur O O naturelle O O ; O O ensorte O O que O O la O O vieillesse O O établit O O dans O O les O O solides O O une O O disposition O O contraire O O à O O la O O génération O O de O O la O O chaleur O O ; O O tout O O comme O O le O O grand O O froid O O : O O senescere O O , O O sicut O O frigescere O O est O O continuò O O rigescere O O . O O C' O O est O O mal O O - O O à O O - O O propos O O que O O Sérapion O B-pers cite O O à O O cet O O égard O O l' O O autorité O O de O O Galien B-pers B-pers ; O O il O O est O O constant O O que O O le O O medecin O O de O O Pergame B-pers B-pers n' O O en O O a O O jamais O O eu O O de O O connoissance O O . O O Ainsi O O entre O O les O O différentes O O parties O O du O O sang O O , O O qui O O est O O un O O fluide O O bien O O hétérogene O O , O O celles O O qui O O sont O O le O O plus O O legeres O O , O O ou O O qui O O ont O O le O O moins O O de O O densité O O , O O de O O gravité O O spécifique O O , O O qui O O ont O O le O O mouvement O O le O O plus O O lent O O , O O & O O qui O O ont O O le O O moins O O de O O disposition O O à O O conserver O O la O O direction O O de O O celui O O qu' O O elles O O ont O O d' O O abord O O reçû O O , O O doivent O O , O O selon O O les O O lois O O de O O l' O O Hydraulique O O , O O se O O porter O O , O O ou O O pour O O mieux O O dire O O , O O être O O jettées O O vers O O les O O parois O O des O O vaisseaux O O , O O & O O pénétrer O O dans O O les O O ouvertures O O collatérales O O , O O lorsqu' O O il O O s' O O en O O trouve O O qui O O sont O O propres O O à O O les O O recevoir O O , O O tandis O O que O O les O O parties O O les O O plus O O denses O O , O O les O O plus O O mobiles O O , O O suivent O O l' O O axe O O du O O vaisseau O O , O O & O O s' O O écartent O O le O O moins O O de O O la O O direction O O du O O mouvement O O qu' O O elles O O ont O O reçû O O . O O Il O O faut O O pour O O les O O détruire O O jetter O O avec O O un O O pinceau O O quelques O O gouttes O O de O O l' O O esprit O O - O O de O O - O O sel O O dulcifié O O sur O O la O O partie O O où O O naissent O O les O O cheveux O O , O O ensuite O O frotter O O legerement O O & O O souvent O O cette O O partie O O avec O O du O O linge O O . O O Lorsqu' O O il O O est O O question O O de O O resserrer O O & O O de O O fortifier O O , O O on O O fait O O bouillir O O ces O O plantes O O dans O O du O O vin O O . O O Il O O nous O O reste O O à O O parler O O des O O vérités O O du O O quatrieme O O ordre O O & O O des O O motifs O O de O O la O O persuasion O O qu' O O on O O en O O a O O . O O Les O O auteurs O O mettent O O communément O O la O O gangrene O O au O O rang O O des O O tumeurs O O contre O O nature O O ; O O quoiqu' O O il O O y O O ait O O des O O gangrenes O O sans O O tuméfaction O O , O O comme O O Ambroise B-pers B-pers Paré I-pers I-pers , O O fameux O O chirurgien O O du O O xvj B-time B-time . I-time I-time siecle I-time I-time , O O l' O O avoit O O remarqué O O ; O O & O O c' O O est O O ce O O que O O les O O praticiens O O plus O O modernes O O ont O O reconnu O O par O O la O O division O O si O O utile O O qu' O O ils O O ont O O faite O O de O O la O O gangrene O O , O O en O O humide O O & O O en O O seche O O . O O Je O O crois O O à O O la O O décision O O de O O l' O O Eglise O O , O O parce O O qu' O O elle O O est O O infaillible O O ; O O je O O crois O O que O O l' O O Eglise O O est O O infaillible O O , O O parce O O que O O son O O infaillibilité O O est O O contenue O O dans O O les O O Ecritures O O qui O O sont O O la O O parole O O de O O Dieu O O . O O Elle O O est O O simple O O , O O quand O O elle O O se O O résout O O parfaitement O O , O O & O O qu' O O elle O O ne O O laisse O O aucune O O trace O O après O O la O O solution O O parfaite O O de O O l' O O accès O O . O O Les O O fruiteries O O seront O O entourées O O de O O tablettes O O de O O 18 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O large O O , O O & O O d' O O un O O pié O O de O O distance O O , O O un O O peu O O en O O pente O O , O O avec O O des O O tringles O O dans O O leur O O bord O O , O O qui O O retiennent O O les O O fruits O O : O O on O O les O O rangera O O sur O O du O O sable O O fin O O , O O sur O O de O O la O O mousse O O seche O O , O O ou O O sur O O des O O feuilles O O d' O O arbre O O plûtôt O O que O O sur O O de O O la O O paille O O . O O Mais O O cette O O question O O pourra O O être O O traitée O O à O O l' O O article O O Théologie O O . O O Cette O O porte O O est O O embrasée O O ; O O on O O peut O O toutefois O O se O O dispenser O O de O O séparer O O ce O O corps O O du O O suivant O O : O O celui O O -ci O O s' O O appelle O O le O O foyer O O , O O focus O O , O O pyriaterium O O : O O il O O a O O huit B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O haut O O ; O O à O O sa O O partie O O inférieure O O il O O a O O trois O O ou O O quatre O O pitons O O en O O terre O O pour O O soûtenir O O une O O grille O O de O O fer O O ; O O ces O O pitons O O paroissent O O imités O O de O O ceux O O que O O le O O Fêvre B-pers B-pers met O O dans O O son O O fourneau O O à O O lampe O O . O O Si O O l'on O O s' O O en O O est O O servi O O pour O O cacher O O quelques O O vérités O O , O O il O O faut O O avoüer O O qu' O O on O O y O O a O O bien O O réussi O O . O O C' O O est O O donc O O d' O O après O O ces O O différentes O O raisons O O , O O si O O propres O O à O O faire O O rejetter O O le O O système O O des O O animalcules O O dans O O l' O O oeuvre O O de O O la O O génération O O , O O que O O la O O plûpart O O des O O medecins O O & O O autres O O physiciens O O se O O sont O O plus O O fortement O O attachés O O au O O systeme O O des O O oeufs O O fournis O O par O O les O O testicules O O des O O femelles O O , O O fécondés O O par O O la O O liqueur O O seminale O O des O O mâles O O , O O sans O O qu' O O elle O O opere O O autre O O chose O O que O O de O O mettre O O en O O jeu O O les O O rudimens O O du O O fétus O O , O O déjà O O délinéés O O dans O O l' O O oeuf O O . O O Cette O O précipitation O O qui O O séduit O O notre O O amour O O propre O O est O O la O O source O O de O O toutes O O les O O fausses O O combinaisons O O , O O de O O toutes O O les O O inductions O O imparfaites O O , O O de O O toutes O O les O O idées O O vagues O O dont O O l'on O O surcharge O O des O O objets O O que O O l'on O O n' O O a O O encore O O envisagés O O qu' O O imparfaitement O O ; O O en O O sorte O O que O O les O O parties O O les O O moins O O éclaircies O O sont O O par O O cette O O raison O O celles O O qui O O ont O O plus O O prêté O O à O O cette O O demangeaison O O de O O discourir O O . O O Mais O O le O O serment O O qui O O fut O O prêté O O par O O le O O chancelier O B-func du O I-func Prat O I-func , O O entre O O les O O mains O O du O O roi O O , O O le O O 7 B-time B-time Janvier I-time I-time 1514 I-time I-time , O O est O O remarquable O O en O O ce O O qui O O concerne O O la O O fonction O O de O O garde O O des O O sceaux O O . O O Si O O la O O paix O O & O O l' O O ordre O O ne O O regnent O O pas O O dans O O l' O O intérieur O O de O O la O O maison O O , O O il O O est O O impossible O O de O O réussir O O . O O II O O . O O Il O O nous O O reste O O à O O établir O O la O O pénétration O O de O O l' O O eau O O pluviale O O dans O O les O O premieres O O couches O O de O O la O O terre O O . O O ( O O A O O ) O O Juenin O B-pers remarque O O que O O l' O O opinion O O de O O Suarès O O n' O O a O O pas O O été O O condamnée O O expressément O O , O O mais O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O la O O suivre O O dans O O la O O pratique O O : O O je O O ne O O sais O O pas O O ce O O qu' O O il O O entend O O par O O la O O pratique O O de O O cette O O opinion O O ; O O mais O O il O O est O O clair O O que O O Suarès O O est O O en O O opposition O O avec O O la O O plûpart O O des O O peres O O , O O avec O O la O O doctrine O O la O O plus O O reçûe O O dans O O l' O O Eglise O O . O O Ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O vrai O O , O O c' O O est O O qu' O O on O O y O O trouve O O le O O même O O méchanisme O O . O O Les O O lits O O de O O substances O O terrestres O O qui O O sont O O paralleles O O à O O l' O O horison O O dans O O les O O plaines O O , O O s' O O élevent O O & O O se O O courbent O O avec O O les O O croupes O O des O O montagnes O O qu' O O elles O O forment O O & O O qu' O O elles O O franchissent O O pour O O aller O O s' O O abaisser O O ensuite O O dans O O le O O vallon O O qui O O se O O trouve O O au O O - O O delà O O . O O On O O appella O O conciliaria O O fulmina O O celles O O qui O O arrivoient O O lorsqu' O O on O O deliberoit O O de O O quelque O O affaire O O publique O O ; O O auctorativa O O fulmina O O , O O celles O O qui O O tomboient O O après O O les O O délibérations O O prises O O , O O comme O O pour O O les O O autoriser O O ; O O monitoria O O fulmina O O , O O celles O O qui O O avertissoient O O de O O ce O O qu' O O il O O falloit O O éviter O O : O O deprecaria O O fulmina O O , O O celles O O qui O O avoient O O apparence O O de O O danger O O , O O sans O O qu' O O il O O y O O en O O eut O O pourtant O O effectivement O O ; O O postulatoria O O fulmina O O , O O celles O O qui O O demandoient O O le O O retablissement O O des O O sacrifices O O interrompus O O ; O O familiaria O O fulmina O O , O O celles O O qui O O présageoient O O le O O mal O O qui O O devoit O O arriver O O à O O quelque O O famille O O ; O O publica O O fulmina O O , O O celles O O dont O O on O O tiroit O O des O O predictions O O generales O O pour O O trois O O cents O O ans O O ; O O & O O privata O O fulmina O O , O O celles O O dont O O les O O predictions O O particulieres O O ne O O s' O O étendoient O O qu' O O au O O terme O O de O O dix O O annees O O . O O Grille O O a O O Dorer O O * O O Grille O O a O O Dorer O O , O O ( O O Doreur O O . O O ) O O Cela O O posé O O , O O soit O O A O O l' O O aire O O de O O la O O figure O O totale O O ; O O pA O O l' O O aire O O d' O O un O O des O O triangles O O formé O O par O O les O O deux O O diametres O O voisins O O ; O O qA O O l' O O aire O O du O O triangle O O opposé O O au O O sommet O O de O O celui O O -ci O O , O O & O O que O O je O O suppose O O lui O O être O O inférieur O O ; O O mA O O l' O O aire O O de O O la O O partie O O de O O la O O figure O O qui O O est O O à O O droite O O de O O ces O O deux O O triangles O O ; O O n O O l' O O aire O O de O O la O O partie O O qui O O est O O à O O gauche O O , O O on O O aura O O mA O O + O O pA O O + O O nA O O + O O qA O O pour O O l' O O aire O O de O O la O O figure O O entiere O O ; O O ensorte O O que O O m O O + O O p O O + O O n O O + O O q O O sera O O = O O 1 O O , O O & O O il O O sera O O question O O de O O mener O O entre O O les O O deux O O diametres O O donnés O O , O O & O O par O O le O O point O O donné O O où O O ces O O diametres O O se O O coupent O O , O O une O O ligne O O qui O O divise O O les O O deux O O triangles O O opposés O O au O O sommet O O en O O deux O O parties O O ; O O savoir O O xA O O & O O pA O O - O O xA O O , O O d' O O une O O part O O , O O & O O de O O l' O O autre O O zA O O & O O qA O O - O O zA O O , O O & O O qui O O soient O O telles O O que O O mA+pA O O - O O xA O O +zA O O soit O O à O O nA+qA O O - O O zA+xA O O en O O raison O O donnée O O , O O par O O exemple O O de O O s O O à O O 1 O O , O O que O O nous O O supposons O O être O O la O O raison O O demandée O O . O O Depuis O O , O O par O O édit O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Novembre I-time I-time 1696 I-time I-time , O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O Enfin O O celles O O à O O couteau O O ont O O moins O O de O O frottement O O que O O les O O autres O O ; O O mais O O elles O O exigent O O tant O O de O O soins O O par O O le O O sommet O O de O O l' O O angle O O , O O le O O coussinet O O sur O O lequel O O il O O porte O O , O O le O O poli O O , O O la O O dureté O O de O O ces O O parties O O , O O que O O je O O crois O O que O O l'on O O peut O O leur O O préferer O O celles O O à O O ressort O O avec O O assez O O d' O O avantage O O dans O O la O O pratique O O ordinaire O O . O O L' O O objet O O du O O goût O O est O O toute O O matiere O O du O O regne O O végétal O O , O O animal O O , O O minéral O O , O O mêlée O O ou O O séparée O O , O O dont O O on O O tire O O par O O art O O le O O sel O O & O O l' O O huile O O , O O & O O conséquemment O O toute O O matiere O O saline O O , O O savonneuse O O , O O huileuse O O , O O spiritueuse O O . O O Il O O est O O vrai O O que O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O Nos O O medecins O O modernes O O recommandent O O aussi O O la O O gestation O O dans O O des O O voitures O O un O O peu O O rudes O O , O O & O O non O O pas O O dans O O celles O O qui O O mollement O O suspendues O O indiquent O O des O O Sybarites O O dans O O une O O nation O O guerriere O O : O O toute O O gestation O O où O O l'on O O se O O sent O O à O O peine O O mouvoir O O , O O ne O O peut O O produire O O aucun O O effet O O . O O Les O O terres O O bolaires O O dont O O l' O O usage O O est O O si O O connu O O dans O O la O O Medecine O O , O O ne O O sont O O que O O des O O terres O O glaiseuses O O ou O O des O O argilles O O très O O - O O fines O O , O O comme O O on O O s' O O en O O apperçoit O O en O O ce O O qu' O O elles O O s' O O attachent O O à O O la O O langue O O , O O & O O fondent O O comme O O du O O beurre O O dans O O la O O bouche O O ; O O elles O O sont O O quelquefois O O colorées O O par O O une O O portion O O plus O O ou O O moins O O grande O O de O O fer O O qu' O O elles O O contiennent O O . O O Dans O O le O O ch. O O clxxxxv O O . O O des O O assises O O de O O Jérusalem B-loc B-loc , O O les O O forjugés O O sont O O des O O condamnés O O . O O Voyez O O Poeslette O O & O O nos O O Planches O O . O O Il O O y O O a O O une O O infinité O O d' O O exemples O O de O O conceptions O O suivies O O de O O grossesses O O , O O dans O O lesquelles O O les O O fétus O O étoient O O placés O O hors O O de O O la O O matrice O O , O O dans O O les O O enveloppes O O qui O O leur O O sont O O propres O O . O O & O O autres O O officiers O O . O O V O O . O O Les O O orangers O O , O O les O O citrons O O , O O & O O les O O raisins O O ont O O des O O pores O O plus O O remplis O O de O O liqueur O O , O O mais O O ce O O sont O O toûjours O O des O O fruits O O à O O pepins O O . O O GUILLELMITES O O GUILLELMITES O O , O O s. O O m. O O pl. O O ( O O Hist. O O ecclés. O O ) O O congrégation O O de O O religieux O O , O O instituée O O par O O S. B-pers B-pers Guillaume I-pers I-pers , I-pers O hermite B-pers B-pers de I-pers I-pers Malaval I-pers I-pers en O O Toscane B-loc B-loc , O O & O O non O O par O O Guillaume B-pers B-pers dernier O I-pers duc B-func B-pers de I-func I-pers Guienne I-func I-pers , O O comme O O le O O prétendent O O ces O O religieux O O contre O O le O O sentiment O O des O O critiques O O . O O Les O O pierres O O qui O O sont O O dans O O les O O mines O O du O O quatrieme O O genre O O , O O ou O O sont O O par O O bancs O O dans O O les O O minieres O O , O O un O O de O O pierre O O , O O un O O de O O mines O O ; O O ou O O sont O O pele O O mêle O O en O O gros O O volumes O O , O O dont O O on O O peut O O avec O O pics O O & O O marteaux O O séparer O O la O O mine O O ; O O cette O O separation O O faite O O , O O vous O O les O O passez O O au O O lavoir O O , O O de O O là O O à O O l' O O égrapoir O O , O O abandonnant O O les O O pierres O O , O O si O O la O O miniere O O peut O O fournir O O d' O O ailleurs O O ; O O sinon O O mettez O O -les O O à O O part O O , O O pour O O les O O travailler O O comme O O celles O O qui O O suivent O O . O O 4°. O O Que O O la O O veine O O - O O porte O O prend O O non O O - O O seulement O O la O O forme O O d' O O artere O O par O O ses O O ramifications O O qui O O deviennent O O plus O O petites O O , O O mais O O qu' O O elle O O en O O exerce O O encore O O les O O fonctions O O ; O O car O O elle O O fait O O des O O secrétions O O , O O ce O O qui O O ne O O convient O O qu' O O à O O des O O arteres O O dans O O tout O O le O O reste O O du O O corps O O . O O On O O peut O O voir O O & O O examiner O O la O O matiere O O contenue O O dans O O les O O vaisseaux O O par O O le O O petit O O trou O O pratiqué O O dans O O cette O O porte O O . O O ( O O T O O ) O O instit. O O liv. O O III O O . O O chap. O O ij O O . O O n. O O 11 O O . O O & O O 12 O O . O O Luther B-pers B-pers , O O de O O serv O O . O O Au O O commencement O O d' O O Octobre B-time B-time ces O O insectes O O semblent O O n' O O avoir O O plus O O d' O O instinct O O , O O tout O O est O O en O O desordre O O dans O O le O O guêpier O O ; O O les O O mulets O O & O O les O O mâles O O tirent O O des O O alvéoles O O les O O oeufs O O & O O les O O petits O O vers O O , O O les O O tuent O O & O O les O O dispersent O O au O O loin O O : O O ensuite O O toutes O O les O O guêpes O O languissent O O dans O O les O O premiers O O froids O O de O O l' O O autonne O O ; O O si O O elles O O se O O raniment O O lorsque O O le O O soleil O O les O O rechauffe O O , O O ce O O n' O O est O O que O O pour O O quelques O O momens O O ; O O à O O mesure O O que O O l' O O hyver O O approche O O , O O elles O O perdent O O leurs O O forces O O ; O O les O O mouches O O dont O O elles O O se O O nourrissoient O O leur O O résistent O O , O O enfin O O les O O mâles O O & O O les O O mulets O O périssent O O par O O le O O froid O O . O O Il O O monta O O sa O O lyre O O de O O sept O O cordes O O ; O O il O O inventa O O le O O vers O O hexametre O O , O O & O O surpassa O O dans O O l' O O Epopée O O tous O O ceux O O qui O O s' O O y O O étoient O O exercés O O avant O O lui O O . O O En O O général O O on O O entend O O par O O grais O O des O O pierres O O composées O O de O O sable O O , O O de O O quelque O O nature O O qu' O O il O O soit O O : O O c' O O est O O de O O cette O O pierre O O qu' O O on O O se O O sert O O pour O O paver O O les O O rues O O de O O Paris B-loc B-loc , O O & O O il O O n' O O en O O est O O point O O de O O plus O O propre O O à O O cet O O usage O O : O O il O O s' O O en O O trouve O O une O O grande O O quantité O O dans O O les O O environs O O de O O Fontainebleau B-loc B-loc , O O qui O O vient O O ici O O par O O la O O riviere B-loc B-loc de I-loc I-loc Seine I-loc I-loc . O O Que O O manquoit O O -il O O à O O César B-pers B-pers , O O que O O d' O O être O O né O O souverain O O ? O O Voyez O O Obstruction O O . O O Noms O O des O O clous O O de O O girofle O O . O O Celui O O qui O O fonde O O un O O empire O O pour O O lui O O -même O O , O O taille O O dans O O un O O peuple O O comme O O dans O O le O O marbre O O , O O sans O O en O O regretter O O les O O débris O O ; O O celui O O qui O O fonde O O un O O empire O O pour O O le O O peuple O O qui O O le O O compose O O , O O commence O O par O O rendre O O ce O O peuple O O flexible O O , O O & O O le O O modifie O O sans O O le O O briser O O . O O Le O O feu O O soûterrein O O fait O O éprouver O O aux O O eaux O O rassemblées O O dans O O ces O O especes O O de O O cucurbites O O , O O un O O degré O O de O O chaleur O O capable O O de O O la O O faire O O monter O O en O O vapeurs O O dans O O le O O corps O O même O O de O O la O O montagne O O , O O comme O O dans O O le O O chapiteau O O d' O O un O O alembic O O . O O les O O goujons O O viennent O O en O O grand O O nombre O O pour O O en O O manger O O ou O O plûtôt O O pour O O la O O sucer O O , O O car O O ils O O n' O O ont O O point O O de O O dents O O : O O après O O les O O avoir O O ainsi O O rassemblés O O , O O on O O les O O pêche O O aisément O O . O O Il O O signifioit O O particulierement O O la O O partie O O du O O mors O O qui O O traverse O O la O O bouche O O du O O cheval O O . O O Celui O O que O O nous O O venons O O de O O définir O O , O O est O O celui O O de O O fileuses O O du O O chanvre O O ; O O le O O fuseau O O des O O faiseuses O O de O O dentelle O O est O O différent O O . O O Voyez O O Frere O O d' O O Armes O O . O O La O O tête O O S O O est O O un O O morceau O O de O O bois O O excavé O O pour O O emboîter O O la O O beuse O O , O O bien O O attaché O O à O O l' O O alongement O O qui O O fait O O le O O fond O O , O O finissant O O de O O même O O à O O un O O pié O O d' O O épaisseur O O ; O O le O O tout O O bien O O lié O O en O O fer O O . O O L'on O O donne O O à O O un O O pareil O O bateau O O , O O 22 B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O largeur O O dans O O son O O milieu O O . O O GLAIE O O * O O GLAIE O O , O O s. O O f. O O ( O O Verrerie O O . O O ) O O C' O O est O O ce O O qu' O O on O O appelle O O chêneteau O O dans O O d' O O autres O O forêts O O . O O Duché O O & O O Comté O O n' O O ont O O pas O O des O O différences O O si O O marquées O O ni O O si O O certaines O O dans O O les O O deux O O genres O O ; O O mais O O il O O est O O vraissemblable O O qu' O O ils O O les O O ont O O eues O O , O O & O O peut O O - O O être O O au O O masculin O O exprimoient O O -ils O O le O O titre O O , O O & O O au O O féminin O O , O O la O O terre O O qui O O en O O étoit O O décorée O O . O O que O O les O O primitifs O O n' O O ont O O pas O O tous O O le O O même O O nombre O O de O O dérivés O O , O O parce O O que O O toutes O O les O O idées O O primitives O O ne O O sont O O pas O O également O O susceptibles O O du O O même O O nombre O O d' O O idées O O modificatives O O ; O O on O O que O O l' O O usage O O n' O O a O O pas O O établi O O le O O même O O nombre O O d' O O inflexions O O pour O O les O O exprimer O O . O O C' O O est O O un O O beau O O songe O O , O O dira-t O O -on O O . O O La O O syntaxe O O étoit O O abandonnée O O au O O caprice O O . O O Voyez O O Piége O O . O O ce O O sont O O dans O O les O O malades O O quelques O O actions O O qui O O accompagnoient O O auparavant O O la O O santé O O , O O & O O qu' O O on O O peut O O pour O O cette O O raison O O regarder O O comme O O des O O restes O O de O O l' O O état O O sain O O qui O O précédoit O O & O O des O O effets O O de O O la O O vie O O présente O O : O O c' O O est O O pourquoi O O on O O leur O O donne O O le O O nom O O de O O forces O O : O O elles O O dépendent O O du O O mouvement O O qui O O reste O O aux O O humeurs O O dans O O la O O circulation O O par O O les O O vaisseaux O O . O O mais O O ( O O dit O O M. B-pers B-pers Quesnay I-pers I-pers , O O en O O portant O O son O O jugement O O sur O O la O O secte O O des O O Galénistes O O , O O dans O O son O O traité O O des O O fievres O O continues O O tom. O O I O O . O O ) O O Galien B-pers B-pers quitta O O la O O voie O O qui O O pouvoit O O conduire O O à O O de O O nouvelles O O connoissances O O dans O O l' O O économie O O animale O O . O O On O O voit O O par O O -là O O , O O que O O quand O O la O O chaleur O O qui O O écartoit O O les O O parties O O des O O corps O O les O O unes O O des O O autres O O vient O O à O O diminuer O O , O O ces O O mêmes O O parties O O se O O rapprochent O O aussi O O - O O tôt O O par O O leur O O cohésion O O mutuelle O O , O O d' O O autant O O plus O O que O O leur O O chaleur O O s' O O est O O plus O O affoiblie O O . O O On O O en O O use O O ainsi O O , O O afin O O que O O les O O troupes O O de O O l' O O escorte O O ne O O cessent O O point O O de O O couvrir O O la O O retraite O O des O O fourrageurs O O , O O & O O qu' O O elles O O soient O O toûjours O O en O O état O O de O O s' O O opposer O O aux O O nouvelles O O entreprises O O que O O l' O O ennemi O O pourroit O O faire O O contre O O eux O O . O O Quand O O le O O fourneau O O est O O fini O O , O O il O O examine O O s' O O il O O est O O bien O O rond O O , O O s' O O il O O n' O O est O O point O O plus O O panché O O d' O O un O O côté O O que O O d' O O un O O autre O O , O O ou O O si O O un O O bord O O n' O O est O O point O O plus O O haut O O que O O l' O O autre O O : O O quant O O à O O la O O rondeur O O , O O elle O O se O O donne O O aisément O O en O O pressant O O avec O O les O O deux O O mains O O le O O grand O O diametre O O du O O fourneau O O . O O Quelquefois O O la O O rougeur O O est O O si O O étendue O O & O O si O O vive O O , O O qu' O O elle O O donne O O au O O visage O O une O O couleur O O de O O cuivre O O de O O rosette O O ; O O ce O O qui O O sans O O doute O O a O O fait O O aussi O O appeller O O cette O O maladie O O couperose O O , O O nom O O formé O O de O O cuprum O O roseum O O ; O O d' O O où O O l'on O O dit O O d' O O un O O visage O O chargé O O de O O boutons O O rouges O O , O O bien O O enluminé O O , O O qu' O O il O O est O O couperosé O O . O O C' O O est O O ainsi O O que O O s' O O énoncent O O quelques O O coûtumes O O , O O telles O O que O O Tours B-loc B-loc , O O article O O 144 O O . O O Lodunois B-pers B-pers , O O chap. O O xj O O . O O art. O O 6 O O . O O chap. O O xjv O O . O O art. O O 3 O O . O O Anjou B-loc B-loc , O O articles O O 115 O O & O O 226 O O . O O Maine B-loc B-loc , O O articles O O 126 O O & O O 284 O O . O O Celles O O qu' O O on O O a O O raison O O de O O regarder O O comme O O les O O principales O O , O O sont O O la O O situation O O particuliere O O des O O lieux O O , O O la O O nature O O du O O terrein O O , O O l' O O élevation O O ou O O la O O suppression O O de O O certaines O O vapeurs O O ou O O exhalaisons O O , O O les O O vents O O . O O Si O O le O O refroidissement O O suffisoit O O , O O la O O matiere O O congelante O O dont O O l' O O existence O O n' O O est O O point O O prouvée O O immédiatement O O seroit O O inutile O O , O O & O O par O O -là O O même O O elle O O devroit O O être O O rejettée O O . O O L'on O O distingue O O donc O O dans O O la O O fabrication O O de O O la O O gaze O O trois O O pas O O ; O O le O O pas O O de O O gaze O O , O O le O O pas O O de O O fond O O , O O & O O le O O pas O O dur O O . O O Les O O noms O O du O O genre O O commun O O conviennent O O au O O mâle O O & O O à O O la O O femelle O O sans O O changement O O dans O O la O O terminaison O O ; O O mais O O on O O les O O rapporte O O ou O O au O O genre O O masculin O O , O O ou O O au O O genre O O féminin O O , O O selon O O la O O signification O O qu' O O on O O leur O O donne O O dans O O l' O O occurrence O O : O O au O O genre O O masculin O O ils O O expriment O O le O O mâle O O , O O au O O genre O O féminin O O la O O femelle O O ; O O & O O si O O on O O veut O O marquer O O l' O O espece O O , O O on O O les O O rapporte O O au O O masculin O O , O O comme O O au O O plus O O noble O O des O O deux O O genres O O compris O O dans O O l' O O espece O O . O O ( O O Y O O ) O O GRÈS O O GRÈS O O , O O Voyez O O Grais O O . O O Voyez O O Platonisme O O . O O Quelques O O personnes O O ordonnent O O à O O l' O O éperonnier O O de O O fixer O O , O O par O O un O O rivet O O , O O à O O l' O O extrémité O O supérieure O O du O O crochet O O , O O un O O petit O O ressort O O dirigé O O en O O contrebas O O , O O & O O courbé O O de O O maniere O O qu' O O il O O appuie O O par O O son O O autre O O extrémité O O contre O O la O O portion O O relevée O O de O O ce O O même O O crochet O O . O O Franche O O - O O vérité O O Franche O O - O O vérité O O , O O est O O lorsque O O le O O seigneur O O justicier O O fait O O enquérir O O & O O informer O O d' O O office O O par O O ses O O hommes O O de O O loi O O , O O des O O délits O O commis O O en O O sa O O terre O O , O O sans O O aucune O O partie O O formée O O ou O O apparente O O , O O & O O lorsque O O le O O délinquant O O n' O O a O O point O O été O O pris O O en O O flagrant O O - O O délit O O ; O O comme O O il O O est O O dit O O en O O la O O somme O O rurale O O , O O comparoir O O a O O la O O franche O O - O O vérité O O , O O & O O tenir O O vérités O O , O O en O O l' O O art. O O 39 O O . O O 40 O O . O O de O O la O O coûtume O B-prod de O I-prod S. B-loc I-prod Omer I-loc I-prod sous I-loc O Artois I-loc B-loc , O O imprimee O O en O O 1553 B-time B-time ; O O & O O en O O l' O O art. O O 10 O O . O O de O O celle O O qui O O a O O été O O imprimée O O en O O 1589 B-time B-time à O O Arras B-loc B-loc ; O O c' O O est O O tenir O O les O O assises O O , O O tenir O O ou O O avoir O O vérité O O spéciale O O . O O On O O entend O O quelquefois O O par O O -là O O le O O style O O uniforme O O que O O l'on O O avoit O O projetté O O d' O O établir O O pour O O les O O actes O O & O O procédures O O ; O O quelquefois O O la O O marque O O & O O inscription O O qui O O est O O au O O - O O haut O O du O O papier O O & O O du O O parchemin O O timbrés O O : O O quelquefois O O par O O formule O O on O O entend O O le O O papier O O même O O ou O O parchemin O O qui O O est O O timbré O O . O O Conséquences O O qui O O résultent O O de O O cet O O exposé O O . O O On O O compte O O deux O O genres O O subordonnés O O dans O O la O O classe O O générale O O de O O ces O O sortes O O d' O O oiseaux O O : O O les O O premiers O O d' O O une O O grande O O taille O O ont O O la O O queue O O unie O O , O O & O O le O O bec O O bossu O O dans O O la O O partie O O du O O bas O O ; O O les O O autres O O ont O O la O O queue O O fourchue O O , O O & O O n' O O ont O O point O O de O O bosse O O à O O la O O partie O O inférieure O O du O O bec O O . O O » O O Solon B-pers B-pers . O O Ainsi O O nous O O n' O O entendons O O pas O O ici O O par O O le O O mot O O de O O cherté O O , O O un O O prix O O qui O O puisse O O jamais O O être O O excessif O O , O O mais O O seulement O O un O O prix O O commun O O entre O O nous O O & O O l' O O étranger O O ; O O car O O dans O O la O O supposition O O de O O la O O liberté O O du O O commerce O O extérieur O O , O O le O O prix O O sera O O toûjours O O réglé O O par O O la O O concurrence O O du O O commerce O O des O O denrées O O des O O nations O O voisines O O . O O Pour O O faire O O bosses O O , O O une O O piece O O de O O cinq B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & O O 40 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount , O O pesant O O deux B-amount B-amount quintaux I-amount I-amount . O O Les O O Anglois O O s' O O en O O servent O O à O O l' O O égard O O des O O éveques O O & O O des O O personnes O O de O O la O O premiere O O qualite O O après O O les O O princes O O . O O 1°. O O Nous O O présenterons O O d' O O abord O O les O O résultats O O généraux O O des O O observations O O qui O O ont O O un O O rapport O O direct O O avec O O l' O O organisation O O constante O O & O O réguliere O O du O O globe O O , O O & O O nous O O envisagerons O O cet O O objet O O sous O O deux O O points O O de O O vûe O O différens O O ; O O l' O O organisation O O extérieure O O , O O & O O l' O O organisation O O intérieure O O . O O Voyez O O la O O bibliotheque O O de O O Bouchel B-pers B-pers , O O verbo O O gages O O . O O Voyez O O Diminué O O & O O Intervalle O O . O O GEULEBÉE O O , O O s. O O f. O O ( O O Hydr. O O ) O O c' O O est O O une O O décharge O O de O O quelque O O bassin O O supérieur O O , O O qui O O fournit O O une O O nappe O O ou O O un O O reservoir O O . O O Pour O O mieux O O comprendre O O les O O avantages O O du O O commerce O O des O O grains O O avec O O l' O O étranger O O , O O il O O est O O nécessaire O O de O O faire O O quelques O O observations O O fondamentales O O sur O O le O O commerce O O en O O général O O , O O & O O principalement O O sur O O le O O commerce O O des O O marchandises O O de O O main O O - O O d' O O oeuvre O O , O O & O O sur O O le O O commerce O O des O O denrées O O du O O crû O O ; O O car O O pour O O le O O commerce O O de O O trafic O O qui O O ne O O consiste O O qu' O O à O O acheter O O pour O O revendre O O , O O ce O O n' O O est O O que O O l' O O emploi O O de O O quelques O O petits O O états O O qui O O n' O O ont O O pas O O d' O O autres O O ressources O O que O O celle O O d' O O être O O marchands O O . O O Cet O O auteur O O pense O O que O O ce O O droit O O peut O O être O O la O O même O O chose O O que O O celui O O qui O O est O O appellé O O ailleurs O O porcellagium O O ou O O porcelatio O O ; O O mais O O que O O friscinga O O est O O quelque O O chose O O de O O moindre O O que O O porcus O O . O O Veillez O O sur O O ses O O moeurs O O , O O mais O O songez O O que O O c' O O est O O un O O homme O O du O O monde O O que O O vous O O élevez O O ; O O qu' O O il O O va O O se O O trouver O O livré O O à O O lui O O -même O O au O O milieu O O des O O passions O O & O O des O O vices O O ; O O que O O pour O O s' O O en O O garantir O O il O O faut O O qu' O O il O O les O O connoisse O O . O O GUETTE O O , O O s. O O f. O O ( O O Charpenterie O O . O O ) O O de O O lui O O envoyer O O Ambroise B-pers B-pers Paré I-pers I-pers , O O premier O O chirurgien O O , O O pour O O le O O marquis B-func B-func d' I-func I-func Avret I-func I-func son O O frere O O , O O qui O O étoit O O à O O la O O derniere O O extrémité O O , O O à O O la O O suite O O d' O O un O O coup O O de O O feu O O reçû O O sept O O mois O O auparavant O O , O O avec O O fracture O O de O O l' O O os O O de O O la O O cuisse O O . O O Sa O O majesté O O satisfaite O O du O O service O O de O O ces O O troupes O O , O O & O O voulant O O en O O augmenter O O la O O force O O pour O O les O O mettre O O en O O état O O d' O O être O O employés O O d' O O une O O maniere O O encore O O plus O O utile O O , O O établit O O par O O ordonnance O O du O O 28 B-time B-time Janvier I-time I-time 1746 I-time I-time des O O compagnies O O de O O grenadiers O O - O O postiches O O dans O O chaque O O bataillon O O de O O milice O O , O O les O O unit O O à O O celles O O des O O grenadiers O O par O O ordonnance O O du O O 10 B-time B-time Mars I-time I-time suivant O O , O O & O O de O O toutes O O ces O O troupes O O , O O composa O O sept O O régimens O O de O O grenadiers O O - O O royaux O O de O O deux O O bataillons O O chacun O O . O O Les O O petits O O cones O O qui O O se O O trouvent O O dans O O les O O boeufs O O , O O ou O O les O O petits O O poils O O qu' O O on O O voit O O dans O O l' O O homme O O , O O ne O O paroissent O O pas O O être O O l' O O organe O O du O O goût O O ; O O il O O est O O plus O O vraissemblable O O qu' O O ils O O ne O O servent O O qu' O O à O O rendre O O la O O langue O O pour O O ainsi O O dire O O hérissée O O , O O afin O O que O O les O O alimens O O puissent O O s' O O y O O attacher O O , O O & O O que O O par O O un O O tour O O de O O langue O O on O O puisse O O nettoyer O O le O O palais O O : O O ces O O cones O O qui O O rendent O O la O O langue O O rude O O , O O étoient O O sur O O - O O tout O O nécessaires O O aux O O animaux O O qui O O paissent O O , O O car O O les O O herbes O O peuvent O O s' O O y O O attacher O O . O O Il O O fait O O donc O O dans O O ce O O dernier O O cas O O quatre O O fois O O plus O O d' O O effet O O , O O & O O surmonte O O quatre O O fois O O plus O O d' O O obstacles O O : O O sa O O force O O est O O donc O O quadruple O O de O O la O O premiere O O . O O Mais O O je O O sais O O aussi O O que O O cette O O explication O O est O O inintelligible O O . O O Il O O a O O varié O O son O O invention O O en O O plusieurs O O manieres O O différentes O O & O O toutes O O ingénieuses O O . O O & O O qu' O O on O O appelle O O le O O scellement O O , O O sont O O refendues O O , O O afin O O qu' O O elles O O ne O O puissent O O aisément O O en O O sortir O O . O O Pressez O O - O O les O O , O O ils O O se O O roidiront O O , O O & O O vous O O perdrez O O leur O O confiance O O . O O La O O ligne O O magistrale O O de O O cet O O auteur O O étant O O ainsi O O tracée O O , O O on O O lui O O menera O O en O O - O O dedans O O & O O à O O la O O distance O O de O O 20 B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O une O O parallele O O pour O O terminer O O la O O largeur O O du O O parapet O O . O O Le O O crédit O O que O O donnoient O O ces O O sortes O O de O O sociétés O O étoit O O en O O effet O O d' O O une O O conséquence O O dangereuse O O pour O O le O O repos O O de O O l' O O état O O : O O on O O sait O O comment O O elles O O finirent O O dans O O ce O O royaume O O . O O Il O O sort O O du O O calice O O un O O pistil O O qui O O passe O O dans O O la O O partie O O postérieure O O de O O la O O fleur O O , O O & O O qui O O est O O entouré O O de O O quatre O O embryons O O . O O Voyez O O Scenckius O O , O O Bartholin B-pers B-pers , O O & O O les O O autres O O observateurs O O ; O O & O O même O O si O O nous O O en O O voulions O O croire O O Krantzius O B-pers , O O Aventin B-pers B-pers , O O Wolff B-pers O , O O il O O en O O est O O sorti O O un O O au O O bout O O de O O deux O O ans O O du O O ventre O O de O O la O O mere O O , O O tout O O parlant O O & O O en O O état O O de O O marcher O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Franc O O - O O Pris O O Franc O O - O O Pris O O ou O O prisage O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O prisée O O dans O O la O O coûtume B-prod B-prod de I-prod I-prod Bretagne I-prod I-prod , O O art. O O 261 O O . O O Ce O O trou O O est O O pratiqué O O dans O O la O O direction O O de O O la O O ligne O O du O O banquet O O , O O ou O O parallelement O O à O O cette O O même O O direction O O , O O selon O O que O O la O O branche O O est O O droite O O , O O hardie O O ou O O flasque O O . O O En O O Pharmacie O O , O O le O O grain O O est O O ordinairement O O le O O plus O O petit O O poids O O . O O Il O O seroit O O à O O desirer O O , O O dans O O le O O style O O didactique O O sur O O - O O tout O O , O O dont O O le O O principal O O mérite O O consiste O O dans O O la O O netteté O O & O O la O O précision O O , O O qu' O O on O O pût O O se O O passer O O de O O ces O O expressions O O figurées O O , O O toûjours O O un O O peu O O énigmatiques O O . O O Les O O étoffes O O demandent O O aussi O O de O O la O O legereté O O d' O O outil O O , O O en O O proportion O O cependant O O avec O O la O O nature O O des O O étoffes O O ; O O les O O étoffes O O de O O gros O O draps O O & O O de O O laine O O épaisse O O demandent O O un O O travail O O plus O O brut O O ; O O le O O linge O O veut O O être O O gravé O O d' O O une O O façon O O déliée O O & O O pressée O O à O O une O O taille O O ou O O à O O deux O O tout O O au O O plus O O , O O si O O cela O O se O O peut O O . O O Ce O O mot O O est O O grec O O , O O γαστροτομία O O , O O composé O O de O O γαστὴρ O O , O O ventrer O O , O O ventre O O , O O & O O de O O τομὴ O O , O O sectio O O , O O incision O O , O O du O O verbe O O τέμνω O O , O O seco O O , O O je O O coupe O O . O O Il O O passe O O entre O O les O O mains O O des O O hommes O O : O O c' O O est O O alors O O qu' O O on O O pense O O à O O réparer O O le O O mal O O qu' O O on O O a O O fait O O ; O O on O O croit O O la O O chose O O fort O O aisée O O : O O on O O se O O flatte O O qu' O O avant O O trois O O mois O O l' O O enfant O O ne O O sera O O pas O O reconnoissable O O ; O O on O O est O O dans O O l' O O erreur O O . O O D' O O après O O cela O O , O O un O O nouveau O O parallele O O pourroit O O n' O O être O O pas O O favorable O O à O O la O O nouvelle O O culture O O ; O O mais O O je O O ne O O le O O ferai O O point O O ici O O : O O je O O me O O contenterai O O de O O ne O O conseiller O O à O O personne O O de O O cultiver O O ses O O terres O O de O O cette O O maniere O O ; O O au O O reste O O , O O c' O O est O O au O O tems O O à O O décider O O de O O la O O valeur O O de O O mes O O présomptions O O . O O Selon O O d' O O autres O O historiens O O , O O les O O Gorgones B-pers B-pers n' O O étoient O O rien O O de O O tout O O ce O O que O O nous O O venons O O de O O voir O O ; O O c' O O étoient O O trois O O soeurs O O d' O O une O O rare O O beauté O O , O O qui O O faisoient O O sur O O tous O O ceux O O qui O O les O O regardoient O O des O O impressions O O si O O surprenantes O O , O O qu' O O on O O disoit O O qu' O O elles O O les O O changeoient O O en O O pierres O O : O O c' O O est O O , O O par O O exemple O O , O O l' O O opinion O O d' O O Ammonius B-pers B-pers Serenus I-pers I-pers ; O O Héraclide B-pers B-pers est O O du O O même O O sentiment O O , O O avec O O cette O O différence O O qu' O O il O O s' O O exprime O O d' O O une O O maniere O O peu O O favorable O O à O O la O O mémoire O O des O O Gorgones B-pers B-pers , O O car O O il O O les O O peint O O comme O O des O O personnes O O qui O O faisoient O O de O O leurs O O charmes O O un O O honteux O O trafic O O . O O Rien O O ne O O nous O O plaît O O tant O O dans O O une O O parure O O , O O que O O lorsqu' O O elle O O est O O dans O O cette O O négligence O O , O O ou O O même O O dans O O ce O O desordre O O qui O O nous O O cachent O O tous O O les O O soins O O que O O la O O propreté O O n' O O a O O pas O O exigés O O , O O & O O que O O la O O seule O O vanité O O auroit O O fait O O prendre O O ; O O & O O l'on O O n' O O a O O jamais O O de O O graces O O dans O O l' O O esprit O O que O O lorsque O O ce O O que O O l'on O O dit O O paroît O O trouvé O O , O O & O O non O O pas O O recherché O O . O O Cependant O O nous O O croyons O O que O O l' O O ordre O O établi O O dans O O le O O Boulonnois O O , O O est O O meilleur O O que O O celui O O des O O capitaineries O O gardes O O - O O côtes O O . O O Voyez O O Crochet O O . O O espece O O de O O cadran O O solaire O O , O O pratiqué O O sur O O les O O surfaces O O différentes O O d' O O un O O corps O O anguleux O O , O O d' O O ou O O il O O fut O O appellé O O gonargue O O . O O ( O O G O O ) O O La O O chaleur O O tend O O toûjours O O à O O se O O répandre O O par O O - O O tout O O uniformément O O . O O Garde O O - O O Chasse O O Garde O O - O O Chasse O O , O O ( O O Vénerie O O . O O ) O O Sans O O cette O O ressource O O , O O on O O ne O O peut O O être O O fondé O O à O O raisonner O O sur O O les O O faits O O avec O O connoissance O O de O O cause O O . O O Chambers B-pers B-pers . O O Voyez O O donc O O Souper O O . O O Ses O O successeurs O O en O O ont O O toûjours O O augmenté O O le O O nombre O O . O O On O O tourne O O ainsi O O les O O peaux O O pendant O O un O O quart O O - O O d' O O heure O O : O O on O O les O O retire O O ; O O on O O les O O bat O O avec O O la O O baguette O O ou O O contre O O le O O mur O O , O O pour O O en O O faire O O tomber O O la O O grosse O O poussiere O O ; O O on O O les O O rebat O O avec O O la O O baguette O O , O O on O O les O O repasse O O une O O seconde O O fois O O dans O O le O O tonneau O O avec O O le O O plâtre O O en O O poudre O O , O O ou O O de O O la O O - O O cendre O O de O O motte O O de O O tan O O , O O ou O O des O O cendres O O ordinaires O O , O O mais O O de O O preférence O O avec O O le O O plâtre O O ; O O on O O les O O rebat O O , O O & O O on O O passe O O à O O une O O autre O O manoeuvre O O . O O M. O B-pers Geoffroy O I-pers , O O mém. O O de O O l' O O académ O O . O O Sur O O le O O milieu O O de O O AB O O , O O on O O élevera O O en O O - O O dedans O O ce O O polygone O O une O O perpendiculaire O O CD O O , O O à O O laquelle O O on O O donnera O O 30 O O toises O O , O O ou O O la O O sixieme O O partie O O de O O AB O O . O O Gentilhommes O O ordinaires O O de O O la O O Maison O O du O O Roi O O Gentilhommes O O ordinaires O O de O O la O O Maison O O du O O Roi O O , O O ( O O Hist. O O de O O France B-loc B-loc . O O ) O O composuit O O in O O ducentis O O & O O quadraginta O O francis O O auri O O , O O franco O O sexdecim O O solidorum O O , O O pro O O eo O O quod O O debebat O O ; O O de O O quibus O O satisfactum O O , O O dominus O O Atrebatensis O O habet O O penès O O se O O litteras O O regias O O , O O unâ O O cum O O litteris O O quitationis O O secretariorum O O . O O Il O O observe O O après O O cela O O que O O les O O animaux O O qui O O vivent O O de O O viandes O O s' O O engraissent O O plus O O difficilement O O & O O plus O O rarement O O que O O les O O animaux O O qui O O ne O O vivent O O que O O d' O O herbes O O ou O O de O O grains O O , O O & O O sur O O - O O tout O O les O O ruminans O O qui O O sont O O les O O seuls O O qui O O fournissent O O du O O suif O O proprement O O dit O O ; O O ce O O qu' O O il O O pense O O devoir O O être O O attribué O O à O O cette O O différence O O d' O O alimens O O , O O parce O O que O O ceux O O qui O O sont O O tirés O O du O O regne O O végétal O O sont O O imprégnés O O de O O cet O O acide O O coagulant O O qui O O ne O O se O O trouve O O point O O dans O O les O O chairs O O dans O O toutes O O les O O autres O O productions O O du O O regne O O animal O O , O O excepté O O le O O lait O O . O O Les O O gruries O O royales O O furent O O érigées O O en O O titre O O d' O O office O O par O O édit O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Février I-time I-time 1554 I-time I-time , O O & O O rendues O O héréditaires O O par O O édit O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Janvier I-time I-time 1583 I-time I-time . O O Elle O O appartient O O aujourd'hui O O aux O O chevaliers B-func B-func de I-func I-func Malte I-func I-func . O O Ainsi O O c' O O est O O par O O le O O moyen O O des O O habits O O que O O l'on O O conserve O O la O O chaleur O O des O O parties O O qui O O en O O sont O O couvertes O O , O O que O O l'on O O garantit O O ces O O parties O O des O O effets O O du O O froid O O externe O O ; O O c' O O est O O aussi O O l' O O inconvenient O O de O O cette O O précaution O O qui O O les O O rend O O plus O O sensibles O O , O O tandis O O que O O le O O visage O O , O O les O O mains O O , O O ou O O toute O O autre O O partie O O qui O O est O O exposée O O au O O contact O O immédiat O O de O O l' O O air O O , O O peuvent O O être O O très O O - O O froides O O en O O comparaison O O de O O celles O O là O O , O O sans O O qu' O O il O O en O O résulte O O une O O sensation O O aussi O O desagréable O O , O O ab O O assuetis O O non O O fit O O passio O O . O O On O O peut O O trouver O O différens O O précis O O de O O la O O medecine O O galénique O O dans O O les O O abrégés O O qui O O ont O O été O O donnés O O de O O cette O O doctrine O O , O O comme O O dans O O l' O O histoire O O de O O la O O Medecine O O de O O le O O Clerc O O ; O O dans O O la O O préface O O du O O dictionnaire O O de O O Medecine O O traduit O O de O O l' O O anglois O O de O O James B-pers B-pers ; O O dans O O l' O O ouvrage O O intitulé O O état O O de O O la O O Medecine O O ancienne O O & O O moderne O O , O O aussi O O traduit O O de O O l' O O anglois O O de O O Clifton B-pers B-pers . O O Enfin O O Linnaeus B-pers B-pers a O O jugé O O à O O - O O propos O O qu' O O il O O dût O O s' O O appeller O O lonicera O O . O O Pour O O faire O O du O O fromage O O , O O on O O a O O de O O la O O presure O O ou O O du O O lait O O caillé O O , O O qu' O O on O O trouve O O & O O qu' O O on O O conserve O O salé O O , O O dans O O l' O O estomac O O du O O veau O O , O O suspendu O O dans O O un O O lieu O O chaud O O , O O au O O coin O O de O O la O O cheminée O O . O O L' O O opérateur O O introduit O O la O O seconde O O par O O le O O même O O endroit O O que O O la O O premiere O O ; O O & O O lorsqu' O O elle O O est O O à O O une O O égale O O profondeur O O , O O on O O les O O croise O O pour O O les O O joindre O O solidement O O par O O le O O moyen O O de O O l' O O axe O O & O O de O O la O O piece O O à O O coulisse O O destinés O O à O O cet O O usage O O . O O Cette O O preuve O O nous O O suffit O O , O O & O O paroît O O bien O O supérieure O O à O O toute O O autre O O ; O O car O O de O O dire O O avec O O quelques O O philosophes O O que O O les O O lois O O sont O O fondées O O sur O O la O O liberté O O , O O qu' O O il O O seroit O O injuste O O de O O punir O O les O O crimes O O s' O O ils O O étoient O O nécessaires O O , O O c' O O est O O établir O O une O O vérité O O bien O O claire O O par O O une O O preuve O O bien O O foible O O . O O D' O O où O O il O O résulte O O , O O selon O O l' O O auteur O O cité O O , O O que O O les O O animaux O O qui O O mangent O O peu O O de O O végétaux O O ne O O peuvent O O avoir O O que O O peu O O de O O graisse O O de O O consistance O O solide O O : O O mais O O il O O faut O O un O O acide O O mêle O O avec O O l' O O huile O O des O O alimens O O , O O pour O O former O O cette O O graisse O O . O O La O O dose O O est O O un O O gros O O , O O dissoute O O dans O O du O O vin O O rouge O O , O O ou O O dans O O du O O vin O O d' O O Espagne B-loc B-loc . O O Le O O gris O O de O O souris O O est O O ainsi O O nommé O O par O O sa O O ressemblance O O au O O poil O O de O O cet O O animal O O . O O L' O O Auteur O O expose O O d' O O abord O O dans O O cet O O Ouvrage O O , O O à O O - O O peu O O - O O près O O comme O O il O O l' O O a O O fait O O depuis O O dans O O l' O O Encyclopédie B-prod B-prod au O O mot O O figure O O , O O ce O O qui O O constitue O O en O O général O O le O O style O O figuré O O , O O & O O montre O O combien O O ce O O style O O est O O ordinaire O O non O O - O O seulement O O dans O O les O O écrits O O , O O mais O O dans O O la O O conversation O O même O O ; O O il O O fait O O sentir O O ce O O qui O O distingue O O les O O figures O O de O O pensée O O , O O communes O O à O O toutes O O les O O Langues O O , O O d' O O avec O O les O O figures O O de O O mots O O , O O qui O O sont O O particulieres O O à O O chacune O O , O O & O O qu' O O on O O appelle O O proprement O O tropes O O . O O Le O O dessus O O de O O la O O glaciere O O sera O O couvert O O de O O paille O O attachée O O sur O O une O O espece O O de O O charpente O O , O O élevée O O en O O pyramide O O , O O de O O maniere O O que O O le O O bas O O de O O cette O O couverture O O descende O O jusqu' O O à O O terre O O . O O On O O a O O vû O O qu' O O il O O ne O O falloit O O pas O O compter O O sur O O une O O grande O O activité O O de O O la O O part O O de O O celui O O qui O O auroit O O pû O O s' O O échapper O O aisément O O de O O toutes O O parts O O , O O & O O par O O de O O grandes O O ouvertures O O : O O mais O O qu' O O on O O pouvoit O O tout O O se O O promettre O O de O O l' O O action O O du O O feu O O , O O dont O O les O O forces O O réunies O O étoient O O déterminées O O vers O O le O O point O O auquel O O l' O O artiste O O avoit O O intention O O de O O faire O O subir O O ses O O effets O O . O O La O O premiere O O attention O O sera O O de O O couper O O toutes O O les O O feuilles O O jusque O O contre O O la O O queue O O , O O afin O O d' O O empêcher O O d' O O autant O O moins O O la O O dissipation O O de O O la O O seve O O & O O le O O desséchement O O de O O l' O O oeil O O . O O Guillaume B-pers B-pers Delisle I-pers I-pers , O O éleve O O du O O grand O O Dominique B-pers B-pers Cassini I-pers I-pers , O O & O O aggrégé O O sous O O ce O O titre O O dans O O l' O O académie B-org B-org des I-org I-org Sciences I-org I-org , O O fut O O le O O premier O O qui O O fit O O usage O O des O O observations O O de O O ses O O maîtres O O & O O des O O autres O O savans O O avec O O lesquels O O il O O étoit O O en O O correspondance O O . O O ( O O P O O ) O O Du O O reste O O elles O O sont O O conformes O O à O O celles O O de O O ses O O prédécesseurs O O , O O & O O furent O O registrées O O au O O parlement O O le O O 12 B-time B-time Février I-time I-time 1723 I-time I-time . O O Les O O différentes O O pieces O O qui O O composoient O O ces O O grands O O édifices O O peuvent O O , O O suivant O O M. B-pers B-pers Burette I-pers I-pers , O O se O O réduire O O à O O douze O O principales O O , O O savoir O O : O O 1°. O O les O O portiques O O extérieurs O O , O O où O O les O O Philosophes O O , O O les O O Rhéteurs O O , O O les O O Mathématiciens O O , O O les O O Medecins O O , O O & O O autres O O savans O O , O O faisoient O O des O O leçons O O publiques O O , O O disputoient O O , O O ou O O lisoient O O leurs O O ouvrages O O . O O Les O O vérités O O de O O la O O religion O O sont O O établies O O par O O des O O preuves O O , O O & O O combattues O O par O O des O O objections O O . O O D' O O ailleurs O O dans O O un O O fossé O O dont O O le O O fond O O est O O étroit O O , O O si O O les O O bestiaux O O s' O O y O O jettent O O , O O ils O O manquent O O d' O O espace O O pour O O s' O O y O O retourner O O ; O O & O O au O O lieu O O de O O grimper O O en O O - O O haut O O , O O & O O en O O détacher O O la O O terre O O , O O ils O O vont O O chercher O O leur O O sortie O O au O O bout O O du O O fossé O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O tout O O . O O M. B-pers B-pers Desaguliers I-pers I-pers raconte O O des O O tours O O d' O O adresse O O , O O qu' O O un O O allemand O O montroit O O à O O Londres B-loc B-loc pour O O des O O tours O O de O O force O O , O O & O O dont O O il O O fut O O spectateur O O avec O O MM O O . O O Ainsi O O on O O ne O O risque O O rien O O de O O la O O faire O O d' O O un O O pouce O O ou O O d' O O un O O demi O O - O O pouce O O plus O O haute O O . O O Voici O O comme O O on O O y O O est O O enfin O O parvenu O O . O O Ruisch O O rapporte O O , O O dans O O la O O quarante O O - O O huitieme O O de O O ses O O observations O O anatomiques O O & O O chirurgicales O O , O O une O O très O O -elle O O cure O O d' O O une O O excroissance O O fongueuse O O au O O palais O O , O O avec O O carie O O de O O l' O O os O O maxillaire O O , O O & O O opérée O O par O O les O O moyens O O que O O je O O viens O O de O O citer O O . O O Aux O O deux O O côtés O O de O O cet O O enfoncement O O , O O sont O O les O O pommettes O O des O O bâtons O O quarrés O O des O O mouvemens O O par O O le O O moyen O O desquels O O on O O ouvre O O & O O on O O ferme O O les O O différens O O jeux O O dont O O l' O O orgue O O est O O composée O O . O O Ils O O etoient O O ainsi O O appelles O O à O O gerendo O O , O O ou O O , O O selon O O la O O correction O O de O O Scaliger B-pers B-pers & O O de O O Vossius B-pers B-pers , O O a O O genendo O O , O O qui O O dans O O l' O O ancienne O O latinité O O signifie O O produire O O . O O Long. O O 32 O O d O O 5 B-time B-time ' I-time I-time . O O lat. O O 52 O O d. O O 23 O O ' O O . O O Elle O O a O O produit O O deux O O savans O O illustres O O : O O Hoffman B-pers B-pers ( I-pers I-pers Maurice I-pers I-pers ) I-pers I-pers célebre O O medecin O O y O O naquit O O en O O 1621 B-time B-time , O O & O O mourut O O en O O 1698 B-time B-time ; O O Mentzel B-pers B-pers ( O I-pers Chrétien O I-pers ) O I-pers né O O à O O Furstenwald B-loc B-loc en O O 1622 B-time B-time , O O mort O O en O O 1701 B-time B-time , O O est O O fort O O connu O O des O O Botanistes O O . O O a O O fait O O bâtir O O dans O O ce O O lieu O O un O O hôtel O O nommé O O l' O O hôtel B-loc B-loc des I-loc I-loc Gobelins I-loc I-loc , O O qui O O est O O destiné O O aux O O manufactures O O royales O O . O O Je O O passe O O à O O ce O O qu' O O on O O nous O O oppose O O de O O M. B-pers B-pers Bossuet I-pers I-pers ; O O & O O je O O trouve O O que O O ce O O prélat O O ne O O nous O O est O O pas O O contraire O O : O O il O O dit O O bien O O que O O les O O fideles O O simples O O & O O grossiers O O reçoivent O O l' O O Ecriture O O des O O mains O O de O O l' O O Eglise O O , O O avant O O de O O s' O O etre O O convaincus O O par O O les O O Ecritures O O même O O que O O cette O O Eglise O O est O O infaillible O O ; O O & O O c' O O est O O -là O O un O O fait O O qu' O O on O O ne O O sauroit O O nier O O : O O mais O O il O O ne O O dit O O pas O O qu' O O en O O la O O recevant O O ainsi O O ils O O suivent O O l' O O ordre O O du O O raisonnement O O ; O O ce O O n' O O est O O point O O l' O O analyse O O de O O la O O foi O O qu' O O il O O se O O propose O O de O O faire O O dans O O l' O O endroit O O qu' O O on O O a O O cité O O . O O Elle O O est O O au O O roi B-func B-func de I-func I-func Pologne I-func I-func . O O Il O O a O O néanmoins O O été O O jugé O O par O O arrêt O O du O O 7 B-time B-time Août I-time I-time 1618 I-time I-time , O O rapporté O O dans O O Bardet B-pers B-pers , O O qu' O O un O O bénéficier O O - O O juge O O n' O O avoit O O pas O O encouru O O d' O O irrégularité O O pour O O avoir O O condamné O O au O O foüet O O , O O parce O O que O O cette O O peine O O , O O quoiqu' O O afflictive O O , O O n' O O ôte O O point O O la O O vie O O , O O & O O n' O O est O O pas O O dans O O le O O cas O O de O O celles O O que O O l' O O Eglise O O abhorre O O . O O L' O O usage O O des O O purgatifs O O produit O O aussi O O , O O selon O O lui O O , O O plus O O de O O mal O O que O O de O O bien O O , O O & O O ainsi O O des O O autres O O remedes O O . O O Quand O O donc O O la O O fraction O O reste O O directe O O dans O O la O O multiplication O O , O O c' O O est O O le O O plus O O petit O O terme O O qui O O multiplie O O la O O premiere O O fraction O O , O O tandis O O que O O le O O plus O O grand O O la O O divise O O : O O cette O O premiere O O fraction O O doit O O donc O O être O O plus O O diminuée O O qu' O O augmentée O O , O O & O O devenir O O plus O O petite O O . O O GRUYER O O GRUYER O O , O O s. O O m. O O ( O O Jurisprud. O O ) O O est O O un O O officier O O particulier O O des O O eaux O O & O O forêts O O , O O qui O O juge O O en O O premiere O O instance O O les O O délits O O & O O malversations O O qui O O se O O commettent O O dans O O les O O forêts O O . O O Dès O O qu' O O on O O apperçut O O par O O l' O O affluence O O du O O peuple O O , O O le O O plaisir O O qu' O O il O O prenoit O O à O O ces O O sortes O O de O O spectacles O O , O O on O O apprit O O aux O O gladiateurs O O à O O se O O battre O O ; O O on O O les O O forma O O , O O on O O les O O exerça O O ; O O & O O la O O profession O O de O O les O O instruire O O devint O O un O O art O O étonnant O O dont O O il O O n' O O y O O avoit O O jamais O O eu O O d' O O exemple O O . O O Les O O freres O O étant O O unis O O par O O les O O liens O O du O O sang O O , O O sont O O obligés O O entr' O O eux O O à O O tous O O les O O devoirs O O de O O la O O société O O encore O O plus O O étroitement O O que O O les O O étrangers O O ou O O que O O les O O parens O O plus O O éloignés O O : O O cependant O O il O O n' O O arrive O O que O O trop O O souvent O O que O O l' O O intérêt O O les O O sépare O O , O O rara O O concordia O O fratrum O O . O O La O O construction O O du O O corps O O animal O O est O O -elle O O aussi O O simple O O que O O cela O O ? O O Julius B-pers B-pers Clarus I-pers I-pers dit O O aussi O O que O O dans O O l' O O état O O de O O Milan B-loc B-loc , O O les O O juges O O d' O O église O O ne O O condamnoient O O point O O les O O coupables O O au O O foüet O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Le O O devant O O des O O piés O O étoit O O formé O O par O O les O O ergots O O , O O & O O le O O derriere O O par O O la O O peau O O qui O O formoit O O la O O plante O O du O O pié O O , O O & O O n' O O étoit O O pas O O défendue O O par O O la O O corne O O des O O ergots O O , O O comme O O dans O O le O O cerf O O , O O le O O chevreuil O O , O O & O O les O O autres O O animaux O O à O O pié O O fourchu O O . O O Pline B-pers B-pers n' O O en O O doutoit O O point O O , O O car O O il O O a O O distingué O O un O O gui O O mâle O O qui O O ne O O porte O O point O O de O O fruit O O , O O & O O un O O gui O O femelle O O qui O O en O O porte O O . O O Les O O abricots O O restant O O ainsi O O entiers O O , O O on O O les O O applatit O O seulement O O sans O O les O O ouvrir O O , O O & O O on O O les O O seche O O comme O O les O O pêches O O . O O D' O O ailleurs O O les O O verbes O O primitifs O O , O O auxquels O O l' O O usage O O a O O refusé O O un O O supin O O , O O sont O O également O O privés O O de O O l' O O espece O O de O O dérivation O O dont O O nous O O parlons O O , O O quoique O O l' O O action O O qu' O O ils O O expriment O O soit O O susceptible O O en O O elle O O même O O de O O l' O O espece O O de O O modification O O qui O O caractérise O O les O O verbes O O fréquentatifs O O . O O FRATRICELLES O O FRATRICELLES O O , O O s. O O m. O O pl. O O ( O O Hist. O O ecelésiast. O O ) O O ce O O nom O O , O O qui O O signifie O O petits O O freres O O , O O se O O donna O O à O O quelques O O religieux O O apostats O O & O O vagabonds O O du O O treizieme O O & O O du O O quatorzieme B-time B-time siecle I-time I-time , O O qui O O prêchoient O O differentes O O erreurs O O , O O Cette O O secte O O fut O O occasionnée O O , O O dit O O M. B-pers B-pers Fleury I-pers I-pers , O O dans O O son O O huitieme O O discours O O sur O O l' O O histoire O O ecclésiastique O O , O O c O O . O O Les O O terres O O crétacées O O sont O O de O O toutes O O les O O moins O O favorables O O au O O bois O O , O O les O O terres O O glaiseuses O O ensuite O O ; O O & O O par O O degré O O , O O les O O composées O O de O O celles O O -là O O . O O Quand O O vous O O voulez O O bâtir O O une O O forge O O sur O O une O O riviere O O abondante O O , O O & O O que O O vous O O n' O O avez O O besoin O O que O O d' O O une O O partie O O de O O l' O O eau O O , O O il O O faut O O , O O le O O plus O O loin O O que O O vous O O pourrez O O de O O l' O O empalement O O de O O travail O O , O O faire O O un O O arrêt O O qui O O traverse O O la O O riviere O O , O O & O O qui O O tourne O O l' O O eau O O dans O O un O O canal O O creusé O O & O O alongé O O ; O O le O O reste O O doit O O passer O O sur O O l' O O arrêt O O . O O Les O O gazettes O O ne O O retentissent O O actuellement O O ( O O 1757 B-time B-time ) O O , O O que O O des O O maux O O qu' O O elle O O cause O O sur O O terre O O & O O sur O O mer O O , O O dans O O l' O O ancien O O & O O le O O nouveau O O monde O O , O O à O O des O O peuples O O qui O O devroient O O resserrer O O les O O liens O O d' O O une O O bienveillance O O , O O qui O O n' O O est O O déjà O O que O O trop O O foible O O , O O & O O non O O pas O O les O O couper O O . O O On O O tire O O un O O grand O O parti O O de O O la O O fougere O O dans O O les O O Arts O O . O O Foudre O O Foudre O O , O O en O O Architecture O O , O O ornement O O de O O sculpture O O en O O maniere O O de O O flamme O O tortillée O O avec O O des O O dards O O , O O qui O O servoit O O anciennement O O d' O O attribut O O aux O O temples B-loc B-loc de I-loc I-loc Jupiter I-loc I-loc , O O comme O O il O O s' O O en O O voit O O encore O O au O O plafond O O de O O la O O corniche O O dorique O O de O O Vignole O B-loc , O O & O O aux O O chapiteaux O O du O O portique O O de O O Septime O O Sévere O O à O O Rome B-loc B-loc . O O Vous O O aimerez O O mieux O O d' O O autres O O témoignages O O d' O O estime O O en O O faveur O O des O O Artistes O O ? O O Quelques O O -uns O O l' O O appellent O O Photosciaterica O O , O O de O O φῶς O O , O O lumiere O O , O O & O O σκιὰ O O , O O ombre O O , O O parce O O que O O c' O O est O O quelquefois O O la O O lumiere O O même O O du O O soleil O O qui O O marque O O les O O heures O O ; O O comme O O quand O O le O O cadran O O au O O lieu O O d' O O un O O stile O O porte O O une O O plaque O O percée O O d' O O un O O trou O O . O O ( O O e O O ) O O Si O O la O O fille O O qui O O est O O sortie O O de O O garde O O épouse O O un O O mineur O O , O O elle O O retombe O O en O O garde O O . O O Voyez O O Césarienne O O . O O Je O O me O O représente O O ces O O motifs O O comme O O une O O chaîne O O formée O O de O O plusieurs O O chaînons O O , O O parmi O O lesquels O O il O O y O O en O O a O O un O O ou O O deux O O plus O O forts O O que O O les O O autres O O ; O O & O O d' O O un O O autre O O côté O O je O O regarde O O les O O motifs O O qui O O appuient O O une O O vérité O O évidente O O , O O comme O O une O O chaine O O composée O O de O O plusieurs O O chaînons O O égaux O O , O O & O O semblables O O aux O O petits O O chaînons O O de O O la O O premiere O O . O O Ces O O sexes O O consistant O O dans O O une O O disposition O O particuliere O O d' O O organes O O destinés O O à O O la O O génération O O , O O il O O est O O nécessaire O O d' O O avoir O O une O O connoissance O O exacte O O de O O la O O structure O O de O O ces O O organes O O & O O des O O rapports O O qui O O existent O O entr' O O eux O O : O O mais O O cette O O exposition O O etant O O faite O O dans O O les O O différens O O articles O O appartenant O O aux O O noms O O de O O ces O O organes O O , O O elle O O ne O O sera O O pas O O répétée O O ici O O . O O Vulcanus O O famulans O O ou O O méchanique O O du O O feu O O , O O ouvrage O O destiné O O à O O l' O O épargne O O du O O bois O O , O O & O O utile O O aux O O Fondeurs O O , O O Brasseurs O O , O O Chimistes O O , O O Fumistes O O , O O &c O O . O O L' O O institution O O des O O chanceliers O O des O O princes O O de O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers France I-pers I-pers est O O presque O O aussi O O ancienne O O que O O la O O monarchie O O : O O en O O les O O appelloit O O au O O commencement O O custodes O O annuli O O ou O O sigilli O O ; O O ce O O qui O O fait O O voir O O que O O la O O garde O O du O O sceau O O du O O prince O O étoit O O leur O O principale O O fonction O O , O O & O O qu' O O ils O O ont O O porté O O le O O titre O O de O O garde O O des O O sceaux O O avant O O de O O porter O O celui O O de O O chancelier O O . O O L' O O exemption O O de O O toute O O charge O O & O O de O O toute O O fonction O O civile O O , O O n' O O étoit O O pas O O une O O de O O leurs O O moindres O O prérogatives O O ; O O mais O O il O O falloit O O pour O O l' O O obtenir O O , O O avoir O O été O O couronné O O au O O - O O moins O O trois O O fois O O aux O O jeux O O sacrés O O . O O On O O sent O O que O O cette O O pierre O O varie O O considérablement O O , O O étant O O tantôt O O du O O quartz O O , O O tantôt O O du O O spath O O , O O de O O l' O O ardoise O O , O O de O O la O O pierre O O à O O chaux O O , O O &c O O . O O Les O O maitres O O Gantiers O O de O O Paris B-loc B-loc forment O O une O O communauté O O assez O O considérable O O , O O dont O O les O O anciens O O statuts O O remontent O O jusqu' O O en O O 1190 B-time B-time , O O & O O ont O O été O O depuis O O confirmés O O en O O 1357 B-time B-time par O O le O O roi B-pers B-pers Jean I-pers I-pers , O O & O O le O O 27 B-time B-time Juillet I-time I-time 1582 I-time I-time , O O par O O Henri B-pers B-pers III I-pers I-pers . O O Si O O un O O taillis O O est O O mangé O O par O O les O O lapins O O à O O la O O premiere O O pousse O O , O O il O O ne O O faut O O point O O le O O recéper O O . O O Soit O O respect O O pour O O cette O O opinion O O , O O soit O O plûtôt O O que O O le O O charme O O de O O la O O douce O O rêverie O O qu' O O il O O inspire O O , O O ait O O de O O l' O O analogie O O avec O O le O O caractere O O d' O O une O O nation O O tendre O O , O O galante O O , O O discrete O O & O O mélancolique O O ; O O soit O O enfin O O que O O le O O silence O O des O O belles O O nuits O O d' O O Espagne B-loc B-loc où O O l'on O O en O O fait O O le O O plus O O d' O O usage O O , O O soit O O plus O O favorable O O à O O son O O harmonie O O , O O il O O s' O O y O O est O O constamment O O établi O O , O O & O O y O O a O O acquis O O le O O droit O O d' O O instrument O O national O O . O O Voyez O O sur O O ce O O sujet O O l' O O article O O Glace O O . O O Chaque O O arpent O O produit O O encore O O la O O dixme O O , O O qui O O d' O O abord O O a O O été O O prélevée O O sur O O la O O totalité O O de O O la O O récolte O O , O O & O O qui O O n' O O est O O point O O entrée O O dans O O ce O O calcul O O . O O Cette O O plante O O est O O absolument O O inusitée O O parmi O O nous O O . O O On O O sait O O assez O O que O O tous O O les O O anciens O O géographes O O & O O historiens O O en O O ont O O parlé O O sous O O le O O nom O O de O O mont O O Ethna O O . O O Les O O galinsectes O O , O O dit O O -il O O , O O ont O O le O O corps O O très O O - O O lisse O O quand O O elles O O sont O O grandes O O , O O au O O lieu O O que O O les O O progalinsectes O O y O O conservent O O des O O sortes O O de O O rides O O ou O O d' O O articulations O O qui O O les O O font O O mieux O O reconnoître O O pour O O des O O insectes O O , O O & O O pour O O être O O moins O O ressemblantes O O à O O des O O galles O O que O O ce O O qu' O O il O O appelle O O galinsectes O O . O O Ces O O exemples O O doivent O O suffire O O pour O O faire O O entendre O O la O O fabrique O O des O O fontes O O moulées O O en O O terre O O : O O nous O O ajoûterons O O seulement O O que O O pour O O les O O grosses O O pieces O O , O O on O O tire O O la O O fonte O O directement O O du O O fourneau O O , O O & O O pour O O les O O autres O O on O O les O O coule O O à O O la O O poche O O , O O comme O O celles O O en O O sable O O . O O GALUPSE O O ou O O ACONS O O * O O GALUPSE O O ou O O ACONS O O , O O terme O O de O O Riviere O O , O O sorte O O de O O bateau O O en O O usage O O sur O O la O O côte B-loc B-loc de I-loc I-loc Bretagne I-loc I-loc . O O Après O O l' O O expédition O O des O O croisades O O , O O on O O vit O O la O O mode O O d' O O avoir O O des O O fous O O s' O O établir O O dans O O toutes O O les O O cours O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O dans O O celles O O d' O O Italie B-loc B-loc , O O d' O O Allemagne B-loc B-loc , O O d' O O Angleterre B-loc B-loc , O O & O O de O O France B-loc B-loc . O O ( O O A O O ) O O On O O regarde O O continuellement O O l' O O Agriculture O O & O O le O O Commerce O O comme O O les O O deux O O ressources O O de O O nos O O richesses O O ; O O le O O Commerce O O , O O ainsi O O que O O la O O main O O - O O d' O O oeuvre O O , O O n' O O est O O qu' O O une O O branche O O de O O l' O O Agriculture O O : O O mais O O la O O main O O - O O d' O O oeuvre O O est O O beaucoup O O plus O O étendue O O & O O beaucoup O O plus O O considérable O O que O O le O O Commerce O O . O O Long. O O 14 O O . O O 5 O O . O O latit. O O 42 O O . O O 48 O O . O O devenue O O cette O O puissance O O , O O si O O elle O O eût O O profité O O des O O avantages O O que O O ses O O possessions O O & O O ses O O hommes O O lui O O offroient O O » O O . O O Ce O O mot O O de O O forme O O aussi O O - O O bien O O que O O celui O O de O O matiere O O , O O étoit O O inconnu O O aux O O peres O O & O O aux O O anciens O O théologiens O O , O O qui O O disoient O O que O O les O O sacremens O O consistoient O O en O O choses O O ou O O en O O élémens O O , O O & O O en O O paroles O O : O O rebus O O seu O O elementis O O , O O & O O verbis O O . O O Cet O O esprit O O - O O de O O - O O vin O O est O O celui O O qu' O O on O O vend O O communément O O chez O O les O O Droguistes O O : O O il O O n' O O est O O pas O O extrèmement O O rectifié O O , O O & O O l'on O O pourroit O O peut O O - O O être O O penser O O qu' O O il O O ne O O se O O gele O O qu' O O à O O raison O O des O O parties O O d' O O eau O O qu' O O il O O contient O O en O O assez O O grande O O quantité O O ; O O ce O O qui O O est O O certain O O , O O c' O O est O O que O O de O O l' O O esprit O O - O O de O O - O O vin O O bien O O alkoolisé O O , O O soûtient O O sans O O se O O geler O O un O O aussi O O grand O O degré O O de O O froid O O , O O & O O même O O des O O degrés O O plus O O considérables O O . O O Voyez O O l' O O hist. O O ecclés. O O de O O Fleury B-pers B-pers , O O édition O O de O O 1724 B-time B-time . O O tome O O XIII O O . O O liv. O O LXIII O O . O O page O O 495 O O . O O GROTKAW O B-loc GROTKAW O B-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O petite O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Allemagne I-loc I-loc , O O capitale O O de O O la O O principauté O O de O O même O O nom O O , O O qu' O O on O O appelle O O aussi O O la O O principauté B-org B-org de I-org I-org Neiss I-org I-org , O O en O O Silésie B-loc B-loc . O O FORMALITÉ O O FORMALITÉ O O , O O subst. O O f. O O ( O O Morale O O . O O ) O O FORFAIRE O O , O O v. O O n. O O ( O O Jurisprud. O O ) O O foris O O facere O O , O O signifie O O délinquer O O , O O faire O O quelque O O chose O O hors O O de O O la O O regle O O & O O contre O O la O O loi O O . O O Si O O le O O foin O O n' O O étoit O O composé O O que O O de O O telles O O plantes O O , O O qu' O O il O O fût O O fauché O O dans O O sa O O juste O O maturité O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O avant O O qu' O O il O O eût O O seché O O sur O O pie O O , O O & O O qu' O O il O O fût O O possible O O de O O le O O faner O O & O O de O O le O O serrer O O dans O O un O O tems O O sec O O , O O il O O seroit O O pour O O le O O cheval O O une O O nourriture O O très O O - O O salutaire O O . O O ( O O O O O ) O O C' O O est O O dans O O des O O circonstances O O à O O - O O peu O O - O O près O O semblables O O que O O le O O froid O O devenant O O plus O O considérable O O & O O plus O O général O O , O O on O O pourra O O éprouver O O dans O O une O O grande O O partie O O de O O la O O terre O O un O O froid O O pareil O O à O O celui O O qui O O se O O fit O O sentir O O en O O 1709 B-time B-time . O O Au O O reste O O je O O ne O O prétens O O nullement O O décider O O qu' O O on O O se O O soit O O effectivement O O trouvé O O en O O 1709 B-time B-time dans O O les O O circonstances O O que O O je O O viens O O d' O O indiquer O O . O O Appliquez O O - O O la O O sur O O le O O cuir O O de O O votre O O peau O O ; O O qu' O O il O O y O O en O O ait O O par O O - O O tout O O également O O , O O & O O à O O - O O peu O O - O O près O O de O O l' O O épaisseur O O de O O deux O O écus O O ; O O cela O O fait O O , O O pliez O O - O O la O O en O O deux O O , O O depuis O O la O O tête O O à O O la O O culée O O ; O O laissez O O cet O O enduit O O enfermé O O dans O O le O O pli O O environ O O douze O O jours O O . O O « O O Une O O grande O O partie O O de O O la O O Champagne B-loc B-loc , O O de O O la O O Bretagne B-loc B-loc , O O du O O Maine B-loc B-loc , O O du O O Poitou B-loc B-loc , O O des O O environs O O de O O Bayonne B-loc B-loc , O O &c O O . O O Fou O O Fou O O , O O ( O O Hist. O O mod. O O ) O O société O O des O O fous O O . O O Cet O O ouvrage O O de O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers Clerc I-pers I-pers , O O une O O des O O meilleures O O Géométries O O pratiques O O que O O nous O O connoissions O O , O O est O O devenu O O rare O O ; O O & O O les O O gravûres O O agréables O O dont O O l' O O auteur O O l' O O a O O accompagné O O , O O le O O rendent O O assez O O cher O O , O O eu O O égard O O à O O son O O volume O O : O O il O O seroit O O à O O souhaiter O O qu' O O on O O le O O réimprimât O O , O O en O O supprimant O O les O O gravûres O O pour O O diminuer O O le O O prix O O du O O livre O O ; O O l' O O utilité O O de O O l' O O ouvrage O O , O O & O O sa O O clarté O O , O O en O O assûreroient O O le O O débit O O . O O La O O principale O O conséquence O O que O O nous O O devons O O en O O tirer O O , O O c' O O est O O qu' O O aucun O O cas O O n' O O a O O été O O institué O O pour O O servir O O de O O complément O O aux O O prépositions O O , O O parce O O que O O les O O cas O O & O O les O O prépositions O O expriment O O également O O des O O points O O de O O vûe O O , O O des O O rapports O O relatifs O O à O O l' O O ordre O O de O O l' O O énonciation O O , O O & O O qu' O O il O O y O O auroit O O un O O double O O emploi O O dans O O l' O O institution O O des O O cas O O uniquement O O destinés O O aux O O prépositions O O . O O On O O la O O donne O O à O O la O O dose O O d' O O un O O scrupule O O , O O d' O O un O O demi O O - O O gros O O ou O O d' O O un O O gros O O dans O O une O O liqueur O O appropriée O O , O O & O O on O O la O O continue O O pendant O O long O O - O O tems O O . O O Le O O mot O O gens O O pris O O dans O O la O O signification O O de O O nation O O , O O se O O disoit O O autrefois O O au O O singulier O O , O O & O O se O O disoit O O même O O il O O n' O O y O O a O O pas O O un O O siecle O O . O O GÈNES B-loc B-loc , O O ( O O l' O O État O O de O O ) O O Géog. O O hist. O O République O O d' O O Italie B-loc B-loc , O O dont O O Gènes B-loc B-loc est O O la O O capitale O O ; O O elle O O comprend O O la O O côte B-loc B-loc de I-loc I-loc Gènes I-loc I-loc , O O en O O latin O O ligustica O O littora O O , O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Corse I-loc I-loc , O O & O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Capraïa I-loc I-loc vis O O - O O à O O - O O vis O O la O O côte B-loc B-loc de I-loc I-loc Toscane I-loc I-loc . O O En O O même O O tems O O à O O chaque O O pansement O O on O O nettoyera O O toûjours O O soigneusement O O la O O plaie O O avec O O un O O linge O O propre O O . O O Cette O O observation O O nous O O conduit O O naturellement O O à O O examiner O O ce O O qui O O concerne O O les O O eaux O O qui O O séjournent O O & O O celles O O qui O O circulent O O sur O O la O O surface O O des O O continens O O , O O pour O O en O O saisir O O les O O phénomenes O O les O O plus O O généraux O O . O O Après O O tout O O ce O O que O O nous O O avons O O dit O O dans O O cet O O article O O sur O O la O O notion O O du O O mot O O force O O , O O il O O est O O évident O O que O O la O O force O O motrice O O ne O O peut O O se O O définir O O que O O par O O son O O effet O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O par O O le O O mouvement O O qu' O O elle O O produit O O . O O Le O O port O O de O O cette O O plante O O herbeuse O O est O O le O O même O O que O O celui O O du O O genêt O O dont O O elle O O est O O la O O plus O O petite O O espece O O , O O & O O vient O O beaucoup O O moins O O haut O O ; O O ses O O verges O O sont O O plus O O minces O O & O O plus O O courtes O O ; O O ses O O feuilles O O , O O ses O O fleurs O O & O O ses O O gousses O O sont O O aussi O O plus O O petites O O . O O Cet O O arbre O O est O O de O O tous O O les O O différens O O frênes O O celui O O que O O l'on O O doit O O le O O plus O O employer O O dans O O les O O jardins O O d' O O agrément O O , O O tant O O par O O rapport O O à O O ses O O fleurs O O , O O que O O parce O O qu' O O on O O peut O O lui O O former O O une O O jolie O O tête O O , O O & O O qu' O O il O O s' O O accommode O O de O O tous O O les O O terreins O O ; O O & O O il O O a O O de O O plus O O l' O O avantage O O de O O n' O O être O O pas O O sujet O O à O O être O O endommagé O O par O O les O O mouches O O cantharides O O , O O à O O - O O moins O O qu' O O il O O ne O O se O O trouve O O mêlé O O avec O O d' O O autres O O especes O O de O O frêne O O . O O Plusieurs O O auteurs O O vont O O plus O O loin O O , O O car O O ils O O assûrent O O comme O O une O O chose O O indubitable O O , O O qu' O O il O O ne O O grêle O O jamais O O sans O O qu' O O il O O tonne O O ; O O je O O crois O O qu' O O il O O seroit O O difficile O O de O O le O O prouver O O . O O Voyez O O Ligne O O de O O défense O O . O O Le O O dernier O O fou O O de O O cour O O dont O O il O O soit O O parlé O O dans O O notre O O histoire O O , O O est O O le O O fameux O O l' O O Angely B-pers B-pers , O O que O O M. O O le O O Prince O O amena O O des O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc , O O & O O qu' O O il O O se O O fit O O un O O plaisir O O de O O donner O O à O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O ( O O e O O ) O O Dans O O les O O zones O O tempérées O O , O O les O O pays O O montagneux O O ont O O aussi O O des O O sommets O O couverts O O de O O neige O O , O O & O O même O O des O O amas O O monstrueux O O de O O glace O O que O O la O O chaleur O O des O O étés O O ne O O fond O O point O O entierement O O ; O O seulement O O la O O ligne O O qui O O sert O O de O O limite O O à O O la O O neige O O qui O O ne O O fond O O point O O est O O moins O O élevée O O dans O O ces O O zones O O que O O sous O O la O O torride O O . O O Il O O se O O fait O O dans O O les O O parties O O vives O O une O O suppuration O O purulente O O ; O O les O O chairs O O animées O O se O O distinguent O O , O O & O O l' O O ulcere O O se O O cicatrise O O suivant O O la O O marche O O ordinaire O O que O O tient O O la O O nature O O dans O O la O O réunion O O des O O plaies O O avec O O perte O O de O O substance O O . O O Cette O O sorte O O de O O pêche O O est O O représentée O O dans O O nos O O Planches O O de O O Pêche O O . O O Or O O dans O O cette O O supposition O O , O O M. B-pers B-pers Daniel I-pers I-pers Bernoulli I-pers I-pers prouve O O que O O tous O O les O O points O O de O O la O O corde O O ne O O sont O O pas O O leurs O O vibrations O O en O O même O O tems O O ; O O mais O O que O O les O O uns O O font O O deux O O vibrations O O , O O les O O autres O O trois O O , O O &c O O . O O Il O O faut O O que O O les O O fusées O O soient O O nettes O O & O O bien O O percées O O dehors O O & O O dedans O O ; O O car O O ordinairement O O il O O se O O trouve O O dans O O les O O lumieres O O , O O quand O O elles O O ne O O sont O O pas O O bien O O percées O O par O O un O O bon O O ouvrier O O , O O qui O O ait O O des O O outils O O faits O O exprès O O , O O des O O filanges O O qui O O sont O O fort O O nuisibles O O ; O O parce O O qu' O O en O O chargeant O O la O O fusée O O elles O O se O O mêlent O O avec O O la O O composition O O , O O & O O la O O rendent O O défectueuse O O & O O sujette O O à O O s' O O éteindre O O . O O Cordages O O pour O O garnir O O les O O voiles O O de O O trinquet O O . O O Dans O O ce O O tems O O -là O O l' O O entrée O O de O O la O O grotte O O étoit O O ombragée O O par O O de O O grands O O arbres O O touffus O O dont O O les O O branches O O la O O garantissoient O O contre O O les O O ardeurs O O du O O soleil O O ; O O mais O O depuis O O qu' O O on O O se O O fut O O avisé O O de O O les O O abattre O O , O O les O O choses O O ont O O bien O O changé O O de O O face O O , O O & O O il O O ne O O s' O O y O O est O O plus O O formé O O une O O si O O grande O O quantité O O de O O glace O O qu' O O autrefois O O . O O Quant O O aux O O meres O O - O O plantes O O , O O il O O faudroit O O aussi O O les O O planter O O au O O cordeau O O dans O O le O O mois B-time B-time d' I-time I-time Octobre I-time I-time , O O toutes O O aboutissantes O O les O O unes O O aux O O autres O O , O O à O O cinq B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O distance O O ; O O on O O coucheroit O O les O O rejettons O O dans O O cet O O intervalle O O , O O à O O mesure O O qu' O O ils O O grandiroient O O , O O de O O maniere O O que O O tout O O se O O rempliroit O O . O O Ces O O trous O O coniques O O sont O O remplis O O d' O O eponges O O très O O - O O fines O O & O O pressées O O fortement O O dans O O ces O O trous O O : O O ces O O trous O O sont O O pratiqués O O à O O sa O O partie O O superieure O O , O O comme O O on O O voit O O . O O Les O O roues O O à O O aubes O O sont O O composées O O d' O O une O O grande O O quantité O O de O O séparations O O beaucoup O O plus O O larges O O que O O les O O aubes O O , O O faisant O O un O O total O O fort O O pesant O O : O O il O O n' O O est O O pas O O si O O clair O O que O O bien O O des O O gens O O se O O l' O O imaginent O O , O O que O O les O O roues O O à O O seaux O O , O O pour O O les O O forges O O , O O soient O O d' O O un O O meilleur O O service O O que O O celles O O à O O aubes O O ; O O il O O y O O en O O a O O qui O O demandent O O de O O la O O force O O & O O de O O la O O vitesse O O : O O je O O n' O O entends O O parler O O que O O relativement O O à O O des O O chûtes O O de O O huit O O à O O neuf B-amount B-amount piés I-amount I-amount & O O au O O - O O dessous O O . O O Les O O perdrix O O rouges O O sont O O plus O O sauvages O O & O O plus O O sensibles O O au O O froid O O que O O ne O O sont O O les O O grises O O : O O il O O leur O O faut O O donc O O plus O O de O O retraites O O qui O O les O O rassûrent O O , O O & O O plus O O d' O O abris O O qui O O pendant O O l' O O hyver O O les O O garantissent O O du O O vent O O & O O du O O froid O O . O O ( O O A O O ) O O ( O O A O O ) O O Eile O O est O O d' O O ailleurs O O d' O O une O O grande O O simplicité O O . O O L' O O ordonnance O O de O O 1680 B-time B-time parle O O bien O O aussi O O de O O la O O traite O O des O O mines O O & O O du O O dédommagement O O des O O propriétaires O O , O O mais O O en O O fixe O O le O O prix O O d' O O une O O maniere O O si O O concise O O , O O qu' O O elle O O ne O O tire O O pas O O les O O propriétaires O O & O O les O O manufacturiers O O de O O bien O O des O O inconvéniens O O ; O O je O O pourrois O O même O O dire O O les O O juges O O . O O S' O O il O O est O O besoin O O d' O O agir O O plus O O puissamment O O , O O prenez O O galbanum O O un O O scrupule O O ; O O succin O O pulvérisé O O douze O O grains O O ; O O scammonée O O dix O O grains O O ; O O formez O O -en O O un O O bol O O avec O O conserve O O de O O fleurs O O de O O chicorée O O , O O s O O . O O Ruysch B-pers B-pers imaginoit O O encore O O que O O la O O toile O O celluleuse O O enflée O O par O O un O O amas O O de O O sérosités O O , O O détruisoit O O les O O cavités O O des O O petits O O vaisseaux O O , O O & O O produisoit O O ces O O hydatides O O qui O O paroissoient O O suspendues O O à O O des O O fibrilles O O . O O Il O O faut O O avoir O O soin O O de O O construire O O la O O fonderie O O dans O O un O O endroit O O sec O O , O O parce O O que O O l' O O humidité O O est O O très O O - O O nuisible O O aux O O travaux O O qui O O se O O font O O dans O O les O O fourneaux O O qui O O peuvent O O en O O être O O endommagés O O malgré O O les O O évents O O & O O soupiraux O O qu' O O on O O pourroit O O faire O O . O O On O O peut O O voir O O aux O O mots O O Attraction O O & O O Gravité O O , O O les O O preuves O O de O O ce O O systeme O O & O O l' O O usage O O que O O Newton B-pers B-pers en O O a O O fait O O , O O ainsi O O que O O les O O reflexions O O que O O nous O O avons O O faites O O sur O O ces O O preuves O O & O O sur O O cet O O usage O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Après O O un O O tremblement O O de O O terre O O , O O une O O fontaine O O ne O O recevra O O plus O O ses O O eaux O O à O O l' O O ordinaire O O , O O parce O O que O O ses O O canaux O O sont O O obstrués O O par O O des O O éboulemens O O intérieurs O O ; O O mais O O l' O O eau O O refoulée O O se O O porte O O vers O O les O O parties O O des O O couches O O entr'ouvertes O O , O O & O O y O O forme O O une O O nouvelle O O fontaine O O . O O En O O général O O , O O le O O bois O O qui O O croît O O le O O plus O O vîte O O est O O celui O O qui O O produit O O le O O plus O O , O O par O O - O O tout O O où O O la O O consommation O O est O O considérable O O . O O Foi O O provisoire O O Foi O O provisoire O O , O O c' O O est O O la O O créance O O que O O l'on O O donne O O par O O provision O O à O O un O O acte O O authentique O O qui O O est O O argué O O de O O faux O O ; O O il O O fait O O foi O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O il O O soit O O détruit O O . O O La O O matiere O O se O O mêlera O O dans O O ce O O mouvement O O . O O Leur O O uniforme O O est O O bleu O O , O O paremens O O rouges O O , O O avec O O des O O agrémens O O blancs O O , O O leurs O O drapeaux O O bleus O O traversés O O d' O O une O O croix O O blanche O O & O O parsemés O O de O O fleurs O O - O O de O O - O O lis O O d' O O or O O . O O Lorsqu' O O elle O O est O O ainsi O O disposée O O , O O l' O O ennemi O O ne O O peut O O battre O O le O O revêtement O O ou O O faire O O breche O O à O O la O O place O O , O O qu' O O après O O qu' O O il O O s' O O est O O emparé O O du O O chemin O O - O O couvert O O : O O alors O O il O O établit O O ses O O batteries O O sur O O le O O haut O O du O O glacis O O ; O O mais O O leur O O proximité O O des O O ouvrages O O de O O la O O place O O en O O rend O O la O O construction O O périlleuse O O & O O difficile O O . O O Foible O O Foible O O , O O ( O O Jardinage O O . O O ) O O Les O O gants O O , O O au O O retour O O de O O chez O O la O O couturiere O O , O O sont O O vergettés O O paire O O par O O paire O O avec O O une O O brosse O O qui O O ne O O soit O O ni O O dure O O ni O O molle O O ; O O dure O O , O O elle O O endommageroit O O la O O couture O O ; O O molle O O , O O elle O O ne O O nettoyeroit O O pas O O . O O Les O O congelations O O qui O O s' O O attachent O O aux O O vitres O O des O O fenêtres O O , O O sont O O quelquefois O O très O O - O O remarquables O O par O O la O O singularité O O des O O figures O O qu' O O elles O O affectent O O . O O Ainsi O O une O O veuve O O qui O O renonce O O à O O la O O formouture O O de O O son O O mari O O , O O un O O enfant O O qui O O renonce O O à O O la O O formouture O O de O O son O O pere O O ou O O de O O sa O O mere O O , O O ne O O sont O O pas O O exclus O O pour O O cela O O de O O la O O faculté O O de O O demander O O leurs O O parts O O & O O portions O O des O O immeubles O O de O O la O O communauté O O ou O O de O O la O O succession O O . O O L' O O huile O O essentielle O O de O O genievre O O dissoute O O dans O O l' O O esprit O O - O O de O O - O O vin O O , O O ou O O donnée O O sous O O forme O O d' O O aleo O O - O O saccharum O O dans O O une O O liqueur O O convenable O O , O O est O O fort O O diurétique O O , O O emménagogue O O & O O carminative O O : O O mais O O , O O selon O O Michel B-pers B-pers Albert I-pers I-pers cité O O par O O Geoffroi B-pers B-pers , O O on O O ne O O doit O O pas O O en O O permettre O O trop O O facilement O O l' O O usage O O intérieur O O , O O parce O O qu' O O elle O O échauffe O O beaucoup O O . O O ( O O Q O O ) O O Voyez O O l' O O article O O suivant O O pour O O la O O matiere O O médicale O O , O O & O O pour O O la O O Peinture O O Laque O O artificielle O O . O O Elle O O est O O toute O O fondée O O sur O O ce O O théorème O O qu' O O une O O ligne O O parallele O O à O O la O O base O O d' O O un O O triangle O O en O O coupe O O les O O côtés O O proportionnellement O O . O O Après O O qu' O O on O O avoit O O ainsi O O payé O O solennellement O O ce O O double O O tribut O O de O O pleurs O O & O O de O O loüanges O O à O O la O O mémoire O O des O O braves O O gens O O qui O O avoient O O sacrifié O O leur O O vie O O pour O O la O O défense O O de O O la O O liberté O O commune O O , O O le O O public O O qui O O ne O O bornoit O O pas O O sa O O reconnoissance O O à O O des O O céremonies O O ni O O à O O des O O larmes O O stériles O O , O O prenoit O O soin O O de O O la O O subsistance O O de O O leurs O O veuves O O & O O des O O orphelins O O qui O O étoient O O restes O O en O O bas O O âge O O : O O puissant O O aiguillon O O , O O dit O O Thucydide B-pers B-pers , O O pour O O exciter O O la O O vertu O O parmi O O les O O hommes O O ; O O car O O elle O O se O O trouve O O toujours O O où O O le O O mérite O O est O O le O O mieux O O récompense O O . O O Quelques O O écuyers O O , O O ainsi O O que O O quelques O O -uns O O de O O ceux O O qui O O ont O O paru O O de O O nos O O jours O O , O O ont O O encore O O ajoûté O O à O O ces O O aides O O & O O à O O ce O O châtiment O O , O O pour O O vaincre O O avec O O plus O O de O O succès O O l' O O impatience O O de O O l' O O animal O O : O O les O O uns O O ont O O employé O O le O O secours O O d' O O un O O homme O O à O O pié O O , O O muni O O d' O O une O O chambriere O O ou O O même O O d' O O un O O nerf O O de O O boeuf O O , O O & O O préposé O O pour O O frapper O O sans O O pitié O O sur O O le O O flanc O O répondant O O à O O la O O muraille O O , O O à O O l' O O effet O O d' O O en O O détacher O O la O O croupe O O , O O & O O de O O la O O maintenir O O sur O O le O O dedans O O ; O O les O O autres O O se O O sont O O saisis O O d' O O une O O gaule O O dans O O chaque O O main O O ; O O ils O O en O O attaquoient O O l' O O épaule O O , O O afin O O de O O la O O déterminer O O & O O de O O la O O mouvoir O O sur O O la O O main O O à O O laquelle O O ils O O travailloient O O ; O O & O O si O O les O O hanches O O demeuroient O O , O O ils O O adressoient O O leurs O O coups O O sur O O les O O flancs O O , O O sans O O négliger O O l' O O approche O O du O O talon O O , O O tandis O O qu' O O un O O homme O O pareillement O O à O O pié O O & O O placé O O du O O côté O O opposé O O à O O celui O O où O O ils O O tendoient O O , O O dirigeoit O O ceux O O de O O la O O gaule O O dont O O il O O étoit O O pourvû O O sur O O la O O poitrine O O à O O l' O O endroit O O des O O sangles O O , O O quand O O l' O O épaule O O n' O O obéissoit O O pas O O , O O & O O sur O O les O O fesses O O , O O quand O O le O O derriere O O étoit O O rébelle O O . O O Cette O O ouverture O O doit O O se O O terminer O O de O O façon O O qu' O O on O O y O O puisse O O ajuster O O la O O buse O O i O O ou O O naissance O O de O O tuyau O O qu' O O on O O voit O O au O O - O O dessus O O de O O la O O fig. O O 54 O O . O O pour O O augmenter O O le O O feu O O , O O & O O avoir O O la O O facilité O O de O O continuer O O cette O O cheminée O O . O O Voyez O O les O O historiens O O des O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc ; O O & O O l' O O histoire O O partieuliere O O de O O cette O O ville O O , O O qui O O depuis O O ce O O tems O O -là O O a O O eté O O la O O patrie O O de O O plusieurs O O hommes O O distingues O O dans O O les O O Arts O O & O O dans O O les O O Sciences O O . O O Les O O quatre O O tétracordes O O dont O O il O O s' O O agit O O étoient O O les O O suivans O O , O O en O O montant O O du O O grave O O à O O l' O O aigu O O . O O On O O lit O O dans O O certains O O ouvrages O O que O O la O O force O O centrifuge O O est O O égale O O au O O quarré O O de O O la O O vîtesse O O divisé O O par O O le O O rayon O O , O O & O O dans O O d' O O autres O O qu' O O elle O O est O O égale O O au O O quarré O O de O O la O O vîtesse O O divisé O O par O O le O O diametre O O : O O cette O O différence O O d' O O expressions O O ne O O doit O O point O O surprendre O O ; O O car O O le O O mot O O égale O O ne O O signifie O O ici O O que O O proportionnelle O O , O O comme O O on O O l' O O a O O expliqué O O dans O O l' O O article O O Equation O O ; O O cela O O signifie O O donc O O seulement O O que O O les O O forces O O centrifuges O O dans O O deux O O cercles O O différens O O sont O O comme O O les O O quarrés O O des O O vîtesses O O divisés O O par O O les O O rayons O O , O O ou O O ce O O qui O O est O O la O O même O O chose O O , O O par O O les O O diametres O O . O O Le O O trou O O du O O diaphragme O O sans O O regître O O étant O O de O O quatre B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O diametre O O , O O passe O O pour O O donner O O une O O chaleur O O de O O quatre B-amount B-amount degrés I-amount I-amount . O O On O O y O O compte O O 13 O O parlemens O O , O O 12 O O gouvernemens O O généraux O O , O O ou O O si O O l'on O O veut O O , O O 36 O O gouvernemens O O des O O provinces O O , O O & O O 25 O O universités O O , O O qui O O ne O O sont O O pas O O toutes O O célebres O O . O O p. O O 254 O O . O O 4°. O O Quand O O on O O verse O O le O O verre O O d' O O antimoine O O sur O O une O O plaque O O métal O O ique O O , O O il O O s' O O éleve O O des O O fleurs O O blanches O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O prendre O O pour O O de O O la O O céruse O O d' O O antimoine O O , O O c' O O est O O un O O verre O O très O O - O O divisé O O . O O De O O ce O O qu' O O on O O n' O O entend O O point O O son O O oreille O O est O O remplie O O . O O La O O princesse B-pers B-pers Anne I-pers I-pers Comnène I-pers I-pers , O O fille O O de O O l' O O empereur B-pers B-pers Alexis I-pers I-pers , O O laquelle O O écrivit O O une O O partie O O de O O cette O O histoire O O , O O ne O O regarde O O Robert B-pers B-pers que O O comme O O un O O brigand O O , O O et O O s' O O indigne O O qu' O O il O O ait O O eu O O l' O O audace O O de O O marier O O sa O O fille O