Car O O ce O O n' O O est O O que O O la O O grand O O amour O O & O O desir O O qui O O la O O tourmente O O , O O pource O O qu' O O elle O O m' O O est O O grandement O O obligee O O : O O car O O je O O ne O O congnoys O O homme O O qui O O l' O O aymast O O plus O O loyallement O O que O O moy O O . O O Pource O O que O O mes O O maulditz O O yeulx O O ( O O tant O O trompez O O d' O O amours O O , O O & O O occupez O O a O O te O O regarder O O ) O O ne O O se O O puissent O O plus O O delecter O O a O O te O O veoir O O . O O Mais O O toy O O Pamphile B-pers B-pers , O O as O O tu O O eu O O la O O hardiesse O O de O O encores O O fraulder O O ta O O nouvelle O O amye O O ? O O Et O O tant O O que O O pour O O certain O O les O O angoisses O O de O O Flamette B-pers B-pers avoient O O grand O O occasion O O de O O desirer O O les O O graces O O de O O Pamphile B-pers B-pers : O O Et O O apres O O plusieurs O O deviz O O & O O propos O O , O O luy O O avec O O ung O O gracieux O O ris O O comme O O celluy O O qui O O presumoit O O bien O O la O O demande O O me O O interroga O O de O O rechef O O l' O O occasion O O de O O ma O O venue O O : O O auquel O O en O O telle O O sorte O O je O O respondy O O . O O & O O c' O O est O O pource O O que O O estes O O sans O O vraye O O amitie O O : O O car O O mon O O mal O O avez O O pour O O bien O O , O O comme O O celle O O qui O O desire O O ma O O mort O O : O O & O O encores O O a O O ceste O O heure O O me O O dõnes O O de O O rechief O O nouveaulx O O pensemens O O & O O labeurs O O . O O En O O me O O perdonnant O O , O O toutesfoys O O si O O affectueusement O O je O O vous O O ay O O tenu O O tant O O de O O propos O O sans O O demander O O licence O O de O O parler O O . O O Desquelles O O elle O O plus O O que O O toutes O O les O O aultres O O se O O douloit O O non O O seullemẽt O O pour O O la O O sienne O O voulente O O , O O mais O O pour O O faire O O apparoistre O O combien O O elle O O estoit O O dolente O O des O O maulx O O de O O Flammete B-pers B-pers . O O DEs O O que O O Flamette B-pers B-pers eut O O ouy O O l' O O expedition O O despeschee O O de O O Pamphile B-pers B-pers d' O O une O O couleur O O en O O plusieurs O O muee O O , O O & O O de O O mortelle O O ire O O pleine O O ( O O voyant O O que O O avec O O luy O O toutes O O ses O O bonnes O O raisons O O ne O O luy O O proffitoient O O en O O rien O O ) O O entre O O soy O O mesmes O O en O O telle O O maniere O O se O O complaignoit O O . O O Et O O maintenant O O a O O le O O voulant O O augmenter O O & O O soubstenir O O , O O je O O doys O O estre O O repute O O parfaict O O amy O O envers O O toy O O . O O Et O O ne O O veulx O O que O O mes O O excuses O O me O O laissent O O ainsi O O sans O O penitance O O , O O mais O O pense O O , O O & O O en O O congnoissant O O je O O croy O O , O O que O O le O O moindre O O tourment O O que O O je O O scauroye O O avoir O O , O O me O O seroit O O de O O mourir O O seulement O O une O O foys O O , O O veu O O que O O je O O merite O O plusieurs O O mortz O O . O O O O O infortunee O O dis O O moy O O , O O de O O telles O O recompenses O O fuz O O je O O oncques O O meritante O O ? O O Mais O O moy O O qui O O l' O O ay O O recouvert O O , O O il O O est O O juste O O cause O O qu' O O elle O O se O O conforme O O a O O mon O O conseil O O , O O ce O O que O O je O O propose O O pour O O luy O O donner O O , O O car O O elle O O en O O a O O bon O O mestier O O . O O Mais O O pour O O quel O O bon O O respit O O & O O heur O O ne O O le O O diz O O tu O O ? O O Car O O si O O vostre O O Pamphile B-pers B-pers aulcun O O temps O O vous O O fut O O aggreable O O , O O & O O a O O ceste O O heure O O tresennuyeulx O O , O O ce O O sont O O les O O choses O O mondaines O O , O O en O O lequelles O O ne O O debvons O O mettre O O nul O O espoir O O ny O O remors O O , O O en O O maniere O O que O O les O O choses O O a O O vous O O congneues O O , O O ne O O vous O O debveroient O O donner O O peine O O , O O Car O O ce O O que O O nous O O ne O O tenons O O maintesfoys O O se O O desire O O avecques O O une O O grande O O volunte O O , O O & O O ce O O que O O desja O O est O O nostre O O ( O O combien O O que O O se O O perde O O ) O O plus O O modereement O O se O O doibt O O desirer O O , O O ainsi O O que O O vostre O O Pamphile B-pers B-pers vous O O a O O donne O O celle O O amour O O qui O O se O O peult O O facillement O O donner O O , O O & O O ne O O vous O O pourroit O O donner O O aucune O O chose O O de O O nouveau O O que O O n' O O en O O ayez O O desja O O la O O congnoissance O O , O O & O O ne O O vueillez O O vous O O delecter O O longuement O O en O O ung O O vice O O , O O speciallement O O a O O cestuy O O cy O O , O O dont O O la O O grand O O continuation O O faict O O abhorrissement O O , O O Car O O en O O aymant O O vostre O O mary O O ( O O qui O O le O O meritoit O O plus O O que O O Pamphile B-pers B-pers ) O O ce O O ne O O eust O O este O O cas O O d' O O estre O O abhorry O O . O O O O O Malheureuse O O celle O O qui O O te O O tient O O pour O O amy O O . O O Et O O toy O O vie O O pourquoy O O me O O tiens O O tu O O , O O & O O me O O aymes O O ? O O Et O O comme O O avecques O O bride O O avallee O O tu O O suys O O ton O O oppinion O O ? O O Et O O pour O O certain O O panſãt O O a O O ses O O maulx O O quaſi O O je O O les O O ſẽs O O comme O O elle O O meſme O O , O O & O O speciallement O O plusieurs O O fois O O je O O me O O voys O O en O O doubteux O O propos O O , O O que O O ſi O O je O O me O O consentoye O O a O O vous O O , O O je O O me O O dõneroye O O aux O O meſmes O O perilz O O ou O O elle O O eſt O O . O O Efforcez O O voz O O effors O O . O O Et O O avecques O O la O O responce O O qu' O O il O O portoit O O , O O satisfaisoit O O a O O toutes O O les O O demandes O O & O O requestes O O qu' O O elle O O faisoit O O . O O PAmphile B-pers B-pers , O O je O O croy O O bien O O que O O la O O fin O O douloureuse O O de O O ta O O Flamette B-pers B-pers te O O soit O O desja O O bien O O manifeste O O , O O comme O O celluy O O qui O O en O O est O O cause O O . O O Chapitre O O . O O XX O O . O O L' O O acteur O O recite O O comment O O Grimalte B-pers B-pers propose O O de O O combatre O O Pamphile B-pers B-pers pour O O l' O O amour O O de O O Flamette B-pers B-pers . O O Mais O O plustost O O je O O entends O O ( O O comme O O ja O O je O O diz O O du O O commencement O O a O O Flamette B-pers B-pers ) O O que O O non O O tant O O seullement O O l' O O affection O O de O O tes O O desirs O O fut O O de O O m' O O envoyer O O pour O O estre O O escu O O de O O ses O O offences O O , O O mais O O aussi O O pour O O te O O estre O O ennuyeuses O O mes O O requestes O O , O O tu O O as O O cerche O O occasion O O de O O ma O O partance O O , O O avecques O O espoir O O que O O je O O ne O O retourneroye O O jamais O O . O O Et O O vrayement O O je O O ne O O croy O O point O O que O O tu O O le O O soyes O O , O O Ne O O Dieu O O ne O O le O O consent O O , O O ny O O permet O O , O O & O O ne O O pense O O que O O fortune O O me O O l' O O eust O O si O O tost O O desrobe O O , O O Combien O O que O O clerement O O le O O veisse O O a O O grand O O peine O O le O O scauroys O O je O O croire O O , O O Car O O elle O O auroit O O plus O O de O O douleurs O O de O O ta O O mutabilite O O , O O que O O ne O O auroit O O de O O ta O O peine O O , O O & O O n' O O est O O pas O O possible O O que O O tu O O soyes O O mon O O Pamphile B-pers B-pers , O O ne O O qu' O O il O O me O O peust O O a O O present O O dire O O telles O O choses O O , O O Mais O O plustost O O je O O croy O O que O O tu O O soyes O O ung O O autre O O qui O O se O O nomme O O ainsi O O , O O lequel O O ( O O par O O juste O O raison O O ) O O avecques O O aucune O O sienne O O amye O O est O O en O O debat O O , O O Laquelle O O ayant O O par O O adventure O O meffaict O O , O O vous O O luy O O donnez O O telz O O guerdons O O comme O O je O O voy O O , O O Mais O O moy O O je O O ne O O congnoys O O chose O O que O O j' O O aye O O meffaict O O a O O mon O O amy O O , O O saulve O O que O O je O O l' O O ay O O ( O O peult O O estre O O ) O O trop O O ayme O O , O O Et O O puis O O que O O ce O O n' O O est O O peche O O , O O je O O ne O O merite O O telle O O peine O O , O O ny O O moins O O je O O le O O congnoys O O tant O O injuste O O que O O ( O O en O O non O O meritant O O chose O O aucune O O ) O O il O O voulust O O que O O je O O souffrisse O O peine O O . O O Prenez O O donc O O aulcune O O esperance O O au O O desir O O que O O j' O O ay O O de O O vous O O faire O O service O O . O O Et O O ainsi O O comme O O ceulx O O qui O O pour O O leur O O faulte O O vergoigneuse O O ont O O de O O coustume O O s' O O en O O retourner O O en O O leurs O O pays O O , O O en O O telle O O sorte O O me O O estoit O O advenu O O . O O Chapitre O O XIII O O . O O SAns O O nulle O O doubte O O dame O O , O O & O O sans O O ouyr O O vostre O O parolle O O , O O ma O O voulente O O pensoit O O mettre O O en O O effect O O vostre O O mandement O O . O O Et O O pour O O sortir O O au O O cerchement O O de O O luy O O , O O je O O pensay O O infiniz O O remedes O O . O O Et O O en O O regetant O O toute O O couhardise O O , O O peur O O , O O & O O paresse O O , O O je O O me O O mis O O en O O chemin O O de O O tous O O cartiers O O pour O O le O O trouver O O . O O Quel O O entendement O O souffriroit O O laisser O O ce O O que O O vous O O laissez O O ? O O Et O O a O O la O O presumption O O que O O ceulx O O de O O leans O O pouvoient O O avoir O O de O O son O O desespere O O mouvement O O , O O fut O O que O O apres O O la O O mort O O de O O Flamette B-pers B-pers , O O ilz O O veirent O O en O O luy O O grands O O signes O O de O O douleurs O O . O O O O O pouvrette O O que O O je O O suis O O . O O Et O O si O O la O O prenoyes O O plus O O grande O O seroit O O la O O mort O O . O O O O O femme O O mise O O hors O O de O O toute O O juste O O congnoissance O O , O O comment O O ne O O prendz O O tu O O garde O O a O O ta O O perdition O O ? O O Mais O O pense O O bien O O ( O O je O O te O O prie O O ) O O a O O la O O perte O O de O O mon O O service O O , O O & O O a O O la O O cruaulte O O que O O tu O O uses O O envers O O moy O O . O O Icy O O racompte O O Grimalte B-pers B-pers comme O O par O O cas O O fortuit O O rencontrast O O Flammete B-pers B-pers . O O Et O O pource O O qu' O O il O O estoit O O seul O O filz O O d' O O ung O O pere O O tant O O honnorable O O seigneur O O , O O tous O O les O O parentz O O & O O amys O O l' O O accompaignoient O O de O O douleurs O O & O O regretz O O , O O & O O quasi O O toute O O la O O cite O O se O O douloit O O de O O sa O O perte O O . O O Mais O O dis O O moy O O Pamphile B-pers B-pers , O O les O O festoyementz O O que O O tu O O as O O receu O O en O O nostre O O pays O O , O O estoient O O ilz O O de O O telle O O sorte O O comme O O ceulx O O la O O que O O je O O recoy O O presentement O O , O O la O O ou O O je O O suis O O venue O O seullement O O pour O O te O O veoir O O ? O O Car O O je O O voy O O bien O O que O O mes O O grands O O deffortunes O O te O O sont O O ung O O contentement O O , O O plus O O que O O si O O j' O O eusse O O este O O bien O O fortune O O . O O Onquel O O temps O O les O O fouaciers O O de O O Lerné B-loc B-loc passoient O O le O O grand O O quarroy O O menans O O dix O O ou O O douze O O charges O O de O O fouaces O O a O O la O O ville O O . O O O O O pour O O dieu B-pers B-pers estrillons O O le O O a O O profict O O de O O mesnaige O O . O O Aidez O O moy O O de O O par O O dieu B-pers B-pers , O O puis O O que O O de O O par O O l' O O aultre O O ne O O voulez O O . O O Adoncques O O coururent O O vers O O les O O noyrettes O O tant O O roiddement O O qu' O O ilz O O peurent O O pour O O les O O recontrer O O , O O & O O laisserent O O la O O le O O moyne O O seul O O avecques O O deux O O archiers O O de O O guarde O O . O O Tiroyt O O au O O chevrotin O O . O O Car O O selon O O vraye O O discipline O O militaire O O , O O jamais O O ne O O fault O O mettre O O son O O ennemy O O en O O lieu O O de O O desespoir O O . O O Si O O je O O ne O O cours O O , O O si O O je O O ne O O tracasse O O , O O je O O ne O O suis O O poinct O O a O O mon O O aize O O . O O A O O l' O O issue O O de O O table O O il O O distribua O O a O O chascun O O d' O O iceulx O O tout O O le O O parement O O de O O son O O buffet O O qui O O estoit O O au O O poys O O de O O dishuyt O O cent O O mille O O quatorze O O bezans O O d' O O or O O : O O en O O grand O O vases O O d' O O antique O O , O O grands O O pontz O O , O O grans O O bassins O O , O O grands O O tasses O O , O O couppes O O , O O potetz O O , O O candelabres O O , O O calathes O O , O O nacelles O O , O O violiers O O , O O drageouoirs O O , O O & O O aultre O O telle O O vaisselle O O toute O O d' O O or O O massif O O , O O oultre O O la O O pierrerie O O , O O esmail O O & O O ouvraige O O , O O qui O O par O O estime O O de O O tous O O excedoit O O en O O pris O O la O O matiere O O d' O O iceulx O O . O O Se O O il O O vous O O falloit O O aller O O d' O O icy O O a O O Cahusac B-pers B-pers , O O que O O aymeriez O O vous O O mieulx O O , O O ou O O chevaulcher O O un O O oyson O O , O O ou O O mener O O une O O truye O O en O O laisse O O ? O O Et O O au O O tour O O estoit O O escript O O en O O lettres O O Ioniques O O ΑΓΑΠΗ O O ΟΥ O O ΖΗΤΕΙ O O ΤΑ O O ΕΑΥΤΗΣ O O . O O C' O O est O O a O O dire O O : O O jamais O O Comme O O vous O O scavez O O qu' O O ilz O O font O O plus O O que O O nature O O , O O & O O contre O O leurs O O articles O O propres O O . O O Et O O s' O O ilz O O ne O O sont O O competentement O O cuitz O O il O O demeurent O O rouge O O & O O non O O blanc O O . O O Cornons O O icy O O a O O son O O de O O flaccons O O & O O bouteilles O O , O O que O O quiconques O O aura O O perdu O O la O O soif O O , O O ne O O ayt O O a O O la O O chercher O O ceans O O , O O Longs O O clysteres O O de O O beu O O verie O O l' O O ont O O faict O O vuyder O O hors O O le O O logis O O . O O LEs O O dames O O au O O commencement O O de O O la O O fondation O O se O O habilloient O O a O O leur O O plaisir O O & O O arbitre O O . O O Je O O me O O doubte O O que O O ne O O croyez O O asseurement O O ceste O O estrange O O nativité O O . O O paige O O baille O O , O O je O O t' O O insinue O O ma O O nomination O O en O O mon O O tour O O . O O Voyre O O mais O O ( O O dist O O Gymnaste B-pers B-pers ) O O ilz O O ont O O le O O moyne O O . O O Cil O O qui O O en O O fin O O pourra O O perseverer O O . O O Quand O O ( O O dist O O le O O fourrier O O ) O O Alors O O ( O O dist O O Gargantua B-pers B-pers ) O O qu' O O on O O feist O O de O O vostre O O nez O O une O O dille O O , O O pour O O tirer O O un O O muy O O de O O merde O O : O O & O O de O O vostre O O gorge O O un O O entonnoir O O , O O pour O O la O O mettre O O en O O aultre O O vaisseau O O : O O car O O les O O fondz O O estoient O O esventez O O . O O Car O O qui O O la O O verra O O de O O jour O O , O O ne O O se O O rompera O O ja O O le O O col O O pour O O l' O O aller O O visiter O O la O O nuict O O . O O faisoyt O O perdre O O les O O pieds O O mousches O O . O O Car O O tout O O ainsi O O que O O les O O faulconniers O O davant O O que O O paistre O O leurs O O oyseaux O O les O O font O O tyrer O O quelque O O pied O O de O O poulle O O , O O pour O O leurs O O purger O O le O O cerveau O O des O O phlegmes O O , O O & O O pour O O les O O mettre O O en O O appetit O O , O O ainsi O O prenant O O ce O O joyeux O O petit O O breviaire O O au O O matin O O , O O je O O m' O O escure O O tout O O le O O poulmon O O , O O & O O voy O O me O O la O O prest O O a O O boyre O O . O O Comme O O jadis O O faisoit O O Milo B-pers B-pers . O O Pensant O O des O O plombees O O & O O pierres O O d' O O artillerie O O que O O feussent O O mousches O O bovines O O . O O Ponocrates B-pers B-pers l' O O advisa O O que O O n' O O estoient O O aultres O O mousches O O que O O les O O coups O O d' O O artillerye O O que O O l'on O O tiroit O O du O O chasteau O O . O O Du O O blanc O O . O O L' O O invention O O pleut O O tresbien O O a O O Gargantua B-pers B-pers Et O O commenceant O O le O O premier O O pseaulme O O sus O O le O O poinct O O de O O Beati O O quorum O O , O O s' O O endormirent O O & O O l' O O un O O & O O l' O O aultre O O . O O Chapitre O O . O O iij O O . O O Lesquelles O O nul O O n' O O entendoit O O qui O O n' O O entendist O O : O O & O O un O O chascun O O entendoit O O qui O O entendist O O la O O vertu O O , O O propriete O O , O O & O O nature O O des O O choses O O par O O icelles O O figurées O O , O O Desquelles O O Orus B-pers O Apollon I-pers B-pers a O O en O O Grec O O compose O O deux O O livres O O , O O & O O Polyphile B-pers B-pers au O O songe O O d' O O amours O O en O O a O O davantaige O O expose O O . O O Les O O aultres O O sainct B-pers B-pers George I-pers I-pers , O O Les O O aultres O O saincte B-pers B-pers Nytouche I-pers I-pers . O O Seigneur O O pour O O vous O O retirer O O de O O tout O O ce O O debat O O & O O ouster O O toute O O excuse O O que O O ne O O retournez O O en O O nostre O O premiere O O alliance O O , O O nous O O vous O O rendons O O presentement O O les O O fouaces O O , O O dont O O est O O la O O controverse O O . O O & O O Pline B-pers B-pers : O O avecques O O un O O guobelet O O de O O Lyerre O B-pers : O O lavoient O O le O O vin O O en O O plain O O bassin O O d' O O eau O O : O O puis O O le O O retiroient O O avec O O un O O embut O O : O O faisoient O O aller O O l' O O eau O O d' O O un O O verre O O en O O aultre O O : O O bastisoient O O plusieurs O O petitz O O engins O O automates O O : O O c' O O est O O a O O dire O O : O O soy O O mouvens O O eulx O O mesmes O O . O O dict O O Grandgousier B-pers B-pers . O O Pourtant O O je O O veulx O O le O O bailler O O a O O quelque O O hõme O O scavant O O pour O O l' O O endoctriner O O selon O O sa O O capacite O O . O O Par O O ma O O foy O O domine O O , O O si O O voulez O O souper O O avecques O O moy O O , O O in O O camera O O par O O le O O corps O O Dieu O O charitatis O O , O O nos O O faciemus O O bonum O O cherubin O O . O O Et O O par O O icelles O O vouloit O O son O O pere O O qu' O O on O O entendist O O que O O ce O O luy O O estoit O O une O O joye O O celeste O O . O O Combien O O qu' O O aulcuns O O docteurs O O Scotistes O O ayent O O affermé O O que O O sa O O mere O O l' O O alaicta O O : O O & O O qu' O O elle O O pouvoit O O traire O O de O O ses O O mammelles O O quatorze O O cens O O deux O O pipes O O neuf O O poters O O de O O laict O O pour O O chascune O O foys O O . O O Le O O moyne O O leurs O O feist O O rendre O O les O O bastons O O & O O armes O O & O O tous O O retirer O O & O O reserrer O O par O O les O O eglises O O saisissant O O tous O O les O O bastons O O des O O croix O O , O O & O O commettant O O gens O O es O O portes O O pour O O les O O garder O O de O O yssir O O . O O Ainsi O O l' O O avoit O O estably O O Gargantua B-pers B-pers . O O Non O O obstant O O ces O O remontrances O O : O O elle O O en O O mangea O O seze O O muiz O O , O O deux O O bussars O O , O O & O O six O O tupins O O . O O Cy O O n' O O entrez O O pas O O maschefains O O practiciens O O , O O Clers O O , O O basauchiens O O mangeurs O O du O O popu O O ( O O laire O O . O O Iceulx O O ainsi O O attendens O O soubz O O les O O noiers O O , O O ce O O pendent O O le O O moyne O O poursuyvoit O O chocquant O O tous O O ceulx O O qu' O O il O O rencontroit O O sans O O de O O nully O O avoir O O mercy O O . O O Leur O O fiebvre O O quartaine O O . O O Je O O laveroys O O voluntiers O O les O O tripes O O de O O ce O O veau O O que O O j' O O ay O O ce O O matin O O habille O O . O O Pourtant O O chascun O O le O O soubhaite O O en O O sa O O compaignie O O . O O pensez O O y O O je O O vous O O pry O O . O O dont O O il O O nous O O tailla O O le O O chemin O O . O O J' O O ai O O la O O parolle O O de O O dieu B-pers B-pers en O O bouche O O : O O Sitio O O . O O Car O O en O O moins O O de O O temps O O n' O O eust O O il O O peu O O forger O O Hercules B-pers B-pers qui O O nettoia O O le O O monde O O de O O monstres O O & O O tyrans O O . O O Pour O O sa O O chemise O O , O O furent O O levees O O neuf O O cens O O aulnes O O de O O toille O O de O O Chasteleraud B-pers B-loc , O O & O O deux O O cens O O pour O O les O O coussons O O en O O sorte O O de O O carreaulx O O , O O lesquelz O O on O O mist O O soubz O O les O O esselles O O . O O Duquel O O faisant O O lever O O les O O fossez O O , O O toucherent O O les O O piocheurs O O de O O leurs O O marres O O , O O un O O grand O O tombeau O O de O O bronze O O long O O sans O O mesure O O : O O car O O oncques O O n' O O en O O trouverent O O le O O bout O O , O O par O O ce O O qu' O O il O O entroit O O trop O O avant O O les O O excluses O O de O O Vienne B-loc B-loc . O O Durant O O icelluy O O repas O O estoit O O continuee O O la O O lecon O O du O O disner O O : O O tant O O que O O bon O O sembloit O O : O O le O O reste O O estoit O O consomme O O en O O bons O O propous O O tous O O lettrez O O & O O utiles O O . O O Chap. O O xiiij O O . O O CEs O O propos O O entenduz O O le O O bon O O homme O O Grandgousier B-pers B-pers fut O O ravy O O en O O admiration O O considerant O O le O O hault O O sens O O & O O merveilleux O O entendement O O de O O son O O filz O O Gargantua B-pers B-pers . O O Retournant O O a O O noz O O moutons O O je O O vous O O dictz O O que O O par O O don O O souverain O O des O O cieulx O O nous O O a O O este O O reservee O O l' O O antiquité O O & O O genealogie O O de O O Gargantua B-pers B-pers , O O plus O O entiere O O que O O nulle O O aultre O O , O O Exceptez O O celle O O du O O messias O O , O O dont O O je O O ne O O parle O O , O O car O O il O O ne O O me O O appartient O O , O O aussi O O les O O diables O O ( O O ce O O sont O O les O O calumniateurs O O & O O caffars O O ) O O se O O y O O opposent O O . O O Hume O O Guillot B-pers B-pers , O O encores O O y O O en O O a O O il O O un O O pot O O . O O Luy O O de O O mesmes O O mangeoit O O avecques O O eux O O : O O il O O leurs O O mordoit O O les O O aureilles O O . O O Comment O O certains O O gouverneurs O B-func de O I-func Picrochole B-pers I-func par O O conseil O O precipite O O le O O mirent O O au O O dernier O O peril O O . O O La O O lecture O O de O O cestuy O O monument O O parachevée O O . O O Car O O il O O y O O en O O a O O sens O O davant O O & O O sens O O derriere O O & O O les O O comptastes O O trop O O mal O O . O O Par O O dieu B-pers B-pers , O O qui O O fera O O la O O cane O O de O O vous O O aultres O O , O O je O O me O O donne O O au O O diable O O si O O je O O ne O O le O O fays O O moyne O O en O O mon O O lieu O O & O O l' O O enchevestre O O de O O mon O O froc O O . O O Et O O flocquoit O O par O O dedans O O la O O deschicqueture O O de O O damas O O bleu O O , O O tant O O que O O besoing O O estoit O O . O O Comment O O Gargantua B-pers B-pers mangea O O en O O sallade O O six O O pelerins O O . O O Puis O O luy O O leugt O O le O O compost O O , O O ou O O il O O fut O O bien O O seize O O ans O O & O O deux O O moys O O , O O lors O O que O O son O O dict O O precepteur O O mourut O O : O O & O O fut O O l' O O an B-time B-time mil I-time I-time quatre I-time I-time cens I-time I-time & I-time I-time vingt I-time I-time , O O de O O la O O verolle O O que O O luy O O vint O O . O O Cinq O O douzaines O O en O O prindrent O O noz O O gens O O : O O elles O O furent O O tresbien O O payees O O , O O nous O O aymons O O tant O O la O O paix O O que O O nous O O en O O rendons O O cinq O O charrettes O O : O O desquelles O O ceste O O icy O O sera O O pour O O Marquet B-pers B-pers qui O O plus O O se O O plainct O O . O O Les O O petitz O O chiens O O de O O son O O pere O O mangeoient O O en O O son O O escuelle O O . O O Seigneur O O c' O O est O O luy O O veritablement O O qui O O m' O O a O O prins O O , O O & O O je O O me O O rends O O son O O prisonnier O O franchement O O . O O Par O O l' O O habit O O ( O O disoit O O le O O moyne O O ) O O que O O je O O porte O O je O O vous O O feray O O icy O O cardinal O O , O O Renczonnez O O vous O O les O O gens O O de O O religion O O ? O O Chapitre O O . O O x O O . O O Chapitre O O . O O xxxix O O . O O Ensemble O O Gargantua B-pers B-pers , O O Ponocrates B-pers B-pers , O O Gymnaste B-pers B-pers , O O Eudemon B-pers B-pers , O O & O O vingt O O & O O cinq O O des O O plus O O adventureux O O de O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers Grandgousier I-pers I-pers , O O tous O O armez O O a O O l' O O advantaige O O la O O lance O O au O O poing O O montez O O comme O O sainct B-pers B-pers George I-pers I-pers : O O chascun O O ayant O O un O O Harquebouzier O O en O O crope O O . O O la O O soif O O s' O O en O O va O O en O O beuvant O O . O O Par O O ce O O ( O O dist O O Ponocrates B-pers B-pers ) O O qu' O O il O O feut O O de O O premieres O O a O O la O O foyre O O des O O nez O O . O O Luy O O arrive O O a O O Parille B-pers B-pers , O O fut O O adverty O O par O O le O O mestayer O O de O O Gouguet B-pers B-pers , O O comment O O Picrochole B-pers B-pers s' O O estoit O O rempare O O a O O la O O Rocheclermaud B-pers B-pers & O O avoit O O envoye O O le O O capitaine B-pers B-pers Tripet I-pers I-pers : O O avec O O grosse O O armee O O : O O assaillir O O le O O boys B-loc B-pers de I-loc I-pers Vede I-loc I-pers : O O & O O Vaugaudry B-pers B-pers : O O & O O qu' O O ilz O O avoient O O couru O O la O O poulle O O , O O jusques O O au O O pressouer B-pers O Billard I-pers O : O O & O O que O O c' O O estoit O O chose O O estrange O O & O O difficile O O a O O croyre O O des O O exces O O qu' O O ilz O O faisoient O O par O O le O O pays O O Tant O O qu' O O il O O luy O O feist O O paour O O , O O & O O ne O O scavoit O O bien O O que O O dire O O ny O O que O O faire O O . O O Les O O nerfz O O des O O batailles O O sont O O les O O pecunes O O . O O Je O O n' O O entens O O poinct O O la O O theoricque O O de O O la O O praticque O O je O O me O O ayde O O quelque O O peu O O . O O Et O O de O O son O O baston O O de O O la O O Croix O O donna O O sy O O brusquement O O sus O O les O O ennemys O O qui O O sans O O ordre O O ne O O enseigne O O , O O ne O O trompette O O , O O ne O O tabourin O O , O O parmy O O le O O cloz O O vendangeoient O O . O O D' O O iceulx O O gras O O beufz O O avoient O O faict O O tuer O O troys O O cens O O soixante O O sept O O mille O O & O O quatorze O O , O O pour O O estre O O a O O mardy O O gras O O sallez O O : O O affin O O qu' O O en O O la O O prime O O vere O O ilz O O eussent O O beuf O O de O O saison O O a O O tas O O , O O pour O O au O O commencement O O des O O repastz O O faire O O commemoration O O de O O saleures O O , O O & O O mieulx O O entrer O O en O O vin O O . O O O O O dommaigeable O O & O O penible O O deluge O O , O O Deluge O O ( O O dy O O je O O ) O O & O O a O O bonne O O raison O O , O O Car O O ce O O travail O O ne O O perdra O O sa O O saison O O Ny O O n' O O en O O sera O O delivrée O O la O O terre O O : O O Jusques O O a O O tant O O qu' O O il O O en O O sorte O O a O O grand O O erre O O Soubdaines O O eaux O O , O O dont O O les O O plus O O at O O trempez O O En O O combatant O O seront O O pris O O & O O trempez O O , O O Et O O a O O bon O O droict O O : O O car O O leur O O Cueur O O adonné O O A O O ce O O combat O O , O O n' O O aura O O point O O perdonné O O Mesme O O aux O O troppeaux O O des O O innocen O O tes O O bestes O O Que O O de O O leurs O O nerfz O O , O O & O O boyaulx O O deshon O O nestes O O Il O O ne O O soit O O faict O O , O O non O O aux O O dieux O O sacrifice O O Mais O O au O O mortelz O O ordinaire O O service O O . O O Cuyde O O tu O O ces O O oultraiges O O estre O O recelles O O es O O esperitz O O eternelz O O , O O & O O au O O Dieu O O souverain O O , O O qui O O est O O juste O O retributeur O O de O O noz O O entreprinses O O ? O O CE O O pendent O O que O O le O O moine O O s' O O escarmouchoit O O comme O O avons O O dict O O contre O O ceulx O O qui O O estoient O O entrez O O le O O clous O O , O O Picrochole B-pers B-pers a O O grande O O hastivete O O passa O O le O O gue B-pers O de I-pers O Vede I-pers B-pers avec O O ses O O gens O O & O O assail O O lit O O la O O roche B-pers B-pers Clermauld I-pers I-pers , O O au O O quel O O lieu O O ne O O luy O O feut O O faicte O O resistance O O queconques O O , O O & O O par O O ce O O qu' O O il O O estoit O O ja O O nuict O O delibera O O en O O icelle O O ville O O se O O heberger O O soy O O & O O ses O O gens O O & O O refraischir O O de O O sa O O cholere O O . O O Coustoyant O O a O O gausche O O , O O dominerez O O toute O O la O O Gaule B-loc B-loc Narbonicque I-loc I-loc , O O Provence B-loc B-loc , O O & O O Allobroges O B-pers , O O Genes B-loc B-loc , O O Florence B-loc B-loc , O O Lucques B-loc B-loc , O O & O O a O O dieu O B-pers seas O O Rome B-loc B-loc . O O Mais O O ces O O avalleurs O O de O O frimars O O font O O les O O proces O O davant O O eux O O pendens O O , O O & O O infiniz O O , O O & O O imortelz O O . O O Dea O O mon O O bon O O filz O O nous O O as O O tu O O aporte O O jusques O O icy O O des O O esparviers O O de O O Montagu B-pers B-pers ? O O les O O appellans O O Trouble O O feste O O , O O comme O O abeilles O O chassent O O les O O freslons O O d' O O entour O O leurs O O rousches O O . O O Ilz O O luy O O leschoient O O les O O badigoinces O O . O O Et O O la O O tastant O O par O O le O O bas O O , O O trouverent O O quelques O O pellauderies O O , O O assez O O de O O maulvais O O goust O O , O O & O O pensoient O O que O O ce O O feust O O l' O O enfant O O , O O mais O O c' O O estoit O O le O O fondement O O qui O O luy O O escappoit O O , O O a O O la O O mollification O O du O O droict O O intestine O O , O O lequel O O vous O O appelez O O le O O boyau O O cullier O O , O O par O O trop O O avoir O O mangé O O des O O tripes O O comme O O avons O O declaire O O cy O O dessus O O . O O La O O feut O O decrete O O par O O consentement O O unanime O O , O O que O O l'on O O offreroit O O entiere O O ment O O leurs O O terres O O dommaines O O & O O royaulme O O , O O a O O en O O faire O O selon O O nostre O O arbitre O O . O O Confession O O . O O Voire O O . O O Par O O ceste O O liberté O O entrerent O O en O O louable O O emulation O O de O O faire O O tous O O ce O O que O O a O O un O O seul O O voyoient O O plaire O O . O O Ho O O , O O ho O O , O O ho O O , O O ho O O , O O ho O O Mon O O dieu B-pers O mon O O saulveur O O , O O ayde O O moy O O , O O inspire O O moy O O , O O conseille O O moy O O a O O ce O O qu' O O est O O de O O faire O O . O O Et O O dist O O a O O ses O O gens O O . O O Arrive O O que O O feut O O vouloit O O baiser O O les O O piedz O O de O O mondict O O pere O O , O O le O O faict O O fut O O estime O O indigne O O : O O & O O ne O O feut O O tolere O O : O O ains O O fut O O embrasse O O socialement O O : O O offrit O O ses O O presens O O , O O ilz O O ne O O feurent O O receupz O O , O O par O O trop O O estre O O excessifz O O , O O se O O donna O O mancipe O O & O O serf O O voluntaire O O , O O soy O O & O O sa O O posterite O O : O O ce O O ne O O feut O O accepte O O par O O ne O O sembler O O equitable O O : O O ceda O O par O O le O O decret O O des O O estatz O O ses O O terres O O & O O royaulme O O offrant O O la O O transaction O O & O O transport O O signee O O , O O seelle O O & O O ratifie O O de O O tous O O ceulx O O qui O O faire O O le O O debvoient O O : O O ce O O fut O O totalement O O refuse O O , O O & O O les O O contractz O O gettes O O au O O feu O O . O O Il O O vous O O convient O O premierement O O avoir O O L' O O asie B-loc O minor I-loc O , O O Carie B-loc B-loc , O O Lycie B-loc B-loc , O O Pamphile B-loc B-loc , O O Celicie B-loc B-loc , O O Lydie B-loc B-loc , O O phrygie B-loc B-loc , O O Mysie B-loc B-loc , O O Betune B-loc B-loc , O O Charazie B-loc B-loc Satalie I-loc I-loc , O O Samagarie B-loc B-loc , O O Castamena B-loc B-loc , O O Luga B-loc B-loc , O O Savasta B-loc B-loc : O O jusques O O a O O Euphrates B-loc B-loc . O O J' O O enrage O O diables O O j' O O enrage O O , O O j' O O enrage O O , O O tenez O O moy O O diables O O tenez O O moy O O tenez O O . O O Allors O O descendit O O Gymnaste B-pers B-pers de O O son O O cheval O O , O O & O O montant O O au O O noyer O O souleva O O le O O moyne O O par O O les O O goussetz O O d' O O une O O main O O & O O de O O l' O O autre O O deffist O O sa O O visiere O O du O O croc O O de O O l' O O arbre O O , O O & O O ainsi O O le O O laissa O O tomber O O en O O terre O O , O O & O O soy O O apres O O . O O Primo O O : O O pour O O ce O O que O O l' O O eau O O decourt O O tout O O du O O long O O . O O A O O l' O O estable O O ( O O dist O O il O O ) O O de O O mes O O grands O O chevaulx O O . O O ou O O est O O loy O O ? O O Car O O de O O ma O O nature O O je O O dors O O sallé O O : O O & O O le O O dormir O O m' O O a O O valu O O autant O O de O O jambon O O . O O L' O O aultre O O ensuivant O O Anatole B-pers B-pers . O O Dont O O luy O O dist O O le O O moyne O O . O O J' O O ay O O ( O O respondit O O Gargantua B-pers B-pers ) O O par O O longue O O & O O curieuse O O experience O O inventé O O un O O moyen O O de O O me O O torcher O O le O O cul O O , O O le O O plus O O seigneurial O O , O O le O O plus O O excellent O O , O O le O O plus O O expedient O O que O O jamais O O feut O O veu O O . O O Car O O Absalon B-pers B-pers se O O pendit O O par O O les O O cheveux O O , O O mais O O le O O moyne O O ras O O de O O teste O O s' O O est O O pendu O O par O O les O O aureilles O O , O O Aydez O O moy O O ( O O dist O O le O O Moyne O O ) O O de O O par O O le O O diable O O . O O Bien O O aultrement O O faisoient O O en O O temps O O jadis O O les O O saiges O O de O O Egypte B-loc B-loc , O O quand O O ilz O O escripvoient O O par O O lettres O O , O O qu' O O ilz O O appelloient O O hieroglyphicques O O . O O Du O O pain O O , O O du O O vin O O , O O de O O l' O O eau O O , O O du O O sel O O , O O des O O viandes O O , O O poissons O O , O O fruictz O O herbes O O , O O racines O O , O O & O O de O O l' O O aprest O O d' O O icelles O O . O O Mais O O Gymnaste B-pers B-pers luy O O dist O O Seigneur O O telle O O est O O la O O nature O O & O O complexion O O des O O Francoys O O , O O que O O ilz O O ne O O valent O O que O O a O O la O O premiere O O poincte O O . O O Toutesfoys O O que O O le O O tout O O avoit O O este O O bien O O paye O O , O O & O O que O O ledict O O Marquet B-pers B-pers avoit O O premier O O blesse O O Forgier B-pers B-pers de O O son O O fouet O O par O O les O O jambes O O . O O Ce O O faict O O tout O O a O O l' O O aise O O passe O O la O O jambe O O droicte O O par O O sus O O la O O selle O O , O O & O O se O O mist O O en O O estat O O de O O chevaucheur O O , O O sus O O la O O croppe O O . O O Estou O O oussyc O O eguinan O O soury O O hin O O er O O darstura O O eguy O O harm O O . O O Car O O je O O veis O O Alexandre B-pers B-pers le I-pers I-pers grand I-pers I-pers qui O O repetassoit O O de O O vieilles O O chausses O O , O O & O O ainsi O O gaignoit O O sa O O pauvre O O vie O O , O O Xerces B-pers B-pers crioit O O la O O moustarde O O . O O Lourdaudus O O de O O vita O O & O O honestate O O bra O O guardorum O O , O O Lyrippii O O Sorbonici O O moralisationes O O , O O per O O m. O O Lupoldum B-pers B-pers . O O Le O O peloton O O de O O theologie O O . O O Le O O maschefain O O des O O advocatz O O . O O Or O O le O O voyons O O . O O Lors O O commenda O O Pantagruel B-pers B-pers qu' O O on O O le O O menast O O en O O son O O logis O O & O O qu' O O on O O luy O O apportast O O force O O vivres O O . O O Et O O comment O O il O O passa O O les O O mons B-loc B-loc Caspies I-loc I-loc , O O comment O O il O O naviga O O par O O la O O mer B-loc B-loc Athlanticque I-loc I-loc & O O deffit O O les O O Caniballes O B-loc , O O & O O conquesta O O les O O isles B-loc B-loc de I-loc I-loc Perlas I-loc I-loc . O O Semblables O O actions O O de O O graces O O rendit O O Pantagruel B-pers B-pers a O O toute O O l' O O assistance O O , O O & O O de O O la O O partant O O mena O O disner O O Thaumaste B-pers B-pers avecques O O luy O O , O O et O O croyez O O qu' O O ilz O O beurent O O a O O ventre O O deboutonné O O ( O O car O O en O O ce O O temps O O la O O on O O fermoit O O les O O ventres O O a O O boutons O O , O O comme O O les O O colletz O O de O O present O O ) O O . O O Or O O sommez O O a O O ceste O O heure O O combien O O me O O coustent O O les O O petitz O O bancquetz O O que O O je O O fais O O aux O O paiges O O du O O palays O O de O O jour O O en O O jour O O . O O Je O O m' O O en O O enquesteray O O plus O O a O O plein O O & O O en O O feray O O ce O O que O O de O O raison O O . O O J' O O entens O O & O O veulx O O que O O tu O O aprenes O O les O O langues O O parfaictement O O . O O Encores O O quand O O quelcun O O entroit O O en O O l' O O eglise O O , O O vous O O en O O eussiez O O veu O O a O O vingtaines O O de O O pauvres O O alterez O O qui O O venoyent O O au O O derriere O O de O O celluy O O qui O O la O O distribuoit O O a O O quelcun O O , O O la O O gueulle O O ouverte O O pour O O en O O avoir O O quelque O O goutellete O O , O O comme O O le O O maulvais O O Riche O O affin O O que O O rien O O ne O O se O O perdist O O . O O Ce O O pendent O O vint O O Cyre B-pers B-pers luy O O demander O O un O O denier O O en O O l' O O honneur O O de O O Mercure B-pers B-pers pour O O achapter O O un O O peu O O d' O O oignons O O pour O O son O O souper O O . O O Partant O O de O O Bourges B-loc B-loc vint O O a O O Orleans B-loc B-loc & O O la O O trouva O O force O O rustres O O d' O O escholiers O O , O O qui O O luy O O firent O O grand O O chere O O a O O sa O O venue O O & O O en O O peu O O de O O temps O O aprint O O avecque O O eulx O O a O O jouer O O a O O la O O paulme O O si O O bien O O qu' O O il O O en O O estoit O O maistre O O . O O Pilloti B-pers B-pers . O O J' O O ay O O grand O O peur O O que O O devant O O qu' O O il O O soit O O nuyct O O , O O ne O O vous O O voye O O en O O estat O O , O O que O O ne O O aurez O O grande O O envie O O d' O O arresser O O , O O & O O qu' O O on O O vous O O chevauchera O O a O O grand O O coup O O de O O picque O O & O O de O O lance O O . O O Ce O O que O O voyans O O ses O O capitaines O O , O O Baschatz O O , O O & O O gens O O de O O garde O O , O O gousterent O O desdictes O O drogues O O pour O O esprouver O O si O O elles O O estoient O O tant O O alteratives O O : O O mais O O il O O leur O O en O O print O O comme O O a O O leur O O roy O O . O O Anbates O O otoy O O y O O es O O nausu O O ey O O nessassu O O gourray O O proposian O O ordine O O den O O . O O Pour O O ceste O O foys O O , O O que O O a O O vous O O dame O O tresbelle O O Mon O O cas O O disoys O O , O O par O O trop O O feustes O O rebelle O O . O O Tout O O le O O monde O O se O O arestoit O O a O O ce O O spectacle O O considerant O O les O O contenences O O de O O ces O O chiens O O qui O O luy O O montoyent O O jusques O O au O O col O O , O O & O O luy O O gasterent O O tous O O ces O O beaulx O O acoustremens O O , O O a O O quoy O O ne O O sceust O O trouver O O aulcun O O remede O O , O O sinon O O soy O O retirer O O en O O son O O hostel O O . O O Faictes O O vostre O O compte O O que O O le O O monde O O voluntiers O O mangeoit O O desdictes O O Mesles O O : O O car O O elles O O estoient O O belles O O a O O l' O O oeil O O , O O & O O delicieuses O O au O O goust O O . O O Et O O contois O O aux O O senateurs O O comment O O on O O m' O O avoit O O destroussé O O par O O la O O valée O B-pers : O O lesquelz O O me O O dirent O O que O O pour O O tout O O vray O O les O O gens O O de O O dela O O estoient O O mal O O vivans O O & O O brigans O O de O O nature O O . O O Jamais O O tu O O ne O O altereras O O les O O pauvres O O gens O O . O O Les O O bobelis O O de O O franc O O couraige O O . O O Puis O O en O O frotta O O un O O coing O O de O O cendres O O d' O O un O O de O O Arondelles O O , O O pour O O veoir O O si O O elle O O estoit O O escripte O O de O O rousee O O qu' O O on O O trouve O O dedans O O les O O pommes O O de O O Alicacabut O B-pers . O O Et O O le O O doubte O O qui O O troubloit O O son O O entendement O O estoit O O , O O assavoir O O s' O O il O O devoit O O plorer O O pour O O le O O dueil O O de O O sa O O femme O O , O O ou O O rire O O pour O O la O O joye O O de O O son O O filz O O ? O O Ce O O que O O voyans O O ceulx O O qui O O le O O servoyent O O , O O le O O lierent O O a O O gros O O cables O O comme O O sont O O ceulx O O que O O l'on O O faict O O a O O Tain B-loc B-loc pour O O le O O voyage O O du O O sel O O a O O Lyon B-loc B-loc : O O ou O O comme O O sont O O ceulx O O de O O la O O grand O O nauf O O Francoyse O B-pers qui O O est O O au O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Grace I-loc I-loc en O O Normandie B-loc B-loc . O O Quand O O le O O gros O O enflé O O de O O Conseiller O O ou O O aultre O O a O O prins O O son O O bransle O O pour O O monter O O sus O O , O O ilz O O tombent O O tous O O platz O O comme O O porcz O O devant O O tout O O le O O monde O O , O O & O O aprestent O O a O O rire O O pour O O plus O O de O O cent O O francs O O . O O L' O O angloys O O pource O O ne O O s' O O effraya O O , O O & O O levant O O les O O deux O O mains O O en O O l' O O air O O les O O tint O O en O O telle O O forme O O , O O que O O les O O troys O O maistres O O doigtz O O serroyt O O on O O poing O O , O O & O O passoyt O O les O O poulses O O entre O O le O O doigtz O O indice O O & O O moien O O & O O les O O doigtz O O auriculaires O O demouroient O O en O O leurs O O extendues O O ainsi O O les O O presentoyt O O a O O Panurge B-pers B-pers , O O puys O O les O O acoubla O O de O O mode O O que O O le O O poulse O O dextre O O touchoyt O O le O O gausche O O , O O & O O le O O doigt O O petit O O gausche O O touchoyt O O le O O dextre O O . O O Helene B-pers B-pers courratiere O O de O O chamberieres O O . O O Mon O O vray O O & O O propre O O nom O O de O O baptesme O O , O O est O O Panurge B-pers B-pers , O O & O O a O O present O O viens O O de O O Turquie B-loc B-loc , O O ou O O je O O fuz O O mené O O prisonnier O O lors O O qu' O O on O O alla O O a O O Metelin B-loc B-pers en O O la O O male O O heure O O . O O En O O icelle O O facon O O , O O saulva O O apres O O dieu O B-pers ladicte O O arche O O de O O periller O O : O O car O O il O O luy O O bailloit O O le O O bransle O O avecques O O les O O jambes O O , O O & O O du O O pied O O la O O tournoit O O ou O O il O O vouloit O O , O O comme O O on O O faict O O du O O gouvernail O O d' O O une O O navire O O . O O Mais O O affin O O que O O ne O O pensez O O qu' O O il O O y O O ait O O enchantement O O , O O tenez O O dist O O il O O a O O Eusthenes B-pers B-pers , O O frappez O O de O O ce O O pau O O tant O O que O O pourrez O O au O O millieu O O . O O Et O O demandez O O comment O O est O O il O O possible O O que O O ainsi O O soit O O : O O veu O O que O O au O O temps O O du O O deluge O O tout O O le O O monde O O perit O O , O O fors B-loc O Noe I-loc B-pers & O O sept O O personnes O O avecques O O luy O O dedans O O l' O O arche O O : O O au O O nombre O O desquelz O O n' O O est O O mis O O ledict O O Hurtaly B-pers B-pers ? O O Quand O O je O O vys O O qu' O O il O O ne O O me O O tournoit O O plus O O en O O routissant O O , O O je O O le O O regarde O O , O O & O O voy O O qu' O O il O O s' O O endort O O , O O lors O O je O O prens O O avecques O O les O O dents O O un O O tyson O O par O O le O O bout O O ou O O il O O n' O O estoit O O point O O bruslé O O , O O & O O vous O O le O O gette O O au O O gyron O O de O O mon O O routisseur O O , O O & O O un O O aultre O O je O O gette O O le O O mieulx O O que O O je O O peuz O O soubz O O un O O lict O O de O O camp O O , O O qui O O estoit O O aupres O O de O O la O O cheminee O O , O O ou O O estoit O O la O O paillasse O O de O O monsieur O O mon O O roustisseur O O . O O Voyant O O Pantagruel B-pers B-pers , O O qu' O O il O O s' O O amusoit O O a O O tirer O O sadicte O O masse O O qui O O tenoit O O en O O terre O O entre O O le O O roc O O , O O luy O O court O O sus O O , O O & O O luy O O vouloit O O avaller O O la O O teste O O tout O O net O O : O O mais O O son O O mast O O de O O male O O fortune O O toucha O O un O O peu O O au O O fust O O de O O la O O masse O O de O O Loupgarou B-pers B-pers qui O O estoit O O pheée O O ( O O comme O O avons O O dict O O devant O O ) O O par O O ce O O moyen O O , O O son O O mast O O luy O O rompit O O a O O troys O O doigtz O O de O O poignee O O . O O Eneas B-pers O meusnier O O . O O Sept O O Bitars O O . O O A O O quoy O O dist O O Pantagruel B-pers B-pers . O O Car O O alors O O que O O sa O O mere O O Badebec B-pers B-pers l' O O enfantoit O O , O O & O O que O O les O O sages O O femmes O O attendoyent O O pour O O le O O recepvoir O O , O O yssirent O O premier O O de O O son O O ventre O O soixante O O & O O huyt O O tregeniers O O chascun O O tirant O O par O O le O O licol O O un O O mulet O O tout O O charge O O de O O sel O O , O O apres O O lesquelz O O sortirent O O neuf O O dromadaires O O charges O O de O O jambons O O & O O langues O O de O O beuf O O fumees O O , O O sept O O chameaulx O O chargez O O d' O O anguillettes O O , O O puis O O . O O paix O O , O O de O O par O O le O O diable O O paix O O , O O tu O O parleras O O ton O O sou O O , O O quand O O cestuy O O cy O O aura O O achevé O O . O O Et O O qui O O est O O ce O O ? O O Je O O ne O O me O O vante O O d' O O en O O avoir O O embourré O O quatre O O cens O O dix O O & O O sept O O despuis O O que O O suis O O en O O ceste O O ville O O , O O & O O n' O O y O O a O O que O O neuf O O jours O O . O O Pareil O O exemple O O avons O O nous O O de O O Tite B-pers B-pers Live I-pers I-pers , O O pour O O lequel O O veoir O O & O O ouyr O O plusieurs O O gens O O studieux O O vindrent O O en O O Rome B-loc B-loc , O O des O O fins O O limitrophes O O de O O France B-loc B-loc & O O Hespagne B-loc B-pers . O O Mais O O quand O O ce O O fut O O a O O l' O O ite O O missa O O est O O , O O que O O le O O pauvre O O frater O O se O O voulut O O devestir O O son O O aulbe O O , O O il O O emporta O O ensemble O O & O O habit O O & O O chemise O O qui O O estoyent O O bien O O cousuz O O ensemble O O , O O & O O se O O rebassit O O jusques O O aux O O espaules O O , O O monstrant O O son O O callibistris O O a O O tout O O le O O monde O O , O O qui O O n' O O estoit O O pas O O petit O O : O O sans O O doubte O O . O O Ce O O que O O ilz O O firent O O voluntiers O O & O O luy O O envoyerent O O du O O meilleur O O de O O la O O ville O O , O O & O O beut O O assez O O bien O O , O O Mais O O le O O pauvre O O Panurge B-pers B-pers en O O beut O O vaillamment O O , O O car O O il O O estoit O O eximé O O comme O O un O O haran O O soret O O . O O Qu' O O il O O n' O O y O O ait O O hystoire O O que O O tu O O ne O O tienne O O en O O memoire O O presente O O , O O a O O quoy O O te O O aydera O O la O O Cosmographie O O de O O ceulx O O qui O O en O O ont O O escript O O . O O La O O barbotine O O des O O marmiteux O O . O O C' O O est O O bien O O advise O O , O O dist O O Pantagruel B-pers B-pers . O O Missaire O O bougrino O O tu O O pers O O icy O O ton O O temps O O : O O car O O tu O O ne O O te O O tueras O O jamais O O ainsi O O : O O bien O O te O O blesseras O O quelque O O hurte O O , O O dont O O tu O O languiras O O toute O O ta O O vie O O entre O O les O O mains O O des O O barbiers O O : O O mais O O si O O tu O O veulx O O je O O te O O tueray O O icy O O tout O O franc O O , O O en O O sorte O O que O O tu O O n' O O en O O sentiras O O rien O O , O O & O O m' O O en O O croys O O : O O car O O j' O O en O O ay O O bien O O tué O O d' O O aultres O O qui O O s' O O en O O sont O O bien O O trouvez O O . O O Le O O pauvre O O pape O O alloit O O pleurant O O , O O quand O O il O O feut O O devant O O son O O maistre O O patissier O O , O O luy O O dict O O , O O qu' O O on O O luy O O avoit O O osté O O ses O O pastez O O . O O Matabrune B-pers B-pers lavandiere O O de O O buees O O . O O Estes O O vous O O ceulx O O qui O