O au O O fils O O d' O O un O O empereur O O . O O C' O O est O O un O O hommage O O que O O le O O fort O O a O O rendu O O au O O faible O O ; O O c' O O est O O une O O cérémonie O O que O O l' O O usage O O a O O conservé O O . O O Ainsi O O l' O O ancien O O calendrier O O subsista O O encor O O quelque O O tems O O chez O O les O O catholiques O O même O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc . O O Henri B-pers B-pers , O O devenu O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O entra O O dans O O Paris B-loc B-loc paisiblement O O , O O et O O y O O régna O O sans O O contradiction O O , O O tandis O O que O O Charles B-pers B-pers VI I-pers I-pers était O O enfermé O O avec O O ses O O domestiques O O à O O l' O O hôtel B-loc B-loc de I-loc I-loc st I-loc I-loc Paul I-loc I-loc , O O et O O que O O la O O reine B-pers B-pers Isabelle I-pers I-pers De I-pers I-pers Baviére I-pers I-pers commençait O O déja O O à O O se O O repentir O O . O O L' O O empereur B-pers B-pers Fréderic I-pers I-pers III I-pers I-pers de O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Autriche I-pers I-pers venait O O de O O mourir O O . O O Il O O est O O pris O O avec O O ses O O deux O O autres O O fréres O O , O O le O O comte B-func B-func d' I-func I-func Anjou I-func I-func et O O le O O comte B-func B-func de I-func I-func Poitiers I-func I-func . O O Les O O évêques O O en O O furent O O exclus O O sous O O Philippe B-pers B-pers Le I-pers I-pers Long I-pers I-pers en O O 1320 B-time B-time . O O Il O O accepta O O ce O O trône O O , O O sans O O avoir O O assez O O de O O forces O O pour O O s' O O y O O maintenir O O . O O Les O O politiques O O peuvent O O se O O tromper O O , O O en O O ne O O jugeant O O que O O par O O un O O exemple O O qui O O les O O frape O O . O O Ils O O vinrent O O un O O jour O O lui O O demander O O la O O tête O O du O O tefterdar O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O du O O grand O O trésorier O O . O O Le O O roi O O était O O entre O O les O O mains O O de O O quelques O O commissaires O O du O O parlement O O , O O dans O O un O O château O O nommé O O Holmby B-pers B-pers . O O Les O O écossais O O qui O O étaient O O alors O O un O O des O O peuples O O les O O plus O O pauvres O O et O O les O O moins O O industrieux O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O auraient O O bien O O mieux O O fait O O de O O s' O O appliquer O O à O O fertiliser O O par O O leur O O travail O O leur O O terre O O ingrate O O et O O stérile O O , O O et O O à O O se O O procurer O O au O O moins O O par O O la O O pêche O O une O O subsistance O O qui O O leur O O manquait O O , O O que O O d' O O ensanglanter O O leur O O malheureux O O pays O O pour O O des O O opinions O O étrangères O O , O O et O O pour O O l' O O intérêt O O de O O quelques O O ambitieux O O . O O On O O pouvait O O très O O - O O bien O O rendre O O à O O ce O O souverain O O éloigné O O un O O vain O O hommage O O , O O et O O s' O O attribuer O O une O O indépendance O O réelle O O apuyée O O de O O l' O O autorité O O du O O saint O O ministère O O . O O Les O O jésuites O O et O O les O O théatins O O fermèrent O O alors O O les O O leurs O O . O O Ils O O ont O O encor O O été O O plus O O loin O O qu' O O eux O O . O O Paul B-pers B-pers était O O mal O O obéï O O ; O O il O O n' O O eut O O que O O peu O O de O O troupes O O , O O qui O O ne O O servirent O O qu' O O à O O exposer O O Rome B-loc B-loc à O O être O O prise O O et O O saccagée O O par O O le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Albe I-func I-func sous O O Philippe B-pers B-pers II I-pers I-pers comme O O elle O O l' O O avait O O été O O sous O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers . O O Ces O O violences O O n' O O ont O O pû O O finir O O que O O par O O les O O violences O O encor O O plus O O grandes O O d' O O Alexandre B-pers B-pers VI I-pers I-pers plus O O de O O cent O O ans O O après O O . O O Il O O y O O eut O O de O O l' O O ordre O O dans O O la O O petite O O armée O O du O O prince O O noir O O . O O Il O O y O O pille O O et O O rase O O ensuite O O le O O principal O O temple O O du O O pays O O , O O élevé O O autrefois O O au O O dieu O O Tanfana B-pers B-pers , O O principe O O universel O O , O O si O O jamais O O ces O O sauvages O O ont O O connu O O un O O principe O O universel O O . O O On O O alla O O ensuite O O chercher O O le O O Prêtre B-pers B-pers - I-pers I-pers Jean I-pers I-pers en O O éthiopie B-loc B-loc , O O et O O on O O donna O O ce O O nom O O à O O ce O O prince O O négre O O , O O qui O O est O O moitié O O chrêtien O O schismatique O O et O O moitié O O juif O O . O O Avant O O Charlemagne B-pers B-pers , O O Tassillon B-pers B-pers possédait O O le O O duché B-org B-org de I-org I-org Baviére I-org I-org à O O condition O O d' O O un O O hommage O O ; O O et O O ce O O duché O O eût O O apartenu O O à O O ses O O descendans O O , O O si O O Charlemagne B-pers B-pers , O O ayant O O vaincu O O ce O O prince O O , O O n' O O eût O O dépouillé O O le O O pére O O et O O les O O enfans O O . O O Les O O états O O d' O O Arragon B-loc B-loc , O O ceux O O de O O Hongrie B-loc B-loc , O O les O O diétes O O d' O O Allemagne B-loc B-loc avaient O O encor O O de O O plus O O grands O O privilèges O O . O O On O O sait O O que O O cette O O imprimerie O O est O O une O O gravure O O sur O O des O O planches O O de O O bois O O , O O telle O O que O O Guttenberg B-pers B-pers la O O pratiqua O O le O O premier O O à O O Mayence B-loc B-loc au O O quinziéme B-time B-time siécle I-time I-time . O O Enfin O O après O O avoir O O créé O O , O O déposé O O , O O chassé O O , O O rapellé O O des O O papes O O , O O Henri B-pers B-pers V I-pers I-pers aussi O O souvent O O excommunié O O que O O son O O pére O O , O O et O O inquiété O O comme O O lui O O par O O ses O O grands O O vassaux O O d' O O Allemagne B-loc B-loc , O O fut O O obligé O O de O O terminer O O la O O guerre O O des O O investitures O O , O O en O O renonçant O O à O O cette O O crosse O O et O O à O O cet O O anneau O O . O O Deux O O buchers O O furent O O dressés O O , O O chacun O O de O O dix B-amount B-amount pieds I-amount I-amount de O O long O O sur O O cinq O O de O O large O O , O O séparés O O par O O un O O sentier O O d' O O un O O pied O O et O O demi O O de O O largeur O O , O O rempli O O de O O bois O O sec O O . O O C' O O était O O aussi O O l' O O usage O O des O O grecs O O et O O des O O romains O O ; O O et O O l' O O usage O O contraire O O ne O O s' O O introduisit O O chez O O les O O chrêtiens O O que O O dans O O les O O tems O O de O O barbarie O O et O O de O O chevalerie O O , O O où O O l'on O O se O O fit O O un O O devoir O O et O O un O O honneur O O de O O marcher O O à O O pied O O avec O O des O O éperons O O aux O O talons O O , O O et O O de O O se O O mettre O O à O O table O O ou O O de O O prier O O Dieu O O avec O O une O O longue O O épée O O au O O côté O O . O O Alors O O la O O chambre O O - O O basse O O déclara O O enfin O O que O O le O O pouvoir O O souverain O O réside O O originairement O O dans O O le O O peuple O O , O O et O O que O O les O O représentans O O du O O peuple O O avaient O O l' O O autorité O O légitime O O : O O c' O O était O O une O O question O O que O O l' O O armée O O jugeait O O par O O l' O O organe O O de O O quelques O O citoyens O O ; O O c' O O était O O renverser O O toute O O la O O constitution O O de O O l' O O Angleterre B-loc B-loc . O O On O O a O O vu O O dans O O l' O O article O O de O O Charlemagne B-pers B-pers , O O qu' O O un O O d' O O eux O O nommé O O Ibna B-pers B-pers Larabi I-pers I-pers , O O eut O O l' O O imprudence O O d' O O apeller O O ce O O conquérant O O à O O son O O secours O O . O O Peu O O à O O peu O O ces O O communautés O O pouvant O O travailler O O et O O commercer O O pour O O leur O O propre O O avantage O O , O O exercèrent O O les O O arts O O et O O le O O commerce O O que O O l' O O esclavage O O éteignait O O . O O L' O O esprit O O de O O la O O nation O O acquit O O sous O O le O O régne O O de O O Charles B-pers B-pers II I-pers I-pers une O O réputation O O immortelle O O , O O quoique O O le O O gouvernement O O n' O O en O O eût O O point O O . O O Il O O faut O O observer O O surtout O O que O O dans O O cette O O paix O O , O O il O O rendit O O Calais B-loc B-loc que O O l' O O archiduc B-pers B-pers Albert I-pers I-pers gouverneur O O de O O ses O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc avait O O prise O O pendant O O les O O malheurs O O de O O la O O France B-loc B-loc , O O et O O qu' O O on O O ne O O fit O O nulle O O mention O O des O O droits O O prétendus O O par O O élisabeth B-pers B-pers dans O O le O O traité O O ; O O elle O O n' O O eut O O ni O O cette O O ville O O ni O O les O O huit O O - O O cent O O - O O mille O O écus O O qu' O O on O O lui O O devait O O par O O le O O traité B-event B-event de I-event I-event Catau I-event I-event - I-event I-event Cambresis I-event I-event . O O Un O O combat O O , O O dans O O lequel O O l' O O autrichien O O fut O O vaincu O O et O O pris O O , O O donna O O la O O couronne O O au O O bavarois O O . O O Les O O français O O , O O et O O surtout O O les O O calvinistes O O , O O cherchaient O O partout O O la O O guerre O O . O O Le O O vainqueur O O s' O O empara O O de O O ses O O états O O , O O et O O se O O fit O O élire O O souverain O O de O O tous O O les O O kans O O tartares O O , O O sous O O le O O nom O O de O O Genzis B-pers B-pers - I-pers I-pers Can I-pers I-pers , O O qui O O signifie O O roi O O des O O rois O O , O O ou O O grand O O can O O . O O Voilà O O la O O fable O O qui O O rendit O O le O O Prêtre B-pers B-pers - I-pers I-pers Jean I-pers I-pers si O O fameux O O dans O O nos O O anciennes O O chroniques O O des O O croisades O O . O O On O O employa O O d' O O un O O autre O O côté O O les O O révélations O O de O O ste O B-pers Brigite B-pers B-pers , O O née O O en O O Suéde B-loc B-loc , O O mais O O établie O O à O O Rome B-loc B-loc , O O et O O à O O laquelle O O un O O ange O O dicta O O plusieurs O O lettres O O pour O O le O O pontife O O . O O à O O peine O O put O O -il O O obtenir O O qu' O O on O O lui O O donnât O O à O O Rome B-loc B-loc le O O tître O O d' O O altesse O O ; O O et O O tous O O les O O cardinaux O O prêtres O O prirent O O sans O O difficulté O O la O O main O O sur O O lui O O . O O On O O ne O O doit O O point O O être O O surpris O O que O O les O O espagnols O O des O O Asturies B-loc B-loc , O O de O O Léon B-loc B-loc , O O d' O O Arragon B-loc B-loc , O O ayent O O été O O alors O O des O O barbares O O . O O Les O O maisons O O dans O O tous O O ces O O cantons O O maritimes O O n' O O étaient O O que O O des O O cabanes O O où O O la O O propreté O O fit O O toute O O la O O magnificence O O . O O Lui O O -même O O avait O O été O O excommunié O O quelques O O années O O auparavant O O , O O en O O 1199 B-time B-time et O O son O O royaume O O avait O O aussi O O été O O mis O O en O O interdit O O par O O ce O O même O O pape B-pers B-pers Innocent I-pers I-pers III I-pers I-pers parce O O qu' O O il O O avait O O voulu O O changer O O de O O femme O O . O O Ce O O qui O O augmente O O l' O O indignation O O et O O la O O pitié O O , O O c' O O est O O que O O Servet B-pers B-pers dans O O ses O O ouvrages O O publiés O O reconnait O O nettement O O la O O divinité O O éternelle O O de O O Jésus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers : O O Calvin B-pers B-pers pour O O le O O perdre O O produisit O O quelques O O lettres O O secrettes O O de O O cet O O infortuné O O écrites O O longtems O O auparavant O O à O O ses O O amis O O en O O termes O O hazardés O O . O O Tous O O les O O écrivains O O protestants O O et O O catholiques O O se O O récrient O O contre O O la O O dissolution O O des O O moeurs O O de O O ces O O tems O O . O O Un O O criminel O O public O O et O O flétri O O par O O la O O justice O O , O O un O O enfant O O , O O une O O courtisane O O , O O sont O O des O O accusateurs O O graves O O : O O le O O fils O O même O O peut O O déposer O O contre O O son O O pére O O , O O la O O femme O O contre O O son O O époux O O . O O Ce O O qui O O est O O encor O O de O O plus O O étrange O O , O O c' O O est O O que O O des O O catholiques O O ne O O conspirèrent O O contre O O les O O jours O O de O O ce O O bon O O roi O O que O O depuis O O qu' O O il O O fut O O catholique O O . O O Est O O -ce O O au O O tems O O où O O le O O baronage O O tenait O O en O O esclavage O O les O O communes O O ? O O Le O O grand O O nombre O O de O O péres O O de O O famille O O qui O O travaillent O O sans O O cesse O O pour O O assurer O O à O O leurs O O femmes O O et O O à O O leurs O O enfans O O une O O médiocre O O fortune O O , O O le O O nombre O O beaucoup O O supérieur O O d' O O artisans O O , O O de O O cultivateurs O O , O O qui O O gagnent O O leur O O pain O O à O O la O O sueur O O de O O leur O O front O O , O O voyaient O O avec O O douleur O O des O O moines O O entourés O O du O O faste O O et O O du O O luxe O O des O O souverains O O : O O on O O répondait O O que O O ces O O richesses O O répandues O O par O O ce O O faste O O même O O rentraient O O dans O O la O O circulation O O . O O Tout O O ce O O que O O raporte O O Mezerai B-pers B-pers , O O meilleur O O français O O que O O le O O pére B-pers B-pers Daniel I-pers I-pers , O O et O O historien O O très O O supérieur O O dans O O les O O cent O O derniéres O O années O O de O O la O O monarchie O O , O O ne O O permet O O pas O O d' O O en O O douter O O ; O O et O O Daniel B-pers B-pers se O O contredit O O lui O O -même O O , O O en O O louant O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers d' O O avoir O O bien O O joué O O la O O comédie O O , O O d' O O avoir O O bien O O fait O O son O O rôle O O . O O On O O peut O O compter O O parmi O O ces O O prodiges O O , O O qu' O O il O O prêchait O O par O O - O O tout O O en O O français O O aux O O allemands O O . O O L' O O empereur B-pers B-pers Maximilien I-pers I-pers rentré O O dans O O Vienne B-loc B-loc ne O O put O O obtenir O O ce O O royaume O O . O O Ses O O tables O O alphonsines O O sont O O encor O O aujourdhui O O sa O O gloire O O , O O et O O la O O honte O O des O O princes O O qui O O se O O font O O un O O mérite O O d' O O être O O ignorants O O ; O O mais O O aussi O O il O O faut O O avouer O O qu' O O elles O O furent O O dressées O O par O O des O O arabes O O . O O On O O vit O O alors O O de O O quelle O O imprudence O O était O O sa O O donation O O . O O Un O O empereur O O chinois O O nommé O O Yngtsong B-pers B-pers fut O O fait O O prisonnier O O par O O eux O O , O O et O O amené O O captif O O dans O O le O O fond O O de O O la O O Tartarie B-loc B-loc en O O 1444 B-time B-time . O O L' O O empire O O chinois O O paya O O pour O O lui O O une O O rançon O O immense O O . O O Cette O O arme O O était O O en O O usage O O à O O la O O fin O O du O O douziéme B-time B-time siécle I-time I-time . O O Genève B-loc B-loc pendant O O plus O O de O O deux O O cent O O ans O O n' O O a O O pas O O soufert O O chez O O elle O O un O O instrument O O de O O musique O O . O O Après O O la O O mort O O de O O l' O O empereur O O , O O les O O tartares O O et O O les O O rebelles O O se O O disputèrent O O la O O Chine B-loc B-loc . O O Jean B-pers B-pers Castriot I-pers I-pers était O O encor O O enfant O O lorsqu' O O Amurath B-pers B-pers plusieurs O O années O O avant O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Varnes I-event I-event , O O dont O O je O O viens O O de O O parler O O , O O s' O O était O O saisi O O de O O l' O O Albanie B-loc B-loc après O O la O O mort O O du O O pére O O de O O Castriot B-pers B-pers . O O Louis B-pers B-pers de O O concert O O avec O O son O O pére O O , O O lui O O parle O O ainsi O O en O O présence O O du O O légat O O : O O " O O monsieur O O , O O je O O suis O O votre O O homme O O - O O lige O O . O O . O O . O O etc. O O " O O après O O avoir O O parlé O O ainsi O O , O O il O O partit O O pour O O l' O O Angleterre B-loc B-loc , O O malgré O O les O O défenses O O publiques O O de O O son O O pére O O , O O qui O O le O O secourait O O en O O secret O O d' O O hommes O O et O O d' O O argent O O . O O C' O O étaient O O chaque O O jour O O des O O conspirations O O , O O ou O O réelles O O ou O O supposées O O , O O des O O duels O O , O O des O O assassinats O O , O O des O O emprisonnements O O sans O O forme O O et O O sans O O raison O O , O O pires O O que O O les O O troubles O O qui O O en O O étaient O O cause O O . O O Il O O y O O eut O O sans O O - O O doute O O beaucoup O O de O O violences O O commises O O , O O des O O captifs O O maltraités O O et O O tués O O . O O Ce O O gouvernement O O , O O quelque O O beau O O qu' O O il O O fût O O , O O était O O nécessairement O O infecté O O de O O grands O O abus O O attachés O O à O O la O O condition O O humaine O O , O O et O O surtout O O à O O un O O vaste O O empire O O . O O Le O O consul B-pers B-pers Crescentius I-pers I-pers et O O le O O sénat O O voulaient O O rétablir O O la O O république O O . O O Charles B-pers B-pers arrivant O O d' O O Espagne B-loc B-loc , O O va O O voir O O ensuite O O Henri B-pers B-pers à O O Cantorberi B-pers B-pers , O O et O O Henri B-pers B-pers le O O reconduit O O à O O Calais B-loc B-loc et O O à O O Gravelines B-pers B-pers . O O Cette O O peste O O du O O quatorziéme B-time B-time siécle I-time I-time était O O semblable O O à O O celles O O qui O O dépeuplèrent O O la O O terre O O sous O O Justinien B-pers B-pers , O O et O O du O O tems O O d' O O Hippocrate B-pers B-pers . O O Charlemagne B-pers B-pers dans O O un O O de O O ses O O voyages O O en O O Italie B-loc B-loc les O O obligea O O de O O se O O conformer O O à O O la O O musique O O de O O leurs O O maîtres O O . O O Les O O seigneurs O O constitués O O en O O quelque O O dignité O O prirent O O dans O O leurs O O titres O O la O O qualité O O de O O chevalier O O ; O O et O O tous O O ceux O O qui O O faisaient O O profession O O des O O armes O O prirent O O celle O O d' O O écuyer O O . O O Cependant O O la O O Suéde B-loc B-loc pouvait O O alors O O devenir O O très O O puissante O O . O O L' O O empereur B-pers B-pers Othon I-pers I-pers III I-pers I-pers peu O O ami O O de O O Robert B-pers B-pers , O O assista O O lui O O -même O O au O O concile O O où O O l' O O excommunication O O fut O O prononcée O O . O O Tournons O O maintenant O O vers O O l' O O occident O O , O O et O O voyons O O ce O O qui O O se O O passait O O en O O Europe B-loc B-loc au O O treiziéme B-time B-time siécle I-time I-time . O O On O O leur O O permettait O O des O O synagogues O O et O O des O O juges O O de O O leur O O nation O O , O O comme O O ils O O en O O ont O O aujourd'hui O O dans O O Rome B-loc B-loc moderne I-loc I-loc où O O ils O O sont O O en O O plus O O grand O O nombre O O . O O Car O O les O O assassins O O prièrent O O st B-pers B-pers étienne I-pers I-pers et O O st B-pers B-pers Ambroise I-pers I-pers à O O haute O O voix O O , O O de O O leur O O donner O O assez O O de O O courage O O pour O O assassiner O O leur O O souverain O O . O O Il O O le O O tira O O au O O milieu O O de O O la O O mêlée O O dans O O un O O moment O O où O O ses O O troupes O O pliaient O O ; O O et O O pria O O Dieu O O qui O O punit O O les O O parjures O O , O O de O O venger O O cet O O outrage O O fait O O aux O O loix O O des O O nations O O . O O Ce O O qu' O O on O O appelle O O la O O politique O O , O O l' O O intérêt O O d' O O état O O , O O le O O rendit O O injuste O O en O O faveur O O d' O O Alexandre B-pers B-pers VI I-pers I-pers . O O On O O commence O O par O O un O O apostrophe O O à O O l' O O orgueil O O , O O à O O Satan B-pers B-pers , O O à O O la O O colère O O , O O à O O la O O luxure O O . O O Elle O O répondit O O : O O il O O est O O juste O O que O O qui O O a O O eu O O part O O au O O travail O O , O O en O O ait O O à O O l' O O honneur O O . O O Tout O O ce O O qu' O O elle O O a O O perdu O O en O O divers O O tems O O composerait O O un O O royaume O O immense O O . O O Ces O O désastres O O font O O voir O O que O O le O O gouvernement O O était O O très O O mauvais O O , O O et O O en O O même O O tems O O , O O que O O ce O O prétendu O O despotisme O O n' O O existait O O pas O O . O O Pour O O bien O O connaître O O les O O tems O O de O O Philippe B-pers B-pers II I-pers I-pers il O O faut O O d' O O abord O O connaître O O son O O caractère O O , O O qui O O fut O O en O O partie O O la O O cause O O de O O tous O O les O O grands O O événements O O de O O son O O siécle O O ; O O mais O O on O O ne O O peut O O apercevoir O O son O O caractère O O que O O par O O les O O faits O O . O O Il O O se O O rendit O O maître O O de O O la O O ville O O et O O du O O calife O O , O O en O O se O O prosternant O O à O O ses O O pieds O O . O O Tel O O fut O O ce O O fameux O O concile B-event B-event de I-event I-event Constance I-event I-event , O O qui O O dura O O depuis O O le O O 1 B-time B-time novembre I-time I-time 1413 I-time I-time jusqu' O O au O O 20 B-time B-time mai I-time I-time 1418 I-time I-time . O O Cette O O administration O O était O O inconnue O O aux O O grecs O O et O O aux O O romains O O . O O On O O a O O prodigué O O sur O O le O O conquérant O O Mahomet B-pers B-pers II I-pers I-pers des O O contes O O non O O moins O O ridicules O O . O O On O O commença O O dans O O ces O O tems O O -là O O à O O connaître O O plus O O particuliérement O O la O O Laponie B-loc B-loc , O O dont O O les O O suédois O O mêmes O O , O O les O O danois O O et O O les O O russes O O n' O O avaient O O encor O O que O O des O O faibles O O notions O O . O O La O O religion O O mahométane O O d' O O Ali B-pers B-pers , O O dominante O O en O O Perse B-loc B-loc , O O permettait O O un O O libre O O exercice O O à O O toutes O O les O O autres O O . O O Le O O prétexte O O de O O la O O religion O O n' O O avait O O plus O O de O O part O O aux O O affaires O O politiques O O . O O " O O puisque O O le O O Poggio B-pers B-pers a O O fait O O cette O O comparaison O O , O O qu' O O il O O me O O soit O O permis O O d' O O ajouter O O , O O que O O Socrate B-pers B-pers fut O O en O O effet O O condamné O O comme O O Jean B-pers B-pers Hus I-pers I-pers et O O Jerome B-pers B-pers De I-pers I-pers Prague I-pers I-pers , O O pour O O s' O O être O O attiré O O l' O O inimitié O O des O O sophistes O O et O O des O O prêtres O O de O O son O O tems O O ; O O mais O O quelle O O différence O O entre O O les O O moeurs O O d' O O Athènes B-loc B-loc , O O et O O celles O O du O O concile B-event B-event de I-event I-event Constance I-event I-event ; O O entre O O la O O coupe O O d' O O un O O poison O O doux O O , O O qui O O loin O O de O O tout O O apareil O O horrible O O et O O infame O O , O O laissait O O expirer O O tranquillement O O un O O citoyen O O au O O milieu O O de O O ses O O amis O O , O O et O O le O O suplice O O épouvantable O O du O O feu O O , O O dans O O lequel O O des O O prêtres O O , O O ministres O O de O O clémence O O et O O de O O paix O O jettaient O O d' O O autres O O prêtres O O , O O trop O O opiniâtres O O sans O O doute O O , O O mais O O d' O O une O O vie O O pure O O et O O d' O O un O O courage O O admirable O O . O O Les O O coutumes O O barbares O O et O O féodales O O aussi O O incertaines O O que O O tumultueuses O O , O O les O O duels O O , O O les O O tournois O O , O O la O O théologie O O scholastique O O et O O les O O sortilèges O O . O O Les O O mêmes O O écrivains O O nous O O assurent O O qu' O O ils O O ont O O négocié O O avec O O des O O indiens O O riches O O de O O plusieurs O O millions O O . O O Mais O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Trêves I-loc I-loc , O O qui O O était O O alors O O dans O O les O O Gaules B-loc B-loc , O O n' O O est O O plus O O annexée O O à O O la O O France B-loc B-loc depuis O O la O O décadence O O de O O la O O famille O O de O O Charlemagne B-pers B-pers . O O Bientôt O O après O O éclatent O O les O O grandes O O querelles O O dont O O nous O O parlerons O O entre O O l' O O empereur B-pers B-pers Henri I-pers I-pers IV I-pers I-pers et O O Grégoire B-pers B-pers VII I-pers I-pers . O O Quelques O O citoyens O O touchés O O de O O pitié O O arrachèrent O O l' O O enfant O O du O O feu O O . O O L' O O Allemagne B-loc B-loc était O O plus O O malheureuse O O que O O lui O O ; O O ravagée O O tour O O - O O à O O - O O tour O O par O O elle O O -même O O , O O par O O les O O suédois O O et O O les O O français O O , O O éprouvant O O la O O famine O O , O O la O O disette O O , O O et O O plongée O O dans O O la O O barbarie O O , O O suite O O inévitable O O d' O O une O O guerre O O si O O longue O O et O O si O O malheureuse O O . O O Les O O appointements O O attachés O O aux O O plus O O grandes O O dignités O O sont O O très O O - O O médiocres O O ; O O on O O en O O peut O O juger O O par O O la O O place O O du O O muphti O O . O O Il O O se O O peut O O faire O O qu' O O il O O ne O O fut O O que O O crédule O O . O O Galéas B-pers B-pers Sforze I-pers I-pers , O O fils O O de O O ce O O bâtard O O , O O fut O O assassiné O O dans O O la O O cathédrale B-loc B-loc de I-loc I-loc Milan I-loc I-loc le O O jour O O de O O st B-pers B-pers étienne I-pers I-pers . O O La O O vraye O O philosophie O O ne O O commença O O à O O luire O O aux O O hommes O O que O O sur O O la O O fin O O de O O ce O O beau O O siécle O O . O O Il O O n' O O y O O avait O O guères O O plus O O d' O O un O O siécle O O que O O le O O premier O O des O O Jagellons B-pers B-pers qui O O régna O O en O O Pologne B-loc B-loc s' O O était O O fait O O chrêtien O O , O O et O O avait O O rendu O O toute O O la O O Lithuanie B-loc B-loc et O O la O O Samogitie B-loc B-loc chrêtienne O O , O O sans O O que O O ces O O anciens O O gépides O O eussent O O murmuré O O . O O Les O O naturels O O anglais O O furent O O traités O O alors O O comme O O des O O esclaves O O . O O élections O O des O O prélats O O , O O investitures O O des O O princes O O , O O privilèges O O des O O villes O O , O O droits O O , O O rangs O O , O O ordre O O de O O séance O O , O O presque O O rien O O n' O O a O O changé O O . O O Ce O O vice O O essentiel O O du O O gouvernement O O avait O O pour O O origine O O une O O institution O O respectable O O . O O Don B-pers B-pers Pédre I-pers I-pers eut O O donc O O à O O la O O fois O O à O O combattre O O et O O les O O arragonois O O et O O ses O O fréres O O rebelles O O . O O Du O O tems O O d' O O Alexandre B-pers B-pers Sévère I-pers I-pers , O O vers O O l' O O an B-time B-time 226 I-time I-time de O O nôtre O O ère O O , O O un O O simple O O soldat O O persan O O , O O qui O O prit O O le O O nom O O d' O O Artaxare B-pers B-pers , O O enleva O O ce O O royaume O O aux O O parthes O O , O O et O O rétablit O O l' O O empire O O des O O perses O O , O O dont O O l' O O étenduë O O ne O O différait O O guère O O alors O O de O O ce O O qu' O O elle O O est O O de O O nos O O jours O O . O O Le O O prince O O des O O coptes O O lui O O envoya O O une O O fille O O qui O O passait O O pour O O un O O chef O O - O O d' O O oeuvre O O de O O la O O nature O O , O O et O O qu' O O on O O appellait O O la O O belle O O Marie B-pers B-pers . O O Ces O O banians O O ne O O sont O O haïs O O ni O O des O O mahométans O O , O O ni O O des O O chrêtiens O O , O O ni O O des O O payens O O ; O O et O O les O O juifs O O sont O O en O O horreur O O à O O tous O O les O O peuples O O chez O O lesquels O O ils O O sont O O admis O O . O O C' O O est O O un O O fait O O unique O O dans O O l' O O histoire O O , O O et O O d' O O autant O O plus O O singulier O O , O O que O O Mahomet B-pers B-pers joignait O O à O O son O O ambition O O la O O fougue O O d' O O un O O caractère O O violent O O . O O Maximilien B-pers B-pers Sforce I-pers I-pers fut O O emmené O O en O O France B-loc B-loc comme O O Louis B-pers B-pers Le I-pers I-pers More I-pers I-pers , O O mais O O avec O O des O O conditions O O plus O O douces O O . O O Les O O moeurs O O étaient O O plus O O dures O O à O O Londres B-loc B-loc , O O où O O régnait O O un O O roi O O capricieux O O et O O féroce O O : O O mais O O Londres B-loc B-loc commençait O O déja O O à O O s' O O enrichir O O par O O le O O commerce O O . O O Il O O ne O O lui O O manquait O O que O O la O O couronne O O ; O O et O O même O O lorsqu' O O il O O était O O mourant O O , O O et O O qu' O O il O O se O O flattait O O encor O O de O O survivre O O au O O roi O O , O O il O O prenait O O des O O mesures O O pour O O être O O régent O O du O O royaume O O . O O Au O O milieu O O de O O tous O O ces O O troubles O O les O O catholiques O O d' O O Irlande B-loc B-loc crurent O O avoir O O trouvé O O enfin O O le O O tems O O de O O secouer O O le O O joug O O de O O l' O O Angleterre B-loc B-loc . O O Ils O O semblent O O être O O aborigènes O O . O O On O O ne O O pouvait O O dans O O de O O si O O petits O O états O O ni O O s' O O élever O O , O O ni O O se O O défendre O O avec O O des O O armées O O . O O Ce O O coeur O O artificieux O O et O O dur O O avait O O pourtant O O deux O O panchants O O qui O O auraient O O dû O O mettre O O de O O l' O O humanité O O dans O O ses O O moeurs O O , O O c' O O était O O l' O O amour O O et O O la O O dévotion O O . O O Il O O était O O naturel O O que O O Don B-pers B-pers Carlos I-pers I-pers et O O élisabeth B-pers B-pers à O O - O O peu O O - O O près O O du O O même O O âge O O eussent O O de O O l' O O amour O O l' O O un O O pour O O l' O O autre O O . O O C' O O est O O le O O parti O O qu' O O il O O faut O O prendre O O souvent O O en O O histoire O O comme O O en O O philosophie O O . O O Un O O étienne B-pers B-pers VIII I-pers I-pers allemand O O de O O naissance O O , O O élu O O en O O 939 B-time B-time fut O O par O O cette O O naissance O O seule O O si O O odieux O O aux O O romains O O , O O que O O dans O O une O O sédition O O le O O peuple O O lui O O balafra O O le O O visage O O au O O point O O qu' O O il O O ne O O put O O jamais O O depuis O O paraître O O en O O public O O . O O Aussi O O ce O O pape O O fit O O en O O ce O O genre O O de O O bien O O plus O O grandes O O choses O O que O O le O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func : O O il O O commandait O O à O O un O O peuple O O bien O O plus O O paisible O O , O O et O O alors O O infiniment O O plus O O industrieux O O ; O O et O O il O O avait O O dans O O les O O ruines O O , O O et O O dans O O les O O exemples O O de O O l' O O ancienne B-loc B-loc Rome I-loc I-loc , O O et O O encor O O dans O O les O O travaux O O de O O ses O O prédécesseurs O O , O O tout O O l' O O encouragement O O à O O ses O O grands O O desseins O O . O O Le O O cardinal O O veut O O lui O O -même O O combattre O O Spinola B-pers B-pers ; O O il O O se O O fait O O nommer O O généralissime O O de O O l' O O armée O O qui O O marche O O en O O Italie B-loc B-loc , O O et O O le O O roi O O ordonne O O dans O O ses O O provisions O O , O O qu' O O on O O lui O O obéisse O O comme O O à O O sa O O propre O O personne O O . O O L' O O accusation O O et O O l' O O emprisonnement O O sont O O de O O 1309 B-time B-time mais O O on O O a O O retrouvé O O des O O lettres O O de O O Philippe B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bel I-pers I-pers au O O comte B-func B-func de I-func I-func Flandres I-func I-func , O O datées O O de O O Melun B-loc B-loc 1306 B-time B-time par O O lesquelles O O il O O le O O priait O O de O O se O O joindre O O à O O lui O O pour O O extirper O O les O O templiers O O . O O Les O O imaginations O O étaient O O si O O frappées O O de O O ce O O nom O O , O O qu' O O un O O troisiéme O O Demetri B-pers B-pers se O O présenta O O en O O Pologne B-loc B-loc . O O L' O O art O O de O O graver O O les O O caractères O O sur O O le O O bois O O est O O plus O O perfectionné O O à O O la O O Chine B-loc B-loc ; O O notre O O méthode O O d' O O employer O O les O O caractères O O mobiles O O et O O de O O fonte O O , O O beaucoup O O supérieure O O à O O la O O leur O O , O O n' O O a O O point O O encor O O été O O adoptée O O par O O eux O O , O O tant O O ils O O sont O O attachés O O à O O leurs O O anciens O O usages O O . O O Enfin O O environ O O six O O mille O O hommes O O de O O secours O O étant O O arrivés O O de O O Sicile B-loc B-loc , O O les O O turcs O O levèrent O O le O O siége O O . O O D' O O abord O O le O O fameux O O Grégoire B-pers B-pers VII I-pers I-pers le O O menaça O O de O O le O O déposer O O , O O en O O 1075 B-time B-time s' O O il O O ne O O se O O justifiait O O de O O l' O O accusation O O de O O simonie O O devant O O ses O O nonces O O . O O Certainement O O on O O n' O O avait O O pas O O besoin O O de O O nouveaux O O juges O O , O O et O O il O O était O O honteux O O de O O n' O O en O O faire O O que O O pour O O tirer O O quelque O O argent O O de O O la O O vente O O des O O charges O O . O O Le O O roi O O lui O O écrivit O O ; O O je O O me O O sens O O obligé O O envers O O vous O O autant O O qu' O O un O O roi O O le O O puisse O O être O O . O O à O O peine O O Alexandrie B-loc B-loc était O O -elle O O bâtie O O , O O qu' O O ils O O s' O O y O O étaient O O établis O O . O O Les O O calculateurs O O de O O la O O propagation O O de O O l' O O espèce O O humaine O O ont O O remarqué O O qu' O O il O O faut O O des O O circonstances O O favorables O O pour O O qu' O O une O O nation O O s' O O accroisse O O d' O O un O O vingtiéme O O au O O bout O O de O O cent O O années O O ; O O et O O souvent O O il O O arrive O O que O O la O O peuplade O O diminue O O au O O lieu O O d' O O augmenter O O . O O Photius B-pers B-pers , O O qui O O eut O O dans O O sa O O vie O O plus O O de O O revers O O que O O de O O gloire O O , O O fut O O déposé O O par O O des O O intrigues O O de O O cour O O , O O et O O mourut O O malheureux O O ; O O mais O O ses O O successeurs O O , O O attachés O O à O O ses O O prétentions O O , O O les O O soûtinrent O O avec O O vigueur O O . O O Ces O O princes O O se O O nommaient O O ainsi O O , O O parce O O que O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Durazzo I-loc I-loc , O O conquise O O par O O eux O O sur O O les O O grecs O O , O O et O O enlevée O O ensuite O O par O O les O O venitiens O O , O O avait O O été O O leur O O appanage O O . O O Les O O vaudois O O effrayés O O députèrent O O vers O O le O O cardinal B-pers B-pers Sadolet I-pers I-pers évêque I-pers I-pers de I-pers I-pers Carpentras I-pers I-pers , O O qui O O était O O alors O O dans O O son O O évêché O O . O O Les O O arquebuses O O étaient O O devenues O O une O O arme O O offensive O O indispensable O O contre O O ces O O remparts O O d' O O acier O O dont O O chaque O O gendarme O O était O O couvert O O . O O La O O bataille O O se O O donna O O près O O de O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Varnes I-loc I-loc . O O Ce O O n' O O est O O pas O O que O O les O O rois O O n' O O eussent O O aussi O O levé O O des O O tailles O O , O O même O O avant O O st B-pers B-pers Louis I-pers I-pers , O O dans O O les O O terres O O du O O patrimoine O O royal O O . O O Cette O O puérilité O O fit O O rire O O . O O De O O l' O O Angleterre B-loc B-loc et O O de O O la O O France B-loc B-loc , O O jusqu' O O à O O la O O mort O O de O O Louis B-pers B-pers VIII I-pers I-pers pére O O de O O st B-pers B-pers Louis I-pers I-pers . O O Il O O naissait O O année O O commune O O trois O O - O O mille O O six O O - O O cent O O enfans O O : O O ce O O nombre O O des O O naissances O O multiplié O O par O O 34 O O donne O O toujours O O à O O peu O O près O O la O O somme O O des O O habitants O O , O O et O O cette O O somme O O est O O ici O O de O O cent O O vingt O O - O O deux O O - O O mille O O quatre O O - O O cent O O . O O Le O O même O O homme O O semblait O O destiné O O à O O dominer O O sur O O toute O O la O O famille O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers à O O persécuter O O sa O O veuve O O dans O O les O O pays O O étrangers O O , O O à O O maltraiter O O Gaston B-pers B-pers son O O fils O O , O O à O O soulever O O des O O partis O O contre O O la O O reine B-func B-func d' I-func I-func Angleterre I-func I-func sa O O fille O O , O O à O O se O O rendre O O maître O O de O O la O O duchesse B-func B-func de I-func I-func Savoie I-func I-func son O O autre O O fille O O , O O enfin O O à O O humilier O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers en O O le O O rendant O O puissant O O , O O et O O à O O faire O O trembler O O son O O épouse O O . O O Il O O était O O fils O O d' O O un O O despote O O ou O O d' O O un O O petit O O roi O O de O O cette O O contrée O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O d' O O un O O prince O O vassal O O , O O car O O c' O O est O O ce O O que O O signifiait O O despote O O , O O et O O il O O est O O étrange O O que O O l'on O O ait O O affecté O O le O O mot O O de O O despotique O O aux O O grands O O souverains O O qui O O se O O sont O O rendus O O absolus O O . O O Je O O n' O O insiste O O pas O O sur O O l' O O imprudence O O d' O O un O O ministre O O qui O O aurait O O débuté O O par O O dire O O à O O son O O maître O O , O O je O O reléverai O O votre O O nom O O , O O et O O par O O lui O O faire O O sentir O O que O O ce O O nom O O était O O avili O O . O O On O O fait O O étendre O O un O O cilice O O devant O O l' O O autel O O . O O La O O cour O O de O O la O O reine B-pers B-pers Marie I-pers I-pers et O O de O O monsieur O O , O O errante O O et O O désolée O O , O O était O O encor O O plongée O O dans O O les O O dissensions O O qui O O suivent O O la O O faction O O et O O le O O malheur O O . O O C' O O était O O une O O grande O O table O O qui O O servait O O du O O tems O O de O O st B-pers B-pers Louis I-pers I-pers à O O recevoir O O les O O redevances O O en O O nature O O des O O vassaux O O de O O la O O tour B-loc B-loc du I-loc I-loc louvre I-loc I-loc , O O et O O qui O O resta O O depuis O O comme O O une O O marque O O de O O jurisdiction O O . O O Mais O O n' O O ayant O O pas O O de O O quoi O O les O O satisfaire O O , O O il O O les O O laisse O O vivre O O à O O discrétion O O pendant O O trois O O mois O O dans O O la O O Bourgogne B-loc B-loc et O O dans O O la O O Champagne B-loc B-loc . O O Il O O se O O disait O O seul O O légitime O O , O O et O O ses O O neveux O O fils O O d' O O un O O bâtard O O . O O Il O O fut O O assiégé O O dans O O sa O O capitale O O par O O Simon B-pers B-pers De I-pers I-pers Montfort I-pers I-pers ; O O mais O O ce O O conquérant O O y O O trouva O O le O O terme O O de O O ses O O succès O O et O O de O O sa O O vie O O . O O Le O O parlement O O fait O O citer O O le O O dauphin O O à O O ce O O qu' O O on O O appelle O O la O O table O O de O O marbre O O . O O On O O vit O O sous O O le O O pontificat O O de O O ce O O Benoit B-pers B-pers IX I-pers I-pers deux O O autres O O papes O O élus O O à O O prix O O d' O O argent O O , O O et O O trois O O papes O O dans O O Rome B-loc B-loc s' O O excommunier O O réciproquement O O ; O O mais O O par O O une O O conciliation O O heureuse O O , O O qui O O étouffa O O une O O guerre O O civile O O , O O ces O O trois O O papes O O s' O O accordèrent O O à O O partager O O les O O revenus O O de O O l' O O église O O , O O et O O à O O vivre O O en O O paix O O chacun O O avec O O sa O O maîtresse O O . O O Mais O O il O O faut O O avouer O O que O O les O O nobles O O de O O Hongrie B-loc B-loc étaient O O de O O petits O O tyrans O O , O O qui O O ne O O voulaient O O point O O être O O tyrannisés O O . O O C' O O est O O un O O objet O O digne O O de O O l' O O attention O O d' O O un O O philosophe O O , O O que O O cette O O différence O O entre O O les O O usages O O de O O l' O O orient O O et O O les O O nôtres O O , O O aussi O O grande O O qu' O O entre O O nos O O langages O O . O O L' O O inquisition O O et O O la O O superstition O O y O O perpétuèrent O O les O O erreurs O O scholastiques O O : O O les O O mathématiques O O furent O O peu O O cultivées O O , O O et O O les O O espagnols O O dans O O leurs O O guerres O O employèrent O O presque O O toujours O O des O O ingénieurs O O italiens O O . O O Lorsque O O Colombo B-pers B-pers avait O O promis O O un O O nouvel O O hémisphère O O , O O on O O lui O O avait O O soutenu O O que O O cet O O hémisphère O O ne O O pouvait O O exister O O ; O O et O O quand O O il O O l' O O eut O O découvert O O , O O on O O prétendit O O qu' O O il O O avait O O été O O connu O O depuis O O longtems O O . O O Le O O premier O O fruit O O de O O sa O O nomination O O au O O trône O O d' O O écosse B-loc B-loc , O O était O O déja O O une O O guerre O O civile O O . O O Les O O loix O O de O O toutes O O les O O nations O O ont O O toûjours O O voulu O O que O O ceux O O qui O O nomment O O au O O trône O O quand O O il O O est O O vacant O O , O O nomment O O à O O la O O régence O O . O O Il O O ne O O manquait O O à O O la O O sentence O O qu' O O une O O armée O O . O O Le O O fruit O O de O O ces O O démarches O O fut O O d' O O être O O arrêté O O quelque O O tems O O prisonnier O O . O O Je O O raporte O O cette O O circonstance O O , O O qui O O ailleurs O O serait O O frivole O O , O O et O O qui O O est O O ici O O très O O - O O importante O O . O O On O O damasquinait O O le O O fer O O à O O l' O O exemple O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc . O O Il O O fut O O surpris O O , O O mis O O aux O O fers O O , O O et O O étouffé O O entre O O deux O O matelats O O . O O L' O O empereur O O fait O O arrêter O O tous O O les O O partisans O O de O O Bernard B-pers B-pers , O O que O O ce O O roi O O avait O O nommés O O sous O O l' O O espoir O O de O O sa O O grace O O . O O Si O O les O O pratiques O O superstitieuses O O , O O de O O fausses O O traditions O O , O O des O O miracles O O supposés O O subsistaient O O encor O O , O O les O O sages O O les O O méprisaient O O , O O et O O savaient O O que O O les O O abus O O ont O O été O O de O O tous O O les O O tems O O l' O O amusement O O de O O la O O populace O O . O O Soit O O que O O cette O O petitesse O O décidât O O d' O O une O O affaire O O si O O importante O O , O O comme O O il O O n' O O arrive O O que O O trop O O souvent O O , O O soit O O qu' O O alors O O de O O nouveaux O O différens O O au O O sujet O O de O O la O O succession O O de O O Mantoue B-loc B-loc aigrissent O O la O O cour O O espagnole O O , O O sa O O flotte O O parut O O et O O s' O O en O O retourna O O . O O Cependant O O les O O persans O O furent O O toujours O O un O O peuple O O ingénieux O O . O O Peu O O à O O peu O O le O O nombre O O de O O ces O O abbés O O titulaires O O diminua O O . O O On O O ne O O connait O O point O O chez O O eux O O de O O pareils O O procès O O au O O sujet O O d' O O un O O mariage O O ou O O d' O O un O O divorce O O . O O Il O O avait O O seulement O O le O O faible O O de O O l' O O astrologie O O judiciaire O O ; O O erreur O O commune O O à O O tous O O les O O hommes O O , O O et O O dont O O nous O O ne O O faisons O O que O O de O O sortir O O . O O On O O ne O O doit O O pas O O s' O O étonner O O que O O l' O O auteur O O , O O l' O O un O O des O O principaux O O de O O la O O faction O O gibeline O O , O O persécuté O O par O O Boniface B-pers B-pers VIII I-pers I-pers et O O par O O Charles B-pers B-pers De I-pers I-pers Valois I-pers I-pers , O O ait O O dans O O son O O poëme O O exhalé O O sa O O douleur O O sur O O les O O querelles O O de O O l' O O empire O O et O O du O O sacerdoce O O . O O Il O O faut O O que O O le O O préjugé O O mette O O sur O O les O O yeux O O un O O bandeau O O bien O O épais O O , O O puisque O O le O O jésuite O O Jouvenci B-pers B-pers dans O O son O O histoire O O de O O la O O compagnie O O de O O Jésus B-pers B-pers , O O compare O O Guignard B-pers B-pers et O O Guéret B-pers B-pers aux O O premiers O O chrêtiens O O persécutés O O par O O Néron B-pers B-pers . O O La O O fange O O de O O ces O O lagunes O O , O O que O O les O O eaux O O portent O O tantôt O O d' O O un O O côté O O , O O tantôt O O d' O O un O O autre O O , O O ne O O laisse O O jamais O O le O O même O O chemin O O ouvert O O aux O O vaisseaux O O ; O O il O O faut O O chaque O O jour O O indiquer O O une O O route O O nouvelle O O . O O Le O O travail O O et O O la O O sobrieté O O furent O O les O O premiers O O gardiens O O de O O cette O O liberté O O . O O L' O O empereur O O meurt O O . O O C' O O est O O -là O O le O O premier O O événement O O qui O O rend O O à O O la O O France B-loc B-loc sa O O considération O O chez O O les O O étrangers O O . O O Aucun O O nom O O , O O excepté O O celui O O du O O maître O O , O O ne O O fut O O consacré O O à O O la O O postérité O O . O O Il O O en O O couta O O six O O années O O de O O tems O O pour O O conquérir O O le O O royaume O O mahométan O O . O O Le O O pape O O de O O Perpignan B-pers B-pers n' O O était O O pas O O à O O craindre O O ; O O celui O O de O O Gayette B-loc B-loc l' O O était O O , O O parce O O que O O le O O roi B-func B-func de I-func I-func Naples I-func I-func le O O protégeait O O . O O Henri B-pers B-pers VI I-pers I-pers alors O O fut O O beaucoup O O plus O O puissant O O que O O Fréderic B-pers B-pers Barberousse I-pers I-pers ; O O presque O O despotique O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O souverain O O en O O Lombardie B-loc B-loc , O O à O O Naples B-loc B-loc , O O en O O Sicile B-loc B-loc , O O suzerain O O de O O Rome B-loc B-loc , O O tout O O tremblait O O sous O O lui O O . O O Il O O semble O O qu' O O après O O une O O victoire O O si O O entiére O O , O O il O O n' O O y O O avait O O plus O O qu' O O à O O marcher O O à O O Paris B-loc B-loc et O O à O O subjuguer O O un O O royaume O O divisé O O , O O épuisé O O , O O qui O O n' O O était O O qu' O O une O O vaste O O ruine O O . O O Le O O roi O O se O O charge O O de O O tout O O . O O Ils O O partageaient O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Les O O russes O O ne O O pouvaient O O croire O O que O O Demetri B-pers B-pers présenté O O par O O des O O polonais O O catholiques O O , O O et O O ayant O O deux O O jésuites O O pour O O conseil O O , O O pût O O être O O leur O O véritable O O roi O O . O O Nos O O voyageurs O O ont O O cru O O que O O le O O pouvoir O O arbitraire O O résidait O O essentiellement O O dans O O la O O personne O O des O O grands O O mogols O O , O O parce O O qu' O O Aureng B-pers B-pers - I-pers I-pers Zeb I-pers I-pers avait O O tout O O asservi O O . O O Ils O O ne O O faisaient O O que O O ce O O qu' O O avait O O fait O O la O O chambre O O des O O communes O O : O O ils O O imitaient O O leurs O O officiers O O ; O O et O O leur O O droit O O paraissait O O aussi O O bon O O que O O celui O O des O O autres O O ; O O leur O O nombre O O était O O considérable O O . O O Lorsqu' O O autrefois O O l' O O Espagne B-loc B-loc entiére O O était O O réunie O O sous O O le O O roi B-pers B-pers Don I-pers I-pers Rodrigue I-pers I-pers , O O prince O O peut O O - O O être O O incontinent O O , O O mais O O brave O O , O O elle O O fut O O subjuguée O O en O O moins O O de O O deux O O années O O : O O et O O maintenant O O qu' O O elle O O était O O divisée O O entre O O tant O O de O O dominations O O jalouses O O , O O ni O O les O O miramolins O O d' O O Afrique B-loc B-loc , O O ni O O le O O roi O O maure O O d' O O Andalousie B-loc B-loc , O O ne O O pouvaient O O faire O O de O O conquêtes O O . O O Ce O O peuple O O qu' O O il O O fut O O si O O difficile O O de O O former O O , O O qui O O fut O O conquis O O si O O aisément O O par O O des O O pirates O O danois O O et O O saxons O O , O O et O O par O O un O O duc B-func B-func de I-func I-func Normandie I-func I-func , O O n' O O avait O O été O O sous O O les O O édouard B-pers B-pers IIi I-pers I-pers et O O les O O Henri B-pers B-pers V I-pers I-pers que O O l' O O instrument O O grossier O O de O O la O O grandeur O O passagère O O de O O ces O O monarques O O ; O O il O O fut O O sous O O élisabeth B-pers B-pers un O O peuple O O puissant O O , O O policé O O , O O industrieux O O , O O laborieux O O , O O entreprenant O O . O O On O O a O O demandé O O souvent O O pourquoi O O ce O O suplice O O horrible O O du O O feu O O est O O chez O O les O O chrêtiens O O le O O châtiment O O de O O ceux O O qui O O ne O O pensent O O pas O O comme O O l' O O église O O dominante O O , O O tandis O O que O O les O O plus O O grands O O crimes O O sont O O punis O O d' O O une O O mort O O plus O O douce O O ? O O Cette O O installation O O était O O suivie O O de O O grandes O O fêtes O O , O O et O O souvent O O de O O tournois O O ; O O mais O O c' O O était O O le O O peuple O O qui O O les O O payait O O . O O Il O O épousa O O une O O cinquiéme O O femme O O : O O c' O O est O O Catherine B-pers B-pers Howard I-pers I-pers , O O l' O O une O O de O O ses O O sujettes O O . O O Le O O gouvernement O O était O O trop O O faible O O , O O trop O O divisé O O pour O O lui O O donner O O des O O troupes O O . O O Beaucoup O O de O O protestans O O et O O de O O gens O O du O O monde O O s' O O imaginent O O que O O les O O papes O O ont O O inventé O O toutes O O ces O O milices O O différentes O O , O O en O O habit O O , O O en O O chaussure O O , O O en O O nourriture O O , O O en O O occupations O O , O O en O O régles O O , O O pour O O être O O dans O O tous O O les O O états O O de O O la O O chrêtienté O O les O O armées O O du O O st B-org B-org siége I-org I-org . O O Nos O O historiens O O appellent O O Maxence B-pers B-pers , O O tyran O O , O O parce O O qu' O O il O O fut O O malheureux O O . O O Enfin O O ce O O témoin O O oculaire O O affirme O O , O O que O O dans O O les O O isles O O et O O sur O O la O O terre O O ferme O O , O O ce O O petit O O nombre O O d' O O européans O O a O O fait O O périr O O plus O O de O O douze O O millions O O d' O O américains O O . O O Le O O grand O O schisme O O des O O papes O O , O O dont O O j' O O ai O O parlé O O , O O augmentait O O encor O O le O O désordre O O . O O Mais O O on O O prétend O O que O O cette O O tête O O n' O O est O O séparée O O que O O parce O O que O O la O O caisse O O de O O plomb O O qui O O renferme O O le O O corps O O est O O en O O effet O O trop O O petite O O . O O Les O O milanais O O rebâtissent O O Milan B-loc B-loc malgré O O l' O O empereur O O . O O Leur O O refus O O n' O O empêcha O O point O O la O O nouvelle O O cour O O de O O justice O O de O O continuer O O ses O O procédures O O . O O Mais O O on O O marchait O O contre O O le O O vieux O O et O O sage O O Mélecsala B-pers B-pers soudan B-pers I-pers d' I-pers I-pers égypte I-pers I-pers , O O qui O O certainement O O n' O O avait O O rien O O à O O démêler O O avec O O le O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func . O O Cependant O O les O O rois B-func B-func de I-func I-func Pologne I-func I-func et O O de O O Hongrie B-loc B-loc , O O qui O O faisaient O O des O O comtes O O , O O n' O O osèrent O O jamais O O faire O O des O O ducs O O ; O O loin O O de O O prendre O O le O O titre O O de O O majesté O O , O O on O O les O O appellait O O alors O O vôtre O O excellence O O . O O Il O O trouva O O dans O O ses O O commis O O plus O O de O O droiture O O que O O dans O O les O O courtisans O O qui O O l' O O avaient O O perdu O O . O O Il O O jouait O O bien O O des O O instruments O O , O O et O O avait O O une O O voix O O de O O basse O O agréable O O : O O c' O O est O O d' O O ailleurs O O une O O preuve O O que O O déja O O les O O italiens O O avaient O O l' O O empire O O de O O la O O musique O O , O O et O O qu' O O ils O O étaient O O en O O possession O O d' O O exercer O O leur O O art O O dans O O les O O cours O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc ; O O toute O O la O O musique O O de O O la O O reine B-func B-func d' I-func I-func écosse I-func I-func était O O italienne O O . O O Mais O O ces O O mêmes O O suisses O O ses O O vainqueurs O O assistés O O de O O ceux O O de O O Fribourg B-loc B-loc et O O de O O Soleurre B-loc B-loc , O O dignes O O par O O -là O O d' O O entrer O O dans O O leur O O alliance O O , O O défirent O O encor O O l' O O usurpateur O O , O O qui O O paya O O de O O son O O sang O O le O O nom O O de O O téméraire O O que O O la O O postérité O O lui O O donne O O . O O Ce O O fut O O alors O O que O O Louis B-pers B-pers XI I-pers I-pers s' O O empara O O de O O l' O O Artois B-loc B-loc et O O des O O villes O O sur O O la O O Somme B-loc B-loc , O O du O O duché B-org B-org de I-org I-org Bourgogne I-org I-org comme O O d' O O un O O fief O O mâle O O , O O et O O de O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Besançon I-loc I-loc par O O droit O O de O O bienséance O O . O O Les O O troubles O O d' O O Allemagne B-loc B-loc les O O rapellaient O O toûjours O O , O O et O O l' O O Italie B-loc B-loc leur O O échapait O O . O O On O O en O O accuse O O les O O chrêtiens O O . O O Les O O princes O O étaient O O alors O O bien O O malheureux O O , O O exposés O O sans O O cesse O O à O O l' O O excommunication O O chez O O eux O O et O O à O O Rome B-loc B-loc . O O Ils O O pensaient O O suivre O O l' O O évangile B-prod B-prod à O O la O O lettre O O , O O et O O en O O mourant O O pour O O leur O O secte O O ils O O croyaient O O mourir O O pour O O le O O christianisme O O ; O O bien O O différents O O en O O cela O O des O O déistes O O ou O O déicoles O O , O O qui O O établirent O O plus O O que O O jamais O O leurs O O opinions O O secrètes O O au O O milieu O O de O O tant O O de O O sectes O O publiques O O . O O Genzis B-pers B-pers gouvernait O O si O O adroitement O O la O O partie O O de O O la O O Chine B-loc B-loc conquise O O , O O qu' O O elle O O ne O O se O O révolta O O point O O pendant O O son O O absence O O ; O O et O O il O O savait O O si O O bien O O régner O O dans O O sa O O famille O O , O O que O O ses O O quatre O O fils O O , O O qu' O O il O O fit O O ses O O quatre O O lieutenans O O - O O généraux O O , O O mirent O O presque O O toûjours O O leur O O jalousie O O à O O le O O bien O O servir O O , O O et O O furent O O les O O instruments O O de O O ses O O victoires O O . O O Il O O eut O O quelque O O scrupule O O quand O O le O O roi O O eut O O abjuré O O ; O O mais O O il O O fut O O confirmé O O dans O O son O O dessein O O par O O le O O plus O O furieux O O des O O ligueurs O O , O O Aubri B-pers B-pers curé O I-pers de O I-pers st B-pers I-pers André I-pers I-pers des O O arts O O , O O par O O un O O capucin O O , O O par O O un O O prêtre O O habitué O O , O O et O O par O O Varade B-pers B-pers recteur O O du O O collége O O des O O jésuites O O . O O Les O O loix O O sont O O une O O chose O O si O O respectable O O et O O si O O sainte O O , O O que O O si O O Henri B-pers B-pers IIi I-pers I-pers en O O avait O O seulement O O conservé O O l' O O apparence O O , O O si O O quand O O il O O eut O O dans O O son O O pouvoir O O le O O prince O O et O O le O O cardinal O O dans O O le O O château B-loc B-loc de I-loc I-loc Blois I-loc I-loc , O O il O O eût O O mis O O dans O O sa O O vengeance O O , O O comme O O il O O le O O pouvait O O , O O quelque O O formalité O O de O O justice O O , O O sa O O gloire O O , O O et O O peut O O - O O être O O sa O O vie O O , O O eussent O O été O O sauvées O O . O O Les O O portugais O O en O O moins O O de O O cinquante O O ans O O ayant O O découvert O O cinq O O - O O mille O O lieuës O O de O O côtes O O , O O furent O O les O O maîtres O O du O O commerce O O par O O l' O O océan B-loc B-loc éthiopique I-loc I-loc , O O et O O par O O la O O mer B-loc B-loc Atlantique I-loc I-loc . O O Le O O roi O O franc O O prit O O le O O parti O O de O O ce O O musulman O O ; O O mais O O il O O se O O donna O O bien O O garde O O de O O le O O faire O O chrêtien O O . O O Les O O tîtres O O de O O comte O O , O O de O O marquis O O , O O de O O baron O O , O O de O O chevalier O O , O O et O O la O O plûpart O O des O O symboles O O de O O la O O vanité O O , O O n' O O avaient O O point O O pénétré O O chez O O les O O suédois O O , O O et O O peu O O chez O O les O O danois O O ; O O mais O O aussi O O les O O inventions O O utiles O O y O O étaient O O ignorées O O . O O On O O pendit O O un O O musicien O O qu' O O on O O avait O O engagé O O à O O déposer O O qu' O O il O O avait O O eu O O ses O O faveurs O O , O O et O O qui O O ne O O lui O O fut O O jamais O O confronté O O . O O Il O O renonça O O solemnellement O O à O O tous O O les O O droits O O de O O la O O monarchie O O qu' O O il O O avait O O soutenus O O contre O O Becket B-pers B-pers . O O Les O O quatre O O seigneurs O O furent O O brulés O O , O O et O O à O O peine O O put O O -on O O sauver O O la O O vie O O au O O roi O O par O O la O O présence O O d' O O esprit O O de O O sa O O belle O O - O O soeur O O la O O duchesse B-func B-func de I-func I-func Berri I-func I-func , O O qui O O l' O O envelopa O O dans O O son O O manteau O O . O O Le O O pape B-pers B-pers Jean I-pers I-pers VIII I-pers I-pers le O O reçut O O à O O sa O O communion O O , O O le O O reconnut O O , O O lui O O écrivit O O ; O O et O O malgré O O ce O O huitiéme O O concile O O oecuménique O O , O O qui O O avait O O anathématisé O O ce O O patriarche O O , O O le O O pape O O envoya O O ses O O légats O O à O O un O O autre O O concile O O à O O Constantinople B-loc B-loc , O O dans O O lequel O O Photius B-pers B-pers fut O O reconnu O O innocent O O par O O quatre O O - O O cent O O évêques O O , O O dont O O trois O O - O O cent O O l' O O avaient O O auparavant O O condamné O O . O O On O O les O O traîna O O au O O gibet O O sur O O la O O claye O O . O O Regnait O O alors O O en O O Allemagne B-loc B-loc Fréderic B-pers B-pers I I-pers I-pers qu' O O on O O nomme O O communément O O Barberousse B-pers B-pers , O O élû O O après O O la O O mort O O de O O Conrad B-pers B-pers III I-pers I-pers son O O oncle O O , O O non O O seulement O O par O O les O O seigneurs O O allemands O O , O O mais O O aussi O O par O O les O O lombards O O qui O O donnèrent O O cette O O fois O O leur O O suffrage O O . O O Ferdinand B-pers B-pers et O O Isabelle B-pers B-pers furent O O dans O O une O O singuliére O O surprise O O de O O le O O voir O O revenir O O au O O bout O O de O O neuf O O mois O O avec O O des O O américains O O d' O O Hispaniola B-loc B-loc , O O des O O raretés O O du O O pays O O , O O et O O surtout O O de O O l' O O or O O qu' O O il O O leur O O présenta O O . O O S' O O il O O peut O O y O O avoir O O quelque O O excuse O O pour O O Genzis B-pers B-pers , O O il O O n' O O y O O en O O a O O point O O pour O O Alexandre B-pers B-pers . O O Le O O crédit O O de O O la O O place O O supérieur O O aux O O richesses O O , O O fit O O bientôt O O du O O pasteur O O des O O chrêtiens O O de O O Rome B-loc B-loc , O O l' O O homme O O le O O plus O O considérable O O de O O l' O O occident O O . O O Les O O combats O O de O O Worcester B-pers B-pers et O O d' O O Edgehill B-pers B-pers , O O furent O O d' O O abord O O favorables O O à O O la O O cause O O du O O roi O O . O O Il O O faut O O regarder O O toutes O O les O O guerres O O pareilles O O entre O O les O O princes O O chrêtiens O O comme O O des O O tems O O de O O contagion O O , O O qui O O dépeuplent O O des O O provinces O O sans O O en O O changer O O les O O limites O O , O O les O O usages O O et O O les O O moeurs O O . O O Un O O coeur O O bien O O né O O ne O O peut O O lire O O de O O pareils O O traits O O sans O O quelques O O larmes O O d' O O admiration O O et O O de O O tendresse O O . O O Théodora B-pers B-pers , O O maîtresse O O de O O l' O O empire B-org B-org d' I-org I-org orient I-org I-org sous O O le O O jeune O O Michel B-pers B-pers son O O fils O O , O O persécuta O O à O O son O O tour O O les O O ennemis O O des O O images O O . O O Ils O O y O O ajoutent O O le O O précepte O O de O O la O O tempérance O O , O O qui O O défend O O jusqu' O O aux O O liqueurs O O fortes O O de O O quelque O O nature O O qu' O O elles O O soient O O , O O et O O ils O O étendent O O la O O défense O O du O O meurtre O O jusqu' O O aux O O animaux O O . O O Leurs O O troupes O O étaient O O mieux O O choisies O O que O O celles O O de O O Pierre B-pers B-pers L' O O Hermite B-pers B-pers , O O et O O disciplinées O O autant O O que O O le O O permettait O O la O O licence O O et O O l' O O entousiasme O O . O O Y O O a-t O O -il O O aparence O O que O O deux O O évêques O O se O O fussent O O ligués O O ainsi O O avec O O les O O ennemis O O du O O nom O O chrêtien O O , O O s' O O il O O ne O O s' O O était O O agi O O que O O d' O O une O O fille O O ? O O Les O O empereurs O O restèrent O O les O O juges O O suprêmes O O de O O tout O O , O O hors O O du O O dogme O O . O O La O O loi O O des O O juifs O O semblait O O permettre O O ces O O sacrifices O O ; O O il O O est O O dit O O dans O O le O O lévitique O O ; O O si O O une O O ame O O vivante O O a O O été O O promise O O à O O Dieu O O , O O on O O ne O O pourra O O la O O racheter O O , O O il O O faut O O qu' O O elle O O meure O O . O O Il O O n' O O y O O eut O O point O O de O O ministre O O protestant O O plus O O affligé O O qu' O O elle O O , O O quand O O elle O O aprit O O l' O O abjuration O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O Durazzo B-pers B-pers ne O O voulant O O pas O O attendre O O la O O mort O O naturelle O O de O O sa O O mére O O adoptive O O pour O O régner O O , O O s' O O engagea O O avec O O Brigano B-pers B-pers - I-pers I-pers Urbain I-pers I-pers . O O On O O répondit O O à O O cet O O outrage O O par O O une O O modération O O qui O O paraissait O O n' O O être O O pas O O du O O caractère O O de O O Philippe B-pers B-pers . O O Les O O calvinistes O O de O O France B-loc B-loc succombèrent O O : O O la O O raison O O en O O est O O que O O leur O O parti O O même O O était O O dispersé O O dans O O leurs O O provinces O O , O O que O O la O O moitié O O des O O peuples O O et O O les O O parlements O O étaient O O catholiques O O , O O que O O la O O puissance O O royale O O tombait O O sur O O leurs O O pays O O tout O O ouverts O O , O O qu' O O on O O les O O attaquait O O avec O O des O O troupes O O supérieures O O et O O disciplinées O O , O O et O O qu' O O ils O O eurent O O à O O faire O O au O O cardinal B-func B-func De I-func I-func Richelieu I-func I-func . O O Dans O O toute O O cette O O affaire O O , O O qui O O fit O O tant O O de O O peine O O à O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers il O O était O O nécessaire O O qu' O O il O O fût O O obéï O O , O O s' O O il O O voulait O O que O O Léon B-pers B-pers X I-pers I-pers remplit O O avec O O lui O O ses O O engagements O O politiques O O , O O et O O l' O O aidât O O à O O recouvrer O O le O O duché B-org B-org de I-org I-org Milan I-org I-org . O O Génes B-loc B-loc et O O Pise B-loc B-loc sont O O les O O émules O O de O O Venise B-loc B-loc ; O O Florence B-loc B-loc devient O O une O O république O O illustre O O . O O On O O voulut O O soumettre O O les O O chrêtiens O O de O O Malabar B-loc B-loc au O O st B-org B-org siége I-org I-org ; O O on O O ne O O put O O jamais O O y O O réussir O O . O O Ce O O simple O O lieutenant O O du O O gouverneur O O d' O O une O O isle O O nouvellement O O découverte O O , O O suivi O O de O O moins O O de O O six O O - O O cent O O hommes O O , O O n' O O ayant O O que O O dix O O - O O huit O O chevaux O O et O O quelques O O piéces O O de O O campagne O O , O O va O O subjuguer O O le O O plus O O puissant O O état O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc . O O Un O O exarque O O gouvernait O O Rome B-loc B-loc au O O nom O O de O O l' O O empereur O O ; O O mais O O il O O ne O O résidait O O point O O dans O O cette O O ville O O presqu' O O abandonnée O O à O O elle O O -même O O . O O Mais O O si O O tous O O ces O O seigneurs O O particuliers O O servaient O O l' O O état O O quelques O O jours O O , O O ils O O se O O faisaient O O la O O guerre O O entre O O eux O O presque O O toute O O l' O O année O O . O O Convoqués O O de O O loin O O à O O loin O O , O O ils O O se O O demandaient O O les O O loix O O et O O les O O usages O O , O O au O O lieu O O d' O O en O O faire O O ; O O ils O O étaient O O étonnés O O et O O incertains O O . O O la O O saine O O raison O O nous O O aprend O O que O O quiconque O O prédit O O l' O O avenir O O , O O est O O un O O fourbe O O ou O O un O O insensé O O . O O L' O O imagination O O des O O hommes O O oisifs O O , O O qui O O s' O O épuise O O en O O fictions O O romanesques O O , O O n' O O oserait O O pas O O imaginer O O qu' O O un O O prince O O partît O O du O O fond O O de O O la O O Corée B-loc B-loc , O O qui O O est O O l' O O extrémité O O orientale O O de O O notre O O globe O O , O O pour O O porter O O la O O guerre O O en O O Perse B-loc B-loc et O O aux O O Indes B-loc B-loc . O O On O O dit O O qu' O O il O O y O O périt O O près O O de O O huit O O - O O cent O O mille O O habitans O O ; O O elle O O fut O O entiérement O O détruite O O . O O C' O O est O O un O O malheur O O que O O les O O vicissitudes O O des O O guerres O O attachent O O encore O O aux O O villes O O frontiéres O O . O O Le O O plus O O célèbre O O fut O O celui O O qui O O se O O fit O O après O O la O O mort O O du O O roi B-pers B-pers Don I-pers I-pers Sanche I-pers I-pers , O O assassiné O O en O O assiégeant O O sa O O soeur O O Ouraca B-pers B-pers dans O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Zamore I-loc I-loc . O O Le O O pape O O rendit O O sa O O victoire O O utile O O , O O en O O faisant O O travailler O O aux O O fortifications O O de O O Rome B-loc B-loc et O O à O O ses O O embellissemens O O les O O mêmes O O mains O O qui O O devaient O O les O O détruire O O . O O Ces O O colonies O O réussissent O O rarement O O . O O Après O O avoir O O bien O O pesé O O toute O O la O O conduite O O de O O Louis B-pers B-pers XI I-pers I-pers ne O O peut O O -on O O pas O O se O O le O O représenter O O comme O O un O O homme O O qui O O voulut O O effacer O O souvent O O ses O O violences O O imprudentes O O par O O des O O artifices O O , O O et O O soutenir O O des O O fourberies O O par O O des O O cruautés O O ? O O Leur O O nation O O avait O O pris O O un O O caractère O O de O O supériorité O O qui O O ne O O dépendait O O pas O O de O O la O O conduite O O de O O leur O O chef O O . O O Ducs O O , O O comtes O O , O O vicomtes O O , O O vidames O O , O O châtelains O O , O O étant O O devenus O O souverains O O dans O O leurs O O terres O O , O O tous O O se O O firent O O la O O guerre O O ; O O et O O au O O lieu O O de O O ces O O grandes O O armées O O de O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Martel I-pers I-pers , O O de O O Pepin B-pers B-pers , O O et O O de O O Charlemagne B-pers B-pers , O O presque O O toute O O l' O O Europe B-loc B-loc fut O O partagée O O en O O petites O O troupes O O de O O sept O O à O O huit O O - O O cent O O hommes O O , O O quelquefois O O de O O beaucoup O O moins O O . O O Mais O O en O O transportant O O le O O trône O O sur O O le O O Bosphore B-loc B-loc de I-loc I-loc Thrace I-loc I-loc , O O il O O posait O O dans O O l' O O orient O O des O O barriéres O O contre O O les O O invasions O O des O O barbares O O , O O qui O O inondèrent O O l' O O empire O O sous O O ses O O successeurs O O , O O et O O qui O O trouvèrent O O l' O O Italie B-loc B-loc sans O O défense O O . O O C' O O est O O un O O événement O O bien O O digne O O d' O O attention O O , O O que O O ni O O la O O mort O O de O O Gustave B-pers B-pers , O O ni O O la O O minorité O O de O O sa O O fille O O Christine B-pers B-pers reine I-pers I-pers de I-pers I-pers Suéde I-pers I-pers , O O ni O O la O O sanglante O O défaite O O des O O suédois O O à O O Nortlingue B-pers B-pers , O O ne O O nuisit O O point O O à O O la O O conquête O O . O O Il O O ne O O s' O O en O O faisait O O point O O qui O O n' O O eût O O pour O O base O O la O O mort O O du O O cardinal O O , O O et O O ce O O projet O O tant O O de O O fois O O tenté O O , O O ne O O fut O O exécuté O O jamais O O . O O Loin O O de O O garder O O Rome B-loc B-loc , O O loin O O de O O subjuguer O O toute O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O il O O rend O O la O O liberté O O au O O pape O O pour O O quatre O O - O O cent O O - O O mille O O écus O O d' O O or O O , O O dont O O même O O il O O n' O O eut O O jamais O O que O O cent O O - O O mille O O , O O comme O O il O O rend O O la O O liberté O O aux O O enfans O O de O O France B-loc B-loc pour O O deux O O millions O O d' O O écus O O . O O C' O O était O O une O O chose O O aussi O O admirable O O qu' O O éloignée O O de O O nos O O moeurs O O , O O de O O voir O O ce O O citoyen O O , O O qui O O faisait O O toujours O O le O O commerce O O , O O vendre O O d' O O une O O main O O les O O denrées O O du O O levant O O , O O et O O soutenir O O de O O l' O O autre O O le O O fardeau O O de O O la O O république O O ; O O entretenir O O des O O facteurs O O , O O et O O recevoir O O des O O ambassadeurs O O ; O O résister O O au O O pape O O , O O faire O O la O O guerre O O et O O la O O paix O O , O O être O O l' O O oracle O O des O O princes O O , O O cultiver O O les O O belles O O - O O lettres O O , O O donner O O des O O spectacles O O au O O peuple O O et O O accueillir O O tous O O les O O savants O O grecs O O de O O Constantinople B-loc B-loc . O O Mais O O , O O comme O O on O O l' O O a O O remarqué O O , O O l' O O Italie B-loc B-loc ne O O fit O O jamais O O un O O corps O O , O O et O O l' O O Allemagne B-loc B-loc en O O fit O O un O O . O O Le O O flegme O O germanique O O a O O conservé O O jusqu' O O ici O O la O O constitution O O de O O l' O O état O O saine O O et O O entiére O O . O O Aucun O O des O O événements O O ne O O répondit O O aux O O arrangements O O qu' O O avait O O pris O O la O O politique O O . O O Les O O empereurs O O et O O les O O rois O O se O O soumirent O O depuis O O comme O O les O O autres O O à O O cette O O cérémonie O O , O O qui O O rendait O O la O O religion O O romaine O O plus O O vénérable O O aux O O peuples O O . O O Les O O chevaliers B-func B-func de I-func I-func Malthe I-func I-func se O O soutenaient O O dans O O cette O O isle O O , O O que O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers leur O O donna O O après O O que O O Soliman B-pers B-pers les O O eut O O chassés O O de O O Rhodes B-loc B-loc en O O 1523 B-time B-time . O O Beaucoup O O d' O O autres O O villes O O étaient O O partagées O O entre O O les O O factions O O guelfe O O et O O gibeline O O . O O On O O ne O O s' O O attendait O O pas O O que O O ces O O amusemens O O d' O O enfance O O dussent O O finir O O par O O une O O révolution O O sanglante O O . O O Ce O O bâtard O O , O O reconnu O O du O O vivant O O de O O son O O pére O O pour O O héritier O O légitime O O , O O se O O maintint O O par O O son O O habileté O O et O O par O O sa O O valeur O O contre O O tous O O ceux O O qui O O lui O O disputaient O O son O O duché O O . O O Il O O ne O O comparut O O point O O . O O Les O O états O O de O O Saladin B-pers B-pers étaient O O déchirés O O . O O Je O O n' O O étendrai O O pas O O davantage O O ce O O récensement O O des O O royaumes O O du O O nord O O au O O seiziéme B-time B-time siécle I-time I-time . O O Le O O roi O O n' O O était O O ni O O assez O O maître O O de O O son O O esprit O O , O O ni O O assez O O puissant O O pour O O faire O O justice O O du O O coupable O O . O O Pendant O O que O O l' O O Asie B-loc B-loc Mineure I-loc I-loc avait O O été O O le O O théatre O O du O O zèle O O , O O de O O la O O gloire O O , O O des O O crimes O O et O O des O O malheurs O O de O O tant O O de O O milliers O O de O O croisés O O , O O la O O fureur O O d' O O annoncer O O la O O religion O O les O O armes O O à O O la O O main O O s' O O était O O répandue O O dans O O le O O fond O O du O O nord O O . O O Quand O O on O O pense O O que O O la O O nation O O anglaise O O changea O O quatre O O - O O fois O O de O O religion O O depuis O O Henri B-pers B-pers VIII I-pers I-pers on O O s' O O étonne O O qu' O O un O O peuple O O si O O libre O O ait O O été O O si O O soumis O O , O O ou O O qu' O O un O O peuple O O qui O O a O O tant O O de O O fermeté O O , O O ait O O eu O O tant O O d' O O inconstance O O . O O N' O O est O O -il O O pas O O vrai O O que O O Jésus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers ne O O les O O a O O point O O institués O O ? O O Il O O proscrivait O O de O O même O O le O O duc B-pers B-pers Charles I-pers I-pers de I-pers I-pers Mantoue I-pers I-pers , O O pour O O s' O O être O O mis O O en O O possession O O sans O O ses O O ordres O O de O O son O O pays O O qui O O lui O O appartenait O O par O O les O O droits O O du O O sang O O . O O Il O O paraît O O qu' O O il O O n' O O arma O O que O O quand O O il O O ne O O put O O s' O O en O O dispenser O O . O O Les O O soldats O O du O O pape O O se O O dissipèrent O O , O O après O O n' O O avoir O O donné O O que O O des O O exemples O O d' O O une O O débauche O O inconnue O O au O O - O O delà O O de O O leurs O O Alpes B-loc B-loc . O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers prit O O pour O O son O O ministre O O en O O Espagne B-loc B-loc , O O son O O précepteur O O le O O cardinal B-pers B-pers Adrien I-pers I-pers , O O que O O depuis O O il O O fit O O pape O O : O O et O O le O O cardinal B-pers B-pers Granvelle I-pers I-pers gouverna O O ensuite O O la O O Flandre B-loc B-loc . O O Transtamare B-pers B-pers avait O O pour O O lui O O l' O O Arragon B-loc B-loc , O O les O O révoltés O O de O O Castille B-loc B-loc et O O les O O secours O O de O O la O O France B-loc B-loc . O O Que O O deviendra O O l' O O ancienne O O loi O O des O O papes O O portée O O dès O O le O O treiziéme B-time B-time siécle I-time I-time , O O que O O jamais O O roi B-func B-func de I-func I-func Naples I-func I-func ne O O pourra O O être O O empereur O O ? O O Grégoire B-pers B-pers XIII I-pers I-pers tourna O O ses O O vues O O du O O côté O O du O O Portugal B-loc B-loc ; O O mais O O il O O avait O O à O O faire O O à O O Philippe B-pers B-pers II I-pers I-pers qui O O avait O O plus O O de O O droits O O que O O lui O O , O O et O O plus O O de O O moyens O O de O O les O O soutenir O O . O O Il O O fut O O couronné O O roi B-func B-func d' I-func I-func Arles I-func I-func dans O O la O O ville O O de O O ce O O nom O O ; O O mais O O c' O O était O O à O O condition O O qu' O O il O O n' O O y O O resterait O O pas O O plus O O que O O dans O O Rome B-loc B-loc . O O Ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O plus O O surprenant O O , O O c' O O est O O que O O les O O tartares O O conquirent O O pié O O à O O pié O O tout O O ce O O vaste O O empire O O de O O la O O Chine B-loc B-loc sous O O deux O O minorités O O ; O O car O O leur O O jeune O O empereur B-pers B-pers Changti I-pers I-pers étant O O mort O O en O O 1661 B-time B-time à O O l' O O âge O O de O O vingt O O - O O quatre O O ans O O , O O avant O O que O O leur O O domination O O fût O O entiérement O O affermie O O , O O ils O O élurent O O son O O fils O O Cam B-pers B-pers - I-pers I-pers Hi I-pers I-pers au O O même O O âge O O de O O huit O O ans O O auquel O O ils O O avaient O O élu O O son O O pére O O , O O et O O ce O O Cam B-pers B-pers - I-pers I-pers Hi I-pers I-pers a O O rétabli O O l' O O empire O O de O O la O O Chine B-loc B-loc , O O ayant O O été O O assez O O sage O O et O O assez O O heureux O O pour O O se O O faire O O également O O obéir O O des O O chinois O O et O O des O O tartares O O . O O La O O nature O O malgré O O sa O O sobrieté O O avait O O fixé O O la O O fin O O de O O sa O O vie O O à O O cinquante O O - O O huit O O ans O O . O O On O O ne O O pouvait O O réduire O O La B-loc B-loc Rochelle I-loc I-loc , O O tant O O que O O son O O port O O serait O O ouvert O O aux O O flottes O O anglaises O O ; O O il O O falait O O le O O fermer O O et O O domter O O la O O mer O O . O O Les O O catholiques O O peu O O instruits O O , O O qui O O savent O O en O O général O O que O O Luther B-pers B-pers , O O Zvingle B-pers B-pers , O O Calvin B-pers B-pers se O O marièrent O O , O O que O O Luther B-pers B-pers fut O O obligé O O de O O permettre O O deux O O femmes O O au O O landgrave B-func B-func de I-func I-func Hesse I-func I-func , O O pensent O O que O O ces O O fondateurs O O s' O O insinuèrent O O par O O des O O séductions O O flateuses O O , O O et O O qu' O O ils O O ôtèrent O O aux O O hommes O O un O O joug O O pesant O O , O O pour O O leur O O en O O donner O O un O O très O O - O O léger O O : O O mais O O c' O O est O O tout O O le O O contraire O O . O O Cet O O attentat O O est O O une O O nouvelle O O preuve O O de O O ce O O que O O j' O O ai O O souvent O O dit O O , O O qu' O O en O O Europe B-loc B-loc il O O n' O O y O O avait O O point O O de O O loix O O , O O et O O que O O presque O O tout O O se O O décidait O O suivant O O l' O O occurrence O O des O O tems O O , O O et O O le O O caprice O O des O O hommes O O . O O Il O O avait O O saisi O O le O O temporel O O de O O tout O O évêque O O et O O de O O tout O O prêtre O O assez O O mauvais O O français O O pour O O obéir O O au O O pape O O . O O Aussi O O le O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func et O O l' O O empereur O O le O O courtisent O O ; O O aussi O O tous O O deux O O tâchent O O de O O gagner O O son O O premier O O ministre O O le O O cardinal B-pers B-pers Volsey I-pers I-pers . O O La O O conclusion O O de O O toute O O cette O O entreprise O O fut O O que O O l' O O empereur B-pers B-pers Conrad I-pers I-pers retourna O O presque O O seul O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O et O O le O O roi O O ne O O ramena O O en O O France B-loc B-loc que O O sa O O femme O O et O O quelques O O courtisans O O . O O Henri B-pers B-pers fait O O creuser O O le O O canal B-loc B-loc de I-loc I-loc Briare I-loc I-loc , O O par O O lequel O O on O O a O O joint O O la O O Seine B-loc B-loc et O O la O O Loire B-loc B-loc . O O Ce O O ne O O fut O O point O O un O O parlement O O de O O la O O nation O O qui O O le O O priva O O du O O droit O O de O O ses O O ancêtres O O ; O O ce O O fut O O ce O O qui O O fait O O et O O défait O O les O O rois O O , O O la O O force O O aidée O O de O O la O O prudence O O . O O à O O quelle O O époque O O faudrait O O -il O O avoir O O recours O O ? O O Les O O richesses O O étaient O O tellement O O augmentées O O , O O que O O Henri B-pers B-pers VIII I-pers I-pers roi I-pers I-pers d' I-pers I-pers Angleterre I-pers I-pers promit O O en O O 1519 B-time B-time une O O dot O O de O O trois O O - O O cent O O - O O trente O O - O O trois O O - O O mille O O écus O O d' O O or O O à O O sa O O fille O O Marie B-pers B-pers , O O qui O O devait O O épouser O O le O O fils O O ainé O O de O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers . O O Les O O italiens O O ne O O tinrent O O pas O O longtems O O devant O O lui O O . O O Il O O prit O O les O O titres O O prématurés O O d' O O Auguste B-pers B-pers et O O d' O O empereur O O . O O Pour O O réussir O O dans O O cette O O expédition O O , O O il O O eut O O l' O O adresse O O d' O O obtenir O O des O O troupes O O de O O l' O O empereur B-func B-func de I-func I-func Constantinople I-func I-func , O O quoique O O cet O O empereur O O eût O O à O O se O O plaindre O O autant O O des O O romains O O rebelles O O que O O des O O sarrasins O O . O O Le O O malheureux O O fut O O enfermé O O comme O O un O O fou O O par O O ses O O supérieurs O O . O O Il O O donna O O le O O titre O O de O O défenseur O O de O O la O O foi O O au O O roi B-pers B-pers Henri I-pers I-pers et O O à O O ses O O successeurs O O ; O O et O O à O O qui O O le O O donnait O O -il O O ? O O Rolon B-pers B-pers paisible O O fut O O le O O seul O O législateur O O de O O son O O tems O O dans O O le O O continent O O chrêtien O O . O O Il O O avait O O conquis O O plus O O de O O dix O O - O O huit O O - O O cent O O lieuës O O de O O l' O O orient O O au O O couchant O O , O O et O O plus O O de O O mille O O du O O septentrion O O au O O midi O O . O O Rarement O O la O O pluye O O a O O décidé O O de O O la O O volonté O O des O O vainqueurs O O et O O du O O destin O O des O O états O O ; O O et O O si O O édouard B-pers B-pers III I-pers I-pers fit O O un O O voeu O O à O O la O O ste O O vierge O O , O O ce O O voeu O O était O O assez O O avantageux O O pour O O lui O O . O O Le O O nom O O du O O pape B-pers B-pers Léon I-pers I-pers X I-pers I-pers est O O célèbre O O , O O par O O son O O esprit O O , O O par O O ses O O moeurs O O aimables O O , O O par O O les O O grands O O hommes O O dans O O les O O arts O O qui O O éternisent O O son O O siécle O O , O O et O O par O O le O O grand O O changement O O qui O O sous O O lui O O divisa O O l' O O église O O . O O Jamais O O aucun O O concile O O ne O O mit O O la O O taxe O O des O O péchés O O parmi O O les O O articles O O de O O foi O O . O O Mahomet B-pers B-pers II I-pers I-pers fut O O souvent O O sanguinaire O O et O O féroce O O , O O comme O O tous O O les O O conquérans O O qui O O ont O O ravagé O O le O O monde O O ; O O mais O O pourquoi O O lui O O imputer O O des O O cruautés O O si O O peu O O vraisemblables O O ? O O Il O O s' O O agissait O O de O O tous O O les O O biens O O de O O la O O branche O O de O O Bourbon B-pers B-pers . O O Il O O aurait O O pû O O engager O O le O O sénat B-org B-org de I-org I-org Pologne I-org I-org à O O souffrir O O qu' O O il O O se O O partageât O O entre O O ce O O royaume O O et O O ses O O pays O O héréditaires O O , O O comme O O il O O y O O en O O a O O eu O O tant O O d' O O exemples O O . O O Ce O O qu' O O il O O y O O eut O O de O O singulier O O dans O O cette O O horreur O O , O O c' O O est O O que O O Bothuel B-pers B-pers avait O O alors O O une O O femme O O , O O et O O que O O pour O O se O O séparer O O d' O O elle O O , O O il O O la O O força O O de O O l' O O accuser O O d' O O adultère O O , O O et O O fit O O prononcer O O un O O divorce O O par O O l' O O archevêque O B-func de O I-func St B-pers I-func André I-pers I-func selon O O les O O usages O O du O O pays O O . O O Cependant O O ce O O luxe O O dont O O il O O se O O plaint O O , O O était O O encor O O loin O O à O O quelques O O égards O O de O O ce O O qui O O est O O aujourdhui O O le O O nécessaire O O des O O peuples O O riches O O et O O industrieux O O . O O Nous O O voyons O O dans O O toute O O la O O terre O O les O O troupes O O divisées O O en O O plusieurs O O petits O O corps O O affermir O O le O O trône O O , O O et O O les O O troupes O O réunies O O en O O un O O grand O O corps O O disposer O O du O O trône O O et O O le O O renverser O O . O O CHAPITRE O O 150 O O De O O Cromwell B-pers B-pers . O O La O O grande O O différence O O entre O O les O O conquérants O O turcs O O et O O les O O anciens O O conquérants O O romains O O , O O c' O O est O O que O O Rome B-loc B-loc s' O O incorpora O O tous O O les O O peuples O O vaincus O O , O O et O O que O O les O O turcs O O restent O O toûjours O O séparés O O de O O ceux O O qu' O O ils O O ont O O soumis O O , O O et O O dont O O ils O O sont O O entourés O O . O O Si O O la O O constitution O O germanique O O avait O O succombé O O , O O si O O les O O turcs O O avaient O O envahi O O une O O partie O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc , O O et O O que O O l' O O autre O O eût O O appellé O O des O O maîtres O O étrangers O O , O O les O O politiques O O n' O O auraient O O pas O O manqué O O de O O prouver O O que O O l' O O Allemagne B-loc B-loc déja O O déchirée O O par O O elle O O -même O O , O O ne O O pouvait O O subsister O O : O O ils O O auraient O O démontré O O que O O la O O forme O O singuliére O O de O O son O O gouvernement O O , O O la O O multitude O O de O O ses O O princes O O , O O la O O pluralité O O des O O religions O O , O O ne O O pouvaient O O que O O préparer O O une O O ruine O O , O O et O O un O O esclavage O O inévitable O O . O O Ces O O seigneurs O O vendirent O O en O O France B-loc B-loc au O O souverain O O leur O O droit O O de O O battre O O monnoie O O . O O Si O O cette O O lueur O O éclaira O O la O O seule O O Toscane B-loc B-loc , O O ce O O n' O O est O O pas O O qu' O O il O O n' O O y O O eût O O ailleurs O O quelques O O talents O O . O O Ce O O fut O O encor O O une O O branche O O de O O commerce O O enlevée O O à O O Venise B-loc B-loc . O O Nous O O avons O O été O O témoins O O dans O O notre O O siécle O O , O O tout O O éclairé O O qu' O O il O O est O O , O O de O O préjugés O O populaires O O aussi O O injustes O O . O O L' O O infortuné O O monarque O O trahi O O par O O son O O parent O O , O O pressé O O par O O les O O armes O O françaises O O , O O dénué O O de O O toute O O ressource O O , O O aima O O mieux O O se O O remettre O O dans O O les O O mains O O de O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers qu' O O il O O crut O O généreux O O , O O que O O dans O O celles O O du O O roi O O catholique O O , O O qui O O le O O traitait O O avec O O tant O O de O O perfidie O O . O O Les O O portugais O O aportaient O O la O O religion O O catholique O O romaine O O dans O O ces O O climats O O : O O ils O O fondaient O O un O O archevêché O O dans O O Goa B-loc B-loc , O O devenue O O métropole O O en O O même O O tems O O que O O capitale O O . O O L' O O Allemagne B-loc B-loc sembla O O pendant O O tout O O ce O O régne O O oublier O O l' O O Italie B-loc B-loc . O O L' O O armée O O de O O l' O O amiral O O se O O cottisa O O pour O O soudoyer O O l' O O armée O O palatine O O . O O Il O O est O O très O O - O O vraisemblable O O que O O du O O tems O O des O O mages O O il O O était O O plus O O peuplé O O et O O plus O O fertile O O . O O On O O peut O O juger O O de O O l' O O état O O déplorable O O où O O Charles B-pers B-pers était O O réduit O O , O O par O O la O O nécessité O O où O O il O O fut O O de O O faire O O valoir O O dans O O les O O pays O O de O O son O O obéissance O O le O O prix O O du O O marc O O d' O O argent O O jusqu' O O à O O 90 B-amount B-amount livres I-amount I-amount , O O au O O lieu O O d' O O une B-amount O demi I-amount O - I-amount O livre I-amount O qu' O O il O O valait O O du O O tems O O de O O Charlemagne B-pers B-pers . O O Il O O n' O O est O O guère O O encor O O de O O monastère O O qui O O ne O O renferme O O des O O ames O O admirables O O , O O qui O O font O O honneur O O à O O la O O nature O O humaine O O . O O Le O O principal O O moteur O O de O O cette O O émigration O O fut O O un O O prince O O flamand O O , O O ainsi O O que O O Godefroy B-pers B-pers De I-pers I-pers Bouillon I-pers I-pers chef O O de O O la O O premiére O O . O O L' O O empoisonnement O O , O O l' O O assassinat O O , O O joints O O à O O la O O superstition O O , O O caractérisaient O O alors O O les O O peuples O O de O O l' O O Italie B-loc B-loc . O O On O O ne O O voit O O point O O que O O les O O anciens O O chefs O O des O O bourgades O O germaines O O ou O O gauloises O O ayent O O réformé O O l' O O astronomie O O . O O Jamais O O religieux O O n' O O avait O O mieux O O concilié O O le O O tumulte O O des O O affaires O O avec O O l' O O austérité O O de O O son O O état O O . O O Cromwell B-pers B-pers subjuguait O O l' O O Angleterre B-loc B-loc , O O l' O O écosse B-loc B-loc , O O et O O l' O O Irlande B-loc B-loc . O O Un O O simple O O marchand O O de O O Londres B-loc B-loc nommé O O Gresham B-pers B-pers eut O O alors O O assez O O d' O O opulence O O et O O assez O O de O O générosité O O pour O O bâtir O O à O O ses O O dépens O O la O O bourse O O de O O Londres B-loc B-loc et O O un O O collége O O qui O O porte O O son O O nom O O . O O Luther B-pers B-pers comparut O O avec O O un O O sauf-conduit O O de O O l' O O empereur O O , O O s' O O exposant O O hardiment O O au O O sort O O de O O Jean B-pers B-pers Hus I-pers I-pers ; O O mais O O cette O O assemblée O O étant O O composée O O de O O princes O O , O O il O O se O O fia O O à O O leur O O honneur O O . O O Mais O O l' O O horreur O O des O O crimes O O de O O Richard B-pers B-pers III I-pers I-pers le O O fortifiait O O . O O Les O O vénitiens O O commençaient O O à O O les O O tirer O O de O O Constantinople B-loc B-loc ; O O mais O O ce O O ne O O fut O O que O O près O O de O O quatre O O - O O cent O O ans O O après O O Charlemagne B-pers B-pers que O O les O O princes O O normans O O établirent O O à O O Palerme B-loc B-loc une O O manufacture O O de O O soie O O . O O Jamais O O assemblée O O n' O O avait O O été O O plus O O nombreuse O O que O O celle O O de O O Pise B-loc B-loc . O O Ce O O fut O O la O O troisiéme O O reine O O en O O Angleterre B-loc B-loc en O O moins O O de O O vingt O O années O O qui O O mourut O O sur O O l' O O échafaut O O . O O Les O O vénitiens O O après O O la O O perte O O de O O l' O O isle B-loc B-loc de I-loc I-loc Chypre I-loc I-loc , O O commerçant O O toujours O O avec O O les O O turcs O O , O O et O O osant O O toujours O O être O O leurs O O ennemis O O , O O demandaient O O des O O secours O O à O O tous O O les O O princes O O chrêtiens O O que O O l' O O intérêt O O commun O O devait O O réunir O O . O O La O O tutelle O O de O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers et O O l' O O administration O O du O O royaume O O sont O O accordées O O par O O les O O états O O à O O Catherine B-pers B-pers De I-pers I-pers Médicis I-pers I-pers , O O mais O O non O O pas O O le O O nom O O de O O régente O O . O O Le O O pape O O et O O Charles B-pers B-pers Durazzo I-pers I-pers avancent O O . O O De O O l' O O Italie B-loc B-loc . O O La O O véritable O O héritière B-pers O de I-pers O Castille I-pers B-loc Jeanne I-pers B-pers ne O O put O O résister O O à O O leurs O O forces O O réunies O O . O O Le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Yorck I-func I-func son O O grand O O ennemi O O n' O O était O O pas O O dans O O l' O O armée O O oposée O O . O O Dès O O qu' O O il O O en O O fut O O le O O maître O O , O O il O O les O O fit O O garder O O dans O O la O O tour O O . O O Joignez O O les O O cent O O - O O cinquante O O mille O O qui O O suivirent O O Fréderic B-pers B-pers Barberousse I-pers I-pers , O O les O O trois O O - O O cent O O - O O mille O O de O O la O O croisade O O de O O Philippe B-pers B-pers - I-pers I-pers Auguste I-pers I-pers et O O de O O Richard B-pers B-pers , O O deux O O - O O cent O O - O O mille O O au O O moins O O au O O tems O O de O O Jean B-pers B-pers De I-pers I-pers Brienne I-pers I-pers ; O O comptez O O les O O cent O O - O O soixante O O - O O mille O O croisés O O qui O O avaient O O déja O O passé O O en O O Asie B-loc B-loc , O O et O O n' O O oubliez O O pas O O ce O O qui O O périt O O dans O O l' O O expédition O O de O O Constantinople B-loc B-loc et O O dans O O les O O guerres O O qui O O suivirent O O cette O O révolution O O , O O sans O O parler O O de O O la O O croisade O O du O O nord O O et O O de O O celle O O contre O O les O O albigeois O O ; O O on O O trouvera O O que O O l' O O orient O O fut O O le O O tombeau O O de O O plus O O de O O deux O O - O O millions O O d' O O européans O O . O O Cela O O seul O O peut O O justifier O O aux O O yeux O O de O O la O O postérité O O celui O O qui O O fut O O si O O criminel O O aux O O yeux O O de O O son O O peuple O O . O O C' O O est O O pendant O O ce O O tems O O -là O O que O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Montmorenci I-func I-func remporte O O avec O O peu O O de O O troupes O O une O O victoire O O signalée O O au O O combat O O de O O Végliane B-pers B-pers sur O O les O O impériaux O O , O O les O O espagnols O O , O O et O O les O O savoisiens O O : O O il O O blesse O O et O O prend O O lui O O -même O O le O O général B-pers B-pers Doria I-pers I-pers . O O Entrer O O dans O O l' O O ordre O O ancien O O de O O st B-pers B-pers Benoit I-pers I-pers , O O c' O O était O O se O O faire O O sujet O O ; O O créer O O un O O nouvel O O institut O O , O O c' O O était O O se O O faire O O un O O empire O O . O O C' O O est O O toujours O O une O O preuve O O de O O la O O supériorité O O des O O italiens O O dans O O ces O O tems O O -là O O , O O que O O Jean B-pers B-pers François I-pers I-pers Pic I-pers I-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Mirandole I-pers I-pers , O O prince O O souverain O O , O O ait O O été O O dès O O sa O O plus O O tendre O O jeunesse O O un O O prodige O O d' O O étude O O et O O de O O mémoire O O . O O L' O O étendart O O royal O O de O O France B-loc B-loc était O O un O O bâton O O doré O O avec O O un O O drapeau O O de O O soie O O blanche O O semé O O de O O fleurs O O de O O lys O O : O O ce O O qui O O n' O O avait O O été O O longtems O O qu' O O une O O imagination O O de O O peintre O O , O O commençait O O à O O servir O O d' O O armoiries O O aux O O rois B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func . O O Ministère O O du O O duc B-func B-func De I-func I-func Luines I-func I-func . O O Il O O repart O O avec O O une O O flotte O O de O O dix O O - O O sept O O vaisseaux O O . O O Juge O O , O O il O O n' O O a O O pas O O besoin O O que O O sa O O loi O O soit O O écrite O O . O O Henri B-pers B-pers VIII I-pers I-pers avait O O renversé O O toutes O O les O O barriéres O O ; O O élisabeth B-pers B-pers en O O trouva O O quelques O O -unes O O nouvellement O O posées O O , O O qu' O O elle O O abaissa O O et O O qu' O O elle O O releva O O avec O O dextérité O O . O O La O O religion O O anglicane O O conserva O O ce O O que O O les O O cérémonies O O romaines O O ont O O d' O O auguste O O , O O et O O ce O O que O O le O O luthéranisme O O a O O d' O O austère O O . O O Il O O se O O cacha O O six O O mois O O chez O O un O O berger O O dans O O une O O chaumiére O O environnée O O de O O marais O O . O O Le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Orléans I-func I-func , O O qui O O régna O O bientôt O O après O O , O O fut O O trop O O heureux O O qu' O O on O O le O O laissât O O sortir O O de O O Novarre B-pers B-pers . O O Lancelot B-pers B-pers victorieux O O voulut O O régner O O à O O Rome B-loc B-loc . O O On O O voit O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers gouverné O O par O O le O O cardinal O B-func D' O I-func Amboise B-pers I-func . O O La O O jalousie O O qui O O divisait O O les O O oncles O O du O O roi O O , O O empêcha O O que O O la O O flotte O O ne O O fût O O employée O O . O O Louis B-pers B-pers Hutin I-pers I-pers l' O O aîné O O fit O O périr O O la O O sienne O O , O O Marguerite B-pers B-pers De I-pers I-pers Bourgogne I-pers I-pers , O O par O O le O O cordeau O O . O O C' O O était O O lui O O qui O O le O O premier O O avait O O fondu O O du O O canon O O de O O bronze O O à O O la O O Chine B-loc B-loc : O O mais O O le O O peu O O qu' O O il O O y O O en O O avait O O à O O Pékin B-loc B-loc , O O et O O qu' O O on O O ne O O savait O O pas O O employer O O , O O ne O O sauva O O pas O O l' O O empire O O . O O Le O O garçon O O boulanger O O fut O O suivi O O par O O le O O fils O O d' O O un O O juif O O courtier O O d' O O Anvers B-loc B-loc , O O qui O O joua O O un O O plus O O grand O O personnage O O . O O Ils O O revétirent O O du O O tribunat O O un O O simple O O citoyen O O , O O nommé O O Nicolas B-pers B-pers Rienzi I-pers I-pers , O O et O O vulgairement O O Cola B-pers B-pers , O O homme O O né O O fanatique O O et O O devenu O O ambitieux O O , O O capable O O par O O conséquent O O de O O grandes O O choses O O . O O C' O O est O O vers O O les O O années B-time B-time 1137 I-time I-time et O O 1138 B-time B-time qu' O O il O O faut O O fixer O O cette O O époque O O du O O rétablissement O O de O O ce O O gouvernement O O municipal O O des O O cités O O et O O des O O bourgs O O . O O Gui B-pers B-pers D' I-pers I-pers Arrezzo I-pers I-pers longtems O O auparavant O O avait O O inventé O O les O O nouvelles O O notes O O de O O la O O musique O O à O O la O O fin O O de O O l' O O onziéme B-time B-time siécle I-time I-time , O O et O O rendu O O cet O O art O O plus O O facile O O et O O plus O O commun O O . O O On O O doit O O transmettre O O à O O la O O postérité O O les O O remontrances O O que O O Duplessis B-pers B-pers - I-pers I-pers Mornay I-pers I-pers lui O O fit O O à O O l' O O âge O O de O O près O O de O O quatre O O - O O vingt O O ans O O . O O " O O quel O O raisonnement O O , O O et O O de O O quoi O O dépendait O O alors O O la O O vie O O des O O hommes O O ! O O Il O O fallait O O que O O Henri B-pers B-pers prévalût O O . O O Son O O favori O O le O O comte B-pers B-pers - I-pers I-pers duc I-pers I-pers Olivarès I-pers I-pers lui O O fit O O prendre O O le O O nom O O de O O Grand B-pers B-pers à O O son O O avénement O O : O O s' O O il O O l' O O avait O O été O O , O O il O O n' O O eût O O point O O eu O O de O O premier O O ministre O O . O O Ces O O enfans O O qui O O deviennent O O péres O O , O O jouïssent O O de O O la O O mesure O O de O O raison O O que O O la O O nature O O leur O O accorde O O , O O dans O O un O O âge O O où O O la O O nôtre O O est O O à O O peine O O dévelopée O O . O O On O O comparait O O Cachan B-loc B-loc à O O Lyon B-loc B-loc . O O Enfin O O la O O fermeté O O du O O prince B-pers B-pers Henri I-pers I-pers inspira O O du O O courage O O . O O Le O O gouvernement O O municipal O O prévaut O O partout O O , O O et O O surtout O O dans O O Rome B-loc B-loc . O O N' O O eût O O -il O O pas O O été O O plus O O digne O O d' O O un O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O d' O O employer O O à O O se O O mettre O O en O O état O O de O O résister O O et O O de O O vaincre O O , O O l' O O argent O O qu' O O il O O mit O O à O O séduire O O celui O O qu' O O il O O craignait O O , O O et O O qu' O O il O O ne O O devait O O pas O O craindre O O ? O O Aussi O O un O O gentilhomme O O du O O parti O O de O O Coligni B-pers B-pers quitta O O Paris B-loc B-loc , O O et O O lui O O dit O O , O O en O O prenant O O congé O O de O O lui O O : O O je O O m' O O enfuis O O , O O parce O O qu' O O on O O nous O O fait O O trop O O de O O caresses O O . O O Tous O O sont O O différemment O O gouvernés O O : O O les O O uns O O reçoivent O O des O O princes O O nommés O O par O O la O O porte O O , O O comme O O la O O Valachie B-loc B-loc , O O la O O Moldavie B-loc B-loc , O O et O O la O O Crimée B-loc B-loc . O O Rien O O ne O O pouvait O O se O O faire O O sans O O les O O états O O dans O O de O O pareilles O O circonstances O O . O O La O O Hongrie B-loc B-loc ne O O prit O O pour O O maître O O ni O O celui O O que O O nommait O O l' O O empereur O O , O O ni O O celui O O que O O lui O O donnait O O le O O pape O O . O O Cependant O O le O O concile O O instruit O O son O O procès O O . O O Mais O O elle O O sentait O O que O O sa O O sûreté O O et O O sa O O gloire O O dépendaient O O de O O le O O traiter O O comme O O si O O elle O O l' O O eût O O aimé O O . O O Ni O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Lerme I-func I-func , O O ni O O le O O comte B-pers B-pers Olivarès I-pers I-pers , O O ne O O répandirent O O le O O sang O O de O O leurs O O ennemis O O sur O O les O O échaffauts O O : O O les O O rois O O n' O O y O O furent O O point O O assassinés O O comme O O en O O France B-loc B-loc , O O et O O ne O O périrent O O point O O par O O la O O main O O du O O bourreau O O comme O O en O O Angleterre B-loc B-loc . O O Génes B-loc B-loc sa O O rivale O O lui O O fit O O la O O guerre O O , O O et O O triompha O O d' O O elle O O sur O O la O O fin O B-time du O I-time quatorziéme B-time I-time siécle I-time I-time ; O O mais O O Génes B-loc B-loc ensuite O O déclina O O de O O jour O O en O O jour O O , O O et O O Venise B-loc B-loc s' O O éleva O O toujours O O jusqu' O O au O O tems O O de O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers et O O de O O l' O O empereur B-pers B-pers Maximilien I-pers I-pers , O O où O O nous O O la O O verrons O O intimider O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O et O O donner O O de O O la O O jalousie O O à O O toutes O O les O O puissances O O qui O O conspirent O O pour O O la O O détruire O O . O O L' O O Arragon B-loc B-loc et O O la O O Castille B-loc B-loc n' O O étaient O O point O O encor O O unies O O , O O et O O les O O musulmans O O occupaient O O toujours O O une O O partie O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc . O O Ce O O fut O O la O O premiére O O fois O O qu' O O on O O vit O O l' O O étendart O O des O O deux O O clefs O O déployé O O contre O O le O O croissant O O , O O et O O les O O galères O O de O O Rome B-loc B-loc affronter O O les O O galères O O ottomanes O O . O O Il O O alla O O plus O O loin O O qu' O O il O O ne O O pensait O O , O O comme O O il O O arrive O O dans O O toutes O O les O O disputes O O , O O et O O dans O O presque O O toutes O O les O O affaires O O . O O Les O O perses O O passent O O sous O O la O O domination O O d' O O Omar B-pers B-pers plus O O facilement O O qu' O O ils O O n' O O avaient O O subi O O le O O joug O O d' O O Alexandre B-pers B-pers . O O Cette O O reine O O qui O O avait O O si O O longtems O O gouverné O O la O O France B-loc B-loc , O O fut O O d' O O abord O O à O O Bruxelles B-loc B-loc , O O et O O de O O cet O O azile O O elle O O crie O O à O O son O O fils O O ; O O elle O O demande O O justice O O aux O O tribunaux O O du O O royaume O O contre O O son O O ennemi O O . O O Mais O O dans O O les O O Espagnes B-loc B-loc , O O dans O O les O O Gaules B-loc B-loc , O O dans O O l' O O Angleterre B-loc B-loc , O O qui O O étaient O O alors O O le O O partage O O de O O Constance B-pers B-pers Clore I-pers I-pers , O O loin O O d' O O être O O poursuivis O O , O O ils O O virent O O leur O O religion O O dominante O O , O O et O O Eusébe B-pers B-pers dit O O que O O Maxence B-pers B-pers élu O O empereur O O à O O Rome B-loc B-loc en O O 306 B-time B-time ne O O persécuta O O personne O O . O O Il O O reçoit O O à O O composition O O , O O après O O un O O long O O siége O O , O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Jérusalem I-loc I-loc , O O presque O O toûjours O O occupée O O par O O des O O étrangers O O , O O qui O O se O O succédèrent O O les O O uns O O aux O O autres O O , O O depuis O O que O O David B-pers B-pers l' O O eut O O enlevée O O à O O ses O O anciens O O citoyens O O . O O Fédor B-pers B-pers régna O O ; O O Demetri B-pers B-pers fut O O confiné O O dans O O un O O village O O nommé O O Uglis B-loc B-pers avec O O la O O czarine O O sa O O mére O O . O O Roger B-pers B-pers son O O frére O O avait O O été O O investi O O par O O Robert B-pers B-pers Guiscard I-pers I-pers en O O qualité O O de O O comte B-func B-func de I-func I-func Sicile I-func I-func . O O On O O montre O O encor O O les O O instrumens O O dont O O se O O servit O O un O O de O O leurs O O fameux O O astronomes O O mille O O ans O O avant O O notre O O ère O O , O O dans O O une O O ville O O qui O O n' O O est O O que O O du O O troisiéme O O ordre O O . O O Personne O O ne O O sait O O comment O O mourut O O ce O O prince O O ; O O son O O corps O O qui O O est O O dans O O les O O tombes O O de O O l' O O Escurial B-loc B-loc y O O est O O séparé O O de O O sa O O tête O O . O O Mais O O la O O guerre O O était O O tout O O ce O O que O O connaissaient O O les O O polonais O O , O O sans O O en O O connaitre O O l' O O art O O , O O qui O O se O O perfectionnait O O dans O O l' O O Europe B-loc B-loc méridionale I-loc I-loc . O O Son O O cousin O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Lancastre I-func I-func , O O petit O O - O O fils O O d' O O édouard B-pers B-pers III I-pers I-pers , O O exilé O O depuis O O longtems O O du O O royaume O O , O O y O O revint O O seulement O O avec O O trois O O vaisseaux O O . O O Un O O édit O O du O O conseil O O fit O O ce O O que O O Rome B-loc B-loc et O O les O O conciles O O n' O O eussent O O pas O O fait O O , O O et O O le O O roi O O vint O O avec O O le O O cardinal O O faire O O vérifier O O cet O O édit O O au O O parlement B-org B-org de I-org I-org Paris I-org I-org . O O Il O O arrive O O pendant O O un O O interrégne O O , O O et O O on O O l' O O élit O O empereur O O . O O Enfin O O le O O Miramolin B-pers B-pers irrité O O vient O O lui O O -même O O combattre O O son O O général O O perfide O O , O O qui O O faisait O O la O O guerre O O aux O O autres O O mahométans O O , O O tandis O O que O O les O O chrêtiens O O étaient O O aussi O O divisés O O entre O O eux O O . O O Je O O dois O O encor O O remarquer O O qu' O O il O O n' O O était O O pas O O permis O O d' O O abord O O de O O plaider O O par O O procureur O O ; O O il O O fallait O O venir O O ester O O à O O droit O O soi O O -même O O , O O à O O moins O O d' O O une O O dispense O O expresse O O du O O roi O O . O O Si O O quelque O O pape O O sur O O la O O fin O O du O O huitiéme B-time B-time siécle I-time I-time prétendit O O être O O au O O rang O O des O O princes O O , O O il O O parait O O que O O c' O O est O O Adrian B-pers B-pers I I-pers I-pers . O O La O O vaste O O presqu'isle B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Inde I-loc I-loc , O O qui O O s' O O avance O O des O O embouchures B-loc B-loc du I-loc I-loc Nil I-loc I-loc et O O du O O Gange B-loc B-loc jusqu' O O au O O milieu O O des O O isles B-loc B-loc Maldives I-loc I-loc , O O est O O peuplée O O de O O vingt O O peuples O O différents O O , O O dont O O les O O moeurs O O et O O les O O religions O O ne O O se O O ressemblent O O pas O O . O O st B-pers B-pers Dominique I-pers I-pers , O O qui O O avait O O accompagné O O cet O O évêque O O , O O donna O O l' O O exemple O O avec O O lui O O de O O cette O O vie O O apostolique O O , O O et O O parut O O souhaiter O O alors O O qu' O O on O O n' O O employat O O jamais O O d' O O autres O O armes O O contre O O les O O erreurs O O . O O Qu' O O on O O songe O O à O O ce O O qu' O O était O O Paris B-loc B-loc dans O O le O O tems O O de O O la O O fronde O O , O O et O O plus O O encor O O sous O O Charles B-pers B-pers L' I-pers I-pers Insensé I-pers I-pers , O O et O O à O O ce O O qu' O O était O O Londres B-loc B-loc sous O O l' O O infortuné O O Charles B-pers B-pers I I-pers I-pers , O O on O O aura O O quelque O O idée O O de O O l' O O état O O de O O Rome B-loc B-loc au O O dixiéme B-time B-time siécle I-time I-time . O O CHAPITRE O O 5 O O De O O l' O O Italie B-loc B-loc et O O de O O l' O O église O O , O O avant O O Charlemagne B-pers B-pers . O O Il O O fallait O O que O O Philippe B-pers B-pers son O O fils O O eût O O l' O O empire O O ; O O alors O O ce O O prince O O , O O que O O les O O trésors O O du O O Méxique B-loc B-loc et O O du O O Pérou B-loc B-loc rendirent O O plus O O riche O O que O O tous O O les O O rois O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc ensemble O O , O O eût O O pû O O parvenir O O à O O cette O O monarchie O O universelle O O plus O O aisée O O à O O imaginer O O qu' O O à O O saisir O O . O O Les O O moeurs O O et O O les O O loix O O de O O ce O O tems O O -là O O n' O O étaient O O pas O O gênantes O O , O O du O O moins O O pour O O les O O princes O O . O O Il O O a O O repris O O enfin O O son O O premier O O état O O de O O campagne O O déserte O O . O O en O O effet O O depuis O O l' O O année B-time B-time 1628 I-time I-time le O O Tien B-pers B-pers lui O O fit O O remporter O O victoire O O sur O O victoire O O . O O Cette O O milice O O turque O O augmentée O O avec O O le O O tems O O devint O O funeste O O à O O ses O O maîtres O O . O O Cependant O O il O O reconnut O O toujours O O l' O O empereur O O grec O O pour O O son O O souverain O O . O O Buckingham B-pers B-pers est O O forcé O O de O O ramener O O en O O Angleterre B-loc B-loc ses O O troupes O O diminuées O O de O O moitié O O , O O sans O O même O O avoir O O jetté O O du O O secours O O dans O O La B-loc B-loc Rochelle I-loc I-loc , O O et O O n' O O ayant O O paru O O que O O pour O O en O O hâter O O la O O ruïne O O . O O Il O O prend O O deux O B-amount goutes O I-amount d' O O eau O O ; O O de O O l' O O une O O il O O fait O O un O O homme O O , O O de O O l' O O autre O O il O O arrondit O O la O O perle O O au O O fond O O des O O mers O O . O O On O O l' O O intitule O O roi B-func B-func de I-func I-func Naples I-func I-func , O O de O O Sicile B-loc B-loc , O O de O O Jérusalem B-loc B-loc , O O d' O O Arragon B-loc B-loc , O O de O O Valence B-loc B-loc , O O de O O Majorque B-loc B-loc , O O duc B-func B-func de I-func I-func Lorraine I-func I-func et O O de O O Bar B-pers B-loc . O O Le O O malheur O O de O O Coutras B-pers B-pers , O O et O O la O O gloire O O du O O duc B-func B-func de I-func I-func Guise I-func I-func , O O furent O O deux O O nouvelles O O disgraces O O pour O O le O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func . O O Un O O coin O O du O O voile O O fut O O levé O O . O O Les O O jeux O O qu' O O on O O continua O O depuis O O d' O O appeller O O tournois O O , O O ne O O furent O O que O O des O O carouzels O O . O O Cromwell B-pers B-pers marche O O à O O eux O O à O O grandes O O journées O O , O O avec O O une O O partie O O de O O l' O O armée O O . O O Nos O O combats O O en O O Europe B-loc B-loc paraissent O O de O O légères O O escarmouches O O en O O comparaison O O de O O ces O O batailles O O qui O O ont O O ensanglanté O O quelquefois O O l' O O Asie B-loc B-loc . O O C' O O était O O de O O tous O O les O O arts O O le O O plus O O funeste O O , O O mais O O celui O O qu' O O il O O fallut O O le O O plus O O perfectionner O O . O O La O O Gréce B-loc B-loc en O O fut O O séparée O O après O O les O O croisades O O , O O mais O O un O O peu O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc Mineure I-loc I-loc restait O O . O O édouard B-pers B-pers IV I-pers I-pers régna O O tranquille O O . O O Je O O ne O O répéterai O O point O O ce O O que O O tout O O le O O monde O O sait O O de O O cette O O tragédie O O abominable O O : O O une O O moitié O O de O O la O O nation O O égorgeant O O l' O O autre O O , O O le O O poignard O O et O O le O O crucifix O O en O O main O O ; O O le O O roi O O lui O O -même O O tirant O O d' O O une O O arquebuse O O sur O O les O O malheureux O O qui O O fuyaient O O . O O Autrefois O O les O O rois B-func B-func d' I-func I-func Angleterre I-func I-func dépeuplaient O O leurs O O états O O pour O O se O O mettre O O en O O possession O O du O O trône O O de O O France B-loc B-loc : O O mais O O les O O intérêts O O et O O les O O tems O O sont O O tellement O O changés O O , O O qu' O O elle O O envoye O O des O O secours O O réitérés O O à O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers pour O O l' O O aider O O à O O conquérir O O son O O patrimoine O O . O O Son O O domaine O O déja O O fort O O grand O O , O O s' O O était O O accru O O de O O plusieurs O O terres O O qu' O O il O O avait O O achetées O O . O O Sa O O premiére O O tentative O O fut O O malheureuse O O , O O et O O après O O avoir O O vû O O son O O parti O O défait O O , O O il O O fut O O obligé O O de O O retourner O O en O O Bretagne B-loc B-loc mendier O O un O O azile O O . O O Tandis O O qu' O O ils O O goûtaient O O le O O fruit O O de O O leurs O O travaux O O , O O ainsi O O que O O les O O chevaliers O O hospitaliers O O de O O st B-pers B-pers Jean I-pers I-pers , O O l' O O ordre O O teutonique O O formé O O comme O O eux O O dans O O la O O Palestine B-loc B-loc , O O s' O O emparait O O au O O treiziéme B-time B-time siécle I-time I-time de O O la O O Prusse B-loc B-loc , O O de O O la O O Livonie B-loc B-loc , O O de O O la O O Courlande B-loc B-loc , O O de O O la O O Samogitie B-loc B-loc . O O Il O O ne O O s' O O agissait O O pas O O du O O tems O O de O O Grégoire B-pers B-pers XIII I-pers I-pers de O O songer O O à O O deviner O O la O O cause O O de O O cette O O précession O O des O O équinoxes O O , O O mais O O de O O mettre O O ordre O O à O O la O O confusion O O qui O O commençait O O à O O troubler O O sensiblement O O l' O O année O O civile O O . O O Le O O même O O homme O O qui O O venait O O de O O traiter O O avec O O le O O roi B-func B-func d' I-func I-func Espagne I-func I-func , O O en O O qualité O O de O O chef O O de O O parti O O , O O traite O O de O O même O O avec O O le O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func son O O maître O O , O O dans O O le O O tems O O qu' O O il O O est O O condamné O O par O O le O O parlement O O comme O O rebelle O O ; O O et O O après O O avoir O O reçu O O de O O l' O O argent O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc pour O O entretenir O O ses O O troupes O O , O O il O O exige O O et O O reçoit O O cent O O - O O mille O O écus O O de O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers pour O O achever O O de O O les O O payer O O et O O pour O O les O O congédier O O . O O Ce O O prince O O dévot O O , O O scrupuleux O O , O O et O O soupçonneux O O , O O avait O O plus O O que O O de O O l' O O aversion O O pour O O les O O galanteries O O du O O cardinal O O : O O elles O O étaient O O éclatantes O O , O O et O O même O O accompagnées O O de O O ridicule O O . O O Il O O n' O O y O O avait O O d' O O argent O O en O O Dannemarck B-loc B-loc que O O celui O O qui O O avait O O passé O O dans O O ce O O pays O O par O O le O O commerce O O de O O Lubec B-loc B-loc en O O très O O petite O O quantité O O . O O Charles B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bel I-pers I-pers , O O frére O O d' O O Isabelle B-pers B-pers , O O régnait O O en O O France B-loc B-loc . O O Ainsi O O que O O les O O évêques O O disputaient O O l' O O autorité O O aux O O séculiers O O , O O les O O moines O O commençaient O O à O O la O O disputer O O aux O O évêques O O , O O qui O O pourtant O O étaient O O leurs O O maîtres O O par O O les O O canons O O . O O Il O O avait O O parmi O O ses O O secretaires O O un O O prêtre O O irlandais O O qu' O O il O O envoya O O à O O Londres B-loc B-loc et O O à O O édimbourg B-pers B-pers semer O O la O O discorde O O avec O O de O O l' O O argent O O , O O parmi O O les O O puritains O O ; O O et O O la O O lettre O O au O O comte B-func B-func d' I-func I-func Estrades I-func I-func est O O encor O O un O O monument O O de O O cette O O manoeuvre O O . O O Le O O prix O O de O O tant O O de O O peines O O a O O été O O souvent O O l' O O exil O O ou O O le O O cordeau O O . O O Depuis O O ce O O tems O O Ferrare B-loc B-loc fut O O presque O O déserte O O . O O En O O peu O O de O O tems O O ces O O nouveaux O O états O O , O O divisés O O et O O subdivisés O O , O O passèrent O O en O O beaucoup O O de O O mains O O différentes O O . O O Je O O m' O O étonne O O qu' O O il O O ne O O demandât O O pas O O la O O Normandie B-loc B-loc et O O l' O O Anjou B-loc B-loc son O O ancien O O patrimoine O O . O O Je O O ne O O m' O O étonne O O point O O que O O toute O O la O O France B-loc B-loc le O O crût O O empoisonné O O et O O ensorcelé O O . O O Rien O O ne O O semble O O plus O O contradictoire O O que O O cette O O haine O O publique O O dont O O ils O O ont O O été O O chargés O O et O O cette O O confiance O O qu' O O ils O O se O O sont O O attirée O O , O O cet O O esprit O O qui O O les O O exila O O de O O plusieurs O O pays O O et O O qui O O les O O y O O remit O O en O O crédit O O , O O ce O O prodigieux O O nombre O O d' O O ennemis O O et O O cette O O faveur O O populaire O O . O O La O O noblesse O O chrêtienne O O se O O distingua O O par O O cette O O coutume O O ; O O bientôt O O suivie O O , O O comme O O on O O l' O O a O O déja O O dit O O , O O par O O le O O plus O O vil O O peuple O O , O O et O O mise O O au O O rang O O de O O ces O O ridicules O O dont O O on O O ne O O s' O O aperçoit O O point O O , O O parce O O qu' O O on O O les O O voit O O tous O O les O O jours O O . O O Maimbourg B-pers B-pers aurait O O dû O O faire O O réflexion O O que O O cette O O fable O O est O O raportée O O par O O des O O auteurs O O qui O O ont O O écrit O O très O O - O O longtems O O après O O le O O régne O O d' O O Othon B-pers B-pers III I-pers I-pers qu' O O on O O ne O O nomme O O pas O O seulement O O les O O noms O O de O O ce O O comte O O italien O O et O O de O O cette O O veuve O O qui O O maniait O O si O O impunément O O des O O barres O O de O O fer O O rouge O O . O O Cet O O abus O O était O O l' O O effet O O et O O la O O preuve O O d' O O un O O tems O O très O O malheureux O O . O O Il O O en O O tira O O la O O couronne O O impériale O O . O O Cromwell B-pers B-pers général O O de O O la O O cavalerie O O , O O après O O avoir O O mis O O en O O déroute O O celle O O du O O roi O O , O O revint O O défaire O O son O O infanterie O O , O O et O O eut O O presque O O seul O O l' O O honneur O O de O O cette O O célèbre O O journée O O . O O C' O O est O O ainsi O O qu' O O on O O insulte O O à O O la O O raison O O dans O O des O O histoires O O universelles O O , O O et O O qu' O O on O O étouffe O O , O O sous O O un O O amas O O de O O conjectures O O forcées O O , O O le O O peu O O de O O connaissance O O que O O nous O O pourrions O O avoir O O de O O l' O O antiquité O O . O O Chaque O O gendarme O O avait O O trois B-amount O - I-amount O cent I-amount B-amount soixante I-amount I-amount livres I-amount I-amount de O O paye O O annuelle O O , O O et O O chacun O O des O O cinq O O hommes O O qui O O l' O O accompagnaient O O avait O O quatre B-amount B-amount livres I-amount I-amount de O O ce O O tems O O -là O O par O O mois O O . O O Mais O O ce O O qui O O fait O O voir O O combien O O Paris B-loc B-loc était O O considérable O O , O O et O O comme O O il O O était O O le O O premier O O mobile O O du O O royaume O O , O O c' O O est O O que O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Bourgogne I-func I-func , O O qui O O joignait O O à O O l' O O état O O dont O O il O O portait O O le O O nom O O , O O la O O Flandre B-loc B-loc et O O l' O O Artois B-loc B-loc , O O mettait O O toute O O son O O ambition O O à O O être O O le O O maître O O de O O Paris B-loc B-loc . O O Il O O fut O O obligé O O de O O faire O O venir O O de O O Pise B-loc B-loc un O O astrologue O O ; O O et O O Catherine B-pers B-pers fille O O de O O cet O O astrologue O O qui O O écrivit O O en O O français O O , O O prétend O O que O O Charles B-pers B-pers disait O O : O O tant O O que O O doctrine O O sera O O honorée O O en O O ce O O royaume O O , O O il O O continuera O O à O O prospérité O O . O O On O O vantait O O la O O générosité O O de O O son O O grand O O coeur O O ; O O mais O O il O O n' O O en O O avait O O pas O O donné O O un O O grand O O exemple O O , O O quand O O il O O foula O O aux O O pieds O O dans O O la O O rue B-loc O bétisi I-loc O le O O corps O O de O O l' B-pers B-pers amiral I-pers I-pers Coligni I-pers I-pers , O O jetté O O à O O ses O O yeux O O par O O les O O fenêtres O O . O O Ce O O parlement O O était O O tout O O républiquain O O , O O aussi O O - O O bien O O que O O l' O O armée O O . O O Lancelot B-pers B-pers mourut O O à O O l' O O âge O O de O O trente O O ans O O dans O O des O O douleurs O O aigues O O et O O subites O O , O O et O O les O O poisons O O étaient O O fort O O fréquens O O . O O Je O O ne O O cesse O O d' O O être O O étonné O O , O O quand O O je O O vois O O quels O O titres O O les O O historiens O O prodiguent O O aux O O rois O O . O O Tous O O ces O O auteurs O O pouvaient O O observer O O que O O ces O O institutions O O ne O O nuisent O O point O O aux O O moeurs O O , O O qui O O doivent O O être O O le O O principal O O objet O O de O O la O O police O O civile O O et O O ecclésiastique O O , O O que O O probablement O O les O O imaginations O O ardentes O O des O O climats O O chauds O O ont O O besoin O O de O O signes O O visibles O O qui O O les O O mettent O O continuellement O O sous O O la O O main O O de O O la O O divinité O O , O O et O O qu' O O enfin O O ces O O signes O O ne O O pouvaient O O être O O abolis O O que O O quand O O ils O O seraient O O méprisés O O du O O même O O peuple O O qui O O les O O révère O O . O O Becquet B-pers B-pers revint O O donc O O en O O Angleterre B-loc B-loc ; O O mais O O il O O n' O O y O O revint O O que O O pour O O excommunier O O tous O O les O O ecclésiastiques O O , O O évêques O O , O O chanoines O O , O O curés O O , O O qui O O s' O O étaient O O déclarés O O contre O O lui O O . O O L' O O isthme O O qui O O resserre O O entre O O deux O O mers O O le O O continent O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc , O O n' O O est O O pas O O de O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount cinq I-amount I-amount lieues I-amount I-amount communes O O : O O on O O voit O O du O O haut O O d' O O une O O montagne O O , O O près O O de O O Nombré B-pers B-pers De I-pers I-pers Dios I-pers I-pers , O O d' O O un O O côté O O la O O mer O B-loc du O I-loc nord O I-loc , O O et O O de O O l' O O autre O O celle O O du O O sud O O . O O Voici O O comme O O il O O s' O O y O O prenait O O pour O O le O O confondre O O dans O O son O O traité O O de O O corpore O O domini O O . O O Le O O roi O O ayant O O été O O forcé O O de O O lui O O pardonner O O en O O plein O O parlement O O , O O vient O O l' O O arrêter O O lui O O -même O O pour O O de O O moindres O O crimes O O , O O et O O sans O O aucune O O forme O O de O O procès O O fait O O trancher O O la O O tête O O à O O quatre O O seigneurs O O de O O ses O O amis O O . O O Le O O pape B-pers B-pers Innocent I-pers I-pers IV I-pers I-pers l' O O établit O O dans O O toute O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O excepté O O Naples B-loc B-loc , O O comme O O un O O nouveau O O tribunal O O qui O O affermirait O O l' O O autorité O O du O O st B-org B-org siége I-org I-org . O O Chaque O O prince O O allemand O O était O O jaloux O O de O O la O O puissance O O impériale O O , O O comme O O le O O haut O O baronage O O en O O France B-loc B-loc était O O jaloux O O de O O celle O O de O O son O O roi O O . O O Il O O se O O soutenait O O à O O peine O O contre O O les O O suisses O O , O O qui O O achevaient O O d' O O ôter O O à O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Autriche I-pers I-pers ce O O qui O O lui O O restait O O dans O O leur O O pays O O . O O On O O ne O O peut O O pas O O dire O O qu' O O en O O Allemagne B-loc B-loc la O O puissance O O féodale O O se O O soit O O établie O O par O O droit O O de O O conquête O O , O O ainsi O O qu' O O en O O Lombardie B-loc B-loc et O O en O O France B-loc B-loc . O O Le O O pape B-pers B-pers Alexandre I-pers I-pers VI I-pers I-pers allié O O de O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers entre O O dans O O cette O O conjuration O O contre O O un O O monarque O O innocent O O son O O feudataire O O , O O et O O donne O O aux O O deux O O rois O O l' O O investiture O O qu' O O il O O avait O O donnée O O au O O roi B-func B-func de I-func I-func Naples I-func I-func . O O Cette O O journée O O fut O O à O O peine O O un O O combat O O ; O O ce O O fut O O une O O rencontre O O , O O une O O escarmouche O O , O O où O O le O O duc O O se O O porta O O avec O O quelques O O seigneurs O O du O O parti O O , O O contre O O un O O petit O O détachement O O de O O l' O O armée O O royale O O , O O commandée O O par O O le O O maréchal B-func B-func de I-func I-func Schomberg I-func I-func : O O soit O O impétuosité O O naturelle O O , O O soit O O dépit O O et O O désespoir O O , O O soit O O encor O O débauche O O de O O vin O O , O O qui O O n' O O était O O alors O O que O O trop O O commune O O , O O il O O franchit O O un O O large O O fossé O O , O O suivi O O seulement O O de O O cinq O O ou O O six O O personnes O O : O O c' O O était O O la O O manière O O de O O combattre O O de O O l' O O ancienne O O chevalerie O O , O O et O O non O O pas O O celle O O d' O O un O O général O O . O O L' O O armée O O française O O passa O O l' O O Hellespont B-loc B-pers sur O O les O O traces O O de O O l' O O empereur B-pers B-pers Conrad I-pers I-pers . O O D' O O abord O O ils O O reconnaissent O O trois O O - O O cent O O lieuës O O de O O côtes O O ; O O bientot O O ils O O entendent O O dire O O que O O vers O O la O O ligne O O équinoxiale O O et O O sous O O l' O O autre O O tropique O O , O O il O O y O O a O O une O O contrée O O immense O O , O O où O O l' O O or O O , O O l' O O argent O O , O O et O O les O O pierreries O O sont O O plus O O communs O O que O O le O O bois O O , O O et O O que O O le O O pays O O est O O gouverné O O par O O un O O roi O O aussi O O despotique O O que O O Motezuma B-pers B-pers ; O O car O O dans O O tout O O l' O O univers O O le O O despotisme O O est O O le O O fruit O O de O O la O O richesse O O . O O La O O cour O O enflée O O de O O ce O O succès O O fit O O pendre O O le O O consul O O de O O Clérac B-pers B-pers et O O quatre O O pasteurs O O . O O Le O O connétable B-func B-func de I-func I-func Montmorenci I-func I-func avait O O une O O faction O O séparée O O . O O La O O puissance O O seule O O , O O et O O non O O la O O cérémonie O O de O O l' O O accolade O O , O O pouvait O O les O O mettre O O en O O état O O d' O O avoir O O des O O troupes O O sous O O leurs O O enseignes O O . O O Mais O O la O O passion O O de O O la O O science O O universelle O O l' O O emportait O O ; O O et O O cette O O science O O universelle O O consistait O O à O O savoir O O par O O coeur O O sur O O chaque O O matiére O O quelques O O mots O O qui O O ne O O donnaient O O aucune O O idée O O . O O On O O raporte O O qu' O O un O O premier B-time B-time jour I-time I-time de I-time I-time carême I-time I-time , O O donnant O O les O O cendres O O à O O un O O archevêque B-func B-func de I-func I-func Génes I-func I-func , O O il O O les O O lui O O jetta O O au O O nez O O , O O en O O lui O O disant O O ; O O souvien O O -toi O O que O O tu O O es O O gibelin O O , O O au O O - O O lieu O O de O O lui O O dire O O , O O souvien O O -toi O O que O O tu O O es O O homme O O . O O De O O retour O O dans O O la O O Hongrie B-loc B-loc il O O y O O acquit O O une O O vraie O O gloire O O ; O O car O O il O O fut O O juste O O ; O O il O O fit O O de O O sages O O loix O O ; O O il O O abolit O O les O O épreuves O O du O O fer O O ardent O O et O O de O O l' O O eau O O bouillante O O , O O d' O O autant O O plus O O accréditées O O que O O les O O peuples O O étaient O O plus O O grossiers O O . O O Le O O régne O O de O O Jean B-pers B-pers est O O encor O O plus O O malheureux O O que O O celui O O de O O Philippe B-pers B-pers . O O Cependant O O les O O hommes O O ne O O rentrèrent O O que O O par O O degrés O O et O O très O O - O O difficilement O O dans O O leur O O droit O O naturel O O . O O Il O O me O O suffit O O de O O considérer O O que O O c' O O est O O pour O O avoir O O donné O O ce O O titre O O dans O O une O O bulle O O , O O que O O les O O papes O O prétendaient O O exiger O O des O O tributs O O de O O la O O Hongrie B-loc B-loc , O O et O O c' O O est O O en O O vertu O O de O O ce O O mot O O apostolique O O que O O les O O rois B-func B-func de I-func I-func Hongrie I-func I-func prétendaient O O donner O O tous O O les O O bénéfices O O du O O royaume O O . O O Ses O O parents O O désolèrent O O la O O France B-loc B-loc en O O son O O nom O O ; O O mais O O les O O barons B-func B-func de I-func I-func Bohéme I-func I-func enfermèrent O O Wenceslas B-pers B-pers , O O qui O O se O O sauva O O un O O jour O O tout O O nud O O de O O sa O O prison O O , O O et O O les O O électeurs O O en O O Allemagne B-loc B-loc le O O déposèrent O O juridiquement O O par O O une O O sentence O O publique O O . O O Les O O usages O O , O O les O O moeurs O O , O O l' O O esprit O O de O O la O O Perse B-loc B-loc , O O sont O O aussi O O étrangers O O pour O O nous O O que O O ceux O O de O O tous O O les O O peuples O O qui O O ont O O passé O O sous O O vos O O yeux O O . O O Il O O ne O O s' O O agit O O que O O des O O affaires O O publiques O O et O O du O O tableau O O général O O du O O monde O O . O O Ce O O parlement B-org B-org d' I-org I-org Angleterre I-org I-org n' O O était O O pas O O gouverné O O par O O Cromwell B-pers B-pers , O O qui O O alors O O était O O en O O Irlande B-loc B-loc avec O O son O O gendre O O Ireton B-pers B-pers ; O O mais O O il O O était O O dirigé O O par O O la O O faction O O des O O indépendants O O , O O dans O O laquelle O O il O O conservait O O toujours O O un O O grand O O crédit O O . O O Cependant O O élisabeth B-pers B-pers se O O défendit O O toûjours O O avec O O succès O O , O O et O O eut O O la O O gloire O O d' O O aider O O à O O la O O fois O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers à O O conquérir O O son O O royaume O O , O O et O O les O O hollandais O O à O O établir O O leur O O république O O . O O Ce O O parlement O O tout O O républicain O O , O O forma O O le O O projet O O singulier O O de O O joindre O O les O O sept O O provinces B-loc B-loc - I-loc I-loc unies I-loc I-loc à O O l' O O Angleterre B-loc B-loc , O O comme O O il O O venait O O d' O O y O O joindre O O l' O O écosse B-loc B-loc . O O à O O quoi O O bon O O multiplier O O les O O horreurs O O ? O O Ce O O prince O O soumis O O encor O O aux O O papes O O , O O sollicita O O Clément B-pers B-pers VII I-pers I-pers de O O casser O O la O O bulle O O de O O Jules B-pers B-pers II I-pers I-pers et O O de O O déclarer O O son O O mariage O O avec O O la O O tante O O de O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers , O O contraire O O aux O O loix O O divines O O et O O humaines O O . O O Charles B-pers B-pers cassa O O ce O O nouveau O O parlement O O , O O et O O agrava O O ainsi O O les O O griefs O O de O O la O O nation O O . O O Ayant O O ainsi O O parcouru O O tout O O ce O O qui O O est O O attaché O O à O O la O O religion O O , O O et O O réservant O O aux O O tems O O suivants O O les O O malheurs O O dont O O elle O O fut O O en O O France B-loc B-loc et O O en O O Allemagne B-loc B-loc la O O cause O O ou O O le O O prétexte O O , O O je O O viens O O au O O prodige O O des O O découvertes O O qui O O firent O O en O O ce O O tems O O la O O gloire O O et O O la O O richesse O O du O O Portugal B-loc B-loc et O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc , O O qui O O embrassèrent O O l' O O univers O O entier O O , O O et O O qui O O rendirent O O Philippe B-pers B-pers II I-pers I-pers le O O plus O O puissant O O monarque O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O La O O cour O O était O O tantôt O O favorable O O , O O tantôt O O contraire O O à O O leur O O culte O O , O O selon O O qu' O O elle O O voyait O O pancher O O l' O O esprit O O du O O plus O O grand O O nombre O O . O O Scha B-pers B-pers - I-pers I-pers Gean I-pers I-pers qui O O s' O O était O O révolté O O contre O O son O O pére O O , O O vit O O aussi O O dans O O la O O suite O O ses O O enfans O O soulevés O O contre O O lui O O . O O Strafford B-pers B-pers poussa O O la O O vertu O O jusqu' O O à O O supplier O O lui O O -même O O le O O roi O O de O O consentir O O à O O sa O O mort O O ; O O et O O le O O roi O O poussa O O la O O faiblesse O O jusqu' O O à O O signer O O cet O O acte O O fatal O O , O O qui O O apprit O O aux O O anglais O O à O O répandre O O un O O sang O O plus O O précieux O O . O O Les O O suisses O O , O O qu' O O à O O peine O O il O O pouvait O O payer O O , O O et O O quelques O O compagnies O O de O O lances O O , O O faisaient O O le O O fonds O O permanent O O de O O ses O O forces O O . O O Le O O mérite O O seul O O de O O ces O O ouvrages O O ( O O mérite O O très O O - O O grand O O pour O O ce O O siécle O O ) O O faisait O O impression O O . O O Le O O premier O O des O O Jagellons B-pers B-pers avait O O été O O élu O O roi O O de O O cette O O république O O en O O 1382 B-time B-time . O O Heureusement O O pour O O l' O O empereur O O , O O cette O O haine O O des O O violences O O du O O pape O O l' O O emporta O O sur O O l' O O indignation O O qu' O O inspirait O O la O O bassesse O O du O O prince O O . O O Elle O O avait O O pour O O elle O O tous O O les O O catholiques O O de O O l' O O isle O O . O O Il O O faut O O remarquer O O que O O dans O O l' O O armée O O des O O bretons O O et O O du O O duc B-func B-func d' I-func I-func Orléans I-func I-func , O O il O O y O O avait O O quatre O O à O O cinq O O - O O cent O O anglais O O malgré O O les O O troubles O O qui O O épuisaient O O alors O O l' O O Angleterre B-loc B-loc . O O Il O O ne O O perd O O pas O O un O O moment O O pour O O profiter O O de O O la O O victoire O O . O O Les O O taxes O O pour O O les O O dispenses O O et O O pour O O les O O péchés O O furent O O inventées O O et O O rédigées O O de O O son O O tems O O . O O à O O la O O Chine B-loc B-loc on O O n' O O a O O jamais O O imaginé O O que O O la O O sureté O O du O O trône O O exigeait O O de O O tuer O O ou O O d' O O aveugler O O ses O O fréres O O et O O ses O O neveux O O . O O On O O ne O O baisait O O point O O les O O pieds O O du O O calife O O , O O mais O O on O O se O O prosternait O O sur O O le O O seuil O O de O O son O O palais O O . O O Philippe B-pers B-pers le O O refusa O O , O O et O O ce O O refus O O lui O O valut O O la O O couronne O O de O O Portugal B-loc B-loc . O O Les O O spectacles O O , O O les O O jeux O O leur O O étaient O O autant O O en O O horreur O O que O O les O O cérémonies O O de O O l' O O église O O romaine O O ; O O ils O O mettaient O O presque O O au O O même O O rang O O la O O messe O O et O O les O O sortilèges O O . O O Le O O roi O O s' O O en O O appropria O O la O O chasse O O enrichie O O de O O pierreries O O . O O Toujours O O immolée O O à O O des O O favoris O O , O O elle O O passa O O le O O reste O O de O O ses O O jours O O dans O O un O O exil O O volontaire O O , O O mais O O douloureux O O . O O Tavernier B-pers B-pers parle O O plus O O aux O O marchands O O qu' O O aux O O philosophes O O , O O et O O ne O O donne O O guères O O d' O O instructions O O que O O pour O O connaître O O les O O grandes O O routes O O et O O pour O O acheter O O des O O diamans O O . O O Un O O bourgeois O O de O O Rome B-loc B-loc serait O O aussi O O - O O bien O O fondé O O à O O demander O O au O O pape O O des O O consuls O O , O O des O O tribuns O O , O O un O O sénat O O , O O des O O comices O O , O O et O O le O O rétablissement O O entier O O de O O la O O république O O romaine O O ; O O et O O un O O bourgeois O O d' O O Athènes B-loc B-loc pourrait O O réclamer O O auprès O O du O O sultan O O , O O l' O O ancien O O aréopage O O et O O les O O assemblées O O du O O peuple O O . O O On O O comptait O O sur O O un O O secours O O considérable O O du O O duc B-pers B-pers de I-pers I-pers Lorraine I-pers I-pers Charles I-pers I-pers IV I-pers I-pers dont O O monsieur O O avait O O épousé O O la O O soeur O O ; O O mais O O ce O O duc O O ne O O pouvait O O se O O défendre O O lui O O -même O O contre O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers qui O O s' O O emparait O O alors O O d' O O une O O partie O O de O O ses O O états O O . O O Le O O st B-org B-org siége I-org I-org était O O alors O O en O O Italie B-loc B-loc une O O puissance O O temporelle O O préponderante O O . O O Sous O O ces O O tribunaux O O il O O y O O en O O a O O quarante O O - O O quatre O O subalternes O O , O O qui O O résident O O à O O Pékin B-loc B-loc . O O On O O comptait O O dans O O Tauris B-pers B-pers plus O O de O O cinq O O - O O cent O O mille O O habitans O O . O O Jamais O O prince O O depuis O O Vitellius B-pers B-pers ne O O fut O O traité O O avec O O plus O O d' O O ignominie O O . O O Les O O commandements O O de O O l' O O église O O , O O qui O O ne O O sont O O bien O O connus O O qu' O O après O O le O O quatriéme O O concile B-event B-event de I-event I-event Latran I-event I-event en O O 1215 B-time B-time , O O imposèrent O O la O O nécessité O O de O O faire O O une O O fois O O l' O O année O O ce O O qui O O semblait O O auparavant O O plus O O arbitraire O O . O O Il O O se O O rendit O O si O O odieux O O par O O ce O O manége O O , O O que O O son O O propre O O fils O O Andronic B-pers B-pers , O O schismatique O O malheureusement O O zélé O O , O O n' O O osa O O ou O O ne O O voulut O O pas O O lui O O donner O O les O O honneurs O O de O O la O O sépulture O O chrêtienne O O . O O Les O O emprunts O O forcés O O continuèrent O O . O O Il O O avait O O été O O l' O O un O O des O O chefs O O qui O O gagnèrent O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Nortlingue I-event I-event contre O O les O O suédois O O . O O à O O peine O O l' O O évêque B-func B-func d' I-func I-func édimbourg I-func I-func eut O O fait O O lecture O O dans O O l' O O église O O des O O canons O O qui O O établissaient O O ces O O usages O O indifférents O O , O O que O O le O O peuple O O s' O O éleva O O contre O O lui O O en O O fureur O O , O O et O O lui O O jetta O O des O O pierres O O . O O CHAPITRE O O 65 O O Du O O prince O O noir O O , O O du O O roi B-pers B-pers de I-pers I-pers Castille I-pers I-pers Don I-pers I-pers Pèdre I-pers I-pers Le I-pers I-pers Cruel I-pers I-pers , O O et O O du O O connétable B-pers B-pers Du I-pers I-pers Guesclin I-pers I-pers . O O Ce O O beau O O royaume O O était O O alors O O peu O O puissant O O au O O dehors O O , O O et O O misérable O O au O O dedans O O . O O On O O s' O O est O O toujours O O plaint O O dans O O les O O autres O O états O O , O O quand O O on O O a O O vû O O des O O particuliers O O jugés O O par O O des O O commissaires O O ; O O et O O c' O O étaient O O ici O O des O O commissaires O O nommés O O par O O la O O moindre O O partie O O du O O parlement O O , O O qui O O jugeaient O O leur O O souverain O O . O O Il O O n' O O exigea O O aucune O O rançon O O des O O grecs O O qui O O demeuraient O O dans O O la O O ville O O . O O La O O Gréce B-loc B-loc lui O O était O O jointe O O avant O O les O O croisades O O ; O O mais O O il O O avait O O perdu O O presque O O toute O O l' O O Asie B-loc B-loc Mineure I-loc I-loc et O O la O O Syrie B-loc B-loc . O O Le O O siége O O dura O O huit O O mois O O . O O La O O premiére O O veille O O sur O O tous O O les O O mandarins O O des O O provinces O O ; O O la O O seconde O O dirige O O les O O finances O O ; O O la O O troisiéme O O a O O l' O O intendance O O des O O rites O O , O O des O O sciences O O et O O des O O arts O O ; O O la O O quatriéme O O a O O l' O O intendance O O de O O la O O guerre O O ; O O la O O cinquiéme O O préside O O aux O O jurisdictions O O chargées O O des O O affaires O O criminelles O O ; O O la O O sixiéme O O a O O soin O O des O O ouvrages O O publics O O . O O Mais O O l' O O empereur O O allemand O O , O O jaloux O O du O O prince B-func B-func d' I-func I-func Antioche I-func I-func et O O du O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O s' O O enfonça O O au O O milieu O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc Mineure I-loc I-loc . O O On O O ne O O sait O O point O O comment O O l' O O empereur O O et O O le O O roi O O disposèrent O O leurs O O troupes O O . O O C' O O était O O dans O O la O O violence O O de O O ce O O fléau O O qu' O O édouard B-pers B-pers et O O Philippe B-pers B-pers avaient O O combattu O O pour O O régner O O sur O O des O O mourants O O . O O Il O O est O O impossible O O qu' O O une O O ville O O soit O O bien O O peuplée O O , O O si O O les O O campagnes O O ne O O le O O sont O O pas O O , O O à O O moins O O que O O cette O O ville O O ne O O subsiste O O uniquement O O du O O commerce O O étranger O O . O O Le O O palais B-loc B-loc Borghese I-loc I-loc est O O un O O des O O plus O O considérables O O . O O Après O O la O O mort O O de O O cet O O allemand O O , O O qui O O parmi O O les O O papes O O est O O apellé O O Clément B-pers B-pers II I-pers I-pers , O O l' O O empereur O O , O O qui O O était O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O y O O créa O O pape O O un O O bavarois O O nommé O O Popon B-pers B-pers : O O c' O O est O O Damase B-pers B-pers II I-pers I-pers , O O qui O O avec O O le O O brevet O O de O O l' O O empereur O O alla O O se O O faire O O reconnaître O O à O O Rome B-loc B-loc . O O Je O O me O O réserve O O à O O jetter O O les O O yeux O O sur O O Siam B-loc B-loc , O O sur O O le O O Japon B-loc B-loc , O O et O O sur O O tout O O ce O O qui O O est O O situé O O vers O O l' O O orient O O et O O le O O midi O O , O O lorsque O O je O O serai O O parvenu O O au O O tems O O où O O l' O O industrie O O des O O européans O O s' O O est O O ouvert O O un O O chemin O O facile O O à O O ces O O extrémités O O de O O notre O O hémisphère O O . O O On O O a O O vu O O que O O l' O O état O O où O O était O O l' O O église O O au O O dixiéme B-time B-time siécle I-time I-time , O O ne O O permettait O O guères O O le O O loisir O O ni O O l' O O étude O O . O O Il O O n' O O avait O O pas O O régné O O sur O O des O O hommes O O qui O O sussent O O transmettre O O sa O O gloire O O aux O O nations O O . O O Transtamare B-pers B-pers et O O Du B-pers B-pers Guesclin I-pers I-pers , O O n' O O ayant O O plus O O à O O combattre O O le O O génie O O et O O l' O O ascendant O O du O O prince O O noir O O , O O vainquirent O O enfin O O Don B-pers B-pers Pédre I-pers I-pers auprès O O de O O Toléde B-loc B-loc . O O Comment O O peut O O -on O O trouver O O trop O O injuste O O dans O O de O O pareils O O tems O O le O O bannissement O O des O O jésuites O O , O O quand O O on O O ne O O se O O plaint O O pas O O de O O celui O O du O O pére O O et O O de O O la O O mére O O de O O Jean B-pers B-pers Châtel I-pers I-pers , O O qui O O n' O O avaient O O d' O O autre O O crime O O que O O d' O O avoir O O mis O O au O O monde O O un O O malheureux O O dont O O on O O aliéna O O l' O O esprit O O ? O O Sous O O un O O Chilperic B-pers B-pers roi I-pers I-pers de I-pers I-pers Soissons I-pers I-pers en O O 562 B-time B-time les O O sujets O O esclaves O O désertent O O ce O O prétendu O O royaume O O , O O lassés O O de O O la O O tyrannie O O de O O leur O O maître O O qui O O prenait O O leur O O pain O O et O O leur O O vin O O , O O ne O O pouvant O O prendre O O l' O O argent O O qu' O O ils O O n' O O avaient O O pas O O . O O Il O O fait O O saisir O O le O O temporel O O de O O tous O O les O O prélats O O absens O O . O O de O O Marguerite B-pers B-pers d' I-pers I-pers Anjou I-pers I-pers femme O O de O O Henri B-pers B-pers VI I-pers I-pers etc. O O . O O Mais O O après O O la O O prise O O de O O Grenade B-loc B-loc , O O le O O cardinal B-pers B-pers Ximenes I-pers I-pers voulut O O que O O tous O O les O O maures O O fussent O O chrêtiens O O ; O O soit O O qu' O O il O O y O O fût O O porté O O par O O zèle O O , O O soit O O qu' O O il O O écoutât O O l' O O ambition O O de O O compter O O un O O nouveau O O peuple O O soumis O O à O O sa O O primatie O O . O O Ces O O sultans O O que O O le O O peuple O O n' O O ose O O regarder O O , O O et O O qu' O O on O O n' O O aborde O O qu' O O avec O O des O O prosternements O O qui O O semblent O O tenir O O de O O l' O O adoration O O , O O n' O O ont O O donc O O que O O le O O déhors O O du O O despotisme O O ; O O ils O O ne O O sont O O absolus O O que O O quand O O ils O O savent O O déployer O O heureusement O O cette O O fureur O O de O O pouvoir O O arbitraire O O qui O O semble O O être O O née O O chez O O tous O O les O O hommes O O . O O Sigefroy B-pers B-pers , O O chef O O des O O normands O O , O O pressa O O le O O siége O O avec O O une O O fureur O O opiniâtre O O , O O mais O O non O O destituée O O d' O O art. O O Les O O normands O O se O O servirent O O du O O bélier O O pour O O battre O O les O O murs O O . O O Chaque O O nation O O moderne O O ne O O compte O O que O O ses O O héros O O , O O et O O néglige O O ceux O O des O O autres O O peuples O O . O O La O O régle O O alors O O devint O O confusion O O ; O O et O O l' O O humble O O agneau O O parut O O un O O fier O O lion O O . O O Ils O O sont O O maîtres O O de O O la O O Bactriane B-loc B-loc septentrionale I-loc I-loc ; O O mais O O ils O O ne O O ménent O O dans O O ces O O beaux O O pays O O qu' O O une O O vie O O vagabonde O O , O O et O O désolent O O la O O terre O O qu' O O ils O O habitent O O . O O Cependant O O Mahomet B-pers B-pers II I-pers I-pers allait O O porter O O ses O O armes O O victorieuses O O contre O O les O O sultans O O mammelucs O O d' O O égypte B-loc B-loc , O O tandis O O que O O ses O O lieutenants O O étaient O O dans O O le O O royaume B-org B-org de I-org I-org Naples I-org I-org ; O O ensuite O O il O O se O O flattait O O de O O venir O O prendre O O Rome B-loc B-loc comme O O Constantinople B-loc B-loc ; O O et O O en O O entendant O O parler O O de O O la O O cérémonie O O dans O O laquelle O O le O O doge O O de O O Venise B-loc B-loc épouse O O la O O mer B-loc B-loc Adriatique I-loc I-loc , O O il O O disait O O , O O qu' O O il O O l' O O enverrait O O bientôt O O au O O fond O O de O O cette O O mer O O consommer O O son O O mariage O O . O O Il O O demandait O O si O O souvent O O et O O si O O violemment O O , O O qu' O O il O O obtenait O O toûjours O O quelque O O argent O O . O O Jamais O O le O O vrai O O ne O O fut O O moins O O vraisemblable O O . O O Tel O O seigneur O O devait O O quarante O O jours O O de O O service O O , O O tel O O autre O O vingt O O - O O cinq O O . O O Les O O arriére O O - O O vassaux O O marchaient O O aux O O ordres O O de O O leurs O O seigneurs O O immédiats O O . O O Je O O ne O O répéterai O O point O O les O O détails O O de O O tout O O ce O O qu' O O on O O fit O O à O O Paris B-loc B-loc et O O à O O Rome B-loc B-loc ; O O avec O O quel O O zéle O O on O O mit O O sur O O les O O autels O O de O O Paris B-loc B-loc le O O portrait O O du O O parricide O O ; O O qu' O O on O O tira O O le O O canon O O à O O Rome B-loc B-loc ; O O qu' O O on O O y O O prononça O O l' O O éloge O O du O O moine O O . O O Il O O soutenait O O la O O guerre O O dans O O le O O Languedoc B-loc B-loc contre O O le O O prince B-func B-func de I-func I-func Condé I-func I-func et O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Montmorenci I-func I-func . O O Les O O factions O O gibeline O O et O O guelfe O O divisaient O O plus O O que O O jamais O O l' O O Italie B-loc B-loc . O O En O O vain O O l'on O O montre O O à O O Vienne B-loc B-loc cette O O épitaphe O O : O O ci O O git O O Fréderic B-pers B-pers III I-pers I-pers empereur O O pieux O O , O O auguste O O , O O souverain O O de O O la O O chrêtienté O O , O O roi B-func B-func de I-func I-func Hongrie I-func I-func , O O de O O Dalmatie B-loc B-loc , O O de O O Croatie B-loc B-loc , O O archiduc B-func B-func d' I-func I-func Autriche I-func I-func etc. O O elle O O ne O O sert O O qu' O O à O O faire O O voir O O la O O vanité O O des O O inscriptions O O . O O La O O religion O O qui O O avait O O été O O si O O longtems O O la O O cause O O de O O tant O O de O O troubles O O dans O O l' O O empire O O , O O n' O O en O O était O O plus O O que O O le O O prétexte O O . O O Il O O négocia O O aussi O O - O O tôt O O le O O mariage O O de O O Charles B-pers B-pers avec O O Henriette B-pers B-pers fille O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers et O O soeur O O de O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers et O O quoiqu' O O il O O se O O laissat O O emporter O O en O O France B-loc B-loc à O O de O O plus O O grandes O O témérités O O qu' O O en O O Espagne B-loc B-loc , O O il O O réussit O O . O O La O O Pologne B-loc B-loc était O O trop O O mal O O gouvernée O O . O O On O O a O O encor O O de O O leurs O O anciennes O O chansons O O traduites O O , O O qui O O expriment O O cette O O idée O O . O O On O O voulait O O qu' O O il O O fût O O presbytérien O O , O O comme O O les O O parisiens O O avaient O O voulu O O que O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers son O O grand O O - O O pére O O fût O O catholique O O . O O La O O reine B-pers B-pers Isabelle I-pers I-pers y O O vint O O jouïr O O de O O son O O triomphe O O . O O Les O O mages O O , O O adorateurs O O d' O O un O O seul O O dieu O O , O O ennemis O O de O O tout O O simulacre O O , O O revéraient O O dans O O le O O feu O O qui O O donne O O la O O vie O O à O O la O O nature O O , O O l' O O emblême O O de O O la O O divinité O O . O O L' O O acte O O de O O sa O O déposition O O à O O Brixen B-loc B-loc porte O O , O O qu' O O il O O se O O mêlait O O de O O deviner O O , O O d' O O expliquer O O les O O songes O O ; O O et O O c' O O est O O sur O O ce O O fondement O O qu' O O on O O l' O O accusait O O de O O magie O O . O O Charles B-pers B-pers dauphin I-pers I-pers de I-pers I-pers France I-pers I-pers , O O qui O O fut O O depuis O O le O O sage O O roi B-pers B-pers Charles I-pers I-pers Cinq I-pers I-pers , O O n' O O est O O déclaré O O régent O O du O O royaume O O , O O que O O pour O O le O O voir O O presque O O révolté O O contre O O lui O O . O O élisabeth B-pers B-pers n' O O était O O pas O O en O O état O O de O O faire O O la O O guerre O O pour O O le O O prieur B-func B-func de I-func I-func Crato I-func I-func : O O ennemie O O implacable O O , O O mais O O non O O déclarée O O , O O de O O Philippe B-pers B-pers , O O elle O O mettait O O toute O O son O O application O O à O O lui O O résister O O , O O à O O lui O O susciter O O secrétement O O des O O ennemis O O , O O et O O ne O O pouvant O O se O O soutenir O O en O O Angleterre B-loc B-loc que O O par O O l' O O affection O O du O O peuple O O , O O ne O O pouvant O O conserver O O cette O O affection O O qu' O O en O O ne O O demandant O O point O O de O O nouveaux O O subsides O O , O O elle O O n' O O était O O pas O O en O O état O O de O O porter O O la O O guerre O O en O O Espagne B-loc B-loc . O O Dès O O l' O O an B-time B-time 1198 I-time I-time le O O pape B-pers B-pers Innocent I-pers I-pers III I-pers I-pers délégua O O deux O O simples O O moines B-func B-func de I-func I-func Citeaux I-func I-func pour O O juger O O les O O hérétiques O O : O O " O O nous O O mandons O O , O O dit O O -il O O , O O aux O O princes O O , O O aux O O comtes O O , O O . O O . O O . O O etc. O O " O O ce O O fut O O le O O premier O O fondement O O de O O l' O O inquisition O O . O O Cet O O assassinat O O du O O prince B-func B-func d' I-func I-func Orange I-func I-func ne O O fut O O point O O commis O O par O O l' O O envie O O de O O gagner O O les O O vingt O O - O O cinq O O - O O mille O O écus O O qu' O O avait O O promis O O Philippe B-pers B-pers , O O mais O O par O O l' O O entousiasme O O de O O la O O religion O O . O O Il O O donna O O de O O l' O O argent O O ; O O la O O même O O faute O O eut O O la O O même O O punition O O . O O Les O O empereurs O O allemands O O se O O croyaient O O de O O droit O O maîtres O O de O O tout O O l' O O occident O O . O O Le O O grand B-pers B-pers maître I-pers I-pers Villiers I-pers I-pers L' I-pers O Isle I-pers B-pers - I-pers I-pers Adam I-pers I-pers , O O ses O O chevaliers O O et O O les O O rhodiens O O attachés O O à O O eux O O furent O O d' O O abord O O errants O O de O O ville O O en O O ville O O , O O à O O Messine B-loc B-loc , O O à O O Gallipoli B-pers B-loc , O O à O O Rome B-loc B-loc , O O à O O Viterbe B-loc B-pers . O O jusqu' O O à O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Pavie I-event I-event . O O Luther B-pers B-pers dans O O le O O récit O O de O O cette O O fiction O O avoua O O que O O le O O diable O O avait O O raison O O , O O et O O qu' O O il O O fallait O O l' O O en O O croire O O . O O Il O O était O O de O O si O O bonne O O foi O O , O O que O O de O O Vienne B-loc B-loc en O O Dauphiné B-loc B-loc , O O où O O il O O sejourna O O quelque O O tems O O , O O il O O écrivit O O à O O Calvin B-pers B-pers sur O O la O O trinité O O . O O Ce O O tyran O O fit O O une O O chose O O juste O O par O O vengeance O O . O O On O O combattit O O en O O champ O O clos O O . O O Charles B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bel I-pers I-pers , O O qui O O s' O O y O O était O O oposé O O , O O prit O O incontestablement O O la O O couronne O O , O O et O O exclut O O les O O filles O O de O O son O O frére O O . O O Un O O abbé B-func B-func de I-func I-func Citeaux I-func I-func fut O O nommé O O ensuite O O avec O O d' O O autres O O moines O O pour O O aller O O faire O O à O O Toulouse B-loc B-loc ce O O que O O l' O O évêque O O devait O O y O O faire O O . O O Le O O roi O O accusé O O envoya O O un O O évêque O O demander O O à O O Philippe B-pers B-pers Auguste I-pers I-pers un O O sauf-conduit O O . O O Sixte B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers perdit O O le O O fruit O O de O O sa O O démarche O O austère O O et O O inflexible O O , O O en O O ne O O soutenant O O que O O les O O droits O O de O O la O O thiare O O et O O du O O sacré O O collége O O , O O et O O non O O ceux O O de O O l' O O humanité O O ; O O en O O ne O O blâmant O O pas O O le O O meurtre O O du O O duc B-func B-func de I-func I-func Guise I-func I-func autant O O que O O celui O O du O O cardinal O O ; O O en O O n' O O insistant O O que O O sur O O la O O prétendue O O immunité O O de O O l' O O église O O , O O sur O O le O O droit O O que O O les O O papes O O reclamaient O O de O O juger O O les O O cardinaux O O ; O O en O O commandant O O au O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func de O O relâcher O O le O O cardinal B-func B-func de I-func I-func Bourbon I-func I-func et O O l' O O archevêque B-func B-func de I-func I-func Lyon I-func I-func qu' O O il O O retenait O O en O O prison O O par O O les O O raisons O O d' O O état O O les O O plus O O fortes O O ; O O enfin O O en O O lui O O ordonnant O O de O O venir O O dans O O l' O O espace O O de O O soixante O O jours O O expier O O son O O crime O O dans O O Rome B-loc B-loc . O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers envoya O O un O O héraut O O d' O O armes O O annoncer O O la O O guerre O O au O O doge O O . O O Le O O pape O O et O O les O O Médicis B-pers B-pers se O O servirent O O contre O O Savonarole B-pers B-pers des O O mêmes O O armes O O qu' O O il O O employait O O ; O O ils O O envoyèrent O O un O O franciscain O O prêcher O O contre O O lui O O . O O L' O O intrépide O O Marguerite B-pers B-pers ne O O perdit O O point O O courage O O . O O C' O O est O O un O O ministère O O secret O O qui O O devient O O puissant O O à O O proportion O O de O O la O O faiblesse O O du O O prince O O . O O Il O O obligea O O d' O O abord O O le O O parlement B-org B-org d' I-org I-org écosse I-org I-org à O O reconnaître O O que O O la O O couronne O O de O O ce O O pays O O relevait O O de O O celle O O d' O O Angleterre B-loc B-loc ; O O ensuite O O il O O nomma O O pour O O roi B-pers B-pers Baillol I-pers I-pers , O O qu' O O il O O fit O O son O O vassal O O . O O Il O O prétendit O O aller O O prêcher O O les O O turcs O O : O O il O O alla O O jusqu' O O à O O Venise B-loc B-loc ; O O mais O O faisant O O réflexion O O qu' O O il O O ne O O savait O O pas O O le O O latin O O , O O langue O O pourtant O O assez O O inutile O O en O O Turquie B-loc B-loc , O O il O O retourna O O à O O l' O O âge O O de O O trente O O - O O trois O O ans O O , O O commencer O O ses O O études O O à O O Salamanque B-loc B-loc . O O Alphonse B-pers B-pers Le I-pers I-pers Sage I-pers I-pers fut O O réduit O O à O O la O O douloureuse O O nécessité O O de O O se O O liguer O O avec O O les O O mahométans O O contre O O un O O fils O O et O O des O O chrêtiens O O rebelles O O . O O Les O O historiens O O qui O O croyent O O qu' O O on O O peut O O ainsi O O prédire O O l' O O avenir O O , O O sont O O bien O O indignes O O d' O O écrire O O ce O O qui O O est O O passé O O . O O La O O nouvelle O O république O O d' O O Angleterre B-loc B-loc se O O prépara O O dès O O ce O O moment O O à O O faire O O la O O guerre O O à O O l' O O écosse B-loc B-loc , O O ne O O voulant O O pas O O que O O dans O O la O O moitié O O de O O l' O O isle O O il O O y O O eût O O un O O roi O O qui O O prétendit O O à O O l' O O être O O de O O l' O O autre O O . O O L' O O égypte B-loc B-loc fut O O ainsi O O gouvernée O O pendant O O près O O de O O trois O O - O O cent O O années O O . O O L' O O autre O O source O O qui O O devait O O faire O O verser O O tant O O de O O sang O O , O O n' O O était O O pas O O encor O O ouverte O O . O O On O O passa O O le O O tropique O O ; O O on O O alla O O à O O près O O de O O quatre O O cent O O lieues O O par O O - O O delà O O jusqu' O O au O O Cap B-loc B-loc Verd I-loc I-loc . O O On O O lui O O arrache O O sur O O la O O potence O O les O O parties O O dont O O on O O prétendait O O qu' O O il O O avait O O fait O O un O O usage O O coupable O O avec O O le O O monarque O O . O O Ils O O faisaient O O la O O veille O O des O O armes O O devant O O un O O autel O O de O O la O O vierge O O . O O Cromwell B-pers B-pers gouvernant O O en O O roi O O assemblait O O des O O parlements O O , O O mais O O il O O s' O O en O O rendait O O le O O maître O O , O O et O O les O O cassait O O à O O sa O O volonté O O . O O Une O O armée O O de O O vingt O O - O O mille O O hommes O O prouva O O le O O droit O O de O O Philippe B-pers B-pers ; O O il O O ne O O fallait O O guères O O dans O O ce O O tems O O -là O O de O O plus O O grandes O O armées O O . O O Quelques O O historiens O O ont O O attribué O O la O O défaite O O des O O français O O à O O quelques O O petites O O piéces O O de O O canon O O dont O O les O O anglais O O étaient O O munis O O . O O Dire O O , O O comme O O tant O O d' O O auteurs O O , O O que O O la O O couronne O O de O O France B-loc B-loc est O O si O O noble O O qu' O O elle O O ne O O peut O O admettre O O de O O femmes O O , O O c' O O est O O , O O me O O semble O O , O O une O O puérilité O O . O O Charles B-pers B-pers se O O retire O O dans O O Oxford B-loc B-loc , O O où O O il O O est O O bientôt O O assiégé O O . O O Le O O gouverneur O O le O O condamna O O à O O être O O pendu O O , O O et O O ne O O lui O O donna O O sa O O grace O O qu' O O à O O condition O O que O O le O O coupable O O , O O qui O O passait O O pour O O archer O O très O O - O O adroit O O , O O abattrait O O d' O O un O O coup O O de O O fléche O O une O O pomme O O placée O O sur O O la O O tête O O de O O son O O fils O O . O O Leur O O jurisprudence O O , O O qui O O paraît O O humaine O O , O O était O O en O O effet O O plus O O cruelle O O que O O la O O nôtre O O . O O Je O O sçai O O quelle O O admiration O O inspirent O O ces O O masures O O échapées O O aux O O flambeaux O O dont O O Alexandre B-pers B-pers et O O la O O courtisanne O O Taïs B-pers B-pers mirent O O Persépolis B-pers B-pers en O O cendre O O . O O Il O O n' O O y O O a O O point O O d' O O aparence O O que O O ces O O cent O O - O O vingt O O voiles O O portassent O O dix O O - O O mille O O hommes O O . O O Son O O parent O O Maximilien B-pers B-pers de I-pers I-pers Baviére I-pers I-pers , O O avec O O les O O troupes O O impériales O O et O O les O O siennes O O , O O lui O O fit O O perdre O O à O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Prague I-event I-event , O O et O O sa O O couronne O O , O O et O O son O O palatinat B-loc B-loc . O O La O O Romagne B-loc B-loc , O O l' O O Ombrie B-loc B-loc , O O la O O Marche B-loc B-loc d' I-loc I-loc Ancone I-loc I-loc , O O Orbitello B-loc B-pers , O O Viterbe B-loc B-pers , O O reconnurent O O le O O pape O O pour O O souverain O O . O O Sa O O femme O O voulut O O le O O rendre O O libre O O pour O O l' O O être O O elle O O -même O O . O O Il O O demande O O au O O nom O O du O O pape O O des O O troupes O O et O O de O O l' O O artillerie O O au O O duc B-func B-func d' I-func I-func Urbin I-func I-func . O O Le O O plan O O général O O suivant O O lequel O O vous O O étudiez O O ici O O l' O O histoire O O , O O n' O O admet O O que O O peu O O de O O détails O O ; O O mais O O de O O telles O O particularités O O , O O qui O O font O O le O O bonheur O O des O O états O O , O O et O O la O O leçon O O des O O bons O O princes O O , O O deviennent O O un O O objet O O principal O O . O O Les O O sages O O de O O l' O O antiquité O O avaient O O embrassé O O l' O O ombre O O de O O cette O O pratique O O salutaire O O . O O Il O O déposa O O Louis B-pers B-pers De I-pers I-pers Baviére I-pers I-pers en O O idée O O par O O une O O de O O ces O O bulles O O , O O le O O privant O O , O O dit O O -il O O , O O de O O tous O O ses O O biens O O meubles O O et O O immeubles O O . O O Le O O cardinal B-func B-func De I-func I-func Richelieu I-func I-func avait O O de O O plus O O puissants O O ennemis O O à O O combattre O O . O O Elle O O tint O O , O O tant O O qu' O O on O O voulut O O , O O une O O barre O O de O O fer O O toute O O rouge O O dans O O ses O O mains O O sans O O se O O bruler O O ; O O et O O ce O O prodige O O servant O O de O O preuve O O juridique O O , O O l' O O impératrice O O fut O O condamnée O O à O O être O O brulée O O vive O O . O O Il O O feignit O O des O O révélations O O ; O O il O O parla O O : O O il O O se O O fit O O croire O O d' O O abord O O dans O O sa O O maison O O , O O ce O O qui O O était O O probablement O O le O O plus O O difficile O O . O O Quatre O O princes O O du O O sang O O le O O suivaient O O . O O ce O O sentiment O O se O O trouve O O le O O même O O que O O celui O O des O O stoïciens O O . O O Les O O ecclésiastiques O O sont O O exceptés O O de O O la O O sentence O O . O O La O O nouvelle O O république O O fut O O obligée O O d' O O implorer O O le O O secours O O de O O la O O reine B-pers B-pers d' I-pers I-pers Angleterre I-pers I-pers élisabeth I-pers I-pers . O O Les O O gantois O O voulurent O O que O O leur O O princesse O O épousat O O un O O allemand O O , O O et O O ils O O firent O O couper O O la O O tête O O au O O chancelier B-func B-func de I-func I-func Marie I-func I-func de I-func I-func Bourgogne I-func I-func , O O et O O à O O Imbercourt B-pers B-pers son O O chambellan O O , O O parce O O qu' O O ils O O négociaient O O pour O O lui O O donner O O le O O dauphin B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func . O O Bothuel B-pers B-pers eut O O toute O O l' O O insolence O O qui O O suit O O les O O grands O O crimes O O . O O Mais O O cet O O homme O O élevé O O parmi O O des O O moines O O , O O eut O O comme O O Sixte B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers des O O vertus O O royales O O : O O ce O O n' O O est O O pas O O le O O trône O O , O O c' O O est O O le O O caractère O O qui O O les O O donne O O . O O Ce O O que O O les O O grecs O O craignaient O O le O O plus O O , O O et O O avec O O raison O O , O O c' O O était O O ce O O Bohémond B-pers B-pers et O O ses O O napolitains O O , O O ennemis O O de O O l' O O empire O O . O O Photius B-pers B-pers excommunia O O donc O O le O O pape O O à O O son O O tour O O , O O et O O le O O déclara O O déposé O O . O O Voilà O O ce O O qui O O a O O fait O O croire O O que O O sept O O électeurs O O étaient O O alors O O solemnellement O O établis O O . O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers avait O O sans O O doute O O à O O se O O repentir O O ; O O cependant O O rien O O n' O O était O O desespéré O O ; O O le O O roi O O avait O O une O O armée O O florissante O O . O O élisabeth B-pers B-pers avait O O été O O élevée O O dans O O une O O cour O O galante O O et O O voluptueuse O O . O O La O O route O O du O O Tage B-loc B-loc au O O Gange B-loc B-loc devenait O O fréquentée O O . O O C' O O est O O dans O O ces O O vues O O qu' O O il O O envoye O O encor O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Parme I-func I-func en O O France B-loc B-loc lorsque O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers assiége O O Rouen B-loc B-loc , O O comme O O il O O l' O O avait O O envoyé O O pendant O O le O O siége B-event B-event de I-event I-event Paris I-event I-event . O O On O O ne O O leur O O donna O O que O O six O O mois O O pour O O vendre O O leurs O O effets O O , O O qu' O O ils O O furent O O obligés O O de O O donner O O au O O plus O O bas O O prix O O . O O Il O O enchantait O O comme O O lui O O tous O O les O O coeurs O O . O O D' O O abord O O il O O bat O O les O O écossais O O à O O Dombar B-pers B-loc , O O et O O se O O rend O O maître O O de O O la O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc édimbourg I-loc I-loc . O O Qu' O O on O O parcoure O O toute O O la O O charte O O , O O on O O trouvera O O seulement O O que O O les O O droits O O du O O genre O O - O O humain O O n' O O y O O ont O O pas O O été O O assez O O défendus O O . O O La O O cour O O de O O Rome B-loc B-loc fut O O établie O O sur O O les O O frontiéres B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc par O O ce O O pape O O ; O O et O O c' O O est O O ce O O que O O les O O romains O O appellent O O encor O O aujourdhui O O le O O tems O O de O O la O O captivité O O de O O Babylone B-loc B-loc . O O Il O O envoya O O des O O ambassadeurs O O à O O Basle B-loc B-loc , O O où O O le O O pape O O avait O O quelques O O partisans O O qui O O furent O O plus O O adroits O O que O O les O O autres O O péres O O . O O Les O O statuts O O de O O st B-pers B-pers Louis I-pers I-pers pour O O le O O commerce O O , O O une O O nouvelle O O police O O établie O O par O O lui O O dans O O Paris B-loc B-loc , O O sa O O pragmatique O O sanction O O qui O O assura O O la O O discipline O O de O O l' O O église O O gallicane O O , O O ses O O quatre O O grands O O bailliages O O auxquels O O ressortissaient O O les O O jugements O O de O O ses O O vassaux O O , O O et O O qui O O sont O O l' O O origine O O du O O parlement B-org B-org de I-org I-org Paris I-org I-org ; O O ses O O réglements O O et O O sa O O fidélité O O sur O O les O O monnoies O O ; O O tout O O fait O O voir O O que O O la O O France B-loc B-loc aurait O O pû O O alors O O être O O florissante O O . O O Lorsque O O le O O roi O O était O O en O O danger O O , O O on O O haussait O O ou O O baissait O O l' O O un O O ou O O l' O O autre O O de O O ces O O étendarts O O . O O Enfin O O la O O situation O O des O O chrêtiens O O était O O si O O peu O O affermie O O , O O que O O Baudouin B-pers B-pers , O O premier O O roi B-func B-func de I-func I-func Jérusalem I-func I-func , O O qui O O régna O O après O O la O O mort O O de O O Godefroy B-pers B-pers son O O frére O O , O O fut O O pris O O presqu' O O aux O O portes O O de O O la O O ville O O par O O un O O prince O O turc O O . O O Le O O capitaine O O de O O cent O O hommes O O avait O O mille O O - O O sept O O - O O cent O O livres O O de O O compte O O par O O an O O , O O ce O O qui O O revient O O à O O environ O O dix O O - O O mille O O livres O O numéraires O O d' O O aujourdhui O O . O O Une O O femme O O en O O Allemagne B-loc B-loc pendant O O le O O siége B-event B-event de I-event I-event Munster I-event I-event avait O O voulu O O imiter O O Judith B-pers B-pers ; O O elle O O sortit O O de O O la O O ville O O dans O O le O O dessein O O de O O coucher O O avec O O l' O O évêque O O qui O O l' O O assiégeait O O , O O et O O de O O le O O tuer O O dans O O son O O lit O O . O O Fier B-pers B-pers - I-pers I-pers à I-pers I-pers - I-pers I-pers Bras I-pers I-pers étant O O mort O O , O O son O O frére O O Drogon B-pers B-pers est O O élu O O souverain O O de O O la O O Pouille B-loc B-loc . O O Il O O fit O O bruler O O dans O O la O O même O O place O O ceux O O qui O O parlaient O O pour O O le O O pontife O O , O O et O O ceux O O qui O O se O O déclaraient O O de O O la O O réforme O O d' O O Allemagne B-loc B-loc . O O Il O O eut O O des O O galères O O prêtes O O avant O O celles O O des O O péres O O . O O Ils O O disaient O O que O O rien O O n' O O était O O plus O O facile O O que O O ses O O découvertes O O . O O Ces O O moyens O O tyranniques O O avaient O O été O O mis O O en O O usage O O dans O O des O O occasions O O où O O un O O roi O O affermi O O et O O armé O O pouvait O O exercer O O impunément O O quelques O O vexations O O . O O Tout O O le O O levant O O depuis O O la O O Gréce B-loc B-loc jusqu' O O aux O O extrémités O O de O O nôtre O O hémisphère O O fut O O longtems O O célèbre O O avant O O même O O que O O nous O O en O O sçussions O O assez O O pour O O connaître O O que O O nous O O étions O O barbares O O . O O La O O membrane O O muqueuse O O des O O négres O O reconnuë O O noire O O , O O et O O qui O O est O O la O O cause O O de O O leur O O couleur O O , O O est O O une O O preuve O O manifeste O O qu' O O il O O y O O a O O dans O O chaque O O espèce O O d' O O hommes O O , O O comme O O dans O O les O O plantes O O , O O un O O principe O O qui O O les O O différentie O O . O O Paris B-loc B-loc est O O agrandi O O et O O embelli O O : O O il O O forme O O la O O place O O royale O O : O O il O O restaure O O tous O O les O O ponts O O . O O Nous O O parlerons O O de O O lui O O quand O O nous O O traiterons O O particuliérement O O de O O la O O Hongrie B-loc B-loc . O O Il O O est O O à O O croire O O que O O le O O sein O O de O O l' O O Afrique B-loc B-loc renferme O O beaucoup O O de O O ce O O métal O O , O O qui O O a O O mis O O en O O mouvement O O l' O O univers O O ; O O le O O sable O O d' O O or O O qui O O roule O O dans O O ses O O riviéres O O indique O O la O O mine O O dans O O les O O montagnes O O . O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers eut O O la O O mortification O O de O O voir O O établi O O dans O O Milan B-loc B-loc par O O les O O suisses O O le O O jeune O O Maximilien B-pers B-pers Sforze I-pers I-pers , O O fils O O du O O duc O O mort O O prisonnier O O dans O O ses O O états O O . O O Puis O O donc O O que O O l' O O empereur B-pers B-pers Hiao I-pers I-pers , O O qui O O vivait O O incontestablement O O environ O O deux O O - O O mille O O quatre O O - O O cent O O ans O O avant O O nôtre O O ère O O , O O conquit O O tout O O le O O pays O O de O O la O O Corée B-loc B-loc , O O il O O est O O indubitable O O que O O son O O peuple O O était O O de O O l' O O antiquité O O la O O plus O O reculée O O . O O Les O O malheurs O O et O O les O O abus O O produisent O O enfin O O les O O loix O O . O O Alors O O la O O religion O O fut O O fixée O O . O O Un O O des O O fils O O de O O cet O O empereur O O nommé O O Thamas B-pers B-pers , O O échapé O O au O O massacre O O de O O la O O famille O O impériale O O , O O avait O O encor O O des O O sujets O O fidéles O O qui O O se O O rassemblèrent O O autour O O de O O sa O O personne O O vers O O Tauris B-pers B-pers . O O C' O O est O O ainsi O O que O O les O O anglais O O en O O usaient O O en O O pleine O O paix O O . O O Grégoire B-pers B-pers , O O qui O O par O O l' O O ancienne O O concession O O de O O Mathilde B-pers B-pers se O O prétendait O O seigneur O O immédiat O O de O O Bologne B-loc B-loc , O O ne O O se O O borna O O pas O O à O O se O O venger O O par O O des O O censures O O : O O il O O épuisa O O ses O O trésors O O pour O O payer O O les O O Condottieri B-pers B-pers , O O qui O O louaient O O alors O O des O O troupes O O à O O qui O O voulait O O les O O acheter O O . O O Elles O O furent O O défendues O O sous O O son O O régne O O , O O quand O O il O O fut O O le O O maître O O . O O Christine B-pers B-pers sa O O fille O O , O O non O O moins O O célèbre O O que O O lui O O , O O ayant O O régné O O auss O O glorieusement O O que O O son O O pére O O avait O O combattu O O , O O et O O ayant O O présidé O O aux O O traités B-event B-event de I-event I-event Westphalie I-event I-event qui O O pacifièrent O O l' O O Allemagne B-loc B-loc , O O étonna O O l' O O Europe B-loc B-loc par O O l' O O abdication O O de O O sa O O couronne O O à O O l' O O âge O O de O O vingt O O - O O sept O O ans O O . O O Si O O on O O faisait O O ce O O portrait O O fidéle O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers à O O un O O étranger O O de O O bon O O sens O O , O O qui O O n' O O eût O O jamais O O entendu O O parler O O de O O lui O O auparavant O O , O O et O O qu' O O on O O finit O O par O O lui O O dire O O ; O O c' O O est O O -là O O ce O O même O O homme O O qui O O a O O été O O assassiné O O au O O milieu O O de O O son O O peuple O O , O O et O O qui O O l' O O a O O été O O plusieurs O O fois O O , O O et O O par O O des O O hommes O O auxquels O O il O O n' O O avait O O pas O O fait O O le O O moindre O O mal O O ; O O il O O ne O O le O O pourrait O O croire O O . O O Il O O faut O O que O O le O O génie O O des O O espagnols O O eût O O alors O O quelque O O chose O O de O O plus O O austère O O et O O de O O plus O O impitoyable O O que O O celui O O des O O autres O O nations O O . O O On O O lui O O imputa O O quelques O O malversations O O inévitables O O dans O O ces O O tems O O de O O troubles O O , O O mais O O commises O O toutes O O pour O O le O O service O O du O O roi O O , O O et O O surtout O O effacées O O par O O la O O grandeur O O d' O O ame O O avec O O laquelle O O il O O l' O O avait O O secouru O O . O O Si O O Sigismond B-pers B-pers n' O O avait O O pas O O eu O O la O O Bohème B-loc B-loc et O O la O O Hongrie B-loc B-loc dont O O il O O tirait O O encor O O très O O - O O peu O O de O O chose O O , O O le O O titre O O d' O O empereur O O n' O O eût O O été O O pour O O lui O O qu' O O onéreux O O . O O Le O O fils O O punit O O bientôt O O la O O mére O O . O O La O O vie O O monastique O O qui O O a O O fait O O tant O O de O O bien O O et O O tant O O de O O mal O O , O O qui O O a O O été O O une O O des O O colonnes O O de O O la O O papauté O O , O O et O O qui O O a O O produit O O celui O O par O O qui O O la O O papauté O O fut O O exterminée O O dans O O la O O moitié O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O mérite O O une O O attention O O particuliére O O . O O Les O O loix O O ne O O s' O O étaient O O jamais O O faites O O que O O selon O O le O O besoin O O présent O O . O O Les O O juifs O O alors O O s' O O écrièrent O O qu' O O il O O n' O O était O O pas O O au O O pouvoir O O des O O hommes O O de O O le O O faire O O mourir O O . O O Les O O églises O O et O O les O O cloîtres O O achetèrent O O alors O O à O O vil O O prix O O beaucoup O O de O O terres O O des O O seigneurs O O , O O qui O O crurent O O n' O O avoir O O besoin O O que O O d' O O un O O peu O O d' O O argent O O et O O de O O leurs O O armes O O pour O O aller O O conquérir O O des O O royaumes O O en O O Asie B-loc B-loc . O O Mais O O en O O ne O O considérant O O ici O O que O O les O O choses O O humaines O O , O O et O O en O O faisant O O toujours O O abstraction O O des O O jugements O O de O O Dieu O O , O O et O O de O O ses O O voies O O inconnues O O , O O pourquoi O O Mahomet B-pers B-pers et O O ses O O successeurs O O , O O qui O O commencèrent O O leurs O O conquêtes O O précisément O O comme O O les O O juifs O O , O O firent O O -ils O O de O O si O O grandes O O choses O O , O O et O O les O O juifs O O de O O si O O petites O O ? O O Le O O connétable O O créé O O d' O O abord O O généralissime O O des O O armées O O de O O l' O O empereur O O , O O va O O dans O O le O O Milanais B-loc B-loc , O O où O O les O O français O O étaient O O rentrés O O sous O O l' B-pers B-pers amiral I-pers I-pers Bonnivet I-pers I-pers son O O plus O O grand O O ennemi O O . O O L' O O empereur O O qui O O ne O O sortait O O point O O de O O son O O cabinet O O , O O n' O O avait O O plus O O de O O grand O O général O O à O O leur O O opposer O O . O O Ils O O eurent O O le O O sort O O de O O ceux O O qui O O sonnent O O la O O charge O O et O O qui O O ne O O partagent O O point O O les O O dépouilles O O . O O La O O chambre O O impériale O O , O O qui O O jugeait O O en O O dernier O O ressort O O , O O payée O O par O O les O O princes O O et O O par O O les O O villes O O , O O et O O ne O O résidant O O point O O dans O O les O O domaines O O particuliers O O du O O monarque O O , O O était O O encor O O un O O apui O O de O O la O O liberté O O publique O O . O O Parmi O O les O O superstitions O O dangereuses O O de O O ces O O tems O O , O O il O O y O O en O O avait O O une O O capable O O d' O O égarer O O les O O esprits O O ; O O c' O O était O O une O O chambre O O des O O méditations O O , O O dans O O laquelle O O on O O enfermait O O un O O jeune O O homme O O : O O les O O murs O O étaient O O peints O O de O O représentations O O de O O démons O O , O O de O O tourments O O et O O de O O flammes O O , O O éclairés O O d' O O une O O lueur O O sombre O O : O O une O O imagination O O sensible O O et O O faible O O en O O était O O souvent O O frapée O O jusqu' O O à O O la O O démence O O : O O cette O O démence O O fut O O au O O point O O dans O O la O O tête O O de O O ce O O malheureux O O , O O qu' O O il O O crut O O qu' O O il O O se O O rachéterait O O de O O l' O O enfer O O en O O assassinant O O son O O souverain O O . O O Les O O moeurs O O , O O la O O simplicité O O , O O l' O O égalité O O étaient O O les O O mêmes O O dans O O Amsterdam B-loc B-loc qu' O O à O O Sparte B-loc B-loc ; O O et O O la O O sobrieté O O plus O O grande O O . O O C' O O est O O un O O des O O grands O O exemples O O de O O la O O faiblesse O O de O O l' O O esprit O O humain O O . O O On O O laissa O O vivre O O en O O France B-loc B-loc avec O O une O O pension O O modique O O ce O O souverain O O du O O plus O O beau O O pays O O de O O l' O O Italie B-loc B-loc . O O Ce O O royaume O O borne O O nôtre O O continent O O , O O comme O O nous O O le O O terminons O O du O O côté O O opposé O O . O O La O O cour O O cependant O O céda O O au O O cardinal B-pers B-pers Du I-pers I-pers Perron I-pers I-pers , O O au O O clergé O O , O O et O O surtout O O à O O Rome B-loc B-loc qu' O O on O O ménageait O O : O O elle O O étouffa O O elle O O -même O O une O O opinion O O , O O sur O O laquelle O O sa O O sureté O O était O O établie O O ; O O c' O O est O O qu' O O au O O fonds O O elle O O pensait O O alors O O que O O cette O O vérité O O ne O O serait O O jamais O O réellement O O combattue O O par O O les O O événements O O , O O et O O qu' O O elle O O voulait O O finir O O des O O disputes O O trop O O délicates O O et O O trop O O odieuses O O : O O elle O O suprima O O même O O l' O O arrêt O O du O O parlement O O , O O sous O O prétexte O O qu' O O il O O n' O O avait O O aucun O O droit O O de O O rien O O statuer O O sur O O les O O délibérations O O des O O états O O , O O qu' O O il O O leur O O manquait O O de O O respect O O , O O et O O que O O ce O O n' O O était O O pas O O à O O lui O O à O O faire O O des O O loix O O fondamentales O O ; O O ainsi O O elle O O rejetta O O les O O armes O O de O O ceux O O qui O O combattaient O O pour O O elle O O , O O comptant O O n' O O en O O avoir O O pas O O besoin O O ; O O enfin O O tout O O le O O résultat O O de O O cette O O assemblée O O , O O fut O O de O O parler O O de O O tous O O les O O abus O O du O O royaume O O , O O et O O de O O n' O O en O O pouvoir O O réformer O O un O O seul O O . O O En O O faisant O O ainsi O O fleurir O O son O O état O O , O O il O O était O O l' O O arbitre O O des O O autres O O . O O On O O avait O O brulé O O le O O baron B-func B-func de I-func I-func Cocbham I-func I-func en O O qualité O O d' O O hérétique O O : O O et O O en O O Bretagne B-loc B-loc on O O fit O O mourir O O par O O le O O même O O suplice O O le O O maréchal B-func B-func de I-func I-func Retz I-func I-func accusé O O de O O magie O O , O O et O O d' O O avoir O O égorgé O O des O O enfans O O pour O O faire O O avec O O leur O O sang O O de O O prétendus O O enchantements O O . O O Le O O luthéranisme O O fit O O alors O O le O O salut O O de O O la O O France B-loc B-loc , O O et O O la O O servit O O mieux O O que O O les O O turcs O O , O O sur O O qui O O le O O roi O O avait O O tant O O compté O O . O O Aussi O O - O O tôt O O le O O marquis B-func B-func de I-func I-func Coeuvres I-func I-func entre O O dans O O la O O Valteline B-loc B-loc avec O O une O O armée O O . O O On O O en O O voit O O la O O raison O O . O O Les O O turcs O O n' O O ont O O point O O fait O O la O O guerre O O comme O O les O O princes O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc la O O font O O aujourdhui O O , O O avec O O de O O l' O O argent O O et O O des O O négociations O O . O O Il O O fut O O défendu O O avec O O autant O O de O O véhémence O O qu' O O on O O en O O mit O O à O O l' O O accuser O O . O O Alors O O le O O roi B-pers B-pers édouard I-pers I-pers fit O O ôter O O des O O murs O O d' O O Yorck B-loc B-loc la O O tête O O de O O son O O pére O O , O O pour O O y O O mettre O O celles O O des O O généraux O O ennemis O O . O O C' O O était O O un O O homme O O de O O guerre O O : O O il O O avait O O été O O corsaire O O , O O et O O s' O O était O O signalé O O dans O O les O O troubles O O que O O la O O querelle O O de O O Charles B-pers B-pers De I-pers I-pers Durazzo I-pers I-pers et O O de O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Anjou I-pers I-pers excitait O O encore O O ; O O depuis O O légat O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O il O O s' O O y O O était O O enrichi O O en O O vendant O O des O O indulgences O O . O O L' O O un O O des O O soleils O O de O O vapeurs O O surchargé O O , O O en O O s' O O échapant O O de O O sa O O sainte O O carriére O O , O O voulut O O de O O l' O O autre O O absorber O O la O O lumiére O O . O O Ceux O O qui O O possédaient O O Bénévent B-loc B-loc et O O Capoue B-loc B-loc , O O envahissaient O O ce O O qu' O O ils O O pouvaient O O des O O terres O O du O O catapan O O ; O O et O O le O O catapan O O les O O dépouillait O O à O O son O O tour O O . O O Rien O O n' O O était O O plus O O vraisemblable O O . O O Ils O O furent O O trainés O O à O O la O O grêve O O sur O O la O O claïe O O , O O avec O O l' O O effigie O O de O O Coligni B-pers B-pers , O O et O O exécutés O O . O O Les O O empereurs O O de O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Autriche I-pers I-pers devenus O O rois B-func B-func de I-func I-func Hongrie I-func I-func , O O eurent O O toujours O O les O O turcs O O à O O craindre O O , O O et O O ne O O furent O O pas O O en O O état O O d' O O inquiéter O O la O O France B-loc B-loc , O O quelque O O faible O O qu' O O elle O O fût O O , O O depuis O O François B-pers B-pers II I-pers I-pers jusqu' O O à O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O Mais O O tous O O ces O O trésors O O furent O O dissipés O O dans O O d' O O autres O O pays O O . O O Il O O part O O enfin O O une O O seconde O O fois O O , O O et O O à O O peu O O près O O avec O O les O O mêmes O O forces O O . O O On O O dresse O O un O O procès O O verbal O O de O O toute O O cette O O action O O : O O monument O O encor O O subsistant O O d' O O insolence O O et O O de O O bassesse O O . O O Il O O n' O O avait O O qu' O O un O O vice O O radical O O , O O qui O O n' O O en O O était O O pas O O un O O aux O O yeux O O du O O sénat O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O manquait O O un O O contrepoids O O à O O la O O puissance O O patricienne O O , O O et O O un O O encouragement O O aux O O plébeïens O O . O O Ils O O furent O O battus O O en O O 1638 B-time B-time et O O se O O retirèrent O O dans O O une O O forteresse O O sur O O le O O bord O O de O O la O O mer O O , O O dans O O le O O voisinage O O du O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Nangazaki I-loc I-loc . O O On O O se O O réunit O O bientôt O O contre O O ces O O brigands O O , O O qui O O furent O O presque O O tous O O exterminés O O , O O et O O l' O O hermite O O arriva O O enfin O O devant O O Constantinople B-loc B-loc avec O O vingt O O - O O mille O O personnes O O mourant O O de O O faim O O . O O Marie B-pers B-pers De I-pers I-pers Médicis I-pers I-pers ôte O O alors O O au O O cardinal O O la O O place O O de O O surintendant O O de O O sa O O maison O O . O O En O O France B-loc B-loc le O O malheureux O O Charles B-pers B-pers VI I-pers I-pers tombé O O en O O frénésie O O , O O avait O O le O O nom O O de O O roi O O ; O O ses O O parens O O , O O occupés O O à O O déchirer O O la O O France B-loc B-loc , O O en O O étaient O O moins O O attentifs O O au O O concile O O ; O O mais O O ils O O avaient O O intérêt O O que O O l' O O empereur O O ne O O parût O O pas O O le O O maître O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Comment O O tous O O nos O O historiens O O peuvent O O -ils O O nous O O répéter O O qu' O O il O O n' O O entreprit O O cette O O conquête O O que O O pour O O boire O O le O O vin O O de O O malvoisie O O de O O cette O O isle O O , O O et O O pour O O la O O donner O O à O O un O O juif O O ? O O Charles B-pers B-pers qui O O vingt O O ans O O auparavant O O n' O O avait O O pas O O eu O O de O O quoi O O entretenir O O une O O garde O O pour O O sa O O personne O O , O O eut O O à O O la O O fois O O cinq O O armées O O et O O une O O flotte O O . O O Il O O faut O O en O O croire O O les O O dépositions O O constantes O O de O O Ravaillac B-pers B-pers . O O Les O O habitans O O de O O Carcassone B-pers B-loc , O O effrayés O O de O O cet O O exemple O O , O O implorèrent O O la O O miséricorde O O des O O croisés O O . O O Cette O O puissance O O s' O O exerçait O O alors O O sur O O un O O peuple O O bien O O malheureux O O ; O O on O O en O O peut O O juger O O par O O la O O monnoie O O , O O dont O O la O O valeur O O numeraire O O était O O alors O O quatre O O fois O O au O O - O O dessus O O de O O la O O valeur O O ancienne O O , O O et O O qui O O était O O encor O O alterée O O . O O Il O O mourut O O de O O ses O O blessures O O au O O bout O O de O O huit O O jours O O . O O C' O O est O O donner O O une O O origine O O trop O O fabuleuse O O à O O un O O malheur O O trop O O certain O O . O O L' O O empereur O O tendit O O enfin O O la O O main O O au O O duc B-func B-func d' I-func I-func Autriche I-func I-func , O O et O O lui O O pardonna O O à O O condition O O qu' O O il O O lui O O livrerait O O la O O personne O O du O O pape O O . O O Il O O ne O O fut O O rien O O de O O tout O O cela O O . O O Le O O papier O O fin O O , O O et O O d' O O un O O blanc O O éclatant O O , O O était O O fabriqué O O chez O O les O O chinois O O de O O tems O O immémorial O O ; O O on O O en O O faisait O O avec O O des O O filets O O de O O bois O O de O O bambou O O bouilli O O . O O Cependant O O Jean B-pers B-pers se O O plaignit O O ; O O il O O demanda O O justice O O au O O pape O O son O O nouveau O O souverain O O . O O La O O reine B-func B-func d' I-func I-func écosse I-func I-func encourageait O O la O O faction O O catholique O O en O O Angleterre B-loc B-loc ; O O et O O la O O reine B-func B-func d' I-func I-func Angleterre I-func I-func animait O O avec O O plus O O de O O succès O O la O O faction O O protestante O O en O O écosse B-loc B-loc . O O D' O O autres O O prétendent O O qu' O O on O O se O O servit O O de O O vaisseaux O O grecs O O . O O Ferdinand B-pers B-pers roi I-pers I-pers d' I-pers I-pers Arragon I-pers I-pers vendit O O le O O Roussillon B-loc B-loc à O O Louis B-pers B-pers XI I-pers I-pers avec O O faculté O O de O O rachat O O . O O On O O lit O O dans O O quelques O O voyageurs O O , O O et O O dans O O cent O O auteurs O O qui O O les O O ont O O copiés O O , O O que O O quand O O il O O falut O O élever O O sur O O son O O pié O O - O O d' O O estal O O l' O O obélisque O O du O O Vatican B-loc B-loc , O O les O O cordes O O employées O O à O O cet O O usage O O se O O trouvèrent O O trop O O courtes O O , O O et O O que O O malgré O O la O O défense O O sous O O peine O O de O O mort O O de O O parler O O pendant O O cette O O opération O O , O O un O O homme O O du O O peuple O O s' O O écria O O , O O mouillez O O les O O cordes O O . O O Ce O O qui O O caractérise O O davantage O O les O O démêlés O O de O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers et O O de O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers et O O les O O secousses O O qu' O O ils O O donnèrent O O à O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O c' O O est O O ce O O mélange O O bizarre O O de O O franchise O O et O O de O O duplicité O O , O O d' O O emportements O O de O O colère O O et O O de O O réconciliation O O , O O des O O plus O O sanglants O O outrages O O et O O d' O O un O O promt O O oubli O O , O O des O O artifices O O les O O plus O O rafinés O O et O O de O O la O O plus O O noble O O confiance O O . O O Les O O quatre O O princes O O , O O et O O les O O trois O O archevêques O O , O O qui O O peu O O à O O peu O O s' O O atribuèrent O O à O O eux O O seuls O O le O O droit O O d' O O élection O O , O O n' O O avaient O O choisi O O de O O concert O O avec O O quelques O O autres O O princes B-pers B-pers Rodolphe I-pers I-pers De I-pers I-pers Habsbourg I-pers I-pers pour O O empereur O O , O O que O O parce O O qu' O O il O O était O O sans O O états O O considérables O O . O O Les O O clémentins O O furent O O vaincus O O . O O Rome B-loc B-loc tant O O de O O fois O O saccagée O O par O O les O O barbares O O , O O abandonnée O O des O O empereurs O O , O O pressée O O par O O les O O lombards O O , O O incapable O O de O O rétablir O O l' O O ancienne O O république O O , O O ne O O pouvait O O plus O O prétendre O O à O O la O O grandeur O O . O O La O O branche O O de O O Bragance B-pers B-pers qui O O semblait O O avoir O O des O O prétentions O O légitimes O O , O O eut O O alors O O ou O O la O O prudence O O ou O O la O O timidité O O de O O ne O O les O O pas O O faire O O valoir O O . O O Ils O O côtoyaient O O les O O terres O O , O O descendaient O O où O O ils O O ne O O trouvaient O O point O O de O O résistance O O , O O et O O retournaient O O chez O O eux O O avec O O leur O O butin O O , O O qu' O O ils O O partageaient O O ensuite O O selon O O les O O loix O O du O O brigandage O O , O O ainsi O O qu' O O il O O se O O pratique O O en O O Barbarie B-loc B-loc . O O Les O O sultans O O conservèrent O O Candie B-loc B-loc ; O O mais O O ils O O ne O O sont O O rentrés O O dans O O le O O Péloponnèse B-loc B-loc qu' O O en O O 1715 B-time B-time . O O Retourné O O en O O Espagne B-loc B-loc , O O il O O aprend O O que O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Gand I-loc I-loc s' O O est O O revoltée O O en O O Flandres B-loc B-loc . O O Il O O falut O O s' O O adresser O O à O O elle O O préférablement O O à O O tous O O les O O rois O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Ces O O califes O O , O O toujours O O reconnus O O pour O O souverains O O de O O la O O religion O O , O O et O O en O O apparence O O de O O l' O O empire O O , O O par O O ceux O O qui O O ne O O reçoivent O O plus O O leurs O O ordres O O de O O si O O loin O O , O O tranquilles O O dans O O leur O O nouvelle B-loc B-loc Babylone I-loc I-loc , O O y O O font O O bientôt O O renaître O O les O O arts O O . O O La O O France B-loc B-loc cependant O O était O O alors O O si O O puissante O O , O O que O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers put O O mettre O O à O O la O O fois O O trois O O armées O O en O O campagne O O , O O et O O une O O flotte O O en O O mer O O . O O Mais O O Fréderic B-pers B-pers plus O O heureux O O que O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers se O O saisit O O de O O son O O fils O O rebelle O O , O O le O O dépose O O dans O O la O O célèbre O O diéte O O de O O Mayence B-loc B-loc , O O et O O le O O condamne O O à O O une O O prison O O perpétuelle O O . O O C' O O est O O cette O O infortunée O O Galigaï B-pers B-pers qui O O avait O O été O O le O O premier O O mobile O O de O O la O O fortune O O du O O cardinal B-func B-func De I-func I-func Richelieu I-func I-func , O O lorsqu' O O il O O était O O jeune O O encor O O , O O et O O qu' O O il O O s' O O appellait O O l' O O abbé B-func B-func du I-func I-func Chillon I-func I-func : O O elle O O lui O O avait O O procuré O O l' O O évêché B-org B-org de I-org I-org Luçon I-org I-org , O O et O O l' O O avait O O enfin O O fait O O secretaire O O d' O O état O O en O O 1616 B-time B-time . O O Il O O y O O eut O O une O O guerre O O civile O O de O O treize O O années O O entre O O les O O enfans O O de O O Bajazeth B-pers B-pers ; O O et O O on O O ne O O voit O O point O O que O O Tamerlan B-pers B-pers en O O ait O O profité