O avez O O ce O O grand O O different O O ensemble O O ? O O En O O ceste O O faczon O O feut O O Epistemon B-pers B-pers guery O O habillement O O , O O excepté O O qu' O O il O O feut O O enroué O O plus O O de O O troys O O sepmaines O O & O O eut O O une O O toux O O seiche O O , O O dont O O il O O ne O O peut O O oncques O O guerir O O , O O sinon O O a O O force O O de O O boire O O . O O Demosthenes B-pers B-pers vigneron O O . O O Mais O O ce O O que O O faict O O la O O quaresme B-time O si O O hault O O , O O par O O sainct B-pers B-pers Fiacre I-pers I-pers de I-pers I-pers Brye I-pers I-pers , O O ce O O n' O O est O O pour O O aultre O O chose O O que O O la O O Penthecoste B-time B-pers ne O O vient O O foys O O qu' O O elle O O ne O O me O O couste O O : O O mais O O hay O O avant O O peu O O de O O pluye O O abat O O grand O O vent O O , O O entendu O O que O O le O O sergeant O O me O O mist O O si O O hault O O le O O blanc O O a O O la O O butte O O , O O que O O le O O greffier O O ne O O s' O O en O O leschat O O orbiculairement O O ses O O doigtz O O empenez O O de O O jardz O O , O O & O O nous O O voyons O O manifestement O O que O O chascun O O s' O O en O O prent O O au O O nez O O , O O sinon O O qu' O O on O O regardast O O en O O perspective O O oculairement O O vers O O la O O cheminee O O a O O l' O O endroit O O ou O O pend O O l' O O enseigne O O du O O vin O O a O O quarente O O sangles O O , O O qui O O sont O O necessaire O O a O O vingt O O bas O O de O O quinquenelle O O : O O a O O tout O O le O O moins O O qui O O ne O O vouldroit O O lascher O O l' O O oyseau O O devant O O talemouses O O que O O le O O descouvrir O O , O O car O O la O O memoire O O souvent O O se O O pert O O quand O O on O O se O O chausse O O au O O rebours O O : O O sa O O dieu B-pers B-pers gard O O de O O mal O O Thibault B-pers B-pers mitaine I-pers O . O O Quand O O elle O O feut O O entree O O en O O sa O O maison O O & O O ferme O O la O O porte O O apres O O elle O O , O O tous O O les O O chiens O O y O O acouroyent O O de O O demye B-amount B-amount lieue I-amount I-amount , O O & O O compisserent O O si O O bien O O la O O porte O O de O O sa O O maison O O qu' O O ilz O O y O O feirent O O un O O ruysseau O O de O O leurs O O urines O O , O O auquel O O les O O cannes O O eussent O O bien O O nagé O O . O O Et O O ventre O O sainct B-pers B-pers Quenet I-pers I-pers ne O O mangerons O O nous O O jamais O O de O O venaison O O ? O O Decrotatorium O O scholarium O O . O O Le O O barrage O O de O O manducité O O . O O Eusthenes B-pers B-pers & O O Carpalim B-pers B-pers porterent O O le O O corps O O au O O lieu O O ou O O ilz O O avoient O O bancquette O O , O O non O O par O O espoir O O que O O jamais O O guerist O O , O O mais O O affin O O que O O Pantagruel B-pers B-pers le O O veist O O . O O Et O O premierement O O en O O la O O rue B-loc B-loc du I-loc I-loc feurre I-loc I-loc tint O O contre O O tous O O les O O regens O O , O O artiens O O , O O & O O orateurs O O , O O & O O les O O mist O O tous O O de O O cul O O , O O Puis O O en O O Sorbonne B-org B-org tint O O contre O O tous O O les O O Theologiens O O par O O l' O O espace O O de O O six O O sepmaines O O despuis O O le O O matin O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O jusques O O a O O six O O du O O soir O O : O O exceptez O O deux B-amount B-amount heures I-amount I-amount d' O O intervalle O O pour O O repaistre O O & O O prendre O O sa O O refection O O . O O Une O O foys O O a O O l' O O issue O O du O O Palays O O a O O la O O grand O O salle O O lors O O que O O un O O cordelier O O disoit O O la O O messe O O de O O messieurs O O : O O il O O luy O O ayda O O a O O soy O O habiller O O & O O revestir O O , O O mais O O en O O l' O O acoustrant O O il O O luy O O cousit O O l' O O aulbe O O avec O O sa O O robbe O O & O O chemise O O , O O & O O puis O O se O O retira O O quand O O messieurs O O de O O la O O court O O vindrent O O s' O O asseoir O O pour O O ouyr O O icelle O O messe O O . O O Il O O n' O O est O O umbre O O que O O de O O courtines O O , O O fumee O O que O O de O O tetins O O , O O & O O clicquetys O O que O O de O O couillons O O . O O Quoy O O voyant O O je O O euz O O de O O peur O O pour O O plus O O de O O cinq B-amount B-amount solz I-amount I-amount , O O craignant O O : O O les O O diables O O viendront O O a O O ceste O O heure O O pour O O emporter O O ce O O fol O O icy O O , O O seroyent O O ilz O O bien O O gens O O pour O O m' O O emporter O O aussi O O ? O O Et O O comment O O , O O as O O tu O O demoure O O en O O Grece B-loc B-loc ? O O puys O O les O O ouvrit O O , O O & O O ainsi O O a O O plat O O de O O l' O O une O O frappa O O l' O O aultre O O en O O son O O strident O O , O O une O O foys O O de O O rechief O O les O O joignant O O comme O O dessus O O frappa O O deux O O foys O O , O O & O O quatre O O foys O O derechief O O les O O ouvrant O O . O O Mais O O dist O O Pathelin B-pers B-pers , O O troys O O coups O O de O O barre O O , O O baille O O icy O O villain O O baille O O , O O & O O en O O va O O querir O O d' O O aultres O O . O O de O O ma O O part O O je O O n' O O en O O gaignoys O O plus O O : O O mais O O luy O O a O O tous O O les O O troncz O O , O O il O O baisoit O O les O O relicques O O , O O & O O a O O chascun O O donnoit O O . O O Au O O lendemain O O il O O se O O trouva O O a O O l' O O eglise O O a O O l' O O heure O O qu' O O elle O O alloit O O a O O la O O messe O O . O O Mon O O amy O O je O O vous O O prie O O que O O un O O peu O O vueillez O O icy O O arrester O O & O O me O O respondre O O a O O ce O O que O O vous O O demanderay O O , O O & O O vous O O ne O O vous O O en O O repentirez O O point O O , O O car O O j' O O ay O O affection O O tresgrande O O de O O vous O O donner O O ayde O O a O O mon O O povoir O O en O O la O O calamite O O ou O O je O O vous O O voy O O : O O car O O vous O O me O O faictes O O grand O O pitié O O . O O Je O O ay O O employe O O pour O O congnoistre O O si O O rien O O y O O a O O icy O O escript O O , O O une O O partie O O de O O ce O O que O O en O O met O O Messere O B-pers Francesco B-pers I-pers di I-pers I-pers Nianto I-pers I-pers le O O Thuscan O B-pers qui O O a O O escript O O la O O maniere O O de O O lire O O lettres O O non O O apparentes O O , O O & O O ce O O que O O escript O O zoroaster B-pers O peri O O grammato O O acriton O O . O O Beati O O lourdes O O quoniam O O ipsi O O trebuchaverunt O O . O O Pasquili O O doctoris O O marmorei O O . O O Vrayement O O dist O O Pantagruel B-pers B-pers : O O tu O O es O O gentil O O compaignon O O , O O je O O te O O veulx O O habiller O O de O O ma O O livree O O . O O Tu O O viens O O doncques O O de O O Paris B-loc B-loc , O O dist O O il O O . O O Il O O le O O declaira O O heretique O O , O O & O O le O O eust O O faict O O brusler O O tout O O vif O O , O O n' O O eust O O esté O O Morgant B-pers B-pers qui O O pour O O son O O proficiat O O & O O aultres O O menuz O O droictz O O luy O O donna O O neuf O O muys O O de O O biere O O . O O Encores O O moins O O , O O respondit O O Pantagruel B-pers B-pers . O O Le O O tyrepet O O des O O apothecaires O O , O O Le O O baisecul O O de O O chirurgie O O . O O Mais O O quelquefoys O O que O O un O O grand O O Ours O O que O O nourrissoit O O son O O pere O O eschappa O O , O O & O O luy O O venoit O O lescher O O le O O visaige O O , O O car O O les O O nourrisses O O ne O O luy O O avoyent O O bien O O apoinct O O torche O O les O O babines O O , O O il O O se O O deffist O O desdictz O O Cables O O aussi O O facillement O O comme O O Sanson B-pers B-pers d' O O entre O O les O O Philistins O O , O O & O O vous O O print O O monsieur O O de O O l' O O Ours O O , O O & O O le O O mist O O en O O pieces O O comme O O un O O poulet O O , O O & O O vous O O en O O fist O O une O O bonne O O gorge O O chaulde O O pour O O ce O O repas O O . O O Et O O portoit O O ordinairement O O un O O fouet O O soubz O O sa O O robbe O O , O O duquel O O il O O fouettoyt O O sans O O remission O O les O O paiges O O qu' O O il O O trouvoit O O portans O O du O O vin O O a O O leurs O O maistres O O , O O pour O O les O O avancer O O d' O O aller O O . O O Arar B-pers B-pers sortit O O la O O teste O O de O O ses O O undes O O Avec O O la O O barbe O O , O O & O O les O O cheveux O O mouillez O O , O O D' O O herbe O O , O O & O O de O O joncs O O sans O O ordre O O entortillez O O : O O Et O O toutesfois O O ayant O O la O O larme O O à O O l' O O oeil O O . O O Ores O O tout O O morne O O avec O O chere O O avalee O O , O O La O O barbe O O longue O O , O O & O O les O O cheveux O O sans O O ordre O O , O O Je O O ne O O te O O voy O O fors O O bras O O & O O mains O O destordre O O A O O basse O O voix O O , O O & O O mots O O entrecouppez O O De O O maints O O souspirs O O par O O sanglots O O sincopez O O , O O Qui O O ( O O tout O O ainsi O O qu' O O en O O estroite O O fornaise O O On O O voit O O grand O O feu O O sortir O O mal O O à O O son O O ayse O O ) O O Dedens O O ta O O bouche O O ensemble O O s' O O entrebattent O O : O O Voire O O , O O & O O de O O sorte O O entre O O eux O O ilz O O se O O debattent O O , O O Qu' O O on O O te O O diroit O O , O O non O O en O O le O O recitant O O , O O Mais O O à O O te O O voir O O , O O quelque O O febricitant O O , O O Qui O O à O O sa O O fin O O douloureusement O O tire O O . O O Parquoy O O voyans O O qu' O O elles O O n' O O avoyent O O secours O O , O O Ne O O retrait O O seur O O , O O n' O O eurent O O autre O O recours O O , O O Que O O cil O O , O O qu' O O on O O prend O O à O O son O O extreme O O affaire O O , O O C' O O est O O de O O sa O O vie O O , O O & O O de O O soy O O se O O deffaire O O . O O Car O O le O O matin O O je O O vois O O là O O , O O ou O O la O O Saone B-loc B-loc Vient O O à O O se O O joindre O O à O O son O O espoux O O le O O Rhosne B-loc B-loc , O O Et O O le O O contraint O O à O O roidement O O courir O O Jusqu' O O à O O la O O Mer O O , O O ou O O tous O O deux O O vont O O mourir O O . O O PHILERME B-pers B-pers Celuy O O n' O O est O O mort O O , O O qui O O ha O O pour O O sa O O compagne O O Simplicité O O , O O qui O O tousjours O O l' O O accompagne O O : O O Et O O qui O O par O O tout O O , O O sans O O de O O rien O O se O O douloir O O , O O Donner O O luy O O peult O O tout O O ayse O O à O O son O O vouloir O O . O O Comme O O les O O Loups O O , O O qui O O noz O O Brebis O O ravissent O O , O O Quand O O en O O la O O plaine O O elles O O se O O resjouyssent O O , O O Et O O que O O noz O O Chiens O O , O O & O O nous O O sommes O O au O O loing O O , O O Ou O O que O O n' O O avons O O d' O O elles O O autrement O O soing O O : O O Semblablement O O ces O O Satyres O O meschants O O Couroyent O O apres O O les O O Nymphes O O par O O les O O champs O O . O O Car O O , O O nonobstant O O que O O Saulx O O espais O O verdoyent O O , O O Pource O O qu' O O ilz O O sont O O pres O O des O O lieux O O , O O qui O O undoyent O O , O O Si O O sont O O ilz O O bien O O pour O O plus O O grande O O raison O O Joints O O aux O O ruisseaux O O , O O voire O O toute O O saison O O . O O Autour O O de O O soy O O sa O O tourbe O O vigilante O O , O O Treshardys O O chiens O O , O O au O O besoing O O travaillante O O Garde O O tousjours O O que O O ne O O diminuisse O O Le O O nombre O O entier O O , O O ou O O que O O lon O O ne O O ravisse O O Quelque O O brebis O O de O O son O O laneux O O tropeau O O , O O Duquel O O il O O garde O O , O O & O O tient O O chere O O la O O peau O O . O O Jamais O O ne O O fut O O rose O O sans O O son O O espine O O . O O Et O O pource O O ceux O O , O O qui O O les O O villes O O habitent O O , O O Ou O O les O O cités O O , O O certes O O ilz O O se O O habilitent O O Modestement O O en O O marchés O O , O O jeux O O , O O & O O festes O O , O O Pour O O estre O O veuz O O differer O O loing O O des O O bestes O O . O O Pource O O n' O O est O O point O O à O O l' O O homme O O chose O O honneste O O , O O Quand O O des O O liens O O d' O O amour O O si O O fort O O se O O lie O O , O O Qu' O O à O O chef O O de O O temps O O le O O malheureux O O s' O O oublie O O , O O Et O O , O O comme O O beste O O , O O au O O temps O O present O O regarde O O . O O LE O O PREMIER O O SUPPOST O O La O O raison O O ? O O IIe O O . O O Je O O veulx O O faire O O du O O tout O O en O O tout O O Tout O O le O O monde O O aller O O au O O rebours O O . O O MONSIEUR B-pers B-pers RIEN I-pers I-pers En O O attendant O O Vous O O baillerez O O pour O O respondant O O Le O O cordelier O O bien O O esprouvé O O Lequel O O fut O O tout O O debout O O trouvé O O Besongnant O O ma O O dame O O l' O O hostesse O O . O O Bazochiens O O , O O entendez O O tous O O : O O Je O O veulx O O en O O triumphant O O arroy O O Eslire O O et O O faire O O ung O O nouveau O O roy O O , O O Comme O O il O O est O O coustume O O de O O faire O O ; O O Pourtant O O chacun O O pense O O a O O l' O O affaire O O , O O Autant O O les O O grandz O O que O O les O O petitz O O , O O Et O O faire O O les O O preparatifz O O ; O O Car O O , O O ainsi O O comme O O liberalle O O , O O Je O O tendz O O a O O monstre O O generalle O O Qui O O , O O l' O O esté O O qui O O vient O O , O O sera O O faicte O O . O O MONSIEUR B-pers B-pers RIEN I-pers I-pers Ouy O O , O O le O O tout O O bien O O compassé O O , O O Et O O fault O O de O O toutes O O choses O O une O O , O O C' O O est O O faire O O la O O bourse O O commune O O , O O Et O O la O O signer O O comme O O l'on O O faulche O O Du O O bon O O signe O O de O O la O O main O O gaulche O O , O O Pour O O les O O garder O O de O O parjurer O O . O O IIe O O . O O » O O - O O « O O Pour O O un O O cas O O infame O O . O O IIe O O . O O Cependant O O la O O chaulde O O mesgnye O O Disputent O O et O O sont O O en O O debat O O Qui O O avroit O O le O O premier O O combat O O . O O SUPPOST O O Je O O cuydoys O O l' O O Ours O O toute O O forlore O O , O O Car O O l' O O Aigle O O faisoit O O sa O O menasse O O De O O luy O O faire O O changer O O de O O place O O , O O Ou O O l' O O enchesner O O comme O O subject O O . O O II O O . O O SUPPOST O O Voyre O O , O O qu' O O i O O les O O puisse O O brusler O O ! O O IIe O O . O O Brief O O , O O je O O faictz O O les O O choses O O possibles O O Soubz O O ma O O grande O O philosophie O O Ressembler O O quasi O O impossibles O O ; O O Toutesfoys O O fol O O est O O qui O O s' O O y O O fie O O . O O - O O « O O Et O O pourquoy O O ! O O MONSIEUR B-pers B-pers RIEN I-pers I-pers Recipe O O . O O Et O O certes O O comme O O icelle O O pronunciation O O , O O & O O Geste O O approprié O O à O O la O O matiere O O que O O lon O O traite O O , O O voyre O O par O O le O O jugement O O de O O Demosthene B-pers B-pers , O O est O O le O O principal O O de O O l'Orateur O O , O O aussi O O n' O O est O O -ce O O peu O O de O O chose O O ; O O que O O de O O pronuncer O O ses O O Vers O O de O O bonne O O grace O O . O O Donques O O si O O la O O Phylosophie O O semée O O par O O Aristote B-pers B-pers , O O & O O Platon B-pers B-pers au O O fertile O O champ O O Atique O O etoit O O replantée O O en O O notre O O Pleine O O Francoyse O O , O O ce O O ne O O seroit O O la O O jeter O O entre O O les O O Ronses O O , O O & O O Epines O O , O O ou O O elle O O devint O O sterile O O : O O mais O O ce O O seroit O O la O O faire O O de O O loingtaine O O prochaine O O , O O & O O d' O O Etrangere O O Citadine O O de O O notre O O Republique O O . O O Voyla O O la O O vraye O O pierre O O de O O Touche O O , O O ou O O il O O fault O O que O O tu O O epreuves O O tous O O Poëmes O O , O O & O O en O O toutes O O Langues O O . O O Chap. O O IIII O O . O O JE O O n' O O estime O O pourtant O O nostre O O vulgaire O O , O O tel O O qu' O O il O O est O O maintenant O O , O O estre O O si O O vil O O , O O & O O abject O O , O O comme O O le O O font O O ces O O ambicieux O O admirateurs O O des O O Langues O O Greque O O , O O & O O Latine O O , O O qui O O ne O O penseroint O O & O O feussent O O ilz O O la O O mesme O O Pythô B-pers O , O O Déesse O O de O O persuasion O O , O O pouvoir O O rien O O dire O O de O O bon O O , O O si O O n' O O etoit O O en O O Languaige O O etranger O O , O O & O O non O O entendu O O du O O vulgaire O O . O O Il O O me O O souvient O O de O O ces O O Reliques O O , O O qu' O O on O O voit O O seulement O O par O O une O O petite O O Vitre O O , O O & O O qu' O O il O O n' O O est O O permis O O toucher O O avecques O O la O O Main O O . O O Car O O ceste O O Disputation O O n' O O est O O propre O O à O O ce O O , O O que O O j' O O ay O O entrepris O O , O O qui O O est O O seulement O O de O O montrer O O que O O nostre O O Langue O O n' O O ha O O point O O eu O O à O O sa O O naissance O O les O O Dieux O O , O O & O O les O O Astres O O si O O ennemis O O , O O qu' O O elle O O ne O O puisse O O un O O jour O O parvenir O O au O O point O O d' O O excellence O O , O O & O O de O O perfection O O aussi O O bien O O que O O les O O autres O O , O O entendu O O que O O toutes O O Sciences O O se O O peuvent O O fidelement O O , O O & O O copieusement O O traicter O O en O O icelle O O , O O comme O O on O O peut O O voir O O en O O si O O grand O O nombre O O de O O Livres O O Grecz O O , O O & O O Latins O O , O O voyre O O bien O O Italiens O O , O O Espaignolz O O , O O & O O autres O O traduictz O O en O O Francoys O O , O O par O O maintes O O excellentes O O plumes O O de O O nostre O O tens O O . O O L’intention O O de O O l' O O Aucteur O O . O O Sur O O tout O O nous O O convient O O avoir O O quelque O O scavant O O , O O & O O fidele O O Compaignon O O , O O ou O O un O O Amy O O bien O O familier O O , O O voire O O trois O O , O O ou O O quatre O O , O O qui O O veillent O O , O O & O O puissent O O congnoitre O O noz O O fautes O O , O O & O O ne O O craignent O O point O O blesser O O nostre O O papier O O avecques O O les O O ungles O O . O O mais O O encores O O est O O ce O O chose O O plus O O indigne O O , O O que O O ceux O O , O O qui O O d’ignorance O O , O O & O O toutes O O especes O O de O O vices O O font O O leur O O plus O O grande O O gloire O O , O O se O O moquent O O de O O ceux O O , O O qui O O en O O ce O O tant O O louable O O labeur O O Poëtique O O employent O O les O O heures O O , O O que O O les O O autres O O consument O O aux O O Jeuz O O , O O aux O O Baings O O , O O aux O O Banquez O O , O O & O O autres O O telz O O menuz O O plaisirs O O . O O bref O O , O O elle O O sera O O telle O O , O O que O O le O O vers O O tumbant O O en O O icelle O O ne O O contentera O O moins O O l' O O oreille O O , O O qu' O O une O O bien O O armonieuse O O Musique O O tumbante O O en O O un O O bon O O , O O & O O parfait O O accord O O . O O Des O O Poëtes O O Francoys O O . O O De O O quelques O O observations O O oultre O O l'Artifice O O avecques O O une O O Invective O O contre O O les O O mauvais O O Poëtes O O Francoys O O . O O Je O O pense O O bien O O , O O qu' O O en O O parlant O O ainsi O O de O O notz O O Rymeurs O O , O O je O O sembleray O O à O O beaucoup O O trop O O mordant O O , O O & O O Satyrique O O , O O mais O O veritable O O à O O ceux O O , O O qui O O ont O O Scavoir O O , O O & O O Jugement O O : O O & O O qui O O desirent O O la O O Santé O O de O O nostre O O Langue O O : O O ou O O cet O O ulcere O O , O O & O O Chair O O corrumpue O O de O O mauvaises O O Poësies O O est O O si O O inveterée O O , O O qu' O O elle O O ne O O se O O peut O O oter O O qu’avecques O O le O O Fer O O , O O & O O le O O Cautere O O . O O Horace B-pers B-pers dit O O , O O que O O Romule B-pers B-pers en O O songe O O l'amonnesta O O , O O lors O O qu' O O il O O faisoit O O des O O vers O O Grecz O O , O O de O O ne O O porter O O du O O boys O O en O O la O O forest O O . O O C' O O est O O , O O que O O sans O O l' O O immitation O O des O O Grecz O O , O O & O O Romains O O nous O O ne O O pouvons O O donner O O à O O notre O O Langue O O l' O O excellence O O , O O & O O lumiere O O des O O autres O O plus O O fameuses O O . O O Je O O reviens O O aux O O Poëtes O O , O O & O O Orateurs O O Principal O O object O O de O O la O O matiere O O , O O que O O je O O traite O O , O O qui O O est O O l' O O ornement O O , O O & O O illustration O O de O O notre O O Langue O O . O O Et O O certes O O , O O comme O O ce O O n' O O est O O point O O chose O O vicieuse O O , O O mais O O grandement O O louable O O emprunter O O d' O O une O O Langue O O etrangere O O les O O Sentences O O , O O & O O les O O motz O O , O O & O O les O O approprier O O à O O la O O sienne O O : O O aussi O O est O O ce O O chose O O grandement O O à O O reprendre O O , O O voire O O odieuse O O à O O tout O O Lecteur O O de O O liberale O O Nature O O , O O voir O O en O O une O O mesme O O Langue O O une O O telle O O Immitation O O , O O comme O O celle O O d' O O aucuns O O Scavans O O mesmes O O , O O qui O O s' O O estiment O O estre O O des O O meilleurs O O , O O quand O O plus O O ilz O O ressemblent O O un O O Heroet B-pers O , O O ou O O un O O Marot B-pers O . O O Veu O O qu' O O ilz O O trahissent O O Ceux O O , O O qu' O O ilz O O entreprennent O O exposer O O , O O les O O frustrant O O de O O leur O O gloire O O , O O & O O par O O mesme O O moyen O O seduysent O O les O O Lecteurs O O ignorans O O , O O leur O O montrant O O le O O blanc O O pour O O le O O noyr O O : O O qui O O pour O O acquerir O O le O O Nom O O de O O Scavans O O , O O traduysent O O à O O credict O O les O O Langues O O , O O dont O O jamais O O ilz O O n' O O ont O O entendu O O les O O premiers O O Elementz O O , O O comme O O l'Hebraique O O , O O & O O la O O Grecque O O : O O & O O encor' O O pour O O myeux O O se O O faire O O valoir O O , O O se O O prennent O O aux O O Poëtes O O , O O genre O O d’aucteurs O O certes O O , O O auquel O O si O O je O O scavoy O O , O O ou O O vouloy O O traduyre O O , O O je O O m’ O O adroisseroy O O aussi O O peu O O à O O cause O O de O O ceste O O Divinité O O d' O O Invention O O , O O qu' O O ilz O O ont O O plus O O que O O les O O autres O O , O O de O O ceste O O grandeur O O de O O style O O , O O magnificence O O de O O motz O O , O O gravité O O de O O sentences O O , O O audace O O , O O & O O varieté O O de O O figures O O , O O & O O mil' O O autres O O lumieres O O de O O Poësie O O : O O bref O O ceste O O Energie O O , O O & O O ne O O scay O O quel O O Esprit O O , O O qui O O est O O en O O leurs O O Ecriz O O , O O que O O les O O Latins O O appelleroient O O Genius O B-pers . O O Exemple O O du O O nom O O du O O Roy B-pers B-pers Ptolomée I-pers I-pers Ptolemaios O I-pers . O O Chante O O moy O O d' O O une O O Musette O O bien O O resonnante O O , O O & O O d' O O une O O Fluste O O bien O O jointe O O ces O O plaisantes O O Ecclogues O O Rustiques O O à O O l' O O exemple O O de O O Thëocrit B-pers B-pers , O O & O O de O O Virgile B-pers B-pers : O O Marines O O à O O l' O O exemple O O de O O Sennazar B-pers B-pers Gentilhomme O O Nëapolitain O O . O O Il O O ne O O fault O O pourtant O O y O O estre O O trop O O supersticieux O O , O O ou O O ( O O comme O O les O O Elephans O O leurs O O petiz O O ) O O estre O O x O O . O O Ans O O à O O enfanter O O ses O O Vers O O . O O A O O ce O O propos O O , O O songeant O O beaucoup O O de O O foys O O , O O d' O O ou O O vient O O que O O les O O gestes O O du O O peuple O O Romain O O , O O sont O O tant O O celebrés O O de O O tout O O le O O Monde O O , O O voyre O O de O O si O O long O O intervale O O preferés O O à O O ceux O O de O O toutes O O les O O autres O O Nations O O ensemble O O , O O je O O ne O O treuve O O point O O plus O O grande O O raison O O que O O ceste O O cy O O : O O c' O O est O O que O O les O O Romains O O ont O O eu O O si O O grande O O multitude O O d' O O Ecrivains O O , O O que O O la O O plus O O part O O de O O leur O O gestes O O ( O O pour O O ne O O dire O O pis O O ) O O par O O l' O O Espace O O de O O tant O O d' O O années O O , O O ardeur O O de O O batailles O O , O O vastité O O d' O O Italie B-loc B-loc , O O incursions O O d' O O estrangers O O , O O s' O O être O O conservée O O entiere O O jusques O O à O O nostre O O tens O O . O O Or O O ceste O O faculté O O de O O parler O O ainsi O O de O O toutes O O choses O O , O O ne O O se O O peut O O acquerir O O que O O par O O l' O O Intelligence O O parfaite O O des O O Sciences O O , O O les O O queles O O ont O O eté O O premierement O O traitées O O par O O les O O Grecz O O , O O & O O puis O O par O O les O O Romains O O Imitateurs O O d' O O iceux O O . O O exhortation O O aux O O Francoys O O d' O O ecrire O O en O O leur O O Langue O O : O O avecques O O les O O Louanges O O de O O la O O France B-loc B-loc . O O Les O O quelz O O combien O O qu' O O ilz O O feussent O O sans O O comparaison O O , O O plus O O que O O nous O O copieux O O , O O & O O riches O O , O O neantmoins O O ont O O concedé O O aux O O Doctes O O Hommes O O user O O souvent O O de O O motz O O non O O acoutumés O O és O O choses O O non O O acoutumées O O . O O Et O O monte O O sus O O sa O O jument O O , O O & O O picque O O , O O aumoins O O talonne O O tant O O , O O qu' O O il O O arriva O O à O O la O O Flesche B-pers B-pers tout O O mouillé O O & O O tout O O mal O O en O O point O O : O O qui O O n' O O estoit O O pas O O ce O O qu' O O il O O aimoit O O : O O dont O O il O O se O O trou O O voit O O tout O O pesneux O O . O O Et O O ça O O de O O par O O le O O diable O O ça O O , O O dit O O il O O , O O le O O doigt O O : O O s' O O il O O est O O en O O la O O pinte O O . O O Voicy O O l' O O Evesque O O venir O O . O O Quand O O il O O arriva O O , O O l' O O hoste O O estoit O O couché O O , O O lequel O O il O O fit O O lever O O , O O luy O O priant O O de O O luy O O donner O O le O O couvert O O pour O O ceste O O nuict O O : O O pource O O qu' O O il O O faisoit O O froid O O & O O mauvais O O temps O O . O O Jusques O O à O O ce O O qu' O O une O O des O O nuictz O O , O O il O O luy O O dit O O en O O la O O reconfortant O O , O O culy O O culy O O madam O O , O O le O O vouly O O bien O O . O O Quand O O il O O eut O O fait O O , O O on O O luy O O demande O O : O O Et O O bien O O messire O O Jean B-pers B-pers , O O ces O O poys O O estoyent O O ilz O O bons O O ? O O Eh O O mon O O Dieu O O , O O dit O O monsieur O O le O O docteur O O , O O voicy O O grand O O chose O O , O O un O O beuf O O m' O O auroit O O il O O ainsi O O frappé O O sans O O me O O faire O O mal O O ? O O Mais O O combien O O me O O la O O vendras O O tu O O ? O O Et O O y O O demeuroit O O tousjours O O quelqu' O O un O O de O O mes O O comperes O O les O O regnardz O O . O O C' O O estoit O O un O O monsieur O O le O O Curé O O , O O lequel O O un O O jour O O de O O bonne O O feste O O estoit O O monté O O en O O chaire O O pour O O sermonner O O : O O là O O ou O O il O O estoit O O fort O O empesché O O à O O ne O O dire O O gueres O O bien O O . O O Elle O O respond O O , O O ma O O mere O O , O O c' O O est O O le O O plus O O mauvais O O homme O O . O O Et O O combien O O qu' O O il O O ne O O seust O O bien O O que O O ses O O messes O O de O O Requiem O O , O O de O O nostre O O Dame O O , O O & O O du O O saint O O Esprit O O , O O toutesfois O O il O O n' O O en O O faisoit O O jamais O O semblant O O de O O rien O O , O O de O O peur O O de O O perdre O O ses O O six O O blancs O O . O O Prenez O O y O O bien O O garde O O , O O j' O O ay O O veu O O beaucoup O O de O O femmes O O qui O O s' O O en O O sont O O mal O O trouvees O O : O O & O O d' O O autres O O qui O O ont O O esté O O plus O O sages O O , O O qui O O se O O sont O O fait O O achever O O leur O O enfant O O en O O l' O O absence O O de O O leur O O mary O O , O O de O O peur O O des O O inconveniens O O . O O Et O O ayant O O fait O O semblant O O d' O O avoir O O bien O O entendu O O , O O dit O O , O O Bien O O monsieur O O . O O Au O O bout O O de O O deux O O ans O O voy O O ant O O que O O son O O beau O O pere O O ne O O mouroit O O point O O , O O il O O attend O O encores O O un O O mois O O , O O deux O O mois O O : O O mais O O il O O vivoit O O tousjours O O . O O Ou O O l' O O avez O O vous O O veu O O ? O O Et O O croy O O qu' O O il O O eust O O mangé O O l' O O Ave O B-prod Maria O I-prod , O O & O O le O O Credo O B-prod , O O s' O O il O O y O O eust O O esté O O . O O O O O ho O O , O O dit O O le O O prevost O O , O O & O O pourquoy O O l' O O avez O O vous O O fait O O ? O O Mais O O c' O O estoit O O avec O O la O O poincte O O d' O O un O O cousteau O O lequel O O il O O mouilloit O O dedans O O l' O O aiguiere O O , O O & O O en O O laissoit O O tomber O O une O O goutte O O en O O son O O voirre O O : O O & O O non O O plus O O . O O C' O O est O O à O O dire O O ( O O car O O il O O y O O en O O ha O O qui O O en O O veulent O O avoir O O leur O O part O O en O O François O O ) O O Messieurs O O je O O voy O O bien O O que O O vous O O n' O O estes O O pas O O des O O choux O O . O O La O O chambriere O O se O O print O O à O O rire O O , O O & O O pourquoy O O non O O ? O O Il O O ha O O nom O O Phelippes B-pers B-pers , O O savoute O O gresse O O : O O il O O met O O avis O O quand O O il O O aira O O un O O autre O O nom O O , O O que O O j' O O en O O seray O O pus O O à O O mon O O ese O O . O O Au O O moyen O O dequoy O O Saint B-pers B-pers chelault I-pers I-pers , O O qui O O n' O O estoit O O pas O O des O O plus O O habiles O O escuyers O O du O O monde O O , O O à O O tous O O les O O coups O O estoit O O passé O O chevalier O O dessus O O cest O O asne O O . O O Oh O O , O O dit O O le O O bon O O homme O O , O O il O O faut O O que O O je O O parle O O à O O luy O O : O O vous O O n' O O y O O feriez O O rien O O sans O O moy O O . O O Je O O ne O O veux O O plus O O endurer O O de O O reproches O O pour O O un O O homme O O tel O O que O O toy O O . O O Quand O O ilz O O virent O O ce O O beau O O service O O , O O ilz O O n' O O eurent O O pas O O le O O courage O O d' O O en O O manger O O : O O mais O O ilz O O attendoyent O O chacun O O que O O leur O O potage O O vinst O O , O O sans O O prendre O O garde O O qu' O O ilz O O les O O eussent O O devant O O eux O O . O O Bon O O . O O Et O O luy O O accorda O O aysément O O de O O luy O O bailler O O sa O O fille O O , O O contraincte O O par O O povreté O O , O O luy O O promettant O O de O O la O O luy O O envoyer O O le O O dimanche O O prochain O O : O O ce O O qu' O O elle O O fit O O . O O Entrez O O mon O O amy O O , O O entrez O O , O O vous O O vous O O chaufferez O O . O O Ou O O est O O la O O plume O O qui O O seust O O escrire O O ? O O Il O O s' O O en O O alloit O O chez O O les O O poulailliers O O , O O & O O ne O O failloit O O point O O à O O apporter O O connilz O O , O O chappons O O , O O pigeons O O , O O perdris O O , O O levraulx O O , O O selon O O les O O saisons O O . O O Le O O medecin O O italien O O entendoit O O bien O O cela O O , O O lequel O O quand O O il O O n' O O avoit O O que O O faire O O , O O escripvoit O O deux O O ou O O trois O O centz O O receptes O O pour O O diverses O O maladies O O : O O Desquelles O O il O O prenoit O O un O O nombre O O qu' O O il O O mettoit O O en O O la O O facque O O de O O son O O saye O O , O O puis O O quand O O quelqu' O O un O O venoit O O à O O luy O O pour O O urines O O , O O il O O tiroit O O l' O O une O O de O O ces O O receptes O O à O O l' O O advanture O O , O O comme O O on O O fait O O à O O la O O blanque O O , O O & O O la O O bailloit O O au O O porteur O O , O O en O O luy O O disant O O seullement O O , O O Dio O O te O O la O O daga O O buona O O . O O Voylà O O la O O cause O O pourquoy O O on O O voit O O aujourd O O ' O O huy O O si O O peu O O d' O O Alquemistes O O qui O O parviennent O O à O O leurs O O entreprises O O : O O non O O que O O la O O science O O ne O O soit O O aussi O O vraye O O qu' O O elle O O fust O O oncq O O : O O mais O O les O O diables O O sont O O ainsi O O ennemis O O de O O ce O O don O O de O O Dieu O O . O O A O O propos O O , O O un O O jour O O estant O O le O O Roy B-pers B-pers François I-pers I-pers à O O Bloys B-pers B-pers , O O se O O trouverent O O de O O ces O O bons O O marchans O O dont O O est O O question O O , O O qui O O estoyent O O tous O O habillez O O comme O O gentilz O O hommes O O : O O desquelz O O y O O en O O eut O O un O O qui O O se O O laissa O O surprendre O O en O O la O O basse O O court O O de O O Bloys B-pers B-pers , O O faisant O O son O O estat O O , O O il O O fut O O incontinent O O representé O O devant O O monsieur O B-pers de O I-pers la O I-pers Voulte B-pers I-pers , O O homme O O qui O O ha O O fait O O passer O O les O O fievres O O en O O son O O temps O O à O O maintes O O personnes O O . O O De O O la O O Pie O B-pers , O O & O O de O O ces O O piauz O O . O O De O O la O O Damoiselle B-pers B-pers de I-pers I-pers Thoulouse I-pers I-pers qui O O ne O O souppoit O O plus O O , O O & O O de O O celuy O O qui O O faisoit O O la O O diette O O . O O Et O O quand O O il O O avoit O O faict O O il O O se O O retiroit O O gentiment O O par O O l' O O huys O O ou O O il O O estoit O O entré O O . O O Lors O O il O O commença O O à O O devenir O O pensif O O . O O Ainsi O O son O O invention O O de O O soupes O O luy O O valut O O plus O O que O O toutes O O ses O O requestes O O & O O importunitez O O du O O temps O O passé O O . O O A O O l' O O entree O O de O O Rouan B-loc B-loc , O O je O O ne O O dy O O pas O O que O O Rouan B-loc B-loc entrast O O : O O mais O O l' O O entree O O se O O faisoit O O à O O Rouan B-loc B-loc : O O Triboulet B-pers B-pers fut O O envoyé O O devant O O pour O O dire O O , O O voy O O les O O cy O O venir O O : O O Qui O O estoit O O le O O plus O O fier O O du O O monde O O d' O O estre O O monté O O sus O O un O O beau O O cheval O O caparassonné O O de O O ses O O couleurs O O , O O tenant O O sa O O marotte O O des O O bonnes O O festes O O . O O Mon O O homme O O trouve O O ses O O propos O O fort O O à O O son O O gré O O : O O Mais O O il O O avoit O O tousjours O O ce O O scrupule O O sur O O sa O O conscience O O , O O touchant O O le O O fait O O du O O Latin O O : O O lequel O O il O O declara O O à O O son O O conseillier O O , O O luy O O disant O O , O O Voire O O mais O O quand O O je O O seray O O devant O O le O O Pape O O , O O quel O O langage O O parleray O O je O O ? O O S' O O il O O eust O O esté O O soudart O O , O O il O O eust O O mangé O O brigandines O O , O O morrions O O , O O hacquebutes O O , O O & O O toutes O O les O O cacques O O de O O poudre O O . O O Mais O O comme O O une O O fortune O O ne O O vient O O jamais O O seule O O , O O ce O O pendant O O qu' O O elle O O sortoit O O d' O O affaires O O , O O sa O O soeur O O la O O seconde O O y O O entroit O O : O O peut O O estre O O par O O permission O O divine O O , O O pour O O s' O O estre O O en O O sont O O cueur O O mocquee O O de O O sa O O soeur O O aisnee O O : O O dont O O Dieu O O la O O voulut O O punir O O . O O Si O O c' O O estoit O O un O O autre O O , O O il O O ne O O l' O O auroit O O pas O O pour O O quarente O O escuz O O : O O je O O la O O vous O O laisseray O O pour O O trente O O . O O Le O O Conseillier O O s' O O y O O accorde O O , O O & O O donne O O trente O O escuz O O de O O ce O O qui O O estoit O O sien O O , O O & O O qui O O n' O O en O O valloit O O pas O O dix O O . O O Des O O Copieux O O de O O la O O Fleche O B-pers en O O Anjou B-loc B-loc , O O comment O O ilz O O furent O O trompez O O par O O Piquet O B-pers au O O moyen O O d' O O une O O lamproye O O . O O Toutesfois O O de O O grand O O menasseur O O peu O O de O O fait O O . O O Le O O procureur O O luy O O dit O O encores O O plus O O haut O O : O O Dieu O O vous O O gard O O mon O O amy O O , O O que O O dites O O vous O O ? O O Et O O pour O O ce O O il O O se O O trouble O O un O O petit O O , O O voyant O O que O O la O O harangere O O ne O O faisoit O O que O O se O O mettre O O en O O train O O : O O & O O se O O va O O mettre O O à O O lire O O ce O O qui O O estoit O O dedans O O . O O Oeufs O O . O O Et O O quand O O son O O pere O O esternuoit O O , O O Il O O luy O O disoit O O : O O Dieu O O vous O O aide O O mon O O pere O O , O O & O O un O O peu O O apres O O , O O s' O O il O O veut O O : O O Car O O il O O ne O O fait O O rien O O par O O force O O . O O Il O O est O O vray O O dit O O elle O O , O O monsieur O O : O O mais O O je O O ne O O pensois O O pas O O que O O vous O O eussiez O O si O O petit O O train O O . O O D' O O un O O docteur O O en O O Decret O O qu' O O un O O beuf O O blessa O O si O O fort O O , O O qu' O O il O O ne O O savoit O O en O O quelle O O jambe O O c' O O estoit O O . O O consequentia O O est O O in O O barbara O O ou O O ailleurs O O . O O Mais O O il O O estoit O O si O O accort O O & O O si O O inventif O O , O O qu' O O incontinent O O qu' O O il O O fut O O à O O deux O O jetz O O d' O O arc O O de O O la O O ville O O , O O trouva O O façon O O d' O O avoir O O une O O jument O O d' O O un O O povre O O homme O O qui O O s' O O en O O retournoit O O dessus O O en O O son O O village O O , O O luy O O disant O O qu' O O il O O s' O O en O O alloit O O par O O là O O , O O & O O qu' O O il O O la O O laisseroit O O à O O sa O O femme O O en O O passant O O . O O Puis O O tous O O soudain O O en O O ferment O O l' O O autre O O main O O , O O & O O voyla O O l' O O autre O O : O O Dequoy O O il O O fut O O bien O O ris O O . O O En O O lieu O O d' O O une O O meschanceté O O qu' O O ilz O O faisoyent O O le O O temps O O jadis O O , O O pout O O tourmenter O O le O O monde O O , O O ilz O O en O O inventerent O O de O O toutes O O nouvelles O O : O O ilz O O tuoyent O O , O O ilz O O ruoyent O O , O O ilz O O tempestoyent O O , O O ilz O O renuersoyent O O tout O O cen O O dessus O O dessoubz O O . O O Quand O O il O O pensa O O les O O bien O O savoir O O , O O il O O s' O O appresta O O pour O O prendre O O le O O chemin O O de O O Romme B-pers B-pers . O O Il O O respondit O O quil O O ne O O la O O cognoissoit O O que O O de O O veue O O , O O & O O qu' O O il O O vouldroit O O bien O O la O O congnoistre O O mieux O O . O O Car O O encores O O qu' O O il O O l' O O eust O O possible O O ouy O O dire O O autrefois O O , O O si O O est O O -ce O O qu' O O il O O ne O O savoit O O pas O O que O O c' O O estoit O O . O O Ouy O O , O O monseigneur O O , O O dit O O l' O O Italien O O , O O je O O le O O voudrois O O entreprendre O O . O O Si O O j' O O eusse O O esté O O de O O la O O nature O O de O O ces O O peres O O rigoureux O O , O O je O O vous O O eusse O O desavouees O O pour O O filles O O , O O & O O jamais O O n' O O eussiez O O amendé O O de O O mon O O bien O O . O O Car O O es O O villages O O n' O O y O O ha O O pas O O communement O O de O O chaires O O pour O O faire O O le O O prosne O O . O O Vous O O me O O venez O O desrober O O mes O O mellons O O . O O Desquelz O O motz O O la O O povre O O chambriere O O estoit O O estonnee O O des O O quatre B-amount B-amount pieds I-amount I-amount . O O Estant O O arrivé O O à O O Moulins B-loc B-loc ( O O car O O je O O ne O O dy O O rien O O de O O ce O O qu' O O il O O fit O O en O O allant O O ) O O il O O va O O trouver O O ce O O coutelier O O , O O & O O luy O O dit O O : O O Mon O O amy O O me O O ferez O O vous O O bien O O un O O couteau O O de O O la O O façon O O que O O je O O vous O O devise O O ray O O ? O O Je O O n' O O y O O estois O O pas O O . O O Quand O O ilz O O eurent O O bien O O crié O O , O O le O O bon O O homme O O prend O O congé O O de O O son O O procureur O O , O O & O O s' O O en O O va O O . O O Desquelz O O Chatelus B-pers O se O O dispensa O O privé O O ment O O . O O Il O O respond O O qu' O O il O O se O O portoit O O bien O O . O O Tandis O O qu' O O il O O preschoit O O , O O vint O O à O O luy O O le O O clerc O O du O O presbitere O O , O O qui O O luy O O presenta O O quelques O O memoires O O de O O querimonies O O , O O selon O O la O O coustume O O , O O qui O O est O O de O O publier O O les O O dimanches O O . O O Elle O O avoit O O bien O O raison O O : O O Car O O , O O Depuis O O que O O Decretz O O eurent O O alles O O , O O Et O O gendarmes O O porterent O O malles O O , O O moines O O allerent O O à O O cheval O O : O O Toutes O O choses O O allerent O O mal O O . O O Mais O O en O O combien O O de O O temps O O ? O O Mon O O amy O O , O O dit O O il O O , O O je O O le O O veux O O d' O O une O O telle O O grandeur O O , O O & O O d' O O une O O telle O O façon O O . O O LE O O Curé O B-func de O I-func Brou O I-func , O O lequel O O en O O d' O O aucuns O O lieux O O ha O O esté O O nommé O O le O O Curé B-func B-func de I-func I-func Briosne I-func I-func , O O ha O O fait O O tant O O d' O O actes O O memorables O O en O O sa O O vie O O , O O que O O qui O O les O O voudroit O O mettre O O par O O escrit O O , O O il O O s' O O en O O feroit O O une O O Legende O O plus O O grande O O que O O d' O O un O O Lancelot B-pers B-pers , O O ou O O d' O O un O O Tristan B-pers B-pers . O O Il O O y O O ha O O quelque O O chose O O . O O Il O O vint O O tantost O O un O O homme O O en O O sa O O boutique O O , O O auquel O O en O O parlant O O de O O ses O O cizeaux O O ( O O car O O il O O souvient O O tousjours O O à O O Robin B-pers B-pers de O O ses O O fleutes O O ) O O il O O demanda O O : O O Monsieur O O , O O dit O O il O O , O O que O O signifie O O Accipe B-pers B-pers ? O O Toutesfois O O quand O O il O O avoit O O de O O l' O O un O O , O O il O O luy O O falloit O O de O O l' O O autre O O , O O beurre O O pour O O fricasser O O , O O un O O oeuf O O pour O O faire O O la O O sausse O O , O O oignons O O , O O vinaigre O O , O O moustarde O O : O O ilz O O estoyent O O tous O O deux O O bien O O empeschez O O en O O l' O O absence O O des O O femmes O O qui O O entendent O O celà O O , O O principalement O O es O O maisons O O mesnageres O O : O O lesquelles O O , O O non O O pas O O les O O maisons O O , O O mais O O les O O femmes O O , O O n' O O estoyent O O pas O O pour O O venir O O de O O l' O O eglise O O , O O que O O la O O grand O O messe O O ne O O fust O O achevee O O . O O Et O O à O O vous O O voir O O , O O je O O me O O doute O O que O O vostre O O mary O O n' O O ha O O pas O O fait O O l' O O enfant O O tout O O entier O O : O O & O O qu' O O il O O y O O ha O O encores O O quelques O O oreilles O O à O O faire O O , O O sus O O mon O O honneur O O . O O dit O O le O O Roy O O . O O ( O O Mais O O plus O O de O O cent O O eusse O O je O O dit O O voulontiers O O ) O O & O O suis O O emerveillé O O qu' O O il O O ne O O se O O soit O O encores O O trouvé O O Roy O O , O O ny O O prince O O , O O ny O O seigneur O O qui O O l' O O ait O O voulut O O essayer O O de O O ceste O O beste O O . O O Et O O le O O bon O O fut O O , O O que O O , O O pendant O O qu' O O il O O estoit O O empesché O O à O O questioner O O de O O sa O O bourse O O , O O celuy O O qu' O O il O O tenoit O O , O O luy O O eschappe O O , O O & O O se O O sauve O O parmy O O le O O monde O O . O O J' O O ay O O la O O teste O O plus O O grosse O O que O O le O O poing O O . O O Quand O O il O O toucha O O à O O la O O vefve O O à O O parler O O , O O elle O O vint O O dire O O d' O O une O O grace O O affaittee O O ce O O qu' O O elle O O avoit O O premedité O O dés O O le O O paravant O O : O O que O O diriez O O vous O O d' O O un O O verd O O vestu O O , O O Qui O O ha O O baisé O O sa O O dame O O au O O cu O O , O O En O O luy O O faisant O O hommage O O ? O O Qu' O O en O O est O O il O O ? O O J' O O aury O O pas O O rien O O fait O O ma O O dam O O . O O Auquel O O il O O dit O O tout O O haut O O en O O passant O O aupres O O de O O ladite O O dame O O , O O affin O O qu' O O elle O O l' O O entendist O O : O O Par O O Dieu O O dit O O il O O , O O si O O j' O O avois O O une O O telle O O monture O O pour O O ceste O O nuict O O , O O je O O ferois O O un O O grand O O pays O O d' O O icy O O à O O demain O O matin O O . O O Aussi O O nostre O O tailleur O O faisoit O O fort O O bien O O son O O mestier O O , O O mais O O il O O avoit O O ceste O O petite O O fautelette O O . O O Ouy O O Sire O O . O O Quand O O l' O O apothicaire O O l' O O eut O O ouy O O parler O O , O O il O O luy O O dit O O , O O Monsieur O O vous O O estes O O donc O O medecin O O , O O à O O ce O O que O O je O O puis O O congnoistre O O . O O dit O O il O O , O O voila O O de O O mon O O drap O O : O O & O O n' O O en O O prens O O tu O O que O O celà O O ? O O L' O O Evesque O O songeant O O bien O O que O O c' O O estoit O O des O O tours O O du O O Curé O O , O O le O O fit O O venir O O : O O & O O luy O O dit O O mille O O injures O O . O O Vous O O m' O O avez O O deffendu O O que O O je O O n' O O eusse O O point O O de O O chambriere O O : O O il O O fault O O bien O O que O O je O O me O O serve O O moymesmes O O , O O car O O je O O n' O O ay O O plus O O de O O linge O O blanc O O . O O dit O O il O O au O O barbier O O . O O Mais O O Dieu O O fait O O ses O O graces O O à O O qui O O il O O luy O O plaist O O . O O Vous O O avez O O menty O O dit O O il O O , O O il O O y O O ha O O bien O O du O O maist O O re O O pour O O vous O O . O O Et O O se O O pensa O O comment O O son O O maistre O O en O O auroit O O sa O O part. O O Ayant O O ouvert O O l' O O huis O O : O O Et O O puis O O bon O O homme O O , O O que O O dites O O vous O O ? O O Mais O O Triboulet B-pers B-pers & O O Caillette B-pers B-pers estoyent O O folz O O à O O vingt O O & O O cinq O O quarraz O O , O O dont O O les O O vingt O O & O O quatre O O font O O le O O tout O O . O O Et O O pource O O vous O O laisseray O O à O O penser O O , O O comment O O il O O faut O O qu' O O ilz O O entendent O O leur O O estat O O & O O en O O quantes O O manieres O O . O O Et O O dy O O que O O celuy O O là O O acquerra O O une O O immortelle O O louange O O qui O O premier O O en O O fera O O l' O O experience O O . O O Car O O ilz O O mirent O O la O O main O O en O O si O O bon O O lieu O O qu' O O il O O y O O parut O O . O O Et O O à O O ce O O cry O O mon O O charretier O O s' O O esveille O O , O O qui O O vous O O prend O O son O O fouet O O qu' O O il O O avoit O O aupres O O de O O luy O O , O O & O O le O O vous O O meine O O à O O tort O O & O O à O O travers O O la O O part O O ou O O il O O sentit O O mon O O gentilhomme O O , O O en O O disant O O : O O dya O O dya O O , O O houoih O O hau O O dia O O . O O UN O O Procureur O O en O O parlement O O estoit O O demeuré O O veuf O O , O O n' O O ayant O O pas O O encores O O passé O O quarante O O ans O O , O O & O O avoit O O tousjours O O esté O O assez O O bon O O compagnon O O , O O dont O O il O O luy O O tenoit O O tousjours O O : O O tellement O O qu' O O il O O ne O O se O O pouvoit O O passer O O de O O feminin O O genre O O : O O & O O luy O O faschoit O O d' O O avoir O O perdu O O sa O O femme O O si O O tost O O , O O laquelle O O estoit O O encores O O de O O bonne O O emploitte O O . O O A O O l' O O une O O des O O fois O O voicy O O ce O O bon O O homme O O de O O Bagneux B-pers B-pers qui O O frappe O O à O O la O O porte O O , O O & O O à O O l' O O heure O O acoustumée O O : O O lequel O O Fouquet B-pers B-pers entendoit O O assez O O au O O frapper O O . O O Il O O n' O O y O O fault O O ny O O vocabulaire O O ne O O commentaire O O . O O Quand O O la O O veille O O des O O nopces O O fut O O venue O O , O O le O O pere O O appella O O ses O O trois O O filles O O en O O une O O chambre O O à O O part O O : O O & O O leur O O va O O dire O O ainsi O O : O O Venez O O ça O O , O O vous O O savez O O quelle O O faute O O vous O O avez O O faite O O toutes O O trois O O , O O & O O en O O quelle O O peine O O vous O O m' O O avez O O mis O O . O O Au O O reveil O O ainsi O O soudain O O il O O dit O O à O O ce O O gentilhomme O O . O O Or O O comme O O ilz O O passoyent O O par O O un O O bois O O , O O il O O se O O trouva O O que O O les O O brigans O O avoyent O O couppé O O la O O gorge O O à O O un O O homme O O , O O & O O l' O O avoyent O O laissé O O là O O apres O O l' O O avoir O O destroussé O O . O O Je O O vous O O laisse O O à O O penser O O s' O O il O O est O O vray O O , O O & O O comment O O il O O en O O va O O . O O Mais O O le O O plus O O du O O temps O O elle O O estoit O O à O O Paris B-loc B-loc : O O car O O elle O O s' O O y O O trouvoit O O bien O O , O O d' O O autant O O que O O c' O O est O O le O O Paradis O O des O O femmes O O , O O l' O O enfer O O des O O mules O O , O O & O O le O O purgatoire O O des O O soliciteurs O O . O O Dieu O O nous O O ayde O O ! O O Car O O il O O n' O O avoit O O pas O O loisir O O de O O tromper O O tant O O de O O gens O O à O O un O O coup O O . O O Advint O O qu' O O une O O dame O O de O O nom O O & O O d' O O autorité O O tenant O O son O O chemin O O à O O Chasteau B-pers B-loc Dun I-pers I-loc , O O pour O O y O O aller O O faire O O ses O O festes B-time O de I-time O Pasques I-time B-time , O O passa O O par O O Brou O O le O O jour O O du O O Vendredy B-time B-pers saint I-time B-pers , O O environ O O les O O dix B-amount B-amount heures I-amount I-amount de O O matin O O : O O & O O voulant O O ouyr O O le O O service O O , O O s' O O en O O alla O O à O O l' O O Eglise O O , O O là O O ou O O estoit O O le O O Curé O O qui O O le O O faisoit O O . O O Et O O luy O O qui O O estoit O O homme O O cholere O O , O O en O O pensant O O à O O l' O O achevement O O de O O ceste O O oreille O O , O O donna O O par O O fantasie O O plus O O de O O cent O O coups O O de O O dague O O à O O l' O O acheueur O O . O O On O O dit O O encores O O tout O O plain O O de O O bons O O motz O O venans O O de O O luy O O . O O Il O O ne O O faut O O point O O demander O O quel O O homme O O , O O dit O O le O O prevost O O , O O je O O vous O O prendrois O O bien O O pour O O en O O savoir O O quelques O O nouvelles O O . O O Mais O O ces O O gendarmes O O faisoyent O O les O O galans O O en O O disant O O à O O la O O vieille O O , O O Ah O O ah O O bonne O O femme O O de O O Meudon O B-pers , O O vous O O vous O O en O O allez O O mourir O O : O O avez O O vous O O regret O O en O O voz O O poulles O O ? O O Car O O elle O O luy O O disoit O O , O O Ee O O monsieur O O , O O vous O O l' O O entendez O O ben O O , O O à O O que O O faire O O me O O faites O O vous O O ainsin O O muser O O ? O O Et O O avoit O O si O O bien O O accoustumé O O à O O faire O O la O O banniere O O , O O qu' O O il O O ne O O se O O pouvoit O O garder O O d' O O en O O faire O O de O O toutes O O sortes O O de O O drap O O , O O & O O de O O toutes O O couleurs O O . O O Car O O les O O uns O O disent O O quand O O il O O eut O O prins O O son O O ply O O , O O que O O depuis O O il O O ne O O desenyvra O O : O O & O O mesme O O tiennent O O que O O tout O O son O O sang O O se O O convertit O O en O O vin O O . O O Mais O O il O O ne O O sembloit O O pas O O à O O celle O O qui O O plaignoit O O l' O O estomac O O , O O j' O O ay O O dit O O elle O O , O O mangé O O la O O cuisse O O d' O O une O O allouette O O , O O qui O O m' O O ha O O tant O O chargé O O l' O O estomac O O , O O que O O je O O ne O O puis O O durer O O . O O Mais O O comme O O on O O dit O O en O O commun O O proverbe O O que O O les O O mocqueurs O O sont O O souvent O O mocquez O O : O O ceux O O de O O la O O Fleche B-pers B-pers en O O receuoyent O O bien O O quelque O O fois O O de O O bonnes O O : O O comme O O celle O O que O O nous O O avons O O dit O O de O O maistre B-pers B-pers Pierre I-pers I-pers Faifeu I-pers I-pers : O O & O O encores O O leur O O en O O fut O O donnee O O une O O autre O O bonne O O par O O un O O qui O O s' O O appelloit O O Picquet B-pers B-pers . O O Ilz O O ne O O furent O O pas O O sitost O O sus O O le O O petit O O Pont O O que O O la O O harengere O O ne O O recongneust O O bien O O ce O O martinet O O , O O & O O quand O O elle O O les O O veid O O ainsi O O en O O trouppe O O elle O O congneut O O bien O O à O O qui O O ilz O O en O O vouloyent O O . O O Vostre O O mary O O n' O O auroit O O pas O O eu O O le O O loisir O O de O O faire O O un O O enfant O O depuis O O le O O temps O O que O O vous O O estes O O ensemble O O . O O Vous O O direz O O à O O ceux O O qui O O vous O O hantent O O , O O que O O d' O O icy O O en O O avant O O ilz O O entrent O O plus O O discrettement O O pour O O vous O O venir O O voir O O : O O Ce O O qu' O O ilz O O pourront O O faire O O par O O le O O moyen O O d' O O une O O porte O O de O O derriere O O que O O je O O leur O O ay O O fait O O faire O O : O O de O O laquelle O O voicy O O demie O O douzaine O O de O O clefz O O que O O je O O vous O O baille O O , O O pour O O leur O O en O O donner O O à O O chacun O O la O O sienne O O : O O & O O s' O O il O O n' O O y O O en O O ha O O essez O O , O O nous O O en O O ferons O O faire O O d' O O autres O O : O O le O O serrurier O O est O O à O O nostre O O commandement O O . O O Tantost O O voicy O O monsieur O O venir O O . O O Il O O vient O O & O O trouve O O la O O bonne O O Pernette B-pers O , O O & O O commence O O à O O luy O O dire O O , O O Que O O faites O O vous O O icy O O ? O O Attendez O O attendez O O dit O O le O O Juge O O en O O se O O tournant O O vers O O Chichouan B-pers B-pers , O O Je O O modere O O dit O O il O O à O O un O O chapon O O & O O sa O O suite O O que O O le O O bon O O homme O O payera O O demain O O en O O sa O O maison O O , O O & O O en O O irez O O tous O O manger O O vostre O O part O O ensemble O O comme O O bons O O amis O O : O O & O O une O O aulbade O O que O O vous O O luy O O donnerez O O tous O O les O O ans O O le O O premier O O jour O O du O O moys B-time B-time de I-time I-time may I-time B-time , O O tant O O qu' O O il O O vivra O O . O O Il O O ne O O fut O O pas O O si O O tost O O entré O O , O O que O O monsieur O O l' O O Archediacre O O ne O O luy O O commençast O O à O O chanter O O une O O autre O O leçon O O que O O de O O matines O O . O O Et O O pare O O un O O boys O O verd O O dedans O O un O O feu O O quand O O vous O O mourez O O de O O froit O O , O O là O O ou O O il O O fault O O brusler O O toute O O la O O paille O O du O O lict O O avant O O qu' O O il O O s' O O allume O O . O O obstiné O O en O O poursuites O O ? O O Au O O pis O O aller O O , O O il O O doit O O penser O O qu' O O on O O en O O ha O O bien O O fait O O autant O O des O O Iupiters B-pers B-pers & O O des O O Hercules B-pers B-pers . O O Une O O trop O O grande O O patience O O vous O O consume O O : O O un O O taire O O vous O O tient O O gehenné O O : O O un O O conseil O O vous O O trompe O O : O O une O O diete O O vous O O desseiche O O : O O un O O amy O O vous O O abandonne O O . O O Thoinette B-pers B-pers fit O O bien O O la O O sage O O , O O & O O suyvit O O la O O bonne O O femme O O d' O O abbesse O O , O O à O O laquelle O O elle O O sceut O O fort O O bien O O complaire O O : O O & O O quant O O & O O quant O O se O O faire O O aymer O O à O O toutes O O les O O Religieuses O O : O O Et O O mesmes O O en O O moins O O de O O rien O O elle O O apprint O O à O O ouvrer O O de O O l' O O aiguille O O : O O Car O O peult O O estre O O qu' O O elle O O en O O savoit O O desja O O quelque O O chose O O , O O dont O O l' O O abbesse O O fut O O si O O contente O O qu' O O elle O O la O O voulut O O incontinent O O faire O O nonne O O de O O là O O dedans O O . O O Mon O O Curé O O luy O O respond O O : O O Monsieur O O ne O O me O O distes O O vous O O pas O O au O O soir O O que O O voz O O chevaux O O fussent O O traitez O O comme O O vous O O mesmes O O ? O O Du O O mesme O O Curé O O qui O O excommunia O O tous O O ceux O O qui O O estoyent O O dedans O O un O O trou O O . O O Et O O ce O O pendant O O qu' O O ilz O O chamailloyent O O : O O ces O O diables O O estoyent O O aux O O escoutes O O : O O & O O ne O O savoyent O O bonnement O O que O O croire O O , O O si O O on O O les O O tiroit O O point O O delà O O pour O O les O O mener O O pendre O O , O O & O O que O O leur O O proces O O eust O O esté O O fait O O depuis O O qu' O O ilz O O estoyent O O là O O . O O Le O O greffier O O va O O lire O O la O O sentence O O , O O & O O apres O O avoir O O bien O O examiné O O ces O O motz O O . O O Or O O il O O y O O en O O ha O O tousjours O O quelqu' O O une O O de O O mal O O gardee O O . O O Qu' O O avez O O vous O O monsieur O O ? O O IL O O y O O ha O O beaucoup O O de O O manieres O O de O O s' O O exercer O O à O O la O O patience O O , O O comme O O sont O O les O O femmes O O qui O O tencent O O un O O valet O O qui O O caquette O O , O O ou O O qui O O gronde O O , O O ou O O qui O O n' O O oyt O O goutte O O : O O & O O qui O O vous O O apporte O O des O O pantoufles O O quand O O vous O O demandez O O vostre O O espee O O : O O ou O O vostre O O bonnet O O , O O en O O lieu O O de O O vostre O O ceinture O O . O O S' O O il O O ne O O cognoissoit O O pas O O bien O O la O O dame O O complaignante O O ? O O Mais O O quand O O il O O fut O O a O O part O O soy O O , O O il O O songea O O bien O O ce O O qui O O en O O estoit O O : O O qu' O O il O O estoit O O hors O O de O O sa O O puissance O O de O O nettoyer O O si O O bien O O un O O tel O O affaire O O , O O que O O les O O taches O O n' O O en O O demeurassent O O tousjours O O , O O ou O O long O O temps O O . O O En O O effect O O , O O il O O le O O va O O prendre O O gentiment O O , O O & O O le O O gette O O en O O la O O riviere O O : O O & O O noya O O toute O O sa O O melancholie O O avec O O ce O O pot O O . O O Or O O ça O O Ianin B-pers B-pers vous O O estes O O marié O O . O O Allez O O hardiment O O , O O meshuy O O vous O O ne O O ferez O O mauvaise O O fin O O estant O O si O O bien O O addressé O O . O O Il O O n' O O y O O ha O O ne O O Platon B-pers B-pers ne O O Xenophon B-pers B-pers , O O qui O O le O O me O O fist O O acroire O O . O O Et O O bien O O , O O dit O O le O O Curé O O : O O ce O O n' O O est O O pas O O trop O O mal O O dit O O : O O car O O il O O est O O escrit O O : O O Ecce O O sacerdos O O magnus O O . O O O O O regardez O O mon O O monsieur O O : O O je O O vous O O voudras O O ben O O prier O O . O O Tant O O qu' O O à O O la O O fin O O ilz O O creurent O O en O O ses O O belles O O parolles O O : O O & O O le O O firent O O leur O O capitaine O O . O O Tais O O toy O O : O O nous O O compterons O O , O O & O O je O O te O O payeray O O des O O bons O O traitemens O O que O O tu O O me O O fais O O . O O Mais O O ce O O n' O O est O O rien O O qui O O ne O O rit O O du O O cueur O O . O O il O O ne O O devoit O O rien O O envoyer O O . O O Qui O O se O O print O O à O O railler O O avec O O elle O O , O O luy O O demandant O O comme O O elle O O se O O portoit O O en O O mesnage O O . O O Mais O O elles O O se O O delibererent O O à O O la O O fin O O d' O O attendre O O l' O O assault O O : O O esperant O O que O O le O O bon O O Dieu O O leur O O donneroit O O sus O O l' O O heure O O ce O O qu' O O elles O O auroyent O O à O O dire O O . O O Elle O O luy O O fit O O le O O visage O O semblable O O à O O celuy O O d' O O un O O homme O O : O O les O O doigtz O O , O O les O O mains O O : O O & O O mesme O O les O O lignes O O escartes O O dedans O O les O O paulmes O O à O O un O O homme O O : O O que O O vous O O en O O semble O O : O O il O O ne O O luy O O faut O O que O O la O O parolle O O , O O que O O ce O O ne O O soit O O un O O homme O O : O O mais O O ne O O seroit O O il O O possible O O de O O le O O faire O O parler O O ? O O Or O O il O O avoit O O un O O clerc O O en O O sa O O maison O O qui O O n' O O avoit O O point O O toutes O O ces O O considerations O O là O O : O O car O O au O O bout O O de O O deux O O ou O O de O O troys O O jours O O , O O estant O O le O O procureur O O allé O O disner O O en O O ville O O , O O quand O O il O O eut O O avisé O O ceste O O garse O O ainsi O O neufve O O , O O il O O commence O O à O O se O O faire O O avec O O elle O O , O O luy O O demandant O O dont O O elle O O estoit O O , O O & O O lequel O O il O O faisoit O O meilleur O O , O O aux O O champs O O , O O ou O O à O O la O O ville O O . O O Et O O de O O celà O O faisoit O O coustume O O à O O tous O O les O O coups O O que O O Blondeau B-pers O s' O O escartoit O O : O O de O O sorte O O que O O le O O povre O O homme O O fut O O tout O O un O O temps O O qu' O O il O O n' O O osoit O O aller O O boire O O ny O O manger O O hors O O de O O sa O O boutique O O , O O sans O O enfermer O O son O O cuir O O . O O Legere O O elle O O portoit O O des O O aisles O O sur O O dos O O : O O Ses O O jambes O O & O O ses O O pieds O O n' O O estoient O O de O O chair O O ny O O d’ O O os O O Ils O O estoient O O faits O O de O O laine O O , O O & O O de O O cotton O O bien O O tendre O O Afin O O qu' O O a O O son O O marcher O O on O O ne O O la O O peut O O entendre O O . O O Mais O O je O O n' O O en O O ay O O point O O veu O O qui O O soient O O d’audacieux O O Plus O O humbles O O devenus O O , O O plus O O doux O O , O O ny O O gracieux O O , O O De O O paillards O O continens O O , O O de O O menteurs O O veritables O O , O O D’efrontez O O vergongneux O O , O O de O O cruels O O charitables O O , O O De O O larrons O O aumosniers O O , O O & O O pas O O un O O n' O O a O O changé O O Le O O vice O O dont O O il O O fut O O auparauant O O chargé O O . O O Vous O O ressemblez O O à O O ceux O O que O O les O O fievres O O incensent O O , O O Qui O O cuident O O dire O O vray O O de O O tout O O cela O O qu' O O ilz O O pensent O O : O O Toutesfois O O la O O pluspart O O de O O voz O O Rhetoriqueurs O O Vous O O preschent O O autrement O O qu' O O ils O O n' O O ont O O dedans O O les O O coeurs O O . O O Voulez O O vous O O ressembler O O à O O ses O O fols O O Albigeois O O , O O Qui O O planterent O O leur O O secte O O avecques O O les O O harnois O O ? O O Helas O O si O O vous O O aviez O O tant O O soit O O peu O O de O O raison O O , O O Vous O O cognoistriez O O bien O O tost O O qu' O O on O O vous O O tient O O en O O prison O O , O O Pipez O O , O O ensorcellez O O : O O comme O O par O O sa O O malice O O Circe B-pers B-pers tenoit O O charmez O O les O O compaignons O O d' O O Ulysse B-pers B-pers . O O En O O lisant O O que O O l' O O honneur O O , O O & O O le O O sceptre O O de O O France B-loc B-loc Qui O O depuis O O si O O long O O aage O O avoit O O pris O O accroissance O O , O O Par O O une O O Opinion O O nourrice O O des O O combats O O , O O Comme O O une O O grande O O roche O O , O O est O O bronché O O contre O O bas O O . O O " O O Contre O O eux O O puisse O O tourner O O si O O malheureuse O O chose O O , O O Et O O l'or O O sainct O O derobé O O leur O O soit O O l'or O O de O O Tolose O B-loc ! O O lequel O O est O O envoyé O O Du O O ciel O O , O O pour O O r’enseigner O O le O O peuple O O devoyé O O ? O O Les O O enfans O O sans O O raison O O disputent O O de O O la O O foy O O , O O Et O O tout O O à O O l'abandon O O va O O sans O O ordre O O & O O sans O O loy O O . O O Tout O O va O O de O O pis O O en O O pis O O : O O les O O Cités O O qui O O vivoient O O Tranquilles O O ont O O brisé O O la O O foy O O qu' O O elles O O devoient O O : O O Mars B-pers B-pers de O O faux O O zele O O & O O de O O vaine O O apparence O O Ainsi O O qu' O O une O O furie O O agite O O nostre O O France B-loc B-loc : O O Qui O O farouche O O à O O son O O prince O O , O O opiniastre O O suit O O L’erreur O O d' O O un O O estranger O O , O O qui O O folle O O la O O conduit O O . O O Les O O assistans O O pleuroient O O , O O & O O seule O O ne O O pleuroit O O , O O Mais O O modeste O O en O O visage O O & O O ferme O O demeuroit O O Sans O O crainte O O de O O sa O O mort O O : O O Las O O ! O O DIEU B-pers B-pers en O O courroux O O severe O O & O O redoutable O O Mais O O s' O O appaisant O O , O O ô O O Seigneur B-pers O irritable O O , O O Mais O O plein O O d' O O amour O O , O O Nous O O avions O O merité O O Noz O O durs O O travaus O O , O O & O O la O O captivité O O Ou O O nous O O estions O O , O O nostre O O meschante O O vie O O Fut O O a O O bon O O droit O O aus O O meschants O O asservie O O , O O Car O O te O O laissant O O nostre O O liberateur O O , O O Pere O O de O O vie O O & O O de O O tout O O bien O O auteur O O , O O Nous O O presentions O O helas O O aus O O pierres O O sourdes O O , O O Au O O bois O O muet O O noz O O offrandes O O trop O O lourdes O O ( O O Dont O O je O O rougis O O ) O O avec O O nostre O O oraison O O : O O L' O O homme O O qui O O est O O capable O O de O O raison O O , O O Qui O O participe O O a O O la O O vie O O eternelle O O , O O Adore O O un O O tronc O O qui O O n' O O a O O point O O de O O cervelle O O , O O Il O O donne O O encens O O a O O un O O sepulchre O O infait O O , O O Et O O l' O O homme O O ouvrier O O craint O O l' O O oeuvre O O qu' O O il O O a O O fait O O . O O ST B-pers B-pers . O O Combien O O de O O travaus O O rudes O O Et O O de O O sollicitudes O O S' O O absenteront O O de O O nous O O . O O Ma O O fille O O est O O -elle O O pas O O a O O moy O O ? O O Dieu O O qui O O fais O O trembler O O la O O terre O O Dans O O son O O stable O O fondement O O , O O Qui O O gouvernes O O le O O tonnerre O O Et O O l' O O ordre O O du O O firmament O O , O O Arrestant O O par O O ta O O parolle O O La O O mobilité O O du O O pole O O . O O Là O O dessus O O nostre O O Roy O O d' O O une O O face O O joyeuse O O Vint O O adresser O O a O O Dieu O O sa O O voix O O victorieuse O O , O O C' O O est O O toy O O que O O nous O O suivons O O comme O O nostre O O guidon O O , O O C' O O est O O ton O O Ange O O , O O Seigneur B-pers O , O O qui O O est O O nostre O O guerdon O O , O O Voyla O O Dieu O O , O O voyla O O Dieu O O qui O O par O O feu O O vient O O deffaire O O La O O trouppe O O , O O & O O les O O efforts O O du O O puissant O O adversaire O O , O O Le O O ciel O O est O O tout O O en O O feu O O , O O flamboyant O O , O O esblouy O O . O O LE B-pers B-pers PR I-pers I-pers . O O IPH B-pers B-pers . O O Affin O O aussi O O qu' O O Ammon B-pers B-pers clairement O O puisse O O entendre O O , O O Que O O tout O O ce O O qu' O O il O O a O O peu O O & O O osé O O entreprendre O O , O O Ne O O vient O O point O O de O O la O O force O O , O O & O O qu' O O il O O n' O O a O O rien O O esté O O , O O Que O O vengeur O O de O O son O O ire O O & O O de O O sa O O magesté O O . O O SYM B-pers B-pers . O O ST B-pers B-pers . O O Tout O O ce O O que O O l' O O homme O O fait O O en O O bonne O O conscience O O , O O Est O O agreable O O a O O Dieu O O , O O Dieu O O par O O sa O O bienveillance O O Aime O O un O O petit O O present O O parti O O d' O O un O O simple O O coeur O O , O O Approuvant O O non O O tant O O l' O O or O O que O O le O O coeur O O du O O donneur O O . O O Quand O O ils O O peurent O O parler O O , O O on O O eust O O ouy O O alors O O Non O O un O O cry O O lamentant O O , O O plein O O d' O O accordans O O discors O O , O O Mais O O un O O bruit O O murmurant O O , O O & O O une O O voix O O commune O O , O O Qui O O parmi O O les O O travaus O O & O O les O O biens O O de O O fortune O O Te O O prononçoit O O heureuse O O & O O miserable O O aussi O O . O O L' O O ANGE O O . O O Or O O si O O ne O O faut O O -il O O pas O O que O O l'on O O se O O desespere O O , O O Si O O du O O commencement O O la O O chose O O ne O O prospere O O : O O Qui O O plus O O est O O il O O se O O faut O O lors O O conseiller O O du O O tout O O , O O L' O O un O O ne O O peut O O une O O chose O O , O O un O O autre O O en O O vient O O a O O bout O O : O O Si O O d' O O un O O mauvais O O conseil O O l' O O issue O O en O O est O O heureuse O O Vous O O en O O serez O O loué O O , O O si O O elle O O est O O malheureuse O O , O O Si O O n' O O en O O pouvez O O -vous O O mais O O : O O Et O O a O O la O O verité O O , O O D' O O estre O O fol O O & O O faillir O O par O O bonne O O authorité O O , O O C' O O est O O presque O O une O O sagesse O O : O O Et O O s' O O il O O advient O O , O O peut O O estre O O Que O O la O O force O O invincible O O , O O ou O O le O O destin O O soit O O maistre O O , O O Que O O le O O conseil O O donné O O ne O O reuscisse O O en O O bien O O , O O Tousjours O O l' O O evenement O O ( O O bien O O qu' O O il O O ne O O vaille O O rien O O ) O O S' O O approuvera O O de O O ceus O O , O O qui O O en O O un O O tel O O affaire O O Vous O O ont O O donné O O conseil O O : O O la O O ou O O si O O au O O contraire O O Vous O O n' O O aviez O O creu O O conseil O O , O O celui O O qui O O deviendroit O O Premier O O approbateur O O , O O premier O O vous O O reprendroit O O : O O Et O O , O O encor O O qu' O O il O O n' O O eust O O peu O O , O O si O O veut O O -il O O que O O l'on O O pense O O Qu' O O il O O y O O eust O O sçeu O O trouver O O remede O O ou O O allegeance O O . O O JEP B-pers B-pers . O O Qui O O bride O O par O O sa O O puissance O O Les O O hommes O O trop O O alterez O O De O O desseins O O non O O moderez O O , O O Faisant O O tomber O O l' O O asseurance O O De O O leurs O O plaisirs O O esperez O O . O O Luy O O qui O O ne O O veut O O qu' O O on O O luy O O face O O Images O O aucunement O O , O O Luy O O qui O O refreint O O bravement O O L' O O outrecuidance O O & O O l' O O audace O O Des O O Rois O O enflez O O sottement O O . O O A O O dieu O B-pers ma O O chere O O mere O O , O O Et O O vous O O , O O ô O O ma O O maison O O , O O où O O j' O O ay O O fait O O bonne O O chere O O , O O Nourrie O O en O O grand O O espoir O O , O O eslevee O O hautement O O , O O Pour O O estre O O mariee O O a O O mon O O contentement O O . O O LE B-pers B-pers CH I-pers I-pers . O O STOR B-pers B-pers . O O JEP B-pers B-pers . O O LES O O PERSONNAGES O O . O O JEP B-pers B-pers . O O Cependant O O j' O O entre O O en O O contemplation O O De O O ceste O O vie O O , O O & O O de O O l' O O humaine O O race O O , O O Tousjours O O sugette O O a O O quelque O O passion O O . O O Et O O derechef O O affin O O que O O la O O longue O O souffrance O O Ne O O les O O face O O tomber O O en O O quelque O O impatience O O , O O Ou O O bien O O en O O desespoir O O , O O ce O O Pere O O bien O O - O O veillant O O Leur O O envoye O O un O O Prophete O O , O O ou O O un O O homme O O vaillant O O , O O Pour O O delivrer O O leur O O col O O du O O joug O O des O O adversaires O O , O O Et O O les O O assugettir O O a O O la O O foy O O de O O leurs O O peres O O , O O Comme O O ores O O il O O a O O fait O O , O O ores O O qu' O O il O O a O O permis O O Que O O les O O Ammoniens O O fussent O O ses O O ennemis O O , O O D' O O autant O O qu' O O ils O O ont O O esté O O aus O O loys O O de O O Dieu O O rebelles O O , O O Pour O O suyvre O O des O O erreurs O O meschantes O O & O O nouvelles O O . O O [ O O Acte O O 9 O O : O O Le O O Choeur O O ] O O LE O O CHOEUR O O . O O JEP B-pers B-pers . O O Or O O pour O O monstrer O O ma O O promesse O O tenue O O , O O Quand O O ma O O maison O O sentira O O ma O O venue O O , O O Quand O O sain O O & O O sauf O O je O O viendray O O triomphant O O , O O Ce O O que O O premier O O me O O viendra O O au O O devant O O , O O Sur O O ton O O autel O O te O O sera O O sacrifice O O : O O Bien O O , O O que O O Seigneur B-pers B-pers , O O le O O moindre O O benefice O O Que O O nous O O sentons O O par O O ta O O benignité O O Surpasse O O encor O O la O O superfluité O O De O O tous O O nos O O dons O O : O O les O O oblations O O grasses O O N' O O egallent O O point O O tes O O faveurs O O & O O tes O O graces O O . O O Elle O O jadis O O qu' O O un O O chascun O O admiroit O O Pour O O sa O O grandeur O O si O O belle O O & O O si O O feconde O O , O O Cité O O de O O DIEU B-pers B-pers qui O O par O O tout O O se O O monstroit O O Et O O se O O nommoit O O la O O Princesse O O du O O monde O O , O O Or O O elle O O est O O serve O O , O O & O O ores O O on O O la O O voit O O Rendre O O tribut O O a O O la O O terre O O & O O a O O l' O O onde O O , O O Et O O sa O O grandeur O O & O O sa O O fecondité O O ( O O O O O changement O O ) O O sont O O en O O viduité O O . O O Ouy O O . O O Vous O O avez O O ( O O disent O O ilz O O ) O O vescu O O nageant O O & O O flotant O O jusques O O a O O present O O , O O venez O O vous O O en O O mourir O O au O O port O O . O O Et O O jusques O O aux O O Stoyciens O O il O O y O O en O O a O O qui O O conseillent O O de O O se O O dispenser O O quelque O O fois O O a O O boire O O d' O O autant O O , O O & O O de O O s' O O enyvrer O O pour O O relacher O O l' O O ame O O . O O Il O O faut O O estre O O vaillant O O pour O O soy O O mesmes O O , O O & O O pour O O l' O O avantage O O que O O c' O O est O O d' O O avoir O O son O O courage O O logé O O en O O une O O assiete O O ferme O O & O O asseurée O O , O O contre O O les O O assaus O O de O O la O O fortune O O . O O Mais O O ce O O fut O O au O O rebours O O , O O car O O par O O honte O O & O O despit O O , O O son O O ardeur O O qui O O estoit O O encore O O en O O son O O effort O O se O O redoubla O O : O O & O O par O O une O O subtilité O O que O O sa O O passion O O luy O O fournit O O soudain O O , O O il O O en O O fit O O trois O O coulpables O O , O O par O O ce O O qu' O O il O O en O O avoit O O trouvé O O un O O innocent O O : O O & O O les O O fit O O despescher O O tous O O trois O O : O O le O O premier O O soldat O O par O O ce O O qu' O O il O O y O O avoit O O arrest O O contre O O luy O O : O O le O O secõd O O qui O O avoit O O esté O O esgaré O O par O O ce O O qu' O O il O O estoit O O cause O O de O O la O O mort O O de O O son O O compagnon O O , O O & O O le O O bourreau O O pour O O n' O O avoir O O obei O O au O O commandement O O qu' O O on O O luy O O avoit O O faict O O . O O Nous O O ne O O travaillons O O qu' O O a O O remplir O O la O O memoire O O & O O laissons O O l' O O entendement O O vuide O O . O O A O O qui O O n' O O a O O dressé O O en O O gros O O sa O O vie O O a O O une O O certaine O O fin O O , O O il O O est O O impossible O O de O O disposer O O les O O actions O O particulieres O O . O O Ce O O que O O je O O voy O O de O O beau O O en O O autruy O O , O O je O O le O O loüe O O & O O l'estime O O tres O O - O O volontiers O O . O O Mais O O cecy O O surpasse O O toute O O bassesse O O de O O coeur O O en O O personnes O O de O O tel O O rang O O , O O d' O O avoir O O voulu O O tirer O O quelque O O principale O O gloire O O du O O caquet O O & O O de O O la O O parlerie O O , O O jusques O O a O O y O O employer O O les O O lettres O O privées O O écriptes O O a O O leurs O O amis O O : O O en O O maniere O O , O O que O O aucunes O O ayant O O failli O O leur O O saison O O pour O O estre O O envoyées O O , O O ils O O les O O font O O ce O O neantmoins O O publier O O avec O O céte O O digne O O excuse O O , O O qu' O O ils O O n' O O ont O O pas O O voulu O O perdre O O leur O O travail O O & O O veillées O O . O O A O O cet O O effet O O se O O sont O O ils O O autrefois O O servis O O de O O la O O guerre O O contre O O les O O Cartaginois O O . O O Aus O O spectacles O O de O O Rome B-loc B-loc il O O se O O voyoit O O ordinairement O O des O O elephans O O dressez O O a O O se O O mouvoir O O & O O dancer O O au O O son O O de O O la O O vois O O des O O dances O O a O O plusieurs O O entrelasseures O O , O O coupures O O & O O diverses O O cadances O O tres O O - O O difficiles O O a O O aprendre O O . O O Quant O O aux O O particuliers O O offices O O , O O que O O chacun O O de O O nous O O retire O O pour O O le O O service O O de O O sa O O vie O O de O O certains O O animaux O O ou O O des O O hommes O O , O O il O O s' O O en O O void O O plusieurs O O pareils O O exemples O O parmy O O les O O bestes O O . O O Il O O vid O O , O O dit O O il O O , O O des O O fourmis O O partir O O de O O leur O O fourmiliere O O portans O O le O O corps O O d' O O un O O fourmis O O mort O O vers O O une O O autre O O fourmilliere O O , O O de O O laquelle O O plusieurs O O autres O O fourmis O O leur O O vindrent O O au O O devant O O , O O comme O O pour O O parler O O a O O eus O O , O O & O O apres O O avoir O O esté O O ensemble O O quelque O O piece O O , O O ceus O O ci O O s' O O en O O retournerent O O pour O O consulter O O , O O pensez O O avec O O leur O O concitoiens O O , O O & O O firent O O ainsi O O deux O O ou O O trois O O voyages O O pour O O la O O difficulté O O de O O la O O capitulation O O : O O en O O fin O O ces O O derniers O O venus B-pers B-pers apporterent O O aus O O premiers O O un O O ver O O de O O leur O O taniere O O comme O O pour O O la O O rançon O O du O O mort O O , O O lequel O O ver O O les O O premiers O O chargerent O O sur O O leur O O dos O O & O O emporterent O O chez O O eus O O , O O laissant O O aus O O autres O O le O O corps O O du O O trespassé O O . O O Les O O autres O O beautez O O sont O O pour O O les O O femmes O O : O O la O O beauté O O de O O la O O taille O O est O O la O O seule O O beauté O O des O O hommes O O . O O Céte O O infinie O O beaute O O , O O puissance O O & O O bonté O O comment O O peut O O elle O O soufrir O O quelque O O correspondance O O & O O similitude O O a O O une O O si O O vile O O chose O O & O O si O O abjete O O que O O nous O O sommes O O , O O sans O O un O O extreme O O interest O O et O O dechet O O de O O sa O O divine O O grandeur O O ? O O Voire O O non O O pas O O mes O O discours O O propres O O , O O qui O O pour O O s’estre O O debandés O O en O O aucunes O O choses O O de O O la O O route O O commune O O me O O licentieroient O O aisément O O a O O des O O actions O O , O O que O O céte O O naturelle O O inclination O O me O O fait O O hair O O . O O & O O non O O seulement O O toute O O nation O O , O O mais O O tout O O homme O O particulier O O ressentiroit O O la O O force O O & O O la O O violence O O , O O que O O luy O O feroit O O celuy O O qui O O le O O voudroit O O pousser O O au O O contraire O O de O O céte O O loy O O . O O Car O O tant O O plus O O il O O serrera O O & O O pressera O O ce O O qui O O de O O sa O O nature O O coule O O par O O tout O O , O O tant O O plus O O il O O perdra O O ce O O qu' O O il O O vouloit O O tenir O O & O O empoigner O O . O O Il O O n' O O est O O rien O O en O O l'humaine O O invention O O , O O ou O O il O O y O O ayt O O tant O O de O O verisimilitude O O & O O d’apparance O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O alavanture O O que O O quelque O O notice O O veritable O O ne O O loge O O chez O O nous O O , O O mais O O c' O O est O O par O O hazard O O . O O Les O O flateurs O O du O O grand O O Alexandre B-pers B-pers luy O O faisoient O O a O O croire O O qu' O O il O O estoit O O fils O O de O O Jupiter B-pers B-pers . O O Car O O c' O O est O O aux O O apprentifs O O a O O enquerir O O & O O a O O debatre O O , O O & O O au O O cathedrant O O de O O resoudre O O . O O Et O O a O O l' O O advanture O O ne O O fut O O il O O jamais O O au O O monde O O deus O O opinions O O entierement O O & O O exactement O O pareilles O O non O O plus O O que O O deux O O visages O O . O O Combien O O y O O a O O il O O que O O la O O medecine O O est O O au O O monde O O ? O O Je O O remarque O O plus O O volontiers O O les O O exemples O O , O O qui O O me O O touchent O O . O O Cela O O donna O O occasion O O a O O M. B-pers B-pers Antonius I-pers I-pers de O O luy O O reprocher O O despuis O O qu' O O il O O n' O O avoit O O pas O O eu O O le O O coeur O O seulement O O de O O regarder O O les O O yeux O O ouvers O O l' O O ordonnance O O de O O son O O armée O O , O O & O O de O O n' O O avoir O O osé O O se O O presenter O O aus O O soldatz O O , O O jusques O O a O O ce O O qu' O O Agrippa B-pers B-pers luy O O vint O O annoncer O O la O O nouvelle O O de O O la O O victoire O O qu' O O il O O avoit O O eu O O sur O O ses O O ennemis O O . O O Ce O O qu' O O on O O gaigne O O ayséement O O en O O une O O nature O O bien O O née O O . O O Tout O O ainsi O O qu' O O en O O la O O dance O O & O O en O O nos O O bals O O j' O O ay O O remarqué O O que O O ces O O hommes O O de O O vile O O condition O O , O O qui O O en O O tiennent O O escole O O , O O pour O O ne O O pouvoir O O representer O O le O O port O O & O O la O O decence O O de O O nostre O O noblesse O O , O O en O O recompense O O de O O céte O O grace O O , O O qu' O O il O O ne O O peuvent O O imiter O O , O O cherchent O O a O O se O O recommander O O par O O des O O sauts O O perilleux O O & O O autres O O mouvemens O O etranges O O & O O bateleresques O O . O O A O O un O O homme O O ennuyé O O & O O affligé O O la O O clarté O O du O O jour O O semble O O obscurcie O O & O O tenebreuse O O . O O Moy O O je O O les O O aime O O bien O O , O O mais O O je O O ne O O les O O adore O O pas O O . O O Les O O Indes B-loc B-loc la O O peignent O O noire O O & O O basannée O O , O O aux O O levres O O grosses O O & O O enflées O O , O O au O O nez O O plat O O & O O large O O . O O A O O voir O O que O O non O O un O O homme O O seul O O , O O non O O un O O roy O O , O O mais O O les O O monarchies O O , O O les O O empires O O & O O tout O O ce O O bas O O monde O O se O O meut O O au O O branle O O des O O moindres O O mouvemans O O celestes O O . O O Et O O comme O O j' O O ay O O veu O O aussi O O les O O badins O O excellens O O joüant O O leur O O rolle O O vetus O O a O O leur O O ordinaire O O & O O d' O O une O O contenance O O commune O O , O O nous O O donner O O tout O O le O O plaisir O O qui O O se O O peut O O tirer O O des O O gens O O de O O leur O O metier O O . O O O O O lache O O belistre O O tu O O te O O rens O O , O O & O O je O O me O O renforce O O , O O fay O O moy O O pleindre O O , O O fay O O moy O O flechir O O , O O fay O O moy O O rendre O O si O O tu O O peus O O : O O donne O O courage O O a O O tes O O satellites O O , O O & O O a O O tes O O bourreaux O O : O O les O O voila O O defaillis O O de O O coeur O O , O O ilz O O n' O O en O O peuvent O O plus O O , O O arme O O les O O , O O acharne O O les O O . O O Ma O O hor O O congiunto O O a O O giouinetta O O sposa O O Lieto O O homai O O de’figli O O era O O inuilito O O Negli O O effetti O O di O O padre O O & O O di O O marito O O . O O . O O Ses O O courtisans O O louoient O O un O O jour O O Julien B-pers B-pers l' I-pers I-pers Empereur I-pers I-pers de O O faire O O bonne O O justice O O : O O je O O m' O O en O O orguillerois O O volontiers O O , O O dict O O il O O , O O de O O ces O O loüanges O O , O O si O O elles O O venoient O O de O O personnes O O qui O O osassent O O accuser O O ou O O mesloüer O O mes O O actions O O contraires O O , O O quand O O elles O O y O O seroient O O . O O JE O O passois O O un O O jour O O païs O O pendant O O nos O O guerres O O civiles O O avec O O un O O honneste O O gentil' O O homme O O & O O de O O bonne O O façon O O . O O Si O O est O O ce O O , O O que O O au O O voyage O O que O O l' O O Empereur B-pers B-pers Charles I-pers I-pers cinquiesme I-pers I-pers fit O O contre O O nous O O en O O Provence B-loc B-loc , O O le O O Marquis B-func B-func de I-func I-func Guast I-func I-func estant O O allé O O recognoitre O O la O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Arle I-loc I-loc , O O & O O s' O O estant O O jetté O O hors O O du O O couvert O O d' O O un O O molin O O a O O vent O O , O O a O O la O O faveur O O duquel O O il O O s’estoit O O approché O O , O O fut O O aperceu O O par O O les O O seigneurs B-func B-func de I-func I-func Bonneval I-func I-func & O O seneschal B-func B-func d' I-func I-func Agenois B-func I-func , O O qui O O se O O promenoient O O sus O O le O O theatre O O des O O arenes O O . O O Ilz O O mangeoint O O couchez O O sur O O des O O litz O O , O O a O O peu O O prez O O en O O mesme O O assiete O O que O O les O O Turcs O O de O O nostre O O temps O O . O O Ce O O party O O a O O eu O O la O O plus O O grande O O suyte O O : O O & O O les O O sectateurs O O les O O plus O O nobles O O Pyrrho O B-pers & O O autres O O Sceptiques O O ou O O Epechistes O O disent O O , O O qu' O O ils O O sont O O encore O O en O O cerche O O de O O la O O verité O O . O O Ce O O propos O O m' O O a O O porté O O sur O O la O O consideration O O des O O sens O O , O O ausquels O O gist O O le O O plus O O grand O O fondement O O & O O preuve O O de O O nostre O O ignorance O O . O O Ainsi O O est O O il O O de O O nos O O imaginations O O & O O discours O O . O O Céte O O opinion O O me O O ramentoit O O l' O O experience O O que O O nous O O avons O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O nul O O sens O O ni O O visage O O ou O O droit O O ou O O amer O O , O O ou O O doux O O , O O ou O O courbe O O , O O que O O l'esprit O O humain O O ne O O trouve O O aux O O escrits O O , O O qu' O O il O O entreprend O O de O O fouiller O O . O O De O O vray O O estant O O sur O O le O O propos O O de O O la O O curiosité O O , O O & O O de O O céte O O passion O O avide O O & O O gourmande O O de O O nouvelles O O qui O O nous O O faict O O avec O O tant O O d’indiscretion O O & O O d' O O impatience O O abandonner O O toutes O O choses O O pour O O entretenir O O un O O nouveau O O venu O O , O O & O O perdre O O tout O O respet O O & O O contenance O O pour O O crocheter O O soudain O O , O O ou O O que O O nous O O soions O O , O O les O O lettres O O qu' O O on O O nous O O apporte O O . O O C' O O est O O autrement O O un O O office O O servile O O que O O la O O mesnagerie O O , O O comme O O le O O nomme O O Saluste B-pers B-pers : O O ell'a O O des O O parties O O plus O O nobles O O & O O excusables O O , O O comme O O le O O soing O O des O O jardinages O O que O O Xenophon B-pers B-pers attribue O O a O O Cyrus B-pers B-pers . O O Or O O laissant O O a O O part O O ce O O que O O Democritus B-pers B-pers jugeoit O O & O O prouvoit O O que O O la O O plus O O part O O des O O artz O O les O O bestes O O nous O O les O O ont O O aprises O O : O O comme O O l'araignée O O a O O tistre O O & O O a O O coudre O O , O O l'arondele O O a O O bastir O O , O O le O O cigne O O & O O le O O rossignol O O la O O musique O O , O O & O O plusieurs O O animaux O O par O O leur O O imitation O O a O O faire O O la O O medecine O O . O O Il O O y O O en O O a O O , O O qui O O de O O frayeur O O anticipent O O la O O main O O du O O bourreau O O , O O & O O celuy O O qu' O O on O O débandoit O O pour O O luy O O lire O O sa O O grace O O se O O trouva O O roide O O mort O O sur O O l'eschafaut O O du O O seul O O coup O O de O O son O O imagination O O . O O A O O céte O O cause O O j' O O ay O O choisi O O jusques O O a O O cest’ O O heure O O a O O m’arrester O O & O O a O O me O O servir O O , O O de O O celes O O ou O O il O O y O O avoit O O plus O O d’amenité O O de O O lieu O O commodité O O de O O logis O O , O O de O O vivres O O & O O de O O compagnies O O , O O comme O O sont O O en O O France B-loc B-loc , O O les O O beins O O de O O Banieres B-pers B-pers : O O en O O la O O frontiere O B-loc d' O I-loc Alemaigne B-loc I-loc , O O & O O de O O Lorraine B-loc B-loc , O O ceux O O de O O Plombieres B-pers B-pers : O O En O O Souysse B-pers B-loc , O O ceux O O de O O Bade B-pers B-loc : O O En O O la O O Toscane B-loc B-loc ceux O O de O O Lucques B-loc B-loc : O O & O O notamment O O ceux O O della O O Villa O O desquels O O j' O O ay O O use O O plus O O souvant O O & O O a O O diverses O O saisons O O . O O Car O O il O O advient O O de O O céte O O faute O O que O O leur O O irresolution O O , O O la O O foiblesse O O de O O leurs O O argumens O O , O O divinations O O , O O & O O fondemens O O , O O l' O O aspreté O O ápreté O O de O O leurs O O contestations O O pleines O O de O O haine O O , O O de O O jalousie O O , O O & O O de O O consideration O O particuliere O O venant O O a O O estre O O découverte O O descouvertes O O descouverts O O a O O un O O chacun O O , O O il O O faut O O estre O O merveilleusement O O aveuglé O O si O O on O O ne O O se O O sent O O bien O O hazardé O O entre O O leurs O O mains O O . O O Mais O O a O O la O O verité O O ce O O fut O O , O O qu' O O estant O O d’ailleurs O O plein O O & O O comble O O de O O tristesse O O , O O la O O moindre O O surcharge O O brisa O O les O O barrieres O O de O O la O O patience O O . O O Il O O y O O avoit O O eu O O entre O O eus O O une O O si O O longue O O intelligence O O & O O societé O O au O O manimant O O des O O affaires O O publiques O O tant O O de O O communauté O O de O O fortunes O O tant O O d’offices O O reciproques O O & O O d’alliance O O , O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O croire O O que O O céte O O contenance O O fut O O toute O O fauce O O & O O contrefaicte O O comme O O estime O O cet O O autre O O Tutúmque O O putauit O O Iam O O bonus O O esse O O socer O O , O O lachrimas O O non O O sponte O O cadentes O O Effudit O O , O O gemitúsque O O expressit O O pectore O O laeto O O . O O Que O O le O O peuple O O vous O O soit O O un O O , O O & O O un O O vous O O soit O O tout O O le O O peuple O O . O O Noz O O medecins O O sont O O encore O O plus O O hardis O O : O O car O O ils O O ont O O une O O tierce O O sorte O O de O O deffaite O O pour O O nous O O chasser O O d’aupres O O d’eus O O , O O & O O se O O descharger O O des O O reproches O O , O O que O O nous O O leur O O pouvons O O faire O O du O O peu O O d’amandement O O que O O nous O O trouvons O O a O O nos O O maux O O , O O qu' O O ilz O O ont O O eu O O si O O long O O temps O O en O O leur O O gouvernement O O , O O qu' O O il O O ne O O leur O O reste O O plus O O nulle O O invention O O a O O nous O O amuser O O : O O c' O O est O O de O O nous O O envoier O O cercher O O la O O bonté O O de O O l' O O air O O de O O quelque O O autre O O contrée O O . O O Car O O cet O O homme O O la O O fut O O si O O pipé O O de O O ce O O forcené O O desir O O de O O gloire O O , O O que O O s' O O il O O eut O O osé O O il O O fut O O , O O ce O O crois O O -je O O , O O volontiers O O tumbé O O en O O l'exces O O ou O O tumbarent O O d’autres O O , O O que O O la O O vertu O O mesme O O n' O O estoit O O desirable O O que O O pour O O l' O O honneur O O qui O O se O O tenoit O O tousjours O O a O O sa O O suite O O . O O Or O O ayant O O choisi O O de O O se O O tuer O O par O O abstinence O O , O O voyla O O sa O O maladie O O guerie O O par O O accidant O O : O O ce O O remede O O qu' O O il O O avoit O O emploié O O pour O O se O O déffaire O O le O O remet O O en O O santé O O . O O Quant O O a O O l' O O ambition O O , O O qui O O est O O voisine O O de O O la O O presumption O O ou O O fille O O plustost O O , O O il O O eut O O fallu O O pour O O m' O O advancer O O , O O que O O la O O fortune O O me O O fut O O venu O O querir O O par O O le O O poing O O . O O Car O O il O O ne O O leur O O fut O O possible O O pour O O cela O O de O O luy O O faire O O changer O O d' O O opinion O O , O O disant O O qu’ainsi O O comme O O ainsi O O luy O O failloit O O il O O un O O jour O O franchir O O ce O O pas O O , O O & O O qu' O O en O O estant O O si O O avant O O il O O se O O vouloit O O oster O O la O O peine O O de O O recommancer O O un O O ’autre O O fois O O . O O Aussi O O a O O dire O O la O O verité O O , O O j' O O ay O O assez O O gaigné O O sur O O eus O O par O O mes O O exemples O O domestiques O O , O O encore O O qu' O O ils O O s’arrestent O O la O O . O O Mon O O pere O O a O O vescu O O soixante O O quatorze O O ans O O , O O mon O O ayeul O O soixante O O neuf O O , O O mon O O bisayeul O O pres O O de O O quatre O O vingtz O O , O O sans O O avoir O O gouté O O nulle O O sorte O O de O O medecine O O . O O En O O nostre O O Marseille B-loc B-loc il O O se O O gardoit O O au O O temps O O passé O O du O O venin O O preparé O O a O O tout O O de O O la O O cigue O O , O O aux O O despens O O publics O O pour O O ceux O O qui O O voudroient O O haster O O leurs O O jours O O , O O ayant O O premierement O O approuvé O O aux O O six O O cens O O qui O O estoient O O leur O O senat O O les O O raisons O O de O O leur O O entreprise O O : O O & O O n' O O estoit O O loisible O O autrement O O que O O par O O congé O O du O O magistrat O O & O O par O O occasions O O legitimes O O de O O mettre O O la O O main O O sur O O soy O O . O O Qui O O est O O une O O evidente O O piperie O O & O O imposture O O de O O la O O veue O O . O O En O O cete O O belle O O institution O O que O O Xenophon B-pers B-pers preste O O aux O O Perses O O , O O nous O O trouvons O O qu' O O ilz O O aprenoient O O la O O vertu O O a O O leurs O O enfans O O comme O O les O O autres O O nations O O font O O les O O lettres O O . O O Il O O est O O bien O O aysé O O d’accuser O O d’im O O - O O perfection O O une O O police O O : O O car O O toutes O O choses O O mortelles O O en O O sont O O pleines O O . O O Quiconque O O considerera O O avec O O juste O O mesure O O & O O proportion O O , O O de O O quelles O O gens O O & O O de O O quelz O O faitz O O la O O gloire O O se O O maintient O O en O O la O O memoire O O des O O hommes O O , O O il O O trouvera O O qu' O O il O O y O O a O O de O O nostre O O siecle O O fort O O peu O O d' O O actions O O & O O fort O O peu O O de O O personnes O O qui O O y O O puis O O sent O O pretendre O O nulle O O part. O O Combien O O avons O O nous O O veu O O d' O O hommes O O vertueus O O survivre O O a O O leur O O propre O O reputation O O , O O qui O O ont O O veu O O & O O soufert O O esteindre O O en O O leur O O presance O O l' O O honneur O O & O O la O O gloire O O tres O O - O O justement O O acquise O O en O O leurs O O jeunes O O ans O O . O O Quant O O a O O la O O suffïsance O O militaire O O , O O il O O fut O O admirable O O en O O toutes O O les O O parties O O d' O O un O O grand O O capitaine O O . O O Il O O s' O O y O O porta O O bien O O dextrement O O , O O car O O faisant O O semblant O O de O O n' O O en O O voir O O rien O O , O O il O O aiguisoit O O ma O O faim O O , O O ne O O me O O laissant O O que O O a O O la O O desrobée O O gourmander O O ces O O livres O O , O O & O O me O O tenant O O doucement O O en O O office O O pour O O les O O autres O O estudes O O plus O O necessaires O O . O O Laissons O O a O O nostre O O pensée O O tailler O O & O O coudre O O a O O sa O O poste O O , O O elle O O ne O O pourra O O pas O O seulement O O desirer O O ce O O qui O O luy O O est O O propre O O . O O Et O O en O O fin O O ? O O Il O O semble O O que O O céte O O consideration O O deut O O partir O O d' O O une O O ame O O esveillée O O , O O si O O est O O ce O O que O O je O O n' O O y O O estois O O aucunement O O : O O c' O O estoint O O des O O pensemens O O vains O O en O O nuë O O qui O O estoint O O esmeus O O par O O les O O sens O O des O O yeus O O & O O des O O oreilles O O . O O Marcus B-pers B-pers Octavius I-pers I-pers les O O tenoit O O assiegés O O . O O Ils O O entreprenent O O de O O choisir O O les O O choses O O dignes O O d' O O estre O O sçeues O O , O O & O O nous O O cachent O O souvent O O telle O O parolle O O , O O telle O O action O O privée O O , O O qui O O nous O O instruiroit O O autant O O que O O le O O reste O O : O O obmetent O O pour O O choses O O incroiables O O celles O O qu' O O ilz O O n’entendent O O pas O O : O O & O O a O O l' O O avanture O O encore O O telle O O chose O O pour O O ne O O la O O sçavoir O O dire O O en O O bon O O Latin O O ou O O François O O . O O Je O O desire O O , O O dit O O sainct B-pers B-pers Paul I-pers I-pers , O O estre O O dissoult O O pour O O estre O O avec O O Jesus B-pers B-pers Christ I-pers I-pers : O O Et O O qui O O me O O desprendra O O de O O ces O O liens O O ? O O Quelle O O heresie O O n' O O y O O a O O trouvé O O des O O fondemens O O assez O O & O O tesmoignages O O pour O O entreprendre O O & O O pour O O se O O maintenir O O ? O O opinions O O & O O jugemens O O pour O O s’accommoder O O a O O l' O O usage O O publique O O . O O Il O O est O O vray O O qu' O O a O O la O O verité O O la O O recompense O O de O O l' O O ordre O O ne O O touchoit O O pas O O au O O temps O O passé O O seulement O O cete O O consideration O O , O O elle O O regardoit O O plus O O loin O O . O O Car O O toutes O O ces O O conditions O O , O O qui O O naissent O O en O O nous O O sans O O raison O O , O O elles O O sont O O vitieuses O O . O O Il O O n' O O est O O nul O O mot O O en O O toute O O sa O O secte O O Stoique O O plus O O veritable O O , O O que O O celuy O O la O O : O O mais O O de O O faire O O la O O poignée O O plus O O grande O O que O O le O O poing O O , O O la O O brassée O O plus O O grande O O que O O le O O bras O O , O O & O O d’esperer O O enjamber O O plus O O que O O de O O l'estandue O O de O O noz O O jambes O O , O O cela O O est O O impossible O O & O O monstrueus O O : O O ny O O que O O l' O O homme O O se O O monte O O au O O dessus O O de O O soy O O & O O de O O l' O O humanité O O : O O car O O il O O ne O O peut O O voir O O que O O de O O ses O O yeux O O , O O ny O O saisir O O que O O de O