O O . O O Cette O O idée O O leur O O est O O commune O O avec O O les O O anciens O O égyptiens O O , O O les O O grecs O O , O O les O O romains O O . O O Elle O O ne O O hazarda O O cette O O fois O O ni O O la O O personne O O de O O son O O mari O O , O O ni O O celle O O de O O son O O fils O O , O O ni O O la O O sienne O O . O O Il O O y O O a O O des O O tems O O où O O il O O faut O O qu' O O un O O prince O O soit O O guerrier O O . O O Elle O O vend O O ses O O meubles O O et O O ses O O pierreries O O , O O emprunte O O de O O l' O O argent O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O en O O Hollande B-loc B-loc , O O donne O O tout O O à O O son O O mari O O , O O passe O O en O O Hollande B-loc B-loc elle O O -même O O pour O O solliciter O O des O O secours O O par O O le O O moyen O O de O O la O O princesse B-pers B-pers Marie I-pers I-pers sa O O fille O O , O O femme O O du O O prince B-func B-func d' I-func I-func Orange I-func I-func . O O Chancelor B-pers B-pers alla O O par O O la O O Duina B-pers B-pers jusques O O vers O O Moscow B-loc B-loc . O O Il O O périt O O par O O le O O suplice O O de O O la O O potence O O , O O non O O pour O O avoir O O déshonoré O O le O O lit O O de O O son O O roi O O , O O l' O O avoir O O détrôné O O et O O l' O O avoir O O fait O O assassiner O O , O O mais O O pour O O les O O concussions O O , O O les O O malversations O O dont O O sont O O toûjours O O accusés O O ceux O O qui O O gouvernent O O . O O Leur O O ambition O O attisa O O le O O feu O O que O O les O O disputes O O de O O religion O O allumaient O O ; O O il O O y O O eut O O beaucoup O O de O O sang O O répandu O O comme O O ailleurs O O . O O Le O O califat O O est O O tombé O O sans O O retour O O ; O O et O O les O O papes O O sont O O peu O O à O O peu O O devenus O O de O O grands O O souverains O O , O O affermis O O , O O respectés O O de O O leurs O O voisins O O , O O et O O qui O O ont O O fait O O de O O Rome B-loc B-loc la O O plus O O belle O O ville O O de O O la O O terre O O . O O Il O O reprit O O Ispahan B-loc B-loc et O O toute O O la O O Perse B-loc B-loc , O O poursuivit O O le O O nouveau O O roi B-pers B-pers Asraf I-pers I-pers jusqu' O O à O O Candahar B-loc B-loc , O O le O O vainquit O O , O O le O O prit O O prisonnier O O , O O et O O lui O O fit O O couper O O la O O tête O O après O O lui O O avoir O O arraché O O les O O yeux O O . O O Ce O O Thomas B-pers B-pers Becquet I-pers I-pers , O O avocat O O élevé O O par O O le O O roi B-pers B-pers Henri I-pers I-pers II I-pers I-pers à O O la O O dignité O O de O O chancelier O O , O O et O O enfin O O à O O celle O O d' O O archevêque B-func B-func de I-func I-func Cantorberi I-func I-func , O O primat O O d' O O Angleterre B-loc B-loc et O O légat O O du O O st B-org B-org siége I-org I-org , O O devint O O l' O O ennemi O O de O O la O O premiére O O personne O O de O O l' O O état O O , O O dès O O qu' O O il O O fut O O la O O seconde O O . O O Son O O pére O O le O O duc B-pers B-pers Robert I-pers I-pers , O O qui O O ne O O s' O O était O O jamais O O marié O O , O O l' O O avait O O eu O O de O O la O O fille O O d' O O un O O péletier O O de O O Falaise B-pers B-pers , O O que O O l' O O histoire O O apelle O O harlot O O , O O terme O O qui O O signifiait O O et O O signifie O O encor O O aujourdhui O O en O O anglais O O concubine O O ou O O femme O O publique O O . O O L' O O Amérique B-loc B-loc lui O O aurait O O servi O O à O O tenir O O sous O O le O O joug O O une O O partie O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O et O O surtout O O les O O papes O O , O O qui O O lui O O avaient O O adjugé O O ce O O nouveau O O monde O O , O O s' O O il O O avait O O reçu O O souvent O O de O O pareils O O tributs O O . O O Le O O duc B-func B-func de I-func I-func Buckingham I-func I-func prépare O O un O O nouvel O O armement O O pour O O sauver O O la O O ville O O . O O C' O O est O O ainsi O O qu' O O un O O Sancho B-pers B-pers Garcias I-pers I-pers comte I-pers B-pers de I-pers I-pers Castille I-pers I-pers empoisonna O O sa O O mére O O à O O la O O fin O O du O O dixiéme B-time B-time siécle I-time I-time , O O et O O que O O son O O fils O O Don B-pers B-pers Garcie I-pers I-pers fut O O poignardé O O par O O trois O O seigneurs O O du O O pays O O dans O O le O O tems O O qu' O O il O O allait O O se O O marier O O . O O Un O O moine O O breton O O nommé O O Esloin B-pers B-pers conduisit O O en O O Syrie B-loc B-loc vers O O l' O O an B-time B-time 1204 I-time I-time une O O multitude O O de O O bretons O O . O O Mais O O peu O O - O O à O O - O O peu O O les O O papes O O attribuèrent O O à O O eux O O seuls O O cette O O marque O O de O O respect O O . O O Qui O O ne O O veut O O point O O remuer O O est O O rarement O O persécuté O O . O O Ce O O fut O O alors O O qu' O O il O O se O O fit O O déclarer O O roi B-func B-func de I-func I-func Perse I-func I-func sous O O le O O nom O O de O O Scha B-pers B-pers - I-pers I-pers Nadir I-pers I-pers . O O à O O peine O O put O O -il O O parler O O qu' O O il O O fit O O voeu O O de O O se O O croiser O O . O O Les O O hypocrites O O voluptueux O O n' O O ont O O ni O O un O O entousiasme O O si O O permanent O O , O O ni O O un O O zèle O O si O O intrépide O O . O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers lui O O avait O O promis O O cet O O ancien O O royaume B-org B-org d' I-org I-org Arles I-org I-org dont O O la O O Provence B-loc B-loc devait O O faire O O la O O principale O O partie O O . O O La O O loi O O de O O Moyse B-pers B-pers l' O O avait O O expressément O O défendu O O . O O Il O O ne O O se O O retira O O point O O à O O Rome B-loc B-loc dans O O le O O collége O O anglais O O , O O comme O O Butred B-pers B-pers son O O oncle O O , O O devenu O O roi O O d' O O une O O petite O O province O O et O O chassé O O par O O les O O danois O O ; O O mais O O seul O O et O O sans O O secours O O , O O il O O voulut O O périr O O ou O O venger O O sa O O patrie O O . O O Ces O O secousses O O qui O O par O O les O O événements O O des O O guerres O O remirent O O tant O O de O O biens O O de O O l' O O église O O entre O O les O O mains O O des O O séculiers O O , O O n' O O enrichirent O O pas O O les O O théologiens O O promoteurs O O de O O ces O O guerres O O . O O On O O donna O O alors O O le O O nom O O de O O prêtre B-pers B-pers Jean I-pers I-pers au O O négus O O ou O O roi B-func B-func d' I-func I-func éthiopie I-func I-func , O O sans O O autre O O raison O O de O O l' O O apeller O O ainsi O O , O O que O O parce O O qu' O O il O O se O O disait O O issu O O de O O la O O race O O de O O Salomon B-pers B-pers par O O la O O reine B-func B-func de I-func I-func Saba I-func I-func , O O et O O parce O O que O O depuis O O les O O croisades O O on O O assurait O O qu' O O on O O devait O O trouver O O dans O O le O O monde O O un O O roi O O chrêtien O O nommé O O le O O prêtre B-pers B-pers Jean I-pers I-pers . O O Il O O était O O toujours O O à O O la O O tête O O de O O ses O O troupes O O ; O O et O O l' O O empereur O O de O O la O O Chine B-loc B-loc dont O O le O O nom O O est O O devenu O O obscur O O , O O et O O qui O O s' O O appellait O O Hoaitsang B-pers B-pers , O O restait O O dans O O son O O palais O O avec O O ses O O femmes O O et O O ses O O eunuques O O : O O aussi O O fut O O -il O O le O O dernier O O empereur O O du O O sang O O chinois O O ; O O il O O n' O O avait O O pas O O sçu O O empêcher O O que O O Taitsong B-pers B-pers et O O ses O O tartares O O lui O O prissent O O ses O O provinces O O du O O nord O O ; O O il O O n' O O empêcha O O pas O O davantage O O qu' O O un O O mandarin O O rebelle O O nommé O O Listching B-pers B-pers lui O O prit O O celles O O du O O midi O O . O O Il O O fallut O O encor O O envoyer O O des O O orgues O O de O O Rome B-loc B-loc . O O Les O O princes O O tributaires O O , O O les O O vice O O - O O rois O O , O O ont O O tous O O secoué O O le O O joug O O . O O Il O O tenait O O un O O régistre O O secret O O de O O tout O O ce O O que O O lui O O valaient O O les O O confiscations O O . O O Ainsi O O des O O frontiéres B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Perse I-loc I-loc à O O celles O O de O O la O O France B-loc B-loc , O O la O O terre O O était O O en O O proie O O à O O des O O incursions O O presque O O continuelles O O . O O On O O ne O O connut O O alors O O en O O Angleterre B-loc B-loc que O O deux O O partis O O politiques O O , O O celui O O des O O toris O O , O O qui O O embrassaient O O une O O soumission O O entiére O O aux O O rois O O , O O et O O celui O O des O O wigs O O qui O O soutenaient O O les O O droits O O des O O peuples O O , O O et O O qui O O limitaient O O ceux O O du O O pouvoir O O souverain O O . O O Triste O O effet O O de O O l' O O ancienne O O conspiration O O de O O l' O O archevêque B-pers B-pers Opas I-pers I-pers et O O du O O comte B-pers B-pers Julien I-pers I-pers , O O qui O O faisait O O , O O au O O bout O O de O O quatre O O - O O cent O O ans O O , O O et O O fit O O encor O O longtems O O après O O , O O les O O malheurs O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc . O O Peut-être O O était O O -il O O encor O O plus O O fanatique O O . O O Philippe B-pers B-pers mourut O O bientôt O O après O O , O O à O O l' O O age O O de O O soixante O O et O O onze O O ans O O , O O dans O O ce O O vaste O O palais B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Escurial I-loc I-loc , O O qu' O O il O O avait O O fait O O voeu O O de O O bâtir O O en O O cas O O que O O ses O O généraux O O gagnassent O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event St I-event I-event Quentin I-event I-event : O O comme O O s' O O il O O importait O O à O O Dieu O O que O O le O O connétable B-func B-func de I-func I-func Montmorenci I-func I-func ou O O Philibert B-pers B-pers de I-pers I-pers Savoie I-pers I-pers gagnat O O la O O bataille O O , O O et O O comme O O si O O la O O faveur O O céleste O O s' O O achetait O O par O O des O O bâtiments O O . O O Les O O nations O O soumises O O aux O O romains O O étaient O O devenues O O barbares O O dans O O le O O déchirement O O de O O l' O O empire O O , O O et O O les O O autres O O l' O O avaient O O toujours O O été O O . O O Les O O dames O O apellées O O à O O la O O cour O O de O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers en O O firent O O le O O centre O O de O O la O O magnificence O O , O O comme O O de O O la O O politesse O O . O O Ces O O pays O O demeurèrent O O annexés O O au O O faible O O empire B-org B-org d' I-org I-org orient I-org I-org . O O Alors O O il O O supplée O O par O O la O O plénitude O O de O O sa O O puissance O O , O O à O O l' O O irrégularité O O de O O l' O O élection O O d' O O Albert B-pers B-pers ; O O il O O lui O O donne O O dans O O sa O O bulle O O le O O royaume B-org B-org de I-org I-org France I-org I-org qui O O de O O droit O O appartenait O O aux O O empereurs O O . O O L' O O espagnol O O qui O O est O O à O O Cadix B-loc B-loc facteur O O de O O l' O O étranger O O , O O confiait O O les O O lingots O O reçus O O à O O des O O braves O O qu' O O on O O appellait O O metéores O O . O O Dans O O ce O O procès O O verbal O O on O O ne O O daigne O O pas O O seulement O O nommer O O Louis B-pers B-pers du O O nom O O d' O O empereur O O : O O il O O y O O est O O appellé O O dominus O O ludovicus O O , O O noble O O homme O O , O O vénérable O O homme O O . O O Cependant O O il O O ne O O paraît O O point O O que O O Philippe B-pers B-pers excommunié O O ait O O été O O en O O horreur O O à O O ses O O sujets O O ; O O c' O O est O O une O O raison O O de O O plus O O pour O O douter O O de O O cet O O abandon O O général O O où O O l'on O O dit O O que O O le O O roi B-pers B-pers Robert I-pers I-pers avait O O été O O réduit O O . O O Mais O O les O O séculiers O O ayant O O peu O O à O O peu O O partagé O O le O O gouvernement O O , O O s' O O en O O emparèrent O O entiérement O O vers O O la O O fin O O du O O seiziéme B-time B-time siécle I-time I-time , O O sans O O oser O O pourtant O O détruire O O la O O race O O et O O le O O nom O O des O O pontifes O O dont O O ils O O ont O O envahi O O tout O O le O O pouvoir O O . O O Cette O O terreur O O ne O O s' O O accorde O O ni O O avec O O le O O courage O O de O O la O O nation O O , O O ni O O avec O O la O O grandeur O O de O O l' O O empire O O ; O O mais O O l' O O horreur O O du O O passé O O a O O plus O O agi O O en O O eux O O que O O la O O crainte O O de O O l' O O avenir O O . O O Les O O uns O O se O O retirèrent O O en O O Afrique B-loc B-loc , O O les O O autres O O en O O Portugal B-loc B-loc et O O en O O France B-loc B-loc , O O plusieurs O O revinrent O O feignant O O de O O s' O O être O O faits O O chrêtiens O O . O O Le O O pére B-pers B-pers Adam I-pers I-pers Schall I-pers I-pers , O O natif O O de O O Cologne B-loc B-loc , O O avait O O tellement O O réussit O O auprès O O de O O cet O O empereur O O par O O ses O O connaissances O O en O O physique O O et O O en O O mathématique O O , O O qu' O O il O O était O O devenu O O mandarin O O . O O Jamais O O les O O chrêtiens O O ne O O firent O O avec O O les O O turcs O O de O O capitulation O O plus O O honorable O O , O O ni O O de O O mieux O O observée O O par O O les O O vainqueurs O O . O O Je O O serois O O très O O - O O affligé O O du O O soupçon O O d' O O avoir O O violé O O leur O O secret O O ; O O surtout O O si O O ce O O soupçon O O venoit O O de O O votre O O part O O ; O O permettez O O -moi O O de O O vous O O faire O O remarquer O O que O O l' O O énumération O O des O O moyens O O par O O lesquels O O vous O O supposez O O que O O j' O O ai O O pu O O juger O O de O O leur O O doctrine O O , O O n' O O est O O pas O O complette O O . O O Cette O O réflexion O O triste O O vient O O quelquefois O O troubler O O le O O plaisir O O que O O je O O goûte O O au O O théatre O O ; O O à O O travers O O les O O impressions O O agréables O O de O O la O O scene O O , O O j' O O apperçois O O de O O tems O O en O O tems O O malgré O O moi O O et O O avec O O une O O sorte O O de O O chagrin O O l' O O empreinte O O fâcheuse O O de O O son O O origine O O ; O O surtout O O dans O O ces O O momens O O de O O repos O O , O O où O O l' O O action O O suspendue O O et O O refroidie O O laissant O O l' O O imagination O O tranquille O O , O O ne O O montre O O plus O O que O O la O O représentation O O au O O lieu O O de O O la O O chose O O , O O et O O l' O O acteur O O au O O lieu O O du O O personnage O O . O O Ne O O prenez O O point O O cette O O invitation O O pour O O un O O trait O O de O O satyre O O contre O O vos O O ministres O O ; O O eux O O -mêmes O O ne O O doivent O O pas O O s' O O en O O offenser O O ; O O en O O matiere O O de O O profession O O de O O foi O O , O O il O O est O O permis O O à O O un O O catholique O O de O O se O O montrer O O difficile O O , O O sans O O que O O des O O chrétiens O O d' O O une O O communion O O contraire O O puissent O O légitimement O O en O O être O O blessés O O . O O Mais O O je O O crois O O en O O même O O tems O O avec O O vous O O , O O que O O d' O O autres O O chefs O O - O O d' O O oeuvre O O du O O même O O poëte O O et O O de O O quelques O O autres O O , O O autrefois O O justement O O applaudis O O , O O auroient O O aujourd'hui O O plus O O d' O O estime O O que O O de O O succès O O ; O O notre O O changement O O de O O goût O O en O O est O O la O O cause O O ; O O nous O O voulons O O dans O O la O O tragédie O O plus O O d' O O action O O , O O et O O dans O O la O O comédie O O plus O O de O O finesse O O . O O Très O O - O O indulgens O O envers O O nous O O -mêmes O O , O O nous O O regardons O O les O O spectacles O O comme O O un O O aliment O O nécessaire O O à O O notre O O frivolité O O ; O O mais O O nous O O décidons O O volontiers O O que O O Geneve B-loc B-loc ne O O doit O O point O O en O O avoir O O ; O O pourvu O O que O O nos O O riches O O oisifs O O aillent O O tous O O les O O jours O O pendant O O trois B-amount B-amount heures I-amount I-amount se O O soulager O O au O O théatre O O du O O poids O O du O O tems O O qui O O les O O accable O O , O O peu O O leur O O importe O O qu' O O on O O s' O O amuse O O ailleurs O O ; O O parce O O que O O Dieu O O , O O pour O O me O O servir O O d' O O une O O de O O vos O O plus O O heureuses O O expressions O O , O O les O O a O O doués O O d' O O une O O douceur O O très O O - O O méritoire O O à O O supporter O O l' O O ennui O O des O O autres O O . O O Cette O O partie O O de O O votre O O ouvrage O O , O O je O O dois O O l' O O avouer O O , O O est O O celle O O qui O O a O O trouvé O O à O O Paris B-loc B-loc le O O moins O O de O O contradicteurs O O . O O La O O vraie O O philosophie O O ne O O consiste O O point O O à O O fouler O O aux O O pieds O O la O O gloire O O , O O et O O encore O O moins O O à O O le O O dire O O , O O mais O O à O O n' O O en O O pas O O faire O O dépendre O O son O O bonheur O O , O O même O O en O O tâchant O O de O O la O O mériter O O . O O Si O O dans O O les O O pieces O O où O O l'on O O expose O O le O O crime O O à O O nos O O yeux O O , O O les O O scélérats O O ne O O sont O O pas O O toujours O O punis O O , O O le O O spectateur O O est O O affligé O O qu' O O ils O O ne O O le O O soient O O pas O O : O O quand O O il O O ne O O peut O O en O O accuser O O le O O poëte O O , O O toujours O O obligé O O de O O se O O conformer O O à O O l' O O histoire O O , O O c' O O est O O alors O O , O O si O O je O O puis O O parler O O ainsi O O , O O l' O O histoire O O elle O O même O O qu' O O il O O accuse O O ; O O et O O il O O se O O dit O O en O O sortant O O : O O faisons O O notre O O devoir O O , O O et O O laissons O O faire O O aux O O dieux O O . O O Le O O seul O O caractère O O qui O O lui O O convienne O O dans O O la O O tragédie O O , O O est O O celui O O de O O la O O véhémence O O , O O du O O trouble O O et O O du O O désespoir O O : O O ôtez O O - O O lui O O ces O O qualités O O , O O ce O O n' O O est O O plus O O , O O si O O j' O O ose O O parler O O ainsi O O , O O qu' O O une O O passion O O commune O O et O O bourgeoise O O . O O Je O O me O O bornerai O O donc O O à O O convenir O O que O O la O O société O O et O O les O O lois O O ont O O rendu O O la O O pudeur O O nécessaire O O aux O O femmes O O ; O O et O O si O O je O O fais O O jamais O O un O O livre O O sur O O le O O pouvoir O O de O O l' O O éducation O O , O O cette O O pudeur O O en O O sera O O le O O premier O O chapitre O O . O O Le O O plus O O sûr O O moyen O O de O O vaincre O O les O O passions O O , O O est O O de O O les O O combattre O O par O O la O O vanité O O ; O O qu' O O on O O accorde O O des O O distinctions O O aux O O comédiennes O O sages O O , O O et O O ce O O sera O O , O O j' O O ose O O le O O prédire O O , O O l' O O ordre O O de O O l' O O état O O le O O plus O O sévere O O dans O O ses O O moeurs O O . O O Mais O O cette O O ressource O O ne O O vous O O manque-t O O -elle O O jamais O O à O O vous O O -même O O ? O O La O O chasteté O O des O O comédiennes O O , O O j' O O en O O conviens O O avec O O vous O O , O O est O O plus O O exposée O O que O O celle O O des O O femmes O O du O O monde O O ; O O mais O O aussi O O la O O gloire O O de O O vaincre O O en O O doit O O être O O plus O O grande O O ; O O il O O n' O O est O O pas O O rare O O d' O O en O O voir O O qui O O résistent O O long O O - O O tems O O , O O et O O il O O seroit O O plus O O commun O O d' O O en O O trouver O O qui O O résistassent O O toujours O O , O O si O O elles O O n' O O étoient O O comme O O découragées O O de O O la O O continence O O par O O le O O peu O O de O O considération O O réelle O O qu' O O elles O O en O O retirent O O . O O Cette O O passion O O , O O le O O grand O O mobile O O des O O actions O O des O O hommes O O , O O est O O en O O effet O O le O O ressort O O presque O O unique O O du O O théatre O O françois O O ; O O et O O rien O O ne O O vous O O paroît O O plus O O contraire O O à O O la O O saine O O morale O O que O O de O O réveiller O O par O O des O O peintures O O et O O des O O situations O O séduisantes O O un O O sentiment O O si O O dangereux O O . O O Elle O O ne O O réveille O O en O O nous O O la O O plus O O puissante O O et O O la O O plus O O douce O O de O O toutes O O les O O passions O O , O O que O O pour O O nous O O apprendre O O à O O la O O vaincre O O , O O en O O la O O faisant O O céder O O , O O quand O O le O O devoir O O l' O O exige O O , O O à O O des O O intérêts O O plus O O pressants O O et O O plus O O chers O O . O O Je O O vous O O avouerai O O à O O cette O O occasion O O ( O O contre O O l' O O opinion O O assez O O généralement O O établie O O ) O O que O O le O O sujet O O de O O venise O O sauvée O O me O O paroît O O bien O O plus O O propre O O au O O théatre O O que O O celui O O de O O Manlius B-pers B-pers Capitolinus I-pers I-pers , O O quoique O O ces O O deux O O pieces O O ne O O different O O guere O O que O O par O O les O O noms O O et O O l' O O état O O des O O personnages O O ; O O des O O malheureux O O qui O O conspirent O O pour O O se O O rendre O O libres O O , O O sont O O moins O O odieux O O que O O des O O sénateurs O O qui O O cabalent O O pour O O se O O rendre O O maîtres O O . O O Notre O O ame O O en O O est O O sans O O cesse O O amusée O O ou O O ravie O O ; O O il O O embellit O O l' O O aurore O O et O O le O O soir O O de O O la O O vie O O . O O Je O O verrai O O la O O compagne O O à O O tes O O destins O O unie O O embellir O O ton O O bonheur O O , O O féconder O O ton O O génie O O ; O O je O O verrai O O pour O O tous O O deux O O croître O O de O O jour O O en O O jour O O du O O public O O éclairé O O le O O respect O O et O O l' O O amour O O . O O Quand O O l' O O heureux O O fermier O O , O O l' O O innocente O O fermière O O accourent O O pour O O me O O voir O O au O O seuil O O de O O leur O O chaumiere O O ; O O lorsque O O j' O O ai O O rassemblé O O ce O O peuple O O agriculteur O O , O O qui O O veille O O , O O rit O O et O O chante O O , O O et O O me O O doit O O son O O bonheur O O ; O O quand O O je O O me O O dis O O le O O soir O O sous O O mon O O toît O O solitaire O O , O O j' O O ai O O fait O O ce O O jour O O encor O O le O O bien O O que O O j' O O ai O O pu O O faire O O , O O mon O O coeur O O s' O O épanouit O O ; O O j' O O éprouve O O en O O ce O O moment O O une O O céleste O O joie O O , O O un O O saint O O ravissement O O , O O et O O ce O O plaisir O O divin O O souvent O O se O O renouvelle O O ; O O le O O tems O O n' O O en O O détruit O O pas O O le O O souvenir O O fidelle O O ; O O on O O en O O jouït O O toujours O O , O O et O O dans O O l' O O âge O O avancé O O le O O présent O O s' O O embellit O O des O O vertus O O du O O passé O O . O O Et O O toi O O , O O qui O O m' O O as O O choisi O O pour O O embellir O O ma O O vie O O , O O doux O O repos O O de O O mon O O coeur O O , O O aimable O O et O O tendre O O amie O O , O O toi O O qui O O sçais O O de O O nos O O champs O O admirer O O les O O beautés O O ; O O dérobe O O -toi O O , O O Doris B-pers B-pers , O O au O O luxe O O des O O cités O O , O O aux O O arts O O dont O O tu O O jouis O O , O O au O O monde O O où O O tu O O sçais O O plaire O O ; O O le O O printems O O te O O rappelle O O au O O vallon O O solitaire O O ; O O heureux O O si O O près O O de O O toi O O , O O je O O chante O O à O O son O O retour O O ses O O dons O O et O O ses O O plaisirs O O , O O la O O campagne O O et O O l' O O amour O O ! O O Les O O rois O O sont O O humains O O et O O veulent O O être O O aimés O O , O O s' O O ils O O soupçonnoient O O les O O maux O O des O O peuples O O opprimés O O , O O ils O O sçauroient O O les O O venger O O des O O oppresseurs O O avides O O , O O et O O retrancher O O sans O O doute O O au O O nombre O O des O O subsides O O : O O c' O O est O O alors O O qu' O O on O O verroit O O l' O O habitant O O des O O hameaux O O reprendre O O avec O O gaité O O ses O O soins O O et O O ses O O travaux O O ; O O l' O O instinct O O du O O laboureur O O deviendroit O O du O O génie O O ; O O il O O couvriroit O O de O O biens O O le O O sol O O de O O sa O O patrie O O ; O O et O O le O O peuple O O des O O champs O O plus O O riche O O , O O et O O plus O O nombreux O O , O O rendroit O O heureux O O son O O prince O O , O O en O O s' O O avouant O O heureux O O . O O J' O O associois O O mon O O coeur O O à O O tous O O les O O coeurs O O contents O O ; O O je O O m' O O égalois O O , O O Doris B-pers B-pers , O O à O O cet O O être O O suprême O O , O O heureux O O par O O le O O bonheur O O de O O tant O O d' O O êtres O O qu' O O il O O aime O O ; O O il O O jouït O O dans O O nos O O coeurs O O , O O c' O O est O O -là O O sa O O volupté O O ; O O il O O jette O O dans O O l' O O espace O O un O O regard O O de O O bonté O O , O O et O O parcourt O O d' O O un O O coup O O d' O O oeil O O ces O O campagnes O O profondes O O , O O pour O O y O O voir O O le O O plaisir O O animer O O tous O O les O O mondes O O . O O Ce O O malheureux O O , O O sans O O force O O , O O sans O O courage O O , O O se O O traînoit O O avec O O peine O O , O O et O O quittoit O O son O O village O O , O O où O O la O O faim O O consumoit O O son O O père O O et O O ses O O enfants O O ; O O je O O calmai O O sa O O douleur O O par O O de O O foibles O O présents O O : O O je O O lui O O promis O O d' O O abord O O du O O travail O O , O O un O O salaire O O , O O et O O j' O O allai O O consoler O O ses O O enfants O O et O O son O O père O O . O O Triptolème B-pers O nouveau O O , O O je O O viens O O te O O rendre O O hommage O O , O O le O O bien O O qu' O O on O O fait O O au O O monde O O ajoute O O à O O mon O O partage O O ; O O ami O O du O O bienfaiteur O O , O O sans O O pouvoir O O l' O O imiter O O , O O j' O O aspire O O à O O ses O O vertus O O , O O et O O j' O O aime O O à O O les O O chanter O O . O O Les O O arbres O O émondés O O par O O le O O fer O O des O O émiles B-pers B-pers , O O les O O champs O O sollicités O O par O O les O O mains O O des O O Camilles B-pers B-pers , O O de O O leurs O O dons O O à O O l' O O envi O O combloient O O leurs O O possesseurs O O , O O et O O ces O O fruits O O du O O travail O O n' O O altéroient O O point O O les O O moeurs O O . O O Le O O fermier O O étonné O O parcourt O O le O O paysage O O , O O des O O trésors O O qu' O O il O O prévoit O O il O O médite O O l' O O usage O O , O O et O O possesseur O O des O O biens O O qu' O O il O O espère O O obtenir O O , O O enchanté O O du O O présent O O , O O il O O hâte O O l' O O avenir O O . O O Les O O excès O O du O O plaisir O O , O O la O O joie O O immodérée O O , O O les O O chants O O , O O et O O les O O festins O O , O O terminent O O la O O soirée O O ; O O le O O rire O O à O O longs O O éclats O O est O O souvent O O répété O O , O O et O O le O O cris O O qui O O l' O O exprime O O ajoute O O à O O la O O gaité O O ; O O Bacchus B-pers B-pers a O O déchiré O O les O O voiles O O du O O mystère O O ; O O chacun O O d' O O eux O O au O O grand O O jour O O produit O O son O O caractère O O ; O O ils O O sont O O tous O O contents O O d' O O eux O O , O O du O O sort O O , O O et O O des O O humains O O ; O O là O O , O O des O O rivaux O O unis O O , O O un O O verre O O arme O O les O O mains O O . O O Tous O O les O O arts O O à O O la O O fois O O séduisent O O tous O O mes O O sens O O ; O O les O O chants O O et O O les O O beaux O O vers O O ont O O charmé O O mon O O oreille O O ; O O mes O O regards O O sont O O conduits O O de O O merveille O O en O O merveille O O ; O O je O O descends O O de O O l' O O Olympe B-pers B-pers au O O bord O O des O O vastes O O mers O O ; O O je O O vois O O les O O champs B-loc B-loc de I-loc I-loc Mars I-loc I-loc , O O et O O la O O nuit O O des O O enfers O O ; O O je O O leur O O vois O O succéder O O de O O riants O O paysages O O , O O où O O de O O jeunes O O beautés O O dansent O O sous O O les O O ombrages O O ; O O leurs O O pas O O pleins O O de O O mollesse O O irritent O O mes O O desirs O O , O O leurs O O bras O O voluptueux O O m' O O invitent O O aux O O plaisirs O O ; O O ici O O , O O les O O spectateurs O O , O O ce O O choix O O d' O O un O O peuple O O aimable O O , O O sont O O encor O O à O O mes O O yeux O O un O O spectacle O O agréable O O . O O De O O l' O O antique O O férie O O on O O raconte O O une O O histoire O O ; O O l' O O orateur O O qui O O la O O croit O O , O O l' O O atteste O O et O O la O O fait O O croire O O . O O La O O Chine B-loc B-loc et O O le O O Japon B-loc B-loc , O O l' O O aiguille O O et O O la O O peinture O O n' O O ornent O O point O O ses O O lambris O O d' O O une O O vaine O O parure O O ; O O on O O y O O voit O O les O O portraits O O de O O ses O O sages O O aïeux O O ; O O ils O O vécurent O O sans O O faste O O , O O il O O veut O O vivre O O comme O O eux O O ; O O il O O regarde O O souvent O O ces O O images O O si O O chères O O , O O qui O O parlent O O à O O son O O coeur O O des O O vertus O O de O O ses O O pères O O . O O L' O O espérance O O , O O ô O O Doris B-pers B-pers , O O descend O O sur O O ces O O campagnes O O , O O entre O O dans O O ces O O vergers O O , O O vole O O sur O O ces O O montagnes O O , O O l' O O espérance O O revient O O aux O O beaux O O jours O O du O O printems O O intéresser O O notre O O ame O O au O O spectacle O O des O O champs O O ; O O de O O raisins O O et O O d' O O épis O O sa O O tête O O est O O couronnée O O , O O elle O O montre O O de O O loin O O les O O bienfaits O O de O O l' O O année O O , O O promet O O à O O tout O O mortel O O le O O prix O O de O O ses O O travaux O O , O O le O O plaisir O O au O O jeune O O homme O O , O O au O O vieillard O O le O O repos O O . O O Charmé O O de O O mes O O desseins O O j' O O entrevis O O le O O bonheur O O , O O et O O déja O O le O O chagrin O O pesoit O O moins O O sur O O mon O O coeur O O . O O Ah O O ! O O Sans O O toi O O , O O ces O O végétaux O O que O O tu O O sçais O O reproduire O O , O O périssent O O en O O naissant O O , O O ou O O naissent O O pour O O se O O nuire O O . O O On O O vante O O , O O en O O leur O O présence O O , O O un O O mortel O O généreux O O dont O O le O O coeur O O bienfaisant O O s' O O ouvrit O O aux O O malheureux O O ; O O le O O jeune O O enfant O O s' O O essaie O O aux O O vertus O O qu' O O il O O admire O O , O O le O O père O O s' O O applaudit O O des O O vertus O O qu' O O il O O inspire O O . O O Le O O fermier O O inquiet O O , O O tantôt O O porte O O les O O yeux O O sur O O les O O côteaux O O jaunis O O , O O et O O tantôt O O vers O O les O O cieux O O . O O Et O O d' O O échos O O en O O échos O O roule O O dans O O les O O déserts O O ? O O Tous O O deux O O , O O sans O O se O O parler O O , O O le O O corps O O sans O O mouvement O O , O O demeurent O O appuyés O O au O O fatal O O monument O O ; O O enfin O O , O O les O O yeux O O remplis O O des O O pleurs O O qu' O O ils O O vont O O répandre O O , O O ils O O jettent O O l' O O un O O à O O l' O O autre O O un O O regard O O triste O O et O O tendre O O ; O O et O O tous O O deux O O pénétrés O O de O O douleur O O et O O d' O O amour O O , O O jurent O O de O O s' O O adorer O O jusqu' O O à O O leur O O dernier O O jour O O . O O Il O O ne O O s' O O égare O O point O O dans O O ces O O vastes O O projets O O qui O O tourmentent O O le O O coeur O O incertain O O du O O succès O O ; O O il O O ne O O peut O O être O O en O O butte O O à O O ces O O revers O O funestes O O qui O O souvent O O de O O la O O vie O O empoisonnent O O les O O restes O O ; O O élever O O ses O O troupeaux O O , O O embellir O O son O O jardin O O , O O plutôt O O que O O l' O O agrandir O O féconder O O son O O terrein O O , O O par O O sa O O seule O O industrie O O augmenter O O sa O O richesse O O , O O voilà O O tous O O les O O projets O O que O O forme O O sa O O sagesse O O ; O O il O O ne O O veut O O qu' O O arriver O O au O O terme O O de O O ses O O jours O O , O O par O O un O O chemin O O facile O O , O O et O O qu' O O il O O suivra O O toujours O O . O O Le O O malheureux O O qui O O rend O O nos O O champs O O fertiles O O , O O est O O immolé O O sans O O cesse O O aux O O habitants O O des O O villes O O . O O Je O O n' O O irai O O plus O O chercher O O au O O bord O O de O O la O O prairie O O ces O O émaux O O , O O ces O O détails O O , O O que O O le O O printems O O varie O O . O O Sa O O bouche O O est O O entr'ouverte O O , O O et O O sa O O tête O O est O O panchée O O ; O O sur O O le O O corps O O de O O son O O fils O O sa O O vue O O est O O attachée O O ; O O mais O O levant O O vers O O le O O ciel O O et O O les O O mains O O et O O les O O yeux O O , O O et O O lançant O O des O O regards O O menaçants O O , O O furieux O O : O O c' O O est O O vous O O , O O tyrans O O , O O c' O O est O O vous O O ; O O c' O O est O O la O O faim O O , O O la O O misère O O ; O O c' O O est O O ce O O travail O O funeste O O . O O . O O . O O Vous O O n' O O êtes O O point O O connus O O du O O citoyen O O des O O champs O O ; O O il O O sçait O O du O O jour O O qui O O passe O O employer O O la O O durée O O ; O O à O O des O O devoirs O O aisés O O sa O O vie O O est O O consacrée O O ; O O le O O repos O O n' O O est O O pour O O lui O O que O O le O O délassement O O ; O O la O O chasse O O ou O O le O O travail O O , O O les O O soins O O , O O le O O mouvement O O entretiennent O O en O O lui O O cette O O chaleur O O active O O que O O refuse O O l' O O automne O O à O O la O O nature O O oisive O O . O O Hélas O O ! O O Que O O n' O O a-t O O -il O O point O O tenté O O dans O O sa O O carrière O O immense O O ? O O Ah O O ! O O Je O O sentois O O se O O calmer O O le O O trouble O O de O O mon O O coeur O O ; O O mon O O esprit O O s' O O élevoit O O au O O sein O O de O O son O O auteur O O ; O O je O O suivois O O la O O nature O O en O O ses O O métamorphoses O O , O O et O O cherchois O O les O O rapports O O des O O effets O O et O O des O O causes O O ; O O je O O vis O O , O O ou O O je O O crus O O voir O O l' O O ordre O O de O O l' O O univers O O . O O Ovide B-pers B-pers me O O conduit O O sur O O l' O O Olympe B-pers B-pers vermeil O I-pers , O O et O O je O O crois O O habiter O O le O O palais O O du O O soleil O O . O O Grégoire B-pers B-pers , O O à O O Mathurine B-pers B-pers alloit O O porter O O son O O verre O O , O O sous O O ses O O pas O O incertains O O il O O sent O O trembler O O la O O terre O O ; O O il O O a O O vu O O les O O lambris O O et O O le O O toît O O s' O O ébranler O O ; O O la O O table O O qu' O O il O O embrasse O O est O O prête O O à O O s' O O écrouler O O ; O O il O O tombe O O , O O il O O la O O renverse O O , O O et O O la O O cruche O O brisée O O se O O divise O O en O O éclats O O sur O O la O O terre O O arrosée O O . O O Quel O O aspect O O imposant O O il O O donne O O à O O la O O nature O O ! O O Les O O airs O O sont O O obscurcis O O par O O leurs O O troupes O O ailées O O ; O O ils O O se O O sont O O rassemblés O O au O O retour O O des O O frimats O O ; O O ils O O erroient O O dispersés O O , O O lorsque O O dans O O nos O O climats O O ils O O jouissoient O O en O O paix O O des O O dons O O de O O la O O nature O O ; O O contents O O , O O ils O O vivoient O O seuls O O . O O ô O O nature O O immortelle O O ! O O Dans O O de O O plus O O beaux O O climats O O , O O le O O peuple O O des O O hameaux O O rendu O O stupide O O enfin O O , O O par O O l' O O excès O O de O O ses O O maux O O , O O ne O O sçait O O point O O par O O son O O art O O seconder O O la O O nature O O ; O O l' O O habitude O O et O O l' O O instinct O O dirigent O O sa O O culture O O . O O Des O O nuages O O épais O O sur O O les O O champs O O descendus O O entourent O O de O O la O O nuit O O les O O objets O O confondus O O ; O O immobiles O O sur O O l' O O onde O O , O O et O O fixés O O sur O O la O O plaine O O , O O ils O O dérobent O O l' O O espace O O à O O la O O vue O O incertaine O O ; O O l' O O imprudent O O voyageur O O de O O sa O O route O O égaré O O poursuit O O , O O dans O O l' O O ombre O O humide O O , O O un O O sentier O O ignoré O O . O O ô O O toi O O , O O qui O O fis O O nos O O sens O O , O O toi O O qui O O formas O O nos O O coeurs O O , O O ou O O rends O O -moi O O moins O O sensible O O , O O ou O O suspens O O tes O O rigueurs O O , O O Dieu O O qui O O disposas O O tout O O , O O Dieu O O dont O O les O O mains O O fécondes O O ont O O tiré O O du O O néant O O les O O soleils O O et O O les O O mondes O O , O O ne O O pouvois O O -tu O O de O O l' O O homme O O écarter O O les O O douleurs O O ? O O Je O O plains O O cette O O pauvre O O fille O O -là O O , O O si O O tant O O est O O qu' O O elle O O soit O O de O O quelque O O chose O O , O O et O O il O O faut O O lui O O faire O O politesse O O ; O O mais O O point O O d' O O accointance O O trop O O forte O O . O O que O O ce O O mot O O me O O dit O O de O O choses O O ! O O . O O . O O . O O Et O O voilà O O pourquoi O O je O O suis O O sûr O O qu' O O en O O amour O O , O O le O O sultan O O d' O O abord O O et O O les O O princes O O asiatiques O O , O O ensuite O O tous O O les O O autres O O souverains O O , O O sont O O les O O moins O O heureux O O des O O hommes O O ; O O ils O O descendent O O toujours O O : O O et O O l' O O assaisonnement O O le O O plus O O piquant O O de O O cette O O passion O O , O O c' O O est O O de O O monter O O , O O et O O de O O se O O soumettre O O celle O O qui O O paroît O O au O O - O O dessus O O de O O nous O O . O O La O O jeune O O Fanchette B-pers B-pers est O O entrée O O comme O O Ursule B-pers B-pers achevoit O O ces O O derniers O O mots O O ; O O on O O lui O O a O O fait O O connoître O O sa O O cousine O O , O O et O O l'on O O a O O changé O O de O O conversation O O . O O je O O crois O O te O O voir O O rire O O de O O ma O O situation O O . O O Je O O vois O O , O O quand O O nous O O sortons O O ensemble O O , O O tous O O les O O yeux O O fixés O O sur O O elle O O ; O O mais O O les O O siens O O ne O O se O O fixent O O sur O O personne O O . O O Réponse O O . O O Ma O O soeur O O commence O O à O O reprendre O O un O O peu O O de O O tranquillité O O ; O O nous O O la O O dissipons O O , O O Mademoiselle B-pers B-pers Fanchette I-pers I-pers et O O moi O O : O O les O O lettres O O qu' O O elle O O reçoit O O de O O ma O O cousine O O font O O aussi O O beaucoup O O d' O O impression O O sur O O elle O O . O O Nous O O croyons O O qu' O O Edmond B-pers B-pers est O O à O O Paris B-loc B-loc : O O mais O O jusqu' O O à O O présent O O nous O O n' O O avons O O pu O O rien O O découvrir O O ; O O on O O ne O O connoît O O pas O O d' O O homme O O privé O O d' O O un O O bras O O dans O O tous O O les O O artistes O O de O O la O O capitale O O : O O nous O O nous O O sommes O O assurées O O qu' O O à O O l' O O im O O . O O . O O . O O Mon O O ami O O ! O O Nous O O l' O O attendions O O pour O O dîner O O . O O J' O O crayïs O O qu' O O j' O O avois O O perdu O O ; O O mais O O i O O bandit O O trop O O bas O O . O O Je O O me O O suis O O assis O O sur O O les O O dégrés O O de O O pierre O O ; O O j' O O y O O ai O O demeuré O O long O O - O O temps O O sans O O m' O O en O O appercevoir O O , O O tant O O la O O multitude O O des O O pensées O O qui O O se O O succédoient O O occupoit O O mon O O attention O O : O O enfin O O , O O j' O O ai O O entendu O O qu' O O une O O jeune O O demoiselle O O disoit O O à O O une O O servante O O , O O qu' O O il O O falloit O O me O O faire O O ôter O O , O O parce O O que O O je O O n' O O étois O O pas O O propre O O . O O Edmond B-pers B-pers ! O O Des O O ruisseaux O O de O O larmes O O ont O O coulé O O de O O ses O O yeux O O : O O je O O n' O O ai O O pu O O supporter O O ce O O spectacle O O ; O O les O O sanglots O O me O O suffoquoient O O , O O et O O je O O croyois O O entendre O O derriere O O moi O O ma O O pauvre O O bonne O O mere O O qui O O me O O crioit O O : O O ô O O misérable O O ! O O c' O O est O O , O O mon O O ami O O , O O je O O le O O sens O O , O O c' O O est O O que O O Dieu O O est O O la O O récompense O O du O O juste O O . O O - O O et O O tout O O de O O suite O O , O O j' O O allois O O lui O O montrer O O la O O lettre O O où O O tu O O me O O le O O dis O O , O O quand O O madame O O sa O O mere O O , O O mademoiselle O O sa O O soeur O O et O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers sont O O rentrés O O . O O en O O vérité O O , O O je O O ne O O sais O O ce O O que O O je O O suis O O ni O O ce O O que O O je O O veux O O , O O depuis O O quelques O O jours O O : O O ce O O n' O O est O O pas O O de O O l' O O amour O O que O O j' O O éprouve O O ; O O des O O desirs O O impétueux O O , O O effrénés O O , O O suffoquants O O , O O ne O O sont O O pas O O de O O l' O O amour O O : O O je O O ne O O suis O O point O O jaloux O O ; O O le O O sentiment O O desordonné O O qui O O m' O O anime O O se O O fortifie O O en O O voyant O O mes O O rivaux O O , O O et O O mes O O desirs O O vont O O alors O O jusqu' O O à O O la O O frénésie O O . O O Quel O O est O O le O O coeur O O qui O O pourroit O O tenir O O à O O tant O O de O O franchise O O ? O O Elle O O est O O fort O O sensible O O : O O hier O O , O O après O O souper O O , O O je O O lui O O lisois O O un O O livre O O , O O où O O se O O trouve O O l' O O épitre O O d' O O une O O certaine O O Ariadne B-pers B-pers à O O un O O traître O O nommé O O Thésée B-pers B-pers , O O qui O O l' O O avoit O O abandonnée O O dans O O une O O isle O O déserte O O : O O au O O milieu O O de O O ma O O lecture O O , O O je O O levai O O les O O yeux O O sur O O Tiennete B-pers B-pers , O O et O O je O O la O O vis O O toute O O en O O larmes O O . O O Je O O tirois O O les O O cartes O O , O O lorsqu' O O elle O O est O O arrivée O O ; O O le O O sept O O de O O pique O O s' O O est O O trouvé O O entre O O Edmond B-pers B-pers et O O moi O O ! O O lettre O O 231 O O . O O environ O O 1772 B-time B-time . O O voici O O ce O O qu' O O il O O préparoit O O à O O mon O O frere O O . O O Est O O -ce O O vous O O qu' O O elle O O a O O choisi O O pour O O la O O présenter O O ? O O " O O mon O O cher O O mari O O : O O jusqu' O O à O O l' O O âge O O de O O seize O O ans O O , O O je O O n' O O avois O O guere O O songé O O qu' O O il O O y O O eût O O des O O êtres O O d' O O un O O sexe O O différent O O du O O mien O O . O O et O O mon O O coeur O O tressaute O O , O O et O O mes O O yeux O O se O O mouillent O O . O O . O O . O O à O O huit B-amount B-amount heures I-amount I-amount et O O demie O O j' O O étois O O auprès O O de O O ma O O belle O O voisine O O . O O Quelle O O foule O O de O O sensations O O délicieuses O O nous O O saurons O O nous O O procurer O O ! O O Permettez O O -moi O O d' O O envisager O O des O O jours O O heureux O O pour O O vous O O , O O et O O sur O O - O O tout O O pour O O ma O O femme O O et O O pour O O moi O O . O O Dans O O le O O cours O O de O O la O O journée O O , O O Madame B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers , O O qui O O ne O O pouvoit O O se O O lasser O O de O O causer O O avec O O Edmond B-pers B-pers , O O et O O qui O O le O O suivoit O O par O O - O O tout O O , O O l' O O a O O prié O O de O O nous O O raconter O O comment O O il O O étoit O O revenu O O en O O Europe B-loc B-loc ? O O Que O O faut O O -il O O devenir O O ! O O L' O O étonnement O O des O O trois O O graces O O augmentoit O O à O O chaque O O parole O O que O O je O O prononçois O O ; O O j' O O ai O O pris O O leur O O silence O O pour O O un O O aveu O O ; O O j' O O ai O O fait O O une O O révérence O O , O O et O O j' O O ai O O couru O O chercher O O Manon B-pers B-pers . O O Ah O O ! O O ô O O mon O O ami O O ! O O Je O O prie O O Dieu O O pour O O vous O O . O O distribution O O des O O biens O O ; O O constructions O O ; O O élection O O d' O O un O O pasteur O O , O O etc. O O considérant O O combien O O le O O séjour O O de O O la O O ville O O est O O dangereux O O pour O O les O O moeurs O O , O O nous O O avons O O résolu O O de O O l' O O interdire O O à O O jamais O O à O O tous O O ceux O O de O O la O O famille O O de O O R B-pers B-pers qui O O n' O O y O O sont O O point O O habitués O O : O O et O O pour O O y O O parvenir O O , O O nous O O tous O O , O O freres O O et O O beau-freres O O , O O avons O O de O O concert O O établi O O un O O pacte O O de O O famille O O , O O que O O tous O O nos O O descendants O O seront O O obligés O O d' O O observer O O , O O sous O O peine O O d' O O exhérédation O O , O O au O O moins O O jusqu' O O à O O ce O O que O O les O O portions O O de O O biens O O suffisantes O O pour O O les O O entretenir O O soient O O remplies O O . O O Seroient O O -elles O O d' O O accord O O , O O pour O O . O O . O O . O O concevez O O ma O O peine O O , O O mon O O desespoir O O ! O O Je O O me O O tais O O sur O O la O O conduite O O de O O cet O O homme O O . O O Et O O comme O O je O O me O O suis O O félicité O O ! O O . O O . O O . O O Je O O t' O O en O O rendrai O O compte O O , O O et O O je O O veux O O ne O O fermer O O ma O O lettre O O que O O ce O O soir O O , O O après O O avoir O O quitté O O cette O O aimable O O et O O prévenante O O fille O O . O O Jamais O O on O O ne O O m' O O interroge O O sur O O mon O O ami O O , O O tant O O il O O est O O vrai O O que O O les O O égards O O , O O la O O politesse O O la O O plus O O délicate O O , O O sont O O naturels O O à O O tous O O les O O hommes O O , O O quand O O ils O O estiment O O véritablement O O . O O Je O O m' O O en O O retournai O O le O O plus O O content O O des O O hommes O O , O O et O O croyant O O avoir O O trouvé O O la O O pierre O O philosophale O O . O O ç' O O a O O été O O bien O O pis O O quand O O il O O a O O été O O sorti O O ; O O il O O n' O O est O O pas O O d' O O horreurs O O qu' O O il O O n' O O ait O O vomies O O sous O O mes O O fenêtres O O ; O O et O O il O O a O O terminé O O cette O O cruelle O O scene O O , O O en O O introduisant O O jusques O O dans O O mon O O appartement O O , O O chargé O O de O O la O O bricole O O et O O de O O deux O O seaux O O , O O un O O homme O O que O O j' O O ai O O reconnu O O pour O O celui O O qui O O la O O veille O O encore O O m' O O avoit O O paru O O un O O seigneur O O de O O la O O premiere O O distinction O O . O O Je O O voudrois O O pouvoir O O vous O O dire O O quelque O O chose O O pour O O vous O O consoler O O , O O comme O O je O O faisois O O à O O maman O O quand O O elle O O pleuroit O O : O O mais O O je O O ne O O suis O O pas O O assez O O instruite O O des O O causes O O de O O votre O O excessive O O affliction O O , O O que O O je O O vois O O bien O O que O O la O O mort O O seule O O n' O O a O O pas O O causée O O - O O . O O Il O O l' O O a O O vue O O sans O O en O O être O O remarqué O O . O O Je O O l' O O espere O O de O O votre O O affection O O , O O et O O je O O suis O O , O O etc. O O Ils O O le O O sont O O déjà O O : O O car O O il O O est O O impossible O O que O O le O O mari O O devienne O O moins O O tendre O O ; O O et O O s' O O il O O le O O devenoit O O , O O que O O sa O O femme O O y O O fût O O sensible O O : O O il O O est O O impossible O O qu' O O elle O O exige O O , O O qu' O O elle O O commande O O , O O qu' O O elle O O dépense O O : O O ils O O se O O sont O O montrés O O tels O O qu' O O ils O O étoient O O dès O O le O O premier O O jour O O pour O O tout O O cela O O ; O O et O O d' O O honneur O O , O O il O O n' O O y O O a O O rien O O à O O en O O rabattre O O . O O On O O choisira O O de O O même O O un O O maître O O d' O O école O O , O O le O O plus O O cupable O O ; O O et O O il O O y O O aura O O d' O O attaché O O à O O sa O O place O O une O O ferme O O rapportant O O environ B-amount B-amount six I-amount I-amount cents I-amount I-amount livres I-amount I-amount ; O O conséquemment O O , O O il O O enseignera O O gratis O O , O O suivant O O le O O réglement O O qui O O sera O O dressé O O . O O Parlons O O d' O O autres O O choses O O . O O elle O O s' O O interdit O O pour O O lors O O avec O O la O O soeur O O , O O jusqu' O O aux O O choses O O dont O O les O O plus O O scrupuleuses O O sont O O bien O O loin O O de O O se O O faire O O un O O crime O O ; O O et O O plus O O sévere O O à O O son O O égard O O , O O que O O ne O O le O O sont O O pour O O les O O victimes O O confiées O O à O O leur O O barbarie O O , O O les O O hideux O O gardiens O O des O O beautés O O persanes O O , O O elle O O trembla O O de O O profaner O O l' O O amitié O O par O O une O O caresse O O sortie O O d' O O une O O source O O impure O O . O O mon O O frere O O aîné O O et O O son O O épouse O O sont O O venus O O ; O O la O O pierre O O étoit O O humide O O ; O O ils O O l' O O ont O O senti O O ! O O Cette O O démarche O O de O O Zéphire B-pers B-pers eut O O l' O O effet O O qu' O O elle O O en O O attendoit O O : O O la O O mere O O et O O la O O fille O O la O O prirent O O en O O amitié O O . O O Pour O O dérober O O son O O sein O O , O O elle O O livroit O O tout O O le O O reste O O . O O - O O eh O O bien O O , O O je O O crois O O que O O c' O O est O O . O O . O O . O O Puis O O , O O au O O lieu O O de O O rien O O détailler O O , O O j' O O ai O O tiré O O la O O lettre O O d' O O Edmond B-pers B-pers . O O mais O O Edmée B-pers B-pers Colette I-pers I-pers , O O dont O O la O O mere O O est O O la O O vertu O O même O O . O O . O O . O O Porte O O -toi O O bien O O ; O O sois O O gaillard O O , O O et O O viens O O nous O O voir O O ces O O fêtes O O de O O noël O O . O O Tiens O O , O O pour O O te O O le O O prouver O O , O O c' O O est O O que O O je O O vais O O t' O O avouer O O que O O j' O O aime O O à O O la O O fureur O O . O O Nous O O avons O O rejoint O O Ursule B-pers B-pers et O O Manon B-pers B-pers , O O et O O d' O O un O O commun O O accord O O nous O O avons O O décidé O O , O O que O O ma O O femme O O n' O O ayant O O plus O O sa O O mere O O ni O O sa O O soeur O O , O O elle O O passeroit O O chez O O Madame B-pers B-pers Canon I-pers I-pers auprès O O d' O O Ursule B-pers B-pers , O O tout O O le O O temps O O que O O je O O serois O O chez O O mon O O maître O O . O O Lettre O O 22 O O . O O -elle O O est O O adorable O O , O O charmante O O ; O O . O O . O O . O O -ce O O n' O O est O O pas O O ce O O que O O je O O vous O O dis O O . O O Ne O O vois O O -tu O O pas O O que O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers m' O O a O O presque O O fait O O oublier O O que O O j' O O ai O O une O O femme O O ? O O ô O O Pierrot B-pers B-pers ! O O On O O joignoit O O à O O cette O O conduite O O un O O langage O O flatteur O O , O O capable O O tout O O - O O à O O - O O la O O - O O fois O O de O O chatouiller O O ma O O vanité O O , O O et O O de O O me O O donner O O de O O la O O compassion O O pour O O les O O maux O O que O O causoient O O mes O O charmes O O incomparables O O . O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers s' O O est O O efforcée O O de O O le O O consoler O O ; O O mais O O ses O O larmes O O inondoient O O son O O visage O O . O O Vous O O êtes O O possesseur O O de O O notre O O fortune O O ; O O mais O O vous O O savez O O qu' O O une O O innocente O O créature O O . O O . O O . O O Et O O cependant O O la O O premiere O O est O O pleine O O de O O sel O O , O O et O O de O O véritable O O esprit O O . O O Aujourd'hui O O , O O je O O dois O O me O O comporter O O suivant O O l' O O état O O où O O je O O suis O O ; O O voilà O O ce O O que O O je O O sens O O : O O mais O O le O O passé O O ! O O . O O . O O . O O L' O O hôte O O et O O l' O O hôtesse O O me O O tournoient O O en O O ridicule O O sur O O mes O O craintes O O et O O mon O O humeur O O sauvage O O : O O ils O O ajoutoient O O grossiérement O O que O O je O O n' O O avois O O pas O O l' O O air O O d' O O avoir O O toujours O O été O O si O O farouche O O ; O O qu' O O au O O reste O O , O O on O O ne O O me O O diroit O O plus O O rien O O . O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers au O O p B-pers B-pers d' I-pers I-pers Arras I-pers I-pers , O O cordelier O O . O O adieu O O ! O O - O O eh O O bien O O , O O puisque O O vous O O m' O O enhardissez O O , O O . O O . O O . O O La O O jalousie O O est O O un O O cruel O O tourment O O ! O O . O O . O O . O O ah O O ! O O - O O ah O O bon O O dieu O O ! O O Madame B-pers B-pers Canon I-pers I-pers fulmine O O ; O O elle O O m' O O accuse O O de O O mauvais O O exemple O O ; O O d' O O avoir O O fait O O faire O O malgré O O elle O O des O O parties O O , O O et O O mille O O autres O O balivernes O O ; O O comme O O si O O c' O O étoit O O tout O O cela O O qui O O eût O O perdu O O ma O O soeur O O . O O Ces O O paroles O O , O O et O O le O O ton O O dont O O elle O O les O O a O O dites O O , O O ont O O touché O O le O O marquis O O au O O point O O , O O qu' O O il O O s' O O est O O jetté O O aux O O genoux O O d' O O Ursule B-pers B-pers . O O Secondez O O -moi O O , O O de O O votre O O côté O O , O O par O O tous O O les O O moyens O O imaginables O O . O O J' O O y O O ai O O trouvé O O le O O jeune O O homme O O , O O ou O O plutôt O O Tiennete B-pers B-pers . O O Nos O O coureuses O O de O O Paris B-loc B-loc , O O pour O O les O O trois O O quarts O O , O O ont O O d' O O abord O O été O O livrées O O malgré O O elles O O . O O 15 B-time B-time avril I-time I-time . O O Je O O vous O O acquerrois O O par O O -là O O , O O madame O O et O O chere O O cousine O O , O O une O O nouvelle O O admiratrice O O , O O à O O moins O O que O O vous O O ne O O fussiez O O d' O O un O O avis O O différent O O . O O mon O O très O O - O O cher O O et O O très O O - O O honoré O O pere O O , O O et O O ma O O très O O - O O chere O O et O O très O O - O O honorée O O mere O O : O O je O O m' O O acquitte O O au O O commencement O O de O O cette O O année O O , O O d' O O un O O devoir O O qu' O O il O O m' O O est O O bien O O agréable O O de O O remplir O O , O O puisqu' O O il O O s' O O agit O O de O O vous O O souhaiter O O un O O bonheur O O qui O O retombe O O sur O O nous O O . O O j' O O y O O consentirois O O , O O s' O O ils O O étoient O O pour O O son O O époux O O . O O Un O O prêtre O O s' O O étant O O approché O O , O O il O O l' O O a O O prié O O de O O ne O O prendre O O pas O O une O O peine O O inutile O O , O O et O O de O O s' O O éloigner O O . O O - O O qui O O donc O O est O O mort O O - O O . O O Vous O O savez O O qu' O O il O O en O O est O O qu' O O on O O ose O O dire O O à O O peine O O , O O mais O O qu' O O on O O se O O permet O O quelquefois O O d' O O écrire O O : O O c' O O est O O le O O cas O O où O O je O O me O O trouve O O avec O O vous O O depuis O O quelque O O temps O O . O O . O O . O O ma O O femme O O se O O porte O O bien O O : O O cette O O nouvelle O O m' O O a O O fait O O un O O plaisir O O infini O O . O O A O O subi O O le O O dernier O O supplice O O . O O Tiennete B-pers B-pers lui O O a O O baisé O O la O O main O O , O O sans O O répondre O O un O O mot O O ; O O et O O j' O O ai O O vu O O rouler O O des O O larmes O O dans O O ses O O yeux O O . O O Gaudet B-pers B-pers , O O Gaudet B-pers B-pers lui O O -même O O n' O O a O O pu O O s' O O empêcher O O de O O convenir O O intérieurement O O , O O que O O ni O O celle O O que O O j' O O aime O O , O O ni O O moi O O , O O nous O O ne O O trouverions O O pas O O le O O bonheur O O dans O O ce O O que O O je O O desirois O O ; O O pas O O même O O le O O plaisir O O ; O O puisqu' O O un O O plaisir O O , O O auquel O O une O O peine O O égale O O fait O O équilibre O O , O O cesse O O d' O O être O O un O O plaisir O O . O O Sans O O ton O O amitié O O , O O que O O je O O serois O O malheureuse O O ! O O - O O eh O O ! O O On O O m' O O a O O repoussé O O ; O O j' O O ai O O insisté O O : O O une O O molle O O résistance O O alloit O O porter O O au O O comble O O mes O O desirs O O et O O mon O O audace O O , O O quand O O la O O porte O O s' O O est O O ouverte O O , O O et O O nous O O a O O exposés O O , O O la O O belle O O et O O moi O O , O O aux O O regards O O de O O l' O O abbé O O ( O O dont O O par O O malheur O O le O O vent O O avoit O O respecté O O la O O lumiere O O ) O O . O O en O O même O O - O O temps O O , O O il O O s' O O est O O accusé O O d' O O avoir O O commis O O lui O O seul O O tous O O les O O meurtres O O , O O le O O jour O O qu' O O on O O l' O O avoit O O arrêté O O . O O Toujours O O persuadé O O qu' O O on O O doit O O vous O O être O O fidelle O O . O O . O O . O O Séduit O O , O O ébloui O O , O O enchanté O O , O O ensorcelé O O plutôt O O , O O je O O n' O O ai O O fait O O que O O de O O tendres O O plaintes O O , O O qui O O ont O O amené O O une O O explication O O . O O Pierre B-pers B-pers ! O O Mais O O ce O O que O O j' O O ai O O vu O O m' O O a O O rendu O O téméraire O O . O O - O O vous O O avez O O daigné O O le O O lui O O apprendre O O , O O sans O O doute O O ? O O - O O un O O homme O O ? O O ) O O n' O O achevez O O pas O O de O O détruire O O ce O O que O O vous O O appellez O O des O O préjugés O O , O O dans O O mon O O mari O O ; O O j' O O ai O O été O O votre O O complice O O ; O O je O O cesse O O de O O l' O O être O O : O O vous O O savez O O comme O O j' O O ai O O été O O élevée O O ; O O tôt O O ou O O tard O O , O O les O O bons O O principes O O reprennent O O le O O dessus O O : O O je O O reconnois O O donc O O que O O sans O O les O O sentiments O O de O O religion O O , O O d' O O honneur O O et O O de O O retenue O O , O O il O O n' O O est O O pas O O de O O bonheur O O : O O j' O O abjure O O mes O O égarements O O ; O O eh O O ! O O Ton O O ami O O , O O etc. O O Cette O O infortunée O O fille O O est O O dans O O un O O état O O qui O O feroit O O pitié O O aux O O plus O O insensibles O O : O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers seule O O a O O pu O O la O O rappeler O O à O O la O O vie O O ; O O on O O commence O O à O O s' O O appercevoir O O de O O l' O O effet O O de O O ses O O discours O O enchanteurs O O . O O Tâchons O O donc O O , O O mon O O cher O O , O O comme O O tu O O me O O l' O O as O O dit O O une O O fois O O , O O de O O nous O O maintenir O O au O O rang O O des O O mangeurs O O ; O O le O O rôle O O de O O mangés O O n' O O est O O fait O O que O O pour O O les O O foibles O O et O O les O O sots O O . O O Je O O me O O dérobai O O à O O mon O O garde O O , O O et O O je O O donnai O O de O O l' O O argent O O à O O un O O capitaine O O , O O pour O O qu' O O il O O me O O reçût O O à O O bord O O . O O L' O O auteur O O et O O son O O ami O O furent O O invités O O , O O après O O quelques O O compliments O O sur O O l' O O ouvrage O O , O O à O O venir O O dîner O O le O O lendemain O O . O O L' O O époux O O de O O Laure B-pers B-pers exerce O O sa O O charge O O , O O et O O s' O O y O O fait O O honneur O O . O O Eh O O ! O O Elle O O a O O demandé O O à O O nous O O voir O O tous O O les O O uns O O après O O les O O autres O O . O O Je O O cherche O O à O O présent O O à O O me O O dissiper O O , O O et O O j' O O y O O réussis O O , O O . O O . O O . O O - O O j' O O ai O O répondu O O que O O je O O l' O O avois O O vu O O . O O celle O O -ci O O , O O mon O O Edmond B-pers B-pers , O O est O O pour O O répondre O O à O O la O O tienne O O , O O qui O O me O O donne O O bien O O à O O penser O O : O O c' O O est O O ce O O qui O O fait O O que O O je O O n' O O ai O O pas O O osé O O la O O montrer O O à O O notre O O pere O O , O O ni O O même O O à O O notre O O mere O O ; O O car O O tu O O sais O O comme O O ils O O sont O O délicats O O sur O O l' O O honneur O O ; O O et O O la O O fréquentation O O avec O O Tiennete B-pers B-pers ne O O leur O O feroit O O pas O O plaisir O O ; O O et O O tu O O sens O O bien O O que O O s' O O ils O O se O O sont O O opposés O O à O O l' O O inclination O O que O O tu O O commençois O O à O O te O O sentir O O pour O O notre O O cousine O O Laurote B-pers B-pers , O O et O O ça O O , O O parce O O qu' O O elle O O est O O de O O village O O , O O et O O qu' O O il O O te O O faut O O un O O établissement O O de O O ville O O , O O ils O O s' O O éloigneroient O O encore O O bien O O plus O O de O O tes O O sentiments O O , O O si O O tu O O allois O O t' O O enmouracher O O d' O O une O O servante O O : O O et O O tant O O s' O O en O O faut O O que O O je O O méprise O O personne O O , O O tu O O le O O sais O O bien O O ; O O mais O O quand O O une O O fille O O a O O servi O O dans O O les O O villes O O , O O vois O O -tu O O , O O mon O O Edmond B-pers B-pers , O O ça O O lui O O donne O O un O O mauvais O O chapeau O O : O O mon O O pere O O et O O ma O O mere O O nous O O l' O O ont O O dit O O cent O O et O O cent O O fois O O ; O O et O O par O O ainsi O O , O O comme O O tu O O me O O l' O O as O O marqué O O toi O O -même O O dans O O une O O des O O tiennes O O , O O un O O bon O O garçon O O de O O charrue O O , O O une O O moissoneuse O O dans O O nos O O quartiers O O , O O une O O fille O O que O O l'on O O prend O O pour O O aider O O dans O O le O O ménage O O , O O n' O O ont O O rien O O à O O se O O reprocher O O ; O O car O O ils O O font O O comme O O les O O enfants O O de O O la O O maison O O : O O mais O O , O O vertuguié O O ! O O - O O j' O O en O O gângne O O , O O m' O O fait O O i O O . O O Faut O O -il O O te O O l' O O avouer O O ? O O Nous O O paroissions O O toujours O O les O O premiers O O sur O O les O O rangs O O , O O Madelon B-pers B-pers et O O moi O O , O O au O O point O O que O O Berdon B-pers B-pers , O O la O O seconde O O soeur O O , O O nous O O a O O demandé O O avec O O quelqu' O O humeur O O , O O si O O ce O O seroit O O toujours O O à O O notre O O tour O O . O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O , O O etc. O O M B-pers B-pers Trismégiste I-pers I-pers me O O charge O O de O O vous O O assurer O O de O O sa O O profonde O O vénération O O . O O Quelle O O peur O O de O O nou O O s O O inquiéter O O ! O O J' O O ai O O relu O O dix O O fois O O votre O O lettre O O , O O et O O toujours O O avec O O un O O nouvel O O étonnement O O : O O je O O vous O O y O O réponds O O sans O O mystere O O , O O d' O O après O O ce O O que O O vous O O me O O marquez O O que O O vous O O m' O O écrivez O O par O O les O O conseils O O de O O m O O votre O O mari O O . O O ah O O ! O O Je O O pâlis O O , O O et O O priai O O mes O O deux O O compagnes O O de O O quitter O O le O O jardin O O . O O Tiennete B-pers B-pers s' O O est O O mêlée O O avec O O ces O O jeunes O O filles O O ; O O son O O habit O O , O O presque O O pareil O O au O O leur O O , O O l' O O en O O a O O fait O O agréer O O ; O O ensuite O O elle O O a O O su O O les O O tourner O O avec O O tant O O d' O O adresse O O , O O qu' O O elle O O a O O obtenu O O que O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers et O O moi O O nous O O serions O O de O O leur O O rond O O . O O Lundi O O de O O la O O semaine O O derniere O O , O O un O O homme O O bien O O mis O O , O O fort O O bien O O tourné O O , O O sortant O O d' O O un O O brillant O O équipage O O , O O vint O O se O O présenter O O à O O ma O O porte O O . O O Réponse O O . O O qu' O O est O O -ce O O qu' O O un O O auteur O O dramatique O O ? O O La O O colere O O m' O O a O O transporté O O ; O O je O O l' O O ai O O poussée O O de O O hors O O . O O Mon O O coeur O O est O O absolument O O gâté O O , O O corrompu O O ; O O je O O le O O reconnois O O ; O O je O O me O O déteste O O , O O et O O ne O O voudrois O O pas O O guérir O O de O O mon O O mal O O ! O O . O O . O O . O O Tendre O O , O O lorsque O O nous O O avons O O des O O témoins O O à O O son O O gré O O , O O elle O O paroît O O presque O O telle O O que O O je O O la O O desire O O : O O si O O je O O la O O surprends O O seule O O , O O ses O O yeux O O s' O O arment O O de O O sévérité O O ; O O ce O O n' O O est O O plus O O la O O même O O femme O O , O O et O O je O O tremble O O devant O O elle O O . O O -il O O est O O vrai O O ; O O ses O O beaux O O cheveux O O ( O O je O O me O O suis O O arrêté O O en O O regardant O O les O O siens O O , O O qui O O sont O O cendrés O O ) O O . O O . O O . O O Je O O l' O O ai O O vu O O pâlir O O , O O et O O s' O O éloigner O O précipitamment O O . O O Les O O sciences O O , O O depuis O O l' O O invention O O de O O l' O O algebre O O , O O ont O O un O O langage O O barbare O O , O O inintelligible O O , O O rebutant O O au O O moins O O pour O O les O O trois O O quarts O O et O O demi O O du O O monde O O ; O O aussi O O les O O abandonne-t O O -on O O . O O - O O à O O ce O O mot O O , O O M B-pers B-pers Quinci I-pers I-pers a O O couru O O après O O lui O O , O O avec O O tous O O nos O O domestiques O O : O O on O O n' O O a O O pu O O le O O découvrir O O . O O Il O O y O O a O O des O O moments O O où O O je O O suis O O tenté O O de O O t' O O en O O croire O O là O O - O O dessus O O , O O si O O je O O ne O O craignois O O d' O O outrager O O la O O divinité O O même O O . O O Il O O n' O O y O O a O O point O O là O O de O O métaphysique O O ; O O les O O sens O O font O O tout O O , O O mais O O ils O O le O O font O O vigoureusement O O , O O et O O bien O O . O O titre O O 2 O O . O O des O O repas O O , O O et O O divertissements O O publics O O . O O Le O O pis O O qu' O O elles O O puissent O O donner O O , O O c' O O est O O la O O mort O O : O O mais O O , O O je O O te O O le O O demande O O , O O la O O mort O O dans O O notre O O lit O O ne O O sera-t O O -elle O O pas O O aussi O O douloureuse O O , O O et O O plus O O effrayante O O ? O O Il O O l' O O a O O écoutée O O un O O instant O O : O O puis O O il O O a O O fait O O prier O O le O O comte O O , O O son O O pere O O ( O O chez O O lequel O O on O O ne O O l' O O avoit O O transporté O O que O O la O O veille O O ) O O de O O passer O O dans O O sa O O chambre O O avec O O la O O dame O O sa O O mere O O . O O Ma O O foi O O , O O pour O O une O O fille O O de O O dix O O - O O neuf O O ans O O , O O c' O O est O O l' O O entendre O O ! O O Replique O O . O O Notre O O amie O O , O O cette O O femme O O incomparable O O , O O qu' O O un O O amour O O involontaire O O a O O rendu O O malheureuse O O , O O mais O O sans O O la O O rendre O O criminelle O O , O O vient O O de O O finir O O ; O O elle O O vient O O de O O s' O O éteindre O O dans O O une O O mer O O de O O douleur O O . O O Sans O O qu' O O on O O nous O O questionnât O O , O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers a O O menti O O à O O sa O O femme O O . O O Jeudi O O dernier O O . O O . O O . O O Oh O O qu' O O as O O -tu O O fait O O ! O O - O O mais O O , O O comment O O donc O O ( O O reprit O O -elle O O ) O O croirai O O -je O O que O O vous O O m' O O aimez O O ? O O Edmond B-pers B-pers annonce O O à O O Gaudet B-pers B-pers la O O honteuse O O maladie O O d' O O Ursule B-pers B-pers . O O - O O plus O O qu' O O il O O ne O O faut O O , O O pour O O que O O j' O O ose O O m' O O élever O O jusqu' O O à O O elle O O . O O ô O O Loiseau B-pers B-pers ! O O -je O O n' O O y O O saurois O O tenir O O . O O . O O . O O Je O O n' O O avois O O pas O O encore O O l' O O idée O O de O O cet O O agrément O O -là O O : O O une O O femme O O esprit O O fort O O a O O pour O O moi O O toute O O la O O fleur O O de O O la O O nouveauté O O . O O 28 O O cependant O O , O O si O O par O O la O O grande O O activité O O des O O jeunes O O gens O O , O O que O O le O O régime O O excitera O O , O O l'on O O se O O trouve O O du O O temps O O de O O reste O O , O O le O O pasteur O O instruira O O ses O O paroissiens O O sur O O la O O théorie O O de O O l' O O agriculture O O ; O O il O O leur O O fera O O la O O lecture O O et O O leur O O expliquera O O l' O O histoire O O naturelle O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Buffon I-pers I-pers ; O O il O O les O O instruira O O même O O dès O O l' O O enfance O O sur O O les O O vérités O O physiques O O les O O plus O O communes O O , O O comme O O la O O stabilité O O du O O soleil O O , O O le O O tournoiement O O de O O la O O terre O O et O O des O O planetes O O : O O il O O leur O O donnera O O aussi O O quelques O O notions O O de O O géographie O O , O O etc. O O 29 O O ce O O n' O O est O O pas O O seulement O O dans O O ces O O jours O O de O O relâche O O , O O qui O O ne O O suffiroient O O pas O O , O O qu' O O il O O leur O O donnera O O ces O O lumieres O O ; O O le O O jeudi O O , O O à O O goûter O O , O O l'on O O quittera O O l' O O ouvrage O O , O O pour O O se O O rassembler O O à O O la O O chambre O O commune O O , O O où O O le O O pasteur O O lira O O d' O O abord O O , O O et O O commencera O O ensuite O O tout O O ce O O qui O O a O O rapport O O aux O O matieres O O dont O O je O O viens O O de O O parler O O ; O O il O O expliquera O O les O O principes O O des O O métiers O O les O O plus O O utiles O O , O O donnera O O des O O conseils O O suivant O O les O O circonstances O O où O O l'on O O se O O trouvera O O , O O et O O les O O accidents O O qui O O menaceront O O ou O O qui O O seront O O arrivés O O , O O etc. O O Eh O O ! O O - O O ah O O ! O O - O O oui O O , O O mademoiselle O O . O O avant O O - O O hier O O je O O vous O O attendois O O ; O O j' O O espérois O O encore O O hier O O ; O O aujourd'hui O O , O O je O O commence O O à O O n' O O y O O plus O O compter O O . O O La O O famille O O de O O mon O O mari O O regarde O O l' O O enfant O O comme O O né O O à O O sept O O mois O O . O O J' O O ajoutai O O : O O - O O et O O je O O vous O O laisse O O , O O madame O O , O O tout O O le O O revenu O O . O O - O O si O O , O O mademoiselle O O . O O En O O conséquence O O , O O Zéphire B-pers B-pers a O O déja O O fait O O deux O O visites O O , O O qu' O O on O O lui O O a O O rendues O O dans O O mon O O logement O O , O O qu' O O elle O O a O O donné O O pour O O le O O sien O O . O O Que O O tous O O ces O O enfants O O -là O O , O O élevés O O comme O O ils O O l' O O ont O O été O O , O O feroient O O de O O bonnes O O - O O gens O O , O O s' O O ils O O n' O O étoient O O pas O O à O O la O O ville O O ! O O Le O O bon O O - O O homme O O , O O vaincu O O par O O les O O prieres O O de O O sa O O fille O O aînée O O , O O et O O par O O celles O O de O O la O O jeune O O personne O O elle O O -même O O , O O a O O différé O O de O O s' O O engager O O tout O O - O O à O O - O O fait O O . O O Ils O O ont O O attribué O O son O O mal O O à O O la O O fievre O O . O O Arrachons O O Edmond B-pers B-pers à O O cette O O passion O O que O O je O O redoute O O ; O O oui O O , O O dussé O O -je O O y O O perdre O O tout O O mon O O repos O O , O O il O O le O O faut O O absolument O O - O O . O O qu' O O as O O -tu O O , O O mon O O cher O O mari O O - O O ? O O Mais O O je O O souffrois O O à O O voir O O des O O hommes O O ainsi O O dégradés O O , O O et O O plus O O parés O O que O O des O O femmes O O ; O O ils O O ne O O m' O O ont O O paru O O que O O gauches O O et O O ridicules O O . O O Et O O la O O jeunesse O O d' O O à O O présent O O a O O bien O O raison O O de O O croire O O qu' O O elle O O a O O plus O O d' O O esprit O O , O O de O O sens O O et O O de O O maturité O O , O O que O O les O O vieillards O O d' O O autrefois O O . O O lettre O O 149 O O . O O le O O jour O O même O O de O O la O O réception O O de O O la O O précédente O O . O O -il O O faut O O vous O O l' O O avouer O O , O O monsieur O O , O O vous O O n' O O avez O O pas O O le O O premier O O remué O O ce O O coeur O O qui O O vous O O adore O O uniquement O O aujourd'hui O O - O O . O O - O O une O O aventure O O galante O O , O O et O O qui O O eut O O des O O suites O O , O O avec O O une O O fille O O que O O je O O n' O O aimois O O pas O O assez O O pour O O l' O O épouser O O , O O m' O O a O O fait O O quitter O O mon O O village O O et O O ma O O famille O O . O O ? O O elle O O exprime O O toute O O la O O force O O de O O sa O O jalousie O O et O O de O O son O O amour O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O de O O ces O O dévots O O scrupuleux O O , O O qui O O défendent O O tous O O les O O plaisirs O O , O O et O O qui O O ne O O dérident O O jamais O O ; O O il O O permet O O qu' O O on O O s' O O évertue O O un O O peu O O , O O et O O lui O O -même O O se O O prête O O à O O de O O petites O O parties O O honnêtes O O . O O il O O y O O a O O cinq B-amount B-amount minutes I-amount I-amount que O O j' O O ai O O reçu O O votre O O lettre O O , O O et O O en O O même O O - O O temps O O la O O grace O O : O O elle O O est O O entiere O O ; O O il O O est O O seulement O O défendu O O d' O O approcher O O de O O dix B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O la O O capitale O O pendant O O six O O mois O O . O O oh O O ! O O écrite O O , O O je O O voulois O O dire O O , O O d' O O une O O maniere O O sanglante O O . O O . O O . O O Ma O O chere O O , O O le O O coeur O O et O O les O O sens O O avoient O O parlé O O : O O Zéphirin B-pers B-pers , O O malgré O O son O O extrême O O jeunesse O O devenoit O O pressant O O ; O O Edmée B-pers B-pers Colette I-pers I-pers étoit O O souvent O O embarrassée O O , O O et O O parce O O qu' O O elle O O aime O O , O O et O O parce O O qu' O O elle O O manque O O d' O O expérience O O : O O j' O O ai O O donc O O préféré O O un O O mariage O O à O O une O O chûte O O qui O O auroit O O affligé O O notre O O vertueuse O O amie O O ; O O ou O O à O O une O O séparation O O qui O O eût O O désespéré O O Zéphirin B-pers B-pers et O O sa O O jeune O O maîtresse O O . O O Je O O suis O O de O O son O O avis O O : O O comme O O le O O soleil O O seroit O O alors O O le O O seul O O canal O O et O O l' O O agent O O unique O O , O O l' O O homme O O n' O O auroit O O pu O O , O O de O O lui O O -même O O , O O et O O sans O O le O O secours O O de O O la O O révélation O O , O O deviner O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O le O O premier O O principe O O . O O Laissez O O -moi O O l' O O arbitre O O de O O votre O O sort O O ; O O que O O l' O O amitié O O la O O plus O O tendre O O en O O dispose O O . O O . O O . O O Madelon B-pers B-pers s' O O applaudissoit O O du O O pouvoir O O de O O ses O O charmes O O ; O O mais O O nouvelle O O Galatée B-pers B-pers , O O elle O O se O O hâta O O de O O voiler O O les O O appas O O qu' O O elle O O venoit O O de O O laisser O O entrevoir O O . O O ôter O O l' O O honneur O O d' O O une O O parente O O ! O O En O O contradiction O O avec O O vous O O -même O O ? O O . O O . O O . O O elle O O s' O O accuse O O , O O et O O dit O O que O O c' O O est O O sa O O faute O O à O O elle O O -même O O . O O mais O O , O O mais O O , O O celle O O qui O O est O O l' O O image O O de O O ta O O bienfaisance O O , O O de O O ta O O bonté O O . O O . O O . O O Il O O est O O vrai O O que O O la O O présence O O du O O jeune O O comte O O , O O de O O cet O O aimable O O jeune O O homme O O qu' O O a O O formé O O notre O O incomparable O O amie O O , O O seroit O O un O O rempart O O assuré O O contre O O le O O cynisme O O du O O pere O O . O O Après O O cette O O petite O O critique O O de O O ma O O bonhommie O O , O O elle O O s' O O est O O levée O O et O O nous O O sommes O O sortis O O . O O Et O O voilà O O , O O mon O O ami O O , O O comme O O les O O coeurs O O droits O O , O O francs O O , O O généreux O O , O O sont O O toujours O O dupes O O ! O O - O O votre O O conduite O O : O O ma O O perte O O doit O O peu O O vous O O toucher O O : O O vous O O m' O O avez O O cruellement O O . O O . O O . O O s' O O il O O vous O O reste O O quelqu' O O amitié O O pour O O ma O O soeur O O , O O madame O O , O O venez O O à O O son O O secours O O . O O infortunée O O que O O je O O suis O O le O O ciel O O en O O naissant O O ne O O me O O donna O O qu' O O une O O marâtre O O ; O O l' O O opprobre O O et O O le O O vice O O entourerent O O mon O O berceau O O , O O fouillerent O O ma O O jeunesse O O . O O . O O . O O Elle O O me O O fixa O O : O O sans O O doute O O qu' O O elle O O me O O reconnut O O , O O et O O que O O l' O O habit O O qu' O O elle O O me O O voyoit O O , O O l' O O éclaira O O sur O O la O O noirceur O O que O O je O O lui O O avois O O faite O O ; O O elle O O se O O leva O O vivement O O : O O et O O moi O O , O O de O O peur O O des O O suites O O , O O je O O me O O suis O O alertement O O évadé O O . O O Je O O vous O O l' O O envoie O O par O O un O O exprès O O , O O et O O vous O O prie O O de O O me O O la O O renvoyer O O . O O sois O O mon O O ami O O , O O . O O . O O . O O Quant O O à O O l' O O assaisonnement O O que O O vous O O me O O proposez O O , O O je O O m' O O y O O prête O O d' O O autant O O plus O O volontiers O O , O O que O O je O O vois O O jour O O à O O détruire O O par O O ce O O moyen O O la O O Tiennete B-pers B-pers dans O O l' O O esprit O O du O O jeune O O homme O O . O O On O O l' O O avoit O O confiée O O à O O la O O chere O O soeur O O ton O O épouse O O , O O et O O le O O moment O O où O O je O O l' O O ai O O appris O O par O O le O O p B-pers B-pers d' I-pers I-pers Arras I-pers I-pers , O O a O O été O O le O O plus O O agréable O O moment O O de O O ma O O vie O O . O O mon O O dieu O O ! O O Ces O O pauvres O O amants O O se O O voient O O tous O O les O O jours O O après O O souper O O , O O en O O ma O O présence O O : O O auparavant O O , O O Tiennete B-pers B-pers se O O privoit O O de O O ces O O entretiens O O -là O O : O O mais O O depuis O O qu' O O elle O O me O O connoît O O , O O nous O O sortons O O ensemble O O le O O soir O O , O O sous O O prétexte O O de O O prendre O O un O O peu O O l' O O air O O , O O et O O nous O O allons O O à O O la O O place O O s O O étienne B-pers B-pers , O O où O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers nous O O joint O O . O O elle O O excitoit O O au O O fond O O de O O mon O O coeur O O des O O desirs O O ; O O son O O indignité O O ne O O les O O empêchoit O O pas O O de O O naître O O ; O O je O O sentis O O même O O un O O aiguillon O O plus O O vif O O ; O O je O O ne O O sais O O de O O quelle O O nature O O étoit O O ce O O mouvement O O -là O O ; O O sans O O doute O O il O O n' O O étoit O O pas O O pur O O , O O car O O j' O O en O O rougis O O l' O O instant O O d' O O après O O ; O O je O O le O O ressentis O O encore O O , O O et O O la O O honte O O le O O suivoit O O aussitôt O O . O O Cela O O peut O O être O O , O O selon O O m O O le O O marquis O O : O O les O O gens O O d' O O un O O vaisseau O O peuvent O O avoir O O trouvé O O l' O O infortuné O O parmi O O les O O sauvages O O , O O l' O O avoir O O pris O O , O O et O O l' O O avoir O O débarqué O O ; O O il O O peut O O être O O venu O O à O O Paris B-loc B-loc , O O avoir O O fait O O le O O tableau O O , O O l' O O avoir O O porté O O roulé O O jusqu' O O à O O S O O , O O où O O il O O aura O O mis O O le O O cadre O O , O O et O O l' O O aura O O placé O O ; O O mais O O tout O O cela O O n' O O en O O est O O pas O O moins O O surprenant O O . O O Nous O O avons O O ensuite O O un O O peu O O causé O O . O O Dans O O celle O O -ci O O , O O vous O O semblez O O me O O craindre O O . O O Quel O O être O O pensant O O pourroit O O voir O O tant O O d' O O attraits O O sans O O en O O être O O touché O O ! O O Elle O O m' O O avoit O O sans O O doute O O apperçu O O , O O et O O elle O O me O O guettoit O O . O O Je O O suis O O aujourd'hui O O devant O O vous O O , O O comme O O sera O O le O O méchant O O à O O la O O face O O de O O tout O O l' O O univers O O , O O lorsque O O le O O grand O O juge O O l' O O exposera O O nud O O devant O O tous O O les O O peuples O O et O O toutes O O les O O nations O O , O O qu' O O il O O rendra O O témoins O O de O O sa O O turpitude O O . O O Adieu O O , O O chere O O pouponne O O : O O j' O O embrasse O O ta O O mere O O et O O ta O O soeur O O : O O dis O O - O O leur O O que O O je O O les O O trouve O O bien O O généreuses O O ; O O et O O que O O si O O le O O malheur O O fût O O arrivé O O , O O il O O y O O auroit O O eu O O des O O refus O O de O O ma O O part O O aussi O O sinceres O O que O O leurs O O offres O O . O O Vous O O pouvez O O compter O O sur O O la O O durée O O de O O mes O O dispositions O O à O O votre O O égard O O . O O . O O . O O Elle O O a O O si O O bien O O su O O gagner O O leur O O affection O O , O O qu' O O elle O O est O O devenue O O l' O O intime O O confidente O O de O O la O O demoiselle O O , O O et O O que O O la O O mere O O l' O O estime O O infiniment O O . O O Comme O O je O O te O O l' O O ai O O dit O O , O O cette O O enfant O O est O O charmante O O , O O et O O si O O la O O chose O O n' O O étoit O O pas O O faite O O , O O je O O sens O O qu' O O il O O ne O O m' O O auroit O O pas O O été O O difficile O O de O O suivre O O les O O projets O O de O O sa O O soeur O O . O O Il O O n' O O est O O rien O O qui O O ait O O tant O O de O O pouvoir O O sur O O mon O O coeur O O que O O les O O douces O O paroles O O et O O les O O bonnes O O manieres O O . O O Reprends O O l' O O exercice O O de O O ton O O art O O , O O et O O ( O O tu O O vas O O être O O surpris O O de O O ce O O conseil O O ) O O renoue O O avec O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers ; O O c' O O est O O un O O remede O O qui O O t' O O est O O nécessaire O O , O O pour O O que O O ton O O coeur O O reprenne O O son O O ressort O O : O O puisque O O tu O O n' O O as O O pas O O l' O O ame O O assez O O forte O O pour O O marcher O O aux O O grandes O O choses O O sans O O appui O O , O O étaie O O -toi O O d' O O un O O amour O O honnête O O , O O comme O O les O O ames O O communes O O , O O pour O O ne O O pas O O tomber O O dans O O la O O turpitude O O . O O . O O . O O hum O O ! O O du O O moins O O il O O a O O souffert O O , O O et O O le O O dieu O O juste O O ne O O punit O O pas O O deux O O fois O O : O O Edmond B-pers B-pers sans O O doute O O est O O dans O O le O O séjour O O des O O saints O O . O O . O O . O O Quittez O O cette O O posture O O ; O O elle O O ne O O convient O O pas O O à O O une O O belle O O fille O O comme O O vous O O -je O O n' O O en O O puis O O ici O O prendre O O que O O deux O O , O O ma O O cousine O O . O O Dans O O le O O même O O temps O O , O O madame O O m' O O ayant O O écrit O O de O O lui O O envoyer O O quelques O O paniers O O de O O fruit O O et O O du O O gibier O O , O O j' O O eus O O besoin O O de O O papiers O O pour O O arranger O O tout O O cela O O ; O O j' O O en O O demandai O O à O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers ; O O et O O dans O O ceux O O qu' O O il O O me O O dit O O de O O ramasser O O , O O les O O deux O O billets O O se O O trouverent O O par O O hasard O O . O O J' O O envisage O O à O O présent O O avec O O frayeur O O l' O O abyme O O où O O j' O O étois O O engloutie O O ; O O et O O par O O un O O retour O O naturel O O , O O je O O songe O O comment O O j' O O en O O ai O O été O O retirée O O : O O toutes O O les O O fois O O que O O cette O O pensée O O m' O O occupe O O , O O j' O O éprouve O O une O O alégresse O O accompagnée O O d' O O un O O certain O O frémissement O O . O O Insupportable O O souvenir O O ! O O . O O . O O . O O écris O O -moi O O par O O l' O O ordinaire O O prochain O O : O O ne O O ménage O O pas O O mon O O crédit O O , O O tant O O pour O O toi O O , O O que O O pour O O nos O O parents O O et O O connoissances O O . O O Revenons O O à O O mes O O autres O O affaires O O . O O ma O O démarche O O a O O réussi O O le O O mieux O O du O O monde O O , O O et O O ces O O bonnes O O - O O gens O O -ci O O font O O tout O O ce O O qu' O O on O O veut O O , O O lorsqu' O O ils O O croient O O voir O O l' O O intérêt O O de O O leurs O O enfants O O . O O Sous O O cette O O perruque O O brune O O , O O avec O O cet O O habit O O , O O cet O O air O O anglois O O , O O le O O diable O O , O O eût O O -il O O été O O moine O O avec O O lui O O , O O ne O O le O O reconnoîtroit O O pas O O . O O Mon O O traitement O O est O O presque O O fini O O : O O graces O O à O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers - I-pers O Pr I-pers B-pers , O O j' O O en O O suis O O quitte O O , O O et O O j' O O ai O O peu O O souffert O O : O O mais O O Obscurophile B-pers B-pers ! O O . O O . O O . O O Je O O revins O O le O O jour O O suivant O O ; O O ce O O pauvre O O n' O O y O O étoit O O plus O O ; O O l'on O O ne O O savoit O O ce O O qu' O O il O O étoit O O devenu O O . O O On O O m' O O a O O pardonné O O : O O l'on O O a O O caressé O O ma O O cousine O O ; O O on O O l' O O a O O retenue O O à O O dîner O O , O O et O O pour O O qu' O O elle O O pût O O se O O livrer O O à O O la O O joie O O , O O on O O a O O fait O O partir O O un O O court O O billet O O , O O écrit O O de O O la O O propre O O main O O du O O comte O O , O O pour O O Madame B-pers B-pers Canon I-pers I-pers , O O dans O O lequel O O ce O O seigneur O O la O O prie O O de O O me O O faire O O savoir O O , O O qu' O O instruit O O de O O ma O O conduite O O envers O O son O O fils O O , O O il O O vient O O de O O me O O pardonner O O . O O ô O O mon O O ami O O ! O O il O O fut O O résolu O O qu' O O on O O appaiseroit O O la O O colere O O de O O ce O O méchant O O dieu O O par O O des O O prieres O O et O O des O O offrandes O O . O O Elle O O est O O sortie O O du O O couvent O O : O O rien O O n' O O a O O transpiré O O . O O L' O O indifférence O O n' O O a O O peut O O - O O être O O pas O O nos O O peines O O ; O O mais O O se O O doute-t O O -elle O O de O O nos O O plaisirs O O ? O O La O O beauté O O du O O petit O O de O O , O O que O O tout O O le O O monde O O admiroit O O ; O O les O O petites O O carresses O O qu' O O il O O sembloit O O faire O O de O O préférence O O à O O son O O aïeule O O , O O madame O B-pers la O I-pers comtesse O I-pers de O I-pers , O O remuoient O O tous O O les O O coeurs O O : O O on O O a O O consenti O O . O O - O O oui O O . O O Dans O O trois O O jours O O , O O ma O O très O O - O O chere O O enfant O O , O O je O O serai O O auprès O O de O O vous O O . O O Edmond B-pers B-pers ! O O pleure O O , O O malheureuse O O , O O pleure O O : O O tous O O les O O coups O O sont O O portés O O . O O . O O . O O on O O voit O O par O O celle O O -ci O O que O O la O O ville O O l' O O a O O déjà O O bien O O changé O O . O O Lettre O O 127 O O . O O Je O O ne O O dirai O O que O O ce O O mot O O : O O il O O n' O O est O O pas O O encore O O temps O O de O O vous O O prêcher O O . O O . O O . O O puis O O s' O O interrompant O O tout O O - O O à O O - O O coup O O : O O - O O que O O faites O O -vous O O , O O femme O O respectable O O ! O O . O O . O O . O O Voilà O O ma O O philosophie O O , O O cher O O pere O O : O O vous O O voyez O O qu' O O elle O O se O O rapproche O O de O O la O O vôtre O O ; O O c' O O est O O celle O O de O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers . O O pardonnez O O à O O mon O O pere O O ! O O - O O ecoutez O O moi O O ; O O daignez O O m' O O écouter O O ; O O vous O O m' O O ôterez O O la O O vie O O après O O , O O si O O vous O O voulez O O - O O . O O de O O la O O beauté O O de O O ma O O cousine O O ; O O mais O O jette O O -toi O O entre O O ses O O bras O O , O O pour O O te O O laisser O O conduire O O à O O sa O O sagesse O O . O O comme O O il O O étoit O O mal O O - O O mené O O ; O O il O O commence O O à O O parler O O de O O Mademoiselle B-pers B-pers Tiennete I-pers I-pers . O O J' O O ai O O trouvé O O mon O O intérêt O O à O O te O O servir O O ; O O mais O O tu O O sais O O bien O O que O O je O O t' O O aurois O O servi O O , O O quand O O je O O ne O O l' O O y O O eusse O O pas O O trouvé O O . O O Qui O O nous O O flate O O , O O nous O O veut O O tromper O O . O O le O O mariage O O du O O jeune O O comte O O est O O fixé O O à O O huit O O jours O O , O O mon O O amie O O : O O pars O O le O O plutôt O O possible O O , O O avec O O Parangon B-pers B-pers et O O ta O O chere O O Laurette B-pers B-pers ; O O ces O O aimables O O enfants O O seront O O mariés O O à O O leur O O arrivée O O ; O O et O O monsieur O O le O O comte O O , O O pour O O présent O O de O O noces O O , O O donne O O au O O jeune O O homme O O une O O charge O O , O O qu' O O on O O fera O O exercer O O en O O attendant O O qu' O O il O O soit O O en O O état O O . O O J' O O en O O appelle O O à O O ce O O sentiment O O de O O pitié O O méprisante O O , O O qu' O O éprouve O O à O O l' O O égard O O des O O acteurs O O , O O tout O O homme O O qui O O voit O O pour O O la O O premiere O O fois O O une O O représentation O O dramatique O O : O O sentiment O O naturel O O , O O et O O le O O cri O O du O O coeur O O , O O que O O l' O O habitude O O doit O O avoir O O étouffé O O dans O O les O O gens O O des O O villes O O , O O ou O O chez O O qui O O peut O O être O O il O O n' O O est O O jamais O O né O O , O O parce O O que O O la O O façon O O de O O penser O O des O O instituteurs O O , O O a O O reglé O O celle O O des O O éleves O O ; O O de O O sorte O O que O O ces O O derniers O O , O O semblables O O en O O cela O O aux O O comédiens O O , O O n' O O ont O O jamais O O eu O O d' O O idée O O à O O eux O O . O O Le O O bonheur O O n' O O est O O -il O O pas O O une O O illusion O O ? O O sa O O femme O O est O O le O O mérite O O même O O , O O et O O la O O voilà O O avilie O O ! O O . O O . O O . O O Ces O O mots O O n' O O étoient O O pas O O achevés O O , O O que O O j' O O ai O O vu O O l' O O impertinent O O valet O O de O O l' O O infâme O O italien O O sur O O le O O pavé O O de O O la O O cour O O . O O M O O le O O comte O O ( O O auquel O O on O O m' O O a O O enfin O O laissé O O la O O liberté O O de O O parler O O en O O particulier O O ) O O m' O O a O O promis O O sa O O protection O O , O O d' O O un O O ton O O de O O bonté O O , O O qui O O m' O O a O O touché O O si O O vivement O O , O O qu' O O il O O en O O a O O été O O frappé O O . O O ) O O il O O est O O d' O O ailleurs O O incapable O O de O O se O O les O O procurer O O , O O ces O O plaisirs O O , O O par O O des O O moyens O O bas O O , O O avilissants O O . O O - O O où O O est O O -il O O ? O O les O O dédains O O que O O cette O O derniere O O vous O O montra O O , O O n' O O étoient O O qu' O O affectés O O ; O O c' O O étoit O O une O O suite O O des O O conseils O O de O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers , O O auquel O O l' O O expérience O O n' O O avoit O O que O O trop O O appris O O combien O O les O O obstacles O O donnent O O de O O valeur O O aux O O objets O O . O O La O O piece O O françoise O O qu' O O on O O nous O O donna O O , O O avoit O O pour O O titre O O : O O la O O fausse O O suivante O O . O O Daignez O O n' O O en O O pas O O douter O O . O O Ah O O dieu O O ! O O Le O O p B-pers B-pers d' I-pers I-pers Arras I-pers I-pers , O O et O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers , O O cet O O utile O O ami O O , O O quoi O O qu' O O on O O en O O dise O O , O O nous O O y O O serviront O O merveilleusement O O . O O , O O au O O lieu O O que O O tant O O d' O O autres O O , O O en O O ont O O une O O prostituée O O dans O O l' O O état O O le O O plus O O saint O O . O O C' O O est O O M B-pers B-pers Paaff I-pers I-pers seul O O qui O O a O O tout O O fait O O , O O avec O O son O O valet O O - O O de O O - O O chambre O O . O O Le O O marquis O O n' O O est O O pas O O beau O O , O O mais O O il O O a O O l' O O usage O O du O O grand O O monde O O , O O avec O O cette O O aisance O O et O O ce O O ton O O de O O supériorité O O que O O lui O O doivent O O inspirer O O sa O O naissance O O et O O ses O O richesses O O . O O l'on O O est O O entré O O . O O ô O O séjour O O des O O contraires O O , O O affreux O O chaos O O , O O quand O O te O O débrouilleras O O -tu O O pour O O moi O O ! O O . O O . O O . O O j' O O ai O O lu O O dans O O votre O O coeur O O , O O Edmond B-pers B-pers ; O O il O O y O O a O O long O O - O O temps O O que O O vous O O êtes O O refroidi O O pour O O moi O O . O O Cette O O aimable O O soeur O O vous O O embrasse O O . O O Lettre O O 10 O O . O O Ursule B-pers B-pers ignore O O tout O O . O O Je O O m' O O approchai O O de O O la O O plus O O basse O O de O O celles O O qui O O donnent O O sur O O la O O rue O O ; O O et O O j' O O entendis O O , O O ou O O plutôt O O je O O crus O O entendre O O bien O O distinctement O O la O O voix O O . O O . O O . O O Pour O O accélérer O O le O O changement O O heureux O O , O O qui O O doit O O te O O rendre O O stable O O , O O et O O bannir O O les O O vaines O O terreurs O O qui O O t' O O agitent O O encore O O , O O il O O faut O O oublier O O tout O O ce O O que O O tu O O crois O O savoir O O , O O et O O revenir O O aux O O éléments O O . O O Je O O laisse O O -là O O pour O O jamais O O cette O O fumée O O de O O gloire O O vaine O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O toujours O O sûr O O d' O O acquérir O O . O O Je O O cesserai O O d' O O être O O quand O O il O O cessera O O d' O O exister O O dans O O mon O O coeur O O . O O . O O . O O Je O O ne O O vous O O offre O O pas O O des O O consolations O O : O O un O O homme O O aussi O O religieux O O que O O vous O O , O O les O O trouvera O O dans O O sa O O résignation O O aux O O ordres O O de O O la O O divinité O O . O O Lettre O O 116 O O . O O C' O O est O O l' O O amour O O . O O Aussi O O - O O tôt O O que O O j' O O ai O O eu O O votre O O lettre O O , O O j' O O ai O O mis O O la O O main O O à O O la O O plume O O , O O pour O O écrire O O à O O votre O O frere O O ce O O que O O je O O vais O O vous O O transcrire O O ici O O . O O Elle O O a O O rougi O O : O O c' O O est O O , O O je O O crois O O , O O la O O premiere O O fois O O que O O cela O O lui O O arrive O O . O O Ils O O avoient O O pressé O O plusieurs O O fois O O Edmée B-pers B-pers de O O lui O O permettre O O d' O O entrer O O ; O O mais O O comme O O cette O O belle O O fille O O pleuroit O O , O O elle O O leur O O avoit O O répondu O O : O O - O O voulez O O -vous O O donc O O qu' O O il O O croie O O que O O je O O pleure O O par O O répugnance O O pour O O lui O O - O O ? O O d' O O une O O indigne O O rivale O O qui O O ne O O sait O O pas O O aimer O O comme O O nous O O ; O O . O O . O O . O O Mais O O elle O O se O O trompe O O grossiérement O O : O O le O O héros O O est O O l' O O opposé O O parfait O O du O O scélérat O O : O O ils O O ne O O se O O ressemblent O O qu' O O en O O un O O point O O ; O O c' O O est O O par O O une O O force O O de O O desir O O insurmontable O O : O O mais O O quelle O O différence O O ! O O HUITIÈME O O PARTIE O O lettre O O 225 O O . O O réponse O O de O O Pierrot B-pers B-pers à O O Mad B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers . O O J' O O entends O O beaucoup O O de O O remûment O O dans O O la O O maison O O : O O si O O l' O O occasion O O est O O favorable O O , O O j' O O en O O profiterai O O pour O O l' O O exécution O O d' O O un O O projet O O que O O nous O O méditons O O , O O ma O O femme O O et O O moi O O . O O Nous O O avons O O reçu O O avec O O transport O O la O O nouvelle O O que O O m O O l' O O évêque O O s' O O étoit O O prêté O O à O O l' O O éligibilité O O de O O notre O O curé O O , O O aux O O conditions O O proposées O O ; O O et O O que O O d' O O un O O autre O O côté O O , O O la O O puissance O O temporelle O O avoit O O bien O O voulu O O autoriser O O nos O O réglements O O . O O Mais O O j' O O en O O suis O O sorti O O au O O bout O O d' O O une O O heure O O , O O après O O y O O avoir O O pris O O quelque O O nourriture O O . O O non O O ; O O cela O O est O O impossible O O . O O . O O . O O Il O O m' O O apprend O O , O O que O O l' O O enfant O O a O O été O O enlevé O O , O O et O O baptisé O O dans O O un O O village O O à O O plus O O de O O huit O O lieues O O d' O O ici O O ( O O c' O O est O O Pourrain B-pers B-pers ) O O , O O sous O O le O O nom O O de O O son O O pere O O , O O et O O qu' O O on O O a O O déguisé O O celui O O de O O sa O O mere O O en O O cette O O sorte O O , O O Enitselap B-pers B-pers ; O O qu' O O on O O assure O O qu' O O il O O vivra O O , O O malgré O O la O O maniere O O forcée O O dont O O il O O a O O vu O O le O O jour O O ; O O que O O l' O O envie O O seule O O d' O O avoir O O un O O fils