O ses O O prises O O . O O Pour O O parvenir O O a O O son O O effect O O , O O ayant O O rencontré O O en O O Constantinople B-loc B-loc le O O peuple O O descousu O O avec O O les O O prelats O O de O O l'eglise O O Chrestienne O O divisez O O , O O les O O ayant O O faict O O venir O O a O O luy O O au O O palais O O , O O les O O amonnesta O O instamment O O d’assopir O O ces O O dissentions O O civiles O O , O O & O O que O O chacun O O sans O O empeschement O O & O O sans O O crainte O O servit O O a O O sa O O religion O O . O O Le O O Duc B-func B-func de I-func I-func Valentinois I-func I-func ayant O O envie O O d’empoisonner O O Adrian B-pers B-pers cardinal O I-pers de O I-pers Cornete B-pers I-pers , O O ches O O qui O O le O O Pape B-pers B-pers Alexandre I-pers I-pers sixiesme O I-pers son O O pere O O & O O luy O O alloient O O souper O O au O O Vatican B-loc B-loc , O O envoya O O devant O O quelque O O bouteille O O de O O vin O O empoisonné O O , O O & O O commanda O O au O O qu' O O il O O la O O gardast O O bien O O soigneusement O O . O O Et O O ne O O se O O faut O O point O O laisser O O endormir O O au O O plaisir O O qu' O O on O O y O O prend O O : O O c' O O est O O ce O O mesme O O plaisir O O qui O O perd O O le O O mesnagier O O , O O l' O O avaricieus O O , O O & O O le O O voluptueux O O , O O & O O l'ambitieux O O . O O C' O O est O O contre O O l' O O ordre O O de O O nature O O , O O qu' O O il O O a O O faict O O la O O plus O O noble O O production O O qui O O puisse O O estre O O . O O CH. O O CINQUANTESETIESME O O . O O Ainsi O O sa O O structure O O & O O composition O O sont O O de O O bien O O juste O O consideration O O . O O Nous O O l' O O avons O O proposé O O luymesmes O O a O O soy O O , O O & O O sa O O raison O O a O O sa O O raison O O , O O pour O O voir O O ce O O qu' O O elle O O nous O O en O O diroit O O . O O Il O O nous O O semble O O qu' O O ils O O nous O O marchent O O sur O O les O O talons O O . O O Si O O l' O O estre O O originel O O de O O ces O O choses O O , O O que O O nous O O craignons O O , O O avoit O O credit O O de O O se O O loger O O en O O nous O O de O O son O O authorité O O , O O il O O logeroit O O pareil O O & O O semblable O O en O O tous O O . O O Et O O ainsi O O par O O ses O O ces O O exceptions O O honteuses O O il O O divertissoit O O ingenieusement O O les O O personnes O O des O O superfluitez O O & O O delices O O pernicieuses O O . O O Tu O O sçais O O Cinna B-pers B-pers que O O t’ayant O O pris O O au O O camp O O de O O mes O O ennemis O O , O O non O O seulemant O O t’estant O O faict O O mon O O ennemy O O , O O mais O O estant O O nay O O tel O O , O O je O O te O O sauvay O O , O O je O O te O O mis O O entre O O les O O mains O O tous O O tes O O biens O O , O O & O O t’ay O O en O O fin O O rendu O O si O O accommodé O O & O O si O O aysé O O que O O les O O victorieus O O sont O O envieus O O de O O la O O condition O O du O O vaincu O O . O O C' O O est O O céte O O mesme O O raison O O que O O je O O disoy O O tantost O O , O O comme O O dit O O Martial B-pers B-pers mesme O O de O O soy O O , O O Minus O O illi O O ingenio O O laborandum O O fuit O O , O O in O O cuius O O locum O O materia O O successerat O O . O O Il O O entretint O O outre O O tout O O ce O O nombre O O Servilia B-pers B-pers soeur O O de O O Caton B-pers B-pers , O O & O O mere O O de O O Marcus B-pers B-pers Brutus I-pers I-pers , O O dont O O chacun O O tient O O que O O proceda O O cete O O grande O O affection O O qu' O O il O O portoit O O a O O Brutus B-pers B-pers : O O par O O ce O O qu' O O il O O estoit O O nay O O en O O temps O O , O O auquel O O il O O y O O avoit O O apparence O O qu' O O il O O fut O O nay O O de O O luy O O . O O Et O O ce O O que O O j' O O ay O O parlé O O des O O chevres O O , O O c' O O est O O d' O O autant O O qu' O O il O O est O O ordinaire O O chez O O moy O O de O O voir O O les O O femmes O O de O O vilage O O , O O lors O O qu' O O elles O O ne O O peuvent O O nourrir O O les O O enfans O O de O O leurs O O mammelles O O appeller O O des O O chevres O O a O O leur O O secours O O . O O Quoy O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O veux O O -je O O dire O O , O O & O O quelles O O que O O soient O O ces O O inepties O O , O O je O O n' O O ay O O pas O O deliberé O O de O O les O O cacher O O , O O non O O plus O O qu' O O un O O mien O O pourtraict O O chauve O O & O O grisonnant O O , O O ou O O le O O peintre O O auroit O O mis O O non O O un O O visage O O parfaict O O , O O mais O O le O O mien O O . O O Voire O O a O O l' O O adventure O O il O O sera O O de O O l' O O advis O O du O O roy B-pers B-pers Seleucus I-pers I-pers , O O que O O qui O O sçauroit O O le O O poix O O d' O O un O O sceptre O O ne O O daigneroit O O l'amasser O O quand O O il O O le O O trouveroit O O a O O terre O O . O O La O O mort O O ne O O se O O sent O O que O O par O O le O O discours O O , O O d' O O autant O O que O O c' O O est O O le O O mouvement O O d' O O un O O instant O O . O O que O O d' O O un O O nombre O O de O O lois O O si O O infiny O O , O O il O O ne O O s' O O en O O rencontre O O aumoins O O une O O que O O la O O fortune O O ayt O O permis O O estre O O universellement O O receüe O O par O O le O O consentement O O de O O toutes O O les O O nations O O ) O O ils O O sont O O dis O O -je O O si O O mal O O heureux O O que O O de O O ces O O trois O O ou O O quatre O O lois O O choisies O O , O O il O O n' O O en O O y O O a O O une O O seule O O , O O qui O O ne O O soit O O contredite O O & O O desavoüée O O , O O non O O par O O une O O nation O O , O O mais O O par O O plusieurs O O . O O Par O O la O O je O O commençay O O a O O re O O - O O prendre O O un O O peu O O de O O vie O O , O O mais O O ce O O fut O O par O O les O O menus O O , O O & O O par O O un O O si O O long O O trait O O de O O temps O O , O O que O O mes O O premiers O O sentimens O O estoint O O beaucoup O O plus O O aprochans O O de O O la O O mort O O que O O de O O la O O vie O O . O O Car O O il O O leur O O dit O O qu' O O ilz O O ne O O se O O missent O O plus O O en O O peine O O de O O s' O O enquerir O O des O O forces O O que O O menoit O O le O O roy B-pers B-pers Juba I-pers I-pers , O O & O O qu' O O il O O en O O avoit O O eu O O un O O bien O O certain O O advertissement O O : O O & O O lors O O il O O leur O O en O O fit O O le O O nombre O O surpassant O O de O O beaucoup O O & O O la O O verité O O & O O la O O renommée O O , O O qui O O en O O couroit O O en O O son O O armée O O , O O suyvant O O ce O O que O O conseille O O Cyrus B-pers B-pers en O O Xenophon B-pers B-pers : O O d' O O autant O O que O O la O O tromperie O O n' O O est O O pas O O si O O grande O O de O O trouver O O les O O ennemis O O par O O effect O O plus O O foybles O O , O O qu' O O on O O n' O O avoit O O esperé O O : O O que O O les O O ayant O O jugez O O foybles O O par O O reputation O O , O O les O O trouver O O apres O O a O O la O O verité O O bien O O forts O O . O O Tout O O cela O O est O O beau O O : O O mais O O aussi O O quand O O elle O O arrive O O , O O ou O O a O O eux O O mesmes O O , O O ou O O a O O leurs O O fames O O , O O enfans O O & O O amis O O les O O surprenant O O a O O l'improueu O O & O O au O O decouvert O O , O O quels O O tourmens O O ? O O Il O O luy O O print O O envie O O par O O passetemps O O d' O O en O O monstrer O O l' O O experience O O , O O & O O aiant O O pour O O ce O O coup O O ravalé O O son O O sçavoir O O au O O service O O du O O proffit O O & O O du O O gaing O O , O O dressa O O une O O trafique O O , O O qui O O dans O O un O O an O O raporta O O telles O O richesses O O , O O qu' O O a O O peine O O en O O toute O O leur O O vie O O les O O plus O O experimentés O O de O O ce O O mestier O O la O O en O O pouvoient O O faire O O de O O pareilles O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O grande O O imperfection O O que O O de O O mal O O faire O O des O O vers O O : O O mais O O c' O O est O O a O O luy O O faute O O de O O jugement O O de O O n' O O avoir O O pas O O senti O O combien O O ils O O estoient O O indignes O O de O O la O O gloire O O de O O son O O nom O O . O O Davantange O B-pers , O O confessons O O la O O verité O O , O O qui O O trieroit O O de O O noz O O armées O O ceus O O qui O O y O O marchent O O par O O le O O seul O O zele O O d' O O une O O affection O O religieuse O O , O O & O O encore O O ceux O O qui O O regardent O O seulement O O la O O protection O O des O O lois O O de O O leur O O païs O O ou O O service O O du O O prince O O , O O il O O n' O O en O O sauroit O O bastir O O une O O compaignie O O de O O gensdarmes O O complete O O . O O Tant O O de O O milliasses O O d' O O hommes O O enterrez O O avant O O nous O O , O O nous O O a O O ne O O craindre O O d' O O aller O O trouver O O si O O bonne O O compagnie O O en O O l' O O autre O O monde O O : O O ainsi O O du O O reste O O . O O opinor O O soluet O O : O O opinor O O Hoc O O sentit O O , O O moriar O O . O O Parlant O O a O O eux O O il O O les O O appelloit O O du O O nom O O de O O compaignons O O , O O que O O nous O O usons O O encore O O . O O D' O O une O O santé O O constante O O & O O entiere O O n' O O en O O tirent O O ilz O O pas O O l' O O argument O O d' O O une O O grande O O maladie O O future O O ? O O Mais O O d' O O autant O O que O O le O O jugement O O de O O la O O valeur O O & O O foiblesse O O du O O lieu O O se O O prend O O par O O l'esti O O - O O mation O O & O O contrepois O O des O O forces O O qui O O l'assailent O O , O O car O O tel O O s’opiniatreroit O O justement O O contre O O deux O O coleuvrines O O , O O qui O O feroit O O l'enragé O O d’attendre O O trente O O canons O O : O O ou O O se O O met O O encore O O en O O conte O O la O O grandeur O O du O O prince O O conquerant O O , O O sa O O reputation O O , O O le O O respect O O qu' O O on O O luy O O doit O O , O O il O O y O O a O O dangier O O qu' O O on O O presse O O un O O peu O O la O O balance O O de O O ce O O costé O O la O O . O O Ceus O O qui O O escrivent O O la O O vie O O d' O O Auguste B-pers B-pers Caesar I-pers I-pers , O O ils O O remarquent O O ceci O O en O O sa O O discipline O O militaire O O , O O que O O des O O presens O O & O O dons O O il O O estoit O O merveilleusement O O liberal O O envers O O ceus O O qui O O le O O meritoint O O : O O mais O O que O O des O O pures O O recompenses O O d' O O honneur O O il O O en O O estoit O O bien O O autant O O espargnant O O . O O C' O O est O O l' O O irresolution O O , O O qui O O est O O un O O vice O O tresincommode O O a O O la O O negociation O O des O O affaires O O du O O monde O O : O O je O O ne O O sçay O O pas O O prendre O O parti O O es O O entreprinses O O doubteuses O O : O O Ne O O si O O ne O O no O O nel O O cor O O mi O O suona O O intero O O , O O par O O ce O O que O O es O O choses O O humaines O O a O O quelque O O bande O O qu' O O on O O panche O O , O O il O O me O O semble O O qu' O O il O O se O O presente O O force O O apparences O O , O O qui O O nous O O y O O confirment O O : O O de O O quelque O O costé O O que O O je O O me O O tourne O O je O O me O O fournis O O tousjours O O asses O O de O O raisons O O & O O de O O vraysemblance O O pour O O m' O O y O O maintenir O O . O O J' O O en O O ay O O tasté O O , O O il O O a O O le O O goust O O dous O O & O O un O O peu O O fade O O . O O Et O O si O O celles O O mesmes O O qui O O nous O O servent O O , O O nous O O offencent O O aucunement O O , O O que O O doivent O O faire O O celles O O qu' O O on O O nous O O a O O appliquées O O du O O tout O O hors O O de O O propos O O ? O O Qui O O ne O O se O O donne O O loisir O O d' O O avoir O O soif O O ne O O sçauroit O O prendre O O plaisir O O a O O boire O O . O O Licet O O quod O O vis O O viuendo O O vincere O O secla O O , O O Mors O O aeterna O O tamen O O nihilominus O O illa O O manebit O O . O O Scipion B-pers B-pers estant O O un O O jour O O accusé O O devant O O le O O peuple O O Romain O O d' O O une O O accusation O O importante O O , O O au O O lieu O O de O O s’excuser O O ou O O de O O flater O O ses O O Juges O O , O O il O O vous O O siera O O bien O O , O O leur O O dit O O il O O , O O de O O vouloir O O entreprendre O O de O O juger O O de O O la O O teste O O de O O celuy O O , O O par O O le O O moien O O duquel O O vous O O aves O O l' O O authorité O O de O O juger O O de O O tout O O le O O monde O O . O O Les O O privileges O O fantastiques O O , O O imaginaires O O & O O faus O O que O O l' O O homme O O s' O O être O O usurpé O O , O O de O O juger O O , O O de O O connoistre O O , O O de O O sçavoir O O , O O d’ordonner O O , O O d’establir O O il O O les O O a O O de O O bonne O O foy O O renoncez O O & O O quittez O O . O O Feu O O mon O O pere O O ayant O O faict O O toutes O O les O O recherches O O qu' O O homme O O peut O O faire O O parmy O O les O O gens O O sçavans O O & O O d’entendement O O d' O O une O O forme O O d’institution O O exquise O O , O O fut O O advisé O O de O O cet O O inconvenient O O qui O O estoit O O en O O usage O O : O O & O O luy O O disoit O O on O O que O O céte O O longueur O O que O O nous O O mettions O O a O O apprendre O O les O O langues O O estoit O O la O O seule O O cause O O pourquoy O O nous O O ne O O pouvions O O arriver O O a O O la O O perfection O O de O O sciance O O des O O anciens O O Grecs O O & O O Romains O O , O O d' O O autant O O que O O le O O langage O O ne O O leur O O coutoit O O rien O O . O O Nul O O homme O O de O O coeur O O ne O O daigne O O s' O O avantager O O de O O ce O O qu' O O il O O a O O de O O commun O O avec O O plusieurs O O : O O & O O ceus O O d' O O aujourd'huy O O qui O O ont O O moins O O merité O O céte O O recompense O O , O O font O O plus O O de O O contenance O O de O O la O O desdaigner O O , O O pour O O se O O loger O O par O O la O O au O O reng O O de O O ceus O O a O O qui O O on O O a O O faict O O tort O O d’espandre O O indignement O O & O O avilir O O cet O O honneur O O qui O O leur O O estoit O O particulierement O O ordre O O . O O C' O O est O O un O O coup O O desesperé O O , O O auquel O O il O O faut O O abandonner O O voz O O armes O O , O O pour O O faire O O perdre O O a O O vostre O O adversaire O O les O O siennes O O . O O Helas O O , O O en O O cest O O estrif O O , O O combien O O ay O O je O O enduré O O . O O Car O O il O O me O O suffit O O de O O passer O O a O O mon O O aise O O , O O & O O le O O meilleur O O jeu O O que O O je O O me O O puis O O le O O donner O O je O O le O O prens O O , O O si O O peu O O glorieus O O au O O reste O O & O O exemplaire O O que O O vous O O voudrez O O . O O Il O O me O O suffit O O sous O O la O O faveur O O de O O la O O fortune O O me O O preparer O O a O O sa O O défaveur O O , O O & O O me O O representer O O estant O O a O O mon O O aise O O , O O le O O mal O O advenir O O autant O O que O O l' O O imagination O O y O O peut O O atteindre O O : O O tout O O ainsi O O que O O nous O O nous O O accoustumons O O aux O O joutes O O & O O tournois O O & O O contrefaisons O O la O O guerre O O en O O pleine O O paix O O . O O Plusieurs O O tiennent O O qu’ O O en O O céte O O grande O O & O O derniere O O bataille O O navale O O qu' O O Antonius B-pers B-pers perdit O O contre O O Auguste B-pers B-pers , O O sa O O galere O O capitenesse O O fut O O arrestée O O au O O milieu O O de O O la O O course O O par O O ce O O petit O O poisson O O , O O que O O les O O Latins O O nomment O O remora O O , O O a O O cause O O de O O céte O O sienne O O proprieté O O d’arrester O O toutes O O sortes O O de O O vaisseaus O O , O O ausquels O O il O O s’atache O O . O O Il O O y O O a O O une O O autre O O fin O O proposée O O . O O Vous O O plaict O O il O O voir O O comme O O ilz O O tirent O O court O O d' O O un O O grain O O : O O mettons O O au O O contrepois O O l' O O advis O O de O O deux O O philosophes O O , O O & O O de O O deux O O sectes O O tres O O differentes O O , O O escrivans O O l' O O un O O a O O Idomeneus B-pers B-pers , O O l' O O autre O O a O O Lucilius B-pers B-pers leurs O O amis O O , O O pour O O du O O maniement O O des O O affaires O O & O O des O O grandeurs O O les O O retirer O O a O O la O O solitude O O . O O Qui O O n' O O a O O veu O O macher O O & O O engloutir O O les O O cartes O O , O O se O O gorger O O d' O O une O O bale O O de O O dets O O pour O O avoir O O ou O O se O O venger O O de O O la O O perte O O de O O son O O argent O O ? O O quid O O non O O dem O O ? O O PLutarque B-pers B-pers dit O O en O O quelque O O lieu O O qu' O O il O O ne O O trouve O O point O O si O O grande O O distance O O de O O beste O O a O O beste O O , O O comme O O il O O trouve O O d’homme O O a O O homme O O . O O Qu’est O O ce O O cela O O , O O si O O ce O O n' O O est O O abuser O O tout O O destrousséement O O de O O nostre O O simplicité O O ? O O Il O O en O O va O O ainsi O O par O O tout O O . O O la O O ou O O en O O plusieurs O O animaux O O il O O n' O O est O O rien O O d’eus O O , O O que O O nous O O n’aimons O O & O O qui O O ne O O plaise O O a O O nos O O sens O O : O O de O O façon O O que O O de O O leurs O O excremens O O mesmes O O & O O de O O leur O O descharge O O nous O O tirons O O non O O seulement O O de O O la O O friandise O O au O O manger O O , O O mais O O noz O O plus O O riches O O ornements O O & O O perfums O O . O O Ce O O bon O O compaignon O O de O O Grece B-loc B-loc disoit O O , O O que O O les O O enfans O O s' O O amusent O O par O O les O O osseletz O O & O O les O O hommes O O par O O les O O parolles O O . O O Elle O O est O O bien O O plus O O fiere O O de O O préter O O ses O O moyens O O a O O conduire O O une O O guerre O O , O O a O O commander O O un O O peuple O O , O O a O O pratiquer O O l'amitie O O d' O O un O O prince O O ou O O d' O O une O O nation O O estrangiere O O , O O qu' O O a O O dresser O O un O O argument O O dialectique O O , O O ou O O a O O plaider O O un O O appel O O , O O ou O O ordonner O O une O O masse O O de O O pillules O O . O O Car O O combien O O est O O il O O mal O O aisé O O de O O se O O garentir O O d' O O un O O ennemy O O qui O O est O O couvert O O du O O visage O O du O O plus O O officieus O O amy O O que O O nous O O ayons O O ? O O Ce O O seroit O O une O O grande O O simplesse O O a O O qui O O se O O lairroit O O amuser O O ny O O au O O visage O O ny O O aux O O parolles O O de O O celuy O O , O O qui O O faict O O estat O O d' O O estre O O tous O O - O O jours O O autre O O au O O dehors O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O au O O dedans O O : O O & O O ne O O sçay O O quelle O O part O O telles O O gens O O peuvent O O avoir O O au O O commerce O O des O O hommes O O , O O ne O O produisans O O rien O O qui O O soit O O receu O O pour O O argent O O contant O O . O O II O O n' O O y O O a O O tel O O que O O d’allecher O O l'appetit O O & O O l' O O affection O O , O O autrement O O on O O ne O O faict O O que O O des O O asnes O O chargés O O de O O livres O O : O O on O O leur O O donne O O a O O coup O O de O O fouët O O en O O garde O O leur O O pochette O O pleine O O de O O science O O , O O laquelle O O pour O O bien O O faire O O , O O il O O ne O O faut O O pas O O seulement O O loger O O ches O O soy O O , O O il O O la O O faut O O espouser O O . O O XIX O O . O O Je O O tremblois O O devant O O elle O O , O O & O O attendois O O , O O transi O O , O O Pour O O venger O O mon O O forfaict O O quelque O O juste O O sentence O O , O O A O O moi O O mesme O O consent O O du O O poids O O de O O mon O O offence O O , O O Lors O O qu' O O elle O O me O O dict O O , O O va O O , O O je O O te O O prens O O a O O merci O O . O O Durant O O le O O chemin O O , O O promenez O O les O O par O O toutes O O les O O belles O O maisons B-pers B-pers de I-pers I-pers France I-pers I-pers : O O faictes O O leur O O tant O O de O O bonne O O chere O O , O O qu' O O il O O vous O O plaira O O : O O pensez O O vous O O qu' O O ilz O O s' O O en O O puissent O O resjouir O O , O O & O O que O O la O O finale O O intention O O de O O leur O O voyage O O leur O O estant O O ordinairement O O devant O O les O O yeux O O , O O ne O O leur O O ait O O alteré O O & O O affadi O O le O O goust O O a O O toutes O O ces O O commoditez O O ? O O Un O O valet O O a O O Thoulouse B-loc B-loc accusé O O de O O heresie O O , O O pour O O toute O O raison O O de O O sa O O creance O O se O O rapportoit O O a O O celle O O de O O son O O maistre O O jeune O O escolier O O prisonnier O O avec O O luy O O , O O & O O aima O O mieux O O mourir O O que O O de O O que O O que O O et O O se O O departir O O de O O ses O O opinions O O quelles O O quelles O O fussent O O . O O & O O avoir O O loysir O O de O O penser O O ailleurs O O en O O un O O si O O grand O O affere O O ? O O La O O doctrine O O de O O cetuy O O cy O O fut O O abatue O O par O O Crinas B-pers B-pers de I-pers I-pers Marseille I-pers I-pers , O O qui O O aporta O O de O O nouveau O O de O O regler O O toutes O O les O O operations O O medecinales O O aux O O ephemerides O O & O O mouvemens O O des O O astres O O , O O menger O O , O O dormir O O , O O & O O boyre O O a O O l'heure O O qu' O O il O O plairoit O O a O O la O O Lune B-pers O & O O a O O Mercure B-pers B-pers . O O Ce O O que O O je O O doy O O certainement O O au O O soing O O que O O j' O O ay O O eu O O a O O me O O preparer O O par O O estude O O & O O par O O discours O O a O O tels O O accidens O O . O O si O O Plutarche B-pers B-pers outre O O plusieurs O O exemples O O qu' O O il O O allegue O O de O O l' O O antiquité O O , O O dict O O sçavoir O O de O O certaine O O science O O que O O du O O temps O O de O O Domitian B-pers B-pers la O O nouvelle O O de O O la O O bataille O O perdue O O par O O Antonius B-pers B-pers en O O Allemaigne B-loc B-loc a O O plusieurs O O journées O O de O O la O O , O O fut O O publiée O O a O O Rome B-loc B-loc & O O semée O O par O O tout O O le O O monde O O le O O mesme O O jour O O qu' O O elle O O avoit O O esté O O perdue O O : O O & O O si O O Caesar B-pers B-pers tient O O qu' O O il O O est O O souvent O O advenu O O que O O la O O nouvelle O O a O O devancé O O l'accident O O : O O dirons O O nous O O pas O O que O O ces O O simples O O gens O O la O O se O O sont O O laissés O O piper O O apres O O le O O vulgaire O O pour O O n' O O estre O O pas O O clair O O - O O voians O O comme O O nous O O ? O O Je O O ne O O me O O persuade O O pas O O aisement O O , O O qu' O O Epicurus B-pers B-pers , O O Platon B-pers B-pers , O O & O O Pythagoras B-pers B-pers nous O O ayent O O donné O O pour O O argent O O content O O leurs O O atomes O O , O O leurs O O idées O O , O O & O O leurs O O nombres O O . O O JE O O ne O O puis O O recevoir O O la O O façon O O dequoy O O nous O O establissons O O la O O durée O O de O O nostre O O vie O O . O O C' O O est O O un O O ’ O O affection O O inconsiderée O O , O O dequoi O O nous O O nous O O cherissons O O , O O qui O O nous O O represente O O a O O nous O O mesmes O O , O O autres O O que O O nous O O ne O O sommes O O . O O Toutes O O fois O O laisse O O moy O O , O O laisse O O moy O O ton O O nom O O mettre O O , O O Ayez O O pitie O O du O O temps O O si O O au O O jour O O je O O te O O metz O O , O O Si O O le O O temps O O te O O cognoist O O , O O lors O O je O O te O O le O O prometz O O , O O Lors O O il O O sera O O doré O O , O O s' O O il O O le O O doit O O jamais O O estre O O . O O Ces O O bagues O O qui O O sont O O entaillées O O en O O forme O O de O O plumes O O qu' O O on O O appelle O O en O O devise O O pennes O O sans O O fin O O , O O il O O n' O O y O O a O O oeil O O qui O O en O O puisse O O discerner O O la O O largeur O O , O O & O O qui O O se O O sceut O O defendre O O de O O céte O O piperie O O , O O que O O d' O O un O O costé O O elle O O n' O O aille O O en O O eslargissant O O & O O s’apointant O O & O O estressissant O O par O O l' O O autre O O , O O mesmes O O quand O O on O O la O O roule O O autour O O du O O doigt O O : O O toutesfois O O au O O maniment O O elle O O vous O O semble O O equable O O en O O largeur O O & O O par O O tout O O pareille O O . O O Ou O O que O O vostre O O vie O O finisse O O ell'y O O est O O toute O O . O O Ilz O O avoint O O assez O O bien O O commencé O O , O O mais O O ilz O O n' O O ont O O pas O O achevé O O de O O mesme O O . O O Il O O a O O laissé O O en O O ces O O haults O O ouvrages O O le O O caractere O O de O O sa O O divinité O O : O O & O O ne O O tient O O qu' O O a O O nostre O O imbecillité O O que O O nous O O ne O O le O O puissions O O descouvrir O O . O O Tout O O ce O O qui O O nous O O semble O O estrange O O , O O nous O O le O O condamnons O O , O O & O O ce O O que O O nous O O n’entendons O O pas O O , O O comme O O il O O nous O O advient O O au O O jugement O O que O O nous O O faisons O O des O O bestes O O . O O S. B-pers B-pers Hilaire I-pers I-pers evesque B-func I-pers de I-func I-pers Poitiers I-func I-pers , O O ce O O fameux O O ennemy O O de O O l'heresie O O Arriene O B-pers estant O O en O O Syrie B-loc B-loc fut O O adverti O O qu’ O O Abrasa B-pers B-pers fille O O unique O O , O O qu' O O il O O avoit O O laissée O O pardeça O O avecques O O sa O O mere O O estoit O O poursuivie O O en O O mariage O O par O O les O O plus O O apparens O O seigneurs O O du O O pais O O , O O comme O O fille O O tresbien O O nourrie O O , O O belle O O , O O riche O O , O O & O O en O O la O O fleur O O de O O son O O aage O O . O O Au O O lieu O O du O O pain O O ilz O O mengent O O d' O O une O O certaine O O matiere O O blanche O O , O O comme O O du O O coriandre O O confit O O . O O Les O O Grecs O O luy O O ont O O faict O O cet’honneur O O sans O O contredit O O de O O le O O nommer O O le O O premier O O homme O O d’entre O O eux O O . O O Aussi O O a O O mesme O O qu' O O on O O prend O O le O O plaisir O O au O O vice O O , O O il O O s' O O engendre O O un O O desplaisir O O contraire O O en O O la O O conscience O O qui O O nous O O tourmente O O de O O plusieurs O O imaginations O O penibles O O veillans O O & O O dormans O O . O O Accepte O O , O O dit O O l' O O Ecclesiaste O O , O O en O O bonne O O part O O les O O choses O O au O O visage O O & O O au O O goust O O qu' O O elles O O se O O presentent O O a O O toy O O du O O jour O O a O O la O O journée O O : O O le O O demeurant O O est O O hors O O de O O ta O O connoissance O O . O O Combien O O de O O choses O O appellons O O nous O O miraculeu O O - O O ses O O , O O & O O contre O O nature O O ? O O Nescio O O quis O O teneros O O oculus O O mihi O O fascinat O O agnos O O . O O commant O O soub O O - O O mettre O O a O O nostre O O science O O son O O essence O O & O O ses O O conditions O O ? O O Sous O O céte O O parfaicte O O amitié O O ces O O affections O O volages O O ont O O autrefois O O trouvé O O place O O ches O O moy O O : O O affin O O que O O je O O ne O O parle O O de O O luy O O , O O qui O O n' O O en O O confesse O O que O O trop O O par O O ses O O vers O O . O O Si B-pers O ce O O n' O O est O O qu' O O on O O die B-pers O que O O celle B-pers O de I-pers O Cicero I-pers B-pers estant O O en O O si B-pers O extreme I-pers O perfection I-pers O se O O donne B-pers O corps O O elle O O mesme O O . O O On O O reçoit O O la O O medecine O O , O O comme O O la O O geometrie O O . O O Au O O moins O O marcheroit O O il O O en O O mesme O O reng O O de O O nostre O O affection O O que O O les O O richesses O O , O O les O O plaisirs O O , O O la O O gloire O O & O O nos O O amis O O . O O On O O me O O mit O O sur O O mes O O pieds O O , O O ou O O je O O rendy O O un O O plein O O seau O O de O O bouillons O O de O O sang O O pur O O : O O & O O plusieurs O O fois O O depuis O O par O O le O O chemin O O il O O m' O O en O O falut O O faire O O de O O mesme O O . O O Qui O O rend O O les O O Tyrans O O si O O meurtriers O O ? O O Car O O il O O avoit O O bien O O l' O O un O O bras O O plus O O court O O , O O mais O O il O O luy O O avoit O O esté O O rompu O O par O O accident O O a O O leur O O naissance O O : O O ilz O O estoient O O jointz O O vis O O a O O vis O O , O O & O O comme O O si O O un O O plus O O petit O O enfant O O en O O vouloit O O accoler O O un O O plus O O grandet O O . O O Au O O rebours O O si O O nous O O nous O O en O O prenons O O garde O O , O O nous O O trouverons O O qu' O O il O O nous O O faict O O la O O moüe O O en O O tombant O O : O O il O O ne O O nous O O en O O sçait O O pas O O seulement O O mauvais O O gré O O , O O c' O O est O O bien O O loing O O de O O s' O O en O O repentir O O . O O Je O O dirois O O volontiers O O que O O comme O O les O O plantes O O s’estouffent O O de O O trop O O d’humeur O O , O O aussi O O l' O O action O O de O O l'esprit O O par O O trop O O d’estude O O , O O & O O que O O l' O O ame O O saisie O O & O O embarrassée O O de O O tant O O de O O diversité O O de O O choses O O perde O O le O O moyen O O de O O se O O desmeller O O , O O & O O que O O cete O O grande O O charge O O la O O tienne O O comme O O courbe O O & O O croupie O O . O O Mais O O apres O O , O O la O O rigueur O O de O O ton O O triste O O langage O O Me O O monstre O O dans O O ton O O coeur O O la O O fiere O O honesteté O O . O O Voila O O ce O O qu' O O il O O dict O O pour O O ce O O rolle O O . O O & O O au O O pis O O aller O O la O O distribution O O & O O varieté O O de O O tous O O les O O actes O O de O O ma O O comedie O O , O O se O O parfournit O O , O O & O O en O O en O O un O O an O O . O O On O O dict O O que O O la O O lumiere O O du O O Soleil O O n' O O est O O pas O O d' O O une O O piece O O continue O O : O O mais O O qu' O O il O O nous O O elance O O si O O dru O O sans O O cesse O O nouveaus O O rayons O O les O O uns O O sur O O les O O autres O O que O O nous O O n' O O en O O pouvons O O apercevoir O O l'entredeux O O . O O Vításque O O in O O vulnere O O ponunt O O . O O Il O O est O O bien O O aysé O O sur O O des O O fondemens O O avouez O O de O O bastir O O ce O O qu' O O on O O veut O O . O O Je O O suis O O bien O O ayse O O que O O les O O tesmoings O O nous O O sont O O plus O O a O O main O O ou O O nous O O en O O avons O O plus O O affaire O O . O O Qui O O est O O une O O invention O O qui O O ne O O sent O O nullement O O la O O barbarie O O . O O La O O gloire O O & O O la O O curiosité O O ce O O sont O O les O O deux O O fleaux O O de O O nostre O O ame O O . O O Les O O rivieres O O , O O les O O passages O O a O O sa O O devotion O O luy O O conduiroient O O sans O O cesse O O & O O vivres O O & O O deniers O O en O O toute O O seurté O O & O O sans O O besoing O O d’escorte O O : O O Qu' O O il O O auroit O O ses O O subjetz O O d' O O autant O O plus O O affectionnez O O qu' O O ils O O auroient O O le O O dangier O O plus O O pres O O : O O Qu’ayant O O tant O O de O O villes O O & O O de O O barrieres O O pour O O sa O O seurté O O , O O ce O O seroit O O a O O lui O O de O O donner O O loy O O au O O combat O O selon O O son O O oportunité O O & O O advantage O O , O O & O O s' O O il O O luy O O plaisoit O O de O O temporizer O O : O O Qu’a O O labri O O & O O a O O son O O aise O O il O O pourroit O O voir O O morfondre O O son O O ennemy O O & O O se O O défaire O O soy O O mesmes O O , O O par O O les O O difficultez O O qui O O le O O combatroient O O engagé O O en O O une O O terre O O estrangiere O O , O O ou O O il O O n’auroit O O devant O O ny O O derriere O O luy O O , O O ny O O a O O costé O O , O O rien O O qui O O ne O O luy O O fit O O guerre O O : O O nul O O moien O O de O O refréchir O O ou O O eslargir O O son O O armée O O si O O les O O maladies O O s' O O y O O mettoient O O , O O ny O O de O O loger O O a O O couvert O O ses O O blessés O O , O O nuls O O deniers O O , O O nulz O O vivres O O , O O qu' O O a O O pointe O O de O O lance O O , O O nul O O loisir O O de O O se O O reposer O O & O O prendre O O haleine O O , O O nulle O O science O O des O O de O O lieux O O & O O du O O pais O O , O O qui O O le O O sceut O O deffendre O O d’embuches O O & O O surprises O O : O O & O O s' O O il O O venoit O O a O O la O O perte O O d' O O une O O bataille O O , O O nul O O moien O O d' O O en O O sauver O O les O O reliques O O . O O Or O O j O O ’accepte O O céte O O naifve O O & O O franche O O confession O O . O O Aussi O O me O O seroit O O il O O bien O O malaysé O O de O O remascher O O deux O O fois O O une O O mesme O O viande O O . O O Mais O O on O O trouva O O en O O fin O O que O O c' O O estoit O O une O O estude O O profonde O O & O O une O O retraicte O O en O O soy O O mesmes O O : O O son O O esprit O O s’exercitant O O & O O preparant O O sa O O vois O O a O O representer O O le O O son O O de O O ces O O trompetes O O : O O de O O maniere O O que O O sa O O premiere O O vois O O ce O O fut O O celle O O la O O de O O representer O O perfectement O O leurs O O reprinses O O , O O leurs O O poses O O , O O & O O leur O O muances O O , O O ayant O O quicté O O par O O ce O O nouvel O O aprentissage O O & O O pris O O a O O desdein O O tout O O ce O O qu' O O elle O O sçavoit O O dire O O auparavant O O . O O C' O O est O O a O O dire O O , O O comme O O je O O pense O O , O O qu' O O ilz O O avoient O O beaucoup O O de O O sçavoir O O & O O de O O suffisance O O , O O & O O grand O O faute O O de O O preudhommie O O . O O ceste O O contenance O O pleine O O de O O severité O O ? O O Marcellinus B-pers B-pers recite O O a O O ce O O propos O O de O O larcin O O , O O que O O de O O son O O temps O O il O O ne O O s’estoit O O encores O O peu O O trouver O O nulle O O sorte O O de O O geine O O & O O de O O torment O O si O O apre O O , O O qui O O peut O O forcer O O les O O Egiptiens O O surpris O O en O O larcin O O , O O a O O quoy O O ils O O estoient O O fort O O accoustumez O O & O O endurcis O O , O O a O O dire O O seulement O O leur O O nom O O . O O Nous O O appellons O O agrandir O O nostre O O nom O O l' O O estandre O O & O O semer O O en O O plusieurs O O bouches O O , O O nous O O voulons O O qu' O O il O O y O O soit O O receu O O en O O bonne O O part O O , O O & O O que O O cette O O sienne O O accroissance O O luy O O vienne O O a O O profit O O . O O Vous O O n’achetez O O pas O O un O O chat O O en O O poche O O . O O Qu' O O il O O ne O O luy O O apprenne O O pas O O tant O O les O O histoires O O qu' O O a O O en O O juger O O . O O Item O O il O O se O O dit O O qu' O O il O O faict O O bon O O avoir O O bon O O nom O O , O O c' O O est O O a O O dire O O credit O O & O O reputation O O , O O mais O O encore O O a O O la O O verité O O est O O il O O commode O O d' O O avoir O O un O O nom O O beau O O & O O qui O O aisément O O se O O puisse O O comprendre O O & O O mettre O O en O O memoire O O : O O car O O les O O rois O O & O O les O O grandz O O nous O O en O O connoissent O O plus O O aiséement O O & O O oublient O O plus O O mal O O volentiers O O : O O outre O O ce O O qu' O O a O O la O O verité O O de O O ceux O O mesmes O O qui O O nous O O servent O O , O O nous O O commandons O O plus O O ordinairement O O & O O emploions O O ceux O O desquelz O O les O O noms O O se O O presentent O O le O O plus O O facilement O O en O O la O O bouche O O . O O Mais O O Dieu O O a O O voulu O O que O O toute O O la O O mer O O fut O O arrestée O O , O O affermie O O & O O applanie O O sans O O vagues O O , O O sans O O vents O O & O O sans O O pluye O O , O O ce O O pendant O O que O O l'halcyon O O faict O O ses O O petitz O O : O O qui O O est O O justement O O environ O O le O O solstice O O le O O plus O O court O O jour O O de O O l'an O O : O O & O O par O O son O O privilege O O nous O O avons O O sept O O jours O O & O O sept O O nuictz O O au O O fin O O coeur O O de O O l' O O hyver O O que O O nous O O pouvons O O naviguer O O sans O O danger O O . O O Cela O O est O O encherir O O sur O O sa O O discipline O O . O O Car O O il O O y O O a O O tant O O de O O moyens O O d' O O interpretation O O , O O qu' O O il O O est O O malaisé O O que O O de O O biais O O , O O ou O O de O O droit O O fil O O un O O esprit O O ingenieus O O ne O O rencontre O O en O O tout O O subject O O quelque O O air O O , O O qui O O lui O O serve O O a O O ce O O qu' O O il O O voudra O O . O O Or O O si O O c' O O est O O un O O habille O O homme O O & O O bien O O né O O , O O la O O royauté O O n' O O adjoute O O rien O O a O O son O O bon’heur O O . O O Amour O O tout O O a O O un O O coup O O de O O cent O O douleurs O O me O O point O O . O O Que O O sont O O -ce O O icy O O aussi O O a O O la O O verité O O que O O crotesques O O & O O corps O O monstrueux O O , O O rappiecez O O de O O divers O O membres O O , O O sans O O certaine O O figure O O , O O n' O O ayants O O ordre O O , O O suite O O , O O ny O O proportion O O que O O fortuite O O ? O O s' O O il O O ne O O la O O faut O O croire O O parlant O O de O O soy O O , O O a O O peine O O sera O O elle O O propre O O a O O juger O O des O O choses O O estrangeres O O . O O Mais O O il O O s’offriroit O O aussi O O de O O l' O O autre O O part O O , O O qu' O O on O O doit O O plustost O O oster O O au O O soldat O O le O O soing O O de O O se O O conserver O O , O O que O O de O O le O O luy O O accroistre O O : O O & O O qu' O O il O O craindra O O par O O ce O O moien O O doublement O O a O O se O O hazarder O O : O O joint O O que O O c' O O est O O augmenter O O a O O l' O O ennemy O O l' O O envie O O de O O la O O victoire O O , O O par O O ses O O riches O O despouilles O O . O O Une O O sienne O O seule O O cohorte O O soustint O O quatre O O legions O O de O O Pompeius B-pers B-pers plus O O de O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O jusques O O a O O ce O O qu' O O elle O O fut O O quasi O O toute O O deffaite O O a O O coups O O de O O trait O O , O O & O O se O O trouva O O dans O O la O O trenchée O O cent O O trente O O mille O O fleches O O . O O J' O O aime O O les O O historiens O O ou O O fort O O simples O O , O O ou O O excellens O O : O O les O O simples O O qui O O n' O O ont O O point O O dequoy O O y O O mesler O O rien O O du O O leur O O , O O & O O qui O O n' O O y O O apportent O O que O O le O O soin O O & O O la O O diligence O O de O O ramasser O O tout O O ce O O qui O O vient O O a O O leur O O notice O O , O O & O O d’enregistrer O O en O O a O O la O O bonne O O foy O O toutes O O choses O O sans O O chois O O & O O sans O O triage O O nous O O laissant O O le O O jugement O O tout O O entier O O , O O pour O O la O O cognoissance O O de O O la O O verité O O . O O Aristoteles B-pers B-pers , O O Epicurus B-pers B-pers , O O les O O Stoiciens O O & O O autres O O ont O O pensé O O l' O O avoir O O trouvée O O . O O Elles O O nous O O suivent O O souvent O O jusques O O dans O O les O O cloistres O O , O O & O O dans O O les O O escoles O O de O O philosophie O O . O O La O O verité O O & O O la O O raison O O sont O O communes O O a O O un O O chacun O O : O O & O O ne O O sont O O non O O plus O O a O O qui O O les O O a O O dites O O premierement O O , O O qu' O O a O O qui O O les O O dict O O apres O O . O O Gratatúsque O O darem O O cum O O dulcibus O O oscula O O verbis O O Ilz O O mangeoint O O comme O O nous O O le O O fruict O O a O O l'issue O O de O O table O O . O O La O O foy O O venant O O a O O teindre O O & O O illustrer O O les O O argumens O O de O O Sebon B-pers B-pers , O O elle O O les O O rend O O fermes O O & O O solides O O : O O ils O O sont O O capables O O de O O servir O O d’acheminement O O & O O de O O premiere O O guyde O O a O O un O O aprentis O O pour O O le O O mettre O O a O O la O O voye O O de O O céte O O cognoissance O O : O O ils O O le O O façonnent O O aucunement O O & O O rendent O O capable O O de O O la O O grace O O de O O Dieu O O , O O par O O le O O moyen O O de O O laquelle O O se O O parfournit O O & O O se O O perfet O O apres O O nostre O O creance O O . O O Qui O O croiroit O O que O O le O O capitaine B-pers B-pers Baiard I-pers I-pers n’eut O O honneur O O , O O que O O celuy O O qu' O O il O O a O O emprunté O O des O O faictz O O de O O Pierre B-pers B-pers Terrail I-pers I-pers ? O O Or O O qu' O O il O O ne O O soit O O plus O O beau O O par O O une O O haute O O & O O divine O O resolution O O d’empescher O O la O O naissance O O mesme O O des O O tentations O O & O O de O O s’estre O O formé O O a O O la O O vertu O O de O O maniere O O que O O les O O semences O O mesmes O O des O O vices O O en O O soient O O desracinées O O , O O que O O d’empescher O O a O O vive O O force O O leur O O progres O O , O O & O O s' O O estant O O laissé O O surprendre O O aus O O emotions O O premieres O O des O O passions O O s’armer O O & O O se O O bander O O pour O O arrester O O leur O O course O O & O O les O O vaincre O O : O O & O O que O O ce O O second O O effect O O ne O O soit O O encore O O plus O O beau O O que O O d' O O estre O O simplement O O garny O O d' O O une O O nature O O molle O O & O O debonnaire O O , O O & O O degoustée O O de O O soy O O mesme O O de O O la O O debauche O O & O O du O O vice O O , O O je O O ne O O pense O O point O O qu' O O il O O y O O ait O O doute O O . O O Et O O ce O O qui O O me O O faict O O interpreter O O que O O ce O O plaisir O O qu' O O il O O dict O O sentir O O en O O son O O ame O O de O O ses O O inventions O O , O O regarde O O aucunement O O la O O reputation O O qu' O O il O O en O O esperoit O O acquerir O O apres O O sa O O mort O O , O O c' O O est O O l' O O ordonnance O O de O O son O O testament O O , O O par O O lequel O O il O O veut O O que O O Aminomachus B-pers B-pers & O O Thimocrates B-pers B-pers ses O O heritiers O O fournissent O O pour O O la O O celebration O O de O O son O O jour O O natal O O tous O O les O O mois B-time B-time de I-time I-time Janvier I-time I-time les O O frais O O que O O Hermachus B-pers B-pers ordonneroit O O , O O & O O aussi O O pour O O la O O despence O O qui O O se O O feroit O O le O O vingtiesme O O jour O O de O O chasque O O lune O O le O O au O O traitement O O des O O philosophes O O ses O O familiers O O , O O qui O O s' O O assenbleroient O O a O O l' O O honneur O O de O O la O O memoire O O de O O lui O O & O O de O O Metrodorus B-pers B-pers . O O Quel O O domage O O , O O puis O O qu' O O elles O O ne O O nous O O aprenent O O ny O O a O O bien O O penser O O , O O ny O O a O O bien O O faire O O ? O O A O O tout O O cela O O n' O O estant O O guidé O O ny O O d' O O argument O O , O O ny O O de O O conjecture O O , O O ny O O d’exemple O O , O O ny O O d’inspiration O O divine O O ains O O du O O seul O O mouvement O O de O O la O O fortune O O , O O il O O faudroit O O que O O ce O O fut O O par O O une O O fortune O O parfectement O O artificielle O O , O O reglée O O & O O methodique O O . O O Mesures O O le O O sans O O ses O O eschaces O O : O O qu' O O il O O mette O O a O O part O O ses O O richesses O O & O O honneurs O O . O O Seroit O O ce O O pas O O l' O O une O O des O O raisons O O qui O O auroit O O meu O O les O O Epicuriens O O a O O descharger O O Dieu O O de O O tout O O soin O O & O O sollicitude O O de O O nos O O affaires O O : O O d' O O autant O O que O O les O O effects O O mesmes O O de O O sa O O bonté O O ne O O se O O pouvoient O O exercer O O en O O envers O O nous O O sans O O esbranler O O son O O repos O O & O O sa O O tranquillité O O , O O par O O le O O moyen O O des O O passions O O , O O qui O O sont O O comme O O des O O piqueures O O & O O sollicitations O O , O O qui O O acheminent O O l' O O ame O O aus O O operations O O vertueuses O O ? O O Si O O cela O O est O O vray O O , O O il O O est O O suject O O a O O une O O longue O O interpretation O O . O O Car O O ilz O O n' O O ont O O pas O O leur O O vie O O & O O leur O O santé O O moins O O chere O O que O O nous O O , O O & O O accommoderoint O O leurs O O effets O O a O O leur O O doctrine O O , O O s' O O ilz O O n' O O en O O cognoissoint O O eux O O mesmes O O la O O fauceté O O . O O Un O O ’autre O O fois O O il O O fit O O foiter O O son O O boulengier O O pour O O luy O O avoir O O servy O O d’autre O O pain O O que O O celuy O O du O O commun O O . O O Quant O O au O O reste O O de O O sa O O maison O O , O O c' O O estoit O O une O O regle O O inviolable O O que O O ny O O luy O O mesme O O , O O ny O O ma O O mere O O , O O ny O O valet O O , O O ny O O chambriere O O ne O O parloint O O en O O ma O O compagnie O O qu’autant O O de O O mots O O de O O Latin O O , O O que O O chacun O O avoit O O apris O O pour O O jargonner O O avec O O moy O O . O O Ce O O sont O O deux O O passions O O a O O craindre O O : O O mais O O l' O O une O O a O O son O O remede O O bien O O plus O O prest O O que O O l' O O autre O O . O O On O O y O O prevoyoit O O de O O la O O stupidité O O , O O non O O pas O O de O O la O O malice O O . O O Toutesfois O O il O O me O O semble O O qu' O O elle O O ne O O nous O O esclaircit O O pas O O encor O O suffisamment O O la O O difficulté O O de O O céte O O architecture O O . O O Si O O ces O O sottes O O finesses O O luy O O doivent O O persuader O O une O O mensonge O O , O O cela O O est O O dangereux O O : O O mais O O si O O elles O O demeurent O O sans O O effect O O , O O & O O ne O O l' O O esmeuvent O O qu' O O a O O rire O O , O O je O O ne O O voy O O pas O O pourquoy O O il O O s' O O en O O doive O O donner O O garde O O . O O L’enfance O O de O O la O O poesie O O & O O de O O plusieurs O O autres O O sciences O O il O O l' O O a O O rendue O O meure O O , O O parfaite O O , O O & O O accomplie O O . O O J' O O Avois O O bien O O veu O O convenir O O en O O cecy O O la O O pluspart O O des O O anciennes O O opinions O O , O O qu' O O il O O est O O heure O O de O O mourir O O lors O O qu' O O il O O y O O a O O plus O O de O O mal O O que O O de O O bien O O a O O vivre O O : O O & O O que O O de O O conserver O O nostre O O vie O O a O O nostre O O tourment O O & O O incommodité O O c' O O est O O choquer O O les O O reigles O O mesmes O O de O O nature O O , O O comme O O disent O O ces O O vieilles O O reigles O O , O O ἢ O O ζῆν O O ἀλύπωϛ O O , O O ἢ O O θανεῖν O O εὐδαιμόνωϛ O O Καλὸν O O θνήσκειν O O οἱϛ O O ὕβριν O O τὸ O O ζῆν O O φέρει O O Κρεῖσσον O O τὸ O O μὴ O O ζῆν O O ἐστὶν O O ἢ O O ζῆν O O ἀθλίωϛ O O Mais O O de O O pousser O O le O O mespris O O de O O la O O mort O O jusques O O a O O tel O O degré O O que O O de O O l' O O employer O O pour O O se O O distraire O O des O O honneurs O O , O O richesses O O , O O grandeurs O O , O O & O O autres O O faveurs O O & O O biens O O que O O nous O O appellons O O de O O la O O fortune O O , O O comme O O si O O la O O raison O O n' O O avoit O O pas O O assez O O affaire O O a O O nous O O persuader O O de O O les O O abandonner O O , O O sans O O y O O adjouter O O céte O O nouvelle O O recharge O O , O O je O O ne O O l' O O avois O O veu O O ny O O commander O O ny O O pratiquer O O , O O jusques O O lors O O que O O ce O O passage O O de O O Seneca B-pers B-pers me O O tomba O O entre O O mains O O : O O auquel O O conseillant O O a O O Lucilius B-pers B-pers personnage O O puissant O O & O O de O O grande O O authorité O O autour O O de O O l' O O Empereur O O , O O de O O changer O O céte O O vie O O voluptueuse O O & O O tumultuaire O O , O O & O O de O O se O O retirer O O de O O céte O O presse O O du O O monde O O , O O a O O quelque O O vie O O solitaire O O tranquille O O & O O philosophique O O : O O Surquoy O O Lucilius B-pers B-pers alleguoit O O quelques O O difficultez O O . O O Dum O O in O O dubio O O est O O animus O O paulo O O momento O O huc O O atque O O illuc O O impellitur O O . O O Cetui O O ci O O nous O O souhaitoit O O du O O mal O O , O O estoit O O passionné O O du O O desir O O de O O nostre O O ruine O O , O O fuioit O O nostre O O conversation O O comme O O dangereuse O O , O O de O O meschans O O & O O de O O nature O O depravée O O . O O Si O O nous O O ne O O la O O pouvons O O joindre O O , O O nous O O la O O pouvons O O aprocher O O , O O nous O O la O O pouvons O O reconoitre O O : O O Et O O si O O nous O O ne O O donnons O O jusques O O a O O son O O fort O O , O O aumoins O O verrons O O nous O O & O O en O O pratiquerons O O les O O avenues O O . O O Il O O les O O faut O O arracher O O de O O la O O & O O mettre O O en O O place O O marchande O O . O O Il O O me O O faut O O adjouster O O cet O O aultre O O autre O O exemple O O aussi O O remerquable O O pour O O cete O O consideration O O , O O que O O nul O O des O O precedens O O . O O Celuy O O qui O O appelle O O Dieu O O a O O son O O assistance O O pen O O dant O O qu' O O il O O est O O dans O O le O O train O O du O O vice O O , O O il O O faict O O comme O O le O O coupeur O O de O O bourse O O , O O qui O O appelleroit O O la O O justice O O a O O son O O aide O O , O O ou O O comme O O ceux O O qui O O produissent O O le O O nom O O de O O Dieu O O en O O tesmoing O O en O O tesmoignage O O de O O mensonge O O . O O Voila O O sa O O lettre O O . O O Aut O O fuit O O , O O aut O O veniet O O , O O nihil O O est O O praesentis O O in O O illa O O , O O Mórsque O O minus O O poenae O O , O O quam O O mora O O mortis O O habet O O . O O Les O O hommes O O , O O dict O O sainct B-pers B-pers Paul I-pers I-pers , O O sont O O devenus O O fols O O cuidans O O estre O O sages O O , O O & O O ont O O mué O O la O O gloire O O de O O Dieu O O incorruptible O O en O O l' O O image O O de O O l' O O homme O O corruptible O O . O O Et O O puis O O les O O responces O O improuveues O O de O O sa O O partie O O adverse O O le O O rejettent O O hors O O de O O son O O branle O O , O O ou O O il O O luy O O faut O O sur O O le O O champ O O prendre O O nouveau O O party O O . O O Car O O je O O ne O O veux O O tirer O O de O O ces O O escritz O O autre O O effait O O , O O sinon O O qu' O O ils O O me O O representent O O a O O vótre O O memoire O O au O O naturel O O . O O Et O O Cleomenes B-pers B-pers oyant O O un O O Rhetoricien O O harenguer O O de O O la O O vaillance O O s' O O en O O print O O fort O O a O O rire O O : O O & O O l' O O autre O O s' O O en O O scandalisant O O il O O luy O O dit O O , O O j' O O en O O ferois O O de O O mesmes O O , O O si O O c' O O estoit O O une O O arondelle O O qui O O en O O parlast O O , O O mais O O si O O c' O O estoit O O un O O aigle O O , O O je O O l' O O oirois O O volontiers O O . O O Il O O me O O semble O O assez O O avoir O O monstré O O combien O O peu O O elle O O s' O O entend O O elle O O mesme O O . O O Qui O O faict O O qu' O O on O O incise O O & O O taille O O les O O tendres O O membres O O d' O O un O O enfant O O plus O O aisément O O que O O les O O nostres O O , O O & O O encore O O plus O O ceux O O d' O O un O O cheval O O , O O si O O ce O O n' O O est O O l' O O ignorance O O ? O O J' O O ayme O O a O O ne O O sçavoir O O pas O O le O O conte O O de O O ce O O que O O j' O O ay O O , O O pour O O sentir O O moins O O exactement O O ma O O perte O O : O O a O O faute O O d' O O avoir O O assez O O de O O fermeté O O pour O O souffrir O O l'importunité O O des O O accidens O O contraires O O , O O ausquelz O O nous O O sommes O O subjectz O O , O O & O O pour O O ne O O me O O pouvoir O O tenir O O tendu O O a O O regler O O & O O ordonner O O les O O affaires O O , O O je O O nourris O O autant O O que O O je O O puis O O en O O moy O O cet’opinion O O , O O de O O les O O laisser O O aller O O a O O l'abandon O O , O O & O O de O O prendre O O toutes O O choses O O au O O pis O O , O O & O O ce O O pis O O la O O me O O resoudre O O a O O le O O porter O O doucement O O & O O patiemment O O . O O Si O O elle O O est O O autre O O je O O m’aperçois O O qu' O O a O O mesure O O que O O je O O m’engage O O dans O O ses O O avenues O O , O O & O O dans O O la O O maladie O O , O O j O O ’entre O O naturelement O O & O O de O O moy O O mesme O O en O O quelque O O desdein O O de O O la O O vie O O . O O Et O O Dieu O O sçait O O lors O O entre O O la O O douleur O O & O O la O O frayeur O O de O O quel O O bon O O jugement O O ilz O O vous O O le O O pátissent O O . O O Car O O pour O O ne O O vouloir O O rien O O laisser O O a O O dire O O ayant O O un O O suject O O si O O plain O O & O O ample O O & O O a O O peu O O pres O O infini O O il O O en O O devient O O lasche O O & O O envieus O O & O O sentant O O un O O peu O O au O O caquet O O scolastique O O . O O Au O O rebours O O tous O O moyens O O honnestes O O de O O se O O garentir O O des O O maux O O sont O O non O O seulement O O permis O O , O O mais O O louables O O . O O Ainsi O O se O O mettent O O esgalement O O toutes O O choses O O . O O Contente O O toi O O de O O m' O O avoir O O jusqu O O ’ici O O Fermé O O les O O yeux O O , O O il O O est O O temps O O que O O j O O ’y O O voie O O : O O Et O O que O O meshui O O , O O las O O & O O honteux O O je O O soye O O D' O O avoir O O mal O O mis O O mon O O temps O O & O O mon O O souci O O . O O Il O O faut O O estre O O tousjours O O boté O O & O O prest O O a O O partir O O en O O tant O O qu' O O en O O nous O O est O O , O O & O O sur O O tout O O se O O garder O O qu' O O on O O n’aye O O lors O O affaire O O qu' O O a O O soy O O . O O La O O plus O O contraire O O humeur O O a O O la O O retraite O O c' O O est O O l' O O ambition O O . O O Puis O O donc O O que O O ces O O loyers O O d' O O honneur O O n' O O ont O O autre O O pris O O & O O estimation O O que O O céte O O la O O , O O que O O peu O O de O O gens O O en O O jouissent O O , O O il O O n' O O est O O pour O O les O O aneantir O O que O O d' O O en O O faire O O largesse O O . O O Somme O O il O O est O O mal O O aysé O O de O O ramener O O les O O choses O O divines O O a O O nostre O O suffisance O O , O O qu' O O elles O O n' O O y O O souffrent O O du O O deschet O O . O O Ledict O O seigneur B-func B-func de I-func I-func Langey I-func I-func suivant O O son O O histoire O O adjouste O O que O O lesdits O O Ambassadeurs O O faisant O O une O O despeche O O au O O roy O O de O O ces O O choses O O luy O O en O O dissimularent O O la O O plus O O grande O O partie O O , O O mesmes O O luy O O celarent O O les O O deux O O articles O O precedens O O . O O Chez O O qui O O se O O peut O O voir O O cela O O plus O O clairement O O que O O chez O O nostre O O Plutarque B-pers B-pers ? O O Car O O certainemant O O c' O O est O O l'estat O O ou O O il O O estoit O O quand O O il O O fut O O tué O O . O O Il O O y O O a O O certaines O O inclinations O O d’affection O O , O O qui O O naissent O O quelque O O fois O O en O O nous O O sans O O le O O conseil O O de O O la O O raison O O , O O qui O O viennent O O d' O O une O O temerité O O fortuite O O , O O que O O d' O O autres O O nomment O O sympathie O O : O O les O O bestes O O en O O sont O O capables O O comme O O nous O O . O O Je O O veus O O qu' O O ils O O s’eschaudent O O a O O condamner O O Ciceron B-pers B-pers ou O O Aristote B-pers B-pers en O O moy O O . O O Je O O m' O O en O O vais O O clorre O O ce O O pas O O par O O un O O verset O O ancien O O , O O que O O je O O trouve O O singulierement O O beau O O a O O ce O O propos O O : O O Mores O O cuique O O sui O O fingunt O O fortunam O O . O O Regarde O O plustot O O l' O O effect O O & O O l' O O experience O O . O O de O O l' O O amitié O O . O O Il O O rira O O , O O il O O folastrera O O , O O il O O se O O desbauchera O O avec O O son O O prince O O . O O Considerons O O donq O O pour O O céte O O heure O O l' O O homme O O seul O O , O O sans O O secours O O estrangier O O , O O armé O O seulemant O O de O O ses O O armes O O , O O & O O desgarny O O de O O la O O grace O O & O O cognoissance O O divine O O , O O qui O O est O O tout O O son O O honneur O O , O O sa O O force O O & O O le O O fondemant O O de O O son O O estre O O . O O Quelles O O causes O O n' O O inventons O O nous O O des O O mal'heurs O O , O O qui O O nous O O adviennent O O ? O O LA O O philosophie O O ne O O pense O O pas O O avoir O O mal O O employé O O ses O O moiens O O quand O O elle O O a O O rendu O O a O O la O O raison O O la O O souveraine O O maistrise O O de O O nostre O O ame O O & O O l' O O authorité O O de O O tenir O O en O O bride O O noz O O appetitz O O . O O Si O O j' O O ay O O une O O dureté O O un O O cor O O qui O O me O O presse O O l'orteil O O , O O me O O voila O O refroigné O O , O O mal O O plaisant O O & O O inacessible O O . O O Osté O O qu' O O il O O sera O O , O O nous O O ne O O trouverons O O au O O dessoubz O O , O O que O O cete O O mesme O O mort O O , O O qu' O O un O O valet O O ou O O simple O O chambriere O O dernierement O O sans O O peur O O . O O Tantost O O a O O un O O subject O O vain O O & O O de O O neant O O j O O ’essaye O O voir O O s' O O il O O trouvera O O de O O quoy O O luy O O donner O O corps O O , O O & O O dequoy O O l'appuier O O & O O estançonner O O . O O Je O O vy O O ma O O maison O O sans O O la O O recognoitre O O . O O Il O O nous O O faudroit O O des O O topographes O O qui O O nous O O fissent O O des O O narrations O O particulieres O O des O O endroitz O O , O O ou O O ils O O ont O O esté O O . O O C’Est O O une O O plaisante O O imagination O O de O O concevoir O O un O O esprit O O balancé O O justement O O entre O O deux O O pareilles O O envyes O O . O O Les O O choses O O qui O O ont O O un O O estre O O plus O O noble O O & O O plus O O riche O O peuvent O O desdaigner O O le O O nostre O O . O O C' O O est O O bien O O ce O O que O O dict O O ce O O vers O O , O O Ἐπέων O O δὲ O O πολὺϛ O O νομὸϛ O O ἔνθα O O καὶ O O ἔνθα O O il O O y O O a O O prou O O loy O O de O O parler O O par O O tout O O & O O pour O O & O O contre O O . O O L’ O O argent O O que O O je O O luy O O ay O O donné O O ( O O car O O il O O gaigne O O sa O O vie O O a O O se O O faire O O voir O O ) O O il O O l' O O a O O emporté O O en O O son O O pied O O comme O O nous O O faisons O O en O O nostre O O main O O . O O Quant O O a O O l'amitie O O elles O O l'ont O O sans O O comparaison O O plus O O vive O O & O O plus O O constante O O que O O n' O O ont O O pas O O les O O hommes O O . O O Il O O faisoit O O baigner O O les O O hommes O O dans O O l' O O eau O O froide O O en O O hyver O O mesme O O , O O & O O plongeoit O O les O O malades O O dans O O l' O O eau O O naturelle O O des O O ruisseaus O O . O O Car O O estans O O indigens O O & O O necessiteus O O au O O dedans O O , O O nostre O O essence O O étant O O imparfaicte O O , O O & O O ayant O O continuellement O O besoing O O d’amelioration O O , O O c' O O est O O la O O à O O quoy O O nous O O nous O O devons O O travailler O O . O O Car O O nous O O sentons O O evidemment O O que O O l' O O oeil O O que O O nous O O tenons O O couvert O O r’envoie O O a O O son O O compagnon O O quelque O O partie O O de O O son O O effect O O , O O en O O maniere O O que O O celuy O O qui O O reste O O , O O s' O O en O O grossit O O & O O s' O O en O O enfle O O . O O Car O O a O O quoy O O sert O O il O O qu' O O on O O presche O O l'esprit O O , O O si O O les O O effectz O O ne O O vont O O quant O O & O O quant O O ? O O Au O O reste O O quelle O O sorte O O de O O nostre O O ne O O reconnoissons O O nous O O aus O O operations O O des O O animaus O O ? O O Tum O O vertice O O nudo O O Excipere O O insanos O O imbres O O caelique O O ruinam O O . O O Mais O O a O O present O O que O O nous O O recevons O O les O O ars O O par O O authorité O O & O O ordonnance O O & O O que O O nostre O O institution O O est O O prescrite O O & O O bridée O O : O O on O O ne O O regarde O O plus O O ce O O que O O les O O monnoyes O O poisent O O & O O valent O O , O O mais O O chacun O O a O O son O O tour O O les O O recoit O O selon O O le O O pris O O que O O l'approbation O O commune O O & O O le O O cours O O leur O O donne O O : O O on O O ne O O plaide O O pas O O de O O l'alloy O O , O O mais O O de O O l' O O usage O O . O O Cela O O tiens O O je O O pour O O certain O O qu' O O il O O est O O beaucoup O O plus O O de O O s' O O en O O abstenir O O . O O Les O O lois O O prennent O O leur O O authorité O O de O O la O O possession O O & O O de O O l' O O usage O O : O O il O O est O O dangereus O O de O O les O O ramener O O a O O leur O O naissance O O : O O elles O O grossissent O O & O O s’ennoblissent O O en O O roulant O O comme O O noz O O rivieres O O . O O Il O O est O O bon O O de O O tomber O O souvent O O de O O l' O O eau O O , O O car O O nous O O voions O O par O O experience O O , O O qu' O O en O O la O O laissant O O croupir O O nous O O luy O O donnons O O loisir O O de O O se O O descharger O O de O O ses O O excremens O O & O O de O O sa O O lye O O , O O qui O O servira O O de O O matiere O O a O O bastir O O la O O pierre O O en O O la O O vessie O O . O O S' O O il O O faut O O courre O O le O O hazard O O d' O O un O O chois O O incertain O O , O O j O O ’ayme O O mieux O O que O O ce O O soit O O soubs O O un O O autre O O , O O qui O O s’asseure O O plus O O de O O ses O O opinions O O , O O & O O les O O espouse O O plus O O que O O je O O ne O O fai O O les O O miennes O O . O O Il O O n' O O y O O a O O rien O O de O O changé O O , O O mais O O nostre O O ame O O regarde O O la O O chose O O d' O O un O O autre O O oeil O O , O O & O O se O O la O O represente O O par O O un O O autre O O visage O O . O O Ses O O ordonnances O O estoient O O telles O O , O O Que O O la O O fame O O de O O condition O O libre O O ne O O puisse O O mener O O apres O O elle O O plus O O d' O O une O O chambriere O O , O O sinon O O lors O O qu' O O elle O O sera O O yvre O O : O O ny O O ne O O puisse O O sortir O O hors O O de O O la O O ville O O de O O nuict O O , O O ny O O porter O O joyaux O O d’or O O a O O l'entour O O de O O sa O O personne O O , O O ny O O robbe O O enrichie O O de O O broderie O O , O O si O O elle O O n' O O est O O publique O O & O O putain O O . O O Mais O O cela O O est O O a O O sçavoir O O quel O O langage O O parleroit O O cet O O enfant O O . O O Item O O c' O O est O O une O O chose O O legiere O O , O O mais O O toutefois O O digne O O de O O memoire O O pour O O son O O estrangeté O O , O O & O O escripte O O par O O tesmoing O O oculaire O O , O O que O O Henri B-pers B-pers duc I-pers I-pers de I-pers I-pers Normandie I-pers I-pers fils O O de O O Henri B-pers B-pers second I-pers I-pers Roy I-pers I-pers d' I-pers I-pers Angleterre I-pers I-pers , O O faisant O O un O O festin O O en O O France B-loc B-loc , O O l' O O assemblée O O de O O la O O noblesse O O y O O fut O O si O O grande O O que O O pour O O passetemps O O s' O O estant O O divisée O O en O O bandes O O par O O la O O ressemblance O O des O O noms O O , O O en O O la O O premiere O O troupe O O qui O O fut O O des O O Guillaumes O O , O O il O O se O O trouva O O cent O O dix O O chevaliers O O assis O O a O O table O O portans O O ce O O nom O O , O O sans O O mettre O O en O O compte O O les O O simples O O gentils O O - O O hommes O O & O O serviteurs O O . O O Nous O O appellons O O les O O medecins O O heureus O O , O O quand O O ilz O O arrivent O O a O O quelque O O bonne O O fin O O : O O comme O O s' O O il O O n' O O y O O avoit O O que O O leur O O art O O , O O qui O O ne O O se O O peut O O maintenir O O d' O O elle O O mesme O O , O O & O O qui O O eust O O les O O fondemens O O trop O O frailes O O pour O O s’appuyer O O de O O sa O O propre O O force O O , O O & O O comme O O s' O O il O O n' O O y O O avoit O O qu' O O elle O O , O O qui O O aye O O besoin O O que O O le O O hazart O O & O O la O O fortune O O preste O O la O O main O O a O O ses O O operations O O . O O Je O O voy O O qu’amour O O , O O sans O O que O O je O O le O O deserve O O , O O Sans O O aucun O O droict O O , O O se O O vient O O saisir O O de O O moy O O ? O O Ores O O son O O oeil O O m’appelle O O , O O or O O sa O O bouche O O me O O chasse O O . O O Je O O ne O O veus O O pas O O oublier O O ceci O O , O O que O O la O O derniere O O chose O O enquoy O O je O O me O O peuz O O remetre O O , O O ce O O fut O O en O O la O O souvenance O O de O O cet O O accident O O , O O & O O me O O fis O O redire O O plusieurs O O fois O O , O O ou O O j' O O aloy O O , O O d' O O ou O O je O O venoy O O , O O a O O quelle O O heure O O cela O O m’estoit O O advenu O O avant O O que O O de O O le O O pouvoir O O concevoir O O . O O Nous O O avons O O formé O O une O O verité O O par O O la O O consultation O O & O O concurrence O O de O O nos O O cinq O O sens O O : O O Mais O O a O O l' O O advanture O O faloit O O il O O l' O O accord O O de O O huit O O ou O O de O O dix O O sens O O & O O leur O O contribution O O pour O O l' O O appercevoir O O certainement O O & O O en O O son O O essence O O . O O Un O O fort O O gentil O O personnage O O sçavant O O & O O de O O mes O O amis O O c' O O est O O merveille O O quelz O O rencontres O O & O O combien O O admirables O O il O O y O O trouve O O en O O faveur O O de O O nostre O O religion O O : O O & O O ne O O se O O peut O O aysement O O despartir O O de O O cete O O opinion O O , O O que O O ce O O ne O O soit O O le O O dessein O O d' O O Homere B-pers B-pers ( O O si O O luy O O est O O cet O O autheur O O aussi O O familier O O qu' O O a O O homme O O de O O nostre O O siecle O O ) O O . O O Les O O Stoiciens O O par O O la O O ont O O ataché O O Dieu O O a O O la O O destinée O O ( O O a O O la O O mienne O O volonté O O qu’aucuns O O du O O surnom O O de O O Chrestiens O O ne O O le O O facent O O pas O O encore O O ) O O & O O Thales B-pers B-pers , O O Platon B-pers B-pers , O O & O O Pythagoras B-pers B-pers l'ont O O asservi O O a O O la O O necessité O O . O O Ainsi O O c' O O est O O une O O sorte O O d' O O exercitation O O , O O de O O laquelle O O on O O doit O O esperer O O fort O O peu O O de O O recommendation O O & O O louange O O du O O vulgaire O O . O O Nimirum O O quia O O non O O bene O O norat O O quae O O esset O O habendi O O Finis O O , O O & O O omnino O O quoad O O crescat O O vera O O voluptas O O . O O Non O O agimur O O tumidis O O ventis O O Aquilone O O secundo O O : O O Non O O tamen O O aduersis O O aetatem O O ducimus O O austris O O : O O Viribus O O , O O ingenio O O , O O specie O O , O O virtute O O , O O loco O O , O O re O O , O O Extremi O O primorum O O , O O extremis O O vsque O O prio O O res O O . O O Or O O ce O O livre O O , O O de O O quoy O O je O O parle O O , O O pour O O venir O O a O O son O O but O O , O O faict O O une O O description O O de O O Seneque B-pers B-pers tresinjurieuse O O , O O ayant O O emprunté O O ces O O reproches O O de O O Dion B-pers B-pers l'historien O O , O O duquel O O je O O ne O O crois O O nullement O O le O O tesmoignage O O . O O En O O voyla O O assez O O pour O O verifier O O que O O l' O O hom O O - O O me O O n' O O est O O non O O plus O O instruit O O de O O la O O connoissance O O de O O soy O O en O O la O O partie O O corporelle O O qu' O O en O O la O O spirituelle O O . O O Transuolat O O in O O medio O O posita O O , O O & O O fu O O - O O gientia O O captat O O . O O Tu O O les O O avois O O , O O je O O croy O O , O O la O O fois O O que O O je O O t’ay O O veüe O O . O O Les O O Atheniens O O ( O O dict O O Platon B-pers B-pers ) O O ont O O pour O O leur O O part O O le O O soing O O de O O l'abondance O O & O O elegance O O du O O parler O O , O O les O O Lacedemoniens O O de O O la O O brief O O - O O veté O O , O O & O O ceux O O de O O Crete B-pers B-loc de O O la O O fecundité O O des O O conceptions O O plus O O que O O du O O langage O O . O O Il O O me O O semble O O que O O parmy O O les O O choses O O que O O nous O O voions O O ordinairement O O , O O il O O y O O a O O des O O estrangetez O O si O O incomprehensibles O O , O O qu' O O elles O O surpassent O O toute O O la O O difficulté O O des O O miracles O O . O O Verbáque O O praeuisam O O rem O O non O O inuita O O sequentur O O . O O Caesar B-pers B-pers en O O avoit O O aussi O O un O O autre B-pers O qui O O avoit O O les O O piedz O O de B-pers O devant O O comme O O un O O homme O O , O O ayant O O l' O O ongle O O en O O forme O O de B-pers O doigts O O qui O O ne O O peut O O estre O O monté B-pers O ny O O dressé O O que O O par O O Caesar B-pers B-pers , O O lequel O O dedia B-pers O son O O image O O apres O O sa O O mort O O a O O la O O deesse B-pers O Venus I-pers B-pers . O O celuy O O qui O O se O O tient O O ferme O O dans O O une O O tranchée O O descouverte O O , O O que O O faict O O il O O en O O cela O O que O O ne O O facent O O devant O O luy O O cinquante O O pauvres O O pioniers O O qui O O luy O O ouvrent O O le O O pas O O , O O & O O le O O couvrent O O de O O leurs O O corps O O , O O pour O O cinq O O sous O O de O O paye O O par O O jour O O . O O Sur O O quoy O O il O O me O O remonstra O O que O O j O O ’ O O avois O O mal O O fait O O . O O Car O O ilz O O ne O O changent O O pas O O seulement O O une O O drogue O O , O O ou O O une O O recepte O O : O O mais O O , O O a O O ce O O qu' O O on O O me O O dit O O , O O toute O O la O O contexture O O & O O police O O du O O corps O O de O O la O O medecine O O , O O accusant O O d’ignorence O O & O O de O O piperie O O tous O O ceux O O qui O O en O O ont O O fait O O profession O O jusques O O a O O eux O O . O O COmme O O si O O nous O O avions O O l' O O attouchement O O infaict O O , O O nous O O corrompons O O par O O nostre O O maniement O O les O O choses O O , O O qui O O d' O O elles O O mesmes O O sont O O belles O O & O O bonnes O O . O O A O O leur O O arrivee O O il O O se O O faict O O une O O grande O O feste O O & O O assemblee O O solenne O O de O O plusieurs O O villages O O ( O O chaque O O grange O O comme O O je O O l' O O ay O O descrite O O , O O faict O O un O O village O O , O O & O O sont O O environ O O a O O une O O lieue O O Françoise O O l' O O une O O de O O l' O O autre O O ) O O . O O Quant O O a O O sa O O justice O O il O O fit O O mourir O O un O O sien O O serviteur O O , O O qu' O O il O O aimoit O O singulierement O O pour O O avoir O O couché O O avecques O O la O O femme O O d' O O un O O chevalier O O Romain O O , O O quoi O O que O O personne O O ne O O s' O O en O O plaignit O O . O O Et O O le O O maistre O O du O O choeur O O apres O O avoir O O étalé O O les O O noms O O des O O plus O O grands O O Romains O O en O O sa O O peinture O O finit O O en O O céte O O maniere O O : O O his O O dantem O O iura O O Catonem O O . O O Le O O monde O O n' O O est O O que O O babil O O , O O & O O ne O O vis O O jamais O O homme O O , O O qui O O ne O O die O O plustot O O plus O O , O O que O O moins O O qu' O O il O O ne O O doit O O . O O Car O O il O O dict O O que O O ce O O n' O O estoit O O le O O chat O O , O O ou O O le O O boeuf O O ( O O pour O O exemple O O ) O O que O O les O O Egyptiens O O adoroient O O , O O mais O O qu' O O ils O O adoroient O O en O O ces O O bestes O O la O O quelque O O image O O des O O operations O O divines O O , O O en O O cette O O cy O O la O O patience O O , O O en O O cet O O autre O O la O O vivacité O O ou O O quelque O O autre O O effect O O , O O & O O ainsi O O des O O autres O O . O O Nous O O tenons O O la O O mort O O , O O la O O pauvreté O O & O O la O O douleur O O pour O O nos O O principales O O parties O O . O O Ils O O sont O O assis O O le O O long O O de O O la O O mer O O , O O & O O fermez O O du O O costé O O de O O la O O terre O O de O O grandes O O & O O hautes O O montaignes O O , O O ayant O O entre O O deus O O , O O cent O O lieues O O ou O O environ O O d' O O estendue O O en O O large O O . O O on O O y O O requeroit O O anciennement O O une O O suffisance O O militaire O O plus O O universelle O O , O O & O O qui O O embrassat O O la O O plus O O part O O & O O plus O O grandes O O parties O O d' O O un O O bon O O home O O de O O guerre O O , O O qui O O fut O O encore O O , O O outre O O cela O O , O O de O O condition O O accommodable O O a O O une O O telle O O dignité O O . O O J' O O ay O O suivy O O jusques O O a O O ce O O carrefour O O mon O O maistre O O a O O la O O trace O O , O O il O O faut O O necessairement O O qu' O O il O O passe O O par O O l' O O un O O de O O ces O O trois O O chemins O O : O O ce O O n' O O est O O ny O O par O O cetuycy O O , O O ny O O par O O celuy O O là O O : O O il O O faut O O donc O O infailliblement O O , O O qu' O O il O O passe O O par O O cet O O autre O O , O O & O O que O O s’asseurant O O par O O céte O O conclusion O O & O O discours O O il O O ne O O se O O sert O O plus O O de O O son O O sentiment O O au O O troisiesme O O chemin O O , O O ny O O ne O O le O O sonde O O plus O O , O O ains O O s' O O y O O laisse O O emporter O O par O O la O O force O O de O O la O O raison O O . O O Pour O O autant O O que O O cela O O ( O O je O O des O O - O O roberay O O icy O O les O O motz O O mesmes O O de O O nostre O O Plutarque B-pers B-pers qui O O valent O O mieux O O que O O les O O miens O O ) O O affoiblit O O la O O violence O O que O O le O O courir O O donne O O aus O O premiers O O coups O O , O O & O O quant O O & O O quant O O oste O O l' O O eslancement O O des O O combatans O O les O O uns O O contre O O les O O autres O O , O O qui O O a O O accoustumé O O de O O les O O remplir O O d’impetuosité O O & O O de O O fureur O O plus O O que O O nulle O O autre O O chose O O , O O quand O O ils O O viennent O O a O O s’entrechoquer O O de O O roideur O O , O O leur O O augmentant O O le O O courage O O par O O le O O cry O O & O O la O O course O O : O O & O O rend O O la O O chaleur O O des O O souldats O O en O O maniere O O de O O dire O O refroidie O O & O O figée O O . O O Cicero B-pers B-pers s' O O estant O O soudain O O picqué O O de O O cela O O commanda O O qu' O O on O O empoignat O O ce O O pauvre O O Caestius B-pers B-pers & O O le O O fit O O tres O O - O O bien O O foeter O O en O O sa O O presence O O . O O Solue O O senescentem O O mature O O sanus O O equum O O ne O O Peccet O O ad O O extremum O O ridendus O O & O O ilia O O ducat O O . O O Et O O Plutarque B-pers B-pers faisoit O O , O O dit O O il O O , O O conscience O O de O O vendre O O & O O envoier O O a O O la O O boucherie O O pour O O un O O legier O O profit O O un O O boeuf O O , O O qui O O l' O O avoit O O long O O - O O temps O O servy O O . O O Car O O soit O O par O O foiblesse O O ou O O nonchalance O O ( O O & O O de O O mettre O O a O O nonchaloir O O ce O O qui O O est O O a O O nos O O piedz O O , O O ce O O que O O nous O O avons O O entre O O mains O O , O O ce O O qui O O regarde O O de O O plus O O pres O O le O O service O O de O O nostre O O vie O O , O O c' O O est O O a O O mon O O advis O O une O O bien O O lourde O O faute O O ) O O il O O n' O O en O O est O O point O O une O O si O O inepte O O & O O si O O ignorante O O , O O que O O la O O mienne O O de O O plusieurs O O telles O O choses O O vulgaires O O , O O & O O qui O O ne O O se O O peuvent O O sans O O honte O O ignorer O O . O O Le O O change O O oste O O donc O O d' O O entre O O nous O O Ceste O O amitié O O que O O je O O desire O O . O O Non O O certes O O , O O dit O O -il O O . O O belle O O Bergere O O , O O luy O O dis O O -je O O , O O l' O O affection O O qui O O me O O consume O O d' O O un O O feu O O secret O O , O O me O O donne O O tant O O d' O O occasion O O de O O declarer O O mon O O mal O O , O O qu' O O à O O peine O O le O O puis O O -je O O taire O O , O O & O O d' O O autre O O costé O O ceste O O affection O O me O O fait O O craindre O O de O O sorte O O , O O d' O O offenser O O celle O O que O O j' O O ayme O O , O O en O O le O O luy O O declarant O O , O O que O O je O O n' O O ose O O parler O O : O O si O O bien O O que O O ceste O O affection O O , O O qui O O me O O devroit O O mettre O O les O O paroles O O à O O la O O bouche O O , O O est O O celle O O qui O O me O O les O O desnie O O quand O O je O O suis O O aupres O O de O O vous O O . O O Madame O O , O O dit O O Fleurial O O en O O sousriant O O , O O c' O O est O O un O O cœur O O qui O O est O O à O O vous O O . O O Et O O falloit O O -il O O aussi O O que O O tombe O O moins O O celebre O O Que O O Paris B-pers B-loc enfermast O O ce O O que O O j' O O ay O O pû O O cherir O O , O O Ou O O que O O mon O O mal O O advint O O en O O saison O O moins O O funebre O O , O O Que O O quand O O toute O O l' O O Europe O B-loc estoit O O preste O O à O O perir O O ? O O Que O O quelquefois O O , O O respondit O O Celadon B-pers B-pers , O O le O O grand O O Dieu O O contoit O O les O O pierres O O qui O O luy O O restoient O O , O O & O O trouvant O O le O O nombre O O failly O O , O O à O O cause O O de O O celles O O que O O quelques O O ames O O avoient O O prise O O [ O O s O O ] O O de O O plus O O , O O comme O O je O O vous O O ay O O dit O O , O O afin O O de O O remettre O O les O O pieces O O en O O leur O O nombre O O esgal O O , O O les O O ames O O qui O O alors O O se O O rencontroient O O pour O O entrer O O au O O corps O O , O O n' O O en O O emportoient O O point O O , O O que O O de O O là O O venoit O O que O O nous O O voyons O O quelquefois O O des O O Bergeres O O assez O O accomplies O O , O O qui O O sont O O si O O défavorisées O O , O O que O O personne O O ne O O les O O ayme O O . O O chiffres O O , O O dit O O -il O O , O O tesmoings O O trop O O certains O O du O O malheur O O , O O où O O pour O O avoir O O esté O O trop O O heureux O O je O O me O O retrouve O O maintenant O O : O O comment O O ne O O vous O O estes O O -vous O O separez O O , O O pour O O suivre O O la O O volonté O O de O O ma O O belle O O Bergere O O ? O O s' O O escria O O Silvie B-pers B-pers . O O CHANSON O O D' O O AGIS O O . O O Estant O O doncques O O aux O O escoutes O O , O O elle O O ouït O O qu' O O Astrée B-pers B-pers prenant O O Diane B-pers B-pers par O O la O O main O O , O O luy O O dit O O . O O Les O O premiers O O jours O O s' O O escoulerent O O sans O O que O O j' O O y O O prisse O O garde O O , O O mais O O voyant O O que O O je O O n' O O en O O avois O O point O O de O O nouvelle O O , O O j' O O y O O envoyay O O un O O homme O O pour O O s' O O en O O enquerir O O . O O REPLIQUE O O DE O O LINDAMOR B-pers B-pers A O O LEONIDE B-pers B-pers . O O Avec O O semblables O O paroles O O voiant O O que O O le O O jour O O approchoit O O , O O ils O O se O O retirerent O O dans O O le O O logis O O , O O non O O pas O O sans O O se O O mocquer O O de O O l' O O Amour O O d' O O Amidor B-pers B-pers , O O qui O O le O O prenoit O O pour O O fille O O , O O & O O de O O raporter O O une O O partie O O de O O ses O O discours O O pour O O en O O rire O O . O O Le O O matin O O Daphnis B-pers B-pers me O O pria O O d' O O aller O O voir O O la O O fainte O O Callirée O O , O O & O O la O O vraye O O demeura O O aupres O O de O O Filidas B-pers B-pers , O O afin O O qu' O O elle O O ne O O s' O O en O O doutast O O . O O O O O Dieux O O ! O O En O O fin O O elle O O me O O tourna O O de O O tant O O de O O costez O O , O O & O O me O O sceut O O tellement O O déguiser O O ceste O O action O O , O O que O O je O O luy O O promis O O d' O O oublier O O le O O desplaisir O O qu' O O elle O O m' O O avoit O O fait O O , O O mais O O que O O pour O O Filandre B-pers B-pers je O O ne O O le O O verrois O O jamais O O . O O Mais O O Celadon B-pers B-pers , O O si O O l' O O estat O O où O O vous O O estes O O , O O le O O vous O O peut O O permettre O O , O O dictes O O moy O O je O O vous O O prie O O , O O quelle O O a O O esté O O la O O fortune O O de O O vostre O O pere B-pers B-pers Alcippe I-pers I-pers , O O pour O O luy O O faire O O reprendre O O l' O O estat O O qu' O O il O O avoit O O si O O long O O temps O O laissé O O , O O car O O je O O m' O O asseure O O que O O le O O discours O O merite O O d' O O estre O O sçeu O O . O O Hermante O B-pers estoit O O immobile O O au O O milieu O O , O O sans O O seulement O O tourner O O les O O yeux O O sur O O moi O O . O O Silvie B-pers B-pers ne O O tarda O O point O O davantage O O à O O luy O O faire O O ressentir O O ses O O cruautez O O accoustumées O O , O O que O O jusqu' O O à O O la O O fin O O de O O cette O O parole O O : O O Encores O O crois O O -je O O qu' O O elle O O ne O O luy O O donna O O pas O O mesme O O du O O tout O O le O O loisir O O de O O la O O parachever O O , O O tant O O elle O O avoit O O d' O O envie O O de O O luy O O faire O O ressentir O O ses O O pointures O O , O O que O O se O O tournant O O à O O moy O O , O O comme O O sousriant O O , O O elle O O dit O O , O O en O O penchant O O desdaigneusement O O la O O teste O O de O O son O O costé O O : O O O O O que O O Ligdamon B-pers B-pers est O O heureux O O d' O O avoir O O , O O & O O le O O chaud O O , O O & O O le O O froid O O quand O O il O O veut O O ! O O Je O O loüe O O Dieu O O , O O mon O O frere O O , O O que O O je O O vous O O aye O O trouvé O O si O O à O O propos O O , O O pour O O vous O O faire O O le O O message O O que O O Bellinde B-pers B-pers vous O O mande O O . O O La O O difference O O que O O je O O remarquay O O fust O O de O O la O O voix O O , O O fust O O du O O visage O O , O O estoit O O grande O O , O O car O O elle O O n' O O avoit O O rien O O qui O O approchast O O de O O celle O O que O O je O O commençois O O d' O O aimer O O , O O qui O O fut O O cause O O que O O ne O O pouvant O O plus O O long O O temps O O commander O O à O O ma O O curiosité O O , O O je O O m' O O adressay O O à O O une O O Bergere O O , O O qui O O estoit O O la O O plus O O escartée O O , O O & O O me O O contrefaisant O O le O O mieux O O qu' O O il O O m' O O estoit O O possible O O , O O je O O luy O O demanday O O qui O O estoit O O celle O O qui O O avoit O O chanté O O avant O O la O O derniere O O . O O Condamnez O O donc O O ce O O Berger O O , O O reprit O O Phillis B-pers B-pers , O O à O O rendre O O preuve O O du O O merite O O qu' O O il O O dit O O estre O O en O O luy O O , O O & O O qu' O O à O O ceste O O occasion O O il O O entreprenne O O de O O servir O O & O O d' O O aimer O O une O O Bergere O O de O O telle O O sorte O O , O O qu' O O il O O la O O contraigne O O d' O O advoüer O O qu' O O il O O merite O O d' O O estre O O aimé O O , O O que O O s' O O il O O ne O O le O O peut O O , O O qu' O O il O O confesse O O librement O O son O O peu O O de O O valeur O O . O O Tant O O y O O a O O que O O Callirée O O ayant O O sceu O O comme O O toutes O O choses O O estoient O O passées O O , O O quelquesfois O O les O O tournant O O en O O gausseries O O , O O d' O O autrefois O O cherchant O O des O O apparances O O de O O raison O O , O O sceut O O de O O sorte O O se O O servir O O de O O son O O bien O O dire O O , O O estant O O mesme O O aidée O O de O O Daphnis B-pers B-pers , O O qu' O O enfin O O je O O consentis O O au O O sejour O O de O O Filandre B-pers B-pers , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O les O O cheveux O O fussent O O revenus O O à O O sa O O sœur O O , O O cognoissant O O bien O O que O O ce O O seroit O O la O O ruiner O O & O O moy O O aussi O O , O O si O O je O O precipitois O O davantage O O son O O retour O O . O O Mais O O cependant O O Lipandas B-pers B-pers commanda O O tres O O - O O expressément O O que O O Mellandre O O fust O O bien O O gardée O O , O O & O O la O O fit O O mettre O O en O O un O O crotton O O avec O O les O O fers O O aux O O pieds O O , O O & O O aux O O mains O O , O O resolu O O qu' O O il O O estoit O O de O O la O O laisser O O mourir O O de O O misere O O leans O O . O O Celadon B-pers B-pers alors O O luy O O respondit O O avec O O un O O grand O O souspir O O : O O O O O Berger O O combien O O estes O O -vous O O abusé O O en O O vostre O O opinion O O ! O O Vous O O me O O demandez O O quelle O O est O O ma O O douleur O O , O O & O O d' O O où O O elle O O procede O O , O O sçachez O O que O O c' O O est O O Amour O O qui O O naist O O des O O perfections O O d' O O un O O Berger O O . O O que O O me O O vaut O O ceste O O cognoissance O O , O O si O O Amour O O deffant O O à O O mon O O affection O O de O O l' O O avoir O O agreable O O ? O O me O O dit O O -il O O , O O je O O ne O O le O O ferois O O pour O O mourir O O , O O car O O il O O le O O m' O O a O O trop O O expressément O O deffendu O O . O O Elle O O demeura O O un O O peu O O muette O O en O O me O O regardant O O , O O & O O s' O O approchant O O de O O moy O O me O O dit O O ; O O Au O O moins O O promettez O O moy O O , O O que O O vous O O ne O O la O O verrez O O point O O , O O que O O je O O ne O O vous O O aye O O fait O O le O O discours O O de O O tout O O ce O O qui O O s' O O est O O passé O O . O O Mais O O elle O O ne O O pût O O avoir O O d' O O assez O O fortes O O persuasions O O pour O O luy O O en O O donner O O le O O courage O O , O O qui O O fit O O resoudre O O Daphnis B-pers B-pers de O O le O O faire O O elle O O mesme O O sans O O qu' O O il O O le O O sçeust O O , O O prevoyant O O bien O O que O O Gerestan O O voudroit O O ravoir O O sa O O femme O O , O O & O O cette O O finesse O O auroit O O esté O O inutile O O . O O Si O O la O O verité O O , O O adjousta O O Ligdamon B-pers B-pers , O O n' O O accompagnoit O O ceste O O imagination O O , O O à O O peine O O que O O je O O fusse O O necessiteux O O de O O vostre O O compassion O O comme O O je O O suis O O . O O Aussi O O tost O O qu' O O il O O l' O O eut O O à O O la O O main O O d' O O une O O voix O O fort O O haute O O . O O Cessez O O donc O O , O O mon O O frere O O , O O je O O vous O O supplie O O , O O & O O par O O ce O O nom O O qui O O vous O O obli O O ge O O d' O O avoir O O soing O O de O O ce O O qui O O me O O touche O O . O O Ceste O O ordonnance O O sembla O O si O O équitable O O à O O chacun O O , O O qu' O O ils O O l' O O observerent O O apres O O avoir O O tiré O O serment O O de O O Diane B-pers B-pers , O O que O O sans O O esgard O O d' O O autre O O chose O O que O O de O O la O O verité O O , O O les O O trois O O mois O O estant O O finis O O , O O elle O O en O O feroit O O le O O jugement O O . O O Pour O O faire O O en O O elle O O quelque O O effaict O O , O O Ne O O sçais O O -tu O O qu' O O en O O la O O cendre O O naist O O , O O Le O O Phœnix O O qui O O meurt O O en O O la O O flame O O . O O Car O O belle O O Diane B-pers B-pers , O O je O O croy O O que O O vous O O avez O O souvent O O ouy O O dire O O la O O vieille O O inimitié O O d' O O entre O O Alcé B-pers B-pers , O O & O O Hypolite B-pers B-pers mes O O pere O O & O O mere O O ; O O & O O Alcippe B-pers B-pers , O O & O O Amarillis B-pers B-pers , O O pere O O & O O mere O O de O O Celadon B-pers B-pers , O O leur O O haine O O les O O ayant O O accompagnez O O jusques O O au O O cercueil O O , O O qui O O a O O esté O O cause O O de O O tant O O de O O troubles O O entre O O les O O Bergers O O de O O ceste O O contrée O O , O O que O O je O O m' O O asseure O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O personne O O qui O O l' O O ignore O O le O O long O O des O O rives O O du O O cruel O O & O O desastré O O Lignon B-loc B-loc : O O Et O O toutesfois O O , O O il O O sembla O O qu' O O Amour O O pour O O montrer O O sa O O puissance O O , O O voulut O O expressément O O de O O personnes O O tant O O ennemies O O en O O unir O O deux O O si O O estroittement O O , O O que O O rien O O n' O O en O O peut O O rompre O O les O O liens O O que O O la O O mort O O : O O Car O O à O O peine O O Celadon B-pers B-pers avoit O O attaint O O l' O O âge O O de O O quatorze O O ou O O quinze O O ans O O , O O & O O moy O O de O O douze O O ou O O treize O O , O O qu' O O à O O une O O assemblée O O qui O O se O O faisoit O O au O O Temple B-loc B-loc de I-loc I-loc Venus I-loc I-loc , O O qui O O est O O sur O O le O O haut O O de O O ce O O Mont O O , O O relevé O O dans O O la O O plaine O O , O O vis O O à O O vis O O de O O Mont B-loc O - I-loc O Suc I-loc O , O O à O O une O O liëue O O du O O Chasteau B-loc B-loc de I-loc I-loc Montbrison I-loc I-loc ; O O ce O O jeune O O Berger O O me O O vid O O , O O & O O comme O O il O O m' O O a O O raconté O O depuis O O , O O il O O avoit O O conceu O O le O O desir O O long O O temps O O auparavant O O par O O le O O rapport O O que O O l'on O O luy O O avoit O O fait O O de O O moy O O : O O Mais O O l' O O empeschement O O que O O je O O vous O O ay O O dit O O de O O nos O O peres O O luy O O en O O avoit O O osté O O les O O moyens O O , O O & O O faut O O que O O j' O O avoüe O O , O O que O O je O O ne O O croy O O pas O O qu' O O il O O en O O eust O O plus O O de O O volonté O O que O O moy O O . O O En O O cela O O , O O respondit O O Climanthe B-pers B-pers , O O vous O O pourriez O O avoir O O quelque O O raison O O , O O mais O O croyez O O moy O O , O O qui O O le O O sçay O O pour O O l' O O avoir O O veu O O , O O le O O visage O O de O O Leonide B-pers B-pers est O O ce O O qui O O est O O de O O moins O O beau O O en O O son O O corps O O . O O Quant O O à O O moy O O , O O respondit O O Leonide B-pers B-pers , O O je O O l' O O accuse O O plutost O O de O O peu O O d' O O esprit O O , O O & O O de O O faute O O de O O courage O O , O O que O O non O O point O O de O O ressentiment O O , O O car O O j' O O ay O O opinion O O qu' O O il O O n' O O a O O pas O O le O O jugement O O de O O recognoistre O O à O O quoy O O tendent O O vos O O actions O O ; O O que O O s' O O il O O recognoist O O mes O O paroles O O , O O il O O n' O O a O O pas O O le O O courage O O de O O pretendre O O si O O haut O O , O O & O O ainsi O O autant O O que O O l' O O aymant O O de O O vos O O perfections O O , O O & O O de O O vos O O faveurs O O le O O peuvent O O eslever O O à O O vous O O , O O autant O O la O O pesanteur O O de O O son O O peu O O de O O merite O O , O O & O O de O O sa O O condition O O le O O rabaisse O O : O O mais O O il O O ne O O faut O O point O O trouver O O cela O O estrange O O , O O puis O O que O O " O O les O O pommiers O O portent O O des O O pommes O O , O O & O O les O O chesnes O O des O O glands O O : O O car O O chasque O O chose O O produit O O selon O O son O O naturel O O " O O . O O Pourquoy O O falloit O O -il O O tant O O d' O O Amour O O , O O Si O O ressemblant O O la O O fleur O O d' O O un O O jour O O A O O peine O O née O O , O O Le O O Ciel O O la O O monstroit O O pour O O l' O O oster O O , O O Et O O pour O O nous O O faire O O regretter O O Sa O O destinée O O ? O O Chassant O O donc O O la O O honte O O le O O plus O O loing O O d' O O elle O O qu' O O elle O O pût O O , O O elle O O ouvrit O O deux O O ou O O trois O O fois O O la O O bouche O O pour O O luy O O declarer O O toutes O O choses O O : O O mais O O la O O parole O O luy O O mouroit O O de O O sorte O O entre O O les O O levres O O , O O que O O ce O O fut O O tout O O ce O O qu' O O elle O O pût O O faire O O que O O proferer O O ces O O mots O O interrompus O O , O O se O O mettant O O encore O O la O O main O O sur O O les O O yeux O O , O O pour O O n' O O oser O O voir O O celle O O à O O qui O O elle O O parloit O O . O O Lycidas B-pers B-pers cognut O O bien O O d' O O avoir O O fort O O offensé O O sa O O Bergere O O , O O toutefois O O il O O estoit O O luy O O - O O mesme O O si O O fort O O attaint O O de O O sa O O jalousie O O , O O qu' O O il O O ne O O pût O O s' O O empescher O O de O O luy O O respondre O O . O O Toutefois O O se O O voyant O O le O O glaive O O de O O son O O ennemy O O si O O avant O O , O O sa O O naturelle O O generosité O O , O O luy O O donna O O tant O O de O O force O O , O O & O O de O O courage O O , O O qu' O O au O O lieu O O de O O reculer O O , O O il O O s' O O avança O O , O O & O O s' O O enfonçant O O le O O fer O O dans O O l' O O estomach O O jusques O O aux O O gardes O O , O O il O O luy O O planta O O le O O bout O O ferré O O de O O sa O O houlette O O entre O O les O O deux O O yeux O O , O O si O O avant O O qu' O O il O O ne O O l' O O en O O pûst O O plus O O retirer O O , O O qui O O fust O O cause O O que O O la O O luy O O laissant O O ainsi O O attachée O O , O O il O O le O O saisit O O à O O la O O gorge O O , O O & O O de O O mains O O & O O de O O dents O O paracheva O O de O O le O O tuer O O . O O Ah O O ! O O Or O O bien O O Celadon B-pers B-pers , O O continua O O -elle O O , O O j' O O ay O O fait O O ce O O que O O vous O O m' O O avez O O dit O O , O O & O O quoy O O que O O " O O l'on O O peigne O O Amour O O aveugle O O " O O , O O si O O m' O O a O O -il O O laissé O O assez O O de O O lumiere O O pour O O cognoistre O O que O O veritablement O O vous O O devez O O continuer O O l' O O Amour O O que O O vous O O avez O O si O O souvent O O promise O O eternelle O O à O O vostre O O Astrée B-pers B-pers , O O car O O " O O les O O desgoustemens O O d' O O Amour O O ne O O permettent O O que O O l'on O O soit O O ny O O parjure O O ny O O infidele O O " O O , O O & O O ainsi O O quoy O O que O O l'on O O vous O O ait O O mal O O traitté O O , O O vous O O ne O O devez O O pas O O faillir O O à O O ce O O que O O vous O O devez O O , O O car O O " O O jamais O O l' O O erreur O O d' O O autruy O O ne O O lave O O nostre O O faute O O " O O . O O Encore O O ne O O vous O O ay O O -je O O pas O O tout O O raconté O O , O O reprit O O Corilas B-pers B-pers , O O car O O apres O O que O O chacun O O s' O O en O O fust O O allé O O horsmis O O Lysis O O , O O elle O O fit O O en O O sorte O O que O O Semire O O l' O O arresta O O jusques O O sur O O le O O soir O O . O O Car O O disoit O O -elle O O , O O " O O l' O O Amour O O envers O O les O O femmes O O , O O est O O un O O de O O ces O O outrages O O , O O dont O O la O O parole O O offense O O plus O O que O O le O O coup O O . O O dit O O -elle O O , O O si O O vostre O O volonté O O estoit O O telle O O que O O la O O mienne O O la O O desire O O , O O je O O le O O pourrois O O bien O O faire O O : O O Jusqu' O O à O O ce O O que O O vous O O m' O O ayez O O esprouvée O O , O O pourquoy O O voulez O O -vous O O douter O O de O O moy O O ? O O Je O O croy O O ( O O respondit O O -il O O ) O O que O O c' O O est O O cela O O mesme O O , O O pour O O le O O moins O O je O O n' O O y O O ay O O trouvé O O qu' O O un O O petit O O sac O O plein O O de O O papier O O : O O & O O ainsi O O que O O je O O le O O vous O O apportois O O , O O un O O peu O O avant O O que O O vous O O ayez O O voulu O O dormir O O , O O elle O O l' O O a O O veu O O , O O & O O me O O l' O O a O O osté O O . O O Le O O Chevalier O O luy O O vou O O lut O O baiser O O la O O main O O de O O ceste O O grace O O , O O mais O O elle O O toute O O surprise O O , O O parce O O que O O Galathée B-pers B-pers la O O regardoit O O . O O Il O O est O O vray O O , O O respondit O O Hylas B-pers B-pers , O O & O O le O O pis O O , O O qu' O O il O O en O O faut O O bien O O souvent O O payer O O l' O O apprentissage O O . O O Pour O O la O O fin O O il O O te O O plaist O O Amour O O , O O que O O je O O rende O O tesmoignage O O qu' O O " O O il O O n' O O y O O a O O point O O de O O constance O O en O O nulle O O femme O O " O O , O O & O O que O O Phillis B-pers B-pers pour O O estre O O de O O ce O O sexe O O , O O quoy O O que O O remplie O O de O O toute O O autre O O perfection O O , O O est O O sujette O O aux O O mesmes O O loix O O de O O ceste O O inconstance O O naturelle O O : O O Je O O dis O O ceste O O Phillis B-pers B-pers de O O qui O O l' O O amitié O O m' O O a O O esté O O autresfois O O plus O O assurée O O que O O ma O O volonté O O mesme O O . O O Et O O qu' O O ay O O -je O O à O O faire O O , O O dit O O Hylas B-pers B-pers , O O de O O sa O O pitié O O , O O peut O O - O O estre O O que O O je O O suis O O à O O sa O O mercy O O ? O O Est O O -ce O O ainsi O O , O O dis O O -je O O alors O O , O O que O O l'on O O crie O O mercy O O , O O Amoncelant O O sans O O fin O O l' O O outrage O O sur O O l' O O outrage O O ? O O Bellinde B-pers B-pers fut O O esmeuë O O , O O mais O O non O O pas O O changée O O . O O Des O O causes O O debatuës O O devant O O nous O O , O O le O O point O O principal O O est O O , O O de O O sçavoir O O si O O Amour O O peut O O mourir O O par O O la O O mort O O de O O la O O chose O O aimée O O , O O surquoy O O nous O O disons O O , O O qu' O O une O O Amour O O perissable O O n' O O est O O pas O O vray O O Amour O O : O O car O O il O O doit O O suivre O O le O O sujet O O qui O O luy O O a O O donné O O naissance O O : O O C' O O est O O pourquoy O O ceux O O qui O O ont O O aimé O O le O O corps O O seulement O O , O O doivent O O enclorre O O toutes O O les O O Amours O O du O O corps O O dans O O le O O mesme O O tombeau O O où O O il O O s' O O enserre O O , O O mais O O ceux O O qui O O outre O O cela O O ont O O aimé O O l' O O esprit O O , O O doivent O O avec O O leur O O Amour O O voler O O apres O O cet O O esprit O O aimé O O jusques O O au O O plus O O haut O O Ciel O O , O O sans O O que O O les O O distances O O les O O puissent O O separer O O . O O Que O O si O O vous O O la O O voulez O O sçavoir O O , O O je O O la O O vous O O diray O O en O O peu O O de O O mots O O . O O Alors O O elle O O s' O O approcha O O de O O moy O O , O O & O O me O O mit O