O O , O O l' O O avoit O O déterminé O O à O O te O O séduire O O : O O il O O m' O O assure O O , O O que O O désespéré O O de O O ne O O point O O avoir O O d' O O enfants O O de O O sa O O femme O O , O O il O O n' O O avoit O O cherché O O qu' O O à O O se O O procurer O O avec O O une O O autre O O la O O satisfaction O O d' O O être O O pere O O : O O que O O tout O O lui O O ayant O O jusqu' O O à O O présent O O réussi O O , O O rien O O ne O O l' O O inquiéteroit O O plus O O , O O si O O je O O lui O O témoignois O O être O O content O O de O O mon O O sort O O . O O mais O O non O O ; O O vous O O êtes O O le O O seul O O coupable O O , O O monsieur O O , O O et O O vous O O serez O O le O O seul O O puni O O : O O je O O veux O O seulement O O vous O O sauver O O la O O honte O O du O O châtiment O O : O O Susette B-pers B-pers , O O laissez O O -nous O O - O O . O O Madame B-pers B-pers Canon I-pers I-pers est O O au O O désespoir O O de O O ne O O l' O O avoir O O pas O O fait O O avertir O O le O O premier O O . O O . O O . O O - O O en O O conséquence O O , O O pour O O s' O O allier O O avec O O ce O O bon O O frere O O , O O chacun O O s' O O est O O empressé O O de O O demander O O mes O O soeurs O O , O O quoiqu' O O assez O O vieilles O O filles O O , O O et O O même O O mes O O freres O O : O O de O O sorte O O que O O l'on O O voit O O , O O pour O O la O O premiere O O fois O O peut O O - O O être O O , O O que O O la O O bonne O O odeur O O de O O la O O vertu O O , O O fait O O oublier O O l' O O infection O O du O O vice O O . O O Elle O O a O O quitté O O ma O O main O O ; O O elle O O ne O O me O O répondoit O O qu' O O à O O bâtons O O rompus O O . O O il O O prépare O O son O O disciple O O , O O par O O des O O choses O O vraies O O , O O à O O des O O sophismes O O dangereux O O . O O Nous O O avons O O causé O O sur O O notre O O lecture O O : O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers a O O montré O O les O O sentiments O O les O O plus O O honnêtes O O et O O les O O plus O O délicats O O : O O à O O mon O O grand O O étonnement O O , O O Tiennete B-pers B-pers osoit O O dire O O comme O O sa O O maîtresse O O ; O O elle O O avoit O O l' O O effronterie O O d' O O en O O étaler O O , O O que O O je O O n' O O aurois O O pas O O cru O O moins O O beaux O O , O O si O O je O O n' O O avois O O connu O O le O O sujet O O . O O - O O faut O O -il O O donc O O nous O O réduire O O à O O la O O nécessité O O de O O vous O O dire O O crûment O O que O O l' O O on O O vous O O aime O O ? O O Tu O O vois O O , O O cher O O aîné O O , O O que O O si O O cette O O affaire O O réussit O O , O O l' O O avantage O O sera O O grand O O pour O O notre O O soeur O O et O O pour O O nous O O ; O O et O O que O O si O O elle O O manque O O , O O ce O O sera O O sans O O chagrins O O et O O sans O O inconvénients O O pour O O Ursule B-pers B-pers . O O Ah O O ! O O " O O ce O O fut O O alors O O que O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers crut O O pouvoir O O hasarder O O quelques O O discours O O . O O On O O m' O O y O O régala O O : O O j' O O eus O O un O O quart O O de O O profit O O sans O O le O O demander O O : O O il O O étoit O O plus O O considérable O O que O O je O O ne O O comptois O O ; O O ce O O qui O O me O O fit O O comprendre O O que O O je O O n' O O avois O O pas O O tout O O vu O O ; O O et O O j' O O eus O O rendez O O - O O vous O O pour O O le O O lendemain O O au O O billard O O du O O V B-pers B-loc . O O Je O O partageai O O donc O O ma O O reconnoissance O O entre O O vous O O trois O O ; O O et O O quand O O Zéphire B-pers B-pers fut O O de O O retour O O , O O je O O me O O fis O O un O O plaisir O O de O O la O O faire O O convenir O O de O O ce O O que O O je O O croyois O O la O O vérité O O . O O Mais O O que O O veux O O -tu O O , O O mon O O aimable O O fille O O ? O O Ils O O ont O O assisté O O tous O O quatre O O au O O service O O en O O grand O O deuil O O . O O - O O ah O O , O O ah O O ! O O inquiétudes O O de O O Laure B-pers B-pers sur O O le O O mariage O O des O O enfants O O , O O dont O O elle O O ne O O pénetre O O pas O O le O O vice O O . O O Aie O O pitié O O de O O son O O desespoir O O . O O . O O . O O hélas O O ! O O Je O O restois O O immobile O O à O O la O O considérer O O , O O lorsqu' O O on O O est O O venu O O fermer O O la O O porte O O assez O O brusquement O O . O O j' O O erre O O depuis O O trois O O ans O O , O O et O O depuis O O trois O O ans O O je O O me O O punis O O ; O O mais O O la O O céleste O O justice O O ne O O vouloit O O pas O O une O O punition O O vulgaire O O : O O elle O O -même O O a O O coupé O O le O O bras O O . O O . O O . O O Je O O ne O O retrouve O O un O O peu O O de O O tranquillité O O , O O que O O lorsque O O je O O suis O O avec O O Zéphirin B-pers B-pers . O O je O O lui O O déclare O O comment O O il O O convient O O d' O O agir O O avec O O les O O enfants O O . O O Oh O O ! O O Signé O O Colette B-pers B-pers C I-pers I-pers v O O R B-pers O . O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers arriva O O : O O mon O O aimable O O maîtresse O O le O O vit O O , O O et O O elle O O approuva O O mon O O choix O O : O O elle O O fit O O plus O O , O O elle O O se O O chargea O O de O O tranquilliser O O mes O O parents O O , O O en O O leur O O marquant O O que O O j' O O étois O O dans O O une O O maison O O honnête O O , O O dont O O la O O maîtresse O O , O O devenue O O mon O O amie O O , O O seroit O O une O O caution O O suffisante O O de O O ma O O conduite O O , O O dès O O que O O cette O O dame O O voudroit O O se O O faire O O connoître O O . O O Ah O O mon O O dieu O O ! O O Les O O deux O O entretiens O O que O O nous O O avons O O eus O O ensemble O O , O O m' O O attachent O O à O O elle O O pour O O toujours O O . O O enfin O O , O O je O O me O O flatte O O que O O mon O O séjour O O auprès O O de O O toi O O aura O O calmé O O tout O O à O O fait O O tes O O sens O O aigris O O . O O . O O . O O Comment O O l' O O aimez O O -vous O O ? O O Je O O veux O O pleurer O O , O O je O O veux O O gémir O O , O O et O O consacrer O O aux O O larmes O O les O O restes O O de O O ma O O vie O O . O O Je O O pense O O comme O O vous O O , O O que O O c' O O est O O sur O O la O O chere O O Ursule B-pers B-pers qu' O O il O O faut O O compter O O pour O O faire O O ma O O paix O O avec O O tout O O le O O monde O O . O O profond O O avilissement O O où O O il O O est O O tombé O O . O O ) O O que O O je O O fis O O dès O O le O O même O O jour O O . O O Quant O O à O O moi O O , O O tu O O n' O O as O O rien O O à O O souhaiter O O de O O ce O O côté O O -là O O ; O O et O O si O O je O O ne O O suis O O pas O O à O O mon O O aise O O , O O ce O O n' O O est O O ni O O manque O O de O O santé O O , O O ni O O manque O O d' O O amitiés O O de O O la O O part O O de O O ceux O O qui O O sont O O ici O O ; O O mais O O c' O O est O O que O O tu O O me O O manques O O , O O et O O que O O je O O manque O O où O O est O O ma O O chere O O femme O O et O O mes O O chers O O enfants O O . O O Pour O O le O O présent O O , O O je O O ne O O veux O O pas O O ouvrir O O d' O O autre O O livre O O à O O vos O O yeux O O que O O votre O O propre O O conduite O O ( O O te O O dit O O -elle O O ) O O : O O dites O O -moi O O , O O si O O tous O O les O O vrais O O plaisirs O O que O O vous O O avez O O goûtés O O , O O n' O O ont O O pas O O eu O O pour O O source O O quelques O O actions O O généreuses O O que O O vous O O avez O O faites O O ? O O Dis O O -moi O O encore O O : O O rentres O O -tu O O volontiers O O en O O toi O O -même O O ; O O t' O O y O O complais O O -tu O O ? O O Mais O O , O O quoique O O le O O parti O O soit O O très O O - O O avantageux O O , O O que O O la O O petite O O demoiselle O O ( O O qui O O n' O O a O O que O O douze O O ans O O ) O O soit O O de O O la O O plus O O séduisante O O figure O O , O O le O O comte O O a O O déclaré O O qu' O O il O O ne O O profiteroit O O de O O l' O O honneur O O qu' O O on O O vouloit O O lui O O faire O O , O O qu' O O autant O O qu' O O on O O retireroit O O Mademoiselle B-pers B-pers De I-pers I-pers * I-pers I-pers de O O l' O O abbaye B-loc O de I-loc O panthemont I-loc O , O O où O O elle O O étoit O O , O O pour O O la O O remettre O O entre O O les O O mains O O de O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers . O O Pour O O revenir O O à O O mes O O affaires O O , O O je O O te O O dirai O O que O O le O O malheur O O dont O O je O O te O O parlois O O en O O commençant O O , O O m' O O a O O rendu O O toute O O mon O O activité O O pour O O le O O travail O O , O O que O O je O O négligeois O O un O O peu O O . O O Notre O O mere O O , O O suivant O O sa O O coutume O O , O O n' O O a O O voulu O O que O O de O O l' O O eau O O . O O Quant O O à O O nos O O alliances O O , O O je O O compte O O être O O de O O retour O O dans O O huit O O ou O O dix O O jours O O ; O O ainsi O O , O O que O O M B-pers B-pers et O O Madame B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers ne O O s' O O impatientent O O pas O O : O O et O O nos O O mariages O O ne O O se O O feront O O pourtant O O pas O O tout O O aussi O O - O O tôt O O après O O mon O O retour O O ; O O je O O veux O O avoir O O nos O O neveux O O et O O nieces O O d' O O ici O O , O O et O O sur O O tout O O la O O pauvre O O affligée O O . O O Sans O O doute O O je O O n' O O aurois O O pas O O réussi O O ; O O mais O O une O O soeur O O d' O O Edmée B-pers B-pers qui O O m' O O entendoit O O , O O a O O pris O O la O O parole O O , O O pour O O lui O O dire O O : O O eh O O mon O O dieu O O seigneur O O , O O Edmée B-pers B-pers , O O ce O O monsieur O O ne O O va O O pas O O te O O manger O O ! O O Jouis O O au O O sein O O de O O ta O O patrie O O de O O tout O O ton O O bonheur O O . O O Huit O O jours O O après O O , O O notre O O bon O O pere O O et O O notre O O bonne O O mere O O allerent O O à O O V B-loc B-loc , O O chez O O M B-pers B-pers C I-pers I-pers , O O ancien O O ami O O de O O notre O O pere O O , O O menant O O avec O O eux O O Edmond B-pers B-pers ; O O car O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers , O O sur O O les O O éloges O O que O O l' O O huissier O O avoit O O fait O O de O O mon O O frere O O , O O leur O O avoit O O mandé O O de O O venir O O , O O pour O O parler O O à O O son O O mari O O . O O enfin O O , O O il O O s' O O est O O éloigné O O . O O . O O . O O Faire O O le O O bonheur O O d' O O Edmond B-pers B-pers ! O O En O O vous O O parlant O O des O O éléments O O , O O je O O vous O O ai O O dit O O qu' O O il O O y O O en O O avoit O O quatre O O ; O O mais O O à O O parler O O correctement O O , O O il O O n' O O y O O en O O a O O que O O trois O O qui O O soient O O propres O O à O O notre O O globe O O ; O O parce O O que O O l' O O éther O O ou O O le O O feu O O est O O un O O élément O O général O O , O O commun O O au O O soleil O O et O O aux O O étoiles O O : O O il O O compose O O ce O O fluide O O immense O O dans O O lequel O O nagent O O les O O planetes O O , O O et O O qui O O est O O la O O substance O O du O O soleil O O : O O mais O O s' O O il O O est O O la O O substance O O du O O feu O O , O O il O O n' O O est O O pas O O le O O feu O O ni O O la O O lumiere O O proprement O O dits O O ; O O il O O faut O O une O O condition O O , O O pour O O qu' O O il O O devienne O O l' O O un O O et O O l' O O autre O O ; O O c' O O est O O le O O mouvement O O circulaire O O , O O avec O O la O O vîtesse O O convenable O O . O O Et O O toi O O , O O mon O O ami O O , O O songe O O à O O te O O bien O O comporter O O ; O O sois O O un O O sage O O garçon O O ; O O écoute O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers et O O Mademoiselle B-pers B-pers Tiennete I-pers I-pers ; O O leurs O O paroles O O sont O O belles O O et O O bonnes O O ; O O elles O O ne O O sont O O que O O sagesse O O et O O prudence O O , O O et O O je O O m' O O y O O fie O O bien O O pour O O toi O O ; O O mais O O je O O me O O défierois O O de O O leurs O O yeux O O : O O sarpejeu O O ! O O Ce O O que O O c' O O est O O que O O la O O nature O O ! O O Elle O O n' O O eut O O pas O O de O O peine O O à O O me O O persuader O O , O O mon O O coeur O O m' O O en O O disoit O O autant O O . O O Laure B-pers B-pers vouloit O O que O O je O O lui O O remisse O O la O O sienne O O . O O - O O mais O O , O O dois O O -je O O répondre O O à O O cela O O ? O O La O O fête O O des O O noces O O s' O O est O O passée O O avec O O une O O grande O O décence O O . O O - O O modérez O O - O O vous O O , O O belle O O cousine O O ; O O ce O O n' O O étoit O O pas O O pour O O exciter O O votre O O colere O O que O O je O O vous O O ai O O suivie O O . O O Je O O vais O O t' O O étonner O O , O O ma O O chere O O Laure B-pers B-pers : O O considérant O O qu' O O un O O homme O O tel O O que O O ce O O traître O O étoit O O capable O O de O O tout O O , O O que O O d' O O ailleurs O O mon O O mari O O connoissoit O O ma O O façon O O de O O penser O O , O O j' O O ai O O suivi O O l' O O inspiration O O de O O mon O O coeur O O ; O O j' O O ai O O tout O O dit O O à O O M B-pers B-pers Trismégiste I-pers I-pers ; O O et O O sans O O vouloir O O m' O O avilir O O , O O en O O me O O prêtant O O des O O vices O O dont O O je O O n' O O eus O O jamais O O que O O l' O O écorce O O , O O j' O O ai O O fait O O des O O aveux O O pénibles O O pour O O toute O O autre O O ; O O mais O O qui O O ne O O m' O O ont O O presque O O rien O O couté O O , O O par O O la O O bonté O O encourageante O O de O O celui O O qui O O m' O O écoutoit O O . O O je O O vous O O quitte O O pour O O lui O O . O O Mais O O il O O ne O O t' O O en O O veut O O pas O O d' O O avoir O O éclairé O O l' O O esprit O O ; O O il O O lui O O semble O O qu' O O il O O seroit O O beau O O d' O O être O O vertueux O O indépendamment O O de O O ce O O dernier O O : O O sans O O doute O O Socrate B-pers B-pers étoit O O vertueux O O ainsi O O ; O O Platon B-pers B-pers , O O Aristide B-pers B-pers , O O épicure B-pers B-pers , O O Scipion B-pers B-pers , O O Caton B-pers B-pers , O O Cicéron B-pers B-pers , O O Titus B-pers B-pers , O O Julien B-pers B-pers , O O et O O tant O O d' O O autres O O , O O furent O O vertueux O O et O O bienfaisants O O , O O malgré O O leurs O O lumieres O O . O O Ainsi O O donc O O , O O chere O O soeur O O , O O sur O O votre O O réponse O O , O O mon O O frere O O Bertrand B-pers B-pers se O O tiendra O O prêt O O à O O vous O O aller O O prendre O O le O O samedi O O - O O saint B-pers B-pers , O O dans O O la O O voiture O O couverte O O . O O Personne O O mieux O O que O O toi O O ne O O peut O O se O O former O O une O O idée O O de O O ma O O situation O O : O O elle O O est O O doublement O O heureuse O O : O O son O O entretien O O et O O l' O O exemple O O de O O ses O O vertus O O , O O m' O O étoient O O également O O nécessaires O O : O O j' O O avois O O besoin O O de O O revoir O O ces O O traits O O enchanteurs O O , O O qui O O me O O donnent O O de O O l' O O indifférence O O pour O O tout O O ce O O qui O O est O O moins O O parfait O O qu' O O eux O O . O O Voilà O O très O O - O O long O O - O O temps O O qu' O O il O O ne O O nous O O écrit O O plus O O ; O O et O O vous O O avez O O tant O O de O O bontés O O pour O O notre O O famille O O , O O et O O vous O O vous O O y O O intéressez O O si O O fort O O , O O que O O si O O vous O O ne O O savez O O pas O O ce O O qui O O se O O passe O O , O O personne O O ne O O le O O saura O O . O O L'on O O vouloit O O remettre O O jusqu' O O au O O retour O O de O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers , O O mais O O elle O O n' O O a O O pas O O encore O O si O O - O O tôt O O fini O O les O O affaires O O qui O O la O O retiennent O O : O O ainsi O O , O O on O O passera O O toujours O O mon O O brevet O O , O O d' O O autant O O que O O mon O O maître O O le O O souhaite O O . O O J' O O ai O O cru O O vous O O devoir O O informer O O au O O plutôt O O de O O tout O O ça O O , O O ma O O chere O O et O O bonne O O dame O O , O O à O O celle O O fin O O de O O vous O O demander O O , O O si O O vous O O consentez O O que O O le O O tableau O O reste O O là O O où O O il O O est O O . O O Adieu O O , O O mon O O frere O O ; O O j' O O embrasse O O tendrement O O ta O O chere O O compagne O O . O O Préviens O O -en O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers , O O je O O t' O O en O O conjure O O . O O Hier O O nos O O jeunes O O gens O O se O O promenoient O O seuls O O dans O O le O O verger O O , O O les O O enfants O O de O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers n' O O étant O O pas O O avec O O eux O O . O O Cette O O conduite O O de O O ma O O part O O a O O choqué O O Laure B-pers B-pers ; O O notre O O conversation O O est O O devenue O O fort O O vive O O ; O O elle O O étoit O O fâchée O O que O O je O O la O O brouillasse O O avec O O une O O amie O O de O O l' O O importance O O d' O O Obscurophile B-pers B-pers , O O qui O O l' O O avoit O O fait O O recevoir O O parmi O O les O O surnuméraires O O , O O et O O la O O mettoit O O à O O l' O O abri O O de O O tout O O inconvénient O O . O O Mais O O pour O O prouver O O la O O premiere O O conséquence O O que O O je O O veux O O tirer O O de O O l' O O ordre O O physique O O , O O je O O n' O O ai O O pas O O besoin O O de O O combattre O O l' O O erreur O O où O O sont O O les O O incrédules O O : O O dans O O leur O O propre O O systême O O , O O je O O puis O O leur O O dire O O : O O eh O O quoi O O ! O O Edmond B-pers B-pers à O O Gaudet B-pers B-pers . O O on O O lisoit O O sur O O l' O O enveloppe O O : O O à O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers . O O J' O O étois O O tenté O O de O O tomber O O à O O ses O O genoux O O , O O et O O de O O lui O O rendre O O hommage O O , O O comme O O à O O une O O divinité O O . O O Ta O O maman O O et O O ton O O amie O O . O O Le O O lendemain O O , O O parvenu O O aux O O environs O O de O O Lesdiguieres B-pers B-pers , O O j' O O entrai O O chez O O un O O paysan O O pour O O me O O reposer O O . O O Tiennete B-pers B-pers est O O entrée O O , O O elle O O s' O O est O O mise O O de O O la O O partie O O . O O Bien O O par O O mégarde O O , O O je O O vous O O assure O O ! O O Un O O jour O O que O O madame O O dînoit O O chez O O sa O O tante O O Canon B-pers B-pers , O O il O O vint O O me O O trouver O O dans O O l' O O appartement O O de O O sa O O femme O O . O O ( O O j' O O étois O O alors O O dans O O la O O plus O O belle O O chambre O O de O O m O O l' O O afficheur O O fruitier O O . O O ) O O Je O O n' O O ai O O pas O O balancé O O ; O O j' O O ai O O répondu O O toute O O honteuse O O , O O - O O avec O O Edmond B-pers B-pers - O O . O O Mon O O aimable O O mari O O ! O O Elle O O ! O O . O O . O O . O O De O O mon O O côté O O , O O comme O O il O O n' O O est O O pas O O encore O O à O O propos O O que O O je O O paroisse O O devant O O leurs O O parents O O , O O je O O fais O O ma O O cour O O à O O la O O soeur O O aînée O O , O O qui O O engage O O sa O O cadette O O à O O m' O O accorder O O des O O rendez O O - O O vous O O ; O O et O O pour O O me O O faire O O le O O plaisir O O tout O O entier O O , O O elle O O l' O O accompagne O O , O O afin O O de O O nous O O laisser O O seuls O O plus O O sûrement O O , O O quand O O nous O O sommes O O dans O O un O O endroit O O écarté O O . O O L' O O air O O de O O la O O capitale O O lui O O est O O favorable O O ; O O vous O O la O O trouveriez O O à O O ravir O O . O O mais O O ce O O n' O O étoit O O rien O O : O O le O O soir O O , O O à O O la O O chute O O du O O jour O O , O O je O O me O O suis O O rendu O O à O O la O O porte O O de O O mon O O frere O O : O O il O O revenoit O O de O O son O O travail O O , O O et O O rentroit O O avec O O son O O chien O O , O O qui O O m' O O a O O presque O O fait O O découvrir O O par O O ses O O aboiements O O . O O - O O mes O O bontés O O ! O O . O O . O O . O O Une O O fille O O ( O O dit O O -on O O ) O O qu' O O on O O a O O fait O O croire O O morte O O , O O et O O qui O O existe O O ! O O . O O . O O . O O Mon O O cher O O Edmond B-pers B-pers , O O l'on O O ne O O t' O O offrira O O pas O O des O O filles O O à O O fortune O O sur O O ton O O mérite O O transcendant O O en O O littérature O O : O O si O O tu O O te O O trouves O O dans O O un O O cercle O O , O O on O O ne O O s' O O écriera O O pas O O - O O tenez O O , O O voilà O O l' O O ingénieux O O auteur O O , O O l' O O agréable O O auteur O O - O O ! O O L' O O étonnement O O de O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers redoubla O O pourlors O O ; O O il O O crut O O que O O c' O O étoit O O un O O jeu O O de O O carnaval O O , O O parce O O que O O toute O O l' O O assemblée O O rioit O O du O O meilleur O O coeur O O . O O - O O mademoiselle O O , O O quel O O est O O votre O O secret O O ? O O Mais O O l' O O éducation O O que O O tu O O as O O reçue O O , O O t' O O a O O faussé O O le O O jugement O O : O O quand O O je O O l' O O aurai O O redressé O O , O O il O O faudra O O commencer O O avec O O toi O O par O O où O O j' O O aurois O O débuté O O avec O O un O O homme O O ordinaire O O . O O Au O O bout O O d' O O environ O O un O O demi-quart O O - O O d' O O heure O O , O O elle O O en O O sortit O O : O O - O O viens O O , O O mon O O ami O O ; O O nous O O avons O O là O O - O O dedans O O une O O petite O O alsacienne O O de O O treize O O ans O O , O O jolie O O . O O . O O . O O Mes O O parents O O arriverent O O vendredi O O , O O j' O O eus O O un O O ban O O dimanche O O , O O et O O mardi O O je O O serai O O marié O O par O O dispense O O ! O O Il O O faut O O convenir O O que O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers est O O seul O O capable O O de O O ces O O choses O O -là O O ; O O il O O agit O O sans O O relâche O O ; O O paie O O de O O sa O O bourse O O et O O de O O sa O O personne O O ; O O mêle O O un O O peu O O de O O vrai O O à O O beaucoup O O de O O faux O O ; O O mais O O de O O maniere O O qu' O O à O O l' O O explication O O , O O supposé O O qu' O O il O O s' O O en O O fasse O O , O O il O O ait O O toujours O O une O O porte O O de O O derriere O O . O O Ma O O véritable O O maîtresse O O m' O O estimoit O O ; O O elle O O daignoit O O me O O l' O O écrire O O . O O Nous O O avions O O Mademoiselle B-pers B-pers Fanchette I-pers I-pers avec O O nous O O . O O Tel O O est O O mon O O malheur O O , O O que O O je O O ne O O puis O O combattre O O un O O goût O O que O O par O O un O O autre O O , O O et O O renoncer O O aux O O plaisirs O O illicites O O , O O qu' O O en O O leur O O substituant O O des O O plaisirs O O permis O O , O O aussi O O vifs O O , O O et O O plus O O durables O O . O O Mais O O de O O notre O O temps O O , O O on O O est O O trop O O éclairé O O : O O il O O faut O O être O O un O O génie O O , O O ou O O un O O * O O , O O pour O O se O O rendre O O heureux O O aux O O dépens O O des O O autres O O . O O Ne O O différez O O pas O O une O O minute O O à O O lui O O notifier O O mes O O dispositions O O ; O O il O O pourroit O O venir O O , O O et O O trouveroit O O la O O réception O O qui O O l' O O attend O O extraordinaire O O : O O en O O l' O O avertissant O O , O O il O O s' O O évitera O O d' O O entendre O O des O O choses O O désagréables O O . O O Je O O ne O O suis O O plus O O le O O même O O ; O O mon O O humeur O O change O O , O O et O O tout O O me O O déplaît O O . O O . O O . O O Comme O O vous O O connoissez O O tous O O deux O O cette O O charmante O O fille O O , O O je O O réclame O O la O O médiation O O de O O Madame B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers , O O et O O la O O supplie O O de O O l' O O employer O O pour O O moi O O auprès O O de O O ma O O cousine O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O -là O O mon O O intention O O , O O ma O O très O O - O O chere O O fille O O ; O O je O O connois O O votre O O coeur O O ; O O mais O O sans O O être O O criminelle O O , O O on O O est O O quelquefois O O dans O O une O O position O O contraire O O à O O la O O volonté O O de O O Dieu O O , O O par O O des O O circonstances O O malheureuses O O . O O S' O O il O O étoit O O là O O , O O je O O le O O souffletterois O O ; O O ni O O feu O O , O O ni O O style O O , O O point O O d' O O invention O O , O O point O O de O O naturel O O , O O des O O choses O O rebattues O O , O O mal O O répétées O O ! O O Voilà O O désormais O O où O O nous O O irons O O . O O Je O O le O O veux O O . O O il O O est O O aimable O O , O O celui O O que O O vous O O me O O proposez O O à O O votre O O place O O ; O O la O O prévention O O ne O O me O O ferme O O pas O O les O O yeux O O sur O O son O O mérite O O . O O . O O . O O Laurote B-pers B-pers , O O notre O O cousine O O , O O Laurote B-pers B-pers ! O O . O O . O O . O O je O O viens O O de O O me O O jetter O O aux O O pieds O O de O O mon O O crucifix O O , O O mon O O cousin O O ; O O je O O ne O O suis O O plus O O la O O même O O . O O ) O O imagine O O aussi O O comme O O la O O mariée O O et O O sa O O maman O O se O O sont O O applaudies O O de O O leur O O nouvelle O O connoissance O O ! O O Un O O de O O ces O O jours O O elle O O me O O dit O O , O O à O O propos O O du O O mariage O O projetté O O de O O ta O O Laurette B-pers B-pers : O O -je O O suis O O bien O O satisfaite O O de O O ce O O mariage O O ; O O il O O va O O faire O O une O O réalité O O , O O de O O ce O O qui O O n' O O est O O qu' O O une O O apparence O O . O O Le O O bon O O - O O homme O O Servigné B-pers B-pers agit O O en O O excellent O O pere O O ; O O il O O fait O O des O O avances O O à O O ses O O gendres O O , O O et O O leur O O indique O O les O O occupations O O les O O plus O O lucratives O O . O O ah O O ! O O Mais O O apprends O O , O O mon O O ami O O , O O que O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers , O O persuadé O O qu' O O un O O mariage O O avec O O la O O jeune O O Edmée B-pers B-pers nuiroit O O à O O mon O O avancement O O , O O avoit O O quitté O O la O O capitale O O , O O pour O O venir O O secretement O O ici O O demander O O ma O O maîtresse O O pour O O lui O O -même O O , O O dans O O la O O seule O O vue O O de O O faire O O manquer O O cette O O affaire O O ; O O que O O sacrifiant O O tout O O à O O mon O O intérêt O O , O O il O O devoit O O employer O O pour O O m' O O enlever O O Mademoiselle B-pers B-pers Servigné I-pers I-pers des O O moyens O O que O O je O O n' O O approuve O O pas O O , O O et O O qui O O te O O révolteroient O O : O O cependant O O , O O comment O O refuser O O de O O la O O reconnoissance O O à O O un O O zele O O si O O vif O O , O O que O O rien O O n' O O effraie O O et O O ne O O rebute O O ? O O à O O propos O O , O O écris O O -moi O O de O O maniere O O que O O je O O puisse O O lever O O ses O O scrupules O O au O O sujet O O de O O Laure B-pers B-pers : O O car O O il O O me O O dit O O tout O O bonnement O O que O O je O O ne O O saurois O O me O O marier O O qu' O O elle O O n' O O ait O O refusé O O ma O O main O O . O O Je O O vous O O envoie O O le O O tableau O O , O O madame O O : O O peut O O - O O être O O souhaiteriez O O -vous O O de O O voir O O les O O deux O O sculptures O O ; O O mais O O comme O O elles O O sont O O scellées O O , O O je O O n' O O ose O O porter O O le O O marteau O O sur O O les O O tombes O O de O O mes O O pere O O et O O mere O O , O O ni O O attenter O O au O O voeu O O de O O l' O O infortuné O O . O O - O O si O O peu O O , O O que O O je O O veux O O faire O O la O O paix O O avec O O vous O O . O O on O O l' O O a O O vue O O aux O O genoux O O du O O monstre O O qu' O O on O O avoit O O rendu O O son O O mari O O , O O auquel O O elle O O venoit O O de O O sacrifier O O les O O restes O O de O O sa O O fortune O O , O O fondante O O en O O larmes O O , O O lui O O tendant O O des O O mains O O suppliantes O O , O O le O O prier O O de O O la O O dérober O O à O O des O O indignités O O . O O . O O . O O Plût O O à O O Dieu O O que O O vous O O ne O O fussiez O O qu' O O ingrat O O envers O O moi O O ! O O . O O . O O . O O La O O moitié O O de O O ce O O beau O O jardin O O est O O en O O sable O O ; O O un O O quart O O est O O destiné O O pour O O les O O fleurs O O et O O quelques O O arbustes O O ; O O le O O reste O O est O O planté O O d' O O arbres O O stériles O O . O O Et O O le O O titre O O dont O O je O O me O O suis O O rendu O O trop O O indigne O O par O O la O O bassesse O O de O O mon O O action O O , O O ne O O doit O O -il O O pas O O être O O légitimé O O sur O O ma O O tête O O , O O en O O le O O partageant O O avec O O elle O O - O O ? O O vous O O l' O O êtes O O ? O O . O O . O O . O O Vous O O y O O perdez O O tout O O seul O O , O O au O O moins O O . O O on O O en O O accuseroit O O un O O autre O O , O O peut O O - O O être O O . O O Ses O O parents O O sont O O de O O la O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Aval I-loc I-loc , O O où O O ils O O sont O O considérés O O ; O O Tiennete B-pers B-pers a O O quitté O O la O O maison O O de O O ses O O pere O O et O O mere O O , O O à O O cause O O d' O O un O O parti O O qu' O O on O O vouloit O O qu' O O elle O O épousât O O , O O malgré O O la O O répugnance O O qu' O O elle O O témoignoit O O ; O O on O O ignore O O où O O elle O O est O O , O O comme O O tu O O penses O O bien O O . O O Je O O crains O O qu' O O elle O O ne O O soit O O redevenue O O tendre O O . O O n' O O expriment O O encore O O que O O de O O la O O timidité O O ; O O votre O O nez O O est O O aquilin O O , O O un O O peu O O long O O , O O et O O ne O O vous O O dépare O O pas O O ; O O mais O O ce O O sont O O ces O O levres O O ! O O Pour O O moi O O , O O je O O le O O trouve O O aussi O O philosophe O O que O O votre O O corrupteur O O , O O et O O moins O O systématique O O . O O Je O O consentirois O O donc O O à O O recevoir O O mon O O cousin O O de O O vos O O mains O O et O O à O O vos O O conditions O O , O O s' O O il O O étoit O O encore O O en O O votre O O pouvoir O O de O O me O O le O O donner O O . O O cessez O O , O O cessez O O , O O m' O O écriai O O -je O O , O O déchirantes O O images O O , O O cessez O O . O O Cela O O n' O O a O O guere O O de O O rapport O O , O O ce O O me O O semble O O , O O à O O ce O O que O O je O O lui O O puis O O avoir O O écrit O O . O O mon O O dieu O O ! O O Je O O me O O suis O O retiré O O . O O - O O avec O O feu O O vous O O connoissez O O Edmond B-pers B-pers , O O le O O plus O O faux O O , O O le O O plus O O traître O O , O O le O O plus O O . O O . O O . O O madame O O , O O vous O O sentez O O bien O O qu' O O un O O coupable O O tel O O que O O je O O suis O O , O O ne O O peut O O jamais O O avoir O O de O O place O O parmi O O les O O hommes O O ; O O le O O rang O O le O O plus O O bas O O est O O encore O O au O O - O O dessus O O de O O lui O O ; O O il O O faut O O qu' O O il O O subisse O O un O O supplice O O convenable O O à O O ses O O forfaits O O : O O il O O faut O O que O O l' O O ombre O O de O O Gaudet B-pers B-pers , O O errante O O autour O O de O O moi O O , O O frémisse O O d' O O horreur O O , O O et O O se O O trouve O O fortunée O O , O O en O O se O O comparant O O au O O malheureux O O qui O O lui O O fut O O uni O O . O O . O O . O O Il O O est O O vrai O O qu' O O elle O O a O O été O O bien O O long O O - O O temps O O absente O O ; O O mais O O on O O dit O O que O O les O O chagrins O O y O O ont O O eu O O autant O O de O O part O O que O O les O O affaires O O . O O le O O reste O O de O O la O O journée O O s' O O est O O passé O O fort O O agréablement O O . O O Zéphire B-pers B-pers va O O mieux O O . O O ailleurs O O , O O vous O O trouvez O O une O O jeune O O et O O jolie O O personne O O votre O O livre O O à O O la O O main O O , O O occupée O O , O O attendrie O O . O O . O O . O O à O O minuit O O . O O j' O O en O O mourrai O O ; O O mais O O ce O O ne O O sera O O pas O O de O O la O O mort O O qui O O t' O O attend O O ; O O ce O O ne O O sera O O pas O O de O O la O O mort O O des O O scélérats O O . O O . O O . O O j' O O arrivai O O hier O O assez O O tard O O , O O mon O O cousin O O . O O Qu' O O écrit O O -elle O O donc O O tant O O ? O O Edmond B-pers B-pers continue O O à O O ne O O s' O O occuper O O qu' O O à O O satisfaire O O ses O O passions O O . O O eh O O ! O O Je O O te O O dirai O O qu' O O Obscurophile B-pers B-pers m' O O est O O venue O O voir O O ; O O elle O O est O O furieuse O O du O O tour O O que O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers lui O O a O O joué O O ; O O mais O O elle O O se O O justifie O O sur O O le O O reste O O . O O de O O borner O O la O O dépense O O ; O O . O O . O O . O O Aussi O O - O O tôt O O que O O j' O O aurai O O des O O nouvelles O O d' O O Ursule B-pers B-pers , O O à O O laquelle O O j' O O ai O O écrit O O la O O semaine O O derniere O O , O O je O O t' O O en O O ferai O O part. O O Embrasse O O pour O O moi O O ta O O chere O O compagne O O , O O mon O O aimable O O petit O O neveu O O , O O et O O tous O O nos O O freres O O et O O soeurs O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O ici O O que O O la O O volupté O O naîtroit O O du O O remords O O ; O O elle O O ne O O produiroit O O que O O la O O honte O O . O O Quoique O O nous O O sachions O O toutes O O deux O O séparément O O ce O O qui O O concerne O O chacun O O d' O O eux O O , O O j' O O ignore O O cependant O O tout O O ce O O qu' O O il O O faudroit O O que O O je O O susse O O à O O leur O O sujet O O - O O . O O Quelle O O scélératesse O O ! O O . O O . O O . O O Je O O lui O O ai O O juré O O un O O amour O O éternel O O , O O mais O O subordonné O O à O O mon O O devoir O O . O O Ne O O faut O O -il O O donc O O que O O retourner O O à O O la O O vertu O O , O O pour O O que O O tous O O les O O maux O O en O O foule O O tombent O O sur O O nous O O ? O O chez O O les O O comédiens O O . O O je O O parle O O pour O O toutes O O trois O O . O O Que O O d' O O horreurs O O et O O de O O crimes O O ! O O Un O O voile O O épais O O tomba O O de O O devant O O mes O O yeux O O ; O O j' O O eus O O peur O O de O O moi O O -même O O . O O ( O O elle O O y O O a O O porté O O le O O doigt O O , O O et O O tout O O mon O O visage O O est O O devenu O O comme O O ces O O levres O O qu' O O elle O O venoit O O de O O louer O O ; O O elle O O a O O souri O O avec O O une O O grace O O ! O O . O O . O O . O O Mon O O innocence O O fut O O la O O cause O O de O O ma O O présomption O O ; O O je O O ne O O redoutois O O pas O O le O O danger O O , O O parce O O qu' O O il O O m' O O étoit O O encore O O inconnu O O . O O j' O O ai O O reçu O O tes O O oeuvres O O . O O Que O O pense O O ta O O philosophie O O de O O ce O O tête O O à O O tête O O -là O O ? O O Adieu O O , O O mon O O ami O O . O O C' O O est O O ce O O qui O O fait O O qu' O O elle O O vit O O fort O O retirée O O , O O et O O qu' O O elle O O ne O O se O O mêle O O gueres O O aux O O jeux O O et O O aux O O divertissements O O de O O ses O O pareilles O O ; O O parce O O que O O , O O dès O O qu' O O elle O O s' O O y O O trouve O O , O O elle O O les O O oblige O O d' O O éloigner O O les O O garçons O O de O O leur O O connoissance O O , O O que O O leur O O grossiéreté O O lui O O rend O O insupportables O O . O O J' O O imagine O O que O O tu O O ferois O O à O O merveilles O O les O O rôles O O à O O manteau O O : O O Georges B-pers B-pers - I-pers I-pers Dandin I-pers I-pers , O O par O O exemple O O , O O Harpagon B-pers B-pers , O O Arnolphe B-pers B-pers , O O Sganarelle B-pers B-pers ? O O Il O O y O O a O O ici O O des O O enfants O O , O O dont O O j' O O ai O O pris O O deux O O chez O O moi O O dans O O les O O temps O O d' O O affliction O O , O O et O O on O O m' O O en O O a O O donné O O une O O troisieme O O qu' O O on O O a O O voulu O O qui O O fût O O élevée O O avec O O eux O O ; O O ils O O viennent O O comme O O des O O peupliers O O , O O et O O sont O O jolis O O comme O O on O O n' O O en O O voit O O point O O : O O tu O O me O O connois O O trop O O bien O O , O O pour O O penser O O que O O je O O sois O O las O O de O O les O O garder O O ; O O mais O O tu O O m' O O en O O demandes O O de O O nouvelles O O , O O et O O je O O crois O O qu' O O il O O est O O temps O O de O O faire O O quelque O O chose O O pour O O eux O O . O O je O O suis O O aterré O O . O O . O O . O O - O O tiens O O , O O a O O repris O O d' O O Arras B-loc B-loc , O O voici O O la O O procuration O O de O O sa O O mere O O , O O que O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers remplira O O de O O son O O nom O O , O O à O O cause O O que O O je O O suis O O mort O O civilement O O , O O suivant O O nos O O loix O O baroques O O ; O O mais O O je O O n' O O en O O agirai O O pas O O moins O O en O O vivant O O , O O et O O il O O n' O O aura O O la O O peine O O de O O rien O O du O O tout O O : O O je O O suis O O chargé O O de O O vendre O O leurs O O biens O O , O O et O O d' O O en O O faire O O une O O somme O O , O O que O O je O O placerai O O sûrement O O . O O N' O O aimé O O -je O O pas O O Edmond B-pers B-pers ? O O Les O O desirs O O même O O que O O d' O O autres O O femmes O O ont O O fait O O naître O O , O O lui O O donnent O O pour O O moi O O un O O empressement O O momentané O O . O O . O O . O O Je O O n' O O avois O O garde O O d' O O ajouter O O à O O mes O O autres O O crimes O O , O O le O O sacerdoce O O de O O l' O O idolâtrie O O . O O Ne O O sommes O O -nous O O pas O O égaux O O ? O O l' O O homme O O propose O O , O O et O O Dieu O O dispose O O : O O il O O faut O O se O O résigner O O , O O mon O O amie O O . O O En O O arrivant O O à O O la O O ville O O , O O la O O foule O O nous O O a O O séparés O O , O O ( O O et O O peut O O - O O être O O est O O -ce O O un O O tour O O de O O la O O soeur O O d' O O Edmée B-pers B-pers ; O O car O O elle O O avoit O O dit O O un O O mot O O à O O celle O O -ci O O qui O O approchoit O O de O O cela O O ) O O je O O n' O O ai O O pas O O eu O O la O O précaution O O de O O leur O O demander O O la O O rue O O où O O elles O O demeuroient O O , O O de O O sorte O O que O O je O O ne O O sais O O plus O O où O O retrouver O O ma O O charmante O O brunette O O : O O mais O O la O O ville O O n' O O est O O pas O O immense O O . O O Une O O chose O O qui O O frappe O O encore O O tout O O - O O d' O O un O O - O O coup O O à O O Paris B-loc B-loc , O O c' O O est O O la O O gradation O O de O O tous O O les O O rangs O O ; O O d' O O un O O extrême O O à O O l' O O autre O O , O O et O O par O O nuances O O insensibles O O , O O on O O voit O O l' O O homme O O s' O O élever O O de O O la O O fange O O où O O il O O gît O O au O O - O O dessous O O des O O animaux O O , O O jusqu' O O à O O la O O divinité O O ( O O passe O O moi O O le O O terme O O , O O mais O O il O O n' O O en O O est O O pas O O d' O O autre O O pour O O exprimer O O ici O O l' O O état O O de O O certaines O O gens O O ) O O . O O Ce O O que O O peut O O la O O corruption O O des O O villes O O ! O O je O O veux O O ne O O vous O O devoir O O qu' O O à O O vous O O -même O O : O O apprenez O O . O O . O O . O O ces O O joues O O creusées O O . O O . O O . O O Quels O O agréables O O entrelacements O O tu O O verras O O de O O chutes O O et O O de O O repentirs O O , O O de O O larmes O O et O O de O O soupirs O O amoureux O O ! O O Je O O suis O O libre O O , O O et O O c' O O est O O par O O elle O O : O O le O O marquis O O , O O presque O O rétabli O O de O O sa O O blessure O O , O O est O O devenu O O mon O O ami O O , O O mon O O protecteur O O ; O O et O O c' O O est O O par O O elle O O : O O toute O O sa O O famille O O me O O voit O O de O O bon O O oeil O O , O O et O O c' O O est O O encore O O par O O elle O O ; O O c' O O est O O d' O O après O O les O O éloges O O qu' O O elle O O a O O daigné O O faire O O de O O moi O O . O O vous O O méritez O O un O O homme O O digne O O de O O vous O O . O O Quoi O O ! O O Il O O m' O O a O O répondu O O , O O qu' O O il O O présageoit O O tout O O ce O O que O O je O O serois O O un O O jour O O , O O et O O qu' O O il O O en O O étoit O O content O O . O O Dès O O l' O O entrée O O , O O le O O parfum O O des O O tilleuls O O en O O fleur O O vint O O agréablement O O frapper O O mon O O odorat O O ; O O je O O fus O O enchantée O O de O O la O O variété O O champêtre O O qu' O O on O O y O O trouve O O ; O O je O O me O O crus O O transportée O O dans O O nos O O campagnes O O , O O en O O en O O reconnoissant O O les O O productions O O . O O Je O O n' O O ai O O répondu O O qu' O O en O O donnant O O la O O main O O à O O la O O Duplessis B-pers B-pers . O O Te O O voilà O O débarrassé O O : O O songe O O que O O tu O O es O O encore O O trop O O jeune O O pour O O penser O O au O O mariage O O ; O O attends O O que O O tu O O saches O O ton O O état O O , O O et O O laisse O O à O O ta O O bonne O O maîtresse O O le O O soin O O de O O te O O chercher O O une O O femme O O ; O O car O O il O O sera O O moins O O dangereux O O d' O O en O O recevoir O O une O O de O O sa O O main O O , O O que O O de O O celle O O de O O ton O O bon O O maître O O . O O L' O O idée O O de O O notre O O séparation O O m' O O arrache O O quelquefois O O des O O larmes O O . O O Tu O O sais O O ce O O que O O c' O O est O O : O O oh O O ! O O ferme O O , O O mais O O imprudente O O ; O O l' O O amour O O perce O O . O O Adieu O O : O O M B-pers B-pers Trismégiste I-pers I-pers ne O O déjeûne O O jamais O O sans O O moi O O ; O O il O O ne O O faut O O pas O O le O O faire O O attendre O O . O O Mais O O je O O ne O O m' O O arrêterai O O pas O O à O O l' O O utilité O O matérielle O O , O O pour O O ainsi O O dire O O , O O que O O tout O O le O O monde O O connoît O O ; O O j' O O irai O O plus O O loin O O ; O O je O O prouverai O O que O O la O O nature O O a O O eu O O en O O vue O O les O O facultés O O intellectuelles O O par O O deux O O des O O éléments O O , O O d' O O une O O maniere O O si O O claire O O , O O qu' O O on O O ne O O peut O O s' O O y O O refuser O O ; O O c' O O est O O l' O O éther O O et O O l' O O air O O : O O le O O premier O O , O O par O O la O O lumiere O O , O O qui O O n' O O est O O absolument O O d' O O aucun O O usage O O dans O O l' O O univers O O , O O si O O ce O O n' O O est O O pour O O les O O êtres O O intelligents O O , O O dans O O quelque O O degré O O qu' O O ils O O le O O soient O O ; O O le O O second O O par O O sa O O qualité O O sonore O O , O O qui O O fait O O que O O tous O O les O O animaux O O entendent O O ; O O ce O O qui O O ne O O peut O O encore O O absolument O O convenir O O qu' O O à O O l' O O être O O intelligent O O et O O capable O O d' O O action O O , O O de O O réflexion O O et O O d' O O analyse O O . O O - O O et O O c' O O est O O ce O O qui O O me O O tue O O ( O O a O O dit O O Ursule B-pers B-pers ) O O , O O sans O O l' O O intérêt O O de O O ce O O cher O O enfant O O , O O jamais O O je O O n' O O aurois O O pu O O me O O résoudre O O à O O souffrir O O un O O moment O O la O O présence O O d' O O un O O homme O O . O O . O O . O O Elle O O en O O doit O O bien O O avoir O O ! O O lettre O O 147 O O . O O Edmond B-pers B-pers à O O Gaudet B-pers B-pers . O O Ce O O que O O c' O O est O O que O O les O O femmes O O ! O O Tirons O O au O O moins O O ce O O fruit O O de O O notre O O faute O O . O O . O O . O O lettre O O 142 O O . O O réponse O O . O O vous O O le O O connoissez O O ? O O partir O O si O O vîte O O , O O et O O sans O O me O O dire O O adieu O O ! O O . O O . O O . O O Vers O O le O O matin O O , O O Zéphire B-pers B-pers accablée O O de O O sommeil O O , O O s' O O est O O endormie O O sur O O ma O O poitrine O O : O O je O O n' O O osois O O respirer O O , O O de O O peur O O de O O l' O O éveiller O O , O O et O O je O O me O O disois O O : O O prudes O O orgueilleuses O O et O O dures O O , O O voilà O O une O O Laïs B-pers B-pers ; O O mais O O je O O l' O O estime O O cent O O - O O fois O O plus O O qu' O O une O O Lucrece B-pers B-pers qui O O vous O O ressembleroit O O . O O ( O O elle O O s' O O est O O arrêtée O O un O O peu O O en O O me O O regardant O O : O O et O O puis O O elle O O a O O repris O O : O O ) O O Edmond B-pers B-pers , O O tout O O ce O O que O O madame O O vient O O de O O te O O dire O O , O O est O O raisonnable O O ; O O il O O ne O O faut O O pas O O hésiter O O ; O O car O O je O O te O O dirai O O , O O que O O nous O O sommes O O bienheureux O O tous O O deux O O , O O d' O O avoir O O trouvé O O une O O aussi O O vertueuse O O amie O O . O O . O O . O O si O O on O O l' O O ôtoit O O à O O toutes O O celles O O qui O O sont O O dans O O le O O même O O cas O O , O O il O O n' O O y O O auroit O O plus O O de O O jolies O O femmes O O à O O Paris B-loc B-loc - O O ! O O . O O . O O . O O Ma O O cousine O O , O O qui O O lisoit O O dans O O mon O O coeur O O , O O m' O O a O O tiré O O de O O la O O rêverie O O où O O je O O tombois O O , O O en O O prenant O O congé O O d' O O Edmée B-pers B-pers . O O - O O vous O O aimez O O ? O O Puis O O elle O O a O O continué O O de O O me O O parler O O , O O en O O ces O O termes O O : O O -je O O ne O O vous O O cacherai O O pas O O , O O monsieur O O ( O O et O O c' O O est O O la O O premiere O O fois O O qu' O O elle O O m' O O appelle O O monsieur O O ) O O , O O qu' O O il O O m' O O a O O fallu O O bien O O de O O la O O force O O , O O pour O O résister O O aux O O attaques O O de O O mon O O cousin O O ; O O ( O O ces O O maudites O O attaques O O et O O ces O O persécutions O O ne O O me O O plaisent O O pas O O ) O O ; O O il O O m' O O a O O quelquefois O O mise O O dans O O . O O . O O . O O de O O . O O . O O . O O certaines O O . O O . O O . O O positions O O . O O . O O . O O J' O O ajoute O O seulement O O , O O que O O je O O n' O O aurois O O garde O O de O O me O O porter O O avec O O tant O O d' O O empressement O O à O O éteindre O O tes O O préjugés O O , O O si O O tu O O n' O O étois O O pas O O dans O O un O O pays O O où O O il O O ne O O faut O O plus O O en O O avoir O O pour O O être O O heureux O O et O O faire O O son O O chemin O O . O O Je O O suis O O devenu O O comme O O un O O esclave O O ; O O avili O O , O O rebuté O O dans O O une O O maison O O étrangere O O , O O on O O fait O O moins O O de O O cas O O de O O moi O O que O O des O O animaux O O inutiles O O qu' O O on O O y O O nourrit O O pour O O s' O O en O O amuser O O . O O Mais O O ils O O ont O O enlevé O O le O O cadavre O O de O O leur O O maître O O . O O Il O O me O O repete O O à O O tout O O moment O O qu' O O il O O veut O O me O O former O O . O O Je O O suis O O et O O je O O serai O O jusqu' O O à O O mon O O dernier O O soupir O O , O O ta O O fidelle O O amie O O et O O soeur O O Ursule B-pers B-pers R I-pers I-pers . O O Crois O O qu' O O elle O O est O O trop O O contraire O O à O O mes O O principes O O , O O pour O O que O O je O O cherche O O à O O la O O renouveller O O ; O O je O O dis O O adieu O O à O O l' O O enchanteresse O O : O O par O O vertu O O ? O O On O O a O O remarqué O O , O O lorsqu' O O il O O a O O appris O O cette O O nouvelle O O , O O combien O O son O O coeur O O étoit O O ulcéré O O : O O il O O n' O O a O O témoigné O O aucun O O desir O O de O O la O O voir O O : O O il O O a O O seulement O O dit O O au O O jeune O O Dom B-pers B-pers , O O son O O fils O O , O O qu' O O il O O partiroit O O avec O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers , O O pour O O rester O O auprès O O de O O sa O O soeur O O jusqu' O O au O O mariage O O . O O elle O O lui O O annonce O O qu' O O Edmond B-pers B-pers et O O Gaudet B-pers B-pers sont O O revêtus O O de O O la O O charge O O d O O . O O . O O . O O que O O la O O félicité O O d' O O Ursule B-pers B-pers , O O celle O O de O O ma O O soeur O O et O O la O O vôtre O O eussent O O répandu O O de O O douceur O O sur O O ma O O vie O O ! O O Que O O tu O O serois O O estimable O O , O O cher O O cousin O O , O O si O O tu O O te O O bornois O O à O O ceux O O qu' O O on O O m' O O a O O fait O O connoître O O , O O et O O préférer O O ! O O . O O . O O . O O Quoi O O donc O O ! O O - O O un O O soupir O O ! O O Tu O O me O O préparois O O à O O tout O O cela O O , O O je O O le O O vois O O , O O par O O ta O O lettre O O du O O 5 B-time B-time février I-time I-time . O O . O O . O O je O O dis O O notre O O faute O O ; O O je O O n' O O ai O O pourtant O O pas O O à O O me O O reprocher O O d' O O y O O avoir O O consenti O O . O O . O O . O O On O O est O O venu O O me O O dire O O que O O la O O marquise O O m' O O attendoit O O . O O Lettre O O 69 O O . O O - O O viens O O , O O viens O O ( O O interrompit O O Zéphire B-pers B-pers qui O O crevoit O O de O O dépit O O ) O O c' O O est O O ta O O vie O O ou O O la O O mienne O O - O O . O O . O O . O O Ne O O seront O O -elles O O pas O O replongées O O dans O O le O O chaos O O ? O O De O O grands O O malheurs O O : O O une O O jeune O O personne O O entêtée O O de O O sa O O fausse O O prééminence O O , O O gâtée O O par O O les O O fades O O adulations O O des O O galants O O interressés O O qui O O lui O O ont O O fait O O leur O O cour O O , O O épouse O O enfin O O un O O homme O O ; O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O un O O être O O fort O O imparfait O O : O O l' O O illusion O O où O O elle O O a O O toujours O O vécu O O , O O se O O soutient O O huit O O jours O O environ O O ; O O le O O mari O O prend O O ensuite O O assez O O brusquement O O la O O route O O de O O tous O O les O O maris O O , O O qui O O est O O celle O O de O O la O O nature O O ; O O et O O voilà O O notre O O jeune O O épouse O O outrée O O , O O au O O desespoir O O : O O elle O O se O O plaint O O ; O O on O O dit O O comme O O elle O O , O O et O O pis O O encore O O ; O O elle O O se O O croit O O lésée O O dans O O ses O O droits O O les O O plus O O inviolables O O , O O la O O plus O O malheureuse O O des O O femmes O O ; O O et O O faute O O de O O connoître O O ses O O véritables O O devoirs O O et O O les O O droits O O de O O son O O mari O O , O O elle O O s' O O écarte O O des O O premiers O O , O O et O O porte O O atteinte O O aux O O seconds O O de O O toutes O O les O O manieres O O : O O les O O esprits O O s' O O alienent O O ; O O l' O O amour O O s' O O éteint O O , O O et O O , O O qui O O pis O O est O O , O O l' O O estime O O , O O l' O O amitié O O : O O respectera-t O O -on O O beaucoup O O le O O droit O O essentiel O O d' O O un O O mari O O qu' O O on O O n' O O aime O O plus O O , O O que O O l'on O O croit O O injuste O O , O O qu' O O on O O méprise O O , O O et O O contre O O lequel O O tout O O le O O monde O O dit O O qu' O O on O O a O O raison O O ? O O - O O vous O O n' O O osez O O ? O O Enfin O O je O O pars O O , O O emmitouflé O O comme O O un O O galant O O espagnol O O qui O O va O O donner O O une O O sérénade O O , O O et O O j' O O arrive O O à O O la O O porte O O grillée O O , O O en O O jurant O O contre O O le O O maudit O O inventeur O O des O O réverbaires O O . O O on O O accepte O O d' O O aller O O demeurer O O à O O Av B-pers B-pers . O O Ainsi O O , O O croyez O O à O O l' O O amour O O pur O O , O O héroïque O O ; O O mais O O ne O O croyez O O pas O O à O O l' O O amitié O O désintéressée O O - O O . O O Et O O c' O O étoit O O précisément O O là O O ce O O que O O j' O O avois O O prétendu O O . O O Elle O O ajouta O O qu' O O elle O O alloit O O faire O O un O O tour O O dans O O le O O jardin O O , O O en O O attendant O O l' O O heure O O de O O se O O mettre O O à O O table O O ; O O et O O elle O O me O O tendit O O la O O main O O pour O O que O O je O O l' O O accompagnasse O O . O O Adieu O O , O O cher O O Parangon B-pers B-pers : O O ne O O m' O O épargnez O O jamais O O dans O O tout O O ce O O qui O O vous O O regardera O O , O O même O O indirectement O O ; O O un O O service O O que O O vous O O me O O fournissez O O l' O O occasion O O de O O vous O O rendre O O , O O est O O un O O vrai O O plaisir O O que O O vous O O me O O faites O O . O O ma O O fille O O : O O j' O O aurai O O toujours O O bien O O du O O plaisir O O à O O recevoir O O les O O témoignages O O de O O votre O O tendresse O O , O O sur O O laquelle O O je O O compte O O , O O parce O O que O O je O O la O O mérite O O : O O mais O O ceux O O de O O votre O O soumission O O ne O O me O O sont O O pas O O moins O O agréables O O : O O si O O vous O O aimez O O votre O O maman O O , O O comme O O je O O n' O O en O O doute O O aucunement O O , O O si O O vous O O avez O O en O O elle O O la O O confiance O O que O O sa O O qualité O O de O O mere O O et O O son O O expérience O O lui O O donnent O O , O O vous O O vous O O en O O rapporterez O O à O O elle O O pour O O votre O O conduite O O , O O et O O pour O O le O O choix O O de O O votre O O séjour O O . O O Adieu O O , O O cher O O ami O O . O O Qu' O O ai O O -je O O dit O O ! O O - O O sauve O O -toi O O , O O lui O O dit O O Gaudet B-pers B-pers , O O effrayé O O de O O ce O O coup O O : O O sauve O O -toi O O : O O tu O O peux O O vivre O O encore O O : O O pour O O moi O O , O O je O O touche O O le O O bout O O de O O la O O carriere O O - O O . O O - O O l' O O égalité O O n' O O est O O que O O dans O O mon O O coeur O O - O O . O O Viens O O bien O O enveloppé O O dans O O une O O redingotte O O d' O O emprunt O O , O O et O O cache O O toi O O le O O visage O O : O O il O O faut O O plutôt O O multiplier O O les O O précautions O O inutiles O O , O O que O O d' O O en O O omettre O O de O O nécessaires O O . O O est O O -ce O O là O O leur O O place O O ? O O . O O . O O . O O Prenons O O courage O O , O O mon O O Pierre B-pers B-pers ; O O les O O plus O O avancés O O en O O âge O O aideront O O les O O cadets O O ; O O nous O O nous O O soutiendrons O O tous O O , O O comme O O les O O enfants O O de O O ce O O vieillard O O dont O O je O O lisois O O l' O O autre O O jour O O l' O O histoire O O : O O il O O leur O O fit O O prendre O O un O O faisceau O O de O O petits O O bâtons O O , O O à O O peu O O près O O comme O O nos O O bottes O O de O O rouetes O O , O O et O O leur O O dit O O de O O le O O casser O O ; O O aucun O O d' O O eux O O ne O O le O O put O O ; O O il O O le O O prit O O ensuite O O , O O lui O O qui O O étoit O O vieux O O et O O mourant O O , O O et O O il O O cassa O O toutes O O les O O baguettes O O les O O unes O O après O O les O O autres O O : O O belle O O leçon O O pour O O nous O O ! O O La O O jeune O O demoiselle O O est O O un O O petit O O prodige O O ; O O de O O l' O O esprit O O , O O un O O peu O O trop O O de O O vivacité O O , O O de O O la O O beauté O O , O O de O O la O O douceur O O , O O de O O la O O sensibilité O O , O O peut O O - O O être O O trop O O aussi O O ; O O car O O il O O n' O O en O O faut O O pas O O trop O O avoir O O ! O O . O O . O O . O O - O O mais O O , O O vous O O devenez O O exigeant O O , O O monsieur O O ? O O J' O O ai O O répondu O O , O O que O O lorsque O O mes O O parents O O s' O O étoient O O retirés O O , O O ils O O avoient O O laissé O O leur O O signature O O aux O O différents O O actes O O ; O O que O O tout O O se O O trouvant O O dans O O la O O forme O O légale O O , O O la O O crainte O O de O O causer O O la O O mort O O à O O Manon B-pers B-pers , O O m' O O avoit O O déterminé O O à O O me O O rendre O O à O O de O O pressantes O O sollicitations O O : O O que O O depuis O O mon O O retour O O de O O chez O O mes O O parents O O , O O la O O vue O O de O O mon O O épouse O O , O O sa O O tendresse O O , O O les O O dispositions O O qu' O O elle O O m' O O avoit O O montrées O O , O O et O O sa O O conduite O O , O O avoient O O excité O O dans O O mon O O coeur O O des O O sentiments O O autorisés O O par O O le O O devoir O O . O O Adieu O O , O O ma O O Zéphire B-pers B-pers . O O Juge O O par O O -là O O , O O mon O O ami O O , O O combien O O la O O société O O apporte O O de O O bien O O aux O O hommes O O , O O et O O à O O quel O O point O O elle O O est O O nécessaire O O à O O leur O O bonheur O O ! O O La O O premiere O O est O O demeurée O O immobile O O , O O les O O mains O O à O O demi O O étendues O O ; O O la O O seconde O O n' O O a O O pu O O retenir O O ses O O larmes O O . O O ( O O passe O O -moi O O la O O mauvaise O O pointe O O sur O O son O O nom O O , O O qui O O signifie O O précisément O O cela O O ) O O : O O on O O la O O dit O O la O O mieux O O des O O filles O O d' O O ici O O , O O qui O O toutes O O sont O O fort O O bien O O . O O elle O O est O O tendre O O ; O O je O O le O O sais O O : O O mais O O la O O vertu O O a O O dénaturé O O chez O O elle O O ce O O délicieux O O sentiment O O ; O O et O O comme O O la O O prude O O de O O Moliere B-pers B-pers , O O il O O me O O semble O O l' O O entendre O O dire O O : O O appellez O O -vous O O , O O monsieur O O , O O être O O à O O vos O O voeux O O contraire O O , O O que O O de O O leur O O arracher O O ce O O qu' O O ils O O ont O O de O O vulgaire O O , O O et O O vouloir O O les O O réduire O O à O O cette O O pureté O O où O O du O O parfait O O amour O O consiste O O la O O beauté O O ? O O Je O O le O O vois O O , O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers est O O la O O dupe O O de O O cette O O fille O O : O O elle O O ignore O O les O O nouveaux O O égarements O O de O O son O O mari O O ; O O elle O O ne O O parloit O O que O O des O O anciens O O , O O lors O O de O O ces O O mots O O entrecoupés O O , O O que O O j' O O avois O O d' O O abord O O crus O O si O O clairs O O . O O Quelle O O différence O O d' O O avec O O chez O O nous O O ! O O Ne O O penses O O -tu O O pas O O que O O Zéphire B-pers B-pers réussiroit O O à O O merveille O O dans O O les O O soubrettes O O ? O O - O O j' O O aimerois O O si O O . O O . O O . O O La O O maniere O O dont O O nous O O l' O O écoutions O O lui O O a O O paru O O d' O O un O O bon O O augure O O ; O O il O O a O O glissé O O quelques O O louanges O O fort O O délicates O O à O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers ; O O elle O O , O O en O O rougissoit O O néanmoins O O avec O O grace O O , O O et O O pour O O me O O cacher O O son O O trouble O O , O O elle O O m' O O a O O prié O O d' O O aller O O lui O O cueillir O O une O O fleur O O fort O O belle O O pour O O la O O saison O O , O O qui O O subsistoit O O encore O O à O O quelque O O distance O O . O O Vous O O me O O pénétrez O O d' O O horreur O O ! O O Oh O O ma O O foi O O l' O O ami O O , O O franchis O O le O O pas O O ; O O et O O te O O voilà O O perdu O O sans O O ressource O O . O O . O O . O O Et O O lorsqu' O O on O O a O O vu O O Jeannette B-pers B-pers lui O O répondre O O par O O vous O O , O O lorsqu' O O il O O la O O tutoyoit O O , O O on O O en O O a O O conclu O O que O O Jeannette B-pers B-pers en O O tenoit O O aussi O O d' O O amitié O O pour O O Augustin B-pers B-pers - I-pers I-pers Nicolas I-pers I-pers . O O Je O O n' O O ai O O eu O O garde O O de O O parler O O de O O ma O O soeur O O à O O Zéphire B-pers B-pers ; O O cette O O fille O O a O O un O O coeur O O si O O excellent O O , O O qu' O O elle O O auroit O O voulu O O absolument O O l' O O avoir O O : O O mais O O qu' O O auroit O O fait O O Ursule B-pers B-pers dans O O une O O pareille O O maison O O ? O O coupable O O conduite O O de O O Gaudet B-pers B-pers . O O vous O O aviez O O raison O O ; O O vous O O avez O O pris O O la O O véritable O O route O O ; O O c' O O étoit O O à O O Toulon B-loc B-loc que O O j' O O étois O O : O O cependant O O , O O tous O O deux O O quitter O O votre O O maison O O , O O vos O O enfants O O . O O . O O . O O ose O O m' O O imiter O O , O O Edmond B-pers B-pers ; O O frere O O trop O O cher O O et O O trop O O coupable O O , O O ose O O te O O confier O O à O O la O O vertu O O ! O O Patience O O ! O O On O O tâcha O O d' O O y O O suppléer O O , O O et O O l'on O O croyoit O O avoir O O réussi O O , O O mais O O Edmond B-pers B-pers n' O O y O O fut O O pas O O trompé O O . O O vous O O êtes O O aimable O O ; O O j' O O aurai O O beaucoup O O de O O plaisir O O à O O vous O O avoir O O , O O et O O je O O tâcherai O O qu' O O il O O soit O O réciproque O O - O O . O O Votre O O toute O O aimable O O soeur O O me O O paroît O O heureuse O O . O O Je O O suis O O accouchée O O depuis O O huit O O jours O O , O O et O O me O O porte O O assez O O bien O O depuis O O deux O O seulement O O . O O Elle O O me O O fit O O voir O O les O O choses O O les O O plus O O singulieres O O , O O et O O me O O confirma O O le O O vers O O d' O O Ovide B-pers B-pers , O O en O O parlant O O des O O vieilles O O , O O hic O O serendus O O ager O O . O O ô O O mortelle O O douleur O O ! O O 29 B-time B-time août I-time I-time , O O jour O O de O O notre O O fête O O paroissiale O O . O O Tu O O prévois O O ma O O réponse O O : O O le O O janséniste O O le O O plus O O rigide O O ne O O l' O O auroit O O pas O O faite O O plus O O sévere O O . O O Outre O O leurs O O vices O O , O O ces O O gens O O -ci O O ont O O le O O défaut O O de O O n' O O estimer O O qu' O O eux O O et O O ce O O qui O O leur O O ressemble O O ; O O c' O O est O O le O O moyen O O de O O ne O O se O O jamais O O corriger O O . O O Est O O -ce O O toi O O , O O mon O O malheureux O O frere O O ? O O J' O O en O O suis O O même O O dédommagée O O dès O O - O O à O O - O O présent O O , O O par O O les O O amitiés O O que O O je O O reçois O O dans O O les O O familles O O alliées O O à O O celle O O de O O mon O O mari O O : O O auparavant O O on O O ne O O me O O regardoit O O qu' O O avec O O contrainte O O . O O ah O O ! O O - O O prouvez O O -moi O O donc O O que O O vous O O me O O croyez O O vrai O O ? O O Mon O O cousin O O ! O O Oh O O ! O O C' O O est O O ce O O borgne O O d' O O inséparable O O qui O O profitera O O le O O mieux O O de O O ton O O souvenir O O . O O J' O O admire O O ton O O courage O O : O O ah O O ! O O 13 B-time B-time décembre I-time I-time 1779 I-time I-time . O O Je O O n' O O ai O O point O O gardé O O la O O copie O O de O O cette O O lettre O O que O O j' O O ai O O écrite O O dans O O mon O O lit O O , O O assez O O incommodé O O de O O néphrésies O O , O O ou O O du O O moins O O de O O ce O O qui O O y O O mène O O , O O et O O par O O conséquent O O ayant O O présentes O O à O O l' O O esprit O O mes O O souffrances O O et O O la O O barbarie O O de O O mon O O père O O . O O Comment O O j' O O ai O O servi O O . O O Quel O O tribunal O O l' O O a O O jugé O O ? O O ô O O toi O O , O O qui O O partages O O toutes O O mes O O peines O O et O O qui O O fis O O tous O O mes O O plaisirs O O ! O O S' O O il O O peut O O la O O laisser O O passer O O , O O sois O O sûre O O qu' O O il O O le O O fera O O . O O 29 B-time B-time novembre I-time I-time 1777 I-time I-time . O O Garde O O mes O O lettres O O , O O pour O O les O O copier O O à O O loisir O O . O O Je O O n' O O en O O ai O O qu' O O un O O , O O tu O O le O O connais O O , O O et O O j' O O en O O suis O O fort O O loin O O encore O O . O O Je O O n' O O ai O O pas O O besoin O O de O O prétexte O O pour O O vous O O demander O O une O O grace O O si O O précieuse O O , O O mais O O qui O O ne O O dépend O O que O O de O O vous O O . O O Certes O O , O O je O O veux O O que O O tu O O te O O fasses O O rendre O O au O O moins O O vingt O O - O O cinq O O louis O O qui O O ont O O été O O mis O O en O O dépôt O O ; O O il O O me O O semble O O qu' O O il O O s' O O en O O faudra O O au O O moins O O de O O 150 O O , O O que O O cela O O ne O O puisse O O le O O gêner O O . O O Mande O O -moi O O donc O O à O O cet O O égard O O ce O O que O O tu O O sais O O . O O Et O O cent O O cinquante O O etcétéra O O , O O je O O n' O O en O O connais O O pas O O trois O O . O O Je O O crois O O qu' O O il O O me O O faudrait O O quelques O O mois O O de O O repos O O , O O et O O sur O O - O O tout O O quelques O O jours O O de O O bonheur O O pour O O me O O faire O O reprendre O O le O O dessus O O ; O O mais O O je O O suis O O encore O O très O O et O O trop O O vigoureux O O ; O O et O O pourvu O O que O O je O O me O O préserve O O des O O maladies O O lentes O O qui O O minent O O le O O tempérament O O , O O j' O O irai O O loin O O . O O Hier O O au O O soir O O , O O j' O O ai O O éprouvé O O cela O O d' O O une O O manière O O très O O - O O vive O O , O O en O O lisant O O , O O dans O O une O O assez O O mauvaise O O histoire O O de O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers , O O une O O anecdote O O que O O je O O ne O O connaissais O O pas O O . O O Je O O m' O O en O O suis O O aperçu O O , O O au O O moins O O pour O O quelques O O -uns O O . O O Je O O vous O O supplie O O donc O O de O O rassurer O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Rougemont I-pers I-pers sur O O ses O O plaisans O O remords O O , O O et O O de O O lui O O dire O O de O O me O O laisser O O faire O O ; O O car O O je O O ne O O veux O O ni O O de O O son O O huile O O ni O O en O O acheter O O . O O Je O O suis O O condamné O O à O O la O O mort O O par O O la O O nature O O . O O à O O combien O O de O O maux O O peut O O - O O être O O elle O O a O O dérobé O O ta O O fille O O ! O O C' O O était O O toute O O autre O O chose O O . O O La O O sagesse O O de O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers et O O la O O bonté O O de O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers l' O O ont O O sauvé O O . O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O avec O O un O O dévouement O O respectueux O O , O O monsieur O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O Ah O O ! O O Dans O O quelque O O partie O O de O O ce O O tems O O , O O centuplé O O par O O les O O malheurs O O , O O que O O je O O jette O O mes O O regards O O , O O j' O O y O O aperçois O O l' O O infortune O O , O O les O O contrariétés O O , O O l' O O injustice O O , O O les O O calomnies O O , O O la O O douleur O O . O O On O O s' O O en O O est O O toujours O O prévalu O O ; O O et O O , O O lorsqu' O O on O O a O O craint O O qu' O O elle O O fût O O lassée O O , O O on O O a O O tâché O O de O O m' O O imposer O O silence O O en O O aggravant O O ma O O captivité O O . O O Bon O O ange O O , O O un O O peu O O plus O O de O O lettres O O , O O un O O peu O O moins O O de O O cahiers O O . O O Alors O O toute O O relation O O a O O fini O O entre O O nous O O ; O O il O O m' O O a O O battu O O très O O - O O froid O O , O O et O O m' O O a O O traité O O même O O assez O O lestement O O . O O Ceci O O te O O paraîtra O O peut O O - O O être O O obscur O O ; O O cependant O O , O O en O O y O O réfléchissant O O , O O tu O O le O O comprendras O O ; O O et O O tu O O me O O sauras O O gré O O , O O non O O de O O ma O O soumission O O et O O de O O ma O O franchise O O , O O qui O O est O O de O O devoir O O étroit O O , O O mais O O du O O sacrifice O O cruel O O que O O je O O me O O sentirais O O capable O O de O O faire O O pour O O toi O O , O O s' O O il O O était O O absolument O O indispensable O O pour O O un O O succès O O important O O . O O Vous O O êtes O O trop O O honnête O O et O O trop O O juste O O , O O sans O O doute O O , O O pour O O ne O O pas O O détruire O O les O O impressions O O qu' O O auraient O O pu O O faire O O dans O O l' O O esprit O O de O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers , O O ses O O calomnies O O . O O Cette O O lettre O O où O O je O O craignais O O d' O O être O O trop O O franc O O , O O si O O je O O me O O livrais O O à O O la O O chaleur O O de O O mon O O imagination O O et O O de O O mon O O ame O O , O O et O O trop O O froid O O si O O je O O la O O réprimais O O , O O était O O fort O O difficile O O à O O écrire O O . O O hélas O O ! O O Cependant O O , O O espère O O , O O travaille O O , O O projette O O , O O essaye O O , O O mais O O rien O O avant O O le O O tems O O . O O En O O vérité O O , O O je O O suis O O trop O O agité O O , O O trop O O balotté O O par O O le O O sort O O et O O ma O O santé O O . O O Gabriel B-pers B-pers . O O Je O O débordai O O plein O O d' O O indignation O O , O O d' O O inquiétude O O et O O de O O douleur O O ; O O mais O O on O O a O O des O O yeux O O à O O la O O police O O , O O et O O l'on O O a O O apparemment O O aperçu O O que O O l'on O O faisait O O le O O cas O O plus O O grave O O qu' O O il O O n' O O était O O , O O d' O O autant O O que O O l'on O O m' O O avait O O dit O O formellement O O qu' O O on O O se O O plaignait O O que O O j' O O eusse O O voulu O O séduire O O , O O etc. O O , O O et O O qu' O O il O O n' O O avait O O pas O O été O O question O O de O O cela O O . O O Je O O ne O O sentis O O jamais O O mieux O O que O O les O O plaisirs O O que O O tu O O ne O O partages O O point O O , O O ne O O peuvent O O qu' O O être O O un O O tourment O O pour O O moi O O . O O Sophie B-pers B-pers , O O demande O O tes O O étrennes O O ; O O car O O pour O O moi O O j' O O ai O O tant O O demandé O O , O O que O O je O O n' O O ose O O plus O O , O O de O O peur O O de O O fâcher O O le O O bon O O ange O O à O O qui O O nous O O donnons O O des O O volumes O O à O O lire O O . O O Je O O n' O O ai O O pas O O toujours O O été O O si O O lourd O O , O O monsieur O O ; O O mais O O le O O chagrin O O détruit O O toutes O O mes O O facultés O O : O O d' O O ailleurs O O la O O multiplicité O O des O O choses O O que O O j' O O avais O O à O O vous O O dire O O , O O et O O l' O O impossibilité O O de O O les O O resserrer O O dans O O le O O peu O O de O O momens O O que O O vous O O pouviez O O me O O donner O O , O O mettaient O O une O O grande O O confusion O O dans O O mes O O pensées O O . O O 9 B-time B-time octobre I-time I-time 1779 I-time I-time . O O Quand O O on O O veut O O déchirer O O un O O homme O O , O O il O O faut O O dire O O de O O lui O O des O O choses O O qui O O aient O O du O O moins O O quelque O O vraisemblance O O , O O quelque O O bon O O sens O O . O O Tu O O n' O O auras O O pas O O cent O O écus O O ; O O mais O O le O O seul O O moyen O O de O O n' O O avoir O O pas O O cent O O écus O O , O O c' O O est O O de O O me O O demander O O des O O écus O O . O O Voici O O ce O O que O O le O O bon O O ange O O qui O O , O O très O O - O O certainement O O , O O est O O un O O ami O O bon O O , O O sage O O et O O zélé O O , O O me O O mande O O au O O sujet O O de O O ta O O lettre O O : O O " O O ou O O je O O me O O trompe O O , O O ou O O l' O O aimable O O Sophie B-pers B-pers n' O O a O O pas O O bien O O compris O O la O O proposition O O dont O O on O O veut O O tenter O O le O O succès O O . O O . O O . O O etc. O O " O O je O O ne O O pense O O point O O qu' O O il O O s' O O égare O O , O O et O O sans O O être O O entièrement O O de O O son O O avis O O , O O je O O vois O O que O O cet O O avis O O contient O O du O O bon O O . O O Pour O O irriter O O ta O O mère O O , O O embarrasser O O le O O ministre O O , O O et O O nous O O reculer O O tous O O deux O O ? O O Je O O crois O O , O O ma O O Sophie B-pers B-pers , O O que O O cela O O te O O paraîtra O O , O O comme O O à O O tout O O autre O O , O O net O O et O O sans O O amphibologie O O ; O O mais O O tu O O n' O O avais O O que O O faire O O de O O ce O O témoignage O O pour O O me O O croire O O , O O et O O même O O me O O deviner O O . O O Je O O ne O O suis O O plus O O ni O O l' O O un O O ni O O l' O O autre O O ; O O c' O O est O O du O O fond O O de O O mon O O coeur O O , O O et O O comme O O si O O je O O te O O parlais O O en O O tête O O à O O tête O O , O O que O O je O O te O O dis O O que O O notre O O bienfaiteur O O est O O une O O ame O O rare O O , O O et O O que O O son O O organe O O est O O bien O O digne O O de O O lui O O . O O Dieux O O ! O O à O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Rougemont I-pers I-pers , O O gouverneur O O du O O donjon O O . O O Je O O te O O dirai O O même O O , O O et O O c' O O est O O dans O O toute O O la O O sincérité O O de O O mon O O coeur O O , O O que O O , O O quoique O O malade O O en O O ce O O moment O O , O O et O O prêt O O à O O prendre O O un O O vomitif O O , O O mon O O ame O O est O O plus O O sereine O O qu' O O elle O O ne O O l' O O a O O été O O depuis O O dix O O - O O huit O O mois O O . O O Daignez O O vous O O y O O prêter O O , O O au O O lieu O O de O O vous O O en O O éloigner O O , O O ce O O qui O O ne O O peut O O que O O l' O O en O O écarter O O aussi O O . O O Adieu O O , O O épouse O O de O O mon O O coeur O O ; O O bien O O aimée O O de O O Gabriel B-pers B-pers . O O Il O O me O O reste O O quelques O O momens O O que O O je O O dois O O à O O tous O O égards O O consacrer O O à O O celui O O dont O O la O O bienfaisance O O est O O notre O O unique O O ressource O O , O O et O O le O O seul O O fondement O O de O O notre O O espoir O O . O O Il O O faut O O que O O je O O t' O O ajoute O O que O O ce O O monsieur O O , O O qui O O a O O autant O O d' O O honnêteté O O , O O mais O O beaucoup O O plus O O d' O O esprit O O que O O ses O O compatriotes O O , O O à O O supposer O O que O O le O O pays O O qui O O a O O produit O O Gresset B-pers B-pers puisse O O passer O O pour O O un O O pays O O stérile O O en O O gens O O d' O O esprit O O ; O O il O O faut O O que O O tu O O saches O O , O O dis O O -je O O , O O que O O ce O O monsieur O O me O O dit O O une O O grosse O O bêtise O O que O O je O O vais O O relever O O ici O O . O O - O O qui O O est O O ce O O que O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Tolignan I-pers I-pers , O O mort O O , O O lui O O , O O sa O O femme O O , O O ses O O enfans O O , O O ses O O gens O O , O O etc. O O , O O etc. O O , O O de O O la O O petite O O vérole O O dans O O une O O semaine O O , O O avait O O épousé O O à O O Dijon B-loc B-loc ? O O Recevez O O les O O tendres O O assurances O O de O O mon O O attachement O O immortel O O et O O de O O mon O O profond O O respect O O . O O Il O O est O O des O O circonstances O O où O O un O O homme O O d' O O honneur O O est O O incapable O O de O O n' O O en O O pas O O avoir O O . O O Au O O comte B-func B-func De I-func I-func Maurepas I-func I-func . O O Daignez O O vous O O souvenir O O du O O sentiment O O qui O O crie O O dans O O mon O O coeur O O , O O de O O l' O O inquiétude O O qui O O le O O déchire O O . O O Elles O O sont O O fort O O peu O O accrues O O depuis O O . O O Hélas O O ! O O -je O O te O O sais O O bon O O gré O O de O O renoncer O O au O O laurier O O académique O O dans O O le O O respectable O O lycée O O où O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Ru I-pers I-pers trouvait O O fort O O mauvais O O que O O j' O O entrasse O O , O O même O O comme O O spectateur O O . O O Je O O ne O O sais O O si O O je O O le O O pourrai O O long O O - O O tems O O ; O O mais O O , O O quand O O une O O voie O O a O O réussi O O , O O pourquoi O O ne O O continuerait O O -on O O pas O O de O O la O O tenter O O ? O O Mais O O il O O faut O O que O O vous O O souffriez O O aussi O O qu' O O ils O O restent O O à O O la O O police O O ; O O car O O pour O O mille O O et O O mille O O raisons O O qu' O O il O O serait O O trop O O long O O de O O vous O O déduire O O , O O on O O ne O O peut O O prendre O O aucun O O arrangement O O pécuniaire O O avec O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Rougemont I-pers I-pers . O O Que O O dis O O -je O O ? O O La O O manière O O vague O O dont O O je O O me O O suis O O expliqué O O a O O pu O O vous O O donner O O quelque O O inquiétude O O ; O O mais O O toute O O tracasserie O O m' O O est O O si O O odieuse O O , O O toute O O explication O O si O O importune O O , O O que O O j' O O ai O O reculé O O jusqu' O O au O O dernier O O instant O O à O O entrer O O dans O O des O O discussions O O qui O O pouvaient O O nuire O O à O O quelqu' O O un O O . O O Voici O O deux O O fois O O de O O suite O O que O O je O O ne O O consacre O O point O O avec O O toi O O le O O premier O O jour O O de O O l' O O année O O à O O l' O O amour O O . O O S' O O était O O -elle O O enfuie O O ? O O Comme O O on O O s' O O accoutume O O au O O bonheur O O ! O O Je O O la O O finis O O ; O O car O O enfin O O il O O faut O O finir O O , O O et O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers qui O O est O O obligé O O de O O la O O lire O O ne O O saurait O O s' O O y O O intéresser O O autant O O que O O toi O O , O O quelle O O que O O soit O O sa O O complaisance O O . O O Ah O O ! O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Mazarin I-pers I-pers eut O O assez O O de O O bonheur O O pour O O que O O sa O O famille O O et O O le O O crédit O O de O O ses O O parens O O assoupîssent O O cette O O affaire O O . O O En O O vain O O la O O renierais O O -tu O O , O O ma O O chère O O Sophie B-pers B-pers ? O O 24 B-time B-time octobre I-time I-time 1779 I-time I-time . O O Si O O ce O O n' O O était O O qu' O O une O O femme O O que O O je O O désirais O O , O O en O O manquais O O -je O O ? O O Mais O O un O O tel O O mémoire O O demande O O à O O être O O fait O O par O O une O O excellente O O plume O O . O O Enfin O O on O O ne O O veut O O pas O O que O O j' O O entre O O dans O O ces O O discussions O O ; O O je O O n' O O y O O entrerai O O point O O , O O et O O je O O répète O O que O O l' O O intention O O qui O O a O O présidé O O à O O cette O O défense O O , O O doit O O te O O plaire O O et O O exciter O O ta O O reconnaissance O O ; O O mais O O je O O te O O répéterai O O aussi O O un O O seul O O mot O O de O O ma O O lettre O O , O O qui O O t' O O importe O O . O O 7 B-time B-time décembre I-time I-time 1778 I-time I-time . O O Cette O O inappréciable O O faveur O O a O O nourri O O notre O O espoir O O , O O et O O non O O point O O assouvi O O nos O O desirs O O . O O -ce O O n' O O est O O pas O O la O O cadette O O de O O V B-pers B-pers qui O O s' O O appelle O O Julie B-pers B-pers ; O O c' O O est O O la O O seconde O O , O O et O O c' O O est O O celle O O que O O le O O diable O O ou O O mon O O ange O O tutélaire O O avait O O mise O O sous O O mes O O pas O O pour O O me O O préserver O O de O O tomber O O dans O O tes O O griffes O O . O O c' O O est O O le O O père O O , O O me O O dit O O -elle O O , O O qu' O O on O O aime O O dans O O ses O O enfans O O . O O . O O . O O La O O froideur O O et O O le O O silence O O en O O pareil O O cas O O , O O sont O O plus O O énergiques O O que O O toutes O O les O O déclamations O O du O O monde O O . O O quelle O O impudence O O ! O O à O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers . O O C' O O est O O sur O O cela O O seul O O que O O je O O consulte O O , O O dans O O les O O circonstances O O présentes O O , O O ma O O Sophie B-pers B-pers qui O O a O O tout O O droit O O d' O O ordonner O O à O O cet O O égard O O , O O et O O non O O pas O O de O O m' O O empêcher O O de O O demander O O pardon O O à O O mon O O père O O , O O démarche O O toujours O O convenable O O , O O toujours O O honnête O O , O O lors O O même O O qu' O O on O O n' O O a O O pas O O tort O O , O O et O O sûrement O O j' O O ai O O tort O O . O O J' O O en O O ai O O proposé O O un O O autre O O : O O j' O O ai O O dit O O : O O laissez O O -moi O O trois O O semaines O O à O O Paris B-loc B-loc , O O aussi O O incognito O O que O O vous O O voudrez O O , O O sous O O prétexte O O de O O santé O O , O O et O O nous O O verrons O O . O O Il O O y O O règne O O actuellement O O une O O grande O O tolérance O O en O O tout O O genre O O . O O . O O . O O Jamais O O , O O non O O jamais O O je O O ne O O consentirai O O à O O perdre O O la O O plus O O petite O O partie O O de O O ta O O tendresse O O . O O Je O O sais O O , O O monsieur O O , O O combien O O le O O parallèle O O que O O je O O fais O O en O O cet O O instant O O , O O semblerait O O odieux O O à O O mon O O père O O : O O sa O O détention O O est O O , O O à O O son O O avis O O , O O le O O sceau O O de O O sa O O gloire O O ; O O mais O O les O O fumées O O de O O l' O O enthousiasme O O ne O O m' O O enivrent O O pas O O , O O et O O j' O O ai O O vu O O de O O trop O O près O O l' O O idole O O pour O O l' O O adorer O O . O O Je O O ne O O dois O O qu' O O à O O toi O O ; O O je O O me O O le O O dis O O chaque O O jour O O : O O aussi O O n' O O aimé O O -je O O que O O toi O O ; O O aussi O O toute O O ma O O vie O O te O O sera-t O O -elle O O consacrée O O . O O Jamais O O on O O ne O O subit O O une O O révolution O O plus O O terrible O O , O O dans O O une O O disposition O O de O O coeur O O et O O d' O O esprit O O telle O O que O O celle O O où O O tu O O as O O accouché O O . O O Quel O O amant O O ne O O serait O O pas O O enivré O O du O O plaisir O O de O O rechercher O O dans O O les O O traits O O de O O son O O enfant O O tous O O les O O vestiges O O de O O ceux O O de O O son O O amante O O ; O O de O O suivre O O dans O O cette O O ame O O naissante O O , O O les O O progrès O O du O O développement O O de O O celle O O qui O O a O O parlé O O à O O la O O sienne O O ? O O Il O O allait O O à O O Nogent B-pers B-loc , O O chez O O madame O O sa O O fille O O , O O et O O il O O eut O O la O O bonté O O de O O me O O dire O O que O O ce O O n' O O était O O pas O O comme O O magistrat O O qu' O O il O O venait O O me O O voir O O . O O Tout O O me O O manque O O ; O O je O O n' O O ai O O précisément O O ici O O que O O la O O nourriture O O de O O bonne O O , O O sans O O doute O O parce O O qu' O O elle O O ne O O dépend O O point O O de O O mon O O père O O ; O O mais O O la O O nourriture O O n' O O est O O pas O O le O O seul O O nécessaire O O physique O O . O O Et O O la O O gêne O O du O O couvent O O ne O O serait O O -elle O O pas O O un O O aiguillon O O à O O certaine O O folie O O , O O plutôt O O qu' O O un O O frein O O . O O Voilà O O où O O nos O O folles O O sollicitations O O nous O O conduisent O O ; O O nous O O ne O O comptons O O que O O sur O O le O O crédit O O pour O O nous O O défendre O O des O O lois O O , O O et O O les O O lois O O ne O O peuvent O O plus O O nous O O défendre O O contre O O le O O crédit O O . O O -je O O crains O O bien O O qu' O O on O O ne O O te O O laissât O O pas O O de O O même O O les O O échelles O O , O O si O O j' O O étais O O libre O O ; O O et O O en O O vérité O O , O O on O O aurait O O tort O O ; O O car O O ce O O n' O O est O O pas O O par O O -là O O que O O nous O O nous O O verrons O O . O O Je O O ne O O lui O O demandais O O pas O O la O O charité O O , O O quand O O j' O O étais O O libre O O . O O . O O . O O Je O O te O O dirais O O volontiers O O comme O O Renaud B-pers B-pers disait O O à O O Armide B-pers B-pers : O O " O O tourne O O , O O ah O O ! O O Il O O eut O O la O O sagesse O O admirable O O de O O ne O O se O O montrer O O qu' O O après O O trente O O ans O O d' O O étude O O ; O O aussi O O chacun O O de O O ses O O écrits O O fut O O un O O grand O O pas O O vers O O la O O gloire O O . O O Que O O de O O volupté O O je O O trouve O O à O O y O O penser O O , O O et O O que O O mes O O forces O O étaient O O encore O O inférieures O O à O O mes O O desirs O O ! O O Je O O t' O O enverrai O O des O O vers O O pour O O mettre O O au O O bas O O du O O portrait O O de O O cette O O grande O O fille O O de O O deux B-amount B-amount pieds I-amount I-amount de O O haut O O . O O Dirais O O -tu O O qu' O O outre O O deux O O paires O O de O O souliers O O que O O j' O O ai O O apportées O O ici O O , O O j' O O en O O ai O O usé O O pour O O 60 B-amount B-amount livres I-amount I-amount , O O ayant O O été O O trois O O mois O O , O O et O O tout O O un O O hiver O O , O O sans O O promenade O O ? O O laissez O O là O O , O O m' O O écrivait O O -il O O froidement O O , O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Moans I-pers I-pers et O O son O O fumier O O . O O Voici O O un O O supplément O O bien O O grave O O à O O ma O O lettre O O d' O O avant O O - O O hier O O ; O O mais O O sache O O en O O revanche O O que O O nos O O affaires O O vont O O bien O O . O O Mais O O celui O O -là O O me O O tuerait O O ; O O et O O certes O O je O O ne O O le O O mériterai O O pas O O ; O O et O O je O O leur O O dis O O à O O tous O O qu' O O ils O O ne O O savent O O pas O O quel O O coeur O O ils O O déchirent O O , O O quel O O homme O O ils O O dédaignent O O , O O et O O qu' O O ils O O n' O O en O O connaîtront O O jamais O O le O O prix O O . O O . O O . O O Je O O n' O O ai O O pas O O mérité O O ces O O sévérités O O muettes O O réservées O O pour O O la O O punition O O des O O hommes O O les O O plus O O criminels O O et O O les O O plus O O dangereux O O . O O Sous O O quelque O O point O O de O O vue O O qu' O O on O O envisage O O l' O O amour O O , O O toujours O O restera-t O O -il O O incontestable O O que O O , O O lorsqu' O O un O O homme O O a O O accepté O O des O O sacrifices O O , O O il O O doit O O les O O reconnaître O O , O O parce O O que O O la O O gratitude O O est O O le O O plus O O sacré O O des O O devoirs O O . O O Et O O que O O ne O O mérite O O pas O O notre O O lâcheté O O ? O O Je O O ne O O connais O O pas O O une O O dévote O O qui O O n' O O ait O O été O O ou O O ne O O soit O O une O O catin O O , O O et O O pas O O un O O dévot O O qui O O n' O O ait O O été O O ou O O ne O O soit O O corrupteur O O et O O libertin O O . O O On O O ne O O subjugue O O point O O les O O caractères O O forts O O et O O entiers O O , O O et O O les O O imaginations O O chaudes O O . O O Mais O O je O O remarque O O sur O O - O O tout O O quelle O O différence O O il O O y O O a O O de O O ma O O Sophie B-pers B-pers à O O tout O O le O O reste O O de O O son O O sexe O O , O O et O O combien O O elle O O est O O supérieure O O à O O toutes O O les O O légéretés O O méprisables O O ou O O aux O O faiblesses O O des O O autres O O femmes O O ! O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O si O O ma O O malheureuse O O amie O O peut O O m' O O imputer O O son O O infortune O O , O O c' O O est O O dans O O mon O O ame O O qu' O O est O O son O O vengeur O O . O O 28 B-time B-time décembre I-time I-time 1777 I-time I-time . O O Acidalius B-pers B-pers , O O auteur O O de O O ce O O singulier O O ouvrage O O , O O finit O O , O O après O O beaucoup O O d' O O autres O O galanteries O O de O O cette O O espèce O O , O O par O O demander O O aux O O belles O O leur O O ancienne O O bienveillance O O pour O O lui O O ; O O ou O O si O O vous O O ne O O voulez O O pas O O , O O dit O O -il O O , O O bêtes O O que O O vous O O êtes O O , O O puissiez O O -vous O O périr O O pour O O toute O O l' O O éternité O O ! O O Le O O commandant O O de O O ce O O fort O O existe O O , O O pour O O dire O O comment O O je O O m' O O y O O suis O O comporté O O pendant O O huit O O mois O O que O O j' O O y O O ai O O resté O O . O O Et O O si O O sa O O vanité O O eût O O été O O seule O O intéressée O O à O O une O O conquête O O , O O en O O effet O O très O O - O O flatteuse O O , O O n' O O était O O -elle O O donc O O pas O O satisfaite O O ? O O - O O la O O fin O O de O O ta O O lettre O O est O O délicieuse O O , O O et O O m' O O a O O d' O O autant O O plus O O touché O O , O O que O O j' O O ai O O eu O O toutes O O les O O mêmes O O idées O O , O O ou O O si O O tu O O veux O O , O O fait O O les O O mêmes O O rêves O O ; O O tant O O il O O est O O vrai O O que O O Sophie B-pers B-pers est O O l' O O ame O O de O O mon O O ame O O ; O O tant O O je O O compte O O sur O O mon O O amante O O , O O et O O sur O O tout O O ce O O qu' O O elle O O peut O O oser O O et O O sacrifier O O pour O O moi O O . O O Au O O reste O O , O O il O O paraît O O que O O mon O O père O O a O O renoncé O O à O O toutes O O vues O O d' O O ambition O O pour O O nous O O . O O Ma O O réponse O O a O O été O O laconique O O : O O rien O O , O O monsieur O O . O O L' O O amour O O , O O le O O bonheur O O lui O O rendront O O tout O O son O O coloris O O , O O toute O O sa O O fraîcheur O O ; O O et O O c' O O est O O dans O O les O O bras O O de O O Gabriel B-pers B-pers que O O tu O O braveras O O la O O douleur O O et O O les O O années O O , O O et O O les O O rides O O et O O les O O regrets O O . O O Il O O est O O assez O O mauvais O O ; O O mais O O pas O O trop O O pourtant O O , O O vu O O la O O manière O O dont O O il O O a O O été O O exécuté O O ; O O à O O un O O mauvais O O jour O O , O O avec O O des O O crayons O O de O O deux B-amount B-amount sols I-amount I-amount , O O de O O l' O O encre O O de O O la O O chine O O vieille O O et O O sale O O , O O et O O une O O brosse O O plutôt O O qu' O O un O O pinceau O O . O O Eh O O quoi O O ! O O Il O O faut O O verser O O une O O larme O O sur O O les O O couronnes O O que O O j' O O aurais O O pu O O obtenir O O , O O et O O qu' O O un O O tyran O O envieux O O et O O impitoyable O O m' O O enlève O O , O O avant O O que O O j' O O aie O O pu O O les O O atteindre O O ; O O mais O O il O O faut O O aussi O O y O O renoncer O O , O O puisqu' O O elles O O sont O O hors O O de O O ma O O portée O O . O O Je O O me O O crois O O obligé O O , O O monsieur O O , O O d' O O ajouter O O que O O je O O suis O O très O O - O O loin O O de O O me O O plaindre O O du O O chirurgien O O - O O major O O , O O parce O O que O O je O O m' O O aperçois O O , O O en O O relisant O O ma O O lettre O O , O O que O O vous O O pourriez O O l' O O inférer O O d' O O une O O phrase O O où O O je O O ne O O le O O cite O O que O O pour O O vous O O mettre O O à O O même O O de O O vérifier O O le O O fait O O . O O Qu' O O a-t O O - O O on O O à O O lui O O dire O O ? O O Il O O me O O semble O O que O O tu O O ne O O comptes O O plus O O sur O O ce O O départ O O . O O Je O O ne O O veux O O pas O O qu' O O on O O en O O ait O O plus O O que O O moi O O dans O O ma O O famille O O , O O entendez O O -vous O O , O O perronnelles O O ? O O Tu O O me O O démontres O O très O O - O O bien O O , O O par O O tout O O ce O O que O O tu O O m' O O apprends O O des O O propos O O et O O des O O démarches O O des O O R B-pers B-pers qui O O me O O feraient O O dresser O O les O O cheveux O O , O O si O O je O O n' O O étais O O las O O de O O m' O O indigner O O de O O l' O O infamie O O de O O ces O O vils O O personnages O O démasqués O O à O O mes O O yeux O O depuis O O si O O long O O - O O tems O O , O O qu' O O ils O O ne O O veulent O O que O O sauver O O ta O O dot O O , O O et O O qui O O plus O O est O O , O O la O O sauver O O de O O manière O O à O O en O O être O O les O O maîtres O O absolus O O . O O quant O O à O O ces O O affections O O qui O O naissent O O et O O s' O O éclipsent O O en O O un O O moment O O , O O c' O O est O O le O O faible O O de O O ton O O sexe O O que O O j' O O appelle O O engouement O O ; O O et O O je O O t' O O avertis O O que O O quiconque O O est O O capable O O de O O ces O O paroxysmes O O -là O O , O O ne O O l' O O est O O pas O O d' O O autre O O chose O O . O O . O O Que O O n' O O ai O O -je O O choisi O O un O O autre O O asyle O O ! O O J' O O ai O O une O O mère O O que O O j' O O aime O O sincèrement O O ; O O mais O O je O O ne O O supporterais O O pas O O un O O moment O O pour O O elle O O la O O vie O O que O O je O O mène O O ici O O . O O La O O mienne O O ne O O l' O O est O O pas O O moins O O ; O O mais O O le O O très O O - O O peu O O que O O j' O O ai O O ne O O saurait O O m' O O acheter O O un O O plus O O doux O O plaisir O O . O O Quand O O elle O O est O O chassée O O de O O Paris B-loc B-loc , O O où O O n' O O ayant O O pu O O se O O raccommoder O O avec O O son O O père O O aux O O dépens O O de O O sa O O mère O O , O O elle O O s' O O était O O raccommodée O O avec O O sa O O mère O O aux O O dépens O O de O O son O O père O O ; O O quand O O elle O O a O O épuisé O O par O O ses O O honteuses O O dissipations O O toutes O O ressources O O , O O et O O qu' O O elle O O compte O O administrer O O librement O O , O O sous O O le O O nom O O d' O O un O O fou O O , O O 50 O O mille O O livres O O de O O rente O O ! O O L' O O A B-pers B-pers D I-pers I-pers H I-pers I-pers , O O qui O O a O O beaucoup O O d' O O orgueil O O , O O en O O a O O mis O O à O O regarder O O avec O O dédain O O toutes O O preuves O O de O O noblesse O O ; O O c' O O est O O assez O O mal O O - O O vu O O . O O De O O justifier O O ses O O imputations O O ou O O de O O les O O détruire O O ? O O Quel O O diable O O d' O O arrêt O O le O O sot O O vient O O -il O O me O O citer O O ? O O Je O O sais O O bien O O que O O si O O j' O O étais O O assez O O faible O O pour O O avoir O O absolument O O besoin O O d' O O une O O croyance O O religieuse O O , O O notre O O systême O O théologique O O serait O O le O O dernier O O que O O je O O choisirais O O . O O J' O O ai O O bien O O peur O O que O O ma O O passion O O pour O O lui O O ne O O m' O O ait O O paru O O trop O O légèrement O O une O O vocation O O pour O O le O O traduire O O ; O O mais O O je O O pourrais O O craindre O O aussi O O que O O mon O O enthousiasme O O pour O O ce O O grand O O homme O O ne O O me O O rendît O O trop O O sévère O O pour O O ma O O traduction O O qui O O , O O à O O génie O O égal O O , O O ( O O eh O O bon O O dieu O O ! O O Je O O crois O O en O O effet O O que O O si O O quelqu' O O un O O le O O pouvait O O , O O ce O O serait O O moi O O ; O O mais O O je O O commence O O à O O douter O O très O O - O O fort O O que O O quelqu' O O un O O le O O puisse O O . O O Pour O O mon O O honneur O O , O O crois O O , O O je O O te O O prie O O , O O qu' O O il O O est O O très O O - O O indépendant O O du O O service O O . O O Cette O O privation O O n' O O en O O est O O pas O O moins O O un O O grand O O chagrin O O pour O O moi O O , O O et O O sera O O un O O supplice O O pour O O toi O O qui O O baigneras O O de O O larmes O O bien O O amères O O ton O O malheureux O O enfant O O , O O quand O O on O O l' O O arrachera O O de O O tes O O bras O O ; O O encore O O douté O O -je O O qu' O O on O O te O O le O O laisse O O embrasser O O . O O Total O O , O O trente O O mille O O livres O O pour O O cette O O liquidation O O . O O Tous O O tes O O feux O O sont O O dans O O ton O O coeur O O , O O sans O O cela O O j' O O eusse O O été O O trop O O heureux O O . O O Attendons O O , O O chère O O amante O O , O O patientons O O , O O ne O O nous O O lassons O O point O O , O O peut O O - O O être O O au O O moment O O où O O nous O O voyons O O le O O terme O O . O O J' O O espère O O que O O vous O O insisterez O O pour O O qu' O O elle O O lui O O soit O O faite O O bientôt O O ; O O c' O O est O O prévenir O O de O O vives O O inquiétudes O O , O O et O O une O O maladie O O bien O O sérieuse O O ; O O et O O certainement O O il O O faut O O compter O O pour O O quelque O O chose O O la O O certitude O O de O O n' O O être O O pas O O défiguré O O ; O O je O O serais O O fort O O aise O O que O O mon O O fils O O ne O O fût O O pas O O si O O laid O O que O O son O O père O O . O O Je O O suis O O loin O O d' O O être O O encore O O à O O moi O O -même O O ; O O mais O O la O O reconnaissance O O presse O O mon O O coeur O O : O O permettez O O qu' O O elle O O s' O O épanche O O . O O Il O O est O O peu O O d' O O ames O O assez O O fortes O O pour O O n' O O avoir O O aucune O O notion O O de O O froideur O O en O O amour O O , O O soit O O qu' O O on O O l' O O appelle O O prudence O O , O O ou O O qu' O O on O O lui O O donne O O tout O O autre O O nom O O : O O et O O peut O O - O O être O O n' O O est O O -ce O O pas O O un O O mal O O , O O car O O tant O O de O O matières O O combustibles O O pourraient O O causer O O de O O furieux O O embrâsemens O O . O O Il O O est O O trop O O vrai O O que O O toute O O ame O O forte O O est O O déplacée O O dans O O un O O pays O O où O O l' O O arbitraire O O pressure O O , O O dévore O O , O O anéantit O O tout O O . O O Sois O O bien O O sûre O O , O O mon O O adorable O O fanfan O O , O O quand O O tu O O entendras O O dire O O que O O le O O bon O O sens O O vaut O O mieux O O que O O l' O O esprit O O et O O que O O le O O génie O O , O O que O O l' O O homme O O qui O O parle O O ainsi O O est O O un O O sot O O , O O ou O O un O O envieux O O plein O O d' O O orgueil O O , O O qui O O insinue O O modestement O O qu' O O il O O a O O au O O fond O O plus O O d' O O esprit O O que O O les O O hommes O O les O O plus O O illustres O O de O O tous O O les O O siècles