O une O O main O O sur O O l' O O espaule O O . O O Et O O , O O disoit O O -elle O O , O O en O O fin O O Celion B-pers B-pers qu' O O est O O devenuë O O la O O belle O O resolution O O que O O vous O O disiez O O avoir O O contre O O tous O O accidents O O , O O sinon O O au O O changement O O de O O mon O O amitié O O , O O & O O pouvez O O vous O O avoir O O opinion O O que O O quelque O O chose O O la O O puisse O O esbranler O O ? O O C' O O est O O pourquoy O O ceux O O qui O O n' O O ont O O pas O O accoustumé O O une O O viande O O , O O la O O treuvent O O au O O commencement O O d' O O un O O goust O O fascheux O O , O O qui O O peu O O à O O peu O O se O O rend O O agreable O O par O O l' O O usage O O " O O . O O Je O O la O O veux O O avoir O O , O O dit O O -elle O O . O O Toutefois O O il O O vesquit O O avec O O tant O O de O O discretion O O , O O que O O Silvie B-pers B-pers n' O O en O O eust O O jamais O O cognoissance O O qu' O O elle O O mesme O O ne O O l' O O y O O forçast O O . O O Chevalier O O , O O luy O O respondis O O -je O O , O O à O O ce O O qui O O s' O O est O O passé O O vous O O pouvez O O bien O O cognoistre O O que O O vous O O avez O O le O O tort O O , O O & O O delivrant O O Lydias B-pers B-pers vous O O devriez O O laisser O O ce O O combat O O . O O Donques O O il O O a O O eu O O si O O peu O O de O O consideration O O , O O qu' O O il O O a O O bien O O osé O O mettre O O mon O O honneur O O au O O hazard O O de O O la O O fortune O O , O O & O O des O O armes O O ? O O Mais O O toutefois O O Didon O O n' O O eut O O honte O O d' O O un O O coursaire O O , O O Enone O O pour O O Paris B-pers B-pers de O O se O O rendre O O Bergere O O , O O Ny O O Diane B-pers B-pers d' O O aimer O O le O O jeune O O Endimion O B-pers . O O Puis O O que O O la O O mesme O O felicité O O de O O l' O O ambition O O gist O O en O O la O O pluralité O O des O O affaires O O ? O O Pensez O O -vous O O que O O je O O ne O O sçache O O pas O O bien O O que O O vous O O dissimulez O O , O O & O O dés O O long O O temps O O vostre O O affection O O est O O toute O O pour O O Diane B-pers B-pers ? O O Et O O quoy O O Silvie B-pers B-pers , O O luy O O respondis O O -je O O , O O ne O O sçavez O O -vous O O point O O , O O que O O " O O celuy O O qui O O aiguise O O un O O fer O O entre O O les O O mains O O d' O O un O O furieux O O , O O est O O en O O partie O O coupable O O du O O mal O O qu' O O il O O en O O fait O O " O O ? O O Je O O voy O O que O O vous O O trouvez O O bonne O O l' O O alliance O O d' O O Amaranthe B-pers B-pers , O O vous O O sçavez O O bien O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O Bergere O O que O O j' O O affectionne O O davantage O O , O O toutefois O O je O O l' O O aime O O fort O O pour O O maistresse O O : O O mais O O non O O pas O O pour O O femme O O , O O & O O vous O O supplie O O de O O ne O O me O O point O O commander O O d' O O en O O dire O O la O O cause O O . O O Le O O soir O O estant O O venu O O , O O Lidias B-pers B-pers s' O O addressa O O à O O Clidaman B-pers B-pers , O O & O O luy O O descouvrit O O qu' O O il O O avoit O O une O O entreprise O O infaillible O O sur O O Calais B-loc B-loc , O O qu' O O il O O avoit O O faite O O durant O O le O O temps O O qu' O O il O O y O O estoit O O prisonnier O O , O O que O O si O O on O O luy O O vouloit O O donner O O des O O gens O O , O O sans O O doute O O il O O les O O mettroit O O dedans O O , O O cet O O advis O O ayant O O esté O O rapporté O O à O O Meroüé B-pers B-pers , O O fut O O trouvé O O si O O bon O O , O O qu' O O il O O resolut O O d' O O y O O envoyer O O . O O Que O O si O O en O O ce O O qu' O O ils O O diront O O il O O n' O O y O O a O O guere O O d' O O aparence O O , O O il O O ne O O les O O faut O O pas O O croire O O , O O & O O s' O O il O O y O O en O O a O O beaucoup O O , O O il O O faut O O penser O O que O O pour O O couvrir O O la O O chose O O que O O je O O voulois O O demeurer O O cachée O O & O O ensevelie O O , O O je O O l' O O eusse O O autrement O O desguisée O O . O O Moy O O , O O dit O O Lysis B-pers B-pers , O O le O O Ciel O O me O O fasse O O plustost O O mourir O O . O O respondit O O incontinant O O Lycidas B-pers B-pers . O O L' O O humeur O O de O O Sylvie B-pers B-pers estoit O O celle O O qui O O luy O O plaisoit O O le O O plus O O , O O comme O O simpathisant O O davantage O O avec O O la O O sienne O O : O O c' O O est O O pourquoy O O il O O la O O recherchoit O O le O O plus O O qu' O O il O O pouvoit O O . O O SUR O O UNE O O TROP O O PROMPTE O O MORT O O . O O Si O O est O O -ce O O qu' O O au O O choc O O que O O nous O O receusmes O O , O O il O O y O O eut O O plusieurs O O des O O nostres O O portez O O par O O terre O O , O O outre O O ceux O O que O O les O O traits O O de O O l' O O infanterie O O dés O O le O O commencement O O de O O la O O bataille O O avoient O O des O O - O O ja O O mis O O à O O pied O O , O O car O O d' O O abort O O l' O O ennemy O O faisant O O desbander O O quelques O O enfants O O perdus O O , O O nous O O fit O O tirer O O sur O O les O O ayles O O tant O O de O O traits O O , O O que O O nostre O O cavalerie O O n' O O osant O O quitter O O son O O rang O O , O O eut O O beaucoup O O à O O souffrir O O , O O avant O O que O O Meroüé B-pers B-pers y O O eust O O envoyé O O des O O siens O O , O O pour O O escarmoucher O O avec O O eux O O . O O Et O O bien O O Madame O O , O O respondit O O -elle O O ; O O vous O O en O O croirez O O ce O O qu' O O il O O vous O O plaira O O , O O si O O vous O O jureray O O -je O O sur O O tout O O ce O O qui O O est O O plus O O à O O craindre O O aux O O perjures O O , O O que O O j' O O ay O O veu O O à O O ce O O voyage O O , O O par O O un O O grand O O hazard O O , O O ce O O trompeur O O de O O Climanthe B-pers B-pers , O O & O O cet O O artificieux O O de O O Polemas B-pers B-pers , O O parlant O O de O O ce O O qui O O vous O O est O O arrivé O O , O O & O O descouvrant O O entre O O eux O O toutes O O les O O malices O O dont O O ils O O ont O O usé O O . O O Apres O O que O O Ligdamon B-pers B-pers eut O O pris O O congé O O de O O vous O O , O O il O O partit O O avec O O Lindamor B-pers B-pers , O O accompagné O O de O O tant O O de O O beaux O O desseins O O , O O qu' O O il O O ne O O se O O promettoit O O rien O O moins O O que O O d' O O acquerir O O par O O ce O O voyage O O ce O O que O O ses O O services O O n' O O avoient O O pû O O par O O sa O O presence O O , O O resolvant O O de O O faire O O tant O O d' O O actes O O signalez O O , O O qu' O O ou O O le O O nom O O de O O vaillant O O , O O que O O ces O O victoires O O luy O O donneroient O O , O O vous O O seroit O O agreable O O , O O ou O O bien O O mourant O O vous O O en O O laisseroit O O du O O regret O O . O O O O O mon O O pere O O , O O vous O O voicy O O venu O O tout O O à O O temps O O , O O pour O O me O O sortir O O de O O la O O peine O O où O O j' O O estois O O , O O & O O lors O O s' O O addressant O O à O O Celadon B-pers B-pers . O O Et O O son O O frere O O Lycidas B-pers B-pers , O O dit O O -elle O O , O O est O O -il O O marié O O ? O O " O O Madame O O , O O si O O la O O fidelité O O se O O pert O O , O O quel O O fondement O O puis O O -je O O faire O O en O O vostre O O amitié O O ? O O Je O O luy O O respondis O O , O O contente O O toy O O témeraire O O que O O je O O la O O reçois O O pour O O sauver O O ta O O vie O O , O O qu' O O autrement O O je O O refuserois O O venant O O de O O ta O O main O O . O O Je O O vous O O jure O O , O O Madame O O , O O que O O jusques O O alors O O , O O je O O m' O O estois O O figurée O O que O O Leonide B-pers B-pers parloit O O pour O O soy O O - O O mesme O O : O O & O O ne O O faut O O point O O que O O j' O O en O O mente O O , O O du O O commencement O O ce O O discours O O m' O O estonna O O , O O mais O O depuis O O voyant O O avec O O combien O O de O O discretion O O vos O O actions O O estoient O O conduites O O , O O je O O loüay O O beaucoup O O la O O puissance O O que O O vous O O aviez O O sur O O elles O O , O O sçachant O O bien O O , O O qu' O O " O O il O O est O O plus O O difficile O O de O O commander O O absolument O O à O O soy O O - O O mesme O O , O O qu' O O à O O tout O O autre O O " O O . O O Ce O O qui O O attire O O quelque O O chose O O , O O repliqua O O Sylvandre B-pers B-pers , O O doit O O avoir O O quelque O O sympathie O O avec O O elle O O , O O de O O sorte O O qu' O O il O O ne O O vous O O doit O O point O O sembler O O estrange O O , O O n' O O y O O en O O ayant O O point O O entre O O tant O O de O O merites O O , O O & O O mes O O imperfections O O , O O que O O je O O n' O O aye O O point O O ressenty O O cet O O attrait O O , O O que O O vous O O me O O reprochez O O . O O Si O O " O O l'on O O cognoist O O à O O l' O O œuvre O O quel O O est O O l' O O ouvrier O O " O O , O O dit O O Galathée B-pers B-pers , O O à O O voir O O ce O O que O O je O O dis O O , O O vous O O jugerez O O bien O O qu' O O elle O O est O O une O O des O O plus O O grandes O O Magiciennes O O de O O la O O Gaule B-loc B-loc : O O car O O c' O O est O O elle O O qui O O a O O fait O O par O O ses O O enchantements O O ceste O O grotte O O , O O & O O plusieurs O O autres O O raretez O O qui O O sont O O autour O O d' O O icy O O : O O & O O lors O O entrant O O dedans O O , O O le O O Berger O O demeura O O ravy O O en O O la O O consideration O O de O O l' O O ouvrage O O : O O l' O O entrée O O estoit O O fort O O haute O O , O O & O O spacieuse O O , O O aux O O deux O O costez O O , O O au O O lieu O O de O O pilliers O O , O O c' O O estoient O O deux O O Termes O O , O O qui O O sur O O leur O O teste O O soustenoient O O les O O bouts O O de O O la O O voute O O du O O portail O O . O O Mais O O Galathée B-pers B-pers plus O O encores O O curieuse O O que O O sa O O mere O O , O O me O O tirant O O à O O part O O , O O me O O dit O O ; O O Mon O O pere O O , O O obligez O O moy O O de O O me O O dire O O ce O O que O O vous O O sçavez O O de O O ma O O fortune O O . O O A O O ce O O mot O O le O O Berger O O s' O O approcha O O de O O Diane B-pers B-pers , O O & O O luy O O dit O O , O O Belle O O , O O & O O juste O O maistresse O O , O O est O O -il O O possible O O que O O ceste O O ennemie O O Bergere O O ayt O O encore O O la O O hardiesse O O de O O ne O O vouloir O O me O O permettre O O que O O je O O die O O que O O le O O service O O que O O je O O vous O O rends O O me O O rapporte O O du O O contentement O O , O O quand O O ce O O ne O O seroit O O que O O pour O O la O O response O O que O O vous O O venez O O de O O faire O O , O O tant O O à O O mon O O advantage O O ? O O Et O O quand O O elle O O pût O O parler O O , O O sans O O mentir O O , O O me O O dit O O -elle O O , O O si O O le O O Ciel O O ne O O vous O O punit O O , O O je O O croiray O O qu' O O il O O est O O aussi O O injuste O O que O O vous O O , O O & O O quelle O O cruauté O O est O O la O O vostre O O , O O de O O ne O O vouloir O O seulement O O escouter O O celuy O O qui O O se O O plaint O O ? O O Ainsi O O voila O O Clindor O O sauvé O O & O O Alaric B-pers B-pers adverty O O que O O c' O O estoit O O mon O O pere O O qui O O avoit O O fait O O ceste O O entreprise O O , O O dequoy O O il O O se O O sentit O O tant O O offensé O O , O O qu' O O il O O en O O demanda O O justice O O à O O Amasis B-pers B-pers , O O & O O elle O O qui O O ne O O vouloit O O perdre O O son O O amitié O O , O O s' O O affectionna O O beaucoup O O pour O O le O O contenter O O , O O & O O envoya O O incontinent O O pour O O se O O saisir O O de O O mon O O pere O O : O O mais O O ses O O amis O O l' O O en O O avertirent O O si O O à O O propos O O , O O qu' O O ayant O O donné O O ordre O O à O O ses O O affaires O O , O O il O O sortit O O hors O O de O O ceste O O contrée O O , O O & O O piqué O O contre O O Alaric B-pers B-pers plus O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O croyable O O , O O s' O O alla O O mettre O O avec O O une O O nation O O , O O qui O O alors O O ne O O faisoit O O que O O d' O O entrer O O en O O nos O O Gaules B-loc B-loc , O O & O O qui O O pour O O estre O O belliqueuse O O , O O s' O O estoit O O saisie O O des O O deux O O bords O O du O O Rosne B-loc B-loc & O O de O O la O O Sone B-loc B-pers & O O des O O Alobroges O O , O O au O O service O O de O O leur O O Roy O O nommé O O Gondioch B-pers B-pers . O O Et O O , O O luy O O dit O O -elle O O , O O qu' O O avez O O vous O O fait O O de O O celle O O que O O vous O O aviez O O ? O O Moy O O qui O O voulois O O servir O O Lindamor B-pers B-pers , O O quoy O O qu' O O il O O n' O O en O O sceust O O rien O O , O O voyant O O la O O Nymphe O O en O O humeur O O de O O me O O parler O O de O O luy O O : O O j' O O en O O voulus O O faire O O la O O froide O O , O O sçachant O O bien O O que O O de O O la O O contrarier O O d' O O abord O O c' O O estoit O O la O O perdre O O du O O tout O O , O O & O O que O O de O O luy O O advoüer O O ce O O qu' O O elle O O me O O diroit O O seroit O O la O O mieux O O punir O O , O O car O O encore O O qu' O O elle O O fust O O mal O O satisfaite O O de O O luy O O , O O si O O est O O -ce O O qu' O O encor O O l' O O Amour O O estoit O O le O O plus O O fort O O , O O & O O qu' O O en O O elle O O - O O mesme O O elle O O eust O O voulu O O que O O j' O O eusse O O tenu O O le O O party O O de O O Lindamor B-pers B-pers , O O non O O pas O O pour O O me O O ceder O O , O O mais O O pour O O avoir O O plus O O d' O O occasion O O de O O parler O O de O O luy O O , O O & O O mettre O O hors O O de O O son O O ame O O sa O O colere O O , O O si O O bien O O qu' O O ayant O O toutes O O ces O O considerations O O devant O O les O O yeux O O , O O je O O me O O teus O O lors O O qu' O O elle O O m' O O en O O parla O O la O O premiere O O fois O O : O O elle O O qui O O ne O O vouloit O O pas O O cela O O , O O repliqua O O : O O Mais O O que O O vous O O semble O O Leonide B-pers B-pers , O O de O O l' O O outrecuidance O O de O O cet O O homme O O ? O O Vous O O figurerez O O , O O repliqua O O la O O Nimphe O O , O O vostre O O mal O O tel O O que O O vous O O voudrez O O , O O si O O ne O O croiray O O -je O O jamais O O que O O le O O froid O O estant O O si O O pres O O du O O chaud O O , O O & O O le O O chaud O O si O O pres O O du O O froid O O , O O l' O O un O O ny O O l' O O autre O O permette O O à O O son O O voisin O O d' O O offenser O O beaucoup O O . O O Quand O O il O O fut O O devant O O Lypandas O O il O O luy O O dit O O : O O Lydias B-pers B-pers , O O voicy O O le O O dernier O O jour O O que O O je O O t' O O ay O O donné O O pour O O representer O O ton O O champion O O entre O O mes O O mains O O , O O ce O O jeune O O Chevalier O O est O O venu O O icy O O pour O O cet O O effet O O , O O s' O O il O O le O O fait O O , O O tu O O és O O en O O liberté O O . O O A O O ces O O mots O O elle O O se O O recula O O , O O un O O peu O O surprise O O ; O O car O O mon O O habit O O de O O Druide O O me O O faisoit O O rendre O O de O O l' O O honneur O O , O O & O O le O O nom O O de O O la O O divinité O O donnoit O O de O O la O O crainte O O : O O & O O apres O O s' O O estre O O rassurée O O , O O elle O O me O O dit O O , O O Les O O autels O O de O O vostre O O Dieu O O , O O quel O O qu' O O il O O soit O O , O O ne O O peuvent O O estre O O profanez O O de O O recevoir O O mes O O vœux O O ; O O puis O O que O O je O O ne O O viens O O que O O pour O O luy O O rendre O O l' O O honneur O O que O O le O O Ciel O O demande O O de O O nous O O . O O Quant O O à O O moy O O , O O dit O O la O O Bergere O O , O O j' O O advoüeray O O bien O O que O O je O O me O O puis O O estre O O faillie O O pour O O ce O O qui O O est O O de O O vous O O , O O mais O O pour O O mon O O particulier O O , O O vous O O me O O permettrez O O de O O dire O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O personne O O qui O O en O O puisse O O sçavoir O O davantage O O que O O moy O O . O O c' O O est O O celuy O O -là O O mesme O O ( O O dit O O Silvie B-pers B-pers ) O O Je O O le O O vis O O il O O y O O a O O cinq O O ou O O six O O mois O O à O O une O O feste O O que O O l'on O O chommoit O O en O O ces O O hameaux O O , O O qui O O sont O O le O O long O O des O O rives B-loc B-loc de I-loc I-loc Lignon I-loc I-loc , O O & O O parce O O que O O sur O O tous O O les O O autres O O , O O Alcippe B-pers B-pers me O O sembla O O digne O O d' O O estre O O regardé O O , O O je O O tins O O sur O O luy O O longuement O O les O O yeux O O , O O car O O l' O O authorité O O de O O sa O O barbe O O chenuë O O , O O & O O de O O sa O O venerable O O vieillesse O O le O O font O O honorer O O & O O respecter O O de O O chacun O O . O O Apres O O quelques O O autres O O semblables O O propos O O , O O elle O O prit O O congé O O de O O ces O O belles O O Bergeres O O , O O & O O apres O O les O O avoir O O embrassées O O fort O O estroittement O O , O O leur O O promit O O encores O O de O O nouveau O O de O O les O O venir O O revoir O O bien O O tost O O , O O & O O puis O O partit O O si O O contente O O , O O & O O satisfaite O O , O O qu' O O elle O O resolut O O de O O changer O O les O O vanitez O O de O O la O O court O O à O O la O O simplicité O O de O O ceste O O vie O O , O O mais O O ce O O qui O O l' O O y O O portoit O O davantage O O , O O estoit O O qu' O O elle O O avoit O O dessein O O de O O faire O O sortir O O Celadon B-pers B-pers hors O O des O O mains O O de O O Galathée B-pers B-pers , O O & O O elle O O croyoit O O qu' O O il O O reviendroit O O incontinant O O en O O cet O O hameau O O , O O & O O elle O O faisoit O O deliberation O O de O O le O O pratiquer O O sous O O l' O O ombre O O de O O ces O O Bergeres O O . O O Ayez O O ceste O O consideration O O devant O O les O O yeux O O , O O cependant O O que O O vous O O escouterez O O le O O discours O O que O O je O O vas O O vous O O faire O O . O O Que O O si O O vous O O n' O O avez O O point O O mauvaise O O opinion O O de O O moy O O , O O comme O O est O O -il O O possible O O que O O vous O O puissiez O O croire O O , O O que O O je O O vous O O aye O O aymé O O , O O & O O qu' O O à O O ceste O O heure O O je O O ne O O vous O O ayme O O plus O O ? O O Vous O O m' O O avez O O desdaigné O O parjure O O , O O Pour O O un O O que O O vous O O n' O O aviez O O point O O veu O O , O O Parce O O qu' O O il O O eut O O par O O aventure O O , O O Plus O O de O O bien O O que O O je O O n' O O ay O O pas O O eu O O : O O Infidelle O O , O O osez O O vous O O encor O O Sacrifier O O à O O ce O O veau O O d' O O or O O ? O O Le O O moment O O est O O à O O advenir O O qu' O O elle O O l' O O a O O jamais O O voulu O O voir O O sans O O desdain O O , O O ou O O cruauté O O , O O & O O ne O O sçay O O quant O O à O O moy O O , O O comme O O un O O homme O O genereux O O ait O O eu O O tant O O de O O patience O O , O O puis O O qu' O O en O O verité O O les O O offenses O O qu' O O elles O O luy O O a O O faites O O , O O ont O O plutost O O de O O l' O O outrage O O que O O de O O la O O rigueur O O . O O En O O fin O O , O O sage O O Diane B-pers B-pers , O O apres O O plusieurs O O repliques O O d' O O un O O costé O O & O O d' O O autre O O , O O nous O O fismes O O en O O sorte O O que O O Lycidas B-pers B-pers fut O O receu O O ; O O & O O dés O O lors O O nous O O commençames O O tous O O quatre O O une O O vie O O qui O O n' O O estoit O O point O O des O O - O O agreable O O , O O nous O O favorisant O O l' O O un O O l' O O autre O O avec O O le O O plus O O de O O discretion O O qu' O O il O O nous O O estoit O O possible O O , O O & O O afin O O de O O mieux O O couvrir O O nostre O O des O O sein O O , O O nous O O inventasmes O O plusieurs O O moyens O O , O O soit O O de O O nous O O parler O O , O O soit O O de O O nous O O escrire O O secrettement O O . O O Or O O regardez O O un O O peu O O plus O O bas O O le O O long O O de O O Lignon B-loc B-loc , O O voicy O O une O O trouppe O O de O O brebis O O qui O O est O O à O O l' O O ombre O O , O O voyez O O comme O O les O O unes O O laschement O O ruminent O O , O O & O O les O O autres O O tiennent O O le O O nez O O en O O terre O O pour O O en O O tirer O O la O O fraîcheur O O : O O c' O O est O O le O O trouppeau O O de O O Damon B-pers B-pers , O O que O O vous O O verrez O O si O O vous O O tournez O O la O O veuë O O en O O ça O O dans O O l' O O eau O O jusques O O à O O la O O ceinture O O . O O Estant O O pres O O de O O l' O O autel O O , O O je O O dis O O : O O O O O saincte O O Deïté O O , O O qui O O presides O O en O O ce O O lieu O O , O O donne O O moy O O que O O je O O puisse O O respondre O O à O O cette O O Nymphe O O avec O O verité O O sur O O ce O O qu' O O elle O O m' O O a O O demandé O O : O O le O O lieu O O estoit O O fort O O obscur O O , O O & O O n' O O y O O avoit O O clarté O O que O O celle O O que O O deux O O petits O O flambeaux O O donnoient O O , O O qui O O estoient O O allumez O O sur O O l' O O autel O O , O O & O O le O O jour O O qui O O estoit O O des O O - O O ja O O assez O O grand O O donnoit O O un O O peu O O de O O clarté O O à O O l' O O endroit O O où O O estoit O O le O O papier O O paint O O , O O afin O O qu' O O il O O se O O peust O O mieux O O representer O O dans O O le O O miroir O O . O O Cela O O fut O O cause O O que O O je O O pris O O la O O lettre O O qu' O O elle O O avoit O O refusée O O , O O & O O que O O le O O jeune O O garçon O O qui O O l' O O avoit O O apportée O O , O O par O O le O O commandement O O de O O son O O maistre O O , O O avoit O O laissée O O sur O O la O O table O O . O O si O O tu O O me O O dis O O qu' O O oüy O O , O O je O O respondray O O qu' O O il O O doit O O estre O O condanné O O , O O puis O O que O O " O O nul O O Amant O O ne O O doit O O jamais O O se O O retirer O O d' O O une O O Amour O O commencée O O " O O , O O d' O O aimer O O les O O cendres O O que O O je O O luy O O ay O O laissées O O dans O O mon O O cercueil O O , O O autant O O qu' O O elles O O dureront O O . O O Le O O lendemain O O il O O ne O O fut O O pas O O plutost O O jour O O que O O j' O O allay O O trouver O O Hermante B-pers B-pers , O O pour O O luy O O raconter O O ce O O qui O O m' O O estoit O O advenu O O le O O soir O O , O O je O O le O O trouvay O O encor O O au O O lict O O , O O & O O parce O O qu' O O il O O me O O vid O O bien O O agité O O . O O J' O O avois O O mis O O au O O mesme O O lieu O O une O O mixtion O O de O O souffre O O , O O & O O de O O salpestre O O qui O O s' O O esprend O O si O O prom O O tement O O au O O feu O O qui O O le O O touche O O , O O qu' O O il O O s' O O en O O esleve O O une O O flâme O O , O O avec O O une O O si O O grande O O promptitude O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O celuy O O qui O O n' O O en O O demeure O O en O O quelque O O sorte O O estonné O O , O O & O O cela O O je O O l' O O avois O O inventé O O pour O O faire O O croire O O que O O c' O O estoit O O une O O espece O O , O O ou O O de O O divinité O O , O O ou O O d' O O enchantement O O , O O tant O O y O O a O O que O O je O O trouvay O O le O O tout O O si O O bien O O disposé O O , O O qu' O O il O O me O O sembloit O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O rien O O à O O redire O O . O O Et O O quel O O penseriez O O vous O O donc O O , O O dit O O -elle O O , O O que O O ce O O fust O O ? O O Et O O quoi O O , O O dit O O Silvie B-pers B-pers , O O il O O est O O donc O O bien O O vray O O que O O Ligdamon B-pers B-pers est O O mort O O ? O O Un O O jour O O qu' O O il O O la O O trouva O O à O O commodité O O , O O il O O se O O resolut O O de O O luy O O declarer O O son O O affection O O avec O O le O O plus O O d' O O Amour O O , O O & O O le O O moins O O de O O parole O O qu' O O il O O pourroit O O : O O Belle O O Bergere O O , O O luy O O dit O O -il O O , O O vous O O avez O O assez O O de O O cognoissance O O de O O vous O O mesme O O , O O pour O O croire O O que O O ceux O O qui O O vous O O ayment O O , O O ne O O vous O O peuvent O O aymer O O qu' O O infiniment O O ; O O il O O ne O O peut O O estre O O que O O mes O O actions O O ne O O vous O O ayent O O donné O O quelque O O cognoissance O O de O O mon O O affection O O , O O pour O O peu O O que O O vous O O en O O ayez O O recognu O O ; O O puis O O qu' O O on O O ne O O peut O O vous O O aymer O O qu' O O à O O l' O O extremité O O , O O vous O O devez O O advoüer O O mon O O Amour O O estre O O extreme O O , O O & O O toutesfois O O estant O O telle O O , O O je O O ne O O demande O O en O O vous O O pour O O encore O O , O O qu' O O un O O commencement O O de O O bonne O O volonté O O . O O Et O O au O O bas O O de O O la O O lettre O O il O O y O O avoit O O ces O O vers O O . O O Toute O O celle O O dit O O Daphnis B-pers B-pers que O O j' O O en O O voulois O O sçavoir O O . O O Pendant O O qu' O O à O O votre O O poil O O se O O joüe O O Amour O O attentif O O à O O son O O jeu O O , O O Un' O O étincelle O O de O O son O O feu O O Vous O O est O O tombée O O sur O O la O O joüe O O . O O ) O O luy O O ayda O O à O O s' O O habiller O O , O O car O O iln O O ' O O eust O O sçeu O O sans O O elle O O , O O s' O O approprier O O ces O O habits O O . O O Promethée B-pers B-pers en O O paissant O O de O O renaissante O O proye O O , O O L' O O aigle O O qui O O ne O O vivoit O O que O O pour O O paistre O O en O O son O O foye O O , O O Au O O milieu O O des O O tourments O O disoit O O , O O au O O moins O O je O O l' O O eus O O Ce O O feu O O dont O O j' O O animay O O pour O O la O O fin O O mon O O image O O , O O Or O O ce O O mal O O renaissant O O me O O sera O O tesmoignage O O , O O Que O O ce O O que O O nul O O n' O O osa O O , O O je O O l' O O osay O O , O O je O O le O O peux O O . O O De O O fortune O O Phillis B-pers B-pers se O O tournant O O du O O costé O O d' O O où O O elles O O venoient O O , O O l' O O apperceut O O assez O O loing O O & O O la O O monstrant O O à O O ses O O compagnes O O , O O elles O O s' O O arresterent O O toutes O O trois O O , O O & O O voyant O O qu' O O elle O O venoit O O à O O elles O O , O O pour O O luy O O rendre O O le O O devoir O O que O O sa O O condition O O meritoit O O , O O elles O O tournerent O O en O O arriere O O , O O & O O estant O O plus O O pres O O la O O saluerent O O , O O & O O Leonide B-pers B-pers toute O O pleine O O de O O courtoisie O O , O O apres O O leur O O avoir O O rendu O O leur O O salut O O , O O s' O O addressant O O à O O Diane B-pers B-pers luy O O dit O O : O O Sage O O Diane B-pers B-pers , O O je O O veux O O estre O O aujourd'huy O O vostre O O hostesse O O , O O pourveu O O qu' O O Astrée B-pers B-pers & O O Phillis B-pers B-pers soient O O de O O la O O compagnie O O , O O car O O je O O suis O O partie O O ce O O matin O O de O O chez O O Adamas B-pers B-pers mon O O oncle O O , O O en O O dessein O O de O O passer O O tout O O ce O O jour O O avec O O vous O O , O O pour O O cognoistre O O si O O ce O O que O O l'on O O m' O O a O O dit O O de O O vostre O O vertu O O Diane B-pers B-pers , O O de O O vostre O O beauté O O Astrée B-pers B-pers , O O & O O de O O vostre O O merite O O Phillis B-pers B-pers , O O respond O O à O O la O O renommée O O qui O O est O O divulguée O O de O O vous O O . O O respondit O O Fleurial O O , O O tant O O s' O O en O O faut O O nous O O le O O devons O O croire O O heureux O O : O O car O O il O O acquiert O O tant O O de O O gloire O O où O O il O O est O O , O O qu' O O à O O son O O retour O O Amasis B-pers B-pers n' O O oseroit O O luy O O refuser O O Galathée B-pers B-pers . O O Ne O O pensez O O non O O plus O O que O O je O O ne O O croye O O que O O vous O O perdant O O , O O je O O ne O O perde O O aussi O O la O O meilleure O O fortune O O que O O je O O sçaurois O O jamais O O avoir O O , O O mais O O le O O seul O O sujet O O qui O O me O O pousse O O à O O vous O O redonner O O à O O celuy O O que O O vous O O devez O O estre O O , O O c' O O est O O , O O ô O O sage O O Bellinde B-pers B-pers , O O que O O je O O ne O O veux O O pas O O acheter O O mon O O contentement O O avec O O vostre O O éternel O O desplaisir O O , O O & O O que O O veritablement O O je O O croirois O O estre O O coulpable O O , O O & O O envers O O Dieu O O , O O & O O envers O O les O O hommes O O , O O si O O à O O mon O O occasion O O une O O si O O belle O O & O O vertueuse O O amitié O O se O O rompoit O O entre O O vous O O . O O Et O O bien O O qu' O O elle O O voulust O O ses O O beaux O O yeux O O desarmer O O , O O Et O O laisser O O de O O sa O O voix O O les O O appas O O & O O les O O charmes O O , O O Ses O O beaux O O yeux O O & O O sa O O voix O O avoient O O de O O telles O O armes O O , O O Qu' O O on O O ne O O pouvoit O O la O O voir O O , O O ny O O l' O O ouyr O O sans O O l' O O aimer O O . O O Or O O bien O O Leonide B-pers B-pers , O O dit O O la O O Nymphe O O , O O laissons O O ce O O discours O O , O O & O O celuy O O aussi O O de O O Lindamor B-pers B-pers , O O car O O la O O pierre O O en O O est O O jettée O O . O O Celuy O O -là O O est O O homme O O rassis O O , O O & O O monstre O O d' O O avoir O O du O O jugement O O , O O mais O O il O O est O O si O O triste O O de O O la O O mort O O de O O sa O O Bergere O O , O O qu' O O il O O ne O O sort O O jamais O O propos O O de O O sa O O bouche O O , O O qui O O ne O O retienne O O de O O la O O melancolie O O de O O son O O ame O O . O O En O O faisant O O pour O O moy O O , O O respondis O O -je O O , O O ce O O que O O vous O O n' O O avez O O peu O O faire O O pour O O vous O O : O O C' O O est O O qu' O O il O O faut O O en O O fin O O le O O dire O O , O O si O O je O O ne O O parviens O O à O O l' O O amitié O O de O O Stelle B-pers B-pers : O O il O O n' O O y O O a O O plus O O d' O O espoir O O en O O moy O O . O O Au O O contraire O O Daphnis B-pers B-pers qui O O s' O O estoit O O couchée O O la O O premiere O O , O O aussi O O tost O O qu' O O elle O O le O O vid O O sortir O O , O O se O O depescha O O de O O me O O le O O venir O O dire O O , O O & O O me O O mettant O O hastivement O O une O O robe O O dessus O O , O O je O O la O O suivis O O assez O O viste O O , O O jusques O O à O O ce O O que O O nous O O fusmes O O dans O O le O O jardin O O : O O Mais O O lors O O qu' O O elle O O eut O O remarqué O O où O O il O O estoit O O , O O elle O O me O O fit O O signe O O d' O O aller O O au O O petit O O pas O O apres O O elle O O . O O J' O O espere O O quelquefois O O en O O ma O O longue O O misere O O , O O De O O voir O O finir O O mon O O deuil O O : O O Mais O O quoy O O ! O O Et O O bien O O bien O O , O O interrompit O O -elle O O , O O où O O est O O ce O O cœur O O ? O O Ces O O paroles O O ne O O servirent O O que O O de O O rendre O O leur O O desir O O plus O O ardant O O , O O car O O ceste O O cognoissance O O leur O O donna O O plus O O d' O O envie O O de O O mettre O O en O O effet O O leur O O resolution O O , O O sans O O considerer O O ce O O qui O O leur O O pourroit O O advenir O O , O O soit O O par O O les O O incommoditez O O que O O telle O O vie O O rapporte O O , O O soit O O par O O le O O desplaisir O O , O O que O O le O O pere O O d' O O Alcippe B-pers B-pers & O O ses O O parents O O en O O recevroient O O . O O Leonide B-pers B-pers voulut O O respondre O O : O O mais O O la O O Nymphe O O l' O O interrompit O O . O O Cependant O O que O O vostre O O œil O O eslance O O , O O Encores O O qu' O O il O O en O O fust O O vaincueur O O , O O Tant O O de O O flâmes O O contre O O mon O O cœur O O , O O L' O O une O O la O O joüe O O vous O O offence O O . O O celle O O , O O respondit O O le O O Berger O O , O O de O O qui O O vous O O me O O voyez O O faire O O estat O O particulierement O O . O O Or O O quoy O O que O O ce O O jeune O O Chevalier O O ne O O se O O fust O O point O O donné O O à O O Leonide B-pers B-pers de O O sa O O deliberation O O , O O si O O consentit O O -il O O au O O don O O , O O & O O l' O O appreuva O O par O O les O O services O O que O O depuis O O il O O luy O O rendit O O , O O & O O qu' O O elle O O ne O O desagrea O O point O O à O O ce O O qu' O O elle O O monstroit O O en O O ses O O actions O O . O O Le O O Berger O O qui O O pensoit O O qu' O O elle O O l' O O eust O O auparavant O O recognu O O , O O fut O O bien O O marry O O de O O s' O O estre O O descouvert O O si O O legerement O O , O O toutefois O O voyant O O que O O la O O faute O O estoit O O faitte O O , O O & O O qu' O O il O O ne O O pouvoit O O plus O O retirer O O la O O parole O O qu' O O il O O avoit O O proferée O O , O O pensa O O estre O O à O O propos O O de O O s' O O en O O prevaloir O O , O O & O O luy O O dit O O : O O Voyez O O Daphnis B-pers B-pers , O O si O O vous O O avez O O occasion O O de O O vous O O douloir O O de O O moy O O , O O & O O de O O dire O O que O O je O O ne O O me O O fie O O pas O O en O O vous O O , O O puis O O que O O si O O librement O O je O O vous O O descouvre O O le O O secret O O de O O ma O O vie O O : O O car O O ce O O que O O je O O viens O O de O O vous O O dire O O m' O O est O O de O O telle O O importance O O , O O qu' O O aussi O O tost O O qu' O O autre O O que O O vous O O le O O sçaura O O , O O il O O n' O O y O O a O O plus O O d' O O esperance O O de O O salut O O en O O moy O O : O O mais O O je O O veux O O bien O O m' O O y O O fier O O , O O & O O me O O remettre O O tellement O O en O O vos O O mains O O , O O que O O je O O ne O O puisse O O vivre O O que O O par O O vous O O : O O sçachez O O donc O O Bergere O O , O O que O O vous O O voyez O O devant O O vous O O Filandre B-pers B-pers sous O O les O O habits O O de O O sa O O sœur O O , O O & O O qu' O O Amour O O en O O moy O O , O O & O O la O O compassion O O en O O elle O O , O O nous O O a O O ainsi O O desguisez O O ; O O & O O apres O O luy O O alla O O racontant O O son O O extresme O O affection O O , O O la O O recherche O O qu' O O il O O avoit O O faitte O O d' O O Amidor B-pers B-pers , O O & O O de O O Filidas B-pers B-pers , O O l' O O invention O O de O O Callirée B-pers O à O O changer O O d' O O habits O O , O O la O O resolution O O d' O O aller O O trouver O O son O O mary O O vestuë O O en O O homme O O , O O bref O O tout O O ce O O qui O O s' O O estoit O O passé O O en O O cet O O affaire O O , O O avec O O tant O O de O O demonstration O O d' O O Amour O O , O O qu' O O encores O O qu' O O au O O commencement O O Daphnis B-pers B-pers se O O fust O O estonnée O O de O O la O O hardiesse O O de O O luy O O & O O de O O sa O O sœur O O , O O si O O est O O -ce O O qu' O O elle O O en O O perdist O O l' O O estonnement O O , O O quand O O elle O O recognut O O la O O grandeur O O de O O son O O affection O O , O O jugeant O O bien O O qu' O O elle O O les O O pouvoit O O porter O O à O O de O O plus O O grandes O O folies O O . O O Silvandre B-pers B-pers qui O O ne O O pensoit O O point O O aux O O Amours O O de O O Lycidas B-pers B-pers , O O croyant O O qu' O O il O O luy O O seroit O O honteux O O de O O desadvoüer O O Hylas B-pers B-pers , O O & O O qu' O O outre O O cela O O il O O offenseroit O O Phillis B-pers B-pers , O O de O O dire O O autrement O O devant O O elle O O , O O respondit O O : O O Il O O ne O O faut O O point O O Berger O O , O O que O O vous O O cherchiez O O autre O O tesmoin O O que O O moy O O pour O O ce O O sujet O O , O O & O O ne O O devez O O point O O croire O O que O O les O O Bergers O O de O O Lygnon O O se O O puissent O O vestir O O & O O devestir O O si O O promptement O O de O O leurs O O affections O O : O O car O O ils O O sont O O grossiers O O , O O & O O pour O O cela O O tardifs O O & O O lents O O en O O tout O O ce O O qu' O O ils O O font O O : O O mais O O tout O O ainsi O O que O O plus O O un O O clou O O est O O gros O O , O O & O O plus O O il O O supporte O O de O O pesanteur O O , O O & O O est O O plus O O difficile O O à O O arracher O O , O O aussi O O plus O O nous O O sommes O O difficiles O O , O O & O O grossiers O O en O O nos O O affections O O , O O plus O O aussi O O durent O O -elles O O en O O nos O O ames O O . O O Voyez O O vous O O Lycidas B-pers B-pers , O O toutes O O faintes O O en O O toutes O O personnes O O me O O desplaisent O O , O O mais O O je O O n' O O en O O puis O O supporter O O en O O celles O O avec O O qui O O je O O veux O O vivre O O . O O Madame O O , O O ce O O chevalier O O que O O voicy O O , O O nay O O des O O plus O O grands O O de O O sa O O contrée O O , O O ayant O O sceu O O qu' O O en O O vostre O O court O O librement O O toute O O pesonne O O d' O O honneur O O peut O O demander O O raison O O contre O O ceux O O qui O O l' O O ont O O offensée O O , O O vient O O sous O O ceste O O assurance O O , O O se O O jetter O O à O O vos O O pieds O O , O O & O O vous O O supplier O O que O O la O O justice O O , O O qui O O jamais O O ne O O fut O O par O O vous O O déniée O O à O O personne O O , O O luy O O permette O O en O O vostre O O court O O , O O en O O vostre O O presence O O , O O & O O de O O toutes O O ces O O belles O O Nymphes O O , O O de O O tirer O O raison O O de O O qui O O luy O O a O O fait O O injure O O , O O avec O O les O O moyens O O accoustumez O O aux O O personnes O O nées O O comme O O luy O O . O O Mais O O dittes O O moy O O , O O plaignez O O -vous O O ce O O ste O O mort O O pour O O Amour O O ou O O non O O ? O O Lors O O qu' O O Ætius O O fut O O fait O O lieutenant O O general O O en O O Gaule B-loc B-loc de O O l' O O Empereur B-pers B-pers Valentinian I-pers I-pers , O O il O O trouva O O fort O O dangereux O O pour O O les O O Romains O O , O O que O O Gondioch B-pers B-pers premier O O Roy O O des O O Bourguignons O O , O O en O O possedast O O la O O plus O O grande O O partie O O , O O & O O se O O resolut O O de O O l' O O en O O chasser O O , O O & O O le O O renvoyer O O de O O là O O le O O Rhin B-loc B-loc , O O d' O O où O O il O O estoit O O venu O O peu O O auparavant O O , O O lors O O que O O Stilico O O , O O pour O O le O O bon O O service O O qu' O O il O O avoit O O fait O O aux O O Romains O O , O O contre O O le O O Goth O O Radagayse O B-pers , O O luy O O donna O O les O O anciennes O O provinces O O des O O Authunois O O , O O des O O Sequanois O O , O O & O O des O O Allobroges O O , O O que O O dés O O lors O O de O O leur O O nom O O , O O ils O O nommerent O O Bourgongne B-loc B-loc , O O & O O sans O O le O O commandement O O de O O Valentinian B-pers B-pers , O O il O O est O O aysé O O à O O croire O O qu' O O il O O l' O O eust O O fait O O pour O O avoir O O toutes O O les O O forces O O de O O l' O O Empire O O entre O O ses O O mains O O , O O mais O O l' O O Empereur O O se O O voyant O O un O O grand O O nombre O O d' O O ennemis O O sur O O les O O bras O O , O O comme O O Goths O O , O O Huns O O , O O Vuandales O O , O O & O O Françons O O , O O qui O O tous O O l' O O attaquoient O O en O O divers O O lieux O O , O O commanda O O à O O Ætius O O de O O les O O laisser O O en O O paix O O ; O O ce O O qui O O ne O O fut O O pas O O si O O tost O O , O O que O O des O O - O O ja O O les O O Bourguignons O O n' O O eussent O O receu O O de O O grandes O O routtes O O , O O & O O telles O O que O O toutes O O leurs O O provinces O O & O O celles O O qui O O leur O O estoient O O voisines O O , O O s' O O en O O ressentirent O O , O O ayant O O leurs O O ennemis O O fait O O le O O degast O O avec O O tant O O de O O cruauté O O , O O que O O tout O O ce O O qu' O O ils O O trouvoient O O , O O ils O O l' O O emmenoient O O . O O Apres O O l' O O avoir O O remerciée O O , O O je O O luy O O dis O O , O O qu' O O elle O O ne O O craignist O O point O O la O O fureur O O d' O O Azahyde O O , O O & O O que O O j' O O y O O pourvoyrois O O en O O sorte O O qu' O O elle O O n' O O en O O auroit O O jamais O O desplaisir O O , O O que O O de O O son O O costé O O elle O O fist O O seulement O O ce O O que O O son O O pere O O luy O O avoit O O dit O O , O O & O O que O O je O O remedierois O O bien O O à O O son O O salut O O & O O au O O mien O O , O O mais O O que O O sur O O tout O O elle O O fust O O secrette O O . O O Aussi O O tost O O qu' O O il O O l' O O apperceut O O , O O & O O que O O Lindamor B-pers B-pers & O O Guiemants B-pers B-pers le O O virent O O , O O ils O O coururent O O l' O O embrasser O O , O O mais O O avec O O tant O O d' O O affection O O & O O de O O courtoisie O O qu' O O il O O en O O demeura O O estonné O O , O O car O O ils O O le O O prenoient O O tous O O pour O O Ligdamon B-pers B-pers , O O qui O O peu O O de O O jours O O auparavant O O s' O O estoit O O perdu O O en O O la O O bataille O O qu' O O ils O O avoient O O euë O O contre O O les O O Neustriens O O , O O auquel O O il O O ressembloit O O de O O sorte O O , O O que O O tous O O ceux O O qui O O cognoissoient O O Ligdamon B-pers B-pers y O O furent O O deceuz O O , O O en O O fin O O ayant O O esté O O recogneu O O pour O O estre O O Lidias B-pers B-pers l' O O amy O O de O O Mellandre B-pers B-pers , O O il O O le O O conduit O O à O O Meroüé B-pers B-pers , O O où O O en O O presence O O de O O tous O O , O O Lidias B-pers B-pers raconta O O au O O Roy O O le O O discours O O de O O sa O O prison O O tel O O que O O vous O O avez O O ouy O O , O O & O O la O O courtoisie O O que O O par O O deux O O fois O O il O O avoit O O receuë O O de O O ce O O Chevalier O O incognu O O , O O & O O pour O O la O O fin O O le O O commandement O O qu' O O il O O luy O O avoit O O fait O O de O O le O O venir O O servir O O , O O & O O particulierement O O Clidaman B-pers B-pers . O O dit O O -elle O O , O O Tout O O le O O pire O O , O O respondit O O Corilas B-pers B-pers , O O que O O vous O O pouvez O O croire O O d' O O une O O personne O O que O O vous O O haïssez O O . O O A O O ce O O mot O O Galathée B-pers B-pers aussi O O curieuse O O , O O mais O O moins O O courageuse O O que O O moy O O , O O me O O voyant O O en O O discours O O avec O O luy O O , O O s' O O en O O approcha O O , O O & O O oyant O O que O O cestuy O O -cy O O estoit O O son O O cousin O O , O O luy O O demanda O O comme O O sa O O mere O O se O O portoit O O . O O Aussi O O tost O O qu' O O elle O O apperceut O O Fleurial O O , O O elle O O tressaillit O O toute O O , O O & O O incontinant O O me O O fit O O signe O O de O O l' O O œil O O , O O mais O O quoy O O que O O j' O O essayasse O O de O O luy O O parler O O , O O je O O ne O O le O O pûs O O faire O O , O O parce O O que O O le O O nouveau O O jardinier O O estoit O O aupres O O de O O luy O O , O O qui O O estoit O O si O O changé O O en O O cet O O habit O O , O O que O O nulle O O de O O nous O O ne O O le O O pût O O recognoistre O O : O O Il O O est O O vray O O qu' O O il O O se O O cachoit O O le O O plus O O qu' O O il O O pouvoit O O le O O visage O O , O O outre O O que O O personne O O ne O O pensoit O O en O O luy O O , O O & O O quoy O O que O O je O O luy O O eusse O O escrit O O , O O je O O m' O O assurois O O qu' O O il O O m' O O advertiroit O O avant O O que O O de O O venir O O , O O mesme O O que O O je O O ne O O luy O O eusse O O jamais O O permis O O de O O hazarder O O ceste O O témerité O O : O O mais O O Amour O O qui O O a O O les O O yeux O O bandez O O , O O luy O O empescha O O aussi O O de O O voir O O plus O O clair O O que O O luy O O , O O & O O fus O O bien O O assez O O curieuse O O pour O O luy O O demander O O quel O O il O O estoit O O : O O & O O Fleurial O O me O O respondit O O froidement O O que O O c' O O estoit O O le O O fils O O de O O sa O O tante O O , O O auquel O O il O O vouloit O O apprendre O O ce O O qu' O O il O O sçavoit O O du O O jardinage O O . O O Vrayement O O , O O Berger O O , O O luy O O dit O O -elle O O expres O O pour O O l' O O empescher O O de O O les O O escouter O O , O O si O O vous O O estes O O aussi O O mal O O gratieux O O envers O O elle O O , O O que O O peu O O civil O O envers O O nous O O , O O elle O O ne O O fera O O pas O O grand O O conte O O de O O vous O O . O O Considerant O O les O O estranges O O accidents O O qui O O arrivent O O par O O l' O O Amour O O , O O il O O me O O semble O O que O O l'on O O est O O presque O O contraint O O d' O O avoüer O O , O O que O O " O O si O O la O O fortune O O a O O plusieurs O O rouës O O pour O O hausser O O , O O & O O baisser O O , O O pour O O tourner O O & O O changer O O les O O choses O O humaines O O , O O la O O rouë O O d' O O Amour O O est O O celle O O dont O O elle O O se O O sert O O le O O plus O O souvent O O , O O car O O il O O n' O O y O O a O O rien O O d' O O où O O l'on O O voye O O sortir O O tant O O de O O changemens O O , O O qu' O O à O O son O O occasion O O " O O . O O SONNET O O D' O O Alcippe B-pers B-pers sur O O la O O constance O O de O O son O O amitié O O . O O & O O que O O peuvent O O apprendre O O les O O hommes O O en O O la O O pratique O O des O O bestes O O ? O O Pensez O O vous O O encor O O que O O vous O O croyez O O estre O O icy O O bien O O secrette O O , O O que O O l'on O O ne O O viennne O O à O O sçavoir O O ceste O O vie O O ? O O Et O O presque O O au O O mesme O O temps O O plusieurs O O Bergers O O arriverent O O de O O la O O queste O O de O O Celadon B-pers B-pers , O O où O O ils O O n' O O avoient O O treuvé O O autre O O marque O O de O O luy O O que O O son O O chappeau O O , O O qui O O ne O O fut O O à O O la O O triste O O Astrée B-pers B-pers qu' O O un O O grand O O renouvellement O O d' O O ennuy O O . O O TURGIS B-pers O . O O Je O O le O O feray O O , O O Madame O O , O O comme O O vous O O le O O me O O commandez O O , O O dit O O -elle O O , O O si O O me O O permettrez O O vous O O encore O O de O O vous O O dire O O ce O O mot O O . O O Un O O jour O O que O O mon O O pere O O assistoit O O dans O O un O O temple O O aux O O sacrifices O O , O O qui O O se O O faisoient O O pour O O Amasis B-pers B-pers , O O une O O assez O O vieille O O femme O O se O O vint O O mettre O O pres O O de O O luy O O , O O & O O feignant O O de O O faire O O ses O O oraisons O O , O O elle O O luy O O dit O O deux O O ou O O trois O O fois O O , O O Alcippe B-pers B-pers , O O Alcippe B-pers B-pers , O O sans O O le O O regarder O O : O O luy O O qui O O s' O O oüyt O O nommer O O , O O luy O O voulut O O demander O O ce O O qu' O O elle O O luy O O vouloit O O : O O Mais O O luy O O voyant O O les O O yeux O O tournez O O ailleurs O O , O O il O O creut O O qu' O O elle O O parloit O O à O O un O O autre O O , O O elle O O qui O O s' O O apperceut O O qu' O O il O O l' O O escoutoit O O , O O continua O O , O O Alcippe B-pers B-pers , O O c' O O est O O à O O vous O O à O O qui O O je O O parle O O , O O encor O O que O O je O O ne O O vous O O regarde O O point O O , O O si O O vous O O desirez O O d' O O avoir O O la O O plus O O belle O O fortune O O que O O jamais O O Chevalier O O ait O O euë O O en O O ceste O O Court O O , O O trouvez O O -vous O O entre O O jour O O & O O nuict O O , O O au O O carrefour O O qui O O conduit O O à O O la O O place O O de O O Pallas B-pers B-pers , O O & O O là O O vous O O sçaurez O O de O O moy O O le O O reste O O . O O Ce O O furent O O là O O toutes O O les O O nouvelles O O qu' O O ils O O peurent O O avoir O O de O O ce O O qu' O O ils O O cherchoient O O : O O car O O pour O O luy O O il O O estoit O O desja O O bien O O esloigné O O , O O & O O en O O lieu O O où O O il O O leur O O estoit O O impossible O O de O O le O O retreuver O O . O O Si O O cela O O est O O , O O respondit O O Diane B-pers B-pers , O O je O O luy O O suis O O plus O O obligée O O d' O O un O O tel O O bien O O que O O de O O la O O vie O O , O O mais O O si O O je O O suis O O capable O O sans O O aimer O O de O O juger O O de O O l' O O amitié O O ? O O Madame O O , O O luy O O dit O O Fleurial O O , O O il O O ne O O peut O O mieux O O parler O O que O O ceux O O qui O O l' O O ont O O appris O O , O O en O O son O O village O O ils O O parlent O O tous O O ainsi O O . O O ne O O te O O contente O O -tu O O point O O d' O O avoir O O eu O O ma O O vie O O , O O ou O O bien O O si O O tu O O veux O O dans O O mes O O cendres O O encore O O rallumer O O tes O O flames O O ? O O Et O O quelle O O response O O , O O dit O O -elle O O , O O ferez O O -vous O O à O O Lindamor B-pers B-pers ? O O Si O O la O O Bergere O O fut O O vivement O O touchée O O , O O tant O O des O O paroles O O que O O de O O l' O O évanoüyssement O O de O O Celion B-pers B-pers , O O vous O O le O O pouvez O O juger O O , O O belle O O Nymphe O O , O O puis O O qu' O O elle O O l' O O aimoit O O autant O O qu' O O il O O estoit O O possible O O d' O O aimer O O , O O & O O qu' O O il O O falloit O O qu' O O elle O O faignist O O de O O ne O O point O O ressentir O O ceste O O douloureuse O O separation O O . O O Et O O quelques O O années O O apres O O ils O O eurent O O une O O fille O O qui O O fut O O nommée O O Diane B-pers B-pers , O O mais O O Celion B-pers B-pers ny O O Ergaste O O n' O O eurent O O pas O O longuement O O le O O plaisir O O de O O cet O O enfant O O , O O parce O O qu' O O ils O O moururent O O incontinent O O apres O O , O O & O O tous O O deux O O en O O mesme O O jour O O , O O & O O c' O O est O O ceste O O Diane B-pers B-pers dont O O vous O O m' O O avez O O demandé O O des O O nouvelles O O , O O & O O qui O O est O O tenuë O O en O O mon O O hameau O O , O O pour O O l' O O une O O des O O plus O O belles O O , O O & O O des O O plus O O sages O O bergeres O O de O O Forests B-loc B-loc . O O Alors O O les O O Juges O O estant O O venus O O , O O & O O Lypandas O O ayant O O ratifié O O sa O O promesse O O , O O je O O fus O O sorty O O du O O camp O O comme O O victorieux O O : O O Mais O O craignant O O que O O l'on O O ne O O me O O fist O O quelque O O outrage O O en O O ce O O lieu O O là O O , O O pour O O y O O avoir O O Lypandas O O toute O O puissance O O , O O apres O O m' O O estre O O armée O O je O O m' O O approchay O O la O O visiere O O baissée O O de O O Lydias B-pers B-pers , O O & O O luy O O dis O O . O O Et O O plus O O que O O toutes O O Silvie B-pers B-pers estant O O presque O O de O O mesme O O âge O O , O O au O O commencement O O leur O O ordinaire O O conversation O O , O O conceut O O une O O amitié O O de O O frere O O à O O sœur O O telle O O que O O leur O O cognoissance O O estoit O O capable O O : O O Mais O O peu O O à O O peu O O que O O Ligdamon B-pers B-pers prenoit O O plus O O d' O O âge O O , O O il O O prenoit O O aussi O O plus O O d' O O affection O O : O O si O O bien O O que O O l' O O enfance O O se O O changeant O O en O O quelque O O chose O O de O O plus O O rassis O O , O O il O O commença O O sur O O les O O quatorze O O ou O O quinze O O ans O O , O O de O O changer O O en O O desirs O O ses O O volontez O O , O O & O O peu O O à O O peu O O ses O O desirs O O en O O passions O O . O O Peut O O -il O O estre O O qu' O O une O O amitié O O N' O O esmeuve O O jamais O O à O O pitié O O , O O Mesme O O quand O O l' O O Amour O O est O O extreme O O , O O Comme O O est O O celle O O dont O O je O O vous O O ayme O O ? O O & O O que O O Amour O O jamais O O l' O O aimer O O à O O l' O O aimé O O ne O O pardonne O O ? O O Puis O O que O O vous O O le O O commandez O O ainsi O O , O O dit O O le O O Berger O O , O O il O O faut O O que O O je O O prenne O O ce O O discours O O d' O O un O O peu O O plus O O haut O O . O O Il O O ne O O faut O O point O O que O O j' O O en O O mente O O , O O quand O O Galathée B-pers B-pers me O O parla O O de O O ceste O O sorte O O contre O O luy O O , O O je O O n' O O en O O fus O O pas O O marrie O O , O O à O O cause O O de O O son O O ingratitude O O , O O tant O O s' O O en O O faut O O , O O pour O O luy O O nuire O O encor O O davantage O O , O O je O O luy O O dis O O : O O Je O O ne O O m' O O estonne O O pas O O , O O Madame O O , O O que O O Lindamor B-pers B-pers vous O O revienne O O plus O O que O O Polemas B-pers B-pers , O O car O O les O O qualitez O O , O O & O O les O O perfections O O de O O l' O O un O O , O O & O O de O O l' O O autre O O ne O O sont O O pas O O égales O O , O O chacun O O qui O O les O O verra O O fera O O bien O O le O O mesme O O jugement O O que O O vous O O . O O Silvandre B-pers B-pers alors O O se O O tournant O O vers O O Diane B-pers B-pers : O O Ma O O maistresse O O , O O dit O O -il O O , O O vous O O plaist O O -il O O de O O vous O O r O O ' O O assoir O O . O O Ces O O mots O O furent O O proferez O O avec O O beaucoup O O de O O peine O O , O O mais O O l' O O amitié O O qu' O O elle O O portoit O O au O O Berger O O , O O luy O O donna O O la O O force O O de O O les O O pouvoir O O dire O O , O O ausquels O O Tyrcis B-pers B-pers respondit O O . O O Daphnis B-pers B-pers pensoit O O encores O O parler O O à O O Callirée B-pers B-pers , O O & O O avoit O O opinion O O que O O toute O O ceste O O crainte O O fust O O à O O cause O O de O O Gerestan O O , O O qui O O eust O O trouvé O O mauvais O O ( O O s' O O il O O en O O eust O O esté O O adverty O O ) O O qu' O O elle O O fist O O cette O O office O O à O O son O O frere O O ; O O & O O pour O O l' O O en O O assurer O O luy O O dit O O , O O tant O O s' O O en O O faut O O que O O vous O O ayez O O à O O redouter O O ce O O que O O je O O sçay O O de O O vos O O affaires O O , O O que O O si O O vous O O m' O O en O O eussiez O O advertie O O , O O j' O O y O O eusse O O contribué O O , O O & O O tout O O le O O conseil O O , O O & O O toute O O l' O O assistance O O que O O vous O O eussiez O O pû O O desirer O O de O O moy O O , O O mais O O racontes O O moy O O d' O O un O O bout O O à O O l' O O autre O O tout O O ce O O dessein O O , O O afin O O que O O vostre O O franchise O O m' O O oblige O O plus O O à O O vous O O y O O servir O O , O O que O O la O O meffiance O O que O O vous O O avez O O euë O O de O O moy O O ne O O me O O peut O O avoir O O offensée O O . O O Voulez O O -vous O O que O O je O O croye O O que O O vous O O en O O avez O O moins O O à O O ceste O O heure O O , O O que O O vous O O n' O O aviez O O en O O ce O O temps-là O O ? O O Veuille O O le O O Ciel O O , O O disoit O O Astrée B-pers B-pers , O O Que O O je O O meure O O avant O O que O O de O O voir O O , O O Que O O mon O O pere O O ayt O O plus O O de O O pouvoir O O , O O D' O O une O O hayne O O opiniastrée O O , O O En O O sa O O trop O O longue O O inimitié O O , O O A O O nous O O separer O O d' O O amitié O O , O O Que O O nostre O O amitié O O ferme O O & O O sainte O O , O O A O O nous O O rejoindre O O , O O & O O nous O O unir O O : O O Aussi O O bien O O de O O regret O O attainte O O , O O Je O O mourrois O O la O O voyant O O finir O O . O O Ce O O sera O O , O O respondit O O Silvandre B-pers B-pers , O O sans O O beaucoup O O de O O peine O O , O O car O O il O O veut O O tousjours O O parler O O , O O mais O O s' O O il O O est O O de O O ceste O O humeur O O , O O il O O y O O en O O a O O un O O autre O O avec O O lui O O , O O qui O O en O O a O O bien O O une O O toute O O contraire O O ; O O parce O O qu' O O il O O ne O O fait O O que O O regretter O O une O O Bergere O O morte O O qu' O O il O O a O O aimée O O . O O Or O O ce O O fol O O de O O Fleurial O O , O O pour O O ne O O manquer O O à O O ce O O qui O O luy O O avoit O O esté O O commandé O O d' O O une O O personne O O qu' O O il O O avoit O O si O O chere O O , O O avoit O O apporté O O icy O O ce O O cœur O O , O O & O O sans O O moy O O vouloit O O le O O vous O O presenter O O . O O Il O O voulut O O , O O dit O O Diane B-pers B-pers , O O secourir O O cesste O O Bergere O O qui O O y O O estoit O O tombée O O avant O O que O O luy O O : O O & O O lors O O elle O O monstra O O Astrée B-pers B-pers . O O Elle O O fut O O cause O O que O O je O O commençay O O de O O m' O O en O O prendre O O garde O O , O O & O O faut O O que O O j' O O advouë O O qu' O O alors O O sa O O discretion O O me O O plut O O , O O & O O si O O j' O O eusse O O pû O O souffrir O O d' O O estre O O aymée O O c' O O eust O O esté O O de O O luy O O , O O mais O O l' O O heure O O n' O O estoit O O pas O O encore O O venuë O O , O O que O O je O O pouvois O O estre O O blessée O O de O O ce O O costé O O là O O : O O Toutefois O O je O O ne O O laissois O O de O O me O O plaire O O à O O ses O O actions O O , O O & O O d' O O approuver O O son O O dessein O O en O O quelque O O sorte O O . O O Le O O Druyde O O en O O sousriant O O les O O vint O O retirer O O , O O leur O O disant O O qu' O O ils O O creussent O O pour O O certain O O n' O O estre O O point O O aimez O O , O O & O O que O O se O O pancher O O d' O O un O O costé O O & O O d' O O autre O O ne O O pouvoit O O representer O O leur O O figure O O dans O O ceste O O eau O O , O O car O O il O O faut O O , O O disoit O O -il O O , O O que O O vous O O sçachiez O O que O O tout O O ainsi O O que O O les O O autres O O eaux O O representent O O les O O corps O O qui O O luy O O sont O O devant O O , O O celle O O -cy O O represente O O les O O esprits O O . O O Comment O O ( O O dit O O le O O Berger O O ) O O vostre O O volonté O O n' O O est O O pas O O vostre O O ? O O Laonice B-pers O qui O O escoutoit O O ce O O Berger O O , O O oyant O O nommer O O Phillis B-pers B-pers , O O & O O Silvandre B-pers B-pers , O O desireuse O O d' O O en O O sçavoir O O davantage O O , O O commença O O de O O luy O O prester O O l' O O aureille O O à O O bon O O escient O O , O O & O O si O O à O O propos O O pour O O elle O O , O O qu' O O elle O O apprit O O avant O O que O O de O O partir O O de O O là O O , O O tout O O ce O O qu' O O elle O O eust O O peu O O desirer O O des O O plus O O secrettes O O pensées O O de O O Phillis B-pers B-pers , O O & O O de O O là O O prenant O O occasion O O de O O luy O O desplaire O O ou O O à O O Silvandre B-pers B-pers , O O elle O O resolut O O de O O mettre O O ce O O Berger O O encor O O plus O O avant O O en O O ceste O O opinion O O , O O s' O O assurant O O que O O si O O elle O O aimoit O O Lycidas B-pers B-pers , O O elle O O le O O rendroit O O jaloux O O , O O & O O si O O c' O O estoit O O Silvandre B-pers B-pers , O O elle O O en O O divulgueroit O O l' O O Amour O O de O O telle O O sorte O O que O O chacun O O la O O sçauroit O O : O O Et O O ainsi O O lors O O que O O ce O O Berger O O fut O O party O O , O O car O O son O O mal O O ne O O luy O O permettoit O O de O O demeurer O O longuement O O en O O un O O mesme O O lieu O O , O O elle O O sort O O aussi O O de O O ce O O lieu O O , O O & O O se O O mettant O O apres O O luy O O , O O l' O O attaignit O O assez O O pres O O de O O là O O , O O parlant O O avec O O Corilas B-pers B-pers , O O qui O O l' O O avoit O O rencontré O O en O O chemin O O , O O & O O faignant O O de O O leur O O demander O O des O O nouvelles O O du O O Berger O O desolé O O , O O ils O O luy O O respondirent O O qu' O O ils O O ne O O le O O cognoissoient O O point O O . O O Et O O un O O matin O O que O O Pimander O B-pers sortoit O O pour O O aller O O au O O Temple O O ; O O Alcippe B-pers B-pers se O O presenta O O devant O O luy O O , O O armé O O de O O toutes O O pieces O O , O O & O O quoy O O qu' O O il O O eust O O la O O visiere O O haussée O O , O O si O O ne O O fut O O -il O O point O O recognu O O pour O O la O O barbe O O qui O O luy O O estoit O O venuë O O depuis O O son O O départ O O . O O Qu' O O il O O soit O O mort O O , O O respondit O O le O O Berger O O desolé O O , O O & O O vous O O assure O O bien O O qu' O O Astrée B-pers B-pers en O O a O O porté O O quoy O O qu' O O elle O O faigne O O , O O un O O si O O grand O O desplaisir O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O croyable O O combien O O chacun O O dit O O qu' O O elle O O est O O changée O O . O O Alaric B-pers B-pers vint O O à O O mourir O O , O O & O O Thierry O B-pers son O O fils O O luy O O succeda O O , O O qui O O pour O O avoir O O plusieurs O O freres O O eut O O bien O O assez O O affaire O O à O O maintenir O O ses O O estats O O , O O sans O O penser O O aux O O inimitiez O O de O O son O O pere O O : O O Et O O ainsi O O se O O voulant O O rendre O O aymable O O à O O chacun O O ( O O Car O O " O O la O O bonté O O & O O la O O liberalité O O sont O O les O O deux O O aymants O O , O O qui O O attirent O O le O O plus O O l' O O amitié O O de O O chacun O O " O O ) O O Dés O O le O O commencement O O de O O son O O regne O O , O O il O O fit O O un O O pardon O O general O O de O O toutes O O les O O offenses O O faites O O en O O son O O Royaume O O . O O Ainsi O O donc O O il O O aposte O O un O O homme O O ; O O mais O O un O O homme O O le O O plus O O fin O O , O O & O O le O O plus O O ruzé O O qui O O fust O O jamais O O en O O son O O mestier O O , O O auquel O O sans O O le O O faire O O voir O O avec O O luy O O , O O & O O sans O O le O O faire O O recognoistre O O à O O personne O O de O O la O O court O O , O O il O O fit O O secrettement O O voir O O Amasis B-pers B-pers , O O Galathée B-pers B-pers , O O Sylvie B-pers B-pers , O O moy O O & O O toutes O O ces O O autres O O Nymphes O O , O O & O O non O O seulement O O leur O O monstra O O le O O visage O O , O O mais O O luy O O raconta O O tout O O ce O O qu' O O il O O sçavoit O O de O O toutes O O , O O voire O O des O O choses O O plus O O secrettes O O desquelles O O comme O O courtisan O O , O O il O O estoit O O bien O O informé O O , O O & O O puis O O le O O pria O O de O O se O O faindre O O Druide O O , O O & O O grand O O devin O O . O O En O O toy O O vieux O O Saul O O [ O O e O O ] O O , O O dont O O l' O O escorce O O Sans O O plus O O se O O deffend O O des O O saisons O O , O O Dy O O moy O O n' O O ay O O -je O O point O O de O O raisons O O De O O me O O plaindre O O de O O ce O O divorce O O , O O Et O O de O O t' O O en O O adresser O O mes O O cris O O ? O O Avec O O semblables O O discours O O nous O O revinsmes O O vers O O nos O O trouppeaux O O , O O & O O sur O O le O O soir O O les O O ramenasmes O O en O O nos O O hameaux O O , O O où O O nous O O trouvasmes O O Filandre B-pers B-pers , O O auquel O O Filidas B-pers B-pers faisoit O O tant O O de O O bonne O O chere O O , O O & O O Amidor B-pers B-pers aussi O O ; O O que O O Daphnis B-pers B-pers croyoit O O qu' O O il O O les O O eust O O ensorcellez O O , O O n' O O estant O O pas O O leur O O humeur O O de O O traitter O O ainsi O O avec O O les O O autres O O . O O Or O O voyez O O Celadon B-pers B-pers , O O si O O je O O ne O O vous O O cognois O O pas O O bien O O , O O & O O si O O je O O ne O O vous O O donne O O pas O O de O O bonnes O O enseignes O O de O O ce O O que O O je O O dis O O . O O Si O O es O O -tu O O bien O O homme O O Tircis B-pers B-pers , O O si O O monstre O O -tu O O de O O cognoistre O O les O O Dieux O O , O O & O O si O O me O O semble O O -il O O bien O O que O O ceste O O Bergere O O est O O telle O O , O O que O O si O O ce O O n' O O estoit O O que O O son O O influence O O la O O sousmet O O à O O ce O O malheur O O , O O elle O O est O O plus O O propre O O à O O faire O O ressentir O O , O O que O O de O O ressentir O O elle O O - O O mesme O O les O O outrages O O dont O O elle O O se O O plaint O O . O O Quand O O les O O autres O O furent O O retirées O O , O O & O O qu' O O il O O me O O vid O O en O O cet O O estat O O aupres O O de O O luy O O , O O je O O pris O O bien O O garde O O qu' O O il O O changea O O deux O O ou O O trois O O fois O O de O O couleur O O , O O mais O O je O O n' O O en O O eusse O O jamais O O soupçonné O O la O O cause O O : O O de O O mon O O costé O O la O O honte O O m' O O avoit O O teint O O la O O joüe O O d' O O une O O si O O vive O O couleur O O , O O qu' O O il O O m' O O a O O juré O O depuis O O ne O O m' O O avoir O O jamais O O veuë O O si O O belle O O ; O O & O O eust O O bien O O voulu O O qu' O O il O O luy O O eust O O esté O O permis O O de O O demeurer O O tout O O le O O jour O O en O O ceste O O contemplation O O ; O O mais O O craignant O O d' O O estre O O descouvert O O , O O il O O fut O O contraint O O d' O O abreger O O son O O contentement O O , O O & O O voyant O O que O O je O O ne O O luy O O disois O O rien O O , O O car O O la O O honte O O me O O tenoit O O la O O langue O O liée O O : O O Et O O quoy O O , O O Astrée B-pers B-pers , O O me O O dit O O -il O O , O O croyez O O -vous O O vostre O O cause O O tant O O avantageuse O O , O O que O O vous O O n' O O ayez O O besoin O O comme O O les O O autres O O de O O vous O O rendre O O vostre O O juge O O affectionné O O ? O O A O O ce O O mot O O Galathée B-pers B-pers nous O O vint O O retrouver O O , O O & O O riant O O disoit O O que O O Fleurial O O & O O elle O O avoient O O long O O temps O O parlé O O d' O O Amour O O . O O Que O O si O O quelque O O souspir O O va O O du O O cœur O O s' O O esgarant O O , O O Quand O O les O O douceurs O O du O O Ciel O O en O O esprit O O elle O O espreuve O O ; O O O O O que O O cet O O air O O fuitif O O incontinant O O retreuve O O D' O O autres O O souspirs O O esmeus O O d' O O un O O esprit O O differant O O ! O O Et O O qui O O est O O -il O O , O O respondit O O Leonide B-pers B-pers ? O O Auparavant O O elle O O avoit O O par O O ses O O sortileges O O , O O assemblé O O tous O O ses O O demons O O pour O O trouver O O remede O O à O O son O O mal O O , O O mais O O dautant O O qu' O O Amour O O est O O plus O O fort O O que O O tous O O ceux O O -cy O O , O O ils O O n' O O oserent O O entreprendre O O contre O O luy O O , O O mais O O seulement O O luy O O conseillerent O O de O O faire O O cette O O trahison O O à O O ces O O deux O O fidels O O Amants O O . O O Continuellement O O il O O la O O tenoit O O en O O ses O O bras O O , O O ou O O bien O O il O O luy O O pensoit O O son O O mal O O : O O elle O O d' O O autre O O costé O O qui O O l' O O avoit O O tousjours O O tant O O aimé O O , O O en O O ceste O O derniere O O action O O , O O elle O O avoit O O tant O O recognu O O d' O O Amour O O , O O que O O la O O sienne O O estoit O O de O O beaucoup O O augmentée O O , O O de O O sorte O O qu' O O un O O de O O ses O O plus O O grands O O ennuis O O , O O estoit O O le O O danger O O en O O quoy O O elle O O le O O voyoit O O à O O son O O occasion O O . O O RESPONSE O O DE O O LEONIDE B-pers B-pers A O O LINDAMOR B-pers B-pers . O O A O O quoy O O Cleante B-pers B-pers respondit O O , O O en O O racontant O O toutes O O ses O O fortunes O O , O O & O O tous O O ses O O longs O O voyages O O , O O & O O en O O fin O O quel O O il O O estoit O O parvenu O O aupres O O de O O tous O O les O O Rois O O qu' O O il O O avoit O O servy O O . O O Belle O O Amaranthe O B-pers , O O je O O me O O croirois O O le O O plus O O heureux O O qui O O vive O O , O O de O O vivre O O en O O vostre O O service O O , O O mais O O n' O O estant O O plus O O en O O ma O O disposition O O , O O vous O O n' O O accuserez O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O mon O O esprit O O ny O O mon O O courage O O de O O ce O O à O O quoy O O la O O necessité O O me O O contraint O O . O O J' O O eus O O de O O la O O peine O O à O O obtenir O O ceste O O grace O O d' O O elle O O , O O toutesfois O O je O O la O O menaçois O O à O O tous O O coups O O de O O le O O dire O O : O O ainsi O O apres O O un O O long O O débat O O , O O & O O l' O O avoir O O fait O O recommencer O O deux O O ou O O trois O O fois O O , O O en O O fin O O elle O O luy O O escrivit O O de O O ceste O O sorte O O . O O A O O cela O O je O O ne O O respondis O O rien O O . O O Pardonnez O O moy O O donc O O belle O O maistresse O O ( O O se O O tournant O O à O O Phillis B-pers B-pers ) O O si O O je O O vous O O romps O O si O O tost O O compagnie O O , O O & O O si O O ma O O vie O O vous O O a O O despleu O O , O O & O O que O O ma O O mort O O vous O O puisse O O satisfaire O O , O O ne O O soyez O O point O O avare O O de O O mon O O sang O O . O O Regardez O O à O O main O O gauche O O comme O O ses O O brebis O O paissent O O , O O voyez O O en O O les O O unes O O couchées O O à O O l' O O ombre O O , O O les O O autres O O qui O O se O O leichent O O la O O jambe O O , O O les O O autres O O comme O O estonnées O O qui O O regardent O O ces O O deux O O Belliers O O , O O qui O O se O O viennent O O heurter O O de O O toute O O leur O O force O O . O O A O O ce O O mot O O je O O donnay O O trois O O fois O O des O O mains O O dans O O l' O O eau O O , O O & O O puis O O en O O puisant O O au O O creux O O de O O l' O O une O O , O O j' O O en O O pris O O trois O O fois O O dans O O la O O bouche O O , O O & O O les O O yeux O O , O O & O O les O O mains O O tournées O O au O O ciel O O , O O j' O O entray O O en O O ma O O cabane O O sans O O leur O O parler O O , O O & O O parce O O que O O je O O me O O doutay O O bien O O qu' O O elles O O auroient O O assez O O de O O curiosité O O pour O O venir O O voir O O ce O O que O O je O O ferois O O , O O je O O m' O O allay O O mettre O O devant O O l' O O autel O O , O O où O O faisant O O semblant O O de O O me O O mettre O O en O O terre O O , O O je O O tiray O O des O O poils O O de O O cheval O O , O O qui O O faisant O O leur O O effet O O , O O laisserent O O tomber O O la O O petite O O aix B-pers B-pers ferrée O O qui O O estoit O O devant O O le O O miroir O O , O O laquelle O O donna O O si O O à O O propos O O sur O O le O O caillou O O , O O qu' O O il O O fit O O feu O O , O O & O O en O O mesme O O temps O O se O O prit O O à O O la O O composition O O , O O qui O O estoit O O au O O dessous O O , O O si O O bien O O que O O la O O flâme O O en O O sortit O O avec O O tant O O de O O promptitude O O , O O que O O ces O O Nymphes O O qui O O estoient O O à O O la O O porte O O , O O voyans O O au O O commencement O O esclairer O O le O O miroir O O , O O puis O O tout O O à O O coup O O le O O feu O O si O O prompt O O , O O & O O violent O O , O O prirent O O une O O telle O O frayeur O O , O O qu' O O elles O O s' O O en O O retournerent O O avec O O beaucoup O O d' O O opinion O O , O O & O O de O O ma O O saincteté O O , O O & O O du O O respect O O envers O O le O O Nume O O que O O je O O servois O O . O O Car O O vous O O y O O estes O O particulierement O O amoindrie O O au O O nombre O O de O O vos O O fideles O O serviteurs O O , O O d' O O un O O qui O O peut O O - O O estre O O n' O O estoit O O point O O ny O O le O O moins O O affectionné O O , O O ny O O le O O plus O O inutile O O à O O vostre O O service O O . O O Mais O O quand O O je O O fus O O un O O peu O O plus O O advancé O O , O O & O O que O O l' O O Amour O O commença O O de O O se O O mesler O O avec O O ceste O O presomption O O dans O O ma O O cervelle O O , O O il O O me O O sembloit O O que O O toutes O O les O O Bergeres O O estoient O O amoureuses O O de O O moy O O , O O & O O qu' O O il O O n' O O y O O en O O avoit O O une O O seule O O qui O O ne O O receust O O mon O O amitié O O avec O O obligation O O . O O & O O levant O O les O O yeux O O au O O ciel O O : O O O O O Dieu O O , O O si O O vous O O estes O O irritez O O contre O O moy O O , O O parce O O que O O j' O O adore O O avec O O plus O O de O O devotion O O l' O O œuvre O O de O O vos O O mains O O que O O vous O O mesmes O O ; O O pourquoy O O n' O O avez O O vous O O compassion O O de O O l' O O erreur O O que O O vous O O me O O faites O O faire O O ? O O Hé O O dy O O moy O O , O O Meril B-pers B-pers , O O adjousta O O la O O Nymphe O O , O O entre O O autre O O chose O O , O O que O O disoit O O -il O O ? O O " O O Le O O soupçon O O , O O repliqua O O Silvandre B-pers B-pers , O O naist O O ou O O de O O peu O O d' O O apparance O O , O O ou O O d' O O une O O apparance O O qui O O n' O O est O O point O O du O O tout O O , O O sinon O O en O O nostre O O imagination O O , O O & O O c' O O est O O celuy O O -là O O qu' O O on O O ne O O peut O O avoir O O d' O O autruy O O sans O O en O O estre O O taché O O " O O , O O mais O O ce O O que O O j' O O ay O O dit O O de O O vous O O ce O O n' O O est O O pas O O un O O soupçon O O , O O c' O O est O O une O O assurance O O . O O Et O O ainsi O O Leonide B-pers B-pers en O O ce O O nouveau O O dessein O O d' O O acquerir O O Polemas B-pers B-pers , O O perdit O O celuy O O qui O O des O O - O O ja O O estoit O O entierement O O à O O elle O O . O O Mais O O tant O O s' O O en O O faut O O qu' O O ils O O soient O O prests O O de O O satisfaire O O à O O leurs O O trompeuses O O promesses O O , O O que O O mesmes O O ils O O ne O O veulent O O pas O O les O O advoüer O O , O O & O O sont O O si O O esloignez O O de O O guerir O O ma O O blessure O O , O O qu' O O ils O O ne O O s' O O en O O veulent O O pas O O seulement O O dire O O des O O blesseurs O O . O O Ah O O ! O O & O O lors O O s' O O adressant O O à O O moy O O , O O il O O continua O O . O O Il O O dit O O que O O quand O O le O O grand O O Dieu O O forma O O toutes O O nos O O ames O O , O O il O O les O O toucha O O chacune O O avec O O une O O piece O O d' O O aimant O O , O O lesquelles O O il O O mit O O dans O O un O O lieu O O à O O part O O , O O & O O que O O de O O mesme O O celles O O des O O femmes O O apres O O les O O avoir O O touchées O O , O O il O O les O O serra O O en O O un O O autre O O magazin O O separé O O : O O Que O O depuis O O quand O O il O O envoye O O les O O ames O O dans O O les O O corps O O , O O celles O O des O O femmes O O il O O les O O meine O O où O O sont O O les O O pierres O O d' O O Aymant O O qui O O ont O O touché O O celles O O des O O hommes O O , O O & O O celles O O des O O hommes O O à O O celles O O des O O femmes O O , O O & O O leur O O en O O fait O O prendre O O à O O chacune O O une O O . O O S' O O il O O y O O a O O des O O larronnesses O O , O O elles O O en O O prennent O O plusieurs O O pieces O O qu' O O elles O O cachent O O , O O que O O depuis O O aussi O O tost O O que O O l' O O ame O O est O O dans O O le O O corps O O , O O & O O qu' O O elle O O rencontre O O celle O O qui O O a O O son O O aymant O O , O O il O O luy O O est O O impossible O O qu' O O elle O O ne O O l' O O aime O O , O O que O O d' O O icy O O viennent O O tous O O les O O effets O O de O O l' O O Amour O O , O O car O O celles O O qui O O sont O O aymées O O de O O plusieurs O O , O O c' O O est O O qu' O O elles O O ont O O esté O O larronnesses O O , O O & O O en O O ont O O pris O O plusieurs O O pieces O O , O O celles O O qui O O ayment O O une O O personne O O qui O O ne O O les O O ayme O O point O O , O O c' O O est O O que O O celuy O O -là O O a O O son O O aymant O O , O O & O O non O O pas O O luy O O le O O sien O O . O O A O O ce O O mot O O elle O O continua O O son O O promenoir O O , O O & O O je O O me O O mis O O à O O parler O O à O O luy O O , O O & O O monstrois O O plus O O par O O mes O O gestes O O , O O qu' O O en O O effet O O du O O desplaisir O O , O O & O O de O O l' O O admiration O O , O O & O O cela O O afin O O que O O la O O Nymphe O O y O O prist O O garde O O , O O en O O fin O O je O O luy O O dis O O : O O Voy O O tu O O Fleurial O O , O O sois O O secret O O & O O prudent O O : O O de O O cecy O O despend O O tout O O ton O O bien O O , O O ou O O tout O O ton O O mal O O , O O & O O sur O O tout O O , O O fay O O tout O O ce O O que O O te O O commandera O O Lindamor B-pers B-pers . O O Les O O caresses O O que O O je O O fis O O à O O la O O sœur O O , O O donnerent O O occasion O O au O O frere O O de O O demeurer O O pres O O de O O moy O O , O O tant O O que O O le O O sacrifice O O dura O O , O O & O O par O O fortune O O ( O O je O O ne O O sçay O O si O O je O O dois O O dire O O bonne O O ou O O mauvaise O O pour O O luy O O ) O O je O O m' O O estois O O ce O O jour O O agencée O O le O O mieux O O que O O j' O O avois O O pû O O , O O me O O semblant O O qu' O O à O O cause O O de O O mon O O nom O O , O O ceste O O feste O O me O O touchoit O O bien O O plus O O particulierement O O que O O les O O autres O O . O O Elle O O le O O souloit O O porter O O au O O devant O O de O O sa O O robe O O pour O O ageancer O O son O O colet O O , O O & O O y O O attachoit O O quelquefois O O des O O fleurs O O quand O O la O O saison O O le O O luy O O permettoit O O ; O O à O O ce O O coup O O elle O O y O O avoit O O une O O bague O O , O O que O O son O O pere O O en O O mourant O O luy O O avoit O O donnée O O . O O Plust O O à O O Dieu O O , O O Corilas B-pers B-pers , O O que O O la O O querelle O O des O O peres O O de O O ceste O O Bergere O O , O O & O O de O O moy O O , O O eust O O à O O se O O demesler O O entre O O nous O O deux O O : O O & O O lors O O il O O se O O retira O O en O O sa O O place O O , O O & O O Corilas B-pers B-pers luy O O respondit O O assez O O haut O O : O O Ne O O faites O O point O O ce O O souhait O O Celadon B-pers B-pers , O O car O O peut O O - O O estre O O ne O O souhaitterez O O vous O O jamais O O rien O O de O O si O O dangereux O O . O O Je O O vous O O supplie O O , O O dit O O Phillis B-pers B-pers , O O racontez O O nous O O comme O O vous O O l' O O avez O O ouy O O dire O O , O O pour O O sçavoir O O s' O O il O O a O O esté O O redit O O à O O la O O verité O O . O O Et O O quoy O O que O O ces O O Nymphes O O ne O O l' O O esloignassent O O jamais O O de O O plus O O loing O O , O O que O O l' O O une O O au O O chevet O O , O O & O O l' O O autre O O aux O O pieds O O de O O son O O lict O O , O O sans O O prendre O O autre O O repos O O , O O que O O celuy O O que O O par O O des O O sommeils O O interrompus O O , O O le O O sommeil O O extreme O O leur O O alloit O O quelquefois O O desrobant O O , O O si O O est O O -ce O O qu' O O il O O estoit O O tres O O - O O mal O O secouru O O , O O n' O O y O O ayant O O en O O ce O O lieu O O aucune O O commodité O O pour O O un O O malade O O : O O & O O n' O O osoient O O en O O faire O O venir O O d' O O ailleurs O O de O O peur O O d' O O estre O O descouvertes O O . O O Mais O O Polemas B-pers B-pers , O O qui O O cognoissoit O O à O O l' O O œil O O combien O O il O O estoit O O deffavorisé O O , O O & O O combien O O au O O rebours O O son O O rival O O recevoit O O de O O faveurs O O , O O n' O O ayant O O guiere O O d' O O esperance O O , O O ny O O à O O ses O O services O O , O O ny O O à O O ses O O merites O O ; O O recourut O O aux O O artifices O O . O O Un O O tel O O commandement O O , O O dit O O -elle O O , O O seroit O O une O O indiscretion O O , O O mais O O j' O O y O O employeray O O bien O O ma O O priere O O , O O & O O mesmes O O si O O vous O O avez O O quelque O O chose O O de O O nouveau O O . O O Tant O O y O O a O O que O O la O O conclusion O O de O O sa O O finesse O O fut O O de O O luy O O dire O O , O O que O O le O O ciel O O luy O O avoit O O donné O O par O O influence O O le O O choix O O d' O O un O O grand O O bien O O ou O O d' O O un O O grand O O mal O O , O O & O O que O O c' O O estoit O O à O O sa O O prudence O O de O O les O O eslire O O . O O dites O O moy O O Ligdamon B-pers B-pers , O O puis O O que O O je O O ne O O suis O O pas O O cause O O de O O vostre O O mal O O , O O pourquoy O O vous O O en O O prenez O O vous O O à O O moy O O ? O O Donques O O apres O O quelques O O semblables O O propos O O j' O O ouvris O O la O O lettre O O & O O la O O leus O O tout O O haut O O , O O afin O O qu' O O elle O O l' O O entendist O O : O O mais O O elle O O n' O O en O O fit O O jamais O O un O O seul O O clin O O d' O O œil O O , O O ce O O que O O je O O trouvay O O fort O O estrange O O , O O & O O prevy O O bien O O que O O si O O je O O n' O O usois O O de O O tres O O - O O grande O O force O O , O O qu' O O à O O peine O O tirerois O O -je O O jamais O O d' O O elle O O quelque O O bon O O remede O O pour O O mon O O malade O O : O O qui O O me O O fist O O resoudre O O de O O luy O O dire O O du O O premier O O coup O O , O O qu' O O en O O toute O O façon O O je O O ne O O voulois O O point O O que O O Ligdamon B-pers B-pers se O O perdist O O : O O Voy O O ma O O sœur O O ! O O Et O O bien O O , O O il O O a O O fait O O ce O O que O O vous O O avez O O jugé O O , O O qu' O O il O O devoit O O faire O O , O O & O O encor O O vous O O trouvez O O qu' O O il O O n' O O a O O pas O O bien O O fait O O ? O O Ainsi O O finirent O O les O O premiers O O discours O O de O O mon O O pere O O & O O d' O O Amarillis B-pers B-pers , O O qui O O ne O O firent O O que O O luy O O augmenter O O le O O desir O O qu' O O il O O avoit O O de O O la O O servir O O . O O Si O O elle O O vit O O , O O dit O O -elle O O , O O je O O le O O feray O O , O O & O O apres O O elle O O les O O recognoistray O O à O O Fleurial O O à O O sa O O consideration O O . O O Or O O quand O O chacun O O se O O fut O O retiré O O de O O la O O fenestre O O j' O O ouys O O un O O grand O O tumulte O O au O O bord O O où O O j' O O avois O O laissé O O Abariel B-pers B-pers , O O & O O comme O O je O O pûs O O juger O O , O O il O O me O O sembla O O d' O O ouyr O O ses O O exclamations O O , O O que O O je O O pensay O O estre O O à O O cause O O du O O bruit O O qu' O O il O O avoit O O ouy O O dans O O l' O O eau O O , O O craignant O O que O O je O O ne O O fusse O O noyé O O , O O tant O O y O O a O O que O O je O O me O O resolus O O de O O ne O O retourner O O plus O O chez O O luy O O , O O non O O pas O O que O O je O O n' O O eusse O O beaucoup O O de O O regret O O de O O ne O O le O O pouvoir O O servir O O sur O O ses O O vieux O O jours O O , O O pour O O les O O extremes O O obligations O O que O O je O O luy O O avois O O , O O mais O O pour O O l' O O assurance O O que O O j' O O avois O O de O O la O O mauvaise O O volonté O O d' O O Azahyde O O , O O je O O sçavois O O bien O O que O O si O O ce O O n' O O estoit O O à O O ce O O coup O O , O O ce O O seroit O O à O O un O O autre O O , O O qu' O O il O O paracheveroit O O son O O pernicieux O O dessein O O ; O O ainsi O O donc O O estant O O venu O O aux O O chaisnes O O qui O O ferment O O le O O port O O , O O je O O fus O O contraint O O de O O laisser O O mon O O batteau O O pour O O passer O O à O O nage O O de O O l' O O autre O O costé O O , O O où O O estant O O parvenu O O avec O O quelque O O danger O O , O O à O O cause O O de O O l' O O obscurité O O de O O la O O nuit O O , O O je O O m' O O en O O allay O O sur O O le O O bord O O , O O où O O j' O O avois O O caché O O d' O O autres O O habits O O & O O tout O O ce O O que O O j' O O avois O O de O O meilleur O O , O O & O O prenant O O le O O chemin O O d' O O Agaune O B-loc , O O je O O parvins O O sur O O la O O pointe O O du O O jour O O à O O Evians O B-loc , O O & O O vous O O assure O O que O O j' O O estois O O si O O las O O d' O O avoir O O marché O O assez O O hastivement O O , O O que O O je O O fus O O contraint O O de O O me O O reposer O O tout O O ce O O jour O O -là O O , O O où O O de O O fortune O O n' O O estant O O point O O cognu O O , O O je O O voulus O O aller O O prendre O O conseil O O , O O ainsi O O que O O plusieurs O O faisoient O O en O O leurs O O affaires O O plus O O urgentes O O , O O de O O la O O sage O O Bellinde B-pers B-pers , O O qui O O est O O maistresse O O des O O Vestales O O qui O O sont O O le O O long O O de O O ce O O Lac O O , O O & O O que O O depuis O O j' O O ay O O sçeu O O estre O O mere O O de O O ma O O belle O O maistresse O O : O O tant O O y O O a O O que O O luy O O ayant O O fait O O entendre O O tous O O mes O O desastres O O , O O elle O O consulta O O l' O O Oracle O O , O O & O O le O O lendemain O O elle O O me O O dit O O , O O que O O le O O Dieu O O me O O commandoit O O de O O ne O O me O O point O O estonner O O de O O tant O O d' O O adversitez O O , O O & O O qu' O O il O O estoit O O necessaire O O si O O je O O voulois O O en O O sortir O O , O O de O O me O O voir O O dans O O la O O fonteine O O de O O la O O verité O O d' O O Amour O O , O O parce O O qu' O O en O O son O O eau O O estoit O O mon O O seul O O remede O O , O O & O O que O O aussi O O tost O O que O O je O O m' O O y O O serois O O veu O O je O O recognoistrois O O & O O pere O O & O O païs O O . O O Mais O O dittes O O la O O verité O O Celadon B-pers B-pers , O O vous O O estes O O encor O O si O O mescognoissant O O , O O que O O quand O O vous O O aurez O O receu O O ce O O bon O O office O O de O O moy O O , O O vous O O ne O O vous O O en O O ressouviendrez O O non O O plus O O que O O vous O O voyez O O à O O ceste O O heure O O l' O O amitié O O que O O je O O vous O O porte O O . O O C' O O est O O , O O luy O O dis O O -je O O , O O pour O O toutes O O les O O deux O O , O O car O O je O O suis O O resolu O O de O O n' O O aimer O O jamais O O que O O la O O belle O O Stilliane O O , O O & O O vostre O O beauté O O me O O commande O O de O O m' O O en O O servir O O jamais O O d' O O autre O O . O O Celadon B-pers B-pers , O O respondit O O Galathée B-pers B-pers , O O " O O en O O quel O O lieu O O que O O la O O vertu O O se O O trouve O O , O O elle O O merite O O d' O O estre O O aymée O O , O O & O O honorée O O , O O aussi O O bien O O sous O O les O O habits O O des O O Bergers O O que O O sous O O la O O glorieuse O O pourpre O O des O O Roys O O " O O : O O & O O pour O O vostre O O particulier O O vous O O n' O O estes O O point O O envers O O nous O O en O O moindre O O consideration O O , O O que O O le O O plus O O grand O O des O O Druides O O , O O ou O O des O O Chevaliers O O de O O nostre O O Court O O . O O Ainsi O O finit O O Cloris O O , O O ayant O O le O O visage O O tout O O couvert O O de O O larmes O O , O O qui O O sembloient O O autant O O de O O perles O O qui O O rouloient O O sur O O son O O beau O O sein O O . O O Ainsi O O sortirent O O ces O O Nymphes O O , O O & O O Galathée B-pers B-pers recognoissant O O ce O O jeune O O homme O O pour O O l' O O avoir O O veu O O bien O O souvent O O avec O O Ligdamon B-pers B-pers , O O luy O O demanda O O d' O O où O O il O O venoit O O , O O & O O quelles O O nouvelles O O il O O aportoit O O de O O son O O maistre O O . O O combien O O fut O O -il O O veritable O O en O O ses O O mau O O vaises O O promesses O O , O O car O O depuis O O je O O n' O O en O O ay O O que O O trop O O recogneu O O pour O O me O O laisser O O le O O seul O O desir O O de O O vivre O O . O O O O O pauvre O O Lindamor B-pers B-pers ! O O DAmes O O qui O O avez O O les O O oreilles O O chatoüilleuses O O , O O de O O peur O O de O O rire O O lisez O O cecy O O tout O O bas O O ou O O de O O nuict O O , O O durant O O laquelle O O la O O honte O O dort O O , O O & O O ne O O vous O O formalisez O O , O O scandalisez O O , O O ny O O estomirez O O de O O chose O O quelconque O O que O O trouverez O O en O O ces O O textes O O & O O memoires O O meslees O O de O O toute O O sapience O O , O O moyens O O elemens O O , O O & O O enseignemens O O à O O bien O O vivre O O , O O les O O meslanges O O que O O vous O O trouverez O O sont O O survenus O O à O O cause O O de O O l' O O antiquité O O de O O ce O O volume O O , O O & O O des O O annotations O O , O O apostilles O O , O O et O O interpretations O O qui O O y O O estoient O O mises O O , O O & O O le O O Gentilhomme O O qui O O le O O transcrivit O O pour O O vostre O O avancement O O en O O toute O O sagesse O O à O O tout O O escrit O O d' O O une O O suite O O , O O meslant O O sans O O distinction O O glose O O & O O texte O O ; O O ainsi O O que O O quand O O vous O O estes O O à O O table O O , O O vous O O qui O O ne O O jusnez O O pas O O , O O vous O O mangez O O des O O viandes O O prises O O deça O O & O O dela O O , O O selon O O l'occurrence O O . O O Et O O bien O O que O O durant O O le O O grand O O Jubilé O O je O O visse O O beaucoup O O de O O Bretons O O à O O Rome B-loc B-loc , O O si O O n' O O en O O ay O O -je O O tant O O veu O O onques O O en O O un O O monceau O O qu' O O en O O Bretaigne B-loc B-loc . O O dit O O -elle O O . O O En O O ce O O mien O O mariage O O , O O je O O me O O gouvernay O O en O O femme O O de O O bien O O , O O ne O O plus O O ne O O moins O O que O O les O O Dames O O de O O Paris B-loc B-loc , O O qui O O ont O O des O O intervis O O . O O Cestuici B-pers B-pers . O O Le O O manteau O O ne O O lui O O passoit O O pas O O le O O nombril O O , O O & O O ce O O personnage O O entra O O en O O la O O chambre O O , O O où O O Prestres O O , O O Gentils O O hommes O O , O O Dames O O & O O autres O O estoient O O . O O He O O pauvres O O Medecins O O qui O O cherchez O O des O O causes O O estrangeres O O és O O minimes O O , O O que O O je O O vous O O plains O O , O O scachez O O ceste O O maxime O O , O O c' O O est O O pource O O que O O l'on O O n' O O en O O peut O O avoir O O sans O O vent O O . O O Pource O O qu' O O aux O O nopces O O les O O huguenots O O furent O O attrapez O O à O O Paris B-loc B-loc à O O la O O sainct B-pers B-time Barthelemi I-pers I-time . O O Et O O si O O c' O O est O O une O O mesme O O chose O O que O O direz O O -vous O O ? O O Il O O advint O O que O O la O O bonne O O dame O O fut O O malade O O , O O & O O comme O O elle O O fut O O preste O O de O O mourir O O , O O elle O O appela O O son O O mari O O , O O & O O lui O O dit O O ; O O mon O O ami O O je O O vous O O ay O O tousjours O O esté O O obeissante O O et O O douce O O , O O je O O croi O O que O O vous O O ne O O vous O O plaignez O O point O O de O O moi O O ? O O Tandis O O que O O Cesar B-pers B-pers escoutoit O O ceci O O , O O son O O laquais O O , O O qui O O depuis O O fut O O Roy B-pers O d' I-pers O Espagne I-pers B-loc estoit O O derriere O O lui O O , O O qui O O demandoit O O son O O as O O - O O sieste O O pour O O avoir O O de O O la O O chair O O , O O estant O O importuné O O , O O il O O se O O retourne O O , O O & O O lui O O dit O O ; O O Cap O O de O O biou O O mon O O laquay O O je O O vous O O donneray O O mornifle O O , O O & O O tout O O sert O O ; O O si O O tu O O veux O O de O O la O O chair O O prens O O toy O O aux O O fesses O O . O O Quelle O O ? O O Quiconque O O le O O sçaura O O sera O O capable O O de O O toutes O O sciences O O , O O & O O n' O O ignorera O O que O O ce O O qu' O O il O O ne O O sçaura O O pas O O , O O d' O O autant O O que O O tout O O est O O icy O O au O O petit O O pied O O en O O parfaicte O O Idee O O , O O clarifiant O O tout O O autant O O qu' O O il O O est O O possible O O ; O O Que O O si O O quelques O O mauvais O O opiniastres O O , O O incredules O O , O O heretiques O O , O O stupides O O , O O conscientieux O O , O O faussonniers O O , O O ou O O autre O O ribaudaille O O ne O O me O O veut O O croire O O , O O je O O parle O O à O O vous O O qui O O estes O O de O O telle O O qualité O O ; O O & O O vous O O dy O O que O O si O O vous O O ne O O me O O croyez O O , O O que O O je O O veux O O & O O desire O O qu' O O en O O guise O O de O O personne O O demy O O - O O saincte O O , O O chacun O O pour O O soy O O , O O vous O O puissiez O O recevoir O O une O O bonne O O secouade O O d’estrapade O O , O O qui O O vous O O dure O O une O O semaine O O , O O redoublant O O tousjours O O pour O O mignarder O O vostre O O constance O O , O O ou O O une O O gesne O O de O O rage O O de O O fondement O O , O O ou O O une O O cuisson O O de O O carnosité O O intollerable O O , O O ou O O un O O chatouillement O O de O O fines O O gouttes O O , O O ou O O passion O O colique O O , O O voire O O tout O O ensemble O O avec O O toutes O O autres O O sortes O O d’incommoditez O O à O O la O O saulce O O d' O O Allemagne B-loc B-loc , O O tant O O qu' O O a O O vostre O O requeste O O je O O vous O O donne O O remede O O , O O & O O ne O O vous O O scandalisez O O si O O en O O l'excez O O de O O mes O O charitez O O , O O je O O vous O O souhaite O O avec O O si O O bonne O O & O O saincte O O affection O O , O O tel O O & O O si O O grand O O bien; O O asseurez O O vous O O que O O ce O O n' O O est O O sans O O cause O O , O O d' O O autant O O que O O je O O scay O O qu' O O il O O vous O O en O O adviendra O O un O O merveilleux O O emolument O O , O O à O O cause O O que O O chatouillez O O de O O telles O O friandises O O de O O maux O O & O O troubles O O de O O l'aise O O cruel O O que O O vous O O en O O sentirez O O , O O aurez O O cognoissance O O de O O vostre O O faute O O , O O & O O ne O O serez O O plus O O juges O O ingrats O O d' O O autruy O O , O O qui O O peut O O estre O O vaut O O mieux O O que O O vous O O . O O Nous O O sommes O O , O O je O O dis O O vous O O autres O O , O O de O O grands O O sots O O , O O je O O ne O O pensois O O pas O O que O O ceste O O femme O O eut O O la O O teste O O si O O fausse O O , O O de O O taper O O ainsi O O son O O pauvre O O maistre O O de O O Docteur O O . O O Ceci O O ne O O fut O O que O O le O O coup O O de O O l'assignation O O , O O qui O O fut O O donnee O O au O O lendemain O O chez O O ladite O O dame O O . O O Il O O a O O mis O O cela O O en O O effect O O , O O et O O est O O cause O O qu' O O il O O y O O a O O tant O O de O O Dames O O bossues O O , O O d' O O autant O O qu' O O il O O sçavoit O O en O O plusieurs O O lieux O O que O O celles O O qu' O O il O O attraperoit O O il O O les O O happeroit O O aux O O fesses O O , O O comme O O estant O O les O O plus O O savoureuses O O & O O mieux O O faisandees O O , O O joint O O qu' O O il O O estoit O O assez O O aisé O O , O O parce O O qu’alors O O les O O Dames O O n' O O avoient O O point O O de O O culettee O O : O O Il O O est O O vray O O , O O ouy O O , O O je O O ne O O dis O O point O O comme O O les O O autres O O fois O O , O O quand O O je O O mentois O O par O O ouy O O dire O O , O O Je O O l' O O ay O O veu O O : O O c' O O est O O que O O pour O O crainte O O que O O cela O O n' O O avint O O , O O plusieurs O O ont O O fait O O faire O O des O O calleçons O O , O O ou O O brides O O à O O fesses O O , O O afin O O de O O se O O garentir O O ; O O & O O les O O autres O O qui O O n' O O avoient O O pas O O ceste O O industrie O O pour O O sauver O O leur O O cul O O , O O craignant O O la O O dent O O laquaisme O O , O O ont O O mis O O la O O chair O O de O O leurs O O fesses O O sur O O leurs O O espaules O O : O O Cela O O est O O donc O O cause O O des O O bossues O O . O O Vous O O en O O avez O O bien O O deux O O , O O pays O O c' O O est O O assez O O , O O vous O O faites O O le O O suffisant O O ; O O le O O portail O O de O O ma O O court O O est O O telement O O baillé O O à O O mon O O clousier O O , O O qu' O O il O O m' O O en O O doit O O une O O bonne O O vache O O . O O Priscian B-pers B-pers . O O le O O Curé O O disna O O avec O O nous O O , O O puis O O en O O diligence O O s' O O en O O retourna O O , O O & O O aussi O O tost O O nous O O ouysmes O O sonner O O les O O cloches O O , O O comme O O pour O O un O O nouveau O O miracle; O O le O O fait O O est O O tel O O . O O Mar B-pers B-pers . O O Petronius B-pers B-pers . O O Comme O O fit O O la O O jeune O O mariee O O à O O son O O mari O O , O O que O O ne O O me O O le O O disiez O O vous O O , O O quoy O O ? O O COUPLET O O . O O Helas O O ! O O Monsieur O O l' O O Esleu B-pers O le O O mena O O où O O il O O voulut O O , O O mais O O se O O resouvenant O O de O O sa O O peur O O , O O il O O l'alla O O rendre O O : O O je O O vous O O asseure O O & O O m' O O en O O croyez O O , O O que O O si O O ce O O chevaucheur O O de O O mulet O O n’eut O O esté O O Esleu O O , O O il O O se O O fut O O rompu O O le O O cou O O , O O & O O fut O O allé O O , O O comme O O les O O autres O O à O O tous O O les O O Diables O O . O O monsieur O O dit O O elle O O , O O voici O O plusieurs O O boites O O , O O il O O y O O faudroit O O mettre O O le O O nez O O . O O Il O O t’est O O avis O O que O O tu O O dis O O bien O O d' O O avoir O O parlé O O de O O travailler O O , O O comme O O la O O derniere O O fois O O qque O O nous O O estions O O avec O O le O O feu O O Roy O O nostre O O maistre O O , O O tu O O voyois O O un O O grand O O viedase O O d’Evesque O O sur O O un O O beau O O cheval O O , O O & O O l' O O ayant O O consideré O O , O O le O O nous O O vint O O dire; O O voila O O un O O homme O O qui O O besongne O O mal O O , O O pour O O dire O O , O O il O O chevauche O O mal O O . O O Perion B-pers B-pers . O O Ceux O O qui O O ont O O esté O O plus O O subtils O O , O O & O O ont O O recogneu O O les O O quatre O O elemens O O de O O piperie O O , O O extraits O O ainsi O O de O O la O O supposition O O Ecclesiastique O O , O O judiciaire O O , O O medicinale O O & O O trafiquante O O ont O O tasché O O à O O y O O entrer O O . O O Adonc O O il O O se O O mit O O en O O colere O O , O O au O O moins O O le O O feignit O O , O O & O O il O O la O O fit O O prendre O O toute O O brandie O O , O O lier O O & O O emmaillotter O O , O O & O O coucher O O dans O O ce O O berseau O O : O O puis O O commanda O O aux O O portefaix O O de O O faire O O leur O O devoir O O de O O bien O O berser O O , O O ce O O qu' O O ils O O firent O O . O O He O O beste O O que O O tu O O es O O , O O ne O O sçais O O -tu O O pas O O que O O les O O genitoires O O ont O O esté O O dites O O histoires O O ? O O La O O ere O O de O O nostre O O