O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O il O O répondra O O , O O ou O O il O O ne O O répondra O O point O O . O O Après O O tout O O , O O ton O O amant O O ne O O te O O prêche O O qu' O O une O O morale O O dont O O il O O te O O donne O O l' O O exemple O O . O O me O O dis O O -tu O O ; O O mais O O qui O O d' O O entr' O O eux O O les O O a O O payés O O d' O O un O O tel O O prix O O ? O O Ne O O vas O O pas O O le O O recevoir O O comme O O Roxelane B-pers B-pers reçoit O O celui O O de O O Soliman B-pers B-pers . O O Je O O connais O O son O O coeur O O , O O elle O O ne O O l' O O oublierait O O jamais O O ; O O et O O j' O O aurais O O , O O autant O O qu' O O il O O est O O en O O moi O O , O O mis O O ma O O fille O O à O O l' O O abri O O des O O coups O O du O O sort O O . O O La O O modération O O prouve O O un O O parti O O pris O O , O O et O O la O O fougue O O n' O O est O O ordinairement O O que O O passagère O O . O O Apprends O O -moi O O un O O peu O O ce O O que O O tu O O sais O O sur O O son O O compte O O . O O -tu O O crains O O que O O Gabrielle B-pers B-pers - I-pers I-pers Sophie I-pers I-pers ne O O soit O O muette O O ; O O mais O O fais O O -moi O O donc O O tes O O confidences O O : O O est O O -elle O O ma O O fille O O , O O ou O O ne O O l' O O est O O -elle O O pas O O ? O O Sur O O le O O tout O O , O O je O O te O O répète O O que O O mars B-time B-time respecterait O O l' O O amour O O , O O et O O qu' O O on O O meurt O O beaucoup O O moins O O aux O O coups O O de O O fusil O O qu' O O en O O prison O O . O O La O O nécessité O O d' O O y O O marcher O O sur O O des O O oeufs O O sans O O les O O casser O O ; O O dix O O femmes O O plus O O ou O O moins O O aimables O O ; O O plus O O ou O O moins O O coquettes O O , O O plus O O ou O O moins O O intrigantes O O , O O qui O O peuvent O O être O O curieuses O O d' O O un O O jeune O O homme O O prisonnier O O depuis O O trois O O ans O O pour O O cause O O d' O O amour O O ; O O la O O certitude O O que O O je O O ne O O puis O O me O O livrer O O à O O aucune O O sans O O exciter O O contre O O moi O O les O O murmures O O , O O les O O plaintes O O des O O rivales O O , O O des O O maris O O , O O des O O amans O O , O O tomber O O dans O O les O O querelles O O et O O retomber O O dans O O le O O cachot O O . O O Quelqu'une O O de O O ces O O religieuses O O n' O O aurait O O qu' O O à O O être O O inquiète O O , O O écrire O O à O O ta O O mère O O : O O celle O O -ci O O croirait O O que O O tu O O fais O O je O O ne O O sais O O quel O O emploi O O de O O ton O O argent O O ; O O car O O tes O O chers O O parens O O sont O O un O O peu O O comme O O mon O O père O O ; O O ils O O comptent O O bien O O ce O O qu' O O on O O dépense O O , O O mais O O non O O pas O O ce O O qu' O O ils O O donnent O O . O O Tous O O les O O hommes O O sont O O donc O O intéressés O O à O O respecter O O et O O à O O maintenir O O la O O force O O du O O lien O O conjugal O O ; O O et O O si O O quelques O O circonstances O O peuvent O O excuser O O l' O O infraction O O des O O devoirs O O qu' O O il O O impose O O , O O aucune O O ne O O la O O justifie O O . O O C' O O est O O l' O O union O O des O O ames O O qui O O met O O le O O sceau O O à O O notre O O tendresse O O : O O c' O O est O O ce O O dévouement O O sans O O bornes O O et O O sans O O exemple O O , O O qui O O fait O O que O O l' O O univers O O entier O O n' O O est O O à O O nos O O yeux O O qu' O O un O O atôme O O ; O O que O O tout O O intérêt O O cède O O devant O O l' O O objet O O aimé O O , O O ou O O plutôt O O se O O confond O O avec O O lui O O ; O O que O O tout O O sacrifice O O est O O une O O jouissance O O , O O tout O O sentiment O O un O O devoir O O ; O O que O O le O O crime O O et O O la O O vertu O O , O O l' O O honneur O O et O O la O O honte O O , O O le O O bonheur O O et O O l' O O infortune O O , O O ne O O sont O O et O O ne O O seront O O jamais O O pour O O nous O O que O O dans O O ce O O qui O O peut O O servir O O l' O O amour O O ou O O lui O O nuire O O , O O plaire O O à O O Sophie B-pers B-pers - I-pers I-pers Gabriel I-pers I-pers ou O O l' O O offenser O O . O O Et O O moi O O aussi O O , O O tendre O O et O O chère O O amante O O ! O O Qui O O le O O croira O O ? O O Nul O O lien O O ne O O l' O O attachait O O à O O la O O société O O ; O O elle O O n' O O avait O O point O O d' O O enfant O O ; O O elle O O n' O O était O O pas O O même O O , O O dans O O la O O rigueur O O du O O droit O O , O O l' O O épouse O O du O O débile O O vieillard O O auquel O O on O O l' O O avait O O unie O O . O O Ce O O qui O O est O O si O O contraire O O à O O ses O O lois O O doit O O l' O O enlaidir O O , O O et O O qui O O pis O O est O O , O O l' O O altérer O O ou O O la O O détruire O O . O O Oh O O combien O O différente O O est O O ma O O Sophie B-pers B-pers ! O O ( O O cette O O législation O O -là O O est O O dans O O le O O genre O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Monnier I-pers I-pers . O O ) O O à O O travers O O les O O amphibologies O O de O O son O O style O O , O O j' O O ai O O vu O O 1 O O que O O , O O comme O O tous O O les O O gens O O entêtés O O et O O prévenus O O , O O mon O O père O O ne O O croit O O que O O son O O opinion O O , O O et O O trouve O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Maur I-pers I-pers et O O M B-pers B-pers L I-pers I-pers N I-pers I-pers perfides O O et O O presque O O barbares O O pour O O nous O O avoir O O sauvé O O la O O vie O O par O O un O O prétendu O O ménagement O O , O O qui O O n' O O était O O pas O O du O O tout O O nécessaire O O , O O comme O O vous O O sentez O O bien O O ; O O car O O nous O O serions O O morts O O sans O O cela O O , O O ainsi O O nos O O tourmens O O seraient O O finis O O . O O Mais O O combien O O il O O y O O en O O laisse O O encore O O ! O O Je O O te O O prie O O de O O croire O O sur O O ma O O parole O O , O O que O O mon O O oncle O O est O O un O O homme O O aussi O O honnête O O que O O sa O O nièce O O l' O O est O O peu O O . O O Tu O O trouveras O O un O O peu O O bisarre O O , O O je O O crois O O , O O qu' O O entre O O l' O O A B-pers B-pers D I-pers I-pers H I-pers I-pers et O O moi O O , O O l' O O orgueilleux O O des O O deux O O soit O O moi O O . O O Qui O O ne O O voient O O pas O O que O O d' O O une O O femme O O tendre O O à O O une O O femme O O galante O O , O O il O O y O O a O O la O O même O O distance O O que O O de O O la O O vertu O O au O O vice O O ! O O Mais O O , O O monsieur O O , O O qu' O O il O O me O O soit O O permis O O de O O vous O O tout O O dire O O . O O Mais O O moi O O , O O j' O O expire O O de O O douleur O O , O O et O O je O O suis O O adoré O O de O O la O O plus O O aimable O O des O O femmes O O . O O Je O O l' O O ai O O dit O O , O O je O O le O O répète O O : O O qu' O O ils O O rougissent O O au O O fond O O de O O leur O O coeur O O ceux O O qui O O ont O O voulu O O l' O O avilir O O , O O et O O changer O O les O O sentimens O O et O O les O O principes O O de O O cette O O incomparable O O amante O O , O O en O O voyant O O que O O leurs O O suggestions O O et O O leurs O O tyrannies O O n' O O ont O O pu O O la O O lasser O O ; O O que O O son O O courage O O égal O O à O O sa O O tendresse O O a O O dompté O O leur O O acharnement O O ; O O qu' O O aux O O yeux O O même O O du O O public O O malin O O et O O sévère O O qui O O ne O O croit O O pas O O à O O l' O O amour O O , O O parce O O qu' O O il O O n' O O en O O voit O O point O O , O O elle O O a O O su O O honorer O O sa O O passion O O par O O sa O O persévérance O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O une O O petite O O preuve O O de O O l' O O ascendant O O de O O M B-pers B-pers Du I-pers I-pers S I-pers I-pers sur O O lui O O ; O O car O O j' O O eus O O toutes O O les O O peines O O du O O monde O O à O O obtenir O O communication O O de O O nos O O papiers O O et O O permission O O d' O O y O O travailler O O , O O lorsqu' O O il O O me O O fallut O O monter O O dans O O les O O carosses O O , O O genre O O de O O preuves O O très O O - O O difficile O O par O O les O O formalités O O requises O O , O O mais O O qui O O ne O O remonte O O pas O O à O O beaucoup O O près O O si O O haut O O que O O celles O O de O O Maubeuge B-pers B-pers . O O Au O O fond O O , O O quelles O O que O O soient O O mes O O craintes O O , O O je O O suis O O , O O en O O un O O certain O O sens O O , O O très O O - O O désintéressé O O à O O cet O O égard O O ; O O car O O l' O O événement O O m' O O apprendra O O bientôt O O quel O O parti O O il O O me O O reste O O à O O prendre O O , O O et O O un O O homme O O recouvre O O sa O O liberté O O quand O O il O O veut O O . O O Puisque O O tu O O as O O un O O bon O O graveur O O et O O les O O armes O O de O O mon O O père O O , O O ne O O pourrais O O -tu O O pas O O me O O faire O O graver O O un O O cachet O O de O O cuivre O O ou O O d' O O acier O O ? O O Je O O ne O O voudrais O O cependant O O pas O O qu' O O elles O O fussent O O si O O courtes O O ; O O car O O enfin O O , O O joli O O démon O O que O O tu O O es O O , O O tu O O as O O assez O O d' O O esprit O O pour O O te O O donner O O le O O change O O à O O toi O O -même O O un O O quart O O - O O d' O O heure O O par O O jour O O ; O O c' O O est O O la O O variété O O successive O O de O O tes O O sentimens O O et O O de O O tes O O pensées O O , O O que O O je O O voudrais O O examiner O O . O O Je O O crois O O , O O mon O O amie O O , O O que O O pour O O élaguer O O certains O O détails O O , O O tu O O t' O O es O O trop O O abstenue O O toi O O -même O O de O O faire O O une O O profession O O de O O foi O O fixe O O et O O invariable O O à O O ta O O mère O O ; O O je O O ne O O dis O O pas O O précisément O O sur O O moi O O ( O O il O O faut O O à O O - O O peu O O - O O près O O la O O lui O O laisser O O deviner O O ) O O je O O dis O O sur O O tes O O affaires O O . O O C' O O est O O précisément O O cette O O apologie O O très O O - O O chaude O O et O O non O O motivée O O , O O qui O O a O O fait O O parler O O d' O O elle O O à O O un O O monstre O O et O O à O O des O O espèces O O . O O ma O O Sophie B-pers B-pers , O O n' O O es O O -tu O O pas O O comme O O moi O O ? O O De O O la O O crainte O O qu' O O ils O O t' O O inspiroient O O , O O sotte O O , O O sotte O O fanfan O O ? O O Mais O O ce O O que O O je O O reçois O O de O O vous O O , O O m' O O élève O O au O O - O O dessus O O de O O ce O O scrupule O O ; O O puisque O O , O O fût O O -ce O O le O O dernier O O de O O vos O O bienfaits O O , O O vous O O seriez O O encore O O l' O O homme O O à O O qui O O je O O dois O O le O O plus O O de O O reconnaissance O O et O O d' O O attachement O O . O O Mais O O , O O après O O l' O O exemple O O de O O Crévenna B-pers B-pers , O O tu O O dois O O voir O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O à O O espérer O O des O O gens O O riches O O . O O Quant O O aux O O conseils O O que O O l'on O O m' O O a O O imputés O O , O O et O O au O O sujet O O desquels O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers . O O . O O . O O Mais O O je O O n' O O avais O O que O O trop O O bien O O deviné O O , O O et O O mon O O coeur O O saisi O O de O O douleur O O bout O O d' O O indignation O O . O O je O O ne O O ferai O O nulle O O observation O O sur O O ce O O terrible O O discours O O que O O ma O O mère O O me O O tenait O O en O O 1770 B-time B-time ; O O mais O O enfin O O il O O est O O de O O notoriété O O publique O O , O O que O O depuis O O , O O le O O ressentiment O O a O O été O O porté O O entre O O elle O O et O O mon O O père O O jusqu' O O à O O la O O plus O O extrême O O violence O O ; O O qu' O O ils O O ont O O attaqué O O réciproquement O O leur O O réputation O O et O O leur O O honneur O O ; O O que O O ma O O mère O O a O O été O O obligée O O d' O O obtenir O O , O O par O O des O O arrêts O O , O O des O O provisions O O , O O de O O faibles O O provisions O O pour O O vivre O O , O O et O O que O O peu O O de O O jours O O après O O où O O elle O O a O O perdu O O ce O O funeste O O procès O O , O O elle O O s' O O est O O vu O O arracher O O sa O O liberté O O , O O et O O traîner O O dans O O un O O couvent O O qui O O ressemble O O beaucoup O O à O O une O O maison O O de O O force O O . O O . O O . O O J' O O apprends O O aujourd'hui O O que O O mon O O amie O O , O O ma O O divine O O amie O O travaille O O pour O O subvenir O O aux O O besoins O O de O O sa O O fille O O . O O . O O . O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O Elle O O m' O O avait O O servi O O , O O lorsqu' O O il O O fut O O question O O de O O me O O faire O O revenir O O à O O Paris B-loc B-loc , O O au O O retour O O de O O Corse B-loc B-loc . O O ô O O vous O O qui O O lisez O O ceci O O , O O et O O qui O O balancez O O peut O O - O O être O O à O O faire O O passer O O cette O O lettre O O , O O si O O vous O O ne O O pensiez O O pas O O comme O O moi O O , O O je O O ne O O serais O O pas O O dans O O le O O cas O O de O O l' O O écrire O O . O O . O O . O O Vendredi O O , O O 9 B-time B-time janvier I-time I-time . O O Je O O n' O O ai O O pas O O l' O O honneur O O de O O vous O O connaître O O . O O . O O . O O Mon O O père O O , O O garotté O O par O O son O O amour O O - O O propre O O , O O et O O ses O O déclamations O O et O O ses O O procédés O O antérieurs O O , O O ne O O veut O O pas O O reculer O O de O O lui O O -même O O dans O O mon O O affaire O O . O O Mon O O fils O O est O O l' O O homme O O du O O monde O O le O O plus O O violent O O ; O O car O O il O O lutte O O depuis O O son O O enfance O O contre O O le O O malheur O O , O O avec O O un O O courage O O qui O O m' O O irrite O O : O O il O O est O O aussi O O le O O plus O O ingrat O O des O O hommes O O ; O O car O O je O O le O O soupçonne O O de O O ne O O pas O O m' O O aimer O O , O O moi O O qui O O lui O O ai O O fait O O tant O O de O O bien O O . O O Mais O O pourquoi O O ne O O le O O sait O O -il O O point O O ? O O Tu O O m' O O accompagnes O O la O O nuit O O , O O tu O O me O O suis O O le O O jour O O , O O tu O O m' O O interdis O O l' O O étude O O ; O O je O O n' O O ai O O plus O O d' O O esprit O O et O O de O O mémoire O O , O O et O O de O O sentiment O O , O O et O O de O O sensations O O , O O et O O de O O facultés O O que O O pour O O toi O O . O O . O O . O O C' O O est O O cette O O observation O O si O O humiliante O O , O O mais O O si O O vraie O O , O O qui O O m' O O a O O rendu O O prodigue O O . O O Eh O O ! O O Aye O O bien O O soin O O de O O ta O O santé O O , O O chère O O amour O O , O O pour O O lui O O , O O mais O O sur O O - O O tout O O pour O O toi O O et O O pour O O moi O O . O O Ah O O ! O O Les O O magistrats O O , O O dépositaires O O et O O organes O O de O O ces O O lois O O , O O ont O O le O O temps O O d' O O examiner O O ; O O c' O O est O O leur O O charge O O et O O leur O O devoir O O . O O Mais O O , O O ma O O bonne O O maman O O , O O beaucoup O O de O O circonspection O O , O O si O O vous O O voulez O O que O O votre O O fils O O puisse O O jouir O O de O O ce O O bonheur O O . O O Procure O O -toi O O un O O livre O O de O O M B-pers B-pers Fourcroy I-pers I-pers , O O intitulé O O les O O enfans O O élevés O O dans O O l' O O ordre O O de O O la O O nature O O , O O etc. O O je O O hais O O , O O j' O O abhorre O O toute O O espèce O O de O O despotisme O O ; O O je O O suis O O trop O O payé O O pour O O sentir O O ainsi O O ; O O j' O O ai O O fait O O preuve O O de O O courage O O et O O de O O liberté O O d' O O esprit O O dans O O les O O fers O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O dans O O une O O situation O O contre O O nature O O , O O et O O qui O O brise O O l' O O ame O O même O O la O O plus O O forte O O . O O C' O O est O O un O O des O O mots O O du O O bon O O ange O O , O O et O O il O O ne O O me O O trompait O O pas O O . O O Si O O tu O O me O O demandes O O ce O O qu' O O il O O est O O venu O O faire O O , O O je O O serai O O très O O - O O embarrassé O O de O O te O O le O O dire O O ; O O car O O en O O vérité O O je O O n' O O ai O O rien O O du O O tout O O conclu O O de O O sa O O conversation O O . O O Ah O O ! O O Ce O O qui O O fait O O la O O plus O O grande O O sureté O O de O O cette O O maison O O -ci O O à O O présent O O , O O c' O O est O O précisément O O l' O O attention O O qu' O O on O O a O O que O O les O O gardes O O ne O O voient O O jamais O O les O O prisonniers O O . O O Monsieur O O , O O vous O O pouvez O O penser O O que O O la O O douleur O O et O O l' O O infortune O O l' O O ont O O beaucoup O O flétri O O . O O Mais O O le O O front O O , O O ce O O trait O O si O O caractéristique O O , O O et O O peut O O - O O être O O celui O O de O O tous O O qui O O fait O O le O O plus O O à O O la O O beauté O O de O O la O O forme O O , O O est O O le O O tien O O ; O O et O O ce O O bas O O de O O visage O O qui O O contribue O O tant O O à O O la O O physionomie O O , O O qui O O est O O plus O O susceptible O O que O O tout O O autre O O trait O O de O O grâces O O et O O d' O O élégance O O , O O il O O est O O à O O toi O O , O O tout O O - O O à O O - O O fait O O à O O toi O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O tout O O . O O Adieu O O , O O mon O O bon O O ami O O , O O trouvez O O bon O O que O O je O O vous O O aie O O grondé O O un O O peu O O , O O car O O vous O O me O O grondez O O trop O O ; O O mais O O je O O sais O O dans O O quelle O O intention O O , O O et O O c' O O est O O votre O O apologie O O et O O ma O O consolation O O . O O C' O O est O O ainsi O O que O O mes O O jours O O se O O passent O O . O O Mon O O amie O O , O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers voudra O O bien O O t' O O envoyer O O un O O louis O O , O O s' O O il O O l' O O a O O à O O moi O O , O O et O O nous O O te O O préparerons O O une O O pacotille O O qui O O ne O O peut O O pas O O te O O manquer O O . O O Huguetan B-pers B-pers révoqua O O par O O le O O même O O courier O O , O O les O O ordres O O forcément O O donnés O O à O O ses O O correspondans O O , O O et O O s' O O enfuit O O à O O La O B-pers Haie B-pers I-pers . O O Non O O ; O O mais O O la O O plupart O O n' O O aiment O O qu' O O eux O O , O O quoiqu' O O ils O O soient O O toujours O O hors O O d' O O eux O O . O O Je O O ne O O sais O O absolument O O point O O comment O O détromper O O mon O O père O O de O O cette O O fable O O absurde O O , O O puisque O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers a O O la O O pusillanimité O O de O O ne O O pas O O s' O O en O O charger O O . O O Je O O crois O O que O O cet O O ouvrage O O se O O peut O O lire O O du O O moins O O , O O et O O Bocace B-pers B-pers n' O O était O O pas O O lisible O O dans O O notre O O langue O O . O O Ta O O bonté O O est O O cruelle O O : O O pour O O m' O O épargner O O un O O petit O O mal O O , O O tu O O m' O O en O O donnes O O un O O bien O O grand O O . O O Sur-tout O O point O O de O O médecine O O , O O la O O fièvre O O passée O O ; O O c' O O est O O le O O moyen O O sûr O O de O O la O O redonner O O ; O O seulement O O des O O fébrifuges O O . O O . O O ) O O ( O O . O O . O O Laisse O O - O O lui O O croire O O que O O tu O O n' O O en O O as O O pas O O la O O plus O O petite O O rancune O O , O O et O O en O O effet O O n' O O en O O aie O O point O O . O O Puisse-t O O -il O O adoucir O O tes O O maux O O et O O tes O O douleurs O O ! O O J' O O espère O O , O O j' O O espère O O encore O O qu' O O il O O ne O O m' O O abandonnera O O pas O O ce O O maître O O si O O chéri O O , O O quoique O O quelquefois O O si O O cruel O O : O O cet O O amour O O à O O qui O O j' O O ai O O voué O O ma O O vie O O , O O et O O que O O je O O recevrai O O encore O O de O O ses O O charmantes O O leçons O O . O O Au O O diable O O la O O folle O O . O O Elles O O étaient O O satisfaisantes O O et O O douces O O . O O Toi O O , O O l' O O innocence O O et O O la O O vertu O O même O O , O O qu' O O aucun O O de O O ces O O liens O O ne O O retenait O O ; O O qui O O avais O O un O O mari O O tout O O aussi O O dévot O O , O O tout O O aussi O O bête O O , O O tout O O aussi O O jaloux O O , O O tout O O aussi O O avare O O que O O le O O sien O O , O O et O O qui O O était O O embelli O O , O O par O O dessus O O le O O marché O O , O O de O O soixante O O - O O dix O O ans O O ; O O toi O O , O O qui O O ne O O connaissais O O aucun O O des O O dédommagemens O O qui O O se O O présentaient O O en O O foule O O à O O cette O O femme O O légère O O ; O O toi O O , O O qui O O n' O O as O O fui O O qu' O O après O O la O O plus O O horrible O O des O O persécutions O O , O O suscitée O O par O O ta O O propre O O famille O O , O O tandis O O que O O la O O sienne O O la O O protégeait O O et O O la O O soutenait O O ; O O toi O O , O O fidèlement O O , O O inséparablement O O unie O O à O O l' O O amant O O à O O qui O O tu O O t' O O étais O O si O O généreusement O O sacrifiée O O ; O O toi O O , O O modèle O O de O O constance O O , O O de O O tendresse O O , O O d' O O innocence O O , O O de O O pureté O O , O O tu O O gémis O O dans O O une O O hideuse O O maison O O , O O réceptacle O O de O O servitude O O et O O de O O corruption O O ! O O La O O célèbre O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Mazarin I-pers I-pers , O O par O O exemple O O , O O celle O O qui O O s' O O enfuit O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O ayant O O été O O mise O O à O O Sainte B-pers B-loc - I-pers I-loc Marie I-pers I-loc de O O la O O bastille O O , O O où O O elle O O s' O O ennuyait O O , O O remplissait O O d' O O encre O O le O O bénitier O O pour O O faire O O barbouiller O O les O O nonnes O O . O O D' O O un O O mot O O , O O d' O O un O O seul O O mot O O vous O O pouvez O O tout O O changer O O . O O Ma O O charmante O O Sophie B-pers B-pers - I-pers I-pers Gabriel I-pers I-pers , O O je O O t' O O embrasse O O avec O O toute O O mon O O ardeur O O accoutumée O O , O O en O O attendant O O la O O dévotion O O et O O la O O mysticité O O . O O 9 O O enfin O O , O O supposez O O que O O l' O O accumulation O O des O O intérêts O O fasse O O que O O quatre O O - O O vingt O O mille O O livres O O soient O O nécessaires O O aujourd'hui O O pour O O me O O liquider O O ( O O mon O O père O O lui O O -même O O est O O convenu O O qu' O O il O O n' O O en O O faut O O pas O O davantage O O , O O ) O O toujours O O sera-t O O -il O O qu' O O il O O faut O O montrer O O l' O O emploi O O des O O trente O O mille O O livres O O perçues O O sur O O mon O O revenu O O depuis O O mon O O interdiction O O ; O O et O O quand O O on O O ne O O voudrait O O pas O O les O O compter O O , O O ce O O qui O O serait O O bizarre O O , O O et O O ne O O me O O surprendrait O O cependant O O point O O , O O l' O O intérêt O O de O O quatre O O - O O vingt O O mille O O livres O O , O O ou O O quatre O O mille O O livres O O , O O défalqué O O de O O quatorze O O mille O O cinq B-amount B-amount cents I-amount I-amount livres I-amount I-amount à O O quoi O O monte O O mon O O revenu O O , O O me O O laisserait O O encore O O de O O quoi O O acheter O O des O O bas O O , O O des O O serviettes O O et O O des O O chemises O O , O O sans O O que O O mon O O père O O eût O O le O O droit O O d' O O en O O murmurer O O . O O La O O source O O en O O sera O O bientôt O O tarie O O si O O elles O O ne O O vous O O touchent O O pas O O . O O Ils O O marquaient O O leur O O foi O O et O O leur O O confiance O O en O O Dieu O O qui O O ne O O pouvait O O se O O plaire O O en O O la O O misère O O de O O ses O O créatures O O , O O et O O lui O O résignaient O O leur O O vie O O sans O O remords O O et O O sans O O terreur O O . O O Il O O n' O O y O O a O O pas O O jusqu' O O aux O O livres O O de O O dévotion O O que O O j' O O ai O O épuisés O O , O O et O O ce O O n' O O est O O qu' O O après O O deux O O mois O O de O O disette O O absolue O O que O O j' O O ai O O pris O O la O O liberté O O de O O vous O O en O O parler O O pour O O la O O première O O fois O O . O O mes O O sens O O très O O - O O enflammés O O ont O O vu O O aussi O O cela O O ; O O mais O O ils O O ne O O reposeront O O jamais O O en O O paix O O , O O lorsque O O je O O lirai O O : O O ô O O dieux O O ! O O Peut-être O O suis O O -je O O devenu O O aussi O O propre O O aux O O affaires O O étrangères O O que O O je O O l' O O étais O O à O O la O O guerre O O dans O O mes O O plus O O beaux O O jours O O ; O O à O O plus O O forte O O raison O O aujourd'hui O O que O O ma O O vue O O est O O excessivement O O affaiblie O O . O O Il O O était O O aussi O O pauvre O O que O O tous O O les O O autres O O Vassan B-pers B-pers ; O O car O O ma O O mère O O était O O la O O seule O O riche O O , O O et O O elle O O ne O O l' O O était O O que O O comme O O héritière O O de O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers Sauveboeuf I-pers I-pers , O O dont O O était O O sa O O mère O O . O O Il O O y O O a O O trois O O jours O O que O O j' O O étais O O chez O O la O O Barbaud B-pers B-pers ; O O le O O jour O O même O O où O O tu O O consentis O O à O O me O O rendre O O heureux O O . O O Le O O ou O O m' O O a O O paru O O plaisant O O ; O O on O O ne O O cassait O O pas O O de O O mon O O temps O O fort O O aisément O O les O O diamans O O blancs O O . O O L' O O uniformité O O de O O ses O O principes O O , O O l' O O héroïsme O O de O O son O O amour O O , O O et O O la O O délicatesse O O de O O sa O O constance O O ? O O Délivre O O - O O m' O O en O O le O O plus O O tôt O O que O O tu O O pourras O O , O O et O O dans O O tous O O les O O cas O O , O O ô O O ma O O Sophie B-pers B-pers , O O songe O O que O O tu O O es O O amante O O avant O O d' O O être O O mère O O . O O Eh O O quels O O droits O O avions O O -nous O O sur O O ceux O O -là O O ? O O à O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers . O O que O O sais O O -je O O moi O O ? O O Que O O tu O O m' O O as O O fait O O pleurer O O , O O quand O O j' O O ai O O lu O O ces O O mots O O , O O il O O n' O O y O O a O O pas O O moyen O O de O O travailler O O ici O O ! O O Sophie B-pers B-pers , O O plus O O de O O silence O O de O O 80 O O jours O O . O O Il O O est O O des O O momens O O où O O je O O suis O O presque O O capable O O de O O souhaiter O O que O O tu O O me O O sacrifies O O . O O Mais O O que O O mes O O fautes O O sont O O exagérées O O ; O O que O O la O O plupart O O des O O imputations O O de O O mes O O ennemis O O sont O O contraires O O à O O la O O vérité O O ; O O que O O leur O O animosité O O est O O fondée O O sur O O des O O craintes O O qu' O O ils O O n' O O oseraient O O avouer O O ; O O que O O toutes O O les O O raisons O O qu' O O ils O O allèguent O O , O O au O O défaut O O des O O véritables O O , O O pour O O motiver O O leur O O acharnement O O , O O sont O O des O O prétextes O O vains O O ; O O et O O qu' O O enfin O O la O O peine O O que O O je O O subis O O est O O infiniment O O disproportionnée O O à O O mes O O torts O O . O O Mais O O comment O O le O O former O O , O O ce O O caractère O O national O O ? O O " O O l' O O espiègle O O Sophie B-pers B-pers a O O joué O O au O O pauvre O O chevalier O O un O O tour O O de O O son O O métier O O de O O femme O O ; O O elle O O a O O adressé O O à O O mon O O père O O une O O espèce O O de O O lettre O O pour O O lui O O . O O faut O O -il O O citer O O un O O de O O mes O O parens O O ? O O J' O O ose O O croire O O aussi O O , O O monsieur O O , O O que O O la O O visite O O que O O j' O O ai O O reçue O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Brugnière I-pers I-pers , O O n' O O empêchera O O pas O O qu' O O il O O m' O O apporte O O la O O nouvelle O O des O O couches O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Monnier I-pers I-pers . O O Ainsi O O ce O O peut O O être O O par O O elle O O que O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers R I-pers I-pers a O O eu O O connaissance O O des O O menaces O O - O O Briançon B-pers B-pers . O O Sais O O -tu O O que O O la O O petite O O bourbonne O O a O O épousé O O le O O marquis O B-func de O O St O O - O O Mêmes B-pers B-pers ? O O Je O O te O O dirai O O peu O O de O O choses O O de O O la O O lettre O O de O O ta O O mère O O , O O qui O O , O O je O O l' O O avoue O O , O O me O O paraît O O de O O très O O - O O mauvaise O O foi O O sur O O presque O O tous O O les O O points O O , O O et O O fort O O déraisonnable O O sur O O tout O O ce O O qui O O n' O O est O O pas O O le O O déplacement O O de O O ta O O fille O O . O O Avec O O ton O O caractère O O que O O l'on O O croirait O O échappé O O du O O sabbat O O , O O s' O O il O O n' O O était O O griffonné O O de O O la O O main O O de O O l' O O amour O O même O O , O O on O O est O O toujours O O dupe O O . O O Ainsi O O , O O le O O résultat O O de O O tout O O cela O O , O O est O O que O O , O O sans O O être O O entendu O O , O O je O O suis O O jugé O O , O O condamné O O et O O puni O O , O O et O O qu' O O il O O me O O faut O O , O O en O O outre O O , O O mourir O O d' O O une O O mort O O lente O O , O O cent O O fois O O plus O O cruelle O O que O O la O O hache O O du O O bourreau O O . O O Adieu O O , O O mon O O tout O O . O O La O O décence O O de O O sa O O conduite O O dans O O des O O circonstances O O si O O critiques O O ? O O -tu O O vois O O bien O O que O O je O O n' O O ai O O pas O O un O O moment O O pour O O lui O O parler O O de O O cachets O O , O O cartouches O O , O O etc. O O N' O O as O O -tu O O pas O O vu O O mille O O et O O mille O O fois O O travestir O O les O O faits O O les O O plus O O clairs O O et O O les O O plus O O notoires O O ? O O Elle O O est O O adoucie O O , O O mais O O non O O pas O O dissipée O O . O O L' O O abréger O O volontairement O O ? O O je O O ne O O m' O O arrêterai O O pas O O sur O O ces O O idées O O désolantes O O ; O O je O O vous O O répéterai O O seulement O O que O O j' O O use O O dans O O l' O O inutilité O O et O O le O O chagrin O O mes O O plus O O belles O O années O O , O O que O O je O O vieillis O O avant O O l' O O âge O O , O O et O O que O O les O O nuits O O paraîssent O O bien O O longues O O à O O la O O douleur O O qui O O veille O O . O O Je O O crois O O bien O O que O O son O O coeur O O tout O O seul O O ne O O lui O O aurait O O pas O O fait O O deviner O O cela O O , O O car O O elle O O n' O O a O O jamais O O eu O O de O O passion O O que O O pour O O sa O O chère O O réputation O O ; O O l' O O amour O O n' O O a O O été O O pour O O elle O O qu' O O un O O goût O O , O O et O O il O O est O O certain O O qu' O O avec O O cette O O manière O O d' O O être O O , O O une O O femme O O est O O le O O plus O O léger O O de O O tous O O les O O êtres O O : O O car O O alors O O elle O O n' O O a O O plus O O ce O O trouble O O , O O et O O ces O O combats O O , O O et O O cette O O douce O O honte O O , O O et O O ces O O délicieux O O souvenirs O O qui O O gravent O O si O O bien O O le O O sentiment O O dans O O l' O O ame O O ; O O il O O ne O O lui O O reste O O que O O des O O sens O O et O O de O O l' O O imagination O O , O O des O O sens O O gouvernés O O pas O O des O O caprices O O ; O O une O O imagination O O qui O O s' O O use O O par O O son O O ardeur O O même O O , O O et O O qui O O en O O un O O instant O O s' O O enflamme O O et O O s' O O éteint O O , O O de O O sorte O O qu' O O il O O est O O assez O O facile O O avec O O un O O peu O O de O O manège O O d' O O arranger O O tout O O cela O O avec O O les O O convenances O O . O O Notre O O situation O O est O O bien O O délicate O O ; O O elle O O est O O compliquée O O par O O mille O O et O O mille O O circonstances O O . O O Le O O souvenir O O s' O O en O O prolonge O O long O O - O O temps O O ; O O et O O j' O O espère O O qu' O O on O O te O O permettra O O de O O le O O rafraîchir O O . O O eh O O bien O O , O O mon O O père O O , O O je O O m' O O attends O O à O O ces O O discours O O : O O ils O O ont O O été O O prononcés O O , O O écrits O O , O O imprimés O O mille O O et O O dix O O mille O O fois O O ; O O il O O est O O plus O O aisé O O de O O les O O répéter O O encore O O aujourd'hui O O : O O car O O autrefois O O j' O O y O O pouvais O O répondre O O , O O et O O maintenant O O je O O ne O O le O O puis O O . O O . O O . O O Ce O O sont O O ces O O certains O O yeux O O couchés O O , O O que O O , O O sur O O mon O O honneur O O , O O je O O ne O O saurais O O appeler O O beaux O O , O O dusses O O -tu O O me O O battre O O ; O O mais O O qui O O , O O enfin O O , O O disent O O assez O O bien O O , O O et O O quelquefois O O trop O O bien O O , O O tout O O ce O O que O O sent O O l' O O ame O O qu' O O ils O O peignent O O . O O à O O sa O O commodité O O ; O O mais O O je O O ne O O l' O O en O O prierai O O plus O O , O O et O O je O O n' O O écrirai O O plus O O en O O Provence B-loc B-loc . O O Vous O O avez O O lu O O cela O O dans O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Buffon I-pers I-pers et O O dans O O cent O O autres O O ouvrages O O , O O vous O O qui O O me O O rédigiez O O l' O O édition O O de O O Hollande B-loc B-loc de O O l' O O histoire O O des O O voyages O O et O O je O O ne O O crois O O pas O O que O O vous O O ayiez O O vu O O qu' O O on O O mît O O des O O corps O O et O O des O O maillots O O à O O ces O O enfans O O de O O la O O nature O O ; O O et O O ils O O ont O O l' O O insolence O O , O O en O O dépit O O de O O vos O O principes O O , O O de O O se O O traîner O O dès O O le O O second O O mois O O ; O O à O O quatre O O pattes O O , O O il O O est O O vrai O O , O O mais O O qu' O O importe O O ? O O L' O O affluence O O de O O sang O O dont O O je O O t' O O ai O O parlé O O , O O et O O qui O O s' O O est O O terminée O O par O O quelques O O saignemens O O de O O nez O O , O O n' O O est O O rien O O du O O tout O O , O O ma O O tendre O O amie O O , O O que O O l' O O effet O O naturel O O et O O nullement O O inquiétant O O du O O printems O O . O O Sophie B-pers B-pers , O O le O O malheur O O n' O O a O O pas O O séché O O ton O O coeur O O , O O cette O O intarissable O O source O O de O O sensibilité O O ; O O mais O O il O O faut O O être O O à O O la O O fois O O sensible O O et O O circonspecte O O : O O sonde O O le O O terrain O O où O O tu O O marches O O ; O O souvent O O des O O roses O O cachent O O des O O épines O O acérées O O et O O des O O précipices O O sans O O fond O O . O O . O O . O O à O O ma O O prière O O , O O ou O O me O O dit O O qu' O O il O O l' O O avait O O vu O O . O O Ton O O coeur O O suppléera O O à O O mes O O raisons O O , O O et O O te O O révélera O O mes O O motifs O O . O O C' O O est O O -là O O ce O O que O O je O O demande O O avec O O le O O courage O O de O O l' O O innocence O O , O O avec O O la O O confiance O O que O O méritent O O vos O O vertus O O . O O Quant O O à O O ce O O qu' O O il O O t' O O importe O O de O O me O O demander O O , O O écris O O -le O O sur O O une O O demi O O - O O feuille O O à O O part O O , O O indépendante O O de O O ta O O lettre O O prochaine O O ; O O et O O soumets O O - O O la O O à O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers . O O Mais O O j' O O avais O O bien O O besoin O O de O O te O O savoir O O ferme O O et O O tranquille O O , O O et O O je O O t' O O en O O remercie O O : O O ah O O ! O O Bon O O ange O O , O O bon O O ange O O , O O ne O O dites O O plus O O que O O vous O O avez O O été O O amoureux O O ; O O et O O si O O vous O O voulez O O l' O O être O O , O O venez O O à O O notre O O école O O . O O -je O O ne O O connais O O personne O O qui O O ait O O plus O O de O O droit O O que O O toi O O de O O te O O moquer O O du O O babil O O des O O femmes O O ; O O car O O je O O n' O O en O O ai O O jamais O O vu O O une O O plus O O silencieuse O O et O O dont O O le O O parler O O soit O O si O O réfléchi O O . O O Mais O O ce O O courage O O , O O je O O ne O O le O O guiderai O O plus O O ; O O on O O me O O soupçonne O O , O O on O O m' O O accuse O O presque O O de O O mêler O O des O O vues O O d' O O intérêt O O personnel O O aux O O inspirations O O de O O mon O O amour O O ; O O moi O O , O O qui O O n' O O eus O O jamais O O qu' O O un O O intérêt O O et O O qu' O O un O O desir O O , O O celui O O de O O ce O O que O O j' O O ai O O aimé O O . O O . O O . O O - O O ma O O tendre O O Sophie B-pers B-pers ! O O Il O O n' O O est O O donc O O question O O que O O d' O O un O O délabrement O O de O O santé O O dont O O je O O ne O O saurais O O te O O noter O O toutes O O les O O variations O O comme O O celles O O d' O O un O O thermomètre O O : O O d' O O ailleurs O O il O O est O O assez O O simple O O , O O et O O par O O conséquent O O moins O O inquiétant O O , O O que O O je O O me O O porte O O mal O O . O O Si O O tu O O obtiens O O cette O O grace O O , O O donne O O - O O lui O O pour O O moi O O de O O tendres O O et O O tristes O O baisers O O . O O Ils O O furent O O mis O O à O O une O O épreuve O O bien O O délicate O O . O O Vous O O -même O O m' O O avez O O fait O O l' O O honneur O O de O O me O O dire O O que O O vous O O ne O O décidiez O O pas O O seul O O relativement O O à O O moi O O . O O Il O O a O O eu O O la O O barbarie O O de O O m' O O écrire O O que O O mon O O portrait O O était O O dans O O cette O O épigramme O O faite O O pour O O Tibère B-pers B-pers , O O et O O qu' O O il O O a O O altérée O O au O O gré O O de O O sa O O passion O O : O O ( O O . O O . O O D' O O Ornano B-pers B-pers désespéré O O tombe O O malade O O , O O et O O meurt O O à O O quarante O O - O O six O O ans O O . O O Eh O O bien O O ! O O Mon O O coeur O O se O O serre O O et O O se O O gonfle O O alternativement O O , O O au O O point O O qu' O O il O O semble O O vouloir O O éclater O O , O O ou O O s' O O élancer O O hors O O de O O moi O O . O O Ah O O ! O O J' O O ai O O un O O rapporteur O O , O O et O O , O O si O O j' O O en O O augure O O par O O vos O O bienfaits O O , O O j' O O oserai O O dire O O un O O intercesseur O O ; O O et O O c' O O est O O vous O O , O O monsieur O O . O O écris O O à O O Mademoiselle B-pers B-pers Douay I-pers I-pers avec O O beaucoup O O d' O O amitiés O O et O O de O O remercimens O O , O O ce O O qu' O O il O O te O O conseille O O . O O J' O O aime O O et O O révère O O mon O O oncle O O . O O j' O O ai O O eu O O la O O confiance O O de O O madame O O une O O telle O O , O O et O O voici O O ce O O qu' O O elle O O m' O O a O O dit O O . O O Condamné O O à O O végéter O O dans O O la O O plus O O profonde O O inertie O O , O O inutile O O aux O O autres O O , O O à O O charge O O , O O odieux O O à O O moi O O -même O O ; O O voilà O O l' O O état O O où O O l'on O O a O O voulu O O me O O réduire O O . O O Voilà O O bien O O des O O questions O O auxquelles O O tu O O ne O O répondras O O point O O ; O O mais O O je O O t' O O en O O prie O O , O O au O O nom O O de O O toi O O -même O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O au O O nom O O de O O tout O O ce O O qui O O m' O O est O O cher O O et O O sacré O O , O O dis O O -moi O O toujours O O la O O vérité O O sur O O ta O O santé O O et O O celle O O de O O ta O O fille O O , O O quelque O O terribles O O que O O pussent O O être O O ces O O vérités O O . O O Assez O O long O O - O O temps O O , O O mais O O que O O je O O jonche O O de O O baisers O O aussi O O long O O - O O tems O O qu' O O il O O est O O en O O mon O O pouvoir O O ; O O chaque O O fois O O que O O tous O O ces O O trésors O O frappent O O mes O O regards O O , O O il O O me O O semble O O que O O je O O puise O O à O O la O O source O O de O O la O O vie O O , O O que O O j' O O arrête O O la O O faulx O O du O O temps O O , O O que O O je O O repousse O O au O O moins O O pour O O quelque O O temps O O ces O O poisons O O dont O O l' O O infortune O O voudrait O O m' O O abreuver O O . O O Ces O O tours O O -là O O sont O O fort O O bons O O , O O et O O ne O O fâchent O O que O O les O O vieilles O O et O O les O O dévotes O O . O O la O O quinteuse O O déesse O O repose O O , O O le O O coeur O O gros O O de O O chagrin O O sans O O en O O savoir O O la O O cause O O , O O n' O O ayant O O pensé O O jamais O O , O O l' O O esprit O O toujours O O troublé O O , O O l' O O oeil O O chargé O O , O O le O O teint O O pâle O O et O O d' O O hypocondre O O enflé O O . O O Ah O O ! O O Je O O suis O O avec O O un O O très O O - O O profond O O respect O O , O O monsieur O O le O O maréchal O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O Dans O O le O O mois B-time B-time de I-time I-time janvier I-time I-time , O O j' O O en O O ai O O reçu O O deux O O , O O une O O dans O O le O O mois B-time B-time de I-time I-time février I-time I-time , O O deux O O en O O mars B-time B-time , O O et O O deux O O autres O O dans O O les O O mois B-time B-time d' I-time I-time avril I-time I-time et O O de O O mai B-time B-time . O O De O O bonne O O foi O O , O O ce O O retour O O était O O -il O O bien O O méritoire O O ? O O Je O O ne O O mourrai O O pas O O dans O O les O O fers O O , O O ô O O ma O O Sophie B-pers B-pers - I-pers I-pers Gabriel I-pers I-pers ! O O ) O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers a O O avoué O O avec O O la O O plus O O charmante O O bonté O O son O O erreur O O , O O et O O t' O O a O O écrit O O ce O O même O O jour O O neuf O O de O O me O O tirer O O d' O O inquiétude O O . O O Je O O sais O O bien O O que O O la O O goutte O O est O O une O O triste O O chose O O à O O trente O O ans O O , O O et O O une O O infernale O O chose O O au O O donjon O O de O O Vin B-pers B-pers ; O O mais O O tu O O conviendras O O que O O cela O O vaut O O mieux O O qu' O O une O O maladie O O mortelle O O , O O et O O presque O O inguérissable O O avec O O du O O chagrin O O . O O Mais O O ce O O qui O O est O O vraiment O O beau O O , O O c' O O est O O le O O génie O O , O O la O O prudence O O et O O le O O succès O O du O O ministre O O qui O O a O O rendu O O la O O vie O O à O O notre O O marine O O . O O C' O O est O O elle O O qui O O , O O ne O O sachant O O que O O faire O O un O O matin O O , O O jeta O O , O O avec O O sa O O soeur O O , O O quelques O O centaines O O de O O louis O O par O O les O O fenêtres O O du O O palais B-loc B-loc Mazarin I-loc I-loc , O O pour O O avoir O O le O O plaisir O O de O O faire O O battre O O les O O laquais O O qui O O étaient O O dans O O les O O cours O O . O O Je O O meurs O O de O O douleur O O en O O y O O pensant O O . O O . O O . O O Je O O ne O O suis O O en O O vérité O O pas O O étonné O O qu' O O il O O ne O O se O O soit O O point O O vanté O O de O O sa O O belle O O scène O O avec O O toi O O . O O Me O O serait O O -il O O possible O O d' O O échanger O O le O O juste O O ressentiment O O que O O j' O O ai O O de O O leurs O O procédés O O , O O pour O O la O O tendresse O O et O O le O O dévouement O O filial O O ? O O Et O O tout O O ce O O qui O O n' O O est O O pas O O nourriture O O et O O santé O O : O O aussi O O suis O O -je O O nu O O , O O parce O O que O O j' O O aime O O mieux O O l' O O être O O , O O et O O avoir O O quelques O O livres O O ; O O et O O il O O n' O O y O O a O O que O O 20 O O mois O O que O O je O O marche O O nu O O - O O pieds O O dans O O mes O O souliers O O . O O Reste O O 8500 B-time B-time liv O O de O O rente O O dont O O vous O O devez O O toucher O O 2790 B-time B-time liv O O tant O O pour O O vous O O que O O pour O O moi O O . O O C' O O est O O le O O plaisir O O qu' O O avec O O l' O O air O O on O O respire O O . O O Je O O crois O O que O O tout O O ton O O sexe O O serait O O bien O O étonné O O , O O s' O O il O O entendait O O cette O O phrase O O charmante O O sortie O O de O O ta O O plume O O ou O O plutôt O O de O O ton O O coeur O O : O O le O O bonheur O O d' O O aimer O O et O O d' O O être O O aimé O O dédommage O O de O O tout O O , O O même O O de O O la O O privation O O de O O la O O liberté O O et O O des O O plaisirs O O de O O l' O O amour O O . O O pauvre O O enfant O O ! O O . O O . O O . O O Cela O O est O O , O O en O O général O O , O O bien O O et O O profondément O O vu O O . O O Ne O O brusque O O pas O O non O O plus O O tes O O rhumes O O , O O parce O O qu' O O il O O faut O O toujours O O se O O méfier O O de O O ce O O maudit O O lait O O , O O quand O O on O O l' O O a O O repoussé O O contre O O nature O O . O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O avec O O le O O dévouement O O le O O plus O O respectueux O O , O O monsieur O O , O O votre O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O Non O O , O O non O O ; O O mais O O , O O au O O moment O O où O O je O O te O O rassure O O , O O tu O O l' O O as O O déja O O senti O O , O O cet O O enfant O O si O O cher O O ; O O tu O O comptes O O les O O preuves O O de O O son O O existence O O ; O O tu O O sens O O les O O battemens O O de O O son O O coeur O O animé O O par O O le O O tien O O . O O Quel O O mal O O font O O -ils O O ? O O Tu O O ne O O te O O plains O O point O O de O O ta O O situation O O ; O O on O O n' O O a O O nul O O besoin O O de O O pourvoir O O te O O dire O O : O O vous O O ne O O l' O O avez O O pas O O voulu O O ; O O et O O de O O quel O O front O O te O O le O O dirait O O -on O O ? O O Je O O t' O O envoie O O une O O feuille O O de O O vers O O , O O et O O tu O O en O O recevras O O autant O O chaque O O fois O O . O O tu O O crois O O bien O O que O O mon O O père O O ne O O voit O O pas O O sans O O regret O O son O O nom O O éteint O O et O O 60000 O O liv O O de O O rente O O , O O au O O moins O O , O O sortir O O de O O sa O O maison O O . O O Je O O trouve O O tout O O simple O O qu' O O un O O homme O O qui O O s' O O est O O rangé O O de O O bonne O O foi O O d' O O une O O secte O O , O O ne O O veuille O O point O O s' O O astreindre O O aux O O pratiques O O d' O O une O O autre O O ; O O mais O O celui O O qui O O ne O O croit O O rien O O , O O en O O passe O O par O O tout O O ce O O que O O l'on O O veut O O sans O O scrupule O O pour O O être O O tranquille O O , O O pourvu O O qu' O O on O O n' O O exige O O de O O lui O O que O O ces O O momeries O O qui O O ne O O font O O ni O O bien O O ni O O mal O O à O O personne O O . O O ô O O mon O O amour O O bien O O cher O O ! O O Le O O bien O O que O O j' O O ai O O reçu O O de O O vous O O , O O et O O sur O O - O O tout O O la O O nature O O de O O ce O O bien O O , O O prouvent O O assez O O que O O l'on O O peut O O être O O à O O la O O fois O O puissant O O et O O sensible O O , O O prudent O O et O O courageux O O ; O O intègre O O et O O indulgent O O . O O Voici O O ce O O qu' O O elle O O lui O O inspira O O . O O Puisse O O cette O O année O O que O O nous O O commençons O O dans O O les O O larmes O O nous O O rendre O O , O O sinon O O le O O bonheur O O que O O nous O O avons O O perdu O O , O O du O O moins O O les O O moyens O O de O O le O O recouvrer O O ! O O Il O O est O O trop O O vrai O O qu' O O en O O dénaturant O O , O O qu' O O en O O profanant O O les O O affections O O humaines O O , O O on O O en O O est O O venu O O à O O les O O rendre O O dangereuses O O . O O Sa O O ressemblance O O organisée O O et O O sensible O O ne O O te O O sera-t O O -elle O O pas O O bien O O plus O O précieuse O O ? O O Eh O O ! O O En O O vérité O O , O O tu O O es O O donc O O du O O tems O O des O O vestales O O ou O O des O O sabines O O ? O O cette O O femme O O a O O été O O dédommagée O O . O O Il O O t' O O amusera O O : O O ce O O sont O O des O O sujets O O bien O O plaisans O O , O O traités O O avec O O un O O sérieux O O non O O moins O O grotesque O O , O O mais O O très O O - O O décent O O . O O Que O O la O O tolérance O O soit O O en O O tout O O ta O O religion O O . O O Hélas O O ! O O Pour O O moi O O , O O je O O doute O O que O O cette O O lettre O O si O O modérée O O , O O et O O , O O j' O O ose O O le O O dire O O , O O si O O noble O O et O O si O O généreuse O O , O O qui O O arracherait O O du O O sang O O à O O un O O coeur O O non O O pervers O O , O O après O O tout O O ce O O qui O O s' O O est O O passé O O entre O O nous O O , O O produise O O un O O grand O O effet O O sur O O une O O femme O O assez O O lâche O O pour O O avoir O O consulté O O , O O il O O y O O a O O quelques O O mois O O , O O mon O O père O O , O O pour O O savoir O O si O O elle O O consentirait O O au O O gré O O de O O sa O O famille O O à O O former O O une O O demande O O en O O séparation O O de O O corps O O et O O de O O biens O O , O O d' O O avec O O un O O homme O O à O O qui O O elle O O a O O dû O O deux O O fois O O l' O O honneur O O et O O une O O fois O O la O O vie O O . O O Ne O O t' O O ai O O -je O O donc O O pas O O assez O O coûté O O ? O O J' O O ai O O eu O O toute O O ma O O vie O O avec O O mes O O amis O O l' O O innocente O O ruse O O de O O me O O taire O O sur O O les O O points O O trop O O délicats O O qui O O ne O O leur O O importaient O O pas O O infiniment O O . O O C' O O est O O d' O O être O O aimé O O moins O O , O O que O O je O O crains O O , O O et O O non O O pas O O de O O n' O O être O O plus O O aimé O O . O O Je O O ne O O crains O O point O O que O O ma O O Sophie B-pers B-pers , O O qui O O pense O O avec O O tant O O de O O justesse O O , O O qui O O observe O O si O O bien O O , O O et O O à O O qui O O l' O O instinct O O , O O je O O veux O O dire O O le O O jugement O O droit O O et O O exquis O O que O O lui O O a O O donné O O la O O nature O O , O O fournit O O toujours O O le O O mot O O propre O O , O O confonde O O la O O pénétration O O et O O la O O finesse O O . O O je O O t' O O avertis O O cependant O O que O O l'on O O sera O O un O O peu O O étonné O O que O O cette O O jolie O O femme O O qui O O devrait O O n' O O avoir O O rencontré O O sur O O son O O chemin O O que O O de O O brillantes O O santés O O , O O ait O O eu O O le O O tems O O de O O s' O O occuper O O si O O utilement O O des O O infirmités O O de O O la O O vie O O humaine O O . O O Elle O O a O O l' O O honnêteté O O de O O ne O O pas O O parler O O de O O celui O O qui O O peut O O choquer O O personnellement O O une O O femme O O , O O et O O une O O femme O O provençale O O . O O et O O un O O moment O O de O O bonheur O O , O O ( O O . O O . O O Oui O O , O O ma O O mimi O O ; O O Gabriel B-pers B-pers - I-pers I-pers Sophie I-pers I-pers est O O à O O moi O O , O O et O O de O O plus O O , O O le O O fruit O O du O O plus O O tendre O O amour O O . O O On O O me O O l' O O a O O promis O O pour O O consolation O O , O O et O O non O O pour O O affaires O O . O O ( O O je O O ne O O l' O O avais O O revue O O depuis O O l' O O âge O O de O O sept O O ans O O qu' O O en O O enfance O O , O O ainsi O O je O O ne O O lui O O étais O O point O O attaché O O . O O ) O O Les O O plus O O terribles O O sont O O passées O O . O O Les O O femmes O O indulgentes O O pour O O elles O O -mêmes O O , O O sont O O ordinairement O O fort O O sévères O O pour O O les O O autres O O . O O Je O O caresse O O le O O petit O O , O O et O O je O O le O O prie O O de O O remuer O O bien O O fort O O , O O mais O O non O O pas O O cependant O O jusqu' O O à O O incommoder O O sa O O maman O O ; O O car O O je O O l' O O aime O O bien O O , O O cet O O enfant O O ; O O mais O O qu' O O il O O ne O O s' O O avise O O pas O O de O O vouloir O O jamais O O rivaliser O O avec O O Sophie B-pers B-pers . O O Tu O O ne O O me O O croirais O O pas O O bien O O malheureux O O , O O si O O tu O O savais O O quel O O charme O O et O O quel O O attendrissement O O ce O O doux O O nom O O de O O ma O O fille O O porte O O jusqu' O O à O O mon O O coeur O O . O O J' O O aurais O O cru O O aussi O O tout O O bonnement O O que O O l' O O enfant O O trop O O faible O O pour O O se O O soutenir O O tendrait O O plutôt O O à O O tomber O O sur O O l' O O épaule O O de O O sa O O nourrice O O qu' O O à O O se O O renverser O O , O O ce O O qui O O suppose O O un O O élan O O vigoureux O O ; O O j' O O aurais O O cru O O sur O O - O O tout O O qu' O O un O O enfant O O ne O O pouvait O O se O O remuer O O qu' O O en O O raison O O de O O sa O O force O O ; O O qu' O O il O O était O O faible O O en O O proportion O O de O O sa O O lourdeur O O , O O et O O qu' O O ainsi O O il O O n' O O avait O O aucunement O O le O O pouvoir O O de O O s' O O estropier O O de O O lui O O -même O O , O O pourvu O O qu' O O on O O l' O O éloignât O O des O O lieux O O dangereux O O , O O et O O qu' O O il O O pouvait O O si O O peu O O se O O donner O O un O O tour O O de O O reins O O , O O que O O si O O dans O O les O O premiers O O mois O O on O O l' O O étendait O O sur O O le O O dos O O , O O il O O mourrait O O dans O O cette O O situation O O , O O sans O O pouvoir O O s' O O en O O tirer O O . O O . O O . O O Des O O chagrins O O qui O O retardent O O un O O accouchement O O ? O O Juge O O , O O c' O O est O O mon O O portrait O O vivant O O ; O O dis O O -moi O O comment O O tout O O cela O O se O O fait O O ? O O Voudriez O O -vous O O m' O O accorder O O la O O consolation O O de O O lui O O permettre O O de O O venir O O ici O O ? O O En O O vérité O O je O O l' O O ignore O O , O O et O O beaucoup O O d' O O autres O O l' O O ignorent O O aussi O O ; O O ce O O que O O je O O sais O O bien O O , O O c' O O est O O qu' O O aussi O O long O O - O O temps O O que O O le O O mien O O animera O O mon O O être O O , O O vous O O y O O serez O O ineffaçablement O O gravé O O . O O tu O O n' O O as O O souffert O O que O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount quatre I-amount I-amount heures I-amount I-amount ? O O Il O O faudrait O O pour O O cela O O une O O longue O O vie O O passée O O dans O O la O O pratique O O des O O vertus O O , O O que O O tout O O homme O O se O O doit O O , O O et O O qu' O O un O O homme O O de O O votre O O nom O O se O O doit O O encore O O plus O O . O O Elle O O a O O reçu O O de O O F B-pers B-pers un O O petit O O écu O O que O O le O O bon O O ange O O voudra O O bien O O lui O O rendre O O . O O Mes O O réflexions O O et O O l' O O étude O O étaient O O un O O antidote O O assez O O sûr O O contre O O un O O tel O O poison O O . O O -il O O en O O est O O du O O moins O O bien O O peu O O , O O mon O O tendre O O amour O O , O O de O O femmes O O qui O O ne O O soient O O pas O O méprisables O O : O O certainement O O il O O n' O O en O O est O O qu' O O une O O qui O O sache O O aimer O O , O O et O O c' O O est O O toi O O . O O L' O O autre O O est O O la O O pauvre O O C B-pers B-pers M I-pers I-pers P I-pers I-pers L I-pers I-pers . O O Adieu O O , O O chère O O , O O chère O O et O O incomparable O O amante O O . O O Voici O O la O O saison O O des O O fruits O O ; O O ils O O te O O tenteront O O , O O car O O ceux O O de O O ce O O pays O O sont O O beaux O O et O O bons O O . O O illusions O O enchanteresses O O ! O O ( O O les O O tiens O O ont O O ébruité O O et O O envenimé O O la O O nôtre O O . O O ) O O Laisse O O les O O fous O O , O O les O O envieux O O , O O les O O bégueules O O hommes O O et O O femmes O O , O O et O O les O O sots O O s' O O en O O moquer O O , O O et O O dire O O que O O c' O O est O O un O O homme O O à O O systême O O . O O Trois O O et O O trois O O font O O six O O : O O mon O O fils O O ne O O vit O O plus O O . O O La O O foudre O O seule O O a O O pu O O nous O O séparer O O ; O O et O O ce O O n' O O est O O que O O d' O O au O O dehors O O de O O nous O O , O O que O O pouvaient O O venir O O les O O malheurs O O . O O Me O O serait O O -il O O possible O O d' O O échanger O O le O O juste O O ressentiment O O que O O j' O O ai O O de O O leurs O O procédés O O , O O pour O O la O O tendresse O O et O O le O O dévouement O O filial O O ? O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O avec O O une O O reconnaissance O O respectueuse O O , O O monsieur O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O Ainsi O O cette O O démarche O O ne O O saurait O O être O O suspecte O O . O O à O O jamais O O ! O O . O O . O O . O O Ne O O conçois O O -tu O O donc O O pas O O qu' O O à O O 65 O O ans O O , O O on O O soit O O las O O de O O haïr O O son O O fils O O ? O O F B-pers B-pers devait O O aller O O ces O O jours O O à O O la O O Barre B-loc B-loc St I-loc I-loc Denis I-loc I-loc , O O et O O en O O avait O O déja O O la O O permission O O ; O O mais O O il O O lui O O est O O venu O O un O O tel O O torrent O O de O O maladies O O , O O qu' O O il O O est O O exactement O O vrai O O qu' O O il O O n' O O a O O pas O O un O O moment O O à O O lui O O . O O Toi O O seule O O réunissais O O ou O O excitais O O toutes O O ces O O affections O O ; O O toi O O seule O O donnais O O de O O l' O O emploi O O à O O ma O O tête O O , O O à O O mon O O imagination O O , O O à O O mon O O coeur O O . O O ô O O ma O O Sophie B-pers B-pers ! O O Tous O O les O O talons O O rouges O O ne O O parleront O O pas O O ainsi O O ; O O mais O O c' O O est O O à O O cause O O de O O cela O O que O O je O O les O O vaux O O peut O O - O O être O O bien O O en O O tout O O sens O O . O O Sur O O l' O O adresse O O à O O Marie B-pers B-pers - I-pers I-pers Thérèse I-pers I-pers , O O et O O pas O O autre O O chose O O . O O Nous O O aurait O O - O O on O O autant O O donné O O , O O en O O nous O O donnant O O la O O vie O O que O O nous O O ne O O prisons O O que O O l' O O un O O pour O O l' O O autre O O ? O O . O O . O O . O O Depuis O O six O O mois O O mes O O culottes O O laissaient O O à O O découvert O O des O O choses O O qu' O O il O O m' O O était O O très O O - O O inutile O O de O O montrer O O , O O puisqu' O O il O O n' O O y O O a O O point O O de O O femme O O ici O O , O O et O O je O O n' O O avais O O plus O O qu' O O un O O habit O O fort O O avancé O O d' O O être O O usé O O . O O - O O si O O cela O O n' O O est O O pas O O raisonné O O , O O ma O O bonne O O Sophie B-pers B-pers , O O je O O ne O O m' O O y O O connaîs O O point O O . O O Je O O suis O O fâché O O de O O ne O O pouvoir O O t' O O envoyer O O ma O O réponse O O , O O qui O O est O O noble O O , O O tendre O O et O O forte O O de O O choses O O . O O Que O O ces O O gens O O -là O O connaissent O O mal O O le O O véritable O O amour O O ! O O Vous O O craignez O O que O O je O O vous O O empoisonne O O ? O O Qu' O O ai O O -je O O fait O O pour O O mériter O O un O O tel O O sort O O ? O O Crois O O -tu O O donc O O qu' O O elles O O reviennent O O ? O O Le O O changement O O unique O O que O O je O O me O O sois O O permis O O a O O été O O de O O substituer O O le O O nom O O de O O Sophie B-pers B-pers , O O à O O celui O O de O O Neoera B-pers B-pers maîtresse O O de O O Jean B-pers B-pers Second I-pers I-pers , O O parce O O que O O je O O ne O O sais O O dire O O des O O choses O O tendres O O qu' O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O Ce O O plaisir O O du O O coeur O O est O O vraiment O O unique O O , O O parce O O qu' O O il O O a O O sa O O cause O O dans O O lui O O -même O O . O O Et O O ceux O O qu' O O on O O mêle O O aux O O larmes O O de O O son O O ami O O malheureux O O , O O n' O O ont O O -ils O O pas O O une O O douceur O O exquise O O ? O O . O O . O O . O O Ce O O trésor O O m' O O est O O nécessaire O O tout O O entier O O , O O et O O je O O périrais O O , O O si O O l'on O O m' O O en O O ôtait O O la O O moindre O O partie O O . O O Que O O ceux O O qui O O avaient O O conspiré O O notre O O malheur O O ont O O bien O O réussi O O ! O O J' O O excepte O O , O O de O O la O O meilleure O O foi O O du O O monde O O , O O de O O ma O O règle O O générale O O , O O ceux O O en O O qui O O je O O vois O O quelqu' O O apparence O O de O O vertu O O ; O O et O O je O O suis O O sinon O O surpris O O , O O du O O moins O O affligé O O quand O O je O O vois O O que O O j' O O ai O O eu O O tort O O de O O les O O excepter O O . O O Toutefois O O ne O O joue O O point O O avec O O des O O saignées O O ; O O elles O O ne O O sont O O nécessaires O O que O O dans O O les O O très O O - O O fortes O O syncopes O O : O O point O O de O O mouvemens O O violens O O , O O mais O O de O O l' O O exercice O O doux O O ; O O le O O cheval O O ou O O le O O carrosse O O , O O si O O cela O O se O O pouvait O O ; O O l' O O usage O O du O O lait O O , O O des O O alimens O O doux O O et O O faciles O O à O O digérer O O ; O O des O O laxatifs O O , O O tels O O que O O des O O lavemens O O ; O O peut O O - O O être O O des O O eaux O O minérales O O ferrugineuses O O , O O ou O O l' O O esprit O O anodin O O minéral O O de O O Hoffmann B-pers B-pers , O O la O O poudre O O tempérante O O de O O Stahl B-pers B-pers , O O l' O O eau O O de O O fleur O O d' O O orange O O , O O de O O tilleul O O , O O etc. O O Aucune O O de O O ces O O circonstances O O n' O O a O O de O O rapport O O à O O toi O O . O O après O O tout O O , O O ce O O n' O O est O O qu' O O un O O homme O O . O O . O O . O O Mais O O il O O est O O , O O dit O O -il O O , O O des O O formes O O , O O des O O échappatoires O O et O O des O O moyens O O ; O O et O O après O O tout O O , O O pour O O lui O O donner O O tout O O cela O O , O O il O O faut O O être O O libre O O . O O Mais O O quelle O O infamie O O d' O O aller O O semer O O un O O tel O O bruit O O sur O O une O O femme O O qui O O l' O O a O O comblée O O de O O bontés O O , O O et O O qui O O , O O si O O en O O aucun O O temps O O de O O sa O O vie O O elle O O a O O écouté O O l' O O amour O O , O O a O O toujours O O été O O la O O plus O O excellente O O mère O O de O O famille O O qui O O fût O O jamais O O , O O quoique O O femme O O d' O O un O O homme O O aussi O O fou O O que O O le O O père O O éternel O O des O O petites O O - O O maisons O O ! O O Sans O O le O O très O O - O O grand O O pouvoir O O que O O tu O O me O O dis O O d' O O acquérir O O , O O je O O te O O promets O O de O O civiliser O O ton O O affaire O O ; O O mais O O je O O me O O flatte O O que O O Sophie B-pers B-pers n' O O attend O O pas O O cette O O époque O O pour O O y O O fixer O O l' O O espoir O O de O O m' O O ouvrir O O ses O O bras O O . O O Je O O vous O O supplie O O , O O monsieur O O , O O de O O montrer O O ma O O lettre O O au O O ministre O O . O O Au O O moyen O O de O O cette O O petite O O opération O O qui O O n' O O est O O rien O O , O O la O O tension O O et O O l' O O inflammation O O de O O la O O gencive O O cessent O O , O O et O O la O O dent O O trouve O O un O O libre O O passage O O . O O J' O O ai O O tant O O entendu O O parler O O d' O O humanité O O et O O de O O religion O O aux O O moins O O humains O O et O O aux O O moins O O religieux O O des O O hommes O O ! O O Et O O s' O O ils O O n' O O y O O ont O O pas O O trouvé O O ce O O chapitre O O , O O pourquoi O O décident O O -ils O O que O O nous O O ne O O nous O O en O O portons O O pas O O plus O O mal O O pour O O avoir O O été O O mal O O élevés O O ? O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O avec O O un O O respectueux O O dévouement O O , O O monsieur O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O . O O Voilà O O , O O par O O exemple O O , O O de O O ces O O sermons O O auxquels O O on O O peut O O répondre O O par O O du O O persiflage O O . O O Les O O vaines O O apparences O O qu' O O elles O O appellent O O piété O O , O O sont O O des O O complimens O O qu' O O elles O O adressent O O à O O la O O vertu O O : O O dans O O leur O O jeunesse O O elles O O l' O O ont O O fait O O consister O O à O O bien O O cacher O O leurs O O intrigues O O ; O O elles O O croient O O ensuite O O tout O O réparer O O par O O des O O momeries O O , O O et O O sur O O - O O tout O O par O O une O O aigre O O sévérité O O ; O O elles O O te O O damneront O O , O O parce O O que O O tu O O as O O un O O amant O O , O O tandis O O que O O le O O reste O O de O O ton O O sexe O O te O O traitera O O de O O romanesque O O ou O O de O O folle O O : O O car O O cela O O revient O O au O O même O O dans O O le O O langage O O commun O O . O O Et O O moi O O je O O te O O déclare O O que O O j' O O aimerais O O mieux O O t' O O avoir O O poignardée O O , O O que O O de O O te O O trouver O O infidelle O O ; O O ou O O , O O pour O O rentrer O O dans O O la O O question O O que O O je O O t' O O ai O O proposée O O , O O qu' O O Orosmane B-pers B-pers me O O paraît O O moins O O malheureux O O lorsqu' O O il O O apprend O O que O O Zaïre B-pers B-pers , O O qui O O vient O O de O O périr O O de O O sa O O main O O , O O est O O innocente O O , O O qu' O O il O O ne O O l' O O était O O au O O moment O O où O O il O O se O O croyait O O trahi O O par O O elle O O . O O Si O O ta O O maison O O eût O O été O O tranquille O O , O O convenable O O et O O décente O O , O O je O O n' O O aurais O O pas O O balancé O O à O O te O O conseiller O O de O O nourrir O O , O O et O O tu O O ne O O te O O le O O serais O O pas O O fait O O dire O O . O O Il O O y O O a O O deux O O mois O O cependant O O que O O M B-pers B-pers Le I-pers I-pers Noir I-pers I-pers me O O procura O O , O O par O O une O O voie O O étrangère O O , O O de O O ses O O nouvelles O O . O O J' O O aurai O O de O O l' O O argent O O , O O et O O tu O O en O O gagneras O O ! O O Tiens O O , O O Sophie B-pers B-pers , O O je O O te O O battrais O O si O O je O O pouvais O O , O O quand O O tu O O lâches O O la O O bride O O à O O ton O O fol O O enthousiasme O O au O O point O O de O O dire O O de O O si O O grosses O O bêtises O O . O O On O O ne O O vous O O dira O O pas O O sur O O - O O tout O O que O O les O O sujets O O les O O plus O O courageux O O sont O O toujours O O les O O plus O O essentiellement O O soumis O O . O O Mon O O amie O O , O O c' O O est O O nous O O qui O O faisons O O les O O femmes O O ce O O qu' O O elles O O sont O O ; O O et O O voilà O O pourquoi O O elles O O ne O O valent O O rien O O . O O Je O O tremblais O O qu' O O on O O ne O O tardât O O trop O O à O O te O O connaître O O . O O Voici O O ma O O lettre O O à O O mon O O oncle O O . O O Je O O sens O O tout O O ce O O que O O tu O O me O O dis O O de O O noble O O et O O de O O tendre O O à O O ce O O sujet O O ; O O et O O c' O O est O O pour O O trop O O le O O sentir O O que O O je O O n' O O ose O O t' O O en O O parler O O . O O As O O -tu O O jamais O O vu O O les O O yeux O O de O O Gabriel B-pers B-pers moins O O étincelans O O , O O et O O sa O O voix O O moins O O attendrie O O , O O et O O ses O O baisers O O moins O O brûlans O O ? O O . O O . O O . O O Chère O O enfant O O , O O tu O O es O O fort O O malheureuse O O . O O oh O O ! O O Ce O O frère O O meurt O O , O O et O O laisse O O sa O O fortune O O à O O l' O O un O O de O O ses O O neveux O O , O O qui O O s' O O en O O met O O en O O possession O O , O O sans O O que O O personne O O s' O O avise O O de O O la O O lui O O contester O O . O O - O O Madame B-pers B-pers Ste I-pers I-pers - I-pers I-pers Sophie I-pers I-pers ne O O t' O O a O O pas O O tout O O dit O O . O O Ceux O O que O O l'on O O m' O O enverra O O passeront O O par O O les O O mains O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Rougemont I-pers I-pers : O O je O O ne O O saurai O O pas O O même O O d' O O où O O on O O les O O tirera O O , O O et O O je O O ne O O ferai O O que O O noter O O sur O O un O O catalogue O O ce O O que O O je O O désirerais O O lire O O . O O Tu O O vois O O que O O je O O l' O O ai O O très O O - O O peu O O , O O ou O O point O O attendue O O . O O 1 O O tu O O te O O donnes O O ainsi O O le O O coup O O - O O d' O O oeil O O de O O la O O déférence O O pour O O ta O O mère O O et O O le O O droit O O de O O te O O plaindre O O , O O si O O rien O O ne O O se O O fait O O par O O eux O O ; O O 2 O O tu O O me O O donnes O O la O O marge O O nécessaire O O pour O O prendre O O le O O timon O O , O O et O O intéresser O O ma O O famille O O à O O cette O O affaire O O qu' O O il O O est O O de O O son O O honneur O O de O O terminer O O ; O O 3 O O tu O O évites O O des O O débats O O qui O O en O O donnant O O de O O l' O O humeur O O à O O ta O O mère O O , O O pourraient O O rejaillir O O sur O O moi O O et O O fournir O O des O O prétextes O O à O O de O O nouveaux O O délais O O , O O prétextes O O qu' O O on O O saisirait O O ; O O car O O mon O O père O O n' O O est O O point O O du O O tout O O pressé O O ; O O il O O est O O comme O O tous O O les O O vieillards O O , O O il O O s' O O endurcit O O , O O et O O croit O O vivre O O éternellement O O . O O Tant O O que O O vous O O serez O O . O O . O O . O O La O O persévérance O O peut O O seule O O justifier O O ta O O conduite O O . O O Dans O O ce O O mémoire O O pour O O ma O O mère O O , O O car O O je O O n' O O ai O O jamais O O voulu O O plaider O O , O O voici O O la O O seule O O phrase O O qui O O regarde O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Mi I-pers I-pers , O O c' O O est O O ici O O que O O je O O peindrais O O , O O etc. O O ( O O voir O O p O O 17 O O du O O mémoire O O de O O ma O O mère O O ) O O . O O Il O O me O O paraît O O que O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M I-pers I-pers , O O pouvant O O voir O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Marv I-pers I-pers à O O Gien B-pers B-loc , O O devait O O le O O charger O O d' O O arranger O O ce O O déplacement O O entre O O vous O O et O O nous O O . O O - O O ah O O ! O O On O O t' O O agite O O , O O on O O te O O trouble O O , O O on O O t' O O obsède O O , O O on O O te O O fait O O craindre O O de O O manquer O O par O O une O O opiniâtreté O O inflexible O O l' O O occasion O O de O O me O O servir O O . O O J' O O ai O O pris O O la O O liberté O O de O O vous O O demander O O , O O dans O O ma O O dernière O O lettre O O , O O la O O permission O O d' O O écrire O O à O O monsieur B-pers B-pers le I-pers I-pers duc I-pers I-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Vauguyon I-pers I-pers : O O j' O O attends O O vos O O ordres O O pour O O le O O faire O O . O O Ta O O Mademoiselle B-pers B-pers Diot I-pers I-pers est O O , O O selon O O toutes O O les O O apparences O O , O O une O O maîtresse O O folle O O . O O Oh O O ! O O Lui O O qui O O a O O tout O O reçu O O d' O O elle O O ! O O Le O O mariage O O est O O une O O institution O O civile O O souverainement O O respectable O O : O O c' O O est O O un O O contrat O O sacré O O , O O dont O O les O O obligations O O sont O O la O O base O O de O O la O O société O O . O O En O O général O O , O O mon O O ame O O , O O qui O O , O O si O O j' O O ose O O le O O dire O O , O O est O O sensible O O et O O délicate O O , O O s' O O indigne O O des O O obstacles O O injustes O O qu' O O on O O m' O O oppose O O , O O des O O motifs O O malhonnêtes O O qu' O O on O O a O O quelquefois O O l' O O air O O de O O me O O croire O O , O O des O O rivaux O O qu' O O on O O me O O donne O O , O O de O O quelques O O -unes O O des O O récompenses O O que O O l'on O O promet O O , O O même O O de O O certains O O éloges O O qu' O O on O O m' O O adresse O O , O O et O O enfin O O de O O tout O O ce O O qui O O semble O O marquer O O qu' O O on O O n' O O a O O pas O O de O O moi O O l' O O estime O O que O O je O O crois O O mériter O O . O O Quant O O à O O la O O pauvre O O bague O O , O O Brug B-pers B-pers dit O O qu' O O elle O O est O O perdue O O ou O O cassée O O , O O et O O que O O je O O le O O sais O O bien O O . O O Hélas O O ! O O Cette O O charmante O O visite O O , O O qui O O m' O O a O O mis O O du O O baume O O dans O O le O O sang O O , O O a O O été O O suivie O O le O O 27 O O d' O O une O O autre O O . O O Les O O larmes O O de O O Sophie B-pers B-pers , O O qui O O plus O O douces O O que O O l' O O ambroisie O O , O O quand O O l' O O amour O O les O O faisait O O couler O O , O O étaient O O si O O avidement O O recueillies O O par O O mes O O lèvres O O brûlantes O O ; O O ces O O larmes O O que O O je O O voudrais O O , O O au O O prix O O de O O tout O O mon O O sang O O , O O boire O O ou O O sécher O O , O O coulent O O -elles O O inutilement O O pour O O moi O O ? O O . O O . O O . O O Le O O marquis B-func B-func de I-func I-func Langheac I-func I-func , O O frère O O du O O premier O O , O O et O O croix O O de O O Saint B-pers B-pers - I-pers I-pers Louis I-pers I-pers , O O à O O cause O O de O O ses O O services O O de O O mère O O , O O se O O chargea O O de O O punir O O l' O O insolent O O . O O Il O O me O O disait O O que O O tu O O avais O O de O O l' O O esprit O O comme O O tous O O les O O anges O O et O O tous O O les O O diables O O , O O et O O plus O O que O O lui O O et O O plus O O que O O moi O O ; O O et O O que O O tu O O étais O O fort O O capable O O de O O faire O O quelque O O espiéglerie O O désolante O O à O O m O O le O O chevalier O O . O O Si O O vous O O jugez O O plus O O à O O propos O O que O O je O O n' O O écrive O O point O O , O O et O O que O O vous O O daigniez O O prendre O O cette O O peine O O pour O O moi O O , O O excès O O de O O bonté O O que O O je O O ne O O présumerais O O pas O O si O O l'on O O ne O O m' O O eût O O donné O O l' O O alternative O O , O O veuillez O O vous O O adresser O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Vence I-pers I-pers . O O - O O prends O O garde O O que O O les O O R B-pers B-pers pensent O O évidemment O O et O O cherchent O O à O O t' O O escroquer O O ces O O 53000 B-amount B-time livres I-amount O , O O ce O O que O O tu O O ne O O dois O O pas O O souffrir O O ; O O car O O ils O O appartiennent O O à O O Gabriel B-pers B-pers - I-pers I-pers Sophie I-pers I-pers . O O Aussitôt O O mon O O imagination O O impétueuse O O , O O qui O O toujours O O porte O O à O O l' O O extrême O O ce O O qui O O intéresse O O mon O O coeur O O , O O s' O O est O O mise O O en O O mouvement O O . O O Ah O O ! O O Je O O t' O O en O O ai O O envoyé O O la O O suite O O qui O O t' O O amusera O O davantage O O que O O le O O premier O O livre O O , O O et O O le O O traité O O sur O O l' O O inoculation O O qui O O te O O suffit O O et O O au O O - O O delà O O pour O O te O O décider O O ; O O mais O O il O O faut O O maintenant O O attendre O O que O O ta O O fille O O ait O O trois O O ans O O . O O pour O O Sophie B-pers B-pers , O O je O O sais O O à O O quoi O O m' O O en O O tenir O O . O O Je O O souris O O , O O et O O tu O O sais O O ce O O que O O j' O O en O O pense O O : O O en O O vérité O O c' O O est O O quelquefois O O un O O bonheur O O d' O O être O O changé O O en O O nourrice O O . O O 8 O O maintenant O O voici O O la O O vérité O O . O O On O O ne O O trouve O O plus O O que O O sur O O les O O théâtres O O , O O les O O amans O O et O O les O O amis O O fidèles O O ; O O ainsi O O le O O dévouement O O et O O la O O fidélité O O doivent O O être O O improuvés O O , O O puisqu' O O ils O O ne O O sont O O plus O O à O O la O O mode O O . O O hélas O O ! O O Au O O lieu O O de O O cela O O , O O l' O O énergie O O de O O notre O O passion O O a O O touché O O . O O Comme O O ce O O sont O O les O O économistes O O qui O O ont O O commencé O O et O O fait O O sa O O fortune O O , O O il O O a O O bien O O fallu O O d' O O abord O O qu' O O il O O portât O O leur O O livrée O O ; O O mais O O il O O n' O O en O O porte O O plus O O aucune O O . O O Mais O O enfin O O je O O demandais O O à O O Dupont B-pers B-pers pourquoi O O en O O ce O O cas O O il O O ne O O se O O dépêchait O O pas O O , O O et O O s' O O il O O comptait O O retrouver O O toujours O O une O O circonstance O O telle O O que O O celle O O d' O O être O O ami O O du O O premier O O ministre O O , O O qui O O est O O de O O 1701 B-time B-time , O O et O O qui O O dans O O ce O O moment O O est O O assez O O malade O O . O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O avec O O des O O sentimens O O de O O gratitude O O et O O de O O respect O O , O O monsieur O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O Mon O O ami O O , O O la O O mort O O peut O O te O O prendre O O en O O chemin O O . O O . O O . O O Je O O sais O O , O O je O O sais O O trop O O que O O si O O la O O tristesse O O attendrit O O , O O elle O O énerve O O aussi O O , O O et O O qu' O O une O O ame O O affligée O O a O O infiniment O O moins O O de O O ressort O O ; O O mais O O ce O O n' O O est O O pas O O dans O O le O O sentiment O O de O O sa O O passion O O dominante O O qu' O O elle O O en O O peut O O jamais O O manquer O O . O O Quoi O O ! O O 3 O O quand O O mon O O père O O aura O O justifié O O la O O ridicule O O parcimonie O O avec O O laquelle O O il O O me O O maria O O ; O O quand O O il O O aura O O expliqué O O sur O O - O O tout O O pourquoi O O il O O ne O O m' O O avança O O pas O O un O O denier O O pour O O les O O frais O O et O O les O O présens O O de O O noces O O ; O O pourquoi O O il O O refusa O O à O O mon O O beau O O - O O père O O et O O à O O moi O O de O O donner O O quittance O O pour O O le O O paiement O O de O O mes O O dettes O O dont O O se O O chargeait O O mon O O beau O O - O O père O O , O O à O O compte O O de O O la O O dot O O de O O sa O O fille O O , O O dans O O un O O tems O O où O O elles O O étaient O O très O O - O O légères O O encore O O , O O où O O des O O intérêts O O usuraires O O n' O O avaient O O pas O O absorbé O O mon O O revenu O O ; O O quand O O il O O aura O O expliqué O O tout O O cela O O , O O dis O O -je O O , O O je O O conviendrai O O que O O j' O O ai O O dépensé O O trop O O d' O O argent O O . O O comment O O , O O un O O homme O O en O O place O O , O O complice O O d' O O une O O telle O O correspondance O O ! O O Pour O O celle O O de O O Mme O O De B-pers B-pers Mi I-pers I-pers , O O je O O crois O O que O O tu O O ne O O me O O demanderas O O pas O O ma O O réponse O O , O O quand O O tu O O l' O O auras O O lue O O , O O la O O voici O O . O O J' O O imagine O O qu' O O il O O commence O O à O O se O O douter O O que O O ce O O n' O O est O O notre O O vertu O O favorite O O ni O O à O O l' O O un O O ni O O à O O l' O O autre O O ; O O mais O O cette O O fois O O il O O a O O eu O O un O O bon O O motif O O ( O O et O O il O O n' O O en O O a O O jamais O O d' O O autres O O ) O O , O O un O O motif O O obligeant O O pour O O te O O faire O O attendre O O . O O Laisse O O dire O O ceux O O qui O O prétendent O O être O O sortis O O d' O O une O O grande O O affliction O O par O O vertu O O , O O ou O O par O O force O O d' O O esprit O O ; O O ils O O ne O O sont O O consolés O O que O O parce O O qu' O O ils O O sont O O faibles O O et O O légers O O . O O Mais O O cet O O exposé O O est O O faux O O , O O et O O je O O demande O O à O O prouver O O par O O des O O actes O O authentiques O O et O O judiciaires O O , O O que O O mille O O écus O O de O O rente O O m' O O ont O O été O O accordés O O par O O le O O lieutenant O O - O O civil O O de O O Paris B-loc B-loc , O O lorsque O O j' O O ai O O été O O interdit O O sans O O me O O défendre O O : O O or O O j' O O avais O O alors O O neuf O O mille O O livres O O de O O rente O O ; O O j' O O en O O ai O O aujourd'hui O O quatorze O O mille O O cinq O O cents O O . O O mon O O fils O O n' O O est O O point O O malade O O . O O Un O O peu O O de O O force O O d' O O esprit O O ; O O tu O O en O O as O O tant O O dans O O l' O O ame O O ! O O Elle O O est O O douce O O , O O elle O O est O O tendre O O , O O elle O O est O O aimable O O comme O O toi O O ; O O elle O O me O O rassure O O sur O O la O O santé O O de O O tout O O ce O O qui O O m' O O est O O cher O O , O O ou O O du O O moins O O de O O tout O O ce O O qui O O m' O O est O O plus O O cher O O que O O le O O reste O O du O O monde O O : O O elle O O allume O O mon O O sang O O ; O O mais O O c' O O est O O une O O chaleur O O vivifiante O O qu' O O elle O O y O O porte O O . O O Ce O O qu' O O il O O dira O O ? O O Le O O tableau O O de O O ton O O inquiétude O O et O O de O O tes O O combats O O , O O dans O O un O O moment O O où O O ton O O esprit O O aurait O O dû O O être O O calme O O , O O puisque O O tu O O ne O O balançais O O pas O O , O O était O O fait O O pour O O pénétrer O O le O O coeur O O , O O trop O O sensible O O peut O O - O O être O O , O O de O O ton O O ami O O . O O tout O O ce O O que O O vous O O dictera O O votre O O bonté O O , O O ma O O chère O O maman O O , O O surpassera O O sans O O doute O O mon O O espoir O O . O O Hélas O O ! O O Est O O -ce O O d' O O avoir O O un O O enfant O O de O O moi O O , O O ou O O de O O me O O tutoyer O O , O O que O O les O O plus O O sévères O O aristarques O O eussent O O pu O O te O O faire O O le O O reproche O O ? O O Que O O je O O dois O O m' O O applaudir O O de O O ce O O changement O O : O O car O O c' O O est O O bien O O à O O l' O O amour O O qu' O O il O O est O O entièrement O O dû O O . O O Au O O reste O O , O O ce O O n' O O est O O pas O O d' O O aujourd'hui O O , O O mon O O cher O O ami O O , O O que O O je O O vois O O avec O O une O O satisfaction O O douce O O , O O et O O même O O quelque O O orgueil O O , O O que O O votre O O coeur O O et O O le O O mien O O s' O O entendent O O ; O O ainsi O O je O O ne O O crains O O pas O O que O O les O O inspirations O O d' O O un O O amour O O qui O O est O O devenu O O la O O principale O O affaire O O , O O et O O même O O le O O principal O O devoir O O de O O ma O O vie O O , O O soient O O improuvées O O de O O vous O O " O O . O O Vas O O , O O mon O O amie O O , O O les O O gens O O qui O O te O O connaissent O O savent O O assez O O combien O O tu O O es O O réservée O O et O O décente O O ; O O ça O O même O O été O O toujours O O l' O O étonnement O O de O O ceux O O qui O O , O O ne O O te O O connaissant O O que O O par O O ton O O histoire O O , O O travestie O O par O O le O O public O O malin O O , O O se O O faisaient O O un O O portrait O O de O O toi O O à O O mille O O lieues O O de O O ce O O que O O tu O O es O O . O O va O O , O O va O O , O O laisse O O -les O O faire O O , O O les O O honnêtes O O gens O O auraient O O fort O O bien O O pu O O me O O conseiller O O de O O ne O O pas O O t' O O enlever O O , O O mais O O ils O O aimeraient O O mieux O O pour O O moi O O que O O je O O t' O O eusse O O enlevée O O cinquante O O fois O O , O O que O O de O O me O O voir O O ne O O pas O O me O O conduire O O et O O t' O O aimer O O comme O O je O O fais O O . O O ah O O ! O O Trois O O ans O O entiers O O , O O elle O O y O O gémit O O sans O O secours O O , O O sans O O correspondance O O , O O ignorant O O presque O O ce O O dont O O elle O O est O O accusée O O , O O et O O ne O O pouvant O O absolument O O point O O se O O défendre O O : O O on O O cesse O O de O O payer O O sa O O pension O O ; O O les O O religieuses O O ne O O veulent O O plus O O d' O O une O O pensionnaire O O à O O leur O O charge O O . O O Eh O O quoi O O ! O O ah O O ! O O " O O je O O suis O O tombé O O d' O O accord O O de O O tout O O ; O O je O O ne O O pouvais O O faire O O autrement O O . O O Mon O O amie O O , O O qu' O O il O O t' O O eût O O été O O agréable O O de O O prodiguer O O tes O O soins O O et O O ton O O sang O O à O O l' O O enfant O O de O O Gabriel B-pers B-pers ! O O J' O O ai O O ici O O des O O manuscrits O O qui O O ne O O sont O O pas O O mûrs O O , O O à O O beaucoup O O près O O , O O un O O seul O O excepté O O peut O O - O O être O O ; O O mais O O , O O dites O O -moi O O , O O auriez O O -vous O O le O O tems O O de O O jeter O O les O O yeux O O sur O O quelque O O chose O O d' O O une O O traduction O O de O O Tacite B-pers B-pers ( O O la O O vie O O d' O O Agricola B-pers B-pers , O O par O O exemple O O ) O O ? O O Prends O O garde O O seulement O O de O O faire O O trop O O ou O O trop O O peu O O ; O O c' O O est O O cela O O qui O O gâte O O presque O O toutes O O les O O affaires O O . O O Est O O -ce O O Chanvan B-pers B-pers ? O O à O O peine O O puis O O -je O O suffire O O à O O le O O sentir O O . O O . O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O il O O est O O temps O O , O O mon O O cher O O Dupont B-pers B-pers , O O si O O vous O O voulez O O , O O ( O O et O O c' O O est O O un O O projet O O bien O O digne O O de O O vous O O ) O O , O O de O O relever O O et O O réunir O O une O O famille O O à O O laquelle O O vous O O croyez O O devoir O O , O O quelqu' O O acquitté O O que O O vous O O soiez O O envers O O elle O O ; O O mettez O O -y O O la O O main O O , O O car O O ma O O santé O O croule O O , O O et O O sur O O - O O tout O O ma O O vue O O périt O O . O O ( O O c' O O est O O Mademoiselle B-pers B-pers Desalleu I-pers I-pers , O O la O O tante O O de O O cette O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Montesson I-pers I-pers qui O O a O O eu O O l' O O esprit O O de O O se O O faire O O épouser O O par O O ce O O prince O O . O O ) O O 4 O O enfin O O , O O j' O O ai O O abusé O O de O O mes O O forces O O et O O de O O ma O O jeunesse O O . O O -je O O suis O O bien O O - O O aise O O que O O tu O O sois O O contente O O des O O bagatelles O O que O O je O O t' O O envoie O O ; O O il O O y O O a O O des O O morceaux O O qui O O ne O O me O O donnent O O que O O la O O peine O O de O O choisir O O , O O d' O O extraire O O et O O de O O refondre O O ; O O mais O O c' O O est O O te O O rendre O O un O O service O O , O O et O O l' O O essai O O sur O O la O O littérature O O , O O etc. O O Sera O O un O O recueil O O utile O O où O O je O O n' O O aurai O O guères O O d' O O autre O O mérite O O que O O d' O O avoir O O beaucoup O O et O O bien O O lu O O . O O Tu O O m' O O ennuies O O avec O O tes O O rabâchages O O éternels O O , O O que O O je O O me O O refuse O O , O O que O O je O O me O O refuse O O ; O O je O O m' O O accorde O O le O O plus O O grand O O de O O tous O O les O O plaisirs O O en O O ton O O absence O O , O O celui O O de O O te O O donner O O tout O O ce O O que O O je O O puis O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O presque O O rien O O ; O O mais O O enfin O O ce O O presque O O rien O O est O O la O O borne O O de O O mon O O pouvoir O O . O O Tu O O m' O O as O O connu O O ; O O tu O O m' O O as O O vu O O de O O si O O près O O . O O . O O . O O Si O O tu O O avais O O porté O O un O O habit O O d' O O homme O O , O O cet O O insolent O O vieillard O O , O O quoique O O vieillard O O , O O eût O O été O O plus O O poli O O ; O O mais O O le O O propre O O des O O caractères O O lâches O O et O O vils O O est O O d' O O opprimer O O la O O faiblesse O O et O O l' O O infortune O O . O O Il O O ne O O s' O O agit O O pas O O de O O décider O O entre O O lui O O et O O moi O O , O O si O O j' O O ai O O mérité O O de O O perdre O O mon O O droit O O naturel O O à O O la O O liberté O O , O O mais O O si O O je O O l' O O ai O O perdu O O : O O cette O O distinction O O est O O simple O O et O O nécessaire O O . O O - O O ne O O t' O O explique O O pas O O le O O moins O O du O O monde O O , O O je O O te O O prie O O , O O sur O O ce O O que O O tu O O crois O O , O O ou O O ne O O crois O O pas O O que O O je O O ferai O O , O O moi O O libre O O , O O au O O sujet O O de O O l' O O exécution O O en O O effigie O O . O O Je O O m' O O abstiens O O de O O toute O O réflexion O O , O O monsieur O O ; O O mais O O je O O vous O O répète O O que O O n' O O ayant O O rien O O à O O me O O reprocher O O vis O O - O O à O O - O O vis O O de O O vous O O , O O que O O m' O O étant O O toujours O O conduit O O ici O O avec O O la O O plus O O grande O O régularité O O , O O j' O O ai O O lieu O O d' O O attendre O O de O O votre O O probité O O , O O d' O O après O O la O O netteté O O de O O ma O O conduite O O et O O de O O la O O démarche O O que O O je O O fais O O , O O que O O si O O vous O O prévoyez O O qu' O O on O O m' O O ait O O desservi O O auprès O O de O O monsieur O O le O O lieutenant O O de O O police O O , O O que O O je O O regarde O O comme O O mon O O unique O O bienfaiteur O O et O O ma O O seule O O ressource O O , O O ou O O que O O vous O O -même O O , O O trompé O O par O O de O O faux O O rapports O O , O O vous O O m' O O ayiez O O nui O O dans O O son O O esprit O O , O O vous O O voudrez O O bien O O lire O O à O O ce O O magistrat O O ma O O justification O O que O O j' O O ai O O cru O O devoir O O vous O O adresser O O directement O O , O O tant O O elle O O vous O O est O O personnelle O O . O O Il O O est O O des O O enfans O O qui O O remuent O O plus O O tard O O les O O uns O O que O O les O O autres O O . O O Point O O du O O tout O O , O O monsieur O O . O O Je O O voudrais O O bien O O qu' O O on O O me O O dît O O aussi O O en O O quoi O O je O O suis O O si O O délié O O et O O si O O fin O O , O O moi O O que O O tout O O le O O monde O O a O O trompé O O comme O O un O O enfant O O , O O moi O O dont O O l' O O esprit O O si O O vanté O O n' O O a O O jamais O O pu O O réussir O O à O O me O O préserver O O des O O pièges O O des O O plus O O sots O O , O O des O O plus O O grossiers O O animaux O O que O O la O O nature O O ait O O fabriqués O O . O O Et O O tu O O fermeras O O de O O tes O O baisers O O brûlans O O cette O O bouche O O qui O O , O O près O O de O O toi O O , O O ne O O sait O O que O O dire O O : O O je O O t' O O adore O O . O O . O O . O O Et O O les O O imbécilles O O en O O sont O O toujours O O la O O dupe O O . O O Il O O a O O rendu O O notre O O sort O O tolérable O O par O O des O O graces O O qui O O dépendaient O O de O O lui O O , O O ou O O à O O - O O peu O O - O O près O O , O O et O O qui O O dans O O le O O fait O O , O O nous O O ont O O donné O O la O O vie O O ; O O et O O il O O s' O O est O O réservé O O de O O prendre O O son O O moment O O pour O O frapper O O les O O grands O O coups O O . O O J' O O use O O de O O régime O O et O O de O O rafraîchissans O O : O O d' O O ailleurs O O , O O le O O peu O O d' O O exercice O O que O O je O O prends O O , O O depuis O O que O O le O O tems O O le O O permet O O , O O me O O fait O O du O O bien O O . O O En O O m' O O envoyant O O en O O quatre O O jours O O deux O O de O O tes O O lettres O O . O O Ah O O ! O O Vous O O avez O O été O O inoculée O O , O O madame O O ; O O ainsi O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Marignane I-pers I-pers est O O partisan O O de O O cette O O méthode O O , O O et O O vous O O devez O O vous O O en O O louer O O . O O ) O O et O O il O O en O O est O O convenu O O . O O La O O mort O O de O O mon O O fils O O , O O et O O la O O désunion O O qui O O règne O O entre O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Mirabeau I-pers I-pers et O O moi O O , O O fournissent O O à O O mon O O père O O un O O prétexte O O très O O - O O plausible O O pour O O ramener O O tout O O le O O monde O O à O O son O O plan O O . O O Qui O O voudrait O O la O O posséder O O pour O O n' O O en O O plus O O jouir O O ? O O Sophie B-pers B-pers ! O O Non O O , O O ma O O belle O O dame O O , O O non O O , O O je O O ne O O monte O O point O O à O O cheval O O par O O ce O O beau O O tems O O , O O parce O O que O O ma O O cheval O O , O O qui O O est O O un O O jument O O , O O est O O toute O O prête O O d' O O accoucher O O , O O et O O j' O O ai O O trop O O de O O respect O O pour O O son O O état O O et O O son O O innocent O O poulain O O , O O pour O O les O O tourmenter O O . O O or O O , O O personne O O au O O monde O O n' O O est O O plus O O laid O O que O O Le B-pers B-pers Kain I-pers I-pers . O O Il O O prend O O ces O O trois O O messieurs O O par O O les O O épaules O O , O O et O O les O O jette O O dehors O O sans O O beaucoup O O d' O O égards O O . O O Qu' O O ils O O me O O calomnient O O , O O les O O lâches O O ! O O La O O famille O O de O O ma O O mère O O , O O avec O O laquelle O O on O O ne O O m' O O a O O jamais O O permis O O de O O me O O lier O O , O O a O O apparemment O O oublié O O mon O O existence O O . O O La O O manière O O dont O O mon O O amie O O m' O O a O O dit O O , O O monsieur O O , O O de O O prendre O O la O O liberté O O de O O vous O O adresser O O pour O O elle O O la O O traduction O O des O O baisers O O de O O Jean B-pers B-pers Second I-pers I-pers , O O me O O fait O O croire O O qu' O O elle O O a O O une O O espèce O O de O O certitude O O que O O vous O O daignerez O O la O O lui O O envoyer O O ; O O et O O si O O je O O ne O O l' O O ai O O pas O O jointe O O à O O ma O O lettre O O de O O remerciment O O pour O O vous O O , O O et O O à O O ma O O réponse O O pour O O elle O O , O O c' O O est O O que O O je O O n' O O en O O avais O O point O O de O O copie O O nette O O , O O et O O que O O je O O craignais O O de O O retarder O O mon O O envoi O O . O O Ton O O image O O charmante O O , O O qui O O ne O O m' O O abandonne O O jamais O O , O O est O O l' O O inexorable O O vengeur O O de O O l' O O amour O O outragé O O . O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O , O O avec O O le O O plus O O tendre O O respect O O , O O monsieur O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O cette O O femme O O est O O vous O O , O O madame O O ; O O cet O O homme O O est O O moi O O : O O et O O je O O vous O O laisse O O le O O soin O O de O O répondre O O à O O ma O O question O O , O O qui O O ne O O serait O O pas O O difficile O O à O O résoudre O O , O O pas O O même O O chez O O les O O iroquois O O et O O les O O caraïbes O O . O O Toujours O O est O O -il O O que O O vous O O ferez O O ma O O tresse O O , O O s' O O il O O vous O O plaît O O , O O et O O me O O l' O O enverrez O O le O O plus O O tôt O O que O O vous O O pourrez O O , O O sans O O attendre O O un O O nouvel O O avis O O , O O car O O cela O O me O O presse O O . O O . O O . O O Jean B-pers B-pers Second I-pers I-pers te O O donnera O O bien O O une O O autre O O recette O O ; O O mais O O hélas O O ! O O Elle O O n' O O a O O pas O O un O O bouton O O sur O O son O O corps O O , O O pas O O une O O tache O O de O O piquure O O sur O O son O O linge O O ; O O en O O un O O mot O O , O O elle O O se O O porte O O à O O merveille O O , O O et O O ses O O courses O O éternelles O O , O O sa O O vivacité O O excessive O O en O O font O O foi O O mieux O O que O O les O O sermens O O de O O la O O nourrice O O . O O Ta O O grossesse O O vient O O -là O O à O O merveille O O , O O si O O cela O O se O O peut O O ; O O mais O O les O O avides O O co O O - O O héritiers O O n' O O y O O viendront O O jamais O O bien O O , O O car O O ils O O n' O O y O O ont O O que O O faire O O . O O Dès O O que O O ton O O chirurgien O O t' O O a O O sagement O O conduite O O jusqu' O O ici O O , O O ne O O le O O contrarie O O pas O O par O O des O O répugnances O O au O O fond O O très O O - O O puériles O O ; O O car O O c' O O est O O toujours O O une O O sottise O O de O O sacrifier O O au O O dégoût O O d' O O un O O moment O O des O O mois O O entiers O O de O O santé O O . O O Qu' O O on O O nous O O laisse O O nos O O chagrins O O , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O les O O larmes O O du O O plaisir O O effacent O O les O O traces O O de O O celles O O que O O nous O O arrache O O la O O douleur O O . O O Tu O O sais O O bien O O que O O je O O n' O O aime O O que O O toi O O , O O que O O ce O O qui O O est O O de O O toi O O ; O O que O O je O O ne O O caresse O O que O O ce O O qui O O en O O vient O O , O O ou O O que O O tu O O m' O O ordonnes O O de O O caresser O O . O O Les O O st B-pers B-pers B I-pers I-pers les O O C B-pers B-pers les O O B B-pers B-pers les O O V B-pers B-pers sont O O des O O exemples O O qui O O ne O O sortiront O O pas O O de O O ta O O mémoire O O . O O Donne O O - O O leur O O cette O O ame O O céleste O O et O O toute O O aimante O O que O O je O O n' O O ai O O connue O O qu' O O à O O toi O O seule O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O j' O O en O O ai O O parlé O O nettement O O à O O Madame B-pers B-pers Du I-pers I-pers S I-pers I-pers , O O qui O O s' O O est O O énoncée O O sur O O cet O O objet O O avec O O beaucoup O O d' O O hypocrisie O O , O O mais O O assez O O clairement O O pour O O qu' O O il O O me O O soit O O très O O - O O évident O O que O O cela O O tracasse O O et O O inquiète O O mon O O père O O plus O O qu' O O il O O ne O O voudrait O O en O O avoir O O l' O O air O O . O O sans O O entrer O O dans O O des O O détails O O d' O O affaires O O que O O je O O ne O O saurais O O toucher O O , O O et O O dont O O je O O parlerais O O comme O O un O O aveugle O O - O O né O O des O O couleurs O O , O O puisque O O je O O ne O O sais O O rien O O , O O je O O puis O O te