boullanger O O , O O celui O O qui O O demeure O O pres O O les O O cordeliers O O en O O estoit O O toute O O en O O extase O O , O O elle O O tenoit O O une O O livre O O de O O beure O O en O O sa O O main O O à O O nud O O , O O & O O voyoit O O un O O grand O O asne O O qui O O sailloit O O , O O je O O croi O O qu' O O il O O falloit O O dire O O baudouïnoit O O une O O jument O O ; O O ceste O O pauvrette O O pleine O O d’ O O admiration O O , O O & O O voyant O O ce O O fouet O O qui O O entroit O O ainsi O O , O O serroit O O la O O main O O , O O & O O faisoit O O degouter O O le O O beure O O entre O O ses O O doigts O O ; O O helas O O ! O O Je O O l' O O ay O O mis O O en O O ma O O Cronique O O . O O il O O faut O O dire O O nobles O O ou O O libres O O , O O apprenez O O à O O parler O O , O O il O O n' O O y O O a O O qu' O O un O O art O O liberal O O au O O monde O O , O O qui O O est O O la O O vraye O O octave O O ou O O parfaict O O accord O O entre O O les O O bonnes O O disciplines O O . O O C' O O est O O l' O O ame O O d' O O un O O solliciteur O O , O O d' O O autant O O qu' O O elle O O est O O souvent O O vanee O O deçà O O & O O delà O O avec O O force O O affrons O O . O O Bien O O , O O voila O O qui O O est O O bon O O quand O O la O O cueiller O O va O O jusqu’au O O fonds O O du O O pot O O . O O En O O da O O mon O O pere O O , O O je O O ne O O pensois O O pas O O que O O si O O peu O O de O O chose O O me O O peut O O ainsi O O aventurer O O . O O vous O O estes O O quinaux O O , O O vous O O estes O O quarante O O fesses O O . O O Ha O O ha O O , O O le O O Preux B-pers O nous O O con O O - O O toit O O des O O miracles O O qu’avoit O O fait O O Paracelse B-pers B-pers en O O Germanie B-loc B-loc : O O Ho O O tu O O t’en O O souviens O O bien O O , O O coüillette O O mon O O ami O O : O O & O O à O O vous O O aussi O O Connaut B-pers B-pers , O O vous O O faisiez O O le O O voyage O O avec O O nous O O ; O O ainsi O O il O O nous O O emplissoit O O de O O telles O O merveilles O O faites O O à O O la O O pointe O O de O O la O O pincette O O au O O resson O O de O O la O O cornuë O O au O O tin O O tin O O de O O l'alambic O O , O O & O O à O O l'ombre O O du O O fourneau O O ; O O & O O ainsi O O amplifiant O O sa O O gloire O O , O O nous O O disoit O O qu' O O il O O avoit O O guari O O toutes O O sortes O O de O O maladies O O . O O que O O pensez O O vous O O de O O ces O O gentillesses O O ? O O Prenez O O que O O nous O O ne O O soyons O O mariez O O ny O O l' O O un O O ny O O l' O O autre O O : O O Si O O je O O devois O O accommoder O O toutes O O les O O filles O O , O O & O O vous O O toutes O O les O O femmes O O , O O lequel O O auroit O O plus O O de O O peine O O ? O O Hermes B-pers B-pers . O O DOCTRINE O O . O O Stat B-pers O . O O Vous O O le O O sçaurez O O tantost O O . O O Cassiodore B-pers B-pers . O O On O O me O O le O O veut O O vendre O O pour O O Turc O O , O O et O O je O O vous O O prie O O , O O vous O O qui O O vous O O y O O cognoissez O O de O O m' O O en O O dire O O vostre O O opinion O O . O O Qu' O O il O O m' O O est O O advis O O à O O tous O O les O O coups O O Que O O j’ente O O une O O mignonne O O greffe O O . O O Quel O O sotier O O ? O O THESME O O . O O Tritemius B-pers B-pers . O O Non O O suis O O , O O on O O m' O O a O O fait O O tricherie O O . O O C' O O estoit O O bien O O trois O O autres O O , O O dont O O j' O O estois O O jadis O O confesseur O O : O O l' O O Abbé B-func B-func de I-func I-func Gastines I-func I-func qui O O les O O aimoit O O toutes O O trois O O , O O leur O O promit O O de O O leur O O envoyer O O des O O cousteaux O B-loc de O I-loc Chasteleraut B-loc I-loc , O O pour O O quoi O O bien O O effectuer O O , O O il O O endoctrina O O son O O valet O O , O O & O O l' O O ayant O O embouché O O , O O lui O O mit O O le O O present O O en O O la O O main O O pour O O le O O porter O O aux O O trois O O amies O O . O O Cette O O bonne O O femme O O donc O O luy O O avoit O O fait O O du O O mieux O O qu' O O elle O O avoit O O peu O O , O O et O O lui O O le O O matin O O s' O O en O O trouvant O O bien O O edifié O O , O O estant O O levé O O & O O voulant O O partir O O lui O O dit O O , O O Madame O O je O O vous O O remercie O O bien O O humblement O O de O O tant O O de O O bien O O que O O vous O O m’avez O O faict O O , O O & O O vous O O prie O O de O O m’excuser O O si O O vous O O n' O O avez O O autre O O payement O O de O O moy O O : O O ho O O dit O O elle O O Monsieur O O vous O O avez O O esté O O le O O bien O O venu O O & O O le O O serez O O toutes O O les O O fois O O qu' O O il O O vous O O plaira O O venir O O ceans O O , O O ce O O n' O O est O O point O O l'espoir O O de O O payement O O qui O O m' O O a O O fait O O vous O O recueillir O O en O O ceste O O maison O O où O O vous O O demeurerez O O s' O O il O O vous O O plaist O O à O O vostre O O volonté O O , O O je O O vous O O feray O O au O O moins O O mal O O que O O je O O pourray O O pour O O l' O O amitié O O du O O maistre O O que O O vous O O servez O O . O O Ouy O O cest O O moi O O monsieur O O , O O vous O O plaist O O -il O O que O O je O O chie O O icy O O , O O chiez O O de O O par O O le O O diable O O , O O chiez O O vilain O O , O O & O O lui O O de O O s' O O en O O aller O O . O O Pline B-pers B-pers . O O Quelle O O difference O O y O O a O O - O O t’il O O entre O O Son O O , O O Bran O O , O O & O O Merde O O ? O O Mais O O ne O O lessons O O pas O O aller O O Bersaut B-pers B-pers . O O Zacharie B-pers B-pers Durant O I-pers Libraire O O de O O Geneve B-loc B-loc , O O ne O O le O O croyoit O O pas O O quand O O il O O fut O O frappé O O de O O la O O peste O O , O O et O O que O O le O O Chyrurgien O O lui O O eut O O dit O O que O O ce O O l' O O estoit O O . O O Uld O O . O O Je O O vous O O diray O O que O O Socrates B-pers B-pers estoit O O present O O à O O ce O O banquet O O où O O il O O fit O O fort O O bien O O son O O devoir O O des O O maschoires O O , O O à O O propos O O de O O nostre O O Archidiacre O O , O O qui O O s' O O y O O sçayt O O tres O O - O O bien O O escrimer O O , O O & O O vrament O O s' O O il O O se O O tenoit O O aussi O O bien O O à O O cheval O O qu' O O à O O table O O , O O il O O seroit O O le O O meilleur O O Escuyer O O de O O France B-loc B-loc , O O & O O bien O O plus O O , O O s' O O il O O officioit O O ou O O pouvoit O O officier O O autant O O parfaitement O O à O O un O O grand O O Autel O O qu' O O à O O une O O table O O , O O il O O meriteroit O O d' O O estre O O Pape O O . O O Elle O O n' O O a O O tout O O ce O O temps O O -là O O point O O mis O O dedans O O , O O & O O si O O on O O ne O O s’appercevoit O O point O O de O O son O O desastre O O , O O pource O O qu' O O elle O O le O O feignoit O O de O O bonne O O grace O O . O O Et O O pour O O faire O O preuve O O de O O plus O O d’impieté O O prevostable O O , O O on O O contrainct O O iniquement O O les O O autres O O , O O & O O incitent O O à O O dire O O s' O O ils O O scavent O O quelque O O mauvais O O deportement O O de O O leur O O prochain O O , O O afin O O que O O l'on O O l'accable O O , O O pour O O s’engraisser O O à O O ses O O despens O O , O O s' O O il O O à O O moyen O O de O O payer O O les O O ouvriers O O . O O Qui O O est O O -ce O O qui O O parle O O de O O bran O O ? O O Il O O ne O O faut O O jamais O O sentir O O un O O oeuf O O , O O ny O O une O O huistre O O , O O ny O O un O O con O O . O O Mon O O compagnon O O ne O O respondit O O guere O O mieux O O , O O quand O O nous O O allasmes O O nous O O faire O O exorcistes O O avec O O Malo B-pers B-pers . O O L’Autre O O . O O qui O O par O O despit O O de O O son O O mari O O ne O O vouloit O O manger O O les O O pois O O qu' O O un O O a O O un O O : O O son O O mari O O vouloit O O qu' O O elle O O les O O mangeast O O en O O quantité O O , O O elle O O ne O O le O O vouloit O O pas O O ; O O par O O quoy O O son O O mari O O la O O battit O O , O O dont O O depuis O O elle O O fit O O la O O malade O O , O O & O O en O O fin O O la O O morte O O . O O Par O O force O O , O O il O O faudroit O O donc O O leur O O donner O O à O O chacun O O un O O coup O O de O O dent O O , O O & O O vous O O taisez O O que O O j’ O O acheve O O , O O & O O que O O nous O O prenions O O garde O O à O O tant O O de O O parfaites O O doctrines O O . O O Or O O je O O cognois O O qu' O O il O O se O O faut O O ici O O donner O O carriere O O : O O il O O est O O vray O O , O O pource O O que O O nous O O sommes O O tous O O amis O O , O O que O O je O O souffre O O tout O O , O O & O O moi O O - O O mesme O O je O O dis O O des O O choses O O que O O je O O ne O O souffrirois O O pas O O dire O O à O O d’autres O O ; O O mais O O il O O faut O O aviser O O que O O nous O O ne O O pouvons O O mal O O dire O O , O O ny O O mal O O faire O O , O O d' O O autant O O que O O nous O O sommes O O en O O l' O O estre O O parfait O O , O O & O O à O O l' O O instant O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O plus O O de O O passions O O : O O parquoy O O nous O O nous O O satisfaisons O O & O O vous O O aussi O O , O O en O O battant O O le O O chien O O devant O O le O O lion O O ; O O c' O O est O O que O O nous O O galoperons O O les O O Ecclesiastiques O O , O O qui O O sont O O parfaits O O en O O leur O O vie O O , O O afin O O d’intimider O O les O O ames O O par O O les O O choses O O qu' O O ils O O diront O O . O O Ouy O O , O O mais O O il O O avient O O à O O plusieurs O O comme O O à O O Mauduit B-pers B-pers , O O que O O l'on O O pendoit O O , O O & O O le O O bourreau O O lui O O disoit O O ; O O monsieur O O mon O O ami O O , O O je O O vous O O prie O O ne O O vous O O tourmenter O O pas O O tant O O , O O je O O vous O O pourrois O O faire O O tort; O O d' O O autant O O que O O je O O n' O O ay O O jamais O O encor O O pendu O O personne O O . O O PAssant O O ainsi O O de O O propos O O en O O autre O O sur O O les O O discours O O d’edification O O , O O Monsieur O O le O O chantre O O tira O O de O O sa O O manche O O un O O canon O O fort O O excelent O O , O O & O O disoit O O que O O c' O O estoit O O l' O O Abesse B-func O de I-func O Rousserai I-func B-pers , O O qui O O lui O O avoit O O envoyé O O tel O O que O O la O O prieure O O l' O O avoit O O composé O O , O O & O O fait O O chanter O O à O O soeur O O Jacqueline B-pers B-pers de I-pers I-pers la I-pers I-pers Gerandiere I-pers I-pers , O O qui O O l'instruisoit O O ainsi O O sur O O ce O O mot O O conculcavit O O , O O la O O ma O O mie O O , O O chantez O O bien O O , O O la O O tenez O O moi O O ce O O con O O ferme O O , O O con O O . O O Si O O Rolette B-pers B-pers chambriere O O de O O Maldonat B-pers B-pers l' O O eut O O tenu O O , O O elle O O se O O fut O O bien O O mocquee O O de O O lui O O : O O elle O O me O O reprochoit O O un O O jour O O que O O nostre O O beste O O estoit O O bien O O sotte O O de O O ne O O pouvoir O O pisser O O seule O O , O O & O O qu' O O il O O la O O falloit O O mener O O par O O la O O main O O , O O & O O que O O la O O sienne O O pissoit O O sans O O aide O O & O O net O O , O O d' O O autant O O qu' O O il O O se O O fait O O un O O joly O O petit O O pet O O , O O par O O ainsi O O le O O cul O O soufle O O les O O bourriers O O tout O O autour O O . O O Aretin B-pers B-pers . O O La O O premiere O O pauvreté O O & O O necessité O O , O O c' O O est O O quand O O on O O brusle O O le O O ballay O O par O O faute O O de O O bois O O . O O Il O O est O O vray O O que O O les O O brehaignes O O sont O O plus O O heureuses O O que O O les O O fecondes O O , O O parce O O que O O le O O cas O O ne O O leur O O put O O point O O ; O O & O O est O O vray O O que O O le O O cas O O de O O celles O O qui O O font O O des O O enfans O O est O O toujours O O faguenant O O & O O mal O O odorant O O , O O ce O O n' O O est O O qu' O O à O O cause O O du O O cul O O . O O dame O O elle O O lui O O conta O O toute O O l'avanture O O & O O cause O O de O O ce O O grand O O bien O O : O O adonques O O l' O O autre O O fut O O bien O O estonnee O O & O O fort O O triste O O d' O O avoir O O laissé O O passer O O une O O telle O O commodité O O , O O parquoi O O sans O O faire O O semblant O O , O O elle O O s' O O en O O va O O & O O puis O O se O O mit O O au O O chemin O O où O O elle O O pensoit O O trouver O O ce O O personnage O O ; O O & O O suivant O O par O O avis O O son O O train O O , O O ayant O O sceu O O en O O s' O O en O O enquestant O O qu' O O il O O estoit O O allé O O vers O O Vieille O O - O O ville O O , O O elle O O faisoit O O mine O O de O O cueillir O O des O O herbes O O pour O O sa O O vache O O ; O O puis O O l' O O ayant O O apperceu O O elle O O fait O O de O O l'estonnee O O ; O O elle O O s’approche O O de O O lui O O , O O & O O lui O O dit O O helas O O Monsieur O O que O O je O O suis O O aise O O de O O vous O O avoir O O trouvé O O , O O que O O faictes O O vous O O icy O O à O O vous O O morfondre O O , O O en O O da O O le O O bon O O Dieu O O à O O bien O O changé O O mon O O mari O O , O O & O O je O O ne O O le O O sçavois O O pas O O , O O quand O O je O O lui O O dis O O hier O O que O O je O O vous O O avois O O esconduit O O , O O il O O me O O cuida O O venir O O meschef O O tant O O il O O me O O tança O O . O O je O O m' O O en O O souviens O O , O O sa O O fille O O voyant O O le O O coq O O qui O O cauquoit O O les O O poulles O O à O O petit O O semblant O O , O O il O O faut O O dir O O cauchoit O O en O O bon O O françois O O , O O comme O O tantost O O le O O disoit O O nostre O O maistre B-pers B-pers Barrelette I-pers I-pers parlant O O de O O ce O O que O O font O O les O O autres O O animaux O O , O O & O O ainsi O O que O O je O O lui O O ouy O O dire O O en O O chaire O O , O O il O O protestoit O O de O O grande O O douleur O O de O O la O O faute O O qui O O se O O commettoit O O au O O genre O O humain O O ; O O c' O O est O O que O O les O O grands O O , O O & O O ceux O O & O O celles O O qui O O ont O O des O O Juges O O leurs O O amis O O , O O si O O d’avanture O O vont O O s’exercer O O le O O bout O O autre O O part O O , O O ou O O faire O O amitonner O O l'ouverture O O speculative O O apres O O nature O O , O O cela O O leur O O est O O joliment O O imputé O O à O O faire O O l' O O amour O O en O O tout O O honneur O O & O O galantise O O : O O mais O O si O O c' O O est O O quelque O O pauvre O O diable O O , O O cela O O sera O O dit O O adultere O O ou O O paillardise O O , O O ou O O rapt O O , O O & O O puis O O vous O O fiez O O à O O ces O O Justinians O O de O O tous O O les O O diables O O . O O Mais O O que O O font O O les O O hommes O O avec O O les O O femmes O O ; O O font O O , O O quoi O O font O O ? O O Mon O O mignon O O j' O O ay O O un O O mari O O fascheux O O , O O & O O il O O me O O gronde O O , O O pource O O que O O j' O O avons O O faute O O de O O bled O O , O O donnez O O moi O O vos O O quatre O O setiers O O de O O fourment O O , O O & O O venez O O coucher O O avec O O moy O O . O O SOMMAIRE O O . O O A O O ce O O mot O O de O O monsieur O O , O O il O O le O O recommanda O O à O O tous O O les O O Diables O O , O O & O O s' O O en O O alla O O aussi O O . O O cela O O est O O si O O delicat O O & O O mignon O O que O O je O O ne O O l'ose O O dire O O , O O il O O happa O O & O O serra O O le O O bort O O , O O le O O limbe O O , O O la O O levre O O , O O l' O O ornement O O , O O la O O machoire O O , O O cette O O pente O O mignarde O O , O O extremité O O eminente O O qui O O se O O releve O O en O O creste O O de O O fossé O O , O O au O O bas O O du O O ventre O O feminin O O sur O O le O O devant O O , O O pour O O faire O O honneur O O à O O babines O O du O O chose O O de O O madame O O , O O cela O O est O O si O O sensible O O qu' O O elle O O s' O O en O O escria O O si O O haut O O qu' O O elle O O esveilla O O son O O mary O O , O O qui O O lui O O demanda O O qu' O O elle O O avoit; O O halas O O ! O O Vous O O vous O O esgarez O O , O O ce O O ne O O furent O O pas O O elles O O : O O mais O O bien O O ces O O trois O O qui O O se O O promenant O O au O O beau O O jardin O O de O O Nantes B-loc B-loc trouverent O O une O O groseille O O , O O & O O s’entredemanderent O O à O O la O O dire O O en O O latin O O , O O comment O O la O O diriez O O vous O O , O O ma O O soeur O O ? O O Proclus B-pers B-pers . O O je O O vous O O prie O O si O O vous O O allez O O à O O l'écolle O O enseignez O O ce O O mot O O de O O grammaire O O à O O Lipsius B-pers B-pers & O O à O O Scaliger B-pers B-pers , O O afin O O que O O l'on O O die O O cy O O apres O O promettre O O & O O effectuer O O ; O O & O O que O O gens O O latineux O O & O O de O O telle O O farine O O qui O O remaschent O O ce O O que O O les O O doctes O O antiques O O ont O O jetté O O & O O chié O O , O O & O O vont O O grattant O O dans O O les O O nyeures O O & O O bouriers O O du O O Latin O O & O O es O O esviers O O d' O O eloquence O O , O O pour O O en O O tirer O O quelque O O haillon O O , O O se O O rendent O O parfaits O O en O O leur O O art. O O J' O O ay O O ouy O O dire O O à O O ce O O propos O O que O O les O O docteurs O O de O O ce O O temps O O ont O O defoncé O O les O O pippes O O de O O leurs O O sciences O O , O O pour O O trouver O O une O O glu O O qui O O peust O O congeler O O les O O parolles O O & O O les O O faire O O tenir O O . O O Certes O O je O O desplore O O la O O pauvre O O Eglise O O reformee O O qui O O se O O demolit O O , O O & O O sur O O tout O O pour O O un O O point O O & O O un O O acte O O qui O O se O O commet O O en O O France B-loc B-loc ; O O je O O le O O vous O O diray O O comme O O si O O j' O O eusse O O esté O O present O O à O O ce O O basteau O O qui O O perit O O , O O lequel O O estoit O O au O O fond O O chargé O O de O O sel O O , O O et O O je O O m' O O en O O rapporte O O à O O messieurs O O du O O grand O O parti O O . O O Sçachez O O donc O O qu' O O un O O jour O O une O O belle O O jeune O O , O O fertille O O , O O bonne O O , O O & O O sage O O damoiselle O O , O O que O O je O O cognois O O bien O O , O O je O O la O O dois O O bien O O cognoistre O O , O O son O O pere O O m' O O a O O fait O O bonne O O chere O O un O O jour O O d’esté O O qu' O O il O O faisoit O O beau O O , O O elle O O eut O O fantaisie O O de O O monter O O dans O O un O O arbre O O , O O j' O O eusse O O bien O O mieux O O aimé O O monter O O sur O O elle O O , O O tu O O es O O degousté O O comme O O le O O clousier O O de O O Vaux B-pers B-pers qui O O pensant O O entrer O O en O O sa O O salle O O , O O y O O vit O O plusieurs O O dames O O , O O & O O se O O voulut O O retirer O O : O O entrez O O dit O O madame B-pers O de I-pers O sainct I-pers B-pers Martin I-pers I-pers , O O entrez O O nous O O ne O O mordons O O ni O O ne O O ruons O O , O O en O O da O O dit O O -il O O , O O doncques O O mes O O dames O O , O O je O O voudrois O O bien O O estre O O monté O O sur O O icelle O O beste O O . O O Aussi O O c' O O est O O un O O grand O O fait O O , O O que O O depuis O O qu' O O un O O fou O O de O O Prestre O O ou O O un O O estourdi O O de O O Ministre O O ont O O donné O O congé O O à O O deux O O personnes O O , O O ils O O le O O font O O à O O gogo O O : O O mais O O le O O Diable O O y O O est O O , O O pour O O autant O O que O O les O O pauvres O O mariez O O le O O font O O par O O contract O O , O O ils O O y O O sont O O obligez O O ; O O & O O les O O autres O O le O O font O O par O O plaisir O O , O O sans O O estre O O subjets O O à O O la O O loy O O , O O en O O quoy O O gist O O tout O O contentement O O . O O Scot B-pers B-pers . O O n' O O eust O O pas O O laissé O O de O O s’accomoder O O avec O O R B-pers B-pers . O O Que O O voulez O O vous O O dire O O de O O couvrir O O ? O O Le O O voila O O tout O O esgaré; O O il O O leve O O les O O yeux O O à O O mont O O , O O & O O s’esguisant O O la O O veuë O O tasche O O de O O trouver O O des O O estoiles O O , O O mais O O il O O n' O O avoit O O garde O O . O O Or O O ça O O dit O O -il O O je O O le O O disois O O bien O O , O O o O O vien O O à O O ceste O O heure O O ; O O non O O feray O O , O O & O O vien O O Michelle B-pers B-pers vien O O , O O tue O O moy O O donc O O encores O O un O O coup O O , O O c' O O est O O donc O O ainsi O O que O O tu O O ferois O O , O O si O O tu O O as O O si O O bons O O reins O O je O O le O O quite O O , O O ne O O sçay O O -je O O pas O O faire O O de O O la O O poudre O O à O O grimper O O ? O O Il O O n' O O y O O a O O point O O de O O danger O O , O O puis O O que O O depuis O O qu' O O il O O a O O produit O O ses O O oeuvres O O , O O il O O a O O si O O bien O O mis O O l'alquemie O O en O O la O O teste O O de O O tout O O le O O monde O O , O O que O O chacun O O s' O O en O O veut O O mesler O O : O O il O O n' O O y O O a O O pas O O mesmes O O les O O damoiselles O O & O O les O O petits O O enfans O O qui O O portent O O des O O souflets O O à O O leur O O ceinture O O : O O c' O O est O O bien O O à O O propos O O d' O O un O O Evesque O O , O O venir O O à O O un O O souflet O O , O O par O O tant O O que O O vous O O diriez O O , O O & O O notez O O ce O O que O O je O O vous O O diray O O . O O O O O pauvre O O animal O O mortel O O mon O O amy O O , O O ne O O scais O O tu O O pas O O bien O O qu’ayans O O un O O corps O O il O O faut O O qu' O O il O O se O O vuide O O , O O & O O tu O O consens O O bien O O que O O sa O O merde O O soit O O serree O O en O O tuyaux O O de O O briques O O & O O belles O O canes O O ; O O que O O souvent O O on O O la O O remue O O & O O que O O mesmes O O , O O ho O O monsieur O O le O O Doyen O O du O O chapitre O O de O O la O O grande O O Eglise O O , O O vous O O en O O faites O O faire O O des O O conclusions O O en O O vos O O registres O O & O O commettez O O commissaires O O de O O bran O O pour O O curer O O les O O aisances O O : O O Ainsi O O ceux O O qui O O ont O O imprimé O O ceci O O , O O sont O O commissaires O O d’excremens O O . O O J' O O entre O O en O O fureur O O poëtique O O , O O si O O tu O O voulois O O , O O je O O voudrois O O bien O O belle O O à O O ton O O corps O O joindre O O le O O mien O O . O O non O O , O O mais O O à O O l'usage O O de O O France B-loc B-loc , O O les O O Prestres O O se O O marient O O , O O & O O les O O gens O O Laïques O O disent O O Messe O O ; O O je O O ne O O le O O puis O O entendre O O , O O vous O O n' O O avez O O donc O O guere O O veu O O de O O besongne O O parmi O O nous O O , O O les O O prestres O O quand O O ils O O chantent O O leur O O premiere O O messe O O , O O ils O O disent O O qu' O O ils O O font O O leurs O O nopces O O , O O & O O ainsi O O les O O voila O O mariez O O à O O un O O breviaire O O : O O & O O les O O gens O O mariez O O par O O despit O O , O O disent O O qu' O O ils O O chantent O O leur O O premiere O O messe O O sur O O l'autel O O velu O O , O O ou O O le O O sera O O : O O cela O O ne O O se O O devroit O O pas O O endurer O O , O O & O O que O O tous O O les O O mille O O diables O O , O O pourquoi O O endurez O O vous O O que O O l'on O O die O O la O O messe O O paresseuse O O , O O la O O messe O O seche O O , O O & O O ce O O qui O O est O O bien O O plus O O joli O O que O O les O O Prestres O O , O O ayent O O des O O amies O O sans O O fraude O O , O O allez O O monsieur O O , O O allez O O dormir O O , O O vous O O n' O O estes O O pas O O assez O O sage O O pour O O renverser O O nos O O bonnes O O coustumes O O , O O aprenez O O que O O durant O O la O O famine O O les O O gueux O O font O O les O O estroncs O O plus O O gros O O , O O & O O vous O O diriez O O qu' O O ils O O se O O retiennent O O de O O chier O O plus O O qu' O O en O O bon O O temps O O : O O faictes O O vos O O affaires O O , O O & O O laissez O O les O O nonnains O O se O O donner O O du O O goupillon O O à O O l'opposite O O des O O reins O O , O O pource O O que O O chacun O O veut O O vivre O O à O O sa O O poste O O ; O O je O O prie O O Dieu O O pour O O les O O marchands O O qu' O O ils O O fassent O O si O O bien O O leurs O O affaires O O qu' O O ils O O ne O O puissent O O gaigner O O ne O O perdre; O O pour O O les O O gentil O O - O O hommes O O , O O qu' O O ils O O n’ O O aillent O O avant O O ny O O arriere O O ; O O pour O O les O O gens O O de O O Justice O O , O O qu' O O ils O O ne O O facent O O ny O O bien O O ny O O mal O O ; O O pour O O les O O femmes O O grosses O O , O O que O O l'enfant O O en O O sorte O O avec O O mesme O O plaisir O O qu' O O il O O y O O est O O entré O O ; O O & O O pour O O le O O reste O O du O O monde O O qu' O O il O O se O O puisse O O grater O O où O O il O O se O O demange O O sans O O danger O O . O O Les O O gens O O ont O O tort O O , O O & O O celui O O qui O O parle O O a O O raison O O , O O mais O O il O O masche O O de O O travers O O ; O O & O O si O O je O O vous O O diray O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O gueres O O qu' O O il O O le O O sçait O O , O O il O O ne O O le O O dit O O encores O O gueres O O bien O O . O O Or O O Laurence B-pers B-pers ne O O faisoit O O pas O O l'Amour O O , O O il O O est O O tout O O fait O O , O O apprenez O O jeunesse O O , O O mais O O elle O O pratiquoit O O les O O jeux O O d’Amour O O avec O O un O O moine B-func B-func de I-func I-func sainct I-func I-func Denys I-func I-func , O O qu' O O elle O O aimoit O O de O O bon O O foye O O , O O de O O bon O O coeur O O , O O ( O O laissons O O le O O mou O O ) O O de O O bonne O O cuisse O O , O O & O O de O O bon O O ventre O O . O O Mais O O laissons O O cela O O , O O ce O O n' O O est O O pas O O ce O O qui O O m’amaine O O : O O je O O suis O O venu O O ici O O pour O O vous O O prier O O , O O mon O O Luther B-pers B-pers , O O mon O O capitaine O O mon O O ami O O , O O de O O me O O faire O O la O O faveur O O qu' O O il O O n' O O y O O ait O O plus O O personne O O damné O O , O O tous O O les O O diables O O vous O O en O O prient O O , O O & O O sera O O bon O O s' O O il O O vous O O plaist O O d' O O y O O prendre O O garde O O , O O de O O peur O O qu' O O en O O fin O O les O O mareschaux O O des O O logis O O d’Enfer O O , O O n’aillent O O en O O Purgatoire O O marquer O O par O O tout O O pour O O nous O O loger O O : O O & O O dea O O il O O en O O est O O besoin O O , O O d' O O autant O O qu' O O il O O y O O a O O desja O O tant O O de O O damnez O O en O O Enfer O O , O O que O O les O O pauvres O O diables O O couchent O O dehors O O ; O O & O O ainsi O O vous O O y O O aviserez O O , O O & O O je O O me O O recommande O O à O O vos O O bonnes O O graces O O . O O Mais O O tandis O O que O O je O O vous O O sermonne O O il O O m' O O est O O advis O O que O O je O O voy O O un O O glorieux O O caparassonneur O O d’intelligences O O bigarees O O , O O qui O O donnant O O dans O O les O O hypochondres O O de O O la O O conscience O O , O O pour O O esclorre O O quelque O O oeuf O O d’hypocrisie O O feinte O O qu' O O il O O a O O couvé O O sous O O le O O voile O O bigot O O de O O sapience O O folle O O , O O lequel O O grignotant O O de O O dépit O O , O O & O O pour O O faire O O l'habille O O homme O O jettra O O dedaigneusement O O l' O O oeil O O sur O O ce O O Monarque O O des O O livres O O d’humanité O O , O O blasphemera O O , O O & O O pour O O en O O conter O O se O O fera O O petter O O les O O machouaires O O comme O O un O O vendeur O O despoussettes O O , O O disant O O que O O nos O O paroles O O sont O O erronees O O & O O nous O O pensera O O faire O O des O O escapades O O d’admirations O O , O O alleguant O O des O O sentences O O du O O livre O O sainct O O , O O auquel O O tels O O que O O lui O O n’entendent O O rien O O : O O ô O O toy O O donc O O cetuy O O -là O O a O O qui O O je O O parlois O O tantost O O relevé O O d’orgueil O O , O O bouquin O O qui O O a O O esté O O mille O O fois O O gourmandé O O par O O ta O O chambriere O O , O O ainsi O O qu' O O il O O se O O fait O O volontiers O O en O O nos O O cloistres O O : O O sçavez O O vous O O comment O O ? O O Madame O O . O O Le O O President O O ayant O O recueilli O O le O O conseil O O , O O chacun O O ayant O O dit O O , O O congé O O , O O il O O prononça O O ; O O qu' O O il O O s' O O en O O aille O O . O O LA O O femme O O de O O Jacques B-pers B-pers triste O O de O O ce O O que O O son O O mari O O alloit O O ainsi O O transportant O O la O O provision O O du O O particulier O O , O O faisant O O couler O O par O O tout O O ceste O O benoiste O O liqueur O O , O O dont O O on O O baille O O tant O O d’argent O O , O O & O O si O O on O O n' O O en O O trouve O O point O O a O O vendre O O au O O marché O O , O O alla O O trouver O O un O O de O O ses O O amis O O pour O O lui O O demander O O conseil O O confortatif O O en O O son O O affaire O O . O O Quoy O O , O O dit O O -elle O O , O O me O O voulez O O -vous O O outrager O O ? O O Elles O O s' O O en O O trouverent O O si O O bien O O qu' O O en O O cet O O aise O O elles O O redemanderent O O de O O ceste O O bonne O O liqueur O O , O O ce O O qui O O fut O O tant O O poursuivi O O qu' O O à O O la O O fin O O & O O gain O O & O O fond O O tout O O y O O alla O O , O O & O O encores O O quelque O O bague O O d’argent O O à O O six O O tours O O demeura O O pour O O gage O O avec O O les O O plates O O . O O Je O O n' O O en O O parle O O plus O O , O O demeurons O O à O O nostre O O antiquité O O . O O Alors O O le O O mitron B-pers O allant O O vers O O lui O O , O O lui O O fait O O une O O grande O O reverence O O & O O lui O O dit O O , O O monsieur O O voila O O mon O O maistre O O qui O O se O O recommande O O à O O vous O O , O O & O O vous O O envoye O O une O O panneree O O de O O tetons O O ; O O il O O dit O O ainsi O O pensant O O & O O parlant O O tout O O à O O la O O fois O O . O O A O O ce O O que O O je O O voy O O , O O il O O n' O O est O O que O O de O O mettre O O dedans O O . O O Corrector O O à O O corrigando O O , O O en O O ma O O conscience O O je O O le O O croy O O , O O ils O O s’arrousent O O bien O O le O O coeur O O , O O je O O pensois O O que O O cela O O fut O O hors O O du O O monde O O . O O Or O O ne O O me O O faictes O O point O O de O O discours O O sur O O ce O O qu' O O ils O O ont O O des O O femmes O O ou O O non O O , O O je O O vous O O dy O O & O O declare O O , O O que O O qui O O n’aime O O point O O l' O O animal O O de O O societé O O , O O qui O O ne O O fait O O point O O de O O cas O O des O O femmes O O , O O est O O sot O O & O O meschant O O ou O O sodomite O O , O O fi O O laissons O O ces O O loups O O garoux O O instrumens O O de O O toute O O souilleure O O ; O O un O O homme O O qui O O honnestement O O aime O O une O O douce O O femme O O , O O est O O humble O O & O O gracieux O O : O O mais O O cettui O O -là O O qui O O les O O rejette O O , O O est O O de O O qualité O O d’usurier O O , O O mesdisant O O , O O malin O O , O O ennemi O O de O O Dieu O O & O O des O O hommes O O , O O et O O qui O O s’aille O O faire O O couper O O le O O bout O O , O O rest O O , O O c' O O est O O autant O O de O O cas O O raclé O O ; O O voila O O une O O affaire O O faite O O , O O aux O O autres O O . O O Caton B-pers B-pers . O O Or O O preparez O O - O O vous O O à O O ouyr O O , O O ne O O vous O O recordez O O -vous O O point O O , O O que O O les O O souris O O courent O O en O O la O O paille O O sans O O se O O pocher O O les O O yeux O O ? O O Qu' O O il O O ne O O tienne O O pas O O à O O cela O O je O O les O O vous O O bailleray O O demain O O ; O O quand O O il O O eut O O ces O O escus O O , O O il O O va O O chez O O ses O O amis O O faire O O du O O fous O O & O O bonne O O chere O O se O O rafraichissant O O guillard O O , O O puis O O s' O O en O O revint O O & O O coucha O O avec O O sa O O femme O O qu' O O il O O traicta O O bien O O ; O O O O O o O O dit O O elle O O mon O O amy O O , O O cettui O O -cy O O est O O aussi O O bon O O que O O celuy O O que O O vous O O aviez O O quand O O nous O O fusmes O O mariez O O : O O mais O O mon O O amy O O qu’avez O O vous O O fait O O de O O l' O O autre O O ? O O Vous O O ne O O mettez O O en O O avant O O que O O les O O redites O O , O O que O O pensez O O -vous O O ? O O Elle O O estoit O O mauvaise O O , O O grondoit O O quand O O il O O venoit O O compagnie O O , O O rechignoit O O perpetuellement O O , O O & O O lui O O donnoit O O tant O O & O O tant O O de O O tourment O O qu' O O il O O ne O O sçavoit O O où O O se O O mettre O O : O O à O O la O O fin O O il O O s' O O avisa O O d' O O un O O bon O O expedient O O . O O Quoy O O qu’estce O O là O O , O O voire O O , O O & O O faut O O -il O O que O O les O O gens O O doctes O O vivent O O ainsi O O ? O O Ceste O O peau O O de O O veau O O , O O à O O propos O O de O O vous O O , O O qui O O disiez O O tantost O O : O O Or O O là O O , O O dittes O O . O O PARTIE O O . O O Ni O O moy O O aussi O O . O O Madame O O ma O O chere O O mere O O , O O excusez O O moy O O , O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O quand O O je O O seray O O de O O vostre O O âge O O je O O tourneray O O le O O fueillet O O . O O Si O O vous O O n’admettez O O cela O O , O O je O O diray O O que O O c' O O estoit O O un O O vray O O Diable O O qui O O s' O O en O O vint O O trouver O O proye O O la O O goule O O enfarinee O O de O O bresil B-pers B-loc , O O se O O cognoissant O O en O O parchemin O O ; O O & O O pource O O que O O cestui O O -cy O O n' O O estoit O O pas O O vierge O O , O O il O O le O O courroya O O ainsi O O que O O sera O O le O O vostre O O s' O O il O O y O O eschet O O . O O Cela O O me O O fait O O souvenir O O de O O ce O O que O O me O O dit O O Frere B-pers B-pers Lucas I-pers I-pers ; O O quoy O O ? O O Un O O jour O O pour O O faire O O le O O mignon O O j' O O avois O O à O O l'eglise O O mon O O psautier O O en O O Hebreu O O , O O où O O je O O lisois O O ne O O plus O O ne O O moins O O qu' O O un O O singe O O qui O O épluche O O des O O noisettes O O vertes O O ; O O je O O devois O O lire O O la O O leçon O O , O O je O O laisse O O mon O O livre O O & O O m' O O en O O vois O O au O O letrain O O : O O si O O tost O O que O O je O O fus O O descendu O O de O O ma O O chaire O O , O O nostre O O ami O O Chastin B-pers B-pers prit O O mon O O livre O O , O O & O O l'ouvrit O O , O O mais O O aussi O O tost O O il O O le O O laissa O O & O O se O O retira O O de O O là O O , O O allant O O se O O plaindre O O aux O O autres O O Chanoines O O que O O je O O tenois O O des O O livres O O meschans O O , O O que O O j' O O estois O O magicier O O & O O que O O je O O ne O O portois O O à O O l' O O Eglise O O que O O des O O livres O O prophanes O O , O O comme O O une O O Bible B-prod B-prod , O O & O O autres O O de O O telle O O farine O O . O O Pucelle O B-pers l'a O O menons O O , O O bis O O , O O encore O O ne O O scait O O on O O , O O ter O O . O O Venez O O un O O peu O O icy O O , O O hé O O coüilvacier O O de O O Papinian O B-pers , O O l' O O animal O O à O O quatre B-amount B-amount pieds I-amount I-amount fait O O la O O pauvreté O O , O O c' O O est O O que O O faisant O O la O O pauvreté O O on O O a O O quatre B-amount B-amount pieds I-amount I-amount , O O on O O pratique O O le O O doux O O Androgine O O , O O on O O fait O O la O O beste O O à O O deux O O dos O O , O O on O O fait O O le O O destin O O d’homme O O à O O femme O O , O O c' O O est O O faire O O la O O cause O O pourquoi O O , O O c' O O est O O exercer O O les O O bons O O membres O O , O O c' O O est O O estre O O bonne O O personne O O , O O parce O O que O O nul O O n' O O est O O bon O O , O O & O O n' O O y O O a O O bonne O O personne O O que O O celle O O qui O O se O O faisant O O du O O bien O O en O O fait O O à O O une O O autre O O : O O Il O O y O O a O O , O O Fac O O bene O O , O O & O O bene O O tibi O O erit O O . O O Puis O O qu' O O il O O vous O O plaist O O , O O Madame O O , O O par O O la O O mordong O O toutes O O les O O femmes O O sont O O putains O O . O O Messire B-pers B-pers Imbert I-pers I-pers oït O O la O O requeste O O du O O pretendant O O , O O duquel O O ayant O O savouré O O les O O propos O O avec O O les O O oreilles O O , O O luy O O dit O O : O O je O O ne O O puis O O mettre O O ce O O benefice O O entre O O les O O mains O O d' O O aucun O O , O O s' O O il O O n’entend O O les O O Escritures O O , O O afin O O qu' O O il O O en O O soit O O trouvé O O capable O O : O O pour O O donc O O sçavoir O O si O O vous O O entendez O O les O O Escritures O O , O O dites O O moy O O qui O O estoit O O le O O pere O O de O O Melchisedech B-pers B-pers ? O O Le O O dormeur O O qui O O estoit O O à O O bas O O , O O qui O O ouït O O ce O O bruit O O , O O s’esveilla O O , O O & O O respondit O O ouy O O , O O ouy O O , O O hau O O , O O hau O O je O O vay O O , O O attendez O O - O O moy O O . O O IL O O en O O prit O O autrement O O à O O un O O petit O O barbier O O de O O Vendosme B-pers B-pers . O O Cela O O promis O O , O O la O O belle O O emmena O O son O O jeune O O mari O O en O O sa O O maison O O , O O où O O elle O O lui O O fit O O bonne O O chere O O , O O puis O O ils O O coucherent O O ensemble O O au O O lict O O mesme O O , O O où O O le O O bon O O homme O O lui O O avoit O O espousseté O O son O O cas O O . O O Que O O vous O O avez O O la O O teste O O dure O O , O O ne O O vous O O ayje O O pas O O parlé O O d' O O un O O sculpteur O O , O O si O O j' O O eusse O O dit O O comme O O la O O Reine O O des O O pois O O pilez O O , O O vous O O aussiez O O eu O O occasion O O . O O Nostre O O maistre O B-pers l'Oiseau O B-pers l'a O O donna O O bien O O meilleure O O aux O O dames O O , O O les O O reprenant O O de O O leurs O O folies O O , O O & O O puis O O se O O ravisant O O disoit O O ; O O je O O ne O O dis O O pas O O que O O vous O O soyez O O paillardes O O , O O mais O O vous O O estes O O habillees O O en O O putains O O : O O & O O comme O O les O O dames O O lui O O eussent O O fait O O quelque O O petite O O priere O O de O O ne O O les O O taxer O O plus O O ainsi O O , O O il O O disoit O O , O O vrament O O mes O O dames O O je O O vous O O trouve O O assez O O femmes O O de O O bien O O , O O mais O O vos O O enfans O O sont O O miévres O O , O O ils O O sont O O de O O mauvais O O petits O O fils O O de O O putains O O : O O les O O dames O O derechef O O le O O supplierent O O de O O les O O espargner O O , O O qui O O fut O O cause O O qu' O O il O O songea O O en O O sa O O conscience O O & O O n' O O en O O parla O O plus O O : O O mais O O pourtant O O voulant O O instruire O O sur O O les O O moeurs O O , O O il O O disoit O O aux O O dames O O , O O je O O suis O O bien O O aise O O de O O vostre O O conversion O O , O O mais O O je O O me O O fasche O O que O O vous O O avez O O des O O perroquets O O ausquels O O vous O O faites O O dire O O de O O vilaines O O paroles O O ; O O maquereau O O au O O diable O O : O O ouy O O , O O ouy O O , O O cela O O est O O du O O diable; O O apprenez O O leur O O à O O dire O O de O O bons O O profondis O O , O O cela O O servira O O aux O O ames O O des O O trespassez O O . O O Je O O suis O O la O O Royne O O , O O mamie O O ; O O a O O ha O O a O O madame O O la O O Royne O O excusez O O moi O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O si O O je O O ne O O vous O O ay O O fait O O l'enneur O O que O O je O O devas O O : O O mais O O madame O O la O O Royne O O vous O O allez O O à O O pied O O , O O & O O où O O allez O O vous O O madame O O la O O Royne O O , O O mais O O que O O ne O O vous O O depiaise O O ? O O Un O O jour O O un O O Esleu O O de O O Tours B-loc B-loc emprunta O O ce O O mulet O O & O O monta O O dessus O O , O O & O O addressa O O ses O O voyes O O à O O Langes B-pers B-pers ; O O y O O estant O O arrivé O O , O O le O O mulet O O prit O O le O O mords O O aux O O dents O O , O O & O O sans O O se O O soucier O O de O O ce O O qu' O O il O O avoit O O sur O O l'eschine O O , O O & O O du O O profit O O du O O Roy O O , O O se O O mit O O à O O courir O O par O O tout O O à O O travers O O hommes O O & O O femmes O O & O O enfans O O , O O & O O s’adressant O O vers O O la O O poterie O O , O O passa O O par O O dessus O O pots O O , O O buïes O O , O O casses O O , O O chaufferettes O O , O O qu' O O il O O brisa O O , O O cassa O O , O O rompit O O & O O gasta O O , O O comme O O un O O estourdi O O : O O puis O O ayant O O fait O O sa O O monstre O O reprit O O ses O O erres O O , O O emportant O O le O O triste O O Esleu O O , O O qui O O eut O O voulu O O estre O O au O O fonds O O de O O sa O O cave O O , O O de O O peur O O du O O tonnerre O O ; O O & O O mulet O O de O O courir O O sans O O arrest O O ni O O crainte O O : O O comme O O il O O couroit O O , O O il O O y O O avoit O O un O O pauvre O O homme O O qui O O avoit O O trouvé O O la O O bougette O O d' O O un O O autre O O qui O O avoit O O passé O O , O O & O O l' O O avoit O O laissé O O choir O O . O O ainsi O O est O O -il O O du O O monde O O de O O piperie O O , O O plus O O joli O O , O O plus O O accord O O , O O plus O O parfait O O , O O plus O O delicat O O & O O mieux O O sentant O O sou O O bien O O que O O le O O premier O O . O O Il O O n' O O y O O fit O O faute O O , O O & O O fut O O le O O bien O O receu O O avec O O joye O O & O O grande O O chere O O , O O & O O traicté O O en O O apariateur O O de O O commoditez O O . O O Si O O tu O O me O O fasches O O , O O je O O te O O pousseray O O & O O te O O hasteray O O d' O O aller O O : O O Je O O ne O O veux O O qu’aller O O au O O Palais B-loc B-loc de I-loc I-loc Paris I-loc I-loc pour O O estre O O poussé O O ; O O ainsi O O que O O respondit O O Limois B-pers B-pers au O O Conseiller O O son O O maistre O O , O O qui O O lui O O promettoit O O de O O le O O pousser O O . O O Quand O O vous O O me O O parlez O O d’arts O O liberaux O O , O O il O O me O O souvient O O de O O ces O O grosses O O bestes O O de O O prescheurs O O qui O O fendent O O le O O ventre O O au O O diable O O avec O O leur O O liberal O O arbitre O O , O O que O O ne O O disent O O -ils O O libre O O ou O O franc O O arbitre O O ? O O EXPLOIT O O . O O Ausone B-pers O . O O Curé O O revenu O O va O O droit O O aux O O clefs O O , O O & O O les O O ayans O O trou O O - O O vees O O comme O O il O O les O O avoit O O mises O O , O O je O O mangerai O O de O O l'oye O O à O O mon O O compere O O ; O O il O O entra O O en O O l' O O Eglise O O , O O & O O voyant O O tant O O de O O saincts O O au O O tour O O de O O son O O coffre O O à O O l'oye O O , O O ô O O ho O O , O O dit O O il O O , O O & O O qui O O tous O O les O O diables O O vous O O a O O mis O O la O O ; O O estant O O approché O O et O O les O O voyans O O ainsi O O gras O O par O O le O O mufle O O & O O les O O mains O O , O O & O O la O O cuisse O O en O O la O O gorge O O du O O diable O O , O O la O O lui O O arracha O O , O O disant O O , O O vilain O O que O O tu O O és O O , O O je O O ne O O me O O soucie O O pas O O des O O autres O O , O O mais O O toi O O , O O j' O O en O O aimerois O O mieux O O estrangler O O que O O tu O O l' O O eusse O O , O O & O O da O O j' O O en O O tasterai O O : O O comme O O il O O l' O O a O O savouroit O O , O O il O O se O O va O O souvenir O O de O O sa O O faute O O , O O si O O qu' O O il O O sonna O O les O O cloches O O pour O O appeler O O le O O peuple O O à O O ce O O grand O O miracle O O . O O helas O O ! O O Et O O dea O O , O O pourquoy O O est O O -ce O O que O O les O O femmes O O n' O O ont O O point O O de O O poil O O au O O cul O O ? O O Et O O puis O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O point O O ici O O de O O gens O O de O O bien O O , O O faisons O O -nous O O bons O O , O O ameliorons O O nous O O , O O demandons O O une O O recette O O pour O O estre O O aussi O O longtemps O O en O O l'estat O O que O O nous O O avons O O esté O O , O O comme O O fit O O le O O Chapelain B-func O de I-func O saincte I-func B-pers Catherine I-func I-pers , O O Confesseur O O de O O Madame B-pers B-pers la I-pers I-pers Comtesse I-pers I-pers de I-pers I-pers S I-pers I-pers . O O He O O pauvre O O fat O O , O O ne O O sçais O O -tu O O pas O O bien O O que O O nos O O garces O O , O O que O O l'on O O appelle O O putains O O à O O Paris B-loc B-loc , O O & O O nos O O soeurs O O és O O cloistres O O , O O sont O O de O O vrayes O O gueulles O O : O O aussi O O je O O dis O O que O O s' O O il O O vient O O ici O O des O O gueulles O O il O O les O O faut O O laisser O O entrer O O , O O d' O O autant O O qu' O O elles O O sont O O bonnes O O Papistes O O , O O quand O O par O O devotion O O elles O O le O O font O O avec O O les O O gens O O sacrez O O : O O & O O bonnes O O huguenottes O O , O O lors O O qu' O O elles O O ne O O discernent O O point O O les O O jours O O . O O Prenez O O donc O O un O O estronc O O & O O y O O mettez O O le O O nez O O , O O il O O pura O O ; O O mettez O O y O O les O O dents O O , O O il O O sera O O trouvé O O de O O mauvais O O goust O O , O O si O O vous O O n' O O estes O O degousté O O , O O que O O vous O O ne O O trouviez O O pas O O la O O merde O O bonne O O , O O frottez O O - O O vous O O en O O le O O nez O O , O O il O O vous O O barbouillera O O , O O a O O , O O ha O O , O O he O O , O O tu O O es O O bien O O aise O O d' O O avoir O O bricollé O O une O O petite O O vilaine O O . O O L’Autre O O . O O Et O O de O O cest O O avanture O O -là O O , O O est O O avenu O O qu' O O on O O appelle O O à O O ceste O O heure O O ces O O esprits O O là O O pauvres O O Diables O O ; O O & O O de O O fait O O , O O est O O bien O O pauvre O O celui O O qui O O n' O O a O O plus O O que O O ces O O tristes O O tesmoins O O , O O & O O on O O les O O lui O O oste O O . O O C' O O est O O une O O bonne O O personne O O pour O O une O O femme O O , O O elle O O trouve O O tout O O bon O O , O O afin O O de O O ne O O se O O marir O O point O O , O O faites O O en O O ainsi O O , O O mes O O amis O O du O O coeur O O , O O & O O notez O O que O O s' O O il O O y O O a O O quelque O O fantasque O O qui O O se O O triste O O de O O n' O O estre O O icy O O ou O O les O O siens O O , O O & O O ne O O veut O O se O O submettre O O à O O la O O juste O O raison O O que O O j' O O ay O O dicte O O , O O qu' O O il O O scache O O que O O je O O ne O O cognois O O point O O les O O fils O O de O O putain O O . O O 6 O O . O O Le O O bouton O O d’amour O O d' O O une O O femme O O tire O O la O O moëlle O O des O O os O O sans O O les O O casser O O . O O Monsieur O O le O O Gouverneur O O ( O O alors O O nous O O habitions O O un O O port O O de O O mer O O ) O O estant O O à O O la O O ville O O ainsi O O qu' O O a O O tels O O seigneurs O O le O O menu O O peuple O O fait O O force O O presens O O , O O receut O O de O O quelques O O pescheurs O O un O O present O O d' O O une O O panneree O O de O O fort O O beaux O O cancres O O vifs O O tous O O choisis O O ; O O on O O dit O O beaux O O les O O plus O O gros O O ; O O ainsi O O estoit O O un O O fort O O bel O O homme O O le O O gros O O chenu O O d' O O Orleans B-loc B-loc , O O qui O O estoit O O gros O O comme O O une O O pipe O O , O O & O O tel O O que O O Monsieur B-pers B-pers de I-pers I-pers la I-pers I-pers Gontiere I-pers I-pers d' I-pers I-pers Anjou I-pers I-pers , O O qui O O se O O faisoit O O porter O O sur O O une O O charette O O ne O O pouvant O O aller O O à O O pied O O , O O & O O qui O O un O O soir O O de O O Vendredi B-time O Sainct I-time O voulant O O jeusner O O mangea O O seulement O O un O O boisseau O O de O O pruneaux O O , O O ce O O qui O O tint O O si O O peu O O de O O place O O en O O son O O ventre O O , O O qu' O O il O O cuida O O defaillir O O de O O faim O O avant O O minuit O O ; O O ainsi O O estoit O O une O O belle O O femme O O la O O dame O O des O O Carneaux B-pers O . O O Des B-pers O Essards I-pers O . O O un O O beau O O fils O O lui O O dit O O elle O O : O O mais O O je O O vous O O prie O O dites O O moi O O en O O conscience O O mon O O compere O O , O O vous O O n' O O avez O O jamais O O accolé O O ma O O commere O O que O O vous O O n’eussiez O O vostre O O escritoire O O à O O vostre O O costé O O ? O O O O O ouy O O vous O O estes O O un O O brave O O correcteur O O comme O O celuy O O des O O bons O O hommes O O . O O Liset B-pers B-pers . O O il O O luy O O donna O O une O O pension O O de O O quatre O O mil O O malvedis O O de O O rente O O , O O & O O le