O O jurer O O que O O je O O n' O O ai O O jamais O O cru O O de O O toi O O , O O et O O n' O O en O O croirai O O jamais O O que O O ce O O qui O O en O O est O O digne O O : O O toi O O seule O O , O O toi O O seule O O peux O O te O O calomnier O O dans O O mon O O esprit O O . O O Ne O O te O O laisse O O donc O O pas O O abattre O O , O O ô O O Sophie B-pers B-pers de O O mon O O coeur O O ! O O Loin O O d' O O appaiser O O la O O soif O O qu' O O il O O procure O O , O O il O O ne O O sert O O qu' O O à O O la O O redoubler O O . O O Il O O y O O a O O un O O fonds O O de O O sentimens O O paternels O O , O O et O O très O O - O O paternels O O , O O cachés O O sous O O une O O prudence O O infiniment O O circonspecte O O . O O Peux O O -tu O O te O O supporter O O au O O milieu O O de O O ces O O femmes O O ? O O Je O O suis O O ami O O , O O je O O suis O O père O O . O O Hélas O O ! O O -je O O te O O prie O O de O O me O O dire O O nettement O O si O O tu O O as O O revu O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Re I-pers I-pers , O O et O O si O O tu O O le O O reverras O O ? O O Cette O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers V I-pers I-pers dont O O tu O O te O O plains O O , O O a O O beaucoup O O adouci O O mon O O inquiétude O O , O O en O O me O O faisant O O donner O O de O O tes O O nouvelles O O plus O O souvent O O que O O je O O n' O O aurais O O pu O O en O O demander O O au O O bon O O ange O O , O O ou O O que O O tu O O ne O O lui O O en O O aurais O O adressées O O . O O Et O O voilà O O donc O O ce O O qui O O autorise O O cette O O femme O O à O O ne O O pas O O réparer O O ses O O fautes O O , O O d' O O autant O O plus O O poignantes O O pour O O une O O ame O O honnête O O , O O qu' O O elles O O sont O O plus O O secrètes O O , O O et O O à O O ne O O pas O O se O O prêter O O à O O la O O démarche O O tout O O à O O - O O la O O - O O fois O O la O O plus O O prudente O O et O O la O O plus O O noble O O qui O O lui O O conserve O O tous O O ses O O avantages O O , O O qui O O lui O O en O O donne O O une O O infinité O O d' O O autres O O , O O qui O O me O O ferme O O à O O jamais O O la O O bouche O O sur O O le O O passé O O , O O si O O j' O O étais O O capable O O de O O vouloir O O l' O O ouvrir O O ; O O qui O O me O O lie O O les O O bras O O , O O si O O je O O pouvais O O jamais O O acquérir O O des O O forces O O , O O et O O être O O capable O O d' O O en O O abuser O O ! O O Ou O O je O O suis O O au O O donjon O O de O O Vincennes B-loc B-loc à O O raison O O de O O mes O O dettes O O , O O ou O O j' O O y O O suis O O pour O O l' O O enlèvement O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Monnier I-pers I-pers . O O ô O O Sophie B-pers B-pers ! O O qui O O b O O . O O . O O . O O Si O O j' O O ai O O obtenu O O votre O O compassion O O , O O que O O de O O titres O O n' O O a-t O O -elle O O point O O pour O O la O O mériter O O ! O O Pour O O toi O O , O O retiens O O ces O O jolis O O vers O O : O O Gertrude B-pers B-pers dès O O ce O O jour O O , O O plus O O sage O O et O O plus O O heureuse O O , O O conservant O O son O O amant O O et O O renonçant O O aux O O saints O O , O O quitta O O le O O vain O O projet O O de O O tromper O O les O O humains O O . O O comment O O trouves O O -tu O O cette O O théologie O O , O O ma O O bonne O O amour O O ? O O " O O si O O vous O O avez O O cru O O , O O mon O O cher O O Dupont B-pers B-pers , O O que O O je O O pusse O O répondre O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Mi I-pers I-pers par O O de O O nouvelles O O supplications O O , O O en O O vérité O O c' O O est O O pour O O moi O O une O O humiliation O O cruelle O O , O O quoique O O je O O ne O O l' O O aie O O pas O O méritée O O . O O Il O O n' O O y O O a O O pas O O à O O balancer O O de O O défendre O O ta O O fille O O contre O O l' O O attaque O O très O O - O O mal O O conçue O O du O O marquis B-func B-func de I-func I-func Mon I-func I-func . O O . O O . O O Les O O mots O O ne O O vous O O abusent O O pas O O : O O votre O O ame O O et O O votre O O esprit O O s' O O éclairent O O mutuellement O O . O O Sois O O donc O O tranquille O O sur O O ma O O santé O O ; O O ses O O chicanes O O ne O O sont O O pas O O redoutables O O ; O O tu O O ne O O dois O O pas O O t' O O étonner O O qu' O O elle O O ne O O soit O O pas O O aussi O O bonne O O que O O quand O O je O O jouis O O de O O mon O O être O O . O O Heureusement O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers R I-pers I-pers n' O O est O O pas O O dévot O O , O O quoique O O la O O promenade O O ne O O soit O O jamais O O ici O O que O O la O O suite O O de O O la O O messe O O ; O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O qu' O O un O O prisonnier O O n' O O obtient O O pas O O la O O permission O O de O O jouir O O de O O la O O promenade O O , O O qu' O O il O O n' O O ait O O entendu O O la O O messe O O , O O sans O O doute O O pour O O remercier O O Dieu O O de O O cette O O faveur O O signalée O O . O O Adieu O O , O O mon O O amie O O bien O O chère O O . O O Ma O O Sophie B-pers B-pers ! O O J' O O ai O O donc O O commencé O O à O O me O O remettre O O un O O peu O O au O O courant O O des O O livres O O , O O et O O même O O des O O affaires O O de O O ce O O monde O O , O O autant O O du O O moins O O que O O j' O O en O O puis O O pénétrer O O par O O le O O compte O O rendu O O de O O vers O O et O O de O O pamphlets O O assez O O médiocres O O dont O O elles O O sont O O l' O O occasion O O . O O Que O O sera O O -ce O O donc O O aujourd'hui O O que O O ma O O pauvre O O mère O O ne O O saurait O O se O O faire O O entendre O O , O O et O O qu' O O on O O a O O des O O reproches O O graves O O et O O fondés O O à O O me O O faire O O ? O O Je O O me O O mépriserais O O moi O O -même O O , O O si O O je O O desirais O O quelque O O chose O O d' O O un O O homme O O aussi O O vil O O que O O M B-pers B-pers Du I-pers I-pers Saillant I-pers I-pers , O O et O O que O O j' O O ai O O si O O bien O O démasqué O O . O O Ma O O Sophie B-pers B-pers - I-pers I-pers Gabriel I-pers I-pers ! O O Son O O bien O O suprême O O , O O ou O O le O O dernier O O degré O O de O O son O O infortune O O , O O sa O O vie O O ou O O sa O O mort O O dépendent O O entièrement O O de O O la O O conduite O O que O O tu O O tiendras O O à O O son O O égard O O ; O O mais O O il O O ne O O demande O O que O O ce O O que O O te O O dictera O O ton O O coeur O O . O O Ne O O te O O fâche O O point O O contre O O les O O visites O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers R I-pers I-pers ; O O il O O y O O a O O plus O O de O O trois O O semaines O O que O O je O O ne O O l' O O ai O O aperçu O O ; O O et O O en O O tout O O il O O ne O O m' O O en O O étouffe O O pas O O . O O 6 B-time B-time novembre I-time I-time 1778 I-time I-time . O O Je O O substituais O O l' O O orgueil O O à O O l' O O amour O O ! O O C' O O est O O une O O des O O bagatelles O O qui O O me O O délassaient O O à O O Amsterdam B-loc B-loc d' O O un O O travail O O plus O O sérieux O O . O O Je O O le O O sais O O bien O O , O O que O O la O O vie O O la O O plus O O retirée O O ne O O t' O O effraye O O pas O O , O O qu' O O elle O O te O O plaît O O même O O : O O eh O O ! O O Quant O O à O O la O O belle O O étoile O O que O O tu O O m' O O indiques O O , O O c' O O est O O assurément O O le O O plus O O brillant O O des O O signaux O O . O O Dût O O la O O somme O O de O O mes O O maux O O être O O doublée O O , O O dût O O le O O bonheur O O être O O fini O O pour O O moi O O , O O je O O le O O jure O O , O O ô O O mon O O amante O O ! O O Mais O O ce O O n' O O est O O pas O O sous O O cet O O aspect O O , O O que O O mes O O relations O O avec O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Monnier I-pers I-pers doivent O O être O O envisagées O O . O O Les O O femmes O O très O O - O O sanguines O O sont O O plus O O sujettes O O que O O d' O O autres O O aux O O accidens O O qui O O la O O nécessitent O O . O O Je O O ne O O suis O O pas O O assez O O novice O O pour O O croire O O que O O certaines O O graces O O puissent O O jamais O O m' O O être O O accordées O O indépendamment O O de O O vous O O ; O O et O O vous O O n' O O avez O O sûrement O O point O O imaginé O O que O O je O O m' O O y O O sois O O trompé O O . O O Ne O O vois O O -tu O O pas O O que O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M I-pers I-pers , O O sous O O un O O autre O O nom O O , O O n' O O est O O plus O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M I-pers I-pers , O O dès O O que O O le O O roi O O ne O O veut O O pas O O qu' O O on O O recherche O O l' O O identité O O des O O personnes O O ? O O Je O O cessai O O bien O O vîte O O , O O de O O peur O O de O O contrevenir O O à O O la O O règle O O qu' O O on O O nous O O jette O O sans O O cesse O O en O O guise O O de O O bâillon O O . O O Je O O ne O O suis O O point O O , O O comme O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers , O O un O O faiseur O O de O O phrases O O . O O ? O O Ce O O n' O O était O O pas O O tout O O . O O ô O O pauvre O O , O O pauvre O O humanité O O ! O O J' O O ai O O vu O O depuis O O que O O le O O mauvais O O bon O O ange O O avait O O su O O sa O O maladie O O aussitôt O O , O O y O O avait O O envoyé O O Charles B-pers B-pers , O O et O O y O O aurait O O envoyé O O son O O médecin O O , O O pour O O peu O O que O O cela O O fût O O devenu O O sérieux O O . O O Mais O O , O O hélas O O ! O O Si O O je O O m' O O assurais O O de O O ta O O correspondance O O , O O de O O tes O O nouvelles O O , O O de O O ton O O amour O O , O O je O O ne O O m' O O inquiéterais O O guère O O de O O tout O O le O O reste O O . O O Gabriel B-pers B-pers . O O En O O conséquence O O , O O nous O O avions O O projeté O O de O O faire O O baptiser O O et O O élever O O notre O O enfant O O sous O O un O O nom O O convenu O O entre O O nous O O . O O Au O O même O O . O O Des O O voisins O O de O O campagne O O , O O qui O O ne O O voyaient O O la O O dame O O que O O pendant O O la O O belle O O saison O O , O O lui O O témoignèrent O O leur O O surprise O O de O O ce O O changement O O . O O Mais O O l' O O art O O d' O O être O O généreux O O , O O peut O O - O O être O O aussi O O rare O O que O O la O O générosité O O , O O y O O ajoute O O infiniment O O : O O cet O O art O O , O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers le O O possède O O parfaitement O O , O O et O O c' O O est O O à O O cause O O de O O cela O O que O O je O O lui O O répète O O que O O j' O O aimerais O O mieux O O être O O battu O O que O O menacé O O . O O Je O O suis O O voué O O tout O O entier O O à O O ce O O premier O O , O O à O O ce O O plus O O doux O O sentiment O O de O O la O O nature O O : O O elle O O m' O O en O O a O O fait O O un O O besoin O O , O O et O O l' O O honneur O O m' O O en O O fait O O un O O devoir O O . O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O Qu' O O il O O reçoive O O de O O ta O O bouche O O le O O gage O O de O O ma O O tendresse O O , O O et O O peut O O - O O être O O , O O hélas O O ! O O Je O O ne O O sais O O si O O , O O proscrit O O par O O un O O destin O O supérieur O O , O O par O O cette O O nécessité O O fatale O O qui O O laisse O O triompher O O le O O crime O O et O O gémir O O l' O O innocence O O , O O je O O suis O O destiné O O à O O mourir O O de O O désespoir O O , O O ou O O à O O mériter O O mon O O sort O O par O O un O O crime O O ; O O mais O O trop O O long O O - O O temps O O la O O peine O O le O O précède O O : O O je O O sens O O des O O transports O O d' O O indignation O O , O O de O O haine O O , O O de O O rage O O , O O qui O O jamais O O n' O O avaient O O eu O O accès O O dans O O mon O O ame O O . O O - O O sans O O certitude O O . O O Je O O te O O prie O O de O O songer O O que O O ce O O doit O O être O O un O O inviolable O O secret O O que O O celui O O de O O notre O O correspondance O O , O O autant O O par O O reconnaissance O O et O O respect O O pour O O l' O O administration O O , O O que O O pour O O notre O O intérêt O O . O O Je O O ne O O puis O O pas O O combiner O O deux O O idées O O , O O pas O O même O O saisir O O celles O O d' O O autrui O O ; O O et O O après O O avoir O O lu O O toute O O la O O journée O O , O O je O O ne O O sais O O pas O O un O O seul O O mot O O de O O ce O O que O O j' O O ai O O lu O O . O O Au O O reste O O , O O ce O O n' O O est O O qu' O O une O O très O O - O O petite O O infamie O O de O O plus O O auprès O O de O O celles O O dont O O on O O peut O O composer O O le O O recueil O O de O O sa O O vie O O . O O Que O O l'on O O regrette O O des O O enfans O O qui O O , O O nés O O d' O O un O O commerce O O indifférent O O , O O n' O O ont O O peut O O - O O être O O jamais O O excité O O dans O O leur O O père O O aucune O O émotion O O de O O tendresse O O ; O O j' O O avoue O O que O O je O O ne O O plains O O guère O O que O O la O O vanité O O d' O O un O O tel O O homme O O . O O D' O O abord O O il O O porte O O tout O O entier O O sur O O une O O hypocrisie O O très O O - O O évidente O O . O O Mon O O oeil O O recommence O O à O O s' O O enfler O O ; O O en O O un O O mot O O , O O tout O O concourt O O à O O me O O contrarier O O ; O O mais O O , O O en O O vérité O O , O O le O O dérangement O O de O O ma O O santé O O est O O une O O faible O O diversion O O à O O mes O O véritables O O maux O O . O O Somme O O tout O O , O O je O O n' O O ai O O ni O O linge O O , O O ni O O livres O O , O O ni O O santé O O . O O ah O O ! O O Depuis O O ce O O temps O O il O O m' O O a O O offert O O de O O donner O O un O O billet O O de O O la O O main O O à O O la O O main O O à O O Pavie B-loc B-loc ; O O mais O O sur O O ces O O entrefaites O O il O O me O O vint O O des O O lettres O O de O O ma O O Sophie B-pers B-pers par O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers , O O et O O je O O me O O serais O O amèrement O O reproché O O de O O tromper O O mon O O bienfaiteur O O en O O me O O servant O O d' O O une O O voie O O détournée O O . O O mais O O mon O O imagination O O est O O un O O peu O O calmée O O ; O O ta O O seconde O O lettre O O la O O rassure O O beaucoup O O ; O O je O O suis O O persuadé O O que O O tu O O ne O O me O O trompes O O pas O O : O O ta O O main O O , O O ta O O bouche O O , O O furent O O toujours O O pour O O moi O O les O O organes O O de O O ton O O coeur O O . O O Je O O finissais O O cette O O phrase O O , O O lorsqu' O O on O O m' O O a O O remis O O de O O ce O O beau O O sire O O le O O billet O O suivant O O . O O Le O O parlement B-org B-org de I-org I-org Provence I-org I-org à O O son O O tour O O a O O cassé O O celui O O du O O parlement B-org B-org de I-org I-org Paris I-org I-org , O O et O O réciproquement O O ; O O de O O sorte O O que O O voilà O O trois O O arrêts O O rendus O O de O O part O O et O O d' O O autre O O : O O la O O suite O O , O O je O O l' O O ignore O O . O O Il O O est O O malheureux O O d' O O être O O forcé O O de O O demander O O à O O être O O cru O O sur O O une O O décision O O laconique O O et O O non O O motivée O O ; O O mais O O l' O O amitié O O toujours O O certaine O O de O O n' O O être O O refusée O O dans O O le O O possible O O que O O par O O des O O raisons O O qui O O s' O O y O O opposent O O sans O O pouvoir O O les O O déduire O O , O O demande O O à O O l' O O amitié O O d' O O être O O crue O O sans O O rappel O O . O O 11 B-time B-time septembre I-time I-time 1780 I-time I-time . O O Ne O O fût O O -ce O O que O O l' O O éducation O O de O O notre O O enfant O O , O O le O O plaisir O O de O O la O O voir O O croître O O sous O O nos O O yeux O O , O O de O O former O O , O O de O O développer O O , O O d' O O élever O O son O O ame O O , O O quelle O O intarissable O O source O O de O O jouissances O O exquises O O réservées O O à O O nous O O seuls O O ! O O Tous O O ces O O charlatans O O qui O O ne O O parlent O O que O O de O O domter O O les O O passions O O , O O parce O O qu' O O ils O O sont O O incapables O O d' O O en O O sentir O O . O O - O O non O O , O O madame O O , O O non O O , O O puisqu' O O il O O faut O O une O O fois O O s' O O expliquer O O clairement O O , O O je O O ne O O vous O O ai O O point O O crue O O à O O Pont B-pers B-pers * O O , O O et O O si O O je O O vous O O y O O avais O O crue O O , O O je O O n' O O aurais O O écrit O O ni O O à O O vous O O , O O ni O O à O O d' O O autres O O . O O eh O O bien O O ! O O 16 B-time B-time mai I-time I-time 1779 I-time I-time . O O Je O O prends O O la O O liberté O O de O O vous O O adresser O O , O O monsieur O O , O O une O O nouvelle O O lettre O O pour O O ma O O mère O O . O O On O O ensevelit O O bien O O long O O - O O tems O O notre O O savante O O théorie O O . O O Il O O arracha O O mille O O fois O O plus O O à O O ses O O passions O O qu' O O elles O O n' O O ont O O pu O O lui O O dérober O O . O O Tu O O t' O O étonnes O O que O O je O O travaille O O à O O tant O O de O O traductions O O ; O O mais O O que O O veux O O -tu O O que O O je O O fasse O O ici O O , O O où O O je O O n' O O ai O O point O O de O O matériaux O O ni O O de O O secours O O littéraires O O ? O O Peut-être O O un O O homme O O souple O O et O O subtil O O parviendrait O O -il O O , O O à O O ma O O place O O , O O à O O raccommoder O O ses O O affaires O O : O O l' O O esprit O O m' O O en O O fait O O bien O O découvrir O O les O O moyens O O ; O O mais O O mon O O coeur O O ne O O saurait O O les O O adopter O O . O O Madame O O , O O je O O ne O O veux O O point O O une O O lettre O O de O O quatre O O pages O O , O O et O O deux O O pages O O de O O nouvelles O O en O O supplément O O . O O Qu' O O ils O O ne O O prétendent O O donc O O ni O O aux O O mêmes O O dédommagemens O O , O O ni O O à O O la O O même O O félicité O O . O O Disait O O l' O O autre O O : O O eh O O bien O O , O O il O O fait O O trop O O de O O serein O O . O O Ne O O conçois O O -tu O O pas O O que O O le O O chemin O O glissant O O et O O rapide O O du O O tombeau O O paraisse O O mal O O orné O O par O O l' O O isolement O O de O O toute O O sa O O famille O O ? O O Je O O reçois O O ta O O lettre O O : O O je O O la O O reçois O O au O O moment O O où O O je O O fermais O O celle O O où O O je O O la O O demandais O O . O O » O O ( O O Il O O jette O O le O O livre O O sur O O la O O table O O . O O ) O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O À O O Brest B-loc B-loc , O O au O O premier O O jour O O , O O aurois O O -tu O O pu O O le O O croire O O ? O O ( O O Il O O sort O O très O O - O O précipitamment O O . O O ) O O Des O O livres O O ! O O . O O . O O . O O Peste O O ! O O Laissons O O -là O O pour O O jamais O O et O O le O O père O O et O O la O O fille O O . O O Hors O O la O O vôtre O O : O O comblez O O mes O O souhaits O O les O O plus O O doux O O ; O O Je O O suis O O tout O O à O O l' O O amour O O , O O Madame O O , O O et O O tout O O à O O vous O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers ( O O fièrement O O . O O ) O O Dieu O O ! O O Madame O O , O O mon O O coeur O O pouvoit O O -il O O s' O O y O O méprendre O O ? O O ÉLIANTE B-pers B-pers . O O Nous O O avoir O O abusées O O ! O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Voilà O O donc O O tes O O raisons O O ! O O belle O O demande O O ! O O il O O est O O très O O - O O vif O O ; O O et O O j' O O ai O O vraiment O O regret O O D' O O avoir O O formé O O trop O O vîte O O un O O soupçon O O téméraire O O Sur O O un O O coeur O O que O O je O O crois O O généreux O O et O O sincère O O . O O je O O le O O saurai O O trop O O bien O O . O O D' O O un O O chimérique O O espoir O O je O O me O O suis O O donc O O leurré O O . O O Aucun O O . O O Fort O O bien O O . O O Je O O trouve O O que O O l' O O hymen O O n' O O est O O point O O du O O tout O O un O O jeu O O , O O Et O O qu' O O on O O ne O O sauroit O O trop O O y O O réfléchir O O d' O O avance O O . O O De O O chez O O monsieur B-pers B-pers Valmont I-pers I-pers . O O Madame O O , O O j' O O avoûrai O O que O O je O O suis O O bien O O coupable O O . O O L' O O insolent O O ! O O ! O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Après O O un O O mois O O , O O c' O O est O O donc O O vous O O que O O j' O O embrasse O O ! O O Et O O votre O O mariage O O ? O O Quoi O O ? O O PADRIGE B-pers B-pers . O O Valmont B-pers B-pers le O O premier O O vient O O s' O O offrir O O ; O O Oui O O . O O . O O . O O Superbe O O état O O pour O O vous O O , O O mon O O cher O O Maître O O ! O O Oui O O . O O ÉLIANTE B-pers B-pers . O O Mais O O j' O O entends O O . O O . O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Oui O O , O O Monsieur O O , O O très O O - O O jolie O O , O O Pour O O tout O O dire O O , O O en O O un O O mot O O , O O une O O dame O O accomplie O O , O O Femme O O de O O qualité O O , O O qui O O voyage O O par O O goût O O , O O Veuve O O depuis O O trois O O ans O O ; O O Lisette B-pers B-pers m' O O a O O dit O O tout O O . O O ACTE O O II O O , O O SCÈNE O O XI O O . O O SCÈNE O O XI O O . O O Éliante B-pers B-pers en O O ces O O lieux O O ! O O Eh O O ! O O Mais O O je O O le O O crois O O trouvé O O ! O O Mon O O oncle O O ! O O . O O . O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Aurois O O -je O O été O O de O O Brest B-loc B-loc aussi O O long O O - O O temps O O absente O O , O O Si O O l' O O affaire O O qui O O , O O seule O O ici O O me O O fit O O venir O O , O O Quinze O O jours O O , O O malgré O O moi O O , O O n' O O eût O O su O O m' O O y O O retenir O O . O O CRISPIN B-pers B-pers ( O O reprenant O O sa O O voix O O naturelle O O . O O ) O O Soit O O . O O J' O O écris O O ce O O que O O vous O O dites O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Est O O -il O O bien O O vrai O O ? O O Et O O pourroit O O -on O O savoir O O . O O . O O . O O Hé O O bien O O , O O l' O O Ambassadeur O O connoît O O fort O O notre O O Anglaise O O . O O Qui O O ? O O Il O O pouvoit O O m' O O oublier O O , O O il O O en O O étoit O O le O O maître O O ; O O Mais O O de O O m' O O en O O imposer O O qui O O le O O forçoit O O ? O O . O O . O O . O O M. B-pers B-pers DOLBAN I-pers I-pers . O O FLORIMOND B-pers B-pers ( O O le O O payant O O . O O ) O O CRISPIN B-pers B-pers . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Qu' O O entends O O -je O O ! O O C' O O est O O votre O O dernier O O mot O O ? O O Jeux O O d' O O esprit O O ; O O tout O O le O O livre O O est O O fait O O comme O O cela O O . O O Comment O O avez O O -vous O O pu O O quitter O O la O O garnison O O ? O O Car O O , O O dans O O ta O O lettre O O aussi O O , O O tu O O mets O O sous O O un O O beau O O jour O O Ton O O histoire O O de O O Brest B-loc B-loc et O O ton O O double O O caprice O O . O O voilà O O mon O O affaire O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Je O O n' O O ai O O plus O O besoin O O de O O compagnie O O : O O Quand O O j' O O ai O O des O O livres O O , O O moi O O , O O jamais O O je O O ne O O m' O O ennuie O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O ACTE O O II O O , O O SCÈNE O O II O O . O O SCÈNE O O II O O . O O Elle O O est O O sortie O O ; O O alors O O , O O Je O O ne O O l' O O attendrai O O point O O . O O Pardonnez O O . O O . O O . O O M. B-pers B-pers PADRIGE I-pers I-pers . O O ACTE O O PREMIER O O , O O SCÈNE O O V O O . O O SCÈNE O O V O O . O O On O O vous O O nomme O O Lisette B-pers B-pers ? O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O mais O O d' O O une O O pesanteur O O ! O O CRISPIN B-pers B-pers . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Ah O O ! O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Il O O m' O O afflige O O , O O et O O de O O plus O O m' O O accuse O O au O O fond O O de O O l' O O ame O O . O O . O O . O O Oui O O , O O d' O O abord O O cela O O séduit O O , O O J' O O en O O conviens O O : O O mais O O au O O fond O O , O O de O O la O O foule O O et O O du O O bruit O O , O O Voilà O O Paris B-loc B-loc . O O Je O O ne O O le O O puis O O aujourd'hui O O , O O ayant O O une O O affaire O O » O O pressée O O à O O terminer O O avant O O mon O O départ O O . O O ( O O À O O M. B-pers B-pers Dolban I-pers I-pers , O O en O O lui O O remettant O O la O O lettre O O . O O ) O O C' O O étoit O O un O O buveur O O d' O O eau O O que O O ce O O monsieur B-pers B-pers Crispin I-pers I-pers . O O ( O O Pendant O O ce O O discours O O , O O Crispin B-pers B-pers a O O pris O O une O O plume O O et O O du O O papier O O , O O et O O a O O l' O O air O O d' O O écrire O O sur O O son O O genou O O . O O ) O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Dis O O seulement O O , O O dis O O -moi O O que O O tu O O l' O O épouseras O O . O O Vraiment O O , O O j' O O admire O O une O O telle O O rencontre O O ; O O Que O O le O O premier O O objet O O . O O . O O . O O La O O garnison O O , O O Crispin B-pers B-pers ? O O J' O O ai O O joint O O à O O l' O O envoi O O des O O cartes O O de O O la O O seconde O O partie O O de O O mon O O voyage O O , O O des O O plans O O particuliers O O dressés O O par O O M B-pers B-pers Blondela I-pers I-pers , O O lieutenant O O de O O frégate O O , O O embarqué O O sur O O l' O O astrolabe O O : O O cet O O officier O O travaille O O avec O O une O O assiduité O O , O O une O O intelligence O O , O O un O O ordre O O , O O une O O propreté O O , O O qui O O méritent O O les O O plus O O grands O O éloges O O . O O En O O retranchant O O le O O résidu O O de O O la O O somme O O des O O deux O O airs O O , O O en O O multipliant O O ce O O résultat O O par O O quarante O O , O O et O O divisant O O ensuite O O par O O cent O O neuf O O , O O le O O nombre O O qu' O O on O O obtient O O exprime O O la O O quantité O O d' O O air O O vital O O contenue O O dans O O cent O O parties O O de O O l' O O air O O qu' O O on O O a O O essayé O O . O O L' O O impression O O avait O O été O O décrétée O O en O O 1791 B-time B-time , O O et O O rien O O n' O O était O O commencé O O en O O 1793 B-time B-time , O O époque O O à O O laquelle O O j' O O en O O ai O O été O O chargé O O . O O Qu' O O il O O me O O soit O O permis O O cependant O O d' O O examiner O O si O O les O O navigateurs O O modernes O O sont O O les O O véritables O O auteurs O O de O O ces O O maux O O , O O et O O si O O ce O O crime O O , O O qu' O O ils O O se O O reprochent O O dans O O leur O O relation O O , O O n' O O est O O pas O O plus O O apparent O O que O O réel O O . O O Ce O O repas O O dure O O trois O O quarts O O d' O O heure O O ; O O après O O quoi O O ils O O se O O rendent O O tous O O au O O travail O O : O O les O O uns O O vont O O labourer O O la O O terre O O avec O O des O O boeufs O O , O O d' O O autres O O bêcher O O le O O jardin O O ; O O chacun O O enfin O O est O O employé O O aux O O différens O O besoins O O de O O l' O O habitation O O , O O et O O toujours O O sous O O la O O surveillance O O d' O O un O O ou O O deux O O religieux O O . O O Les O O hommes O O ont O O peu O O de O O barbe O O , O O mais O O leurs O O aisselles O O et O O leurs O O parties O O naturelles O O sont O O assez O O bien O O garnies O O de O O poils O O : O O presque O O toutes O O les O O femmes O O en O O sont O O dépourvues O O à O O ces O O parties O O . O O 25 O O terres O O qu' O O on O O dit O O avoir O O été O O vues O O par O O les O O espagnols O O en O O 1714 B-time B-time . O O Pour O O prouver O O l' O O existence O O et O O fixer O O à O O peu O O près O O la O O position O O de O O ces O O terres O O , O O on O O s' O O appuiera O O du O O rapport O O suivant O O , O O tiré O O d' O O un O O mémoire O O pour O O la O O France B-loc B-loc , O O servant O O à O O la O O découverte O O des O O terres O O australes O O , O O par O O un O O marin O O de O O Saint B-pers B-pers - I-pers I-pers Malo I-pers I-pers , O O nommé O O Bernard B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Harpe I-pers I-pers . O O Quand O O ils O O en O O appareillèrent O O , O O le O O 18 O O , O O ils O O virent O O deux O O canots O O montés O O chacun O O de O O quatre O O américains O O , O O deux O O hommes O O et O O deux O O femmes O O , O O qui O O ne O O parurent O O pas O O vouloir O O s' O O approcher O O des O O vaisseaux O O , O O et O O se O O contentèrent O O de O O faire O O des O O signes O O aux O O espagnols O O pour O O les O O engager O O à O O venir O O à O O terre O O . O O Ils O O les O O manoeuvrent O O avec O O des O O avirons O O très O O - O O légers O O , O O et O O entreprennent O O , O O sur O O ces O O frêles O O bâtimens O O , O O des O O voyages O O de O O deux B-amount B-amount cents I-amount I-amount lieues I-amount I-amount , O O depuis O O l' O O extrémité O O méridionale O O de O O l' O O Oku B-loc B-loc - I-loc I-loc Jesso I-loc I-loc et O O du O O Jesso B-loc B-loc , O O par O O les O O 42 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount , O O jusqu' O O au O O fleuve B-loc B-loc Ségalien I-loc I-loc , O O par O O 53 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount : O O mais O O ils O O ne O O s' O O éloignent O O jamais O O de O O terre O O d' O O une O O portée O O de O O pistolet O O , O O excepté O O lorsqu' O O ils O O traversent O O la O O mer O O d' O O une O O île O O à O O l' O O autre O O ; O O et O O ils O O attendent O O pour O O cela O O un O O calme O O absolu O O . O O Largeur O O , O O idem O O : O O 2 B-amount B-amount pieds I-amount I-amount . O O Vous O O savez O O mieux O O que O O personne O O combien O O il O O m' O O est O O expressément O O enjoint O O de O O ne O O m' O O y O O porter O O qu' O O à O O la O O dernière O O extrémité O O , O O et O O vous O O savez O O aussi O O que O O ce O O principe O O est O O dans O O mon O O coeur O O . O O Le O O corps O O de O O l' O O insecte O O , O O couleur O O verte O O , O O mêlée O O de O O petits O O points O O bleuâtres O O , O O et O O quelques O O -uns O O de O O couleur O O d' O O or O O , O O se O O trouve O O fixé O O par O O un O O ligament O O à O O la O O partie O O inférieure O O de O O sa O O petite O O maison O O ; O O son O O cou O O est O O surmonté O O d' O O une O O petite O O tête O O noirâtre O O , O O composée O O de O O trois O O feuillets O O rapprochés O O , O O en O O forme O O de O O chapeau O O , O O et O O renfermée O O entre O O trois O O nageoires O O , O O deux O O grandes O O et O O échancrées O O à O O la O O partie O O supérieure O O , O O lettre O O A O O , O O et O O une O O petite O O , O O en O O forme O O de O O demi O O - O O cercle O O , O O lettre O O B O O : O O lorsqu' O O on O O l' O O irrite O O , O O il O O rentre O O aussitôt O O toutes O O ses O O nageoires O O et O O sa O O tête O O dans O O sa O O demeure O O , O O et O O se O O laisse O O couler O O à O O fond O O par O O son O O propre O O poids O O . O O Chapitre O O I O O . O O anatomie O O , O O physiologie O O . O O Le O O 4 B-time B-time juillet I-time I-time 1786 I-time I-time , O O les O O frégates O O la O O Boussole B-prod B-prod et O O l' O O Astrolabe B-prod B-prod , O O parties O O de O O Brest B-loc B-loc le O O 1er B-time B-time août I-time I-time 1785 I-time I-time , O O sont O O arrivées O O dans O O ce O O port O O . O O Plusieurs O O géographes O O attribuent O O à O O Roggewein B-pers B-pers la O O découverte O O de O O ces O O îles O O , O O auxquelles O O , O O selon O O eux O O , O O il O O donna O O , O O en O O 1721 B-time B-time , O O le O O nom O O d' O O îles B-loc B-loc Beauman I-loc I-loc ; O O mais O O , O O ni O O les O O détails O O historiques O O sur O O ces O O peuples O O , O O ni O O la O O position O O géographique O O que O O l' O O historien O O du O O voyage O O de O O Roggewein B-pers B-pers assigne O O à O O ces O O îles O O , O O ne O O s' O O accordent O O avec O O cette O O opinion O O . O O Un O O renouvellement O O si O O fréquent O O qui O O s' O O oppose O O à O O tout O O système O O suivi O O , O O n' O O a O O pas O O peu O O contribué O O à O O l' O O anéantissement O O des O O anciens O O droits O O des O O portugais O O , O O et O O il O O ne O O peut O O sans O O doute O O être O O maintenu O O que O O parce O O que O O le O O vice B-func B-func - I-func I-func roi I-func I-func de I-func I-func Goa I-func I-func trouve O O son O O compte O O à O O avoir O O beaucoup O O de O O places O O à O O donner O O ou O O à O O vendre O O ; O O car O O les O O moeurs O O et O O les O O usages O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc permettent O O cette O O conjecture O O . O O Les O O remèdes O O dont O O ils O O font O O usage O O pour O O le O O traitement O O de O O ces O O maladies O O , O O consistent O O dans O O la O O boisson O O de O O quelques O O tisanes O O faites O O avec O O des O O plantes O O , O O qu' O O ils O O pilent O O ensuite O O et O O qu' O O ils O O appliquent O O sur O O l' O O épiglotte O O ou O O sur O O le O O lieu O O de O O la O O douleur O O . O O Le O O voyage O O d' O O ellis B-pers O à O O la O O baie B-loc B-loc d' I-loc I-loc Hudson I-loc I-loc , O O en O O 1747 B-time B-time , O O n' O O avait O O pas O O répondu O O aux O O espérances O O de O O ceux O O qui O O avaient O O avancé O O des O O fonds O O pour O O cette O O entreprise O O . O O La O O couleur O O de O O leur O O peau O O est O O très O O - O O brune O O , O O parce O O qu' O O elle O O est O O sans O O cesse O O exposée O O à O O l' O O air O O ; O O mais O O leurs O O enfans O O naissent O O aussi O O blancs O O que O O les O O nôtres O O : O O ils O O ont O O de O O la O O barbe O O , O O moins O O à O O la O O vérité O O que O O les O O européens O O , O O mais O O assez O O cependant O O pour O O qu' O O il O O soit O O impossible O O d' O O en O O douter O O ; O O et O O c' O O est O O une O O erreur O O trop O O légèrement O O adoptée O O de O O croire O O que O O tous O O les O O américains O O sont O O imberbes O O . O O Le O O curé O O n' O O a O O jamais O O fait O O le O O voyage O O d' O O Avatscha B-loc B-loc aux O O Kuriles B-loc B-loc qu' O O en O O pirogue O O , O O que O O les O O ruses O O appellent O O baidar O O ; O O et O O il O O nous O O a O O dit O O qu' O O il O O avait O O été O O plusieurs O O fois O O sur O O le O O point O O de O O faire O O naufrage O O , O O et O O sur O O - O O tout O O de O O mourir O O de O O faim O O , O O ayant O O été O O poussé O O hors O O de O O vue O O de O O terre O O ; O O mais O O il O O est O O persuadé O O que O O son O O eau O O bénite O O et O O son O O étole O O l' O O ont O O préservé O O du O O danger O O . O O 23 O O îles O O et O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Drake I-loc I-loc , O O placés O O par O O les O O géographes O O à O O cent O O quatre-vingts O O ou O O deux B-amount B-amount cents I-amount I-amount lieues I-amount I-amount dans O O l' O O ouest O O - O O sud O O - O O ouest O O du O O cap B-loc B-loc de I-loc I-loc Horn I-loc I-loc . O O La O O plage O O de O O sable O O paraît O O avoir O O de O O quarante O O - O O cinq O O à O O soixante B-amount B-amount brasses I-amount I-amount de O O profondeur O O ; O O le O O terrain O O s' O O élève O O alors O O en O O glacis O O très O O - O O régulier O O ( O O quoique O O naturel O O ) O O , O O et O O très O O - O O roide O O : O O au O O - O O dessus O O de O O ce O O glacis O O est O O une O O espèce O O de O O plate O O - O O forme O O , O O qu' O O en O O termes O O de O O fortification O O j' O O appellerais O O terre O O - O O plein O O , O O très O O - O O inclinée O O du O O côté O O de O O la O O mer O O ; O O circonstance O O qui O O ne O O permet O O guère O O qu' O O on O O puisse O O s' O O y O O mettre O O à O O l' O O abri O O des O O feux O O qui O O partiraient O O des O O bâtimens O O embossés O O dans O O le O O mouillage O O . O O Le O O débarquement O O est O O assez O O facile O O au O O pied O O d' O O une O O des O O statues O O dont O O je O O parlerai O O bientôt O O . O O Ces O O villages O O sont O O tous O O situés O O dans O O des O O anses O O sur O O les O O bords O O de O O la O O mer O O , O O et O O n' O O ont O O de O O sentiers O O que O O pour O O pénétrer O O dans O O l' O O intérieur O O du O O pays O O . O O la O O part O O que O O je O O prends O O à O O la O O gloire O O de O O la O O nation O O et O O aux O O succès O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O m' O O engage O O à O O vous O O témoigner O O combien O O nous O O avons O O lieu O O de O O nous O O féliciter O O d' O O avoir O O terminé O O heureusement O O notre O O périlleuse O O et O O difficile O O navigation O O sur O O les O O côtes B-loc B-loc d' I-loc I-loc Asie I-loc I-loc , O O grâces O O à O O l' O O infatigable O O vigilance O O de O O notre O O chef O O , O O à O O sa O O prudence O O et O O à O O ses O O talens O O . O O Je O O passai O O la O O nuit O O , O O comme O O la O O précédente O O , O O bord O O sur O O bord O O , O O mais O O sus O O le O O grand O O hunier O O et O O la O O misaine O O seulement O O , O O car O O il O O ventait O O si O O frais O O , O O que O O nous O O ne O O pouvions O O porter O O d' O O autres O O voiles O O . O O Si O O vous O O voulez O O prendre O O la O O peine O O de O O récapituler O O les O O durées O O de O O mes O O séjours O O dans O O chaque O O port O O , O O depuis O O le O O 1er B-time B-time août I-time I-time 1785 I-time I-time , O O époque O O de O O mon O O départ O O de O O Brest B-loc B-loc , O O jusqu' O O au O O 7 B-time B-time septembre I-time I-time 1787 I-time I-time , O O époque O O de O O mon O O arrivée O O au O O Kamtschatka B-loc B-loc , O O vous O O verrez O O que O O , O O dans O O cet O O intervalle O O , O O je O O n' O O ai O O employé O O que O O cinq O O mois O O et O O treize O O jours O O dans O O mes O O différentes O O relâches O O , O O et O O qu' O O environ O O vingt O O - O O un O O mois O O ont O O été O O employés O O à O O naviguer O O ; O O et O O vous O O apprendrez O O avec O O plaisir O O que O O , O O malgré O O les O O fatigues O O et O O les O O privations O O inséparables O O d' O O une O O si O O longue O O navigation O O , O O pas O O un O O seul O O homme O O n' O O est O O mort O O sur O O ma O O frégate O O , O O pas O O un O O homme O O n' O O est O O malade O O . O O Le O O temps O O était O O clair O O et O O l' O O horizon O O très O O - O O étendu O O ; O O quoiqu' O O à O O six B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O la O O terre O O , O O nous O O en O O distinguions O O les O O détails O O , O O les O O arbres O O , O O les O O rivières O O et O O les O O éboulemens O O . O O Les O O moyens O O curatifs O O auxquels O O les O O américains O O indigènes O O paraissent O O avoir O O le O O plus O O de O O confiance O O pour O O le O O traitement O O de O O cette O O maladie O O , O O sont O O , O O le O O bain O O de O O sable O O qu' O O ils O O appellent O O tamascal O O , O O et O O une O O décoction O O de O O plantes O O sudorifiques O O prise O O en O O boisson O O . O O Je O O n' O O ai O O point O O fait O O mention O O des O O îles B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc société I-loc I-loc , O O parce O O qu' O O elles O O sont O O si O O connues O O qu' O O elles O O n' O O offrent O O plus O O rien O O à O O la O O curiosité O O : O O c' O O est O O peut O O - O O être O O un O O mérite O O pour O O le O O chef O O de O O l' O O expédition O O , O O c' O O est O O sûrement O O un O O grand O O bien O O pour O O les O O équipages O O , O O de O O faire O O le O O tour O O du O O monde O O sans O O relâcher O O à O O O B-loc B-loc - I-loc I-loc Taïti I-loc I-loc . O O Le B-pers B-pers Maire I-pers I-pers et O O Schouten B-pers B-pers ne O O trouvèrent O O le O O détroit O O qui O O porte O O leur O O nom O O qu' O O en O O 1616 B-time B-time ; O O et O O toujours O O persuadés O O qu' O O il O O y O O avait O O dans O O l' O O hémisphère O O sud O O , O O comme O O dans O O l' O O hémisphère O O nord O O , O O des O O terres O O qui O O s' O O étendent O O jusqu' O O aux O O environs O O des O O pôles O O , O O ils O O crurent O O que O O la O O partie O O du O O sud B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc était O O coupée O O par O O des O O canaux O O , O O et O O qu' O O ils O O en O O avaient O O trouvé O O un O O second O O comme O O Magellan B-pers B-pers . O O CHAPITRE O O XVI O O . O O T O O 2 O O 1787 B-time B-time . O O Le O O capitaine B-pers B-pers King I-pers I-pers , O O en O O ayant O O déterminé O O avec O O précision O O la O O latitude O O , O O a O O rendu O O un O O signalé O O service O O aux O O navigateurs O O qui O O font O O le O O cabotage O O de O O Macao B-loc B-loc à O O Manille B-loc B-loc , O O et O O qui O O suivaient O O avec O O confiance O O la O O carte O O de O O M B-pers B-pers Dalrymple I-pers I-pers , O O copiée O O par O O M B-pers B-pers Daprès I-pers I-pers . O O Rouland B-pers B-pers , O O sur O O les O O gaz O O . O O Je O O dois O O ici O O un O O hommage O O particulier O O aux O O soins O O qu' O O il O O a O O bien O O voulu O O se O O donner O O pour O O me O O seconder O O dans O O cette O O partie O O importante O O . O O Cet O O officier O O ajouta O O que O O la O O saison O O permettait O O de O O mouiller O O devant O O Manille B-loc B-loc , O O où O O nous O O trouverions O O réunis O O tous O O les O O agrémens O O et O O toutes O O les O O ressources O O qu' O O il O O est O O possible O O de O O se O O procurer O O aux O O Philippines B-loc B-loc ; O O mais O O nous O O étions O O à O O l' O O ancre O O devant O O un O O arsenal O O , O O à O O une O O portée O O de O O fusil O O de O O terre O O , O O et O O nous O O eûmes O O peut O O - O O être O O l' O O impolitesse O O de O O laisser O O connaître O O à O O cet O O officier O O , O O que O O rien O O ne O O pouvait O O compenser O O ces O O avantages O O : O O il O O voulut O O bien O O permettre O O que O O M B-pers B-pers Boutin I-pers I-pers , O O lieutenant O O de O O vaisseau O O , O O s' O O embarquât O O dans O O son O O canot O O , O O pour O O aller O O rendre O O compte O O de O O notre O O arrivée O O au O O gouverneur O O général O O , O O et O O le O O prier O O de O O donner O O des O O ordres O O afin O O que O O nos O O différentes O O demandes O O fussent O O remplies O O avant O O le O O 5 B-time B-time avril I-time I-time ; O O le O O plan O O ultérieur O O de O O notre O O voyage O O exigeant O O que O O les O O deux O O frégates O O fussent O O sous O O voiles O O le O O 10 O O du O O même O O mois O O . O O français O O . O O La O O taille O O des O O hommes O O est O O plus O O haute O O , O O et O O leurs O O muscles O O mieux O O prononcés O O ; O O mais O O ils O O sont O O moins O O courageux O O et O O moins O O intelligens O O . O O Histoire O O générale O O des O O voyages O O , O O par O O l' O O abbé B-pers B-pers Prévost I-pers I-pers . O O La O O lèvre O O inférieure O O tombait O O alors O O sur O O le O O menton O O , O O et O O ce O O second O O tableau O O ne O O valait O O guère O O mieux O O que O O le O O premier O O . O O L' O O académie O O peut O O donc O O comprendre O O dans O O sa O O spéculation O O , O O à O O peu O O près O O l' O O universalité O O des O O côtes O O ou O O îles O O connues O O , O O et O O toute O O la O O surface O O de O O mer O O comprise O O , O O des O O deux O O parts O O , O O entre O O les O O deux O O grandes O O masses O O de O O terre O O qui O O forment O O les O O continens O O . O O Si O O vous O O voulez O O bien O O lui O O faire O O passer O O une O O partie O O des O O graines O O que O O j' O O ai O O l' O O honneur O O de O O vous O O envoyer O O , O O je O O serai O O au O O comble O O de O O mes O O souhaits O O . O O Le O O cours O O de O O la O O vie O O , O O chez O O ces O O peuples O O , O O m' O O a O O paru O O avoir O O les O O mêmes O O périodes O O d' O O accroissement O O et O O de O O décroissement O O que O O parmi O O nous O O ; O O le O O climat O O , O O le O O genre O O de O O vie O O et O O les O O habitudes O O y O O apportent O O cependant O O quelques O O légères O O différences O O . O O Don B-pers B-pers Maurelle I-pers I-pers assure O O que O O l' O O entrée O O du O O port O O est O O facile O O avec O O les O O vents O O de O O la O O partie O O du O O nord O O - O O ouest O O , O O qui O O sont O O les O O vents O O régnans O O sur O O cette O O côte O O ; O O mais O O il O O pense O O que O O , O O si O O l'on O O veut O O se O O ménager O O la O O possibilité O O d' O O en O O sortir O O avec O O ces O O mêmes O O vents O O , O O il O O est O O nécessaire O O de O O mouiller O O plus O O au O O large O O des O O pointes O O , O O et O O il O O ajoute O O que O O cette O O précaution O O serait O O superflue O O quand O O les O O vents O O sont O O établis O O dans O O les O O parties O O du O O sud O O - O O ouest O O , O O de O O l' O O est O O et O O du O O sud O O . O O Je O O n' O O examine O O point O O si O O beaucoup O O d' O O expériences O O proposées O O jusqu' O O ici O O relativement O O à O O cet O O utile O O objet O O , O O ont O O été O O faites O O avec O O cette O O attention O O scrupuleuse O O que O O prescrivent O O le O O désintéressement O O et O O le O O désir O O sincère O O de O O découvrir O O une O O vérité O O précieuse O O pour O O les O O hommes O O . O O Les O O anglais O O qui O O , O O par O O l' O O heureuse O O constitution O O de O O leur O O compagnie O O , O O peuvent O O laisser O O au O O commerce O O particulier O O de O O l' O O Inde B-loc B-loc toute O O l' O O activité O O dont O O il O O est O O susceptible O O , O O avaient O O envoyé O O , O O l' O O année O O dernière O O , O O un O O petit O O bâtiment O O au O O Kamtschatka B-loc B-loc ; O O il O O était O O expédié O O par O O une O O maison O O du O O Bengal B-pers B-loc , O O et O O commandé O O par O O le O O capitaine B-pers B-pers Peters I-pers I-pers , O O qui O O fit O O remettre O O au O O colonel O O Kasloff B-pers B-pers une O O lettre O O en O O français O O , O O dont O O il O O m' O O a O O donné O O lecture O O ; O O il O O demandait O O , O O au O O nom O O de O O l' O O étroit O O alliance O O qui O O règne O O en O O Europe B-loc B-loc entre O O les O O deux O O couronnes O O , O O la O O permission O O de O O commercer O O au O O Kamtschatka B-loc B-loc , O O en O O y O O apportant O O les O O divers O O effets O O de O O l' O O Inde B-loc B-loc et O O de O O la O O Chine B-loc B-loc , O O tant O O en O O étoffes O O qu' O O en O O sucre O O , O O thé O O , O O arack O O , O O et O O il O O offrait O O de O O recevoir O O en O O paiement O O les O O pelleteries O O du O O pays O O . O O Il O O serait O O bon O O encore O O que O O les O O navigateurs O O profitassent O O de O O toutes O O les O O fouilles O O ou O O excavations O O qu' O O ils O O pourront O O rencontrer O O , O O pour O O en O O observer O O également O O la O O température O O , O O ainsi O O que O O celle O O des O O fontaines O O et O O des O O puits O O profonds O O . O O Le O O premier O O soin O O est O O de O O constater O O l' O O état O O de O O l' O O eau O O douce O O qu' O O on O O embarque O O , O O en O O examinant O O sa O O pesanteur O O au O O pèse O O - O O liqueur O O , O O sa O O température O O au O O thermomètre O O , O O sa O O pureté O O ou O O divisibilité O O , O O par O O la O O facilité O O avec O O laquelle O O elle O O cuit O O les O O légumes O O secs O O , O O et O O dissout O O le O O savon O O : O O on O O notera O O la O O source O O , O O la O O rivière O O où O O on O O l' O O aura O O prise O O , O O l' O O heure O O du O O jour O O , O O et O O l' O O époque O O de O O l' O O année O O . O O Pommes O O de O O terre O O 1 O O litron O O . O O Signé O O Vaujuas B-pers B-pers . O O Le O O 29 O O et O O le O O 30 O O , O O vent O O au O O sud O O , O O variable O O vers O O le O O sud O O - O O ouest O O ; O O vent O O par O O rafales O O , O O mer O O haute O O jusqu' O O au O O ier B-time B-time septembre I-time I-time : O O on O O fut O O porté O O , O O dans O O cet O O intervalle O O , O O jusqu' O O à O O 56 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 50 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O . O O Ils O O dirent O O , O O comme O O nos O O premiers O O géographes O O de O O la O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Langle I-loc I-loc , O O que O O la O O terre O O que O O nous O O prolongions O O était O O une O O île O O ; O O ils O O lui O O donnèrent O O le O O même O O nom O O ; O O ils O O ajoutèrent O O que O O nous O O étions O O encore O O à O O cinq O O journées O O de O O pirogue O O , O O de O O son O O extrémité O O , O O mais O O qu' O O avec O O un O O bon O O vent O O , O O l'on O O pouvait O O faire O O ce O O trajet O O en O O deux O O jours O O , O O et O O coucher O O tous O O les O O soirs O O à O O terre O O : O O ainsi O O tout O O ce O O qu' O O on O O nous O O avait O O déjà O O dit O O dans O O la O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Langle I-loc I-loc , O O fut O O confirmé O O dans O O cette O O nouvelle O O baie O O , O O mais O O exprimé O O avec O O moins O O d' O O intelligence O O par O O le O O chinois O O qui O O nous O O servait O O d' O O interprète O O . O O Cette O O collection O O est O O très O O - O O intéressante O O et O O mérite O O les O O honneurs O O de O O la O O gravure O O . O O Le O O canal O O commença O O à O O se O O rétrécir O O par O O les O O 50 B-amount B-amount degré I-amount I-amount , O O et O O il O O n' O O eut O O plus O O que O O douze O O ou O O treize B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O largeur O O . O O L' O O état O O de O O l' O O atmosphère O O , O O et O O ses O O variations O O continuelles O O , O O dont O O l' O O observation O O est O O de O O première O O nécessité O O dans O O un O O voyage O O sur O O mer O O , O O offriront O O de O O plus O O aux O O navigateurs O O un O O objet O O de O O recherches O O météorologiques O O , O O intéressantes O O par O O les O O directions O O souvent O O opposées O O des O O vents O O supérieurs O O comparés O O à O O ceux O O qui O O soufflent O O près O O de O O la O O surface O O de O O la O O mer O O . O O débarqué O O à O O Manille B-loc B-loc le O O 16 B-time B-time avril I-time I-time 1787 I-time I-time . O O idem O O de O O l' O O oeil O O : O O 1 B-amount B-amount pied I-amount I-amount . O O à O O mesure O O que O O nous O O avancions O O dans O O l' O O hémisphère O O sud O O , O O les O O foux O O , O O les O O frégates O O , O O les O O hirondelles O O de O O mer O O et O O les O O paille O O - O O en O O - O O culs O O , O O volaient O O autour O O des O O bâtimens O O ; O O nous O O les O O prîmes O O pour O O les O O avant-coureurs O O de O O quelque O O île O O que O O nous O O avions O O une O O extrême O O impatience O O de O O rencontrer O O : O O nous O O murmurions O O de O O la O O fatalité O O qui O O nous O O avait O O fait O O parcourir O O , O O depuis O O notre O O départ O O du O O Kamtschatka B-loc B-loc , O O une O O longue O O ligne O O sans O O faire O O la O O plus O O petite O O découverte O O . O O Les O O vents O O de O O sud O O et O O les O O brumes O O continuèrent O O toute O O la O O journée O O du O O 29 O O , O O et O O le O O temps O O ne O O s' O O éclaircit O O que O O le O O 30 O O vers O O midi O O ; O O mais O O nous O O aperçûmes O O par O O instans O O les O O terres O O basses O O dont O O je O O ne O O me O O suis O O jamais O O éloigné O O de O O plus O O de O O quatre B-amount B-amount lieues I-amount I-amount : O O nous O O étions O O , O O suivant O O notre O O point O O , O O à O O cinq O O ou O O six B-amount B-amount lieues I-amount I-amount dans O O l' O O est O O de O O la O O baie O O à O O laquelle O O le O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers a O O donné O O le O O nom O O de O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Béhring I-loc I-loc ; O O la O O sonde O O rapporta O O constamment O O de O B-amount soixante O I-amount à O I-amount soixante O I-amount - O O dix O B-amount brasses O O fond O O de O O vase O O . O O Ce O O vice O O provient O O de O O ce O O que O O les O O navigateurs O O ont O O employé O O respectivement O O , O O dans O O la O O formation O O de O O leurs O O cartes O O , O O le O O méridien O O adopté O O par O O leur O O nation O O , O O ou O O souvent O O même O O en O O ont O O pris O O de O O particuliers O O . O O Enfin O O , O O sur O O une O O des O O ailes O O de O O cette O O bourgade O O , O O on O O trouvait O O plusieurs O O tombeaux O O , O O mieux O O construits O O et O O aussi O O grands O O que O O les O O maisons O O : O O chacun O O d' O O eux O O renfermait O O trois O O , O O quatre O O , O O ou O O cinq O O bières O O , O O proprement O O travaillées O O , O O ornées O O d' O O étoffes O O de O O Chine B-loc B-loc , O O dont O O quelques O O morceaux O O étaient O O de O O brocart O O . O O " O O comme O O les O O chaloupes O O étaient O O échouées O O un O O peu O O loin O O de O O la O O grève O O , O O il O O fallut O O nous O O mettre O O dans O O l' O O eau O O jusqu' O O à O O la O O ceinture O O pour O O y O O arriver O O ; O O et O O dans O O ce O O trajet O O , O O plusieurs O O soldats O O mouillèrent O O leurs O O armes O O : O O c' O O est O O dans O O cette O O situation O O critique O O que O O commença O O la O O scène O O d' O O horreur O O dont O O je O O vais O O parler O O . O O Je O O crus O O devoir O O diriger O O ma O O route O O sur O O la O O pointe B-loc B-loc du I-loc I-loc sud B-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc Niphon I-loc I-loc , O O dont O O le O O capitaine B-pers B-pers King I-pers I-pers avait O O assujetti O O la O O pointe O O nord O O - O O est O O ou O O le O O cap B-loc B-loc Nabo I-loc I-loc à O O des O O observations O O exactes O O . O O Roggewein B-pers B-pers crut O O que O O c' O O était O O l' O O île B-loc B-loc des B-pers B-loc Chiens I-pers I-loc de I-pers O Le I-pers B-pers Maire I-pers I-pers et O O Schouten B-pers B-pers , O O et O O la O O relation O O hollandaise O O ne O O lui O O assigne O O ni O O latitude O O ni O O longitude O O : O O on O O l' O O a O O placée O O sur O O la O O carte O O relativement O O à O O sa O O distance O O des O O îles B-loc B-loc Pernicieuses I-loc I-loc , O O qui O O en O O sont O O à O O douze B-amount B-amount lieues I-amount I-amount à O O l' O O ouest O O , O O et O O dont O O la O O position O O est O O aujourd'hui O O connue O O ) O O . O O C' O O est O O le O O seul O O mouillage O O à O O l' O O abri O O des O O vents O O de O O sud O O - O O est O O et O O d' O O est O O , O O qui O O sont O O les O O vents O O ordinaires O O dans O O ces O O parages O O : O O on O O y O O serait O O en O O très O O - O O grand O O danger O O avec O O des O O vents O O d' O O ouest O O ; O O mais O O ils O O ne O O soufflent O O jamais O O de O O cette O O partie O O de O O l' O O horizon O O , O O qu' O O après O O avoir O O passé O O de O O l' O O est O O au O O nord O O - O O est O O , O O au O O nord O O , O O et O O successivement O O à O O l' O O ouest O O : O O on O O a O O donc O O le O O temps O O d' O O appareiller O O ; O O et O O il O O suffit O O d' O O être O O à O O un O O quart O O de O O lieue O O au O O large O O pour O O n' O O en O O avoir O O rien O O à O O craindre O O . O O Mais O O la O O continuité O O des O O brumes O O , O O et O O les O O vents O O de O O sud O O qui O O régnaient O O presque O O constamment O O depuis O O quatre O O mois O O que O O nous O O tenions O O la O O mer O O , O O rendaient O O notre O O situation O O très O O - O O critique O O , O O et O O cette O O entreprise O O aussi O O longue O O que O O pénible O O . O O La O O couleur O O de O O leur O O peau O O est O O d' O O un O O brun O O rougeâtre O O , O O et O O celle O O des O O ongles O O , O O un O O peu O O moins O O foncée O O . O O Je O O crus O O d' O O abord O O ces O O mers O O plus O O brumeuses O O que O O celles O O qui O O séparent O O l' O O Europe B-loc B-loc de O O l' O O Amérique B-loc B-loc . O O Nous O O aperçûmes O O dans O O l' O O est O O une O O baie O O qui O O paraissait O O très O O - O O profonde O O , O O et O O que O O je O O crus O O d' O O abord O O être O O celle O O de O O Béhring B-pers B-pers ; O O j' O O en O O approchai O O à O O une O O lieue O O et O O demie O O : O O je O O reconnus O O distinctement O O que O O les O O terres O O basses O O joignaient O O , O O comme O O dans O O la O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Monti I-loc I-loc , O O des O O terres O O plus O O hautes O O , O O et O O qu' O O il O O n' O O y O O avait O O point O O de O O baie O O ; O O mais O O la O O mer O O était O O blanchâtre O O et O O presque O O douce O O ; O O tout O O annonçait O O que O O nous O O étions O O à O O l' O O embouchure O O d' O O une O O très O O - O O grande O O rivière O O , O O puisqu' O O elle O O changeait O O la O O couleur O O et O O la O O salure O O de O O la O O mer O O à O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount au O O large O O . O O La O O chaloupe O O fit O O notre O O eau O O , O O le O O grand O O canot O O notre O O bois O O ; O O les O O petits O O canots O O furent O O donnés O O à O O Mm B-pers B-pers Blondelas I-pers I-pers , O O Bellegarde B-pers B-pers , O O Mouton B-pers B-pers , O O Bernizet B-pers B-pers et O O Prevost B-pers B-pers le O O jeune O O , O O qui O O avaient O O ordre O O de O O lever O O le O O plan O O de O O cette O O baie O O ; O O nos O O yoles O O , O O qui O O tiraient O O peu O O d' O O eau O O , O O furent O O affectées O O à O O la O O pêche O O du O O saumon O O dans O O une O O petite O O rivière O O qui O O en O O était O O remplie O O ; O O nos O O biscayennes O O , O O enfin O O , O O nous O O servirent O O , O O à O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers et O O à O O moi O O , O O pour O O aller O O surveiller O O nos O O différens O O travaux O O , O O et O O nous O O transporter O O avec O O les O O naturalistes O O au O O village O O tartare O O , O O dans O O les O O différentes O O îles O O , O O et O O en O O général O O sur O O tous O O les O O points O O qui O O paraissaient O O susceptibles O O d' O O être O O observés O O . O O J' O O avais O O annoncé O O , O O le O O jour O O de O O mon O O arrivée O O , O O que O O je O O mettrais O O à O O la O O voile O O le O O 15 B-time B-time de I-time I-time mars I-time I-time , O O et O O que O O si O O , O O avant O O cette O O époque O O , O O les O O bâtimens O O étaient O O réparés O O , O O nos O O vivres O O , O O notre O O eau O O et O O notre O O bois O O embarqués O O , O O chacun O O aurait O O la O O liberté O O d' O O aller O O se O O promener O O à O O terre O O : O O rien O O n' O O était O O plus O O propre O O à O O hâter O O le O O travail O O que O O cette O O promesse O O dont O O je O O craignais O O autant O O l' O O effet O O , O O que O O les O O matelots O O le O O désiraient O O , O O parce O O que O O le O O vin O O est O O très O O - O O commun O O au O O Chili B-loc B-loc ; O O que O O chaque O O maison O O du O O village B-loc B-loc de I-loc I-loc Talcaguana I-loc I-loc est O O un O O cabaret O O , O O et O O que O O les O O femmes O O du O O peuple O O y O O sont O O presque O O aussi O O complaisantes O O qu' O O à O O Taïti B-pers B-loc : O O il O O n' O O y O O eut O O cependant O O aucun O O désordre O O , O O et O O mon O O chirurgien O O ne O O m' O O a O O point O O annoncé O O que O O cette O O liberté O O ait O O eu O O des O O suites O O fâcheuses O O . O O Ils O O firent O O signe O O , O O à O O leur O O tour O O , O O qu' O O ils O O dormaient O O dans O O les O O environs O O , O O et O O qu' O O ils O O seraient O O exacts O O au O O rendez O O - O O vous O O . O O Sorte O O de O O pelle O O en O O bois O O , O O servant O O à O O jeter O O l' O O eau O O des O O pirogues O O . O O Un O O cipaye O O ayant O O tué O O un O O chinois O O , O O ils O O le O O firent O O fusiller O O eux O O -mêmes O O , O O en O O présence O O des O O mandarins O O , O O et O O refusèrent O O de O O soumettre O O la O O décision O O de O O cette O O affaire O O au O O jugement O O des O O chinois O O . O O On O O va O O tracer O O sommairement O O les O O routes O O indiquées O O et O O les O O découvertes O O de O O ces O O anciens O O navigateurs O O , O O telles O O qu' O O on O O a O O pu O O les O O déduire O O des O O relations O O qui O O ont O O paru O O mériter O O le O O plus O O de O O confiance O O . O O Nous O O trouvâmes O O cinquante B-amount B-amount - I-amount I-amount sept I-amount I-amount brasses I-amount I-amount , O O fond O O de O O vase O O , O O à O O une O O lieue O O de O O terre O O . O O Le O O Sieur B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers tâchera O O ainsi O O de O O compléter O O , O O en O O remontant O O au O O nord O O , O O la O O reconnaissance O O des O O îles O O qu' O O il O O n' O O aurait O O pu O O reconnaître O O en O O venant O O d' O O Avatscha B-loc B-loc à O O Macao B-loc B-loc , O O et O O de O O suppléer O O , O O sur O O la O O côte O O occidentale O O du O O Japon B-loc B-loc , O O à O O ce O O qu' O O il O O n' O O aurait O O pu O O exécuter O O sur O O la O O côte O O de O O l' O O est O O et O O du O O nord O O - O O est O O . O O Le O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers a O O rapporté O O en O O Angleterre B-loc B-loc une O O grande O O quantité O O de O O graines O O de O O cette O O plante O O , O O dont O O aucune O O n' O O a O O levé O O . O O Depuis O O que O O nous O O avions O O atteint O O le O O 50e O O degré O O de O O latitude O O nord O O , O O j' O O étais O O revenu O O entièrement O O à O O ma O O première O O opinion O O ; O O je O O ne O O pouvais O O plus O O douter O O que O O l' O O île O O que O O nous O O prolongions O O depuis O O les O O 47 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount , O O et O O qui O O , O O d' O O après O O le O O rapport O O des O O naturels O O , O O devait O O s' O O étendre O O beaucoup O O plus O O au O O sud O O , O O ne O O fût O O l' O O île B-loc B-loc Ségalien I-loc I-loc , O O dont O O la O O pointe O O septentrionale O O a O O été O O fixée O O par O O les O O russes O O à O O 54 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount , O O et O O qui O O forme O O , O O dans O O une O O direction O O nord O O et O O sud O O , O O une O O des O O plus O O longues O O îles O O du O O monde O O : O O ainsi O O le O O prétendu O O détroit B-loc B-loc de I-loc I-loc Tessoy I-loc I-loc ne O O serait O O que O O celui O O qui O O sépare O O l' O O île B-loc B-loc Ségalien I-loc I-loc de O O la O O Tartarie B-loc B-loc , O O à O O peu O O près O O par O O les O O 52 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount . O O On O O trouve O O une O O carte O O d' O O une O O petite O O partie O O de O O cette O O côte O O , O O dans O O le O O troisième O O voyage O O de O O Cook B-pers B-pers , O O et O O les O O observations O O nautiques O O qui O O y O O sont O O relatives O O . O O Les O O femmes O O guérissent O O les O O suites O O de O O couches O O , O O au O O rapport O O de O O ce O O naturaliste O O , O O en O O s' O O asseyant O O sur O O des O O pierres O O chaudes O O , O O enveloppées O O de O O deux O O pièces O O d' O O étoffe O O entre O O lesquelles O O elles O O mettent O O une O O espèce O O de O O moutarde O O : O O ce O O remède O O les O O fait O O suer O O beaucoup O O ; O O et O O il O O n' O O a O O point O O réussi O O pour O O les O O maladies O O vénériennes O O . O O On O O a O O joint O O au O O recueil O O de O O cartes O O manuscrites O O remis O O à O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O un O O plan O O particulier O O de O O ce O O port O O , O O sur O O une O O grande O O échelle O O , O O différent O O de O O celui O O qui O O se O O trouve O O dans O O le O O troisième O O voyage O O du O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers , O O auquel O O on O O le O O renvoie O O pour O O les O O détails O O nautiques O O et O O autres O O qui O O peuvent O O lui O O être O O utiles O O lorsqu' O O il O O relâchera O O dans O O ce O O port O O . O O Pendant O O mon O O séjour O O à O O Monterey B-loc B-loc , O O j' O O eus O O occasion O O d' O O examiner O O un O O grand O O nombre O O d' O O individus O O des O O deux O O sexes O O , O O et O O je O O remarquai O O peu O O de O O ressemblance O O entre O O eux O O et O O les O O indigènes O O du O O Chili B-loc B-loc . O O Colinet B-pers B-pers . O O . O O . O O Nous O O trouvâmes O O le O O ciel O O moins O O pur O O dans O O cette O O partie O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc , O O que O O dans O O les O O hautes O O latitudes O O , O O où O O les O O navigateurs O O jouissent O O , O O au O O moins O O par O O intervalles O O , O O de O O la O O vue O O de O O tout O O ce O O qui O O se O O trouve O O au O O - O O dessus O O de O O leur O O horizon O O : O O la O O terre O O ne O O s' O O y O O montra O O pas O O une O O seule O O fois O O avec O O toutes O O ses O O formes O O . O O On O O pourrait O O supposer O O ( O O ajoute-t O O -il O O ) O O que O O D' O O Aguilar B-pers B-pers a O O indiqué O O une O O latitude O O trop O O nord O O , O O et O O que O O nous O O aurions O O pu O O trouver O O sa O O rivière O O par O O les O O 42 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount ou O O au O O - O O dessous O O ; O O mais O O on O O ne O O saurait O O l' O O espérer O O , O O puisqu' O O à O O cinquante B-amount B-amount minutes I-amount I-amount près O O , O O nous O O avons O O visité O O cette O O partie O O de O O la O O côte O O . O O Les O O indiens O O exigeaient O O un O O grin O O de O O verre O O pour O O chaque O O plante O O que O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Martinière I-pers I-pers ramassait O O , O O et O O ils O O menaçaient O O de O O l' O O assommer O O lorsqu' O O il O O refusait O O de O O payer O O cette O O rétribution O O : O O poursuivi O O à O O coups O O de O O pierres O O , O O au O O moment O O du O O massacre O O , O O il O O gagna O O nos O O canots O O à O O la O O nage O O , O O son O O sac O O de O O plantes O O sur O O le O O dos O O , O O et O O parvint O O ainsi O O à O O les O O conserver O O . O O je O O vous O O écris O O à O O la O O hâte O O , O O sans O O aucun O O ordre O O ; O O je O O jette O O mes O O idées O O sur O O le O O papier O O , O O à O O mesure O O qu' O O elles O O se O O présentent O O . O O Latitude O O : O O 3 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 53 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 0 O O seconde O O sud O O . O O Nous O O croyions O O qu' O O ils O O étaient O O partis O O sans O O retour O O , O O et O O leur O O pauvreté O O apparente O O ne O O nous O O laissait O O qu' O O un O O faible O O regret O O ; O O mais O O la O O brise O O ayant O O beaucoup O O molli O O dans O O l' O O après O O - O O midi O O , O O les O O mêmes O O pirogues O O , O O auxquelles O O se O O joignirent O O plusieurs O O autres O O , O O vinrent O O , O O à O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount au O O large O O , O O nous O O proposer O O de O O nouveaux O O échanges O O : O O elles O O avaient O O été O O à O O terre O O en O O nous O O quittant O O , O O et O O elles O O retournaient O O un O O peu O O plus O O richement O O chargées O O que O O la O O première O O fois O O . O O Un O O homme O O moins O O actif O O eût O O profité O O des O O douceurs O O de O O la O O paix O O ; O O mais O O sa O O passion O O pour O O son O O état O O ne O O lui O O permettait O O pas O O de O O prendre O O du O O repos O O . O O Navire O O , O O vaisseau O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers . O O On O O a O O joint O O au O O recueil O O de O O cartes O O manuscrites O O remis O O à O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O une O O copie O O de O O celle O O qui O O est O O citée O O par O O le O O président B-pers B-pers De I-pers I-pers Brosses I-pers I-pers , O O et O O qui O O contient O O la O O reconnaissance O O faite O O par O O les O O hollandais O O , O O d' O O une O O partie O O de O O la O O côte O O occidentale O O . O O Je O O doute O O que O O le O O tableau O O du O O paradis O O , O O qui O O est O O vis O O - O O à O O - O O vis O O celui O O de O O l' O O enfer O O , O O produise O O sur O O eux O O un O O aussi O O bon O O effet O O : O O le O O quiétisme O O qu' O O il O O représente O O , O O et O O cette O O douce O O satisfaction O O des O O élus O O qui O O environnent O O le O O trône O O de O O l' O O être O O suprême O O , O O sont O O des O O idées O O trop O O sublimes O O pour O O des O O hommes O O grossiers O O ; O O mais O O il O O fallait O O mettre O O les O O récompenses O O à O O côté O O des O O châtimens O O , O O et O O il O O était O O d' O O un O O devoir O O rigoureux O O de O O ne O O se O O permettre O O aucun O O changement O O dans O O le O O genre O O de O O délices O O que O O la O O religion O O catholique O O promet O O . O O Dans O O tout O O le O O cours O O de O O l' O O ouvrage O O , O O les O O longitudes O O qui O O n' O O ont O O aucune O O indication O O de O O méridien O O , O O sont O O comptées O O de O O celui O O de O O Paris B-loc B-loc . O O Ce O O genre O O d' O O expériences O O suppose O O que O O les O O voyageurs O O auront O O à O O leur O O disposition O O une O O balance O O très O O - O O exacte O O , O O qui O O puisse O O peser O O d' O O une O O manière O O commode O O , O O à O O la O O précision O O du O O demi O O - O O grain O O . O O La O O seule O O différence O O consiste O O dans O O la O O manière O O dont O O nous O O avons O O entendu O O et O O exprimé O O leur O O prononciation O O , O O qui O O ne O O peut O O pas O O avoir O O frappé O O d' O O une O O manière O O pareille O O des O O oreilles O O russes O O et O O des O O oreilles O O françaises O O . O O Dès O O que O O nous O O l' O O eûmes O O doublée O O , O O nous O O aperçûmes O O du O O haut O O des O O mâts O O une O O seconde O O roche O O qui O O paraissait O O à O O quatre B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O la O O pointe O O , O O vers O O le O O sud O O - O O est O O ; O O je O O l' O O ai O O nommée O O la O O dangereuse O O , O O parce O O qu' O O elle O O est O O à O O fleur O O d' O O eau O O , O O et O O qu' O O il O O est O O possible O O qu' O O elle O O soit O O couverte O O à O O la O O pleine O O mer O O . O O Les O O brisans O O dont O O ils O O étaient O O entourés O O , O O se O O confondaient O O avec O O ceux O O qui O O étaient O O occasionnés O O par O O la O O lame O O ; O O je O O n' O O avais O O vu O O une O O plus O O grosse O O mer O O de O O ma O O vie O O . O O Cette O O architecture O O générale O O des O O deux O O Californies B-loc B-loc n' O O a O O jamais O O pu O O être O O changée O O par O O les O O exhortations O O des O O missionnaires O O ; O O les O O indiens O O disent O O qu' O O ils O O aiment O O le O O grand O O air O O , O O qu' O O il O O est O O commode O O de O O mettre O O le O O feu O O à O O sa O O maison O O , O O lorsqu' O O on O O y O O est O O dévoré O O par O O une O O trop O O grande O O quantité O O de O O puces O O , O O et O O d' O O en O O pouvoir O O construire O O une O O autre O O en O O moins O O de O O deux B-amount B-amount heures I-amount I-amount . O O On O O sait O O qu' O O Alberoni B-pers B-pers avait O O plus O O d' O O esprit O O que O O de O O lumières O O ; O O il O O connaissait O O assez O O bien O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O mais O O il O O n' O O avait O O pas O O la O O plus O O légère O O idée O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc . O O Ayant O O su O O qu' O O à O O son O O approche O O , O O des O O anglais O O avaient O O fui O O dans O O les O O bois O O , O O et O O que O O son O O départ O O , O O vu O O la O O destruction O O des O O établissemens O O , O O les O O exposait O O à O O mourir O O de O O faim O O , O O et O O à O O tomber O O sans O O défense O O entre O O les O O mains O O des O O sauvages O O , O O il O O eut O O l' O O humanité O O de O O leur O O laisser O O des O O vivres O O et O O des O O armes O O . O O J' O O ai O O néanmoins O O quelques O O raisons O O de O O croire O O qu' O O elles O O peuvent O O changer O O de O O lieu O O , O O mais O O qu' O O elles O O en O O changent O O très O O - O O rarement O O pendant O O leur O O vie O O . O O L' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Matmai I-loc I-loc est O O le O O lieu O O d' O O exil O O des O O personnes O O de O O distinction O O qui O O ont O O été O O disgraciées O O au O O Japon B-loc B-loc . O O M B-pers B-pers Dagelet I-pers I-pers y O O a O O joint O O des O O observations O O astronomiques O O qui O O méritent O O la O O même O O confiance O O que O O celles O O du O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers , O O et O O qui O O , O O pour O O la O O commodité O O des O O lecteurs O O , O O sont O O toutes O O renvoyées O O aux O O tables O O qu' O O on O O trouvera O O à O O la O O fin O O de O O l' O O ouvrage O O : O O elles O O indiquent O O , O O jour O O par O O jour O O , O O notre O O route O O et O O notre O O position O O précise O O en O O latitude O O et O O en O O longitude O O , O O observée O O et O O estimée O O . O O Par O O un O O terme O O moyen O O entre O O dix O O observations O O de O O distances O O prises O O avec O O des O O cercles O O et O O des O O sextans O O , O O nous O O trouvâmes O O notre O O longitude O O occidentale O O de O O 25 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 15 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount ; O O à O O trois B-amount B-amount heures I-amount I-amount après O O midi O O , O O celle O O que O O donnait O O la O O montre O O n O O 19 O O , O O était O O de O O 25 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 47 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount : O O nous O O répétâmes O O le O O même O O genre O O d' O O observations O O . O O Les O O propriétaires O O mirent O O quelques O O planches O O devant O O la O O porte O O de O O leur O O maison O O pour O O empêcher O O les O O chiens O O d' O O y O O entrer O O , O O et O O la O O laissèrent O O remplie O O de O O leurs O O effets O O . O O Je O O dois O O ajouter O O que O O dans O O nos O O flottes O O en O O station O O en O O Amérique B-loc B-loc pendant O O la O O dernière O O guerre O O , O O j' O O ai O O observé O O qu' O O après O O un O O séjour O O de O O cinq O O ou O O six O O mois O O , O O les O O dartres O O affectaient O O le O O plus O O grand O O nombre O O de O O nos O O matelots O O , O O souvent O O même O O des O O officiers O O , O O et O O que O O ces O O dartres O O résistaient O O à O O presque O O tous O O les O O remèdes O O employés O O sur O O les O O lieux O O , O O tandis O O que O O dans O O la O O plupart O O des O O cas O O , O O il O O suffisait O O de O O passer O O dans O O des O O climats O O tempérés O O , O O pour O O qu' O O elles O O disparussent O O sans O O accident O O . O O Nos O O intrépides O O voyageurs O O partirent O O dans O O l' O O espoir O O de O O vaincre O O ces O O obstacles O O . O O instructions O O données O O par O O écrit O O à O O M B-pers B-pers D' I-pers I-pers Escures I-pers I-pers , O O par O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers . O O Enfin O O le O O vent O O se O O fixa O O au O O nord O O - O O est O O ; O O je O O dirigeai O O ma O O route O O à O O l' O O ouest O O , O O passant O O à O O égale O O distance O O de O O la O O pointe B-loc B-loc du I-loc I-loc nord I-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc Tahoorowa I-loc I-loc et O O de O O la O O pointe B-loc B-loc du I-loc I-loc sud I-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc Ranai I-loc I-loc . O O Les O O travaux O O astronomiques O O se O O suivaient O O sans O O interruption O O ; O O le O O court O O séjour O O que O O j' O O avais O O annoncé O O ne O O permettait O O pas O O de O O prendre O O un O O instant O O de O O repos O O . O O Comme O O l' O O histoire O O de O O notre O O voyage O O peut O O ajouter O O quelques O O feuillets O O à O O celle O O de O O l' O O homme O O , O O je O O n' O O en O O carterai O O pas O O des O O tableaux O O qui O O pourraient O O sembler O O indécens O O dans O O tout O O autre O O ouvrage O O , O O et O O je O O rapporterai O O que O O le O O très O O - O O petit O O nombre O O de O O jeunes O O et O O jolies O O insulaires O O dont O O j' O O ai O O déjà O O parlé O O , O O eut O O bientôt O O fixé O O l' O O attention O O de O O quelques O O français O O , O O qui O O , O O malgré O O ma O O défense O O , O O avaient O O cherché O O à O O former O O des O O liaisons O O avec O O elles O O : O O les O O regards O O de O O nos O O français O O exprimaient O O des O O désirs O O qui O O furent O O bientôt O O devinés O O ; O O de O O vieilles O O femmes O O se O O chargèrent O O de O O la O O négociation O O ; O O l' O O autel O O fut O O dressé O O dans O O la O O case O O du O O village O O la O O plus O O apparente O O ; O O toutes O O les O O jalousies O O furent O O baissées O O , O O et O O les O O curieux O O écartés O O : O O la O O victime O O fut O O placée O O entre O O les O O bras O O d' O O un O O vieillard O O , O O qui O O , O O pendant O O la O O cérémonie O O , O O l' O O exhortait O O à O O modérer O O l' O O expression O O de O O sa O O douleur O O ; O O les O O matrones O O chantaient O O et O O hurlaient O O , O O et O O le O O sacrifice O O fut O O consommé O O en O O leur O O présence O O et O O sous O O les O O auspices O O du O O vieillard O O qui O O servait O O d' O O autel O O et O O de O O prêtre O O . O O Les O O îles B-loc B-loc Vertes I-loc I-loc , O O à O O quatre O O journées O O des O O précédentes O O , O O et O O une O O journée O O avant O O que O O d' O O arriver O O à O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc Jean I-loc I-loc ; O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc Jean I-loc I-loc ; O O le O O cap B-loc B-loc Sainte I-loc I-loc - I-loc I-loc Marie I-loc I-loc , O O à O O la O O côte B-loc B-loc orientale I-loc I-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc nouvelle I-loc I-loc Guinée I-loc I-loc ( O O aujourd'hui O O nouvelle B-loc B-loc Irlande I-loc I-loc ) O O , O O par O O 4 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 30 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O , O O et O O 171 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O longitude O O . O O Le O O gouvernement O O entretient O O une O O petite O O marine O O dans O O ce O O port O O , O O sous O O les O O ordres O O du O O vice B-func B-func - I-func I-func roi I-func I-func du I-func I-func Mexique I-func I-func ; O O elle O O est O O composée O O de O O quatre O O corvettes O O de O O douze O O canons O O , O O et O O d' O O une O O goëlette O O ; O O leur O O destination O O particulière O O est O O l' O O approvisionnement O O des O O présidios O O de O O la O O Californie B-loc B-loc septentrionale I-loc I-loc . O O Tienhoven B-loc B-loc et O O Groningue B-loc B-loc , O O deux O O îles O O considérables O O , O O vues O O quelques O O jours O O après O O avoir O O quitté O O l' O O île B-loc B-loc Solitaire I-loc I-loc . O O Cette O O île O O à O O laquelle O O aucun O O voyageur O O connu O O n' O O a O O abordé O O , O O peut O O avoir O O quatre B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O tour O O ; O O elle O O est O O séparée O O , O O par O O un O O canal O O d' O O une O O demi O O - O O lieue O O , O O d' O O un O O îlot O O ou O O très O O - O O gros O O rocher O O , O O sur O O lequel O O on O O apercevait O O un O O peu O O de O O verdure O O avec O O quelques O O broussailles O O , O O mais O O qui O O n' O O est O O ni O O habité O O ni O O habitable O O . O O Je O O sais O O que O O tous O O ceux O O qui O O ont O O été O O expédiés O O de O O l' O O Inde B-loc B-loc , O O ont O O passé O O dans O O l' O O est O O du O O Japon B-loc B-loc : O O le O O plus O O considérable O O a O O péri O O sur O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Cuivre I-loc I-loc , O O près O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Béhring I-loc I-loc ; O O il O O ne O O s' O O en O O est O O sauvé O O que O O deux O O hommes O O , O O auxquels O O j' O O ai O O parlé O O , O O et O O qui O O sont O O envoyés O O par O O terre O O à O O Pétersbourg B-loc B-loc . O O 1786 B-time B-time . O O Nous O O trouvions O O , O O à O O la O O vérité O O , O O à O O chaque O O pas O O , O O des O O traces O O d' O O hommes O O marquées O O par O O des O O destructions O O ; O O plusieurs O O arbres O O coupés O O avec O O des O O instrumens O O tranchans O O ; O O les O O vestiges O O des O O ravages O O du O O feu O O paraissaient O O en O O vingt O O endroits O O , O O et O O nous O O aperçûmes O O quelques O O abris O O qui O O avaient O O été O O élevés O O par O O des O O chasseurs O O au O O coin O O des O O bois O O . O O Le O O profit O O de O O la O O campagne O O doit O O appartenir O O aux O O matelots O O ; O O et O O la O O gloire O O , O O s' O O il O O y O O en O O a O O , O O sera O O le O O lot O O des O O officiers O O qui O O ont O O conduit O O l' O O expédition O O , O O et O O de O O leurs O O coopérateurs O O . O O Nos O O maisons O O flottantes O O ne O O marchent O O guère O O bien O O ; O O ce O O qui O O alongera O O notre O O voyage O O , O O qui O O en O O tout O O sera O O , O O dit O O -on O O , O O de O O trois O O ans O O et O O demi O O . O O Longitude O O à O O l' O O ouest O O du O O méridien O O de O O Paris B-loc B-loc , O O 158 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 25 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount . O O On O O sent O O assez O O que O O l' O O amour O O - O O propre O O de O O chacune O O d' O O elles O O militera O O sans O O cesse O O pour O O faire O O valoir O O et O O préférer O O le O O sien O O : O O toute O O considération O O mise O O à O O part O O , O O le O O méridien O O qu' O O il O O paraîtrait O O le O O plus O O convenable O O de O O prendre O O en O O ce O O qu' O O il O O coupe O O très O O - O O peu O O de O O terres O O , O O et O O qu' O O il O O laisse O O les O O méridiens O O des O O puissances O O maritimes O O d' O O Europe B-loc B-loc à O O l' O O orient O O , O O serait O O celui O O du O O pic O O remarquable O O que O O la O O nature O O semble O O avoir O O placé O O au O O milieu O O des O O mers O O pour O O servir O O de O O phare O O aux O O navigateurs O O ; O O je O O parle O O du O O pic O O de O O Ténériffe B-loc B-loc . O O Mais O O , O O afin O O que O O chacun O O eût O O assez O O de O O temps O O pour O O dormir O O , O O l' O O équipage O O fut O O mis O O à O O trois O O - O O quarts O O ; O O en O O sorte O O que O O huit B-amount B-amount heures I-amount I-amount de O O repos O O succédaient O O à O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount de O O service O O . O O Je O O lui O O dois O O un O O témoignage O O public O O de O O reconnaissance O O pour O O les O O lumières O O que O O je O O tiens O O de O O lui O O , O O et O O pour O O l' O O amitié O O dont O O il O O m' O O a O O si O O souvent O O donné O O des O O preuves O O . O O Une O O boussole O O d' O O inclinaison O O , O O exécutée O O par O O M B-pers B-pers Le I-pers I-pers Dru I-pers I-pers . O O L' O O île B-loc B-loc Aurore I-loc I-loc , O O à O O huit O O lieues O O des O O îles B-loc B-loc Pernicieuses I-loc I-loc , O O du O O côté O O de O O l' O O ouest O O ; O O petite O O île O O de O O quatre B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O tour O O , O O qui O O n' O O a O O point O O encore O O été O O reconnue O O ; O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Vesper I-loc I-loc ou O O du O O Soir B-pers B-pers , O O île O O basse O O , O O de O O douze B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O tour O O , O O découverte O O le O O même O O jour O O que O O l' O O île B-loc B-loc Aurore I-loc I-loc , O O et O O qui O O est O O également O O inconnue O O aujourd'hui O O ; O O le O O Labyrinthe B-pers B-loc , O O groupe O O d' O O îles O O , O O au O O nombre O O de O O six O O , O O d' O O un O O aspect O O charmant O O , O O et O O qui O O ont O O ensemble O O près O O de O O trente B-amount B-amount lieues I-amount I-amount d' O O étendue O O : O O elles O O sont O O à O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount cinq I-amount I-amount lieues I-amount I-amount à O O l' O O ouest O B-loc des O I-loc îles B-loc I-loc Pernicieuses I-loc I-loc ; O O ( O O la O O relation O O hollandaise O O ne O O nomme O O pas O O le O O Labyrinthe B-pers B-loc , O O mais O O une O O île O O inaccessible O O , O O qu' O O elle O O place O O par O O 15 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 17 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O sud O O . O O Le O O vice B-func B-func - I-func I-func roi I-func I-func de I-func I-func Goa I-func I-func nomme O O à O O toutes O O les O O places O O civiles O O et O O militaires O O de O O Macao B-loc B-loc ; O O le O O gouverneur O O est O O de O O son O O choix O O , O O ainsi O O que O O tous O O les O O sénateurs O O qui O O partagent O O l' O O autorité O O civile O O ; O O il O O vient O O de O O fixer O O la O O garnison O O à O O cent O O quatre O O - O O vingts O O cipayes O O indiens O O et O O cent O O - O O vingt O O hommes O O de O O milice O O : O O le O O service O O de O O cette O O garde O O consiste O O à O O faire O O la O O nuit O O des O O patrouilles O O ; O O les O O soldats O O sont O O armés O O de O O bâtons O O , O O l' O O officier O O seul O O a O O droit O O d' O O avoir O O une O O épée O O , O O mais O O dans O O aucun O O cas O O il O O ne O O peut O O en O O faire O O usage O O contre O O un O O chinois O O . O O Les O O enfans O O à O O la O O mamelle O O ne O O sont O O pas O O non O O plus O O exempts O O des O O infirmités O O qui O O oppriment O O ce O O premier O O âge O O de O O la O O vie O O humaine O O : O O excepté O O le O O rachitis O O , O O dont O O je O O n' O O ai O O vu O O d' O O exemple O O nulle O O part O O , O O ils O O sont O O sujets O O , O O comme O O les O O enfans O O européens O O , O O aux O O douleurs O O de O O la O O dentition O O , O O aux O O gerçures O O , O O à O O l' O O éclampsie O O , O O à O O la O O coqueluche O O , O O aux O O vers O O , O O aux O O tranchées O O , O O à O O la O O diarrhée O O , O O au O O marasme O O , O O au O O strabisme O O , O O etc. O O Le O O temps O O de O O l' O O allaitement O O n' O O est O O point O O limité O O , O O quelquefois O O il O O est O O très O O - O O court O O ; O O mais O O communément O O les O O mères O O allaitent O O leurs O O enfans O O pendant O O dix O O - O O huit O O ou O O vingt O O mois O O . O O Collection O O d' O O Hawkesworth B-pers B-pers , O O et O O trois O O voyages O O de O O Cook B-pers B-pers , O O en O O anglais O O et O O en O O français O O . O O à O O mesure O O que O O nous O O avancions O O , O O les O O montagnes O O semblaient O O s' O O éloigner O O vers O O l' O O intérieur O O de O O l' O O île O O qui O O se O O montrait O O à O O nous O O sous O O la O O forme O O d' O O un O O amphithéâtre O O assez O O vaste O O , O O mais O O d' O O un O O verd O O jaune O O : O O on O O n' O O apercevait O O plus O O de O O cascades O O ; O O les O O arbres O O étaient O O beaucoup O O moins O O rapprochés O O dans O O la O O plaine O O ; O O les O O villages O O étaient O O composés O O de O O dix O O à O O douze O O cabanes O O seulement O O , O O très O O - O O éloignées O O les O O unes O O des O O autres O O . O O Nous O O avons O O présumé O O , O O jusqu' O O à O O présent O O , O O que O O le O O jardinier O O chargé O O des O O récoltes O O végétales O O , O O trouverait O O à O O son O O débarquement O O , O O dans O O les O O lieux O O qu' O O il O O parcourra O O , O O les O O graines O O mûres O O , O O ou O O presque O O mûres O O ; O O mais O O il O O peut O O arriver O O qu' O O il O O ne O O rencontre O O ni O O l' O O un O O ni O O l' O O autre O O , O O et O O que O O se O O trouvant O O dans O O une O O position O O à O O ne O O pouvoir O O enlever O O des O O individus O O en O O nature O O , O O il O O se O O voie O O dans O O la O O triste O O nécessité O O d' O O abandonner O O un O O lieu O O sans O O pouvoir O O montrer O O à O O l' O O Europe B-loc B-loc une O O seule O O de O O ses O O productions O O : O O dans O O un O O cas O O semblable O O , O O il O O lui O O restera O O une O O ressource O O dont O O il O O peut O O faire O O usage O O , O O même O O dans O O des O O circonstances O O moins O O défavorables O O . O O Grande O O casaque O O , O O ou O O redingote O O de O O peau O O de O O chien O O . O O M B-pers B-pers Boutin I-pers I-pers eut O O ordre O O d' O O aller O O vers O O le O O sud O O - O O est O O , O O et O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Vaujuas I-pers I-pers fut O O chargé O O de O O sonder O O vers O O le O O nord O O , O O avec O O la O O défense O O expresse O O de O O s' O O exposer O O à O O rendre O O problématique O O leur O O retour O O à O O bord O O . O O voyez O O son O O voyage O O , O O page O O 264 O O et O O suivantes O O . O O Géométrie O O , O O astronomie O O , O O mécanique O O . O O Les O O deux O O langues O O de O O ces O O peuples O O , O O en O O partie O O réunis O O dans O O la O O même O O mission O O , O O en O O formeraient O O bientôt O O une O O troisième O O , O O si O O les O O indiens O O chrétiens O O cessaient O O de O O communiquer O O avec O O ceux O O des O O rancheries O O . O O Le O O débarquement O O est O O , O O en O O général O O , O O facile O O dans O O le O O pourtour O O de O O la O O rade O O : O O la O O plus O O grande O O difficulté O O qu' O O on O O peut O O éprouver O O à O O ce O O sujet O O , O O ne O O peut O O provenir O O que O O d' O O un O O courant O O assez O O fort O O , O O mais O O qui O O n' O O a O O d' O O autre O O inconvénient O O que O O celui O O de O O retarder O O le O O débarquement O O , O O et O O encore O O bien O O souvent O O peut O O -il O O l' O O accélérer O O . O O Le O O 19 O O , O O au O O matin O O , O O nous O O vîmes O O la O O terre O O de O O l' O O île O O depuis O O le O O nord O O - O O est O O un O O quart O O nord O O jusqu' O O à O O l' O O est O O - O O sud O O - O O est O O ; O O mais O O elle O O était O O encore O O si O O enveloppée O O de O O vapeurs O O , O O qu' O O il O O nous O O fut O O impossible O O de O O reconnaître O O aucune O O des O O pointes O O que O O nous O O avions O O relevées O O les O O jours O O précédens O O . O O M O O nos O O vaisseaux O O ont O O été O O reçus O O par O O les O O espagnols O O comme O O ceux O O de O O leur O O propre O O nation O O ; O O tous O O les O O secours O O possibles O O nous O O ont O O été O O prodigués O O : O O les O O religieux O O chargés O O des O O missions O O , O O nous O O ont O O envoyé O O une O O quantité O O très O O - O O considérable O O de O O provisions O O de O O toute O O espèce O O , O O et O O je O O leur O O ai O O fait O O présent O O , O O pour O O leurs O O indiens O O , O O d' O O une O O infinité O O de O O petits O O articles O O qui O O avaient O O été O O embarqués O O à O O Brest B-loc B-loc pour O O cet O O objet O O , O O et O O qui O O leur O O seront O O de O O la O O plus O O grande O O utilité O O . O O Nous O O eûmes O O donc O O enfin O O , O O après O O dix O O - O O huit O O mois O O , O O le O O plaisir O O de O O rencontrer O O , O O non O O - O O seulement O O des O O compatriotes O O , O O mais O O même O O des O O camarades O O et O O des O O connaissances O O . O O Je O O dois O O faire O O observer O O que O O les O O chiens O O sont O O leur O O bien O O le O O plus O O précieux O O : O O ils O O les O O attellent O O à O O de O O petits O O traîneaux O O fort O O légers O O , O O très O O - O O bien O O faits O O , O O absolument O O semblables O O à O O ceux O O des O O kamtschadales O O . O O Il O O paraît O O que O O les O O langues O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc ont O O un O O caractère O O distinctif O O qui O O les O O sépare O O absolument O O de O O celles O O de O O l' O O ancien O O continent O O . O O Leur O O physionomie O O me O O parut O O souvent O O exprimer O O un O O sentiment O O de O O dédain O O , O O que O O je O O crus O O détruire O O en O O ordonnant O O de O O faire O O devant O O eux O O usage O O de O O nos O O ares O O ; O O mais O O mon O O objet O O n' O O aurait O O pu O O être O O rempli O O qu' O O en O O les O O faisant O O diriger O O sur O O des O O victimes O O humaines O O ; O O car O O , O O autrement O O , O O ils O O prenaient O O le O O bruit O O pour O O un O O jeu O O , O O et O O l' O O épreuve O O pour O O une O O plaisanterie O O . O O La O O marée O O y O O monte O O de O O cinq B-amount B-amount pieds I-amount I-amount ; O O son O O établissement O O , O O les O O jours O O de O O nouvelle O O et O O pleine O O lune O O , O O est O O à O O huit B-amount B-amount heures I-amount I-amount quinze I-amount I-amount minutes I-amount I-amount ; O O mais O O le O O flux O O et O O reflux O O n' O O altère O O pas O O la O O direction O O du O O courant O O à O O une O O demi O O - O O lieue O O au O O large O O : O O celui O O que O O nous O O éppuvions O O au O O mouillage O O n' O O a O O jamais O O varié O O que O O du O O sud O O - O O ouest O O au O O sud O O - O O et O O , O O et O O sa O O plus O O grande O O vîtesse O O a O O été O O d' O O un O O mille O O par O O heure O O . O O Grande O O telline O O - O O nacre O O , O O coquille O O idem O O . O O Cette O O règle O O eut O O lieu O O constamment O O jusqu' O O au O O 15 O O , O O que O O les O O vents O O , O O après O O un O O calme O O absolu O O et O O une O O chaleur O O excessive O O , O O se O O fixèrent O O au O O nord O O ; O O il O O venta O O très O O - O O grand O O frais O O de O O cette O O partie O O , O O avec O O beaucoup O O de O O pluie O O pendant O O la O O nuit O O du O O 15 O O au O O 16 O O ; O O et O O le O O 17 O O , O O vers O O midi O O , O O il O O y O O eut O O une O O légère O O brise O O du O O sud O O - O O ouest O O avec O O laquelle O O j' O O appareillai O O ; O O elle O O était O O très O O - O O faible O O , O O et O O elle O O ne O O nous O O conduisit O O qu' O O à O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount en O O dehors O O de O O la O O baie O O , O O où O O nous O O restâmes O O en O O calme O O plat O O , O O la O O mer O O fort O O houleuse O O des O O derniers O O vents O O du O O nord O O . O O L' O O ouvrage O O qu' O O on O O va O O lire O O eût O O sans O O doute O O été O O plus O O précieux O O , O O s' O O il O O fût O O sorti O O de O O la O O plume O O de O O l' O O ex O O - O O ministre B-pers B-pers Fleurieu I-pers I-pers , O O qui O O l' O O eût O O enrichi O O de O O ses O O profondes O O connaissances O O : O O je O O dois O O cependant O O annoncer O O que O O je O O l' O O ai O O consulté O O toutes O O les O O fois O O que O O j' O O ai O O eu O O quelques O O doutes O O ; O O et O O j' O O ai O O toujours O O trouvé O O en O O lui O O cette O O complaisance O O et O O cette O O modestie O O , O O compagnes O O inséparables O O du O O vrai O O talent O O et O O de O O la O O science O O . O O Un O O long O O séjour O O à O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc , O O qui O O ressemble O O si O O fort O O à O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Pâque I-loc I-loc , O O m' O O a O O appris O O que O O les O O arbres O O n' O O y O O repoussent O O jamais O O , O O à O O moins O O d' O O être O O abrités O O des O O vents O O de O O mer O O par O O d' O O autres O O arbres O O , O O ou O O par O O des O O enceintes O O de O O murailles O O ; O O et O O c' O O est O O cette O O connaissance O O qui O O m' O O a O O découvert O O la O O cause O O de O O la O O dévastation O O de O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Pâque I-loc I-loc . O O Ils O O sont O O sobres O O par O O paresse O O , O O et O O gloutons O O dans O O l' O O abondance O O . O O Mais O O ils O O furent O O si O O contrariés O O par O O les O O brouillards O O , O O qu' O O ils O O se O O déterminèrent O O à O O recommencer O O cette O O course O O le O O lendemain O O , O O si O O le O O temps O O était O O plus O O favorable O O : O O les O O difficultés O O n' O O avaient O O qu' O O accru O O leur O O zèle O O ; O O ils O O descendirent O O la O O montagne O O avec O O cette O O courageuse O O résolution O O , O O et O O arrivèrent O O à O O leurs O O tentes O O . O O Mais O O ces O O plaisirs O O et O O cette O O bonne O O réception O O ne O O me O O faisaient O O pas O O perdre O O de O O vue O O mon O O objet O O principal O O . O O Nous O O étions O O alors O O par O O 22 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 57 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O nord O O , O O et O O à O O l' O O ouest O O du O O méridien O O de O O Cavite B-loc B-loc , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O par O O 116 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 41 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O longitude O O orientale O O . O O J' O O ai O O pris O O de O O lui O O le O O fond O O de O O son O O procédé O O , O O que O O j' O O ai O O varié O O et O O corrigé O O , O O autant O O que O O je O O l' O O ai O O cru O O nécessaire O O . O O Les O O muscles O O qui O O sont O O attachés O O à O O l' O O autre O O valve O O , O O se O O divisent O O aussi O O en O O plusieurs O O parties O O : O O on O O en O O voit O O qui O O parcourent O O le O O lobe O O du O O manteau O O correspondant O O ; O O plusieurs O O s' O O élèvent O O en O O touffe O O , O O et O O vont O O s' O O adapter O O à O O la O O valve O O supérieure O O ; O O il O O y O O en O O a O O qui O O se O O subdivisent O O , O O et O O dont O O je O O n' O O ai O O pu O O suivre O O les O O ramifications O O , O O même O O en O O les O O regardant O O au O O microscope O O ; O O mais O O d' O O autres O O plus O O apparens O O vont O O contribuer O O à O O former O O le O O pédicule O O , O O qui O O passe O O par O O l' O O ouverture O O que O O laissent O O entre O O elles O O les O O deux O O valves O O , O O tient O O à O O l' O O une O O et O O à O O l' O O autre O O par O O plusieurs O O nerfs O O , O O et O O est O O lui O O -même O O attaché O O à O O quelques O O corps O O extérieurs O O , O O principalement O O à O O d' O O autres O O coquilles O O vivantes O O . O O La O O nature O O ou O O la O O qualité O O des O O alimens O O peut O O concourir O O , O O avec O O la O O chaleur O O du O O climat O O , O O à O O entretenir O O et O O propager O O cette O O endémie O O du O O mal O O adipeux O O . O O Quoiqu' O O elle O O soit O O ouverte O O aux O O vents O O d' O O est O O , O O j' O O ai O O lieu O O de O O croire O O qu' O O ils O O n' O O y O O battent O O jamais O O en O O côte O O , O O et O O qu' O O ils O O suivent O O la O O direction O O des O O terres O O : O O le O O fond O O y O O est O O de O O sable O O , O O il O O diminue O O graduellement O O jusqu' O O à O O six B-amount B-amount brasses I-amount I-amount à O O une O O encablure O O du O O rivage O O . O O Destiné O O à O O suivre O O son O O sort O O , O O j' O O ai O O partagé O O ses O O malheurs O O : O O Mm O B-pers La B-pers I-pers Borde I-pers I-pers Marchainville I-pers I-pers , O O Boutervilliers B-pers B-pers , O O et O O Flassan B-pers B-pers , O O ont O O péri O O le O O 13 B-time B-time juillet I-time I-time 1786 I-time I-time ; O O un O O excès O O de O O courage O O et O O d' O O humanité O O a O O causé O O leur O O perte O O . O O . O O . O O Il O O est O O certain O O que O O si O O le O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Macao I-loc I-loc devenait O O franc O O , O O et O O si O O cette O O ville O O avait O O une O O garnison O O qui O O pût O O assurer O O les O O propriétés O O commerciales O O qu' O O on O O y O O déposerait O O , O O les O O revenus O O des O O douanes O O seraient O O doublés O O , O O et O O suffiraient O O sans O O doute O O à O O tous O O les O O frais O O de O O gouvernement O O ; O O mais O O un O O petit O O intérêt O O particulier O O s' O O oppose O O à O O un O O arrangement O O que O O la O O saine O O raison O O prescrit O O . O O La O O première O O terre O O qu' O O ils O O aperçurent O O , O O fut O O les O O îles B-loc B-loc Aleutiennes I-loc I-loc : O O ils O O n' O O eurent O O rien O O de O O plus O O pressé O O que O O d' O O y O O mouiller O O , O O d' O O y O O descendre O O , O O et O O d' O O abandonner O O leur O O vaisseau O O . O O signé O O Monneron B-pers B-pers . O O idem O O au O O - O O dessous O O du O O nez O O : O O 1 B-amount B-amount pied I-amount I-amount 6 I-amount I-amount pouces I-amount I-amount . O O Je O O la O O rangeai O O à O O un O O tiers O O de O O lieue O O sans O O trouver O O fond O O , O O et O O n' O O aperçus O O aucune O O trace O O d' O O habitation O O . O O Le O O milieu O O de O O l' O O île O O paraissait O O sur O O le O O troisième O O plan O O ; O O et O O la O O pente O O unie O O jusqu' O O au O O bord O O de O O la O O mer O O , O O n' O O était O O interrompue O O que O O par O O un O O petit O O tertre O O à O O peu O O près O O semblable O O à O O celui O O qu' O O on O O voyait O O en O O avant O O du O O morne O O C O O . O O Le O O sommet O O du O O morne O O E O O paraissait O O creux O O , O O et O O plus O O près O O du O O bord O O de O O la O O mer O O ; O O les O O escarpemens O O de O O sa O O pente O O étaient O O très O O - O O sensibles O O , O O et O O deux O O mornes O O intermédiaires O O , O O et O O de O O peu O O de O O hauteur O O , O O le O O joignaient O O au O O milieu O O L O O , O O dont O O il O O paraissait O O autant O O éloigné O O dans O O le O O sud O O - O O ouest O O , O O qu' O O il O O l' O O était O O dans O O le O O nord O O - O O est O O du O O morne O O G O O : O O ce O O dernier O O , O O qui O O avait O O à O O peu O O près O O la O O hauteur O O de O O D O O , O O était O O un O O peu O O plus O O bas O O , O O plus O O pointu O O qu' O O un O O autre O O auquel O O il O O aboutissait O O vers O O le O O nord O O - O O est O O . O O La O O longitude O O que O O nous O O observâmes O O à O O vue O O de O O terre O O , O O rapportée O O à O O celle O O de O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Funchal I-loc I-loc , O O ne O O différait O O que O O de O O trois B-amount B-amount minutes I-amount I-amount de O O degré O O de O O celle O O qu' O O avait O O déterminé O O M B-pers B-pers Borda I-pers I-pers . O O Toutes O O ces O O causes O O pourront O O apporter O O plus O O ou O O moins O O de O O changement O O au O O plan O O de O O ses O O opérations O O ; O O et O O l' O O objet O O de O O la O O présente O O instruction O O est O O seulement O O de O O faire O O connaître O O au O O Sieur B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers les O O découvertes O O qui O O restent O O à O O faire O O ou O O à O O perfectionner O O dans O O les O O différentes O O parties O O du O O globe O O , O O et O O la O O route O O qu' O O il O O paraît O O convenable O O de O O suivre O O pour O O se O O livrer O O avec O O ordre O O à O O ces O O recherches O O , O O en O O combinant O O ses O O différentes O O traversées O O et O O les O O époques O O de O O ses O O relâches O O , O O avec O O les O O saisons O O et O O les O O vents O O régnans O O ou O O périodiques O O dans O O chaque O O parage O O . O O 2 O O Pennedo B-loc B-loc De I-loc I-loc S I-loc I-loc Pedro I-loc I-loc . O O Rendu O O à O O sa O O patrie O O , O O il O O fit O O dans O O le O O même O O grade O O , O O sur O O le O O vaisseau O O le O O Robuste B-pers B-pers , O O trois O O nouvelles O O campagnes O O : O O il O O s' O O y O O distingua O O dans O O plusieurs O O circonstances O O ; O O et O O son O O mérite O O naissant O O commença O O à O O fixer O O les O O regards O O de O O ses O O chefs O O . O O Je O O suivis O O de O O très O O - O O près O O Mm B-pers B-pers De I-pers I-pers Clonard I-pers I-pers et O O Monty B-pers B-pers , O O dans O O ma O O bscayenne O O , O O et O O j' O O abordai O O au O O rivage O O en O O même O O temps O O qu' O O eux O O : O O malheureusement O O , O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers voulut O O , O O avec O O son O O petit O O canot O O , O O aller O O se O O promener O O dans O O une O O seconde O O anse O O éloignée O O de O O notre O O aiguade O O d' O O environ O O une O O lieue O O ; O O et O O cette O O promenade O O , O O d' O O où O O il O O revint O O enchanté O O , O O transporté O O par O O la O O beauté O O du O O village O O qu' O O il O O avait O O visité O O , O O fut O O , O O comme O O on O O le O O verra O O , O O la O O cause O O de O O nos O O malheurs O O . O O Le O O devant O O et O O le O O haut O O de O O la O O poitrine O O . O O Heureusement O O , O O nous O O avions O O les O O moyens O O de O O nous O O acquitter O O ; O O et O O nous O O demandâmes O O avec O O instance O O qu' O O il O O nous O O fût O O permis O O , O O à O O notre O O tour O O , O O d' O O offrir O O ce O O qui O O pouvait O O ne O O pas O O se O O trouver O O au O O Kamtschatka B-loc B-loc . O O J' O O ai O O préféré O O le O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Cavite I-loc I-loc à O O la O O rade B-loc B-loc de I-loc I-loc Manille I-loc I-loc , O O parce O O que O O nous O O sommes O O auprès O O d' O O un O O arsenal O O , O O et O O à O O portée O O de O O tous O O les O O secours O O : O O ils O O nous O O ont O O été O O prodigués O O , O O et O O nous O O devons O O aux O O ordres O O donnés O O par O O le O O gouvernement O O , O O et O O plus O O encore O O aux O O soins O O obligeans O O de O O M B-pers B-pers Gonsoles I-pers I-pers Carvagnal I-pers I-pers , O O intendant O O des O O Philippines B-loc B-loc , O O de O O partir O O de O O Cavite B-loc B-loc aussi O O - O O bien O O munis O O de O O vivres O O frais O O qu' O O à O O notre O O sortie O O de O O Brest B-loc B-loc . O O Lient O O -elles O O le O O cordon O O ombilical O O ? O O Nous O O mouillâmes O O le O O 14 B-time B-time septembre I-time I-time au O O soir O O , O O à O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount au O O large O O , O O en O O vue O O du O O présidio O O et O O des O O deux O O bâtimens O O qui O O étaient O O dans O O la O O rade O O . O O Nous O O donnâmes O O plusieurs O O coups O O de O O drague O O en O O partant O O ; O O et O O nous O O prîmes O O des O O huîtres O O , O O auxquelles O O étaient O O attachées O O des O O poulettes O O , O O petites O O coquilles O O bivalves O O que O O très O O - O O communément O O on O O rencontre O O pétrifiées O O en O O Europe B-loc B-loc , O O et O O dont O O on O O n' O O a O O trouvé O O l' O O analogue O O que O O depuis O O quelques O O années O O dans O O les O O mers B-loc B-loc de I-loc I-loc Provence I-loc I-loc ; O O de O O gros O O buccins O O , O O beaucoup O O d' O O oursins O O de O O l' O O espèce O O commune O O , O O une O O grande O O quantité O O d' O O étoiles O O et O O d' O O holothuries O O , O O avec O O de O O très O O - O O petits O O morceaux O O d' O O un O O joli O O corail O O . O O D' O O ailleurs O O Quiros B-pers B-pers , O O dans O O un O O mémoire O O présenté O O à O O Philippe B-pers B-pers Iii I-pers I-pers , O O roi B-func B-func d' I-func I-func Espagne I-func I-func , O O ne O O nomme O O point O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc Bernard I-loc I-loc , O O et O O il O O cite O O sous O O le O O nom O O de O O Nuestra B-loc B-loc - I-loc I-loc Senora I-loc I-loc Del I-loc I-loc Socorro I-loc I-loc l' O O île O O qui O O suit O O immédiatement O O celle O O du O O Pélerin B-loc B-loc : O O elle O O parut O O inhabitable O O ) O O . O O Le O O temps O O s' O O était O O éclairci O O la O O veille O O ; O O l O O baromètre O O , O O descendu O O à O O 27 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount 7 O O lignes O O , O O y O O demeurait O O stationnaire O O ; O O et O O c' O O est O O pendant O O que O O le O O baromètre O O est O O resté O O à O O ce O O point O O , O O que O O nous O O avons O O joui O O des O O deux O O plus O O beaux O O jours O O de O O cette O O campagne O O . O O On O O y O O a O O tracé O O les O O routes O O connues O O de O O tous O O les O O navigateurs O O anciens O O et O O modernes O O , O O afin O O de O O rapprocher O O les O O découvertes O O récentes O O , O O de O O celles O O qui O O ont O O été O O faites O O dans O O les O O siècles O O précédens O O , O O et O O de O O prouver O O , O O dans O O quelques O O cas O O , O O leur O O identité O O . O O Nous O O étions O O partis O O de O O Macao B-loc B-loc le O O 5 O O à O O huit B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O matin O O , O O avec O O un O O vent O O de O O nord O O qui O O nous O O aurait O O permis O O de O O passer O O entre O O les O O îles O O , O O si O O j' O O eusse O O eu O O un O O pilote O O ; O O mais O O voulant O O épargner O O cette O O dépense O O , O O qui O O est O O assez O O considérable O O , O O je O O suivis O O la O O route O O ordinaire O O et O O je O O passai O O au O O sud B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc grande I-loc I-loc Ladrone I-loc I-loc . O O Je O O parvins O O enfin O O à O O gagner O O cette O O entrée O O , O O rangeant O O beaucoup O O la O O pointe O O de O O bâbord O O , O O sur O O laquelle O O étaient O O les O O américains O O qui O O m' O O avaient O O fait O O des O O signaux O O , O O et O O que O O j' O O avais O O crus O O français O O . O O Nous O O répétâmes O O les O O mêmes O O observations O O de O O distance O O les O O jours O O suivans O O , O O et O O la O O différence O O fut O O constamment O O la O O même O O . O O Le O O gouvernement O O y O O est O O , O O comme O O dans O O toutes O O les O O colonies O O portugaises O O , O O purement O O militaire O O . O O Grande O O cuiller O O de O O bois O O . O O Les O O quinze O O missions O O du O O département O B-loc de O I-loc Lorette B-loc I-loc sont O O : O O saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Vincent I-loc I-loc , O O saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Dominique I-loc I-loc , O O le O O Rosaire B-loc B-loc , O O saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Fernand I-loc I-loc , O O saint B-loc B-loc - I-loc I-loc François I-loc I-loc De I-loc I-loc Borgia I-loc I-loc , O O sainte B-loc B-loc - I-loc I-loc Gertrude I-loc I-loc , O O saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Ignace I-loc I-loc , O O la O O Guadeloupe B-loc B-loc , O O sainte B-loc B-loc - I-loc I-loc Rosalie I-loc I-loc , O O la O O Conception B-loc B-loc , O O saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Joseph I-loc I-loc , O O saint B-loc B-loc - I-loc I-loc François I-loc I-loc - I-loc I-loc Xavier I-loc I-loc , O O Lorette B-loc B-loc , O O saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Joseph I-loc I-loc du O O cap B-loc B-loc Lucar I-loc I-loc et O O Tous B-loc B-pers - I-loc I-pers Les I-loc I-pers - I-loc I-pers Saints B-loc I-pers . O O Il O O joignit O O de O O bonne O O heure O O l' O O expérience O O à O O la O O théorie O O : O O il O O avait O O déjà O O fait O O dix O O - O O huit O O campagnes O O quand O O le O O commandement O O de O O la O O dernière O O expédition O O lui O O fut O O confié O O . O O Nous O O apprîmes O O aussi O O , O O par O O ces O O pilotes O O , O O que O O nous O O étions O O attendus O O à O O la O O Conception B-loc B-loc , O O et O O que O O les O O lettres O O du O O ministre O O d' O O Espagne B-loc B-loc nous O O y O O avaient O O précédés O O . O O Je O O n' O O aurais O O jamais O O cédé O O , O O si O O le O O rapport O O qu' O O il O O me O O fit O O de O O la O O baie O O où O O il O O a O O péri O O , O O eût O O été O O exact O O ; O O et O O je O O ne O O concevrai O O jamais O O comment O O un O O homme O O aussi O O prudent O O , O O aussi O O éclairé O O que O O lui O O , O O a O O pu O O se O O tromper O O si O O grossièrement O O . O O l' O O astrolabe O O . O O Mille O O fois O O j' O O ai O O regretté O O que O O vous O O ne O O fussiez O O pas O O des O O nôtres O O ; O O mille O O fois O O j' O O en O O ai O O été O O charmé O O . O O 16 O O Kitui B-loc B-loc . O O . O O . O O Un O O autre O O motif O O plus O O puissant O O encore O O m' O O avait O O déterminé O O à O O abandonner O O la O O relâche O O de O O la O O baie O O de O O bon O O - O O succès O O ; O O je O O combinais O O depuis O O long O O - O O temps O O un O O nouveau O O plan O O de O O campagne O O , O O sur O O lequel O O cependant O O je O O ne O O pouvais O O rien O O décider O O qu' O O après O O avoir O O doublé O O le O O cap B-loc B-loc Horn I-loc I-loc . O O Quoique O O les O O russes O O soient O O au O O nord O O et O O les O O espagnols O O au O O sud O O , O O il O O se O O passera O O encore O O bien O O des O O siècles O O avant O O que O O ces O O deux O O nations O O se O O rencontrent O O , O O et O O il O O restera O O long O O - O O temps O O entre O O elles O O des O O points O O intermédiaires O O , O O que O O d' O O autres O O nations O O peuvent O O occuper O O , O O et O O qui O O ne O O devraient O O exciter O O la O O jalousie O O d' O O aucun O O peuple O O , O O si O O les O O gouvernemens O O n' O O étaient O O pas O O généralement O O plus O O inquiets O O que O O les O O particuliers O O . O O Pendant O O la O O force O O du O O vent O O , O O nous O O en O O vîmes O O un O O à O O sec O O ; O O son O O mât O O nu O O comme O O ceux O O des O O chasse-marées O O , O O n' O O était O O arrêté O O que O O par O O deux O O haubans O O et O O un O O étai O O qui O O portait O O sur O O l' O O avant O O : O O car O O ces O O bâtimens O O n' O O ont O O point O O de O O beaupré O O , O O mais O O seulement O O un O O mâtereau O O de O O huit O O ou O O dix B-amount B-amount pieds I-amount I-amount d' O O élévation O O , O O posé O O verticalement O O , O O auquel O O les O O chinois O O gréent O O une O O petite O O misaine O O comme O O celle O O d' O O u O O canot O O . O O Nous O O aperçûmes O O bientôt O O des O O sauvages O O qui O O nous O O faisaient O O des O O signes O O d' O O amitié O O , O O en O O étendant O O et O O faisant O O voltiger O O des O O manteaux O O blancs O O et O O différentes O O peaux O O : O O plusieurs O O pirogues O O de O O ces O O indiens O O pêchaient O O dans O O la O O baie O O , O O où O O l' O O eau O O était O O tranquille O O comme O O celle O O d' O O un O O bassin O O , O O tandis O O qu' O O on O O voyait O O la O O jetée O O couverte O O d' O O écume O O par O O les O O brisans O O ; O O mais O O la O O mer O O était O O très O O - O O calme O O au O O - O O delà O O de O O la O O passe O O , O O nouvelle O O preuve O O pour O O nous O O qu' O O il O O y O O avait O O une O O profondeur O O considérable O O . O O on O O ne O O doit O O user O O que O O fort O O modérément O O de O O ce O O moyen O O d' O O acquérir O O des O O productions O O des O O pays O O qu' O O on O O parcourra O O , O O et O O sur O O - O O tout O O dans O O le O O commencement O O du O O voyage O O . O O à O O la O O partie O O occidentale O O , O O est O O une O O montagne O O de O O cinquante B-amount B-amount brasses I-amount I-amount d' O O élévation O O , O O attenante O O au O O continent O O du O O côté O O du O O nord O O , O O où O O l'on O O en O O voit O O une O O autre O O de O O vingt O O brasses O O ; O O l' O O une O O et O O l' O O autre O O présentent O O un O O abri O O sûr O O , O O non O O - O O seulement O O contre O O les O O vents O O , O O mais O O même O O contre O O l' O O ennemi O O . O O Cette O O position O O est O O celle O O qu' O O on O O leur O O donne O O d' O O après O O le O O rapport O O de O O M B-pers B-pers Croizet I-pers I-pers , O O capitaine O O de O O navire O O français O O ; O O et O O c' O O est O O celle O O que O O le O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers avait O O adoptée O O . O O J' O O avais O O de O O la O O peine O O à O O m' O O arracher O O d' O O un O O lieu O O si O O funeste O O , O O et O O à O O laisser O O les O O corps O O de O O nos O O compagnons O O massacrés O O ; O O je O O perdais O O un O O ancien O O ami O O , O O homme O O plein O O d' O O esprit O O , O O de O O jugement O O , O O de O O connaissances O O , O O et O O un O O des O O meilleurs O O officiers O O de O O la O O marine O O française O O ; O O son O O humanité O O avait O O causé O O sa O O mort O O : O O s' O O il O O eût O O osé O O se O O permettre O O de O O faire O O tirer O O sur O O les O O premiers O O indiens O O qui O O entrèrent O O dans O O l' O O eau O O pour O O environner O O ses O O chaloupes O O , O O il O O eût O O prévenu O O sa O O perte O O , O O celle O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Lamanon I-pers I-pers , O O et O O des O O dix O O autres O O victimes O O de O O la O O férocité O O indienne O O : O O vingt O O personnes O O des O O deux O O frégates O O étaient O O en O O outre O O grièvement O O blessées O O ; O O et O O cet O O événement O O nous O O privait O O , O O pour O O l' O O instant O O , O O de O O trente O O - O O deux O O hommes O O , O O et O O de O O deux O O chaloupes O O , O O les O O seuls O O bâtimens O O à O O rames O O qui O O pussent O O contenir O O un O O nombre O O assez O O considérable O O d' O O hommes O O armés O O pour O O tenter O O une O O descente O O . O O De O O Monterey B-loc B-loc , O O 14 B-time B-time septembre I-time I-time 1786 I-time I-time . O O Il O O est O O remarquable O O que O O , O O dans O O ces O O îles O O , O O les O O parties O O les O O plus O O fertiles O O , O O les O O plus O O saines O O , O O et O O conséquemment O O les O O plus O O habitées O O , O O sont O O toujours O O au O O vent O O . O O Personne O O n' O O en O O était O O encore O O atteint O O ; O O mais O O , O O après O O un O O si O O long O O séjour O O à O O la O O mer O O , O O nous O O devions O O tous O O avoir O O une O O disposition O O prochaine O O à O O cette O O maladie O O . O O Nous O O rencontrâmes O O dans O O notre O O promenade O O quatre O O petits O O villages O O de O O dix O O à O O douze O O maisons O O ; O O elles O O sont O O construites O O et O O couvertes O O en O O paille O O , O O et O O ont O O la O O forme O O de O O celles O O de O O nos O O paysans O O les O O plus O O pauvres O O ; O O les O O toits O O sont O O à O O deux O O pentes O O : O O la O O porte O O placée O O dans O O le O O pignon O O , O O n' O O a O O que O O trois B-amount B-amount pieds I-amount I-amount et I-amount I-amount demi I-amount I-amount d' O O élévation O O , O O et O O on O O ne O O peut O O y O O entrer O O sans O O être O O courbé O O ; O O elle O O est O O fermée O O par O O une O O simple O O claie O O que O O chacun O O peut O O ouvrir O O . O O C' O O est O O d' O O après O O ces O O bases O O , O O qu' O O on O O a O O hasardé O O de O O fixer O O la O O durée O O des O O traversées O O , O O et O O les O O époques O O des O O relâches O O : O O mais O O tous O O ces O O calculs O O sont O O soumis O O aux O O circonstances O O dans O O lesquelles O O les O O bâtimens O O pourront O O se O O trouver O O , O O aux O O événemens O O de O O la O O navigation O O , O O et O O aux O O accidens O O qu' O O on O O ne O O peut O O prévoir O O . O O capitaine O O de O O vaisseau O O , O O commandant O O en O O chef O O , O O employé O O comme O O chef O O de O O division O O , O O fait O O chef O O d' O O escadre O O le O O 2 B-time B-time novembre I-time I-time 1786 I-time I-time . O O Féves O O de O O marais O O des O O différentes O O variétés O O 3 O O boisseaux O O . O O L' O O action O O combinée O O du O O soleil O O et O O de O O la O O lune O O n' O O opère O O , O O selon O O M B-pers B-pers Bernoulli I-pers I-pers , O O qu' O O une O O élévation O O de O O sept B-amount B-amount pieds I-amount I-amount dans O O les O O eaux O O de O O la O O mer O O à O O l' O O équateur O O . O O Enfin O O , O O comme O O je O O m' O O en O O étais O O flatté O O , O O il O O y O O eut O O un O O éclairci O O au O O coucher O O du O O soleil O O . O O Neuvième O O expérience O O . O O Le O O 16 O O , O O à O O midi O O , O O les O O espagnols O O découvrirent O O la O O terre O O dans O O le O O nord O O - O O ouest O O ; O O et O O peu O O de O O temps O O après O O , O O elle O O parut O O ouverte O O au O O nord O O - O O est O O , O O et O O elle O O présentait O O à O O la O O vue O O plusieurs O O caps O O , O O et O O plusieurs O O montagnes O O , O O parmi O O lesquelles O O on O O en O O distinguait O O une O O qui O O dominait O O toutes O O les O O autres O O : O O elle O O est O O d' O O une O O élévation O O immense O O ( O O dit O O l' O O auteur O O du O O journal O O ) O O , O O elle O O porte O O sur O O un O O cap O O avancé O O , O O et O O sa O O forme O O est O O la O O plus O O belle O O et O O la O O plus O O régulière O O qu' O O on O O ait O O jamais O O vue O O ; O O elle O O est O O séparée O O et O O détachée O O de O O la O O chaîne O O des O O autres O O montagnes O O . O O De O O Macao B-loc B-loc , O O 2 B-time B-time février I-time I-time 1787 I-time I-time . O O Notre O O latitude O O était O O 57 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 18 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 40 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount , O O et O O notre O O longitude O O , O O déduite O O de O O la O O nouvelle O O marche O O de O O nos O O horloges O O marines O O , O O observée O O sur O O l' O O île O O du O O cénotaphe O O , O O 138 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 49 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 30 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount . O O Nous O O trouvions O O cent B-amount B-amount quarante I-amount I-amount brasses I-amount I-amount d' O O eau O O à O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O terre O O , O O nous O O avions O O eu O O deux B-amount B-amount cents I-amount I-amount brasses I-amount I-amount à O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount plus O O au O O large O O ; O O le O O fond O O paraissait O O monter O O graduellement O O , O O et O O il O O était O O vraisemblable O O qu' O O à O O un O O quart O O de O O lieue O O du O O rivage O O , O O nous O O trouverions O O quarante O O ou O O cinquante B-amount B-amount brasses I-amount I-amount , O O ce O O qui O O est O O bien O O considérable O O ; O O mais O O tous O O les O O jours O O on O O mouille O O par O O de O O pareils O O brassiages O O . O O J' O O aurais O O pu O O , O O si O O je O O n' O O eusse O O contenu O O la O O juste O O fureur O O de O O nos O O équipages O O , O O en O O laisser O O massacrer O O cinq O O cents O O autres O O , O O dispersés O O sur O O nos O O deux O O frégates O O , O O ou O O remplissant O O les O O pirogues O O qui O O environnaient O O les O O deux O O bâtimens O O ; O O ces O O pirogues O O , O O qui O O commerçaient O O en O O toute O O sécurité O O le O O long O O du O O bord O O , O O eussent O O été O O coulées O O bas O O : O O mais O O je O O crus O O qu' O O une O O pareille O O barbarie O O ne O O réparerait O O pas O O notre O O malheur O O , O O ne O O nous O O consolerait O O pas O O ; O O et O O il O O ne O O peut O O être O O permis O O de O O faire O O du O O mal O O que O O lorsqu' O O il O O est O O absolument O O nécessaire O O . O O Il O O est O O vraisemblable O O que O O quelque O O flacon O O d' O O acide O O s' O O étant O O cassé O O dans O O l' O O intérieur O O de O O la O O caisse O O , O O avait O O occasionné O O cet O O incendie O O , O O qui O O s' O O était O O communiqué O O au O O flacons O O d' O O esprit O O - O O de O O - O O vin O O cassés O O ou O O mal O O bouchés O O . O O Les O O espagnols O O consumèrent O O plus O O d' O O une O O année O O à O O retrouver O O le O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Monterey I-loc I-loc , O O quoiqu' O O ils O O dussent O O bien O O en O O connaître O O la O O position O O , O O puisqu' O O il O O avait O O été O O découvert O O , O O en O O 1602 B-time B-time , O O par O O le O O général B-pers B-pers Viscaino I-pers I-pers , O O commandant O O une O O escadre O O que O O Philippe B-pers B-pers Iii I-pers I-pers avait O O fait O O armer O O pour O O découvrir O O et O O reconnaître O O les O O côtes B-loc O au I-loc O nord I-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Californie I-loc I-loc . O O M B-pers B-pers le O I-pers Maréchal B-func I-pers De I-func I-pers Castries I-func I-pers ayant O O demandé O O à O O l' O O académie O O , O O de O O la O O part O O du O O roi O O , O O un O O mémoire O O où O O seraient O O indiquées O O les O O observations O O qu' O O elle O O jugerait O O les O O plus O O importantes O O à O O faire O O dans O O le O O voyage O O entrepris O O , O O pour O O le O O progrès O O des O O sciences O O , O O autour O O du O O monde O O , O O l' O O académie O O a O O chargé O O chacun O O des O O premiers O O pensionnaires O O de O O ses O O différentes O O classes O O , O O de O O rassembler O O les O O mémoires O O particuliers O O qui O O leur O O seraient O O fournis O O par O O les O O membres O O de O O leur O O classe O O respective O O ; O O elle O O a O O fait O O ensuite O O rédiger O O ces O O mémoires O O par O O quatre O O commissaires O O , O O et O O elle O O s' O O empresse O O aujourd'hui O O d' O O en O O mettre O O le O O résumé O O général O O sous O O les O O yeux O O du O O ministre O O , O O comme O O une O O preuve O O du O O désir O O qu' O O elle O O a O O de O O concourir O O , O O par O O son O O zèle O O et O O par O O ses O O soins O O , O O à O O l' O O exécution O O d' O O une O O entreprise O O dont O O le O O succès O O tournera O O en O O même O O temps O O à O O la O O gloire O O du O O monarque O O , O O à O O celle O O de O O la O O nation O O , O O et O O à O O l' O O avancement O O des O O sciences O O . O O L' O O embouchure O O de O O la O O rivière O O offre O O une O O pêche O O très O O - O O abondante O O ; O O le O O pays O O est O O couvert O O de O O pins O O , O O comme O O au O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Trinité I-loc I-loc ; O O les O O habitans O O y O O sont O O vêtus O O de O O la O O même O O manière O O , O O et O O portent O O de O O même O O sur O O leurs O O cheveux O O , O O un O O bonnet O O qui O O leur O O couvre O O toute O O la O O tête O O . O O Il O O est O O assez O O curieux O O pour O O un O O observateur O O de O O les O O voir O O accroupis O O les O O uns O O vis O O - O O à O O - O O vis O O des O O autres O O , O O gardant O O le O O plus O O profond O O silence O O , O O observant O O les O O traits O O du O O visage O O et O O les O O plus O O petites O O circonstances O O qui O O peuvent O O les O O aider O O à O O deviner O O la O O main O O qui O O cache O O le O O morceau O O de O O bois O O : O O ils O O gagnent O O ou O O perdent O O un O O point O O , O O suivant O O qu' O O ils O O ont O O bien O O ou O O mal O O rencontré O O ; O O et O O ceux O O qui O O l' O O ont O O gagné O O , O O ont O O droit O O de O O cacher O O à O O leur O O tour O O . O O Nous O O étions O O si O O avancés O O , O O que O O je O O désirais O O toucher O O , O O ou O O voir O O , O O le O O sommet O O de O O cet O O atterrissement O O ; O O malheureusement O O le O O temps O O était O O devenu O O très O O - O O incertain O O , O O et O O la O O mer O O grossissait O O de O O plus O O en O O plus O O : O O nous O O mîmes O O cependant O O nos O O canots O O à O O la O O mer O O pour O O sonder O O autour O O de O O nous O O . O O Cette O O île O O n' O O offre O O aux O O yeux O O qu' O O un O O rocher O O presque O O stérile O O ; O O on O O ne O O voit O O de O O la O O verdure O O et O O quelques O O arbustes O O , O O que O O dans O O les O O gorges O O très O O - O O étroites O O des O O montagnes O O : O O c' O O est O O dans O O une O O de O O ces O O vallées O O , O O au O O sud O O - O O est O O de O O l' O O île O O qui O O n' O O a O O qu' O O environ O O trois O O cents O O toises O O de O O largeur O O , O O que O O les O O portugais O O ont O O formé O O leur O O établissement O O . O O Comme O O ils O O sont O O laborieux O O et O O industrieux O O , O O ce O O serait O O un O O avantage O O de O O plus O O pour O O les O O conquérans O O : O O mais O O on O O ne O O doit O O pas O O perdre O O de O O vue O O qu' O O il O O faut O O peut O O - O O être O O des O O forces O O plus O O considérables O O pour O O contenir O O ces O O peuples O O , O O naturellement O O très O O - O O mutins O O , O O que O O pour O O les O O subjuguer O O ; O O et O O si O O , O O après O O s' O O être O O emparé O O de O O cette O O île O O , O O on O O négligeait O O les O O moyens O O de O O s' O O y O O maintenir O O , O O et O O que O O l'on O O s' O O effrayât O O de O O l' O O entretien O O et O O sur O O - O O tout O O du O O recrutement O O de O O trois O O ou O O quatre O O mille O O hommes O O à O O une O O distance O O aussi O O éloignée O O , O O on O O courrait O O risque O O d' O O y O O être O O massacré O O . O O L' O O autre O O jeu O O , O O nommé O O toussi O O , O O est O O plus O O tranquille O O ; O O on O O le O O joue O O à O O quatre O O , O O deux O O de O O chaque O O côté O O ; O O chacun O O à O O son O O tour O O cache O O dans O O une O O de O O ses O O mains O O un O O morceau O O de O O bois O O , O O pendant O O que O O son O O partenaire O O fait O O mille O O gestes O O pour O O occuper O O l' O O attention O O des O O adversaires O O . O O On O O ne O O voit O O rien O O de O O semblable O O dans O O l' O O autre O O valve O O . O O Les O O complimens O O que O O chacun O O s' O O empressait O O de O O me O O faire O O , O O parvinrent O O bientôt O O à O O M B-pers B-pers Kasloff I-pers I-pers , O O qui O O voulut O O célébrer O O cet O O événement O O par O O le O O bruit O O de O O toute O O l' O O artillerie O O de O O sa O O place O O ; O O je O O me O O rappellerai O O , O O toute O O ma O O vie O O , O O avec O O l' O O émotion O O la O O plus O O vive O O , O O les O O marques O O d' O O amitié O O et O O d' O O affection O O que O O je O O reçus O O de O O lui O O dans O O cette O O occasion O O . O O Les O O habitans O O des O O différentes O O contrées O O que O O l'on O O parcourra O O , O O se O O nourrissent O O -ils O O de O O végétaux O O ou O O d' O O animaux O O , O O ou O O des O O uns O O et O O des O O autres O O ? O O signé O O bernizet O B-pers . O O Les O O brises O O cessèrent O O lorsque O O nous O O fûmes O O par O O les O O deux B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O latitude O O sud O O , O O et O O il O O leur O O succéda O O des O O vents O O très O O - O O faibles O O du O O nord O O à O O l' O O ouest O O - O O nord O O - O O ouest O O , O O avec O O lesquels O O je O O m' O O élevai O O un O O peu O O dans O O l' O O est O O , O O parce O O que O O je O O craignais O O d' O O être O O porté O O sous O O le O O vent O O des O O îles O O des O O amis O O . O O par O O - O O tout O O enfin O O il O O vérifiera O O ce O O qui O O a O O été O O rapporté O O par O O les O O navigateurs O O qui O O ont O O publié O O des O O relations O O de O O ces O O îles O O , O O et O O il O O s' O O attachera O O principalement O O à O O reconnaître O O ce O O qui O O a O O pu O O échapper O O aux O O recherches O O de O O ses O O prédécesseurs O O . O O Je O O puis O O assurer O O sans O O crainte O O de O O me O O tromper O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O pas O O même O O une O O seule O O embarcation O O : O O cela O O me O O disposerait O O à O O penser O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O pas O O long O O - O O temps O O que O O les O O portugais O O y O O sont O O établis O O , O O ou O O qu' O O ils O O sont O O bien O O peu O O soigneux O O de O O leurs O O établissemens O O . O O Ils O O ne O O cessent O O d' O O ouvrir O O les O O yeux O O sur O O cette O O branche O O importante O O , O O dont O O le O O roi O O s' O O est O O réservé O O l' O O achat O O dans O O les O O présidios O O de O O la O O Californie B-loc B-loc . O O Mais O O lorsque O O je O O fus O O certain O O qu' O O il O O portait O O au O O large O O , O O je O O levai O O l' O O ancre O O , O O et O O je O O rejoignis O O l' O O Astrolabe B-prod B-prod , O O fort O O indécis O O sur O O le O O parti O O que O O je O O prendrais O O le O O lendemain O O . O O Sa O O majesté O O verra O O avec O O plaisir O O que O O les O O lumières O O de O O l' O O académie B-org B-org des I-org I-org sciences I-org I-org concourant O O avec O O l' O O amour O O de O O la O O gloire O O et O O le O O zèle O O qui O O anime O O les O O officiers O O de O O sa O O marine O O , O O elle O O peut O O se O O promettre O O les O O plus O O grands O O avantages O O , O O pour O O l' O O avancement O O des O O sciences O O , O O d' O O une O O expédition O O qui O O a O O pour O O objet O O principal O O d' O O en O O favoriser O O les O O progrès O O . O O émus O O par O O le O O malheur O O , O O et O O non O O découragés O O , O O nous O O partons O O le O O 30 B-time B-time juillet I-time I-time pour O O continuer O O notre O O voyage O O . O O Mais O O ce O O qui O O distinguera O O toujours O O ce O O voyage O O , O O ce O O qui O O fera O O la O O gloire O O de O O la O O nation O O française O O aux O O yeux O O des O O philosophes O O , O O de O O nos O O contemporains O O et O O de O O la O O postérité O O , O O ce O O sera O O d' O O avoir O O fréquenté O O des O O peuples O O réputés O O barbares O O , O O sans O O avoir O O versé O O une O O goutte O O de O O sang O O . O O Je O O vis O O avec O O désespoir O O qu' O O il O O ne O O s' O O y O O trouvait O O presque O O pas O O une O O arme O O qui O O ne O O fût O O mouillée O O , O O et O O qu' O O il O O ne O O me O O restait O O d' O O autre O O parti O O à O O prendre O O , O O que O O de O O tâcher O O de O O le O O mettre O O à O O flot O O en O O dehors O O du O O ressif O O , O O le O O plutôt O O possible O O . O O Il O O commandait O O le O O Sceptre B-pers B-pers de O O soixante O O - O O quatorze O O canons O O , O O et O O il O O était O O suivi O O des O O frégates O O l' O O Astrée B-pers B-pers et O O l' O O Engageante B-pers B-pers , O O de O O trente O O - O O six O O canons O O chacune O O , O O commandées O O par O O les O O capitaines B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers et O O La O O Jaille B-pers B-pers ; O O il O O avait O O à O O bord O O de O O ces O O bâtimens O O , O O deux O O cent O O cinquante O O hommes O O d' O O infanterie O O , O O quarante O O hommes O O d' O O artillerie O O , O O quatre O O canons O O de O O campagne O O , O O deux O O mortiers O O et O O trois O O cents O O bombes O O . O O Je O O devrais O O aux O O lecteurs O O quelques O O détails O O plus O O particuliers O O sur O O le O O Kamtschatka B-loc B-loc , O O s O O les O O ouvrages O O de O O Coxe B-pers B-pers et O O ceux O O de O O Steller B-pers B-pers laissaient O O quelque O O chose O O à O O désirer O O . O O Le O O 23 O O , O O j' O O étais O O par O O 30 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 29 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O sud O O , O O et O O 85 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 51 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O longitude O O occidentale O O , O O suivant O O notre O O horloge O O n O O 19 O O , O O dont O O la O O marche O O , O O depuis O O notre O O départ O O de O O la O O Conception B-loc B-loc seulement O O , O O était O O si O O parfaitement O O égale O O à O O celle O O du O O n O O 18 O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers , O O que O O le O O résultat O O de O O ces O O deux O O montres O O n' O O a O O pas O O différé O O de O O deux B-amount B-amount minutes I-amount I-amount de O O degré O O jusqu' O O à O O notre O O arrivée O O à O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Pâque I-loc I-loc . O O Assuré O O que O O les O O semences O O ne O O contiennent O O ni O O humidité O O surabondante O O , O O ni O O insectes O O , O O on O O les O O enveloppera O O , O O espèce O O par O O espèce O O , O O dans O O des O O carrés O O d' O O un O O papier O O fort O O qui O O n' O O aura O O point O O été O O collé O O . O O Dans O O le O O fond O O de O O la O O caisse O O , O O et O O sur O O les O O trous O O qui O O y O O auront O O été O O pratiqués O O , O O on O O placera O O quelques O O coquilles O O ou O O menues O O pierrailles O O , O O pour O O empêcher O O la O O sortie O O de O O la O O terre O O et O O faciliter O O l' O O écoulement O O des O O eaux O O . O O Au O O jour O O , O O je O O rapprochai O O cette O O dernière O O île O O , O O qui O O , O O étant O O basse O O et O O plus O O étendue O O que O O celle O O des O O cocos O O , O O me O O parut O O devoir O O être O O plus O O peuplée O O ; O O et O O à O O huit B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O matin O O , O O je O O mis O O en O O panne O O à O O l' O O ouest O O - O O sud O O - O O ouest O O , O O à O O deux O O milles O O d' O O une O O large O O baie O O de O O sable O O , O O qui O O est O O dans O O la O O partie O O occidentale O O de O O la O O grande O O île O O des O O traîtres O O , O O et O O où O O je O O ne O O doutai O O pas O O qu' O O il O O n' O O y O O eût O O un O O mouillage O O , O O à O O l' O O abri O O des O O vents O O d' O O est O O . O O Le O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Manille I-loc I-loc qui O O devrait O O être O O franc O O et O O ouvert O O à O O toutes O O les O O nations O O , O O a O O été O O , O O jusque O O dans O O ces O O derniers O O temps O O , O O fermé O O aux O O européens O O , O O et O O ouvert O O à O O toutes O O les O O nations O O , O O a O O été O O , O O jusque O O dans O O ces O O derniers O O temps O O , O O fermé O O aux O O européens O O , O O et O O ouvert O O seulement O O à O O quelques O O mores O O , O O arméniens O O , O O ou O O portugais O O de O O Goa B-loc B-loc . O O Comme O O ils O O ne O O se O O doutaient O O point O O de O O la O O portée O O de O O nos O O canons O O , O O et O O que O O tout O O me O O faisait O O pressentir O O que O O je O O serais O O bientôt O O obligé O O de O O m' O O écarter O O de O O mes O O principes O O de O O modération O O , O O j' O O ordonnai O O de O O tirer O O un O O coup O O de O O canon O O au O O milieu O O des O O pirogues O O . O O Il O O est O O inutile O O de O O faire O O remarquer O O que O O ces O O observations O O délicates O O doivent O O être O O faites O O à O O terre O O , O O avec O O les O O plus O O grandes O O précautions O O . O O Corolle O O insérée O O sous O O le O O pistil O O , O O formée O O de O O six O O pétales O O rarement O O entiers O O , O O plus O O souvent O O incisés O O à O O leur O O sommet O O , O O bifides O O ou O O trifides O O , O O plus O O courts O O que O O les O O folioles O O du O O calice O O . O O Il O O fera O O dessiner O O par O O les O O dessinateurs O O embarqués O O sur O O les O O deux O O frégates O O , O O toutes O O les O O vues O O de O O terre O O et O O les O O sites O O remarquables O O , O O les O O portraits O O des O O naturels O O des O O différens O O pays O O , O O leurs O O costumes O O , O O leurs O O cérémonies O O , O O leurs O O jeux O O , O O leurs O O édifices O O , O O leurs O O bâtimens O O de O O mer O O , O O et O O toutes O O les O O productions O O de O O la O O terre O O et O O de O O la O O mer O O dans O O les O O trois O O règnes O O , O O si O O les O O dessins O O de O O ces O O divers O O objets O O lui O O paraissent O O utiles O O pour O O faciliter O O l' O O intelligence O O des O O descriptions O O que O O les O O savans O O en O O auront O O faites O O . O O C' O O est O O là O O qu' O O il O O vit O O les O O naturels O O de O O ces O O terres O O naviguant O O d' O O une O O île O O à O O une O O autre O O avec O O leurs O O femmes O O et O O leurs O O enfans O O ; O O et O O il O O fit O O quelques O O échanges O O avec O O eux O O . O O Au O O moment O O de O O la O O découverte O O , O O la O O latitude O O du O O vaisseau O O était O O de O O 6 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 57 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount sud O O , O O et O O sa O O longitude O O estimée O O , O O de O O 152 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 28 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount à O O l' O O orient O O de O O Paris B-loc B-loc : O O mais O O cette O O longitude O O corrigée O O sur O O celle O O de O O la O O nouvelle B-loc B-loc Zélande I-loc I-loc , O O déterminée O O par O O le O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers , O O et O O où O O Surville B-pers B-pers aborda O O par O O la O O suite O O , O O devait O O être O O de O O 153 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 45 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount au O O point O O de O O son O O attérage O O , O O qui O O est O O de O O quelques O O lieues O O seulement O O dans O O le O O nord B-loc O - I-loc O ouest I-loc O de I-loc O son I-loc O port I-loc B-loc Praslin I-loc I-loc . O O Un O O tombeau O O et O O quelques O O arbres O O brûlés O O annonçaient O O seuls O O que O O ce O O pays O O avait O O d' O O autres O O habitans O O . O O Latitude O O , O O 20 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 34 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount . O O Cette O O navigation O O est O O aussi O O sûre O O que O O celle O O du O O canal B-loc B-loc de I-loc I-loc Languedoc I-loc I-loc : O O ils O O arrivent O O dans O O un O O nombre O O de O O jours O O déterminé O O , O O et O O s' O O arrêtent O O tous O O les O O soirs O O aux O O mêmes O O anses O O et O O auprès O O des O O mêmes O O ruisseaux O O . O O N' O O ont O O -ils O O pas O O des O O poudres O O alimentaires O O , O O dont O O ils O O se O O munissent O O dans O O leurs O O voyages O O ? O O Les O O productions O O et O O les O O substances O O du O O sol O O de O O la O O baie B-loc B-loc d' I-loc I-loc Estaing I-loc I-loc ne O O diffèrent O O presque O O point O O de O O celles O O de O O la O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Langle I-loc I-loc : O O le O O saumon O O y O O était O O aussi O O commun O O , O O et O O chaque O O cabane O O avait O O son O O magasin O O ; O O nous O O découvrîmes O O que O O ces O O peuples O O consomment O O la O O tête O O , O O la O O queue O O et O O l' O O épine O O du O O dos O O , O O et O O qu' O O ils O O boucanent O O et O O font O O sécher O O , O O pour O O être O O vendus O O aux O O mantcheoux O O , O O les O O deux O O côtés O O du O O ventre O O de O O ce O O poisson O O , O O dont O O ils O O ne O O se O O réservent O O que O O le O O fumet O O , O O qui O O infecte O O leurs O O maisons O O , O O leurs O O meubles O O , O O leurs O O habillemens O O , O O et O O jusqu' O O aux O O herbes O O qui O O environnent O O leurs O O villages O O . O O Pour O O toutes O O les O O îles O O renfermées O O dans O O ces O O limites O O , O O on O O ne O O peut O O que O O renvoyer O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers aux O O relations O O des O O voyages O O de O O Byron B-pers B-pers , O O Bougainville B-pers B-pers , O O Carteret B-pers B-pers , O O Wallis B-pers B-pers , O O Furneaux B-pers B-pers et O O Cook B-pers B-pers ; O O il O O y O O trouvera O O tous O O les O O détails O O géographiques O O , O O physiques O O et O O historiques O O , O O qui O O peuvent O O lui O O être O O utiles O O dans O O la O O recherche O O de O O quelques O O -unes O O de O O ces O O îles O O , O O et O O dans O O les O O séjours O O qu' O O il O O sera O O dans O O le O O cas O O d' O O y O O faire O O . O O Il O O veillera O O soigneusement O O à O O ce O O que O O ces O O divers O O secours O O soient O O employés O O à O O propos O O et O O avec O O mesure O O ; O O et O O il O O s' O O occupera O O essentiellement O O de O O toutes O O les O O ressources O O qui O O pourront O O se O O présenter O O dans O O les O O différentes O O relâches O O , O O pour O O procurer O O à O O ses O O équipages O O des O O rafraîchissemens O O et O O des O O alimens O O sains O O qui O O puissent O O réparer O O les O O effets O O du O O long O O usage O O qu' O O il O O sera O O obligé O O de O O faire O O des O O viandes O O salées O O . O O La O O garnison O O du O O fort O O principal O O , O O à O O l' O O époque O O de O O notre O O mouillage O O , O O était O O composée O O d' O O une O O cinquantaine O O de O O soldats O O , O O mal O O vêtus O O et O O mal O O payés O O , O O commandés O O par O O un O O capitaine O O . O O Tous O O leurs O O soins O O se O O bornent O O à O O tailler O O et O O à O O coudre O O leurs O O habits O O , O O à O O disposer O O le O O poisson O O pour O O être O O séché O O , O O et O O à O O soigner O O leurs O O enfans O O , O O à O O qui O O elles O O donnent O O à O O teter O O jusqu' O O à O O l' O O âge O O de O O trois O O ou O O quatre O O ans O O ; O O ma O O surprise O O fut O O extrême O O d' O O en O O voir O O un O O de O O cet O O âge O O qui O O , O O après O O avoir O O bandé O O un O O petit O O arc O O , O O tiré O O assez O O juste O O une O O flèche O O , O O donné O O des O O coups O O de O O bâton O O à O O un O O chien O O , O O se O O jeta O O sur O O le O O sein O O de O O sa O O mère O O , O O et O O y O O prit O O la O O place O O d' O O un O O enfant O O de O O cinq O O à O O six O O mois O O , O O qui O O s' O O était O O endormi O O sur O O ses O O genoux O O . O O Lorsqu' O O il O O passera O O à O O vue O O de O O quelque O O île O O ou O O de O O quelque O O terre O O où O O il O O ne O O se O O proposera O O pas O O d' O O aborder O O , O O il O O aura O O attention O O de O O se O O maintenir O O , O O autant O O qu' O O il O O sera O O possible O O , O O sur O O le O O parallèle O O de O O ce O O point O O , O O à O O l' O O instant O O où O O devra O O se O O faire O O l' O O observation O O de O O la O O hauteur O O méridienne O O du O O soleil O O ou O O d' O O un O O autre O O astre O O pour O O en O O conclure O O la O O latitude O O du O O vaisseau O O ; O O et O O il O O s' O O établira O O sur O O le O O méridien O O de O O ce O O même O O point O O , O O pour O O le O O moment O O où O O devront O O se O O faire O O les O O observations O O qui O O serviront O O à O O en O O déterminer O O la O O longitude O O . O O Cet O O arbrisseau O O , O O vulgairement O O appelé O O genêt O O , O O est O O nommé O O par O O Masson B-pers B-pers , O O dans O O le O O supplément O O de O O Linné B-pers B-pers , O O spartium O O supranulium O O ; O O il O O vient O O parfaitement O O sur O O le O O haut O O des O O montagnes O O qui O O se O O trouvent O O du O O côté O O du O O port B-loc B-loc d' I-loc I-loc Orotava I-loc I-loc , O O en O O montant O O au O O pic O O . O O On O O employa O O trois O O petits O O bâtimens O O dans O O cette O O entreprise O O , O O qui O O fut O O confiée O O à O O don B-pers B-pers Juan I-pers I-pers De I-pers I-pers Ayala I-pers I-pers . O O Ces O O indiens O O sont O O très O O - O O adroits O O à O O tirer O O de O O l' O O arc O O ; O O ils O O tuèrent O O devant O O nous O O les O O oiseaux O O les O O plus O O petits O O : O O il O O est O O vrai O O que O O leur O O patience O O pour O O les O O approcher O O est O O inexprimable O O ; O O ils O O se O O cachent O O et O O se O O glissent O O en O O quelque O O sorte O O auprès O O du O O gibier O O , O O et O O ne O O le O O tirent O O guère O O qu' O O à O O quinze O O pas O O . O O 2 O O guigniers O O . O O Ces O O étrangers O O , O O dont O O je O O parlerai O O plus O O en O O détail O O dans O O la O O suite O O de O O ce O O chapitre O O , O O avaient O O allumé O O du O O feu O O sur O O le O O sable O O , O O au O O bord O O de O O la O O mer O O , O O auprès O O du O O village O O des O O orotchys O O ; O O ils O O y O O faisaient O O cuire O O leur O O graine O O et O O leur O O poisson O O dans O O une O O chaudière O O de O O fer O O , O O suspendue O O par O O un O O crochet O O de O O même O O métal O O à O O un O O trépied O O formé O O par O O trois O O bâtons O O liés O O ensemble O O . O O La O O troisième O O exposera O O les O O opérations O O relatives O O à O O l' O O astronomie O O , O O à O O la O O géographie O O , O O à O O la O O navigation O O , O O à O O la O O physique O O , O O et O O aux O O différentes O O branches O O de O O l' O O histoire O O naturelle O O , O O et O O réglera O O les O O fonctions O O des O O astronomes O O , O O physiciens O O , O O naturalistes O O , O O savans O O et O O artistes O O employés O O dans O O l' O O expédition O O . O O Panais O O 1 O O boisseau O O . O O Pendant O O que O O tout O O se O O passait O O avec O O la O O plus O O grande O O tranquillité O O , O O et O O que O O nos O O futailles O O se O O remplissaient O O d' O O eau O O , O O je O O crus O O pouvoir O O m' O O écarter O O d' O O environ O O deux O O cents O O pas O O pour O O aller O O visiter O O un O O village O O charmant O O , O O placé O O au O O milieu O O d' O O un O O bois O O , O O ou O O plutôt O O d' O O un O O verger O O , O O dont O O les O O arbres O O étaient O O chargés O O de O O fruits O O . O O La O O prétendue O O foire O O de O O Manille B-loc B-loc , O O où O O la O O nouvelle O O compagnie O O doit O O se O O pourvoir O O , O O n' O O est O O ouverte O O qu' O O aux O O nations O O indiennes O O ; O O comme O O si O O on O O craignait O O d' O O y O O voir O O augmenter O O la O O concurrence O O des O O vendeurs O O , O O et O O d' O O obtenir O O les O O toiles O O du O O Bengale B-loc B-loc à O O trop O O vil O O prix O O . O O Ce O O n' O O est O O que O O de O O cette O O manière O O qu' O O un O O plan O O aussi O O vaste O O que O O le O O nôtre O O peut O O être O O exécuté O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers . O O Ils O O cultivent O O aussi O O le O O solanum O O ou O O la O O morelle O O ; O O mais O O j' O O ignore O O à O O quel O O usage O O ils O O l' O O emploient O O : O O si O O je O O leur O O connaissais O O des O O vases O O qui O O pussent O O résister O O au O O feu O O , O O je O O croirais O O que O O , O O comme O O à O O Madagascar B-pers B-loc ou O O à O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc , O O ils O O la O O mangent O O en O O guise O O d' O O épinards O O ; O O mais O O ils O O n' O O ont O O d' O O autre O O manière O O de O O faire O O cuire O O leurs O O aliments O O que O O celle O O des O O îles B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Société I-loc I-loc , O O en O O creusant O O un O O trou O O en O O terre O O , O O et O O en O O couvrant O O leurs O O patates O O ou O O leurs O O ignames O O de O O pierres O O brûlantes O O et O O de O O charbons O O mêlés O O de O O terre O O ; O O en O O sorte O O que O O tout O O ce O O qu' O O ils O O mangent O O est O O cuit O O comme O O au O O four O O . O O Il O O ne O O nous O O restait O O guère O O que O O cinq O O ou O O six B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O côte O O à O O développer O O jusqu' O O au O O 45 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount , O O point O O qui O O a O O été O O reconnu O O par O O le O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers : O O le O O temps O O était O O trop O O favorable O O et O O j' O O étais O O trop O O pressé O O , O O pour O O ne O O pas O O profiter O O de O O ce O O bon O O vent O O . O O Mon O O maître O O d' O O équipage O O mérite O O certainement O O cette O O récompense O O : O O mais O O ayant O O vu O O qu' O O elle O O causerait O O de O O la O O jalousie O O , O O j' O O ai O O cru O O nécessaire O O de O O promettre O O au O O nommé O O Mathurin B-pers B-pers Léon I-pers I-pers , O O mon O O maître O O pilote O O ; O O à O O Robert B-pers B-pers - I-pers I-pers Marie I-pers I-pers Le I-pers I-pers Gal I-pers I-pers , O O mon O O maître O O charpentier O O ; O O à O O Jean B-pers B-pers - I-pers I-pers François I-pers I-pers Paul I-pers I-pers , O O mon O O maître O O calfat O O , O O de O O vous O O demander O O , O O avec O O les O O plus O O vives O O instances O O , O O le O O droit O O de O O fixer O O la O O date O O de O O leur O O entretien O O ; O O et O O je O O vous O O prierai O O aussi O O d' O O accélérer O O celle O O du O O nommé O O Jean B-pers B-pers Grosset I-pers I-pers , O O qui O O , O O quoique O O plus O O jeune O O que O O les O O autres O O , O O n' O O a O O pas O O moins O O de O O capacité O O et O O d' O O intelligence O O . O O Ces O O bulbes O O n' O O étant O O pas O O susceptibles O O d' O O être O O retardées O O dans O O leur O O végétation O O , O O à O O l' O O époque O O où O O elles O O ont O O coutume O O de O O croître O O , O O elles O O pousseront O O , O O quelque O O chose O O qu' O O on O O fasse O O ; O O il O O convient O O donc O O que O O le O O jardinier O O ait O O l' O O attention O O de O O visiter O O de O O temps O O en O O temps O O les O O boîtes O O où O O il O O les O O aura O O renfermées O O . O O J' O O avais O O recueilli O O dans O O celui O O de O O l' O O astrolabe O O , O O Mm B-pers B-pers Boutin I-pers I-pers et O O Colinet B-pers B-pers , O O ainsi O O que O O plusieurs O O autres O O personnes O O . O O En O O voyant O O cette O O baie O O , O O j' O O ai O O pensé O O que O O ce O O pouvait O O être O O celle O O où O O Béhring B-pers B-pers avait O O abordé O O ; O O il O O serait O O alors O O plus O O vraisemblable O O d' O O attribuer O O la O O perte O O de O O l' O O équipage O O de O O son O O canot O O à O O la O O fureur O O de O O la O O mer O O , O O qu' O O à O O la O O barbarie O O des O O indiens O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers ayant O O de O O suite O O fait O O mettre O O son O O canot O O à O O la O O mer O O , O O sonda O O lui O O -même O O cette O O rade O O , O O et O O me O O rapporta O O qu' O O elle O O offrait O O le O O meilleur O O abri O O possible O O derrière O O quatre O O îles O O qui O O la O O garantissaient O O des O O vents O O du O O large O O . O O Je O O me O O ferai O O toujours O O un O O devoir O O de O O le O O seconder O O par O O zèle O O pour O O le O O progrès O O de O O la O O géographie O O , O O et O O par O O reconnaissance O O de O O toutes O O les O O marques O O d' O O amitié O O qu' O O il O O m' O O a O O données O O de O O tout O O temps O O . O O Il O O faut O O avoir O O grand O O soin O O d' O O observer O O la O O hauteur O O du O O baromètre O O et O O du O O thermomètre O O , O O à O O chacune O O de O O ces O O opérations O O . O O Le O O Sceptre B-pers B-pers perdit O O aussi O O la O O sienne O O , O O son O O canot O O et O O une O O ancre O O . O O Il O O est O O vraisemblable O O que O O cet O O animal O O ne O O peut O O s' O O introduire O O dans O O les O O différens O O poissons O O , O O que O O lorsqu' O O il O O est O O fort O O jeune O O : O O et O O lorsqu' O O une O O fois O O il O O s' O O y O O trouve O O enfermé O O , O O ayant O O alors O O abondamment O O de O O quoi O O vivre O O , O O sa O O tête O O grossit O O considérablement O O , O O et O O les O O deux O O cornes O O dont O O elle O O est O O douée O O forment O O nécessairement O O un O O obstacle O O à O O sa O O sortie O O ; O O prévoyance O O de O O la O O nature O O , O O puisqu' O O elle O O veut O O qu' O O il O O se O O nourrisse O O aux O O dépens O O d' O O un O O autre O O . O O 53 O O îles B-loc B-loc de I-loc I-loc Marseveen I-loc I-loc et O O Denia B-loc B-pers . O O La O O nuit O O qui O O suivit O O ce O O voyage O O fut O O affreuse O O ; O O la O O neige O O redoubla O O , O O il O O en O O tomba O O plusieurs O O pieds O O d' O O épaisseur O O en O O quelques O O heures O O : O O il O O ne O O fut O O plus O O possible O O de O O songer O O à O O l' O O exécution O O du O O plan O O de O O la O O veille O O , O O et O O on O O arriva O O le O O soir O O même O O au O O village B-loc B-loc de I-loc I-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc Pierre I-loc I-loc et O I-loc Saint B-pers I-loc - I-pers I-loc Paul I-pers I-loc , O O après O O un O O trajet O O de O O huit O O lieues O O , O O moins O O fatigant O O au O O retour O O par O O la O O pente O O naturelle O O du O O terrain O O . O O Les O O observations O O suivantes O O ont O O été O O le O O résultat O O de O O notre O O longue O O expérience O O : O O le O O ciel O O s' O O éclaircit O O assez O O généralement O O lorsque O O les O O vents O O ont O O été O O quelques O O degrés O O seulement O O de O O l' O O ouest O O au O O nord O O , O O et O O le O O soleil O O paraît O O sur O O l' O O horizon O O ; O O de O O l' O O ouest O O au O O sud O O - O O ouest O O , O O temps O O ordinairement O O couvert O O avec O O un O O peu O O de O O pluie O O ; O O du O O sud O O - O O ouest O O au O O sud O O - O O est O O , O O et O O jusqu' O O à O O l' O O est O O , O O horizon O O brumeux O O , O O et O O une O O humidité O O extrême O O qui O O pénètre O O dans O O les O O chambres O O et O O dans O O toutes O O les O O parties O O du O O vaisseau O O . O O Enfin O O , O O à O O trois B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O il O O s' O O éleva O O une O O petite O O brise O O du O O nord O O - O O nord O O - O O ouest O O , O O à O O l' O O aide O O de O O laquelle O O nous O O pûmes O O gagner O O le O O large O O , O O et O O sortir O O de O O ces O O courans O O où O O nous O O étions O O engagés O O depuis O O deux O O jours O O ; O O cette O O brise O O poussait O O devant O O elle O O un O O banc O O de O O brume O O dont O O nous O O fûmes O O enveloppés O O , O O et O O qui O O nous O O fit O O perdre O O la O O terre O O de O O vue O O . O O On O O n' O O avait O O pas O O permis O O à O O ceux O O qui O O faisaient O O le O O voyage O O de O O Tartarie B-loc B-loc , O O de O O s' O O approcher O O des O O bords O O de O O la O O mer O O ; O O cette O O précaution O O , O O et O O la O O défense O O faite O O dans O O tous O O les O O temps O O par O O l' O O empereur B-func B-func du I-func I-func Japon I-func I-func , O O de O O naviguer O O au O O nord O O de O O ses O O états O O , O O étaient O O un O O motif O O de O O croire O O que O O cette O O partie O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc recelait O O des O O richesses O O que O O la O O politique O O japonaise O O et O O chinoise O O craignait O O de O O laisser O O connaître O O aux O O européens O O . O O Leurs O O vêtemens O O consistent O O en O O une O O soutane O O , O O ou O O une O O espèce O O de O O robe O O de O O chambre O O , O O qui O O se O O croise O O en O O devant O O , O O où O O elle O O est O O fixée O O par O O de O O petits O O boutons O O , O O des O O cordons O O , O O et O O par O O une O O ceinture O O placée O O au O O - O O dessus O O des O O hanches O O . O O Quelques O O heures O O d' O O exposition O O à O O un O O soleil O O ardent O O , O O suffiront O O pour O O produire O O le O O premier O O effet O O ; O O et O O si O O l'on O O soupçonne O O des O O insectes O O imperceptibles O O , O O ou O O des O O oeufs O O renfermés O O dans O O les O O enveloppes O O de O O ces O O semences O O , O O en O O prenant O O la O O précaution O O de O O les O O placer O O sous O O une O O cloche O O dans O O laquelle O O on O O allumera O O du O O soufre O O , O O la O O vapeur O O de O O cette O O substance O O les O O fera O O périr O O en O O quelques O O minutes O O . O O La O O vue O O , O O peinte O O par O O M B-pers B-pers Duché B-pers B-pers De I-pers I-pers Vancy I-pers I-pers , O O est O O d' O O une O O vérité O O si O O frappante O O , O O qu' O O elle O O suffira O O seule O O pour O O que O O les O O navigateurs O O qui O O aborderont O O dans O O la O O partie O O du O O sud B-org B-loc de I-org I-loc la I-org I-loc Trinité I-org I-loc , O O ne O O puissent O O jamais O O se O O tromper O O . O O Nous O O avions O O approché O O la O O terre O O : O O elle O O était O O agréable O O à O O voir O O de O O près O O , O O et O O la O O base O O de O O ces O O sommets O O énormes O O , O O couronnés O O de O O glaces O O éternelles O O , O O était O O tapissée O O de O O la O O plus O O belle O O verdure O O , O O du O O milieu O O de O O laquelle O O on O O voyait O O s' O O élever O O différens O O bouquets O O d' O O arbres O O . O O Les O O pêcheurs O O devraient O O en O O trouver O O souvent O O dans O O leurs O O filets O O ; O O il O O devrait O O au O O moins O O y O O en O O avoir O O des O O fragmens O O adhérens O O au O O plomb O O de O O sonde O O , O O lorsqu' O O on O O le O O descend O O à O O de O O grandes O O profondeurs O O . O O Le O O 5 O O , O O vent O O de O O sud O O - O O ouest O O . O O Alors O O le O O malade O O se O O lève O O , O O et O O va O O se O O laver O O dans O O la O O mer O O , O O ou O O dans O O une O O rivière O O voisine O O . O O Notre O O carte O O du O O nord B-loc B-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc , O O depuis O O le O O mont B-loc B-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc élie I-loc I-loc jusqu' O O à O O Monterey B-loc B-loc , O O laissera O O peu O O à O O désirer O O aux O O navigateurs O O : O O nos O O malheurs O O dans O O la O O baie O O des O O français O O , O O loin O O de O O diminuer O O notre O O zèle O O , O O nous O O ont O O encore O O plus O O persuadés O O des O O obligations O O que O O nous O O avons O O contractées O O envers O O le O O roi O O et O O la O O nation O O , O O et O O nous O O avons O O sans O O cesse O O à O O regretter O O qu' O O il O O ne O O soit O O plus O O permis O O d' O O espérer O O rencontrer O O aucun O O continent O O nouveau O O , O O mais O O seulement O O quelques O O îles O O de O O peu O O d' O O importance O O , O O qui O O n' O O ajouteront O O rien O O à O O nos O O connaissances O O et O O à O O notre O O commerce O O . O O L' O O officier O O qui O O commandait O O cette O O embarcation O O , O O avait O O ordre O O de O O ne O O mettre O O à O O terre O O que O O dans O O le O O cas O O où O O on O O pourrait O O l' O O exécuter O O sans O O risque O O . O O La O O valeur O O de O O ces O O pelleteries O O était O O dix O O fois O O moindre O O qu' O O à O O l' O O époque O O où O O les O O capitaines B-pers B-pers Gore I-pers I-pers et O O King B-pers B-pers étaient O O arrivés O O à O O Canton B-loc B-loc , O O parce O O que O O les O O anglais O O avaient O O fait O O cette O O année O O six O O expéditions O O pour O O la O O côte B-loc B-loc du I-loc I-loc nord I-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc ; O O deux O O bâtimens O O destinés O O à O O cette O O traite O O étaient O O partis O O de O O Bombay B-loc B-loc , O O deux O O du O O Bengale B-loc B-loc , O O et O O deux O O de O O Madras B-pers B-loc . O O De O O tous O O les O O insectes O O que O O j' O O ai O O dessinés O O , O O voici O O le O O plus O O simple O O , O O et O O celui O O dont O O l' O O étude O O m' O O a O O fait O O le O O plus O O grand O O plaisir O O , O O fig O O 12 O O : O O ce O O ne O O sont O O que O O des O O corps O O ovales O O , O O parfaitement O O ressemblans O O à O O une O O vessie O O de O O savon O O , O O ainsi O O qu' O O on O O le O O voit O O dans O O mon O O dessin O O , O O disposés O O en O O légions O O de O O trois O O , O O de O O cinq O O , O O de O O six O O et O O de O O neuf O O ; O O on O O en O O voit O O aussi O O qui O O sont O O seuls O O et O O errans O O . O O Les O O motifs O O d' O O après O O lesquels O O le O O décret O O fut O O rendu O O , O O les O O termes O O mêmes O O du O O rapport O O , O O font O O connaître O O l' O O intérêt O O tendre O O et O O touchant O O qu' O O inspiraient O O nos O O navigateurs O O , O O et O O l' O O empressement O O avec O O lequel O O , O O désirant O O les O O retrouver O O , O O on O O saisissait O O une O O simple O O lueur O O d' O O espérance O O , O O sans O O songer O O aux O O grands O O sacrifices O O que O O leur O O recherche O O exigeait O O : O O " O O depuis O O long O O - O O temps O O nos O O voeux O O appellent O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O et O O les O O compagnons O O de O O son O O glorieux O O , O O trop O O vraisemblablement O O aussi O O de O O son O O infortuné O O voyage O O . O O . O O . O O etc. O O " O O à O O peine O O les O O navires O O envoyés O O à O O la O O recherche O O de O O La B-pers B-pers Pérouse I-pers I-pers furent O O -ils O O partis O O , O O que O O le O O bruit O O se O O répandit O O qu' O O un O O capitaine O O hollandais O O passant O O devant O O les O O îles O B-loc de O I-loc l' O I-loc Amirauté B-pers I-loc , O O à O O l' O O ouest B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc nouvelle I-loc I-loc Irlande I-loc I-loc , O O avait O O aperçu O O une O O pirogue O O montée O O par O O des O O naturels O O qui O O lui O O avaient O O paru O O revêtus O O d' O O uniformes O O de O O la O O marine O O française O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers dit O O qu' O O il O O a O O été O O aussi O O bien O O reçu O O d' O O eux O O que O O s' O O ils O O eussent O O été O O ses O O propres O O compatriotes O O , O O et O O qu' O O il O O désirerait O O qu' O O en O O témoignant O O sa O O reconnaissance O O à O O la O O cour O O de O O Russie B-loc B-loc , O O on O O procurât O O à O O ces O O personnes O O des O O récompenses O O proportionnées O O à O O leurs O O services O O . O O Le O O dessin O O de O O ces O O monumens O O , O O donné O O par O O M B-pers B-pers Hodges I-pers I-pers , O O rend O O très O O - O O imparfaitement O O ce O O que O O nous O O avons O O vu O O . O O Seconde O O expérience O O . O O Le O O plus O O beau O O ciel O O succéda O O , O O à O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O soir O O , O O à O O la O O brume O O la O O plus O O épaisse O O ; O O nous O O découvrîmes O O le O O continent O O , O O qui O O s' O O étendait O O de O O l' O O ouest O O un O O quart O O sud O O - O O ouest O O au O O nord O O un O O quart O O nord O O - O O est O O , O O et O O peu O O après O O , O O dans O O le O O sud O O , O O une O O grande O O terre O O qui O O allait O O rejoindre O O la O O Tartarie B-loc B-loc vers O O l' O O ouest O O , O O ne O O laissant O O pas O O entr' O O elle O O et O O le O O continent O O une O O ouverture O O de O O 15 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount . O O à O O la O O même O O heure O O , O O notre O O capitaine O O fit O O aussi O O mettre O O ses O O embarcations O O à O O la O O mer O O , O O et O O les O O fit O O également O O charger O O de O O futailles O O et O O d' O O armes O O . O O Plumes O O rouges O O , O O jaunes O O et O O blanches O O ; O O panaches O O , O O aigrettes O O de O O plumes O O , O O etc. O O Pour O O la O O valeur O O de O O 1100 B-time B-time livres O O . O O 5 O O rechercher O O si O O quelques O O végétaux O O sudorifiques O O de O O ces O O îles O O n' O O auraient O O pas O O la O O vertu O O antivénérienne O O , O O tels O O que O O , O O particulièrement O O , O O la O O lobelia O O syphillitica O O rapuntium O O americanum O O flore O O dilutè O O coeruleo O O , O O et O O le O O celastrus O O inermis O O , O O de O O Linné B-pers B-pers . O O La O O rigueur O O du O O climat O O où O O vivent O O ces O O tartares O O , O O les O O oblige O O d' O O avoir O O des O O maisons O O d' O O hiver O O et O O des O O maisons O O d' O O été O O ; O O la O O forme O O et O O les O O distributions O O intérieures O O en O O sont O O les O O mêmes O O que O O celles O O que O O j' O O ai O O détaillées O O en O O parlant O O de O O Tchoka B-pers B-pers . O O Elle O O fit O O de O O très O O - O O grandes O O dépenses O O pour O O construire O O et O O armer O O deux O O bâtimens O O à O O Okhotsk B-loc B-loc . O O Au O O jour O O , O O nous O O relevâmes O O au O O sud O O - O O est O O , O O à O O environ B-amount B-amount deux I-amount I-amount lieues I-amount I-amount de O O distance O O , O O la O O pointe B-loc B-loc du I-loc I-loc sud I-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc Marikan I-loc I-loc , O O que O O j' O O ai O O nommée O O cap B-loc B-loc Rollin I-loc I-loc , O O du O O nom O O de O O notre O O chirurgien O O - O O major O O ; O O et O O nous O O restâmes O O en O O calme O O plat O O , O O sans O O avoir O O la O O ressource O O de O O mouiller O O , O O si O O nous O O étions O O portés O O à O O terre O O ; O O car O O la O O sonde O O ne O O rapportait O O point O O de O O fond O O . O O M B-pers B-pers Boutin I-pers I-pers avait O O déjà O O pris O O des O O renseignemens O O sur O O les O O moyens O O de O O maintenir O O l' O O ordre O O et O O de O O pourvoir O O à O O notre O O sûreté O O quand O O les O O canots O O iraient O O à O O terre O O . O O Pendant O O notre O O route O O dans O O le O O détroit B-loc B-loc de I-loc I-loc le I-loc I-loc Maire I-loc I-loc , O O les O O sauvages O O allumèrent O O de O O grands O O feux O O , O O suivant O O leur O O usage O O , O O pour O O nous O O engager O O à O O mouiller O O ; O O il O O y O O en O O avait O O un O O sur O O la O O pointe O O du O O nord O O de O O la O O baie O O de O O bon O O - O O succès O O , O O et O O un O O autre O O sur O O la O O pointe B-loc B-loc du I-loc I-loc nord I-loc I-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc baie I-loc I-loc de I-loc I-loc Valentin I-loc I-loc . O O On O O s' O O est O O réglé O O pour O O leur O O position O O , O O sur O O l' O O instruction O O de O O M B-pers B-pers Daprès I-pers I-pers page O O 10 O O du O O Neptune B-prod B-prod oriental I-prod I-prod , O O qui O O fixe O O la O O latitude O O de O O ces O O îles O O entre B-amount B-amount 37 I-amount I-amount degrés I-amount I-amount 10 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount et I-amount I-amount 37 I-amount I-amount degrés I-amount I-amount 45 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount sud O O , O O et O O leur O O longitude O O à O O 16 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 30 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount , O O ou O O 17 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount , O O à O O l' O O occident O O de O O Paris B-loc B-loc , O O d' O O après O O un O O résultat O O moyen O O entre O O les O O différentes O O routes O O de O O plusieurs O O vaisseaux O O , O O lesquelles O O indiquent O O 34 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount pour O O la O O différence O O de O O méridien O O entre O O ces O O îles O O et O O le O O cap B-loc B-loc de I-loc I-loc Bonne I-loc I-loc - I-loc I-loc Espérance I-loc I-loc , O O qui O O est O O par O O 16 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 3 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 45 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount à O O l' O O orient O O de O O Paris B-loc B-loc . O O Nous O O avons O O soupçonné O O qu' O O ils O O nous O O prenaient O O quelquefois O O pour O O des O O sorciers O O ; O O ils O O répondaient O O avec O O inquiétude O O , O O quoique O O avec O O politesse O O , O O à O O nos O O différentes O O questions O O ; O O et O O lorsque O O nous O O tracions O O des O O caractères O O sur O O le O O papier O O , O O ils O O semblaient O O prendre O O les O O mouvemens O O de O O la O O main O O qui O O écrivait O O pour O O des O O signes O O de O O magie O O , O O et O O se O O refusaient O O à O O répondre O O à O O ce O O que O O nous O O leur O O demandions O O , O O en O O faisant O O entendre O O que O O c' O O était O O un O O mal O O . O O Or O O la O O longitude O O de O O cette O O île O O a O O été O O fixée O O , O O par O O les O O nombreuses O O observations O O du O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers et O O des O O astronomes O O anglais O O , O O à O O 151 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 52 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount à O O l' O O ouest B-loc B-loc de I-loc I-loc Paris I-loc I-loc : O O la O O position O O donnée O O par O O les O O espagnols O O est O O donc O O en O O erreur O O de O O 6 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 24 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount vers O O l' O O est O O . O O Cours O O de O O physique O O , O O par O O Désaguliers B-pers B-pers . O O l' O O assemblée O O nationale O O , O O après O O avoir O O entendu O O ses O O comités O O réunis O O d' O O agriculture O O , O O de O O commerce O O et O O de O O marine O O , O O décrète O O , O O que O O le O O roi O O sera O O prié O O de O O donner O O des O O ordres O O à O O tous O O les O O ambassadeurs O O , O O résidens O O , O O consuls O O , O O agens O O de O O la O O nation O O auprès O O des O O différentes O O puissances O O , O O pour O O qu' O O ils O O ayent O O à O O engager O O , O O au O O nom O O de O O l' O O humanité O O , O O des O O arts O O et O O des O O sciences O O , O O les O O divers O O souverains O O auprès O O desquels O O ils O O résident O O , O O à O O charger O O tous O O les O O navigateurs O O et O O agens O O quelconques O O qui O O sont O O dans O O leur O O dépendance O O , O O en O O quelque O O lieu O O qu' O O ils O O soient O O , O O mais O O notamment O O dans O O la O O partie O O australe O O de O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc sud I-loc I-loc , O O de O O faire O O toutes O O recherches O O des O O deux O O frégates O O françaises O O la O O Boussole B-prod B-prod et O O l' O O Astrolabe B-prod B-prod , O O commandées O O par O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O ainsi O O que O O de O O leurs O O équipages O O , O O de O O même O O que O O toute O O perquisition O O qui O O pourrait O O constater O O leur O O existence O O ou O O leur O O naufrage O O ; O O afin O O que O O dans O O le O O cas O O où O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers et O O ses O O compagnons O O seraient O O trouvés O O ou O O rencontrés O O , O O n' O O importe O O en O O quel O O lieu O O , O O il O O leur O O soit O O donné O O toute O O assistance O O , O O et O O procuré O O tous O O les O O moyens O O de O O revenir O O dans O O leur O O patrie O O , O O comme O O d' O O y O O pouvoir O O rapporter O O tout O O ce O O qui O O serait O O en O O leur O O possession O O ; O O l' O O assemblée O O nationale O O prenant O O l' O O engagement O O d' O O indemniser O O et O O même O O de O O récompenser O O , O O suivant O O l' O O importance O O du O O service O O , O O quiconque O O prêtera O O secours O O à O O ces O O navigateurs O O , O O pourra O O procurer O O de O O leurs O O nouvelles O O , O O ou O O ne O O ferait O O même O O qu' O O opérer O O la O O restitution O O à O O la O O France B-loc B-loc , O O des O O papiers O O et O O effets O O quelconques O O qui O O pourraient O O appartenir O O ou O O avoir O O appartenu O O à O O leur O O expédition O O : O O décrète O O en O O outre O O , O O que O O le O O roi O O sera O O prié O O de O O faire O O armer O O un O O ou O O plusieurs O O bâtimens O O , O O sur O O lesquels O O seront O O embarqués O O des O O savans O O , O O des O O naturalistes O O et O O des O O dessinateurs O O , O O et O O de O O donner O O aux O O commandans O O de O O l' O O expédition O O la O O double O O mission O O de O O rechercher O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O d' O O après O O les O O documens O O , O O instructions O O et O O ordres O O qui O O leur O O seront O O donnés O O , O O et O O de O O faire O O en O O même O O temps O O des O O recherches O O relatives O O aux O O sciences O O et O O au O O commerce O O , O O en O O prenant O O toutes O O les O O mesures O O pour O O rendre O O , O O indépendamment O O de O O la O O recherche O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O ou O O même O O après O O l' O O avoir O O recouvré O O ou O O s' O O être O O procuré O O de O O ses O O nouvelles O O , O O cette O O expédition O O utile O O et O O avantageuse O O à O O la O O navigation O O , O O à O O la O O géographie O O , O O au O O commerce O O , O O aux O O arts O O et O O aux O O sciences O O . O O Leurs O O fondemens O O B O O sont O O faits O O de O O pierres O O taillées O O , O O dont O O toute O O la O O largeur O O est O O dans O O la O O terre O O ; O O elles O O ont O O deux B-amount B-amount pieds I-amount I-amount de O O longueur O O moyenne O O , O O et O O six B-amount B-amount pouces I-amount I-amount d' O O épaisseur O O , O O avec O O des O O trous O O de O O distance O O en O O distance O O , O O destinés O O à O O recevoir O O les O O perches O O C O O , O O qui O O servant O O de O O membres O O , O O vont O O aboutir O O à O O d' O O autres O O perches O O de O O traverse O O D O O : O O ces O O dernières O O terminent O O le O O comble O O , O O et O O sont O O soutenues O O de O O dix O O en O O dix B-amount B-amount pieds I-amount I-amount par O O des O O pieux O O e O O perpendiculaires O O , O O dont O O le O O bout O O inférieur O O est O O fiché O O en O O terre O O ; O O les O O membres O O sont O O liés O O entre O O eux O O par O O des O O perches O O transversales O O qui O O règnent O O dans O O toute O O la O O hauteur O O , O O à O O deux B-amount B-amount pieds I-amount I-amount de O O distance O O l' O O une O O de O O l' O O autre O O . O O Suivant O O nos O O observations O O , O O la O O pointe O O la O O plus O O est O O et O O la O O plus O O nord B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc Sainte I-loc I-loc - I-loc I-loc Catherine I-loc I-loc , O O peut O O être O O fixée O O par O O 49 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 49 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O longitude O O occidentale O O , O O et O O 27 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 19 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O sud O O . O O Cependant O O nos O O vivres O O avaient O O été O O embarqués O O à O O l' O O époque O O que O O nous O O avions O O déterminée O O ; O O mais O O la O O semaine O O sainte O O qui O O suspend O O toute O O affaire O O à O O Manille B-loc B-loc , O O occasionna O O quelques O O retards O O dans O O nos O O provisions O O particulières O O , O O et O O je O O fus O O forcé O O de O O fixer O O mon O O départ O O au O O lundi O O d' O O après O B-time pâques B-time B-time . O O Le O O seul O O mouillage O O où O O l'on O O soit O O à O O l' O O abri O O des O O vents O O de O O nord O O - O O est O O pendant O O l' O O hiver O O , O O est O O devant O O le O O village B-loc B-loc de I-loc I-loc Talcaguana I-loc I-loc , O O sur O O la O O côte O O du O O sud O O - O O ouest O O : O O c' O O est O O d' O O ailleurs O O aujourd'hui O O le O O seul O O établissement O O espagnol O O de O O cette O O baie O O , O O l' O O ancienne O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Conception I-loc I-loc , O O comme O O je O O l' O O ai O O déjà O O dit O O , O O ayant O O été O O renversée O O par O O un O O tremblement O O de O O terre O O en O O 1751 B-time B-time : O O elle O O était O O bâtie O O à O O l' O O embouchure B-loc O de I-loc O la I-loc O rivière I-loc B-loc de I-loc I-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc Pierre I-loc I-loc , O O dans O O l' O O est B-loc O de I-loc O Talcaguana I-loc B-loc ; O O on O O en O O voit O O encore O O les O O ruines O O , O O qui O O ne O O dureront O O pas O O autant O O que O O celles O O de O O Palmire B-pers B-loc , O O tous O O les O O bâtimens O O du O O pays O O n' O O étant O O construits O O qu' O O en O O torchis O O ou O O en O O briques O O cuites O O au O O soleil O O : O O les O O couvertures O O sont O O en O O tuiles O O creuses O O , O O comme O O dans O O plusieurs O O provinces O O méridionales O O de O O France B-loc B-loc . O O Chapitre O O II O O . O O description O O de O O l' O O animal O O . O O Dictionnaire O O d' O O histoire O O naturelle O O . O O Ces O O réflexions O O avaient O O changé O O nos O O manières O O d' O O agir O O à O O l' O O égard O O des O O indiens O O ; O O nous O O réprimions O O par O O la O O force O O les O O plus O O petits O O vols O O et O O les O O plus O O petites O O injustices O O ; O O nous O O leur O O montrions O O , O O par O O l' O O effet O O de O O nos O O arme O O , O O que O O la O O fuite O O ne O O les O O sauverait O O pas O O de O O notre O O ressentiment O O ; O O nous O O leur O O refusions O O la O O permission O O de O O monter O O à O O bord O O , O O et O O nous O O menacions O O de O O punir O O de O O mort O O ceux O O qui O O oseraient O O y O O venir O O malgré O O nous O O . O O Le O O gouvernement O O s' O O étant O O occupé O O particulièrement O O à O O rassembler O O toutes O O les O O connaissances O O géographiques O O sur O O les O O mers O O que O O l'on O O se O O propose O O de O O parcourir O O dans O O ce O O nouveau O O voyage O O , O O il O O suffira O O d' O O indiquer O O ici O O quelles O O sont O O les O O parties O O de O O ces O O mers O O où O O l'on O O peut O O espérer O O de O O faire O O de O O nouvelles O O découvertes O O . O O Mon O O imagination O O se O O plaisait O O à O O les O O comparer O O aux O O indiens O O de O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Pâque I-loc I-loc , O O dont O O l' O O industrie O O est O O au O O moins O O aussi O O avancée O O : O O les O O monumens O O de O O ces O O derniers O O montrent O O même O O plus O O d' O O intelligence O O ; O O leurs O O étoffes O O sont O O mieux O O fabriquées O O , O O leurs O O maisons O O mieux O O construites O O ; O O mais O O leur O O gouvernement O O est O O si O O vicieux O O , O O que O O personne O O n' O O a O O droit O O d' O O arrêter O O le O O désordre O O : O O ils O O ne O O reconnaissent O O aucune O O autorité O O ; O O et O O quoique O O je O O ne O O les O O croye O O pas O O méchans O O , O O il O O n' O O est O O que O O trop O O ordinaire O O à O O la O O licence O O d' O O entraîner O O des O O suites O O fâcheuses O O et O O souvent O O funestes O O . O O Avant O O de O O continuer O O le O O récit O O de O O notre O O route O O , O O le O O long O O des O O îles O O de O O cet O O archipel O O , O O je O O crois O O devoir O O donner O O la O O relation O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Vaujuas I-pers I-pers , O O qui O O commanda O O la O O retraite O O de O O la O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Maouna I-loc I-loc . O O Le O O printemps O O le O O plus O O frais O O n' O O a O O jamais O O offert O O en O O France B-loc B-loc des O O nuances O O d' O O un O O vert O O si O O vigoureux O O et O O si O O varié O O ; O O et O O quoique O O nous O O n' O O eussions O O aperçu O O , O O depuis O O que O O nous O O prolongions O O la O O côte O O , O O ni O O une O O seule O O pirogue O O , O O ni O O un O O seul O O feu O O , O O nous O O ne O O pouvions O O croire O O qu' O O un O O pays O O qui O O paraissait O O aussi O O fertile O O , O O à O O une O O si O O grande O O proximité O O de O O la O O Chine B-loc B-loc , O O fût O O sans O O habitans O O . O O Nos O O canots O O partirent O O , O O comme O O je O O l' O O avais O O ordonné O O , O O à O O six B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O matin O O ; O O c' O O était O O autant O O une O O partie O O de O O plaisir O O que O O d' O O instruction O O et O O d' O O utilité O O : O O on O O devait O O chasser O O et O O déjeûner O O sous O O des O O arbres O O . O O Il O O nous O O fut O O impossible O O de O O faire O O quadrer O O aucun O O relèvement O O sur O O la O O carte O O de O O M B-pers B-pers Daprès I-pers I-pers ; O O mais O O les O O nôtres O O nous O O permettent O O de O O donner O O la O O direction O O de O O cette O O côte O O , O O bien O O peu O O connue O O , O O quoique O O très O O - O O fréquentée O O . O O On O O sent O O combien O O des O O déterminations O O en O O latitude O O et O O en O O longitude O O faites O O sur O O de O O telles O O données O O , O O sont O O insuffisantes O O pour O O la O O navigation O O ; O O mais O O c' O O est O O toujours O O un O O grand O O avantage O O de O O savoir O O qu' O O il O O existe O O des O O îles O O et O O des O O écueils O O dans O O le O O parage O O où O O l'on O O se O O trouve O O . O O Il O O s' O O adressera O O , O O à O O cet O O effet O O , O O au O O Sieur B-pers B-pers Vieillard I-pers I-pers , O O consul O O de O O sa O O majesté O O à O O la O O Chine B-loc B-loc , O O et O O il O O le O O chargera O O de O O faire O O auprès O O du O O gouvernement O O chinois O O les O O démarches O O convenables O O pour O O y O O parvenir O O . O O Avant O O notre O O appareillage O O , O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers et O O moi O O reçûmes O O la O O visite O O de O O M B-pers B-pers Bermudès I-pers I-pers , O O qui O O nous O O assura O O que O O la O O mousson O O du O O nord O O - O O est O O ne O O reverserait O O pas O O d' O O un O O mois O O , O O et O O qu' O O elle O O était O O encore O O plus O O tardive O O sur O O la O O côte B-loc B-loc de I-loc I-loc Formose I-loc I-loc ; O O le O O continent O O de O O la O O Chine B-loc B-loc étant O O , O O en O O quelque O O sorte O O , O O la O O source O O des O O vents O O de O O nord O O qui O O règnent O O pendant O O plus O O de O O neuf O O mois O O de O O l' O O année O O sur O O les O O côtes O O de O O cet O O empire O O : O O mais O O notre O O impatience O O ne O O nous O O permit O O pas O O d' O O écouter O O les O O conseils O O de O O l' O O expérience O O ; O O nous O O nous O O flattâmes O O de O O quelque O O heureuse O O exception O O ; O O chaque O O année O O pouvait O O avoir O O pour O O le O O changement O O de O O moussons O O des O O époques O O différentes O O ; O O et O O nous O O prîmes O O congé O O de O O lui O O . O O Ces O O bustes O O de O O taille O O colossale O O , O O dont O O j' O O ai O O déjà O O donné O O les O O dimensions O O , O O et O O qui O O prouvent O O bien O O le O O peu O O de O O progrès O O qu' O O ils O O ont O O fait O O dans O O la O O sculpture O O , O O sont O O d' O O une O O production O O volcanique O O , O O connue O O des O O naturalistes O O sous O O le O O nom O O de O O lapillo O O : O O c' O O est O O une O O pierre O O si O O tendre O O et O O si O O légère O O , O O que O O quelques O O officiers O O du O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers ont O O cru O O qu' O O elle O O pouvait O O être O O factice O O , O O et O O composée O O d' O O une O O espèce O O de O O mortier O O qui O O s' O O était O O durci O O à O O l' O O air O O . O O Cette O O distance O O de O O 40 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O longitude O O à O O l' O O ouest O O des O O côtes B-loc B-loc du I-loc I-loc Chili I-loc I-loc , O O n' O O est O O pas O O fort O O éloignée O O de O O celle O O où O O l'on O O place O O les O O terres O O qu' O O on O O dit O O avoir O O été O O vues O O par O O les O O espagnols O O , O O en O O 1714 B-time B-time . O O voyez O O , O O pour O O ces O O terres O O vues O O par O O Juan B-pers B-pers Fernandès I-pers I-pers , O O l' O O historical O O collection O O of O O voyages O O and O O discoveries O O , O O de O O Dalrymple B-pers B-pers , O O tome O O I O O , O O page O O 53 O O , O O et O O les O O voyages O O dans O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc sud I-loc I-loc , O O traduits O O de O O l' O O anglais O O de O O Dalrymple B-pers B-pers , O O par O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Fréville I-pers I-pers , O O page O O 125 O O . O O 26 O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Pâque I-loc I-loc ou O O d' O O Easter B-pers B-loc . O O fleur O O femelle O O . O O Indépendamment O O de O O ces O O diverses O O maladies O O , O O les O O habitans O O de O O la O O Californie B-loc B-loc sont O O encore O O exposés O O aux O O fièvres O O nerveuses O O , O O aux O O rhumatismes O O , O O aux O O affections O O psoriques O O , O O aux O O ophtalmies O O , O O à O O la O O vérole O O et O O à O O l' O O épilepsie O O . O O La O O largeur O O de O O ces O O sentiers O O n' O O excède O O pas O O un O O pied O O et O O demi O O ; O O ils O O sont O O bien O O battus O O , O O et O O ne O O sont O O embarrassés O O d' O O aucune O O pierre O O ; O O ils O O conduisent O O principalement O O aux O O cases O O et O O aux O O cimetières O O ou O O morais O O . O O Les O O arbres O O des O O forêts O O sont O O le O O pin O O à O O pignon O O , O O le O O cyprès O O , O O le O O chêne O O vert O O , O O et O O le O O platane O O d' O O occident O O : O O ils O O sont O O clair O O - O O semés O O , O O et O O une O O pelouse O O , O O sur O O laquelle O O il O O est O O très O O - O O agréable O O de O O marcher O O , O O couvre O O la O O terre O O de O O ces O O forêts O O ; O O on O O y O O rencontre O O des O O lacunes O O de O O plusieurs O O lieues O O , O O formant O O de O O vastes O O plaines O O couvertes O O de O O toute O O sorte O O de O O gibier O O . O O On O O a O O placé O O cette O O île O O conformément O O à O O la O O latitude O O et O O à O O la O O longitude O O déterminées O O par O O le O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers . O O La O O position O O en O O est O O incertaine O O , O O et O O ce O O célèbre O O navigateur O O a O O regretté O O de O O n' O O avoir O O pas O O été O O à O O portée O O de O O la O O déterminer O O . O O J' O O ai O O beaucoup O O réfléchi O O sur O O le O O projet O O d' O O une O O factorerie O O au O O port O O des O O français O O ou O O dans O O les O O environs O O ; O O et O O j' O O y O O trouve O O de O O très O O - O O grands O O inconvéniens O O , O O à O O cause O O de O O l' O O immense O O éloignement O O où O O ce O O comptoir O O se O O trouverait O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O et O O de O O l' O O incertitude O O des O O résultats O O de O O ce O O commerce O O à O O la O O Chine B-loc B-loc , O O lorsque O O les O O espagnols O O , O O les O O russes O O , O O les O O anglais O O et O O les O O français O O y O O apporteront O O en O O concurrence O O ces O O peaux O O , O O qu' O O il O O est O O si O O facile O O de O O se O O procurer O O sur O O toute O O la O O côte O O . O O Ce O O serait O O un O O fait O O important O O à O O constater O O . O O La O O mal-adresse O O d' O O un O O charpentier O O détruisit O O toutes O O nos O O espérances O O ; O O il O O coupa O O , O O auprès O O de O O la O O tente O O astronomique O O , O O un O O arbre O O qui O O , O O en O O tombant O O , O O brisa O O la O O lunette O O du O O quart O O - O O de O O - O O cercle O O , O O dérangea O O la O O pendule O O de O O comparaison O O , O O et O O rendit O O presque O O nuls O O les O O travaux O O des O O deux O O jours O O précédens O O ; O O leur O O produit O O net O O se O O réduisit O O à O O la O O latitude O O de O O notre O O mouillage O O par O O 51 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 29 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O nord O O , O O et O O 139 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 41 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O longitude O O orientale O O , O O suivant O O notre O O n O O 19 O O , O O en O O calculant O O d' O O après O O son O O retard O O journalier O O de O O douze B-amount B-amount secondes I-amount I-amount , O O tel O O qu' O O il O O avait O O été O O constaté O O à O O Cavite B-loc B-loc . O O On O O voit O O auprès O O des O O villages O O , O O de O O petites O O pirogues O O , O O pour O O un O O ou O O deux O O hommes O O seulement O O ; O O elles O O ne O O servent O O pas O O pour O O les O O longs O O voyages O O , O O elles O O sont O O destinées O O à O O entrer O O dans O O les O O ruisseaux O O où O O ils O O font O O leur O O pêche O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Lamanon I-pers I-pers mesura O O la O O hauteur O O du O O pic O O avec O O son O O baromètre O O qui O O descendit O O , O O sur O O le O O sommet O O de O O la O O montagne O O , O O à O O 18 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount 4 O O lignes O O 3 O O sur O O 10 O O . O O Par O O l' O O observation O O faite O O à O O Sainte B-loc B-loc - I-loc I-loc Croix I-loc I-loc - I-loc I-loc De I-loc I-loc - I-loc I-loc Ténériffe I-loc I-loc dans O O le O O même O O instant O O , O O il O O était O O à O O 28 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount 3 O O lignes O O . O O Ce O O ligament O O conserve O O du O O ressort O O , O O et O O n' O O est O O pas O O très O O - O O cassant O O , O O même O O après O O que O O la O O coquille O O est O O vidée O O et O O bien O O sèche O O . O O Ces O O insulaires O O sont O O hospitaliers O O ; O O ils O O nous O O ont O O présenté O O plusieurs O O fois O O des O O patates O O et O O des O O cannes O O à O O sucre O O ; O O mais O O ils O O n' O O ont O O jamais O O manqué O O l' O O occasion O O de O O nous O O voler O O lorsqu' O O ils O O ont O O pu O O le O O faire O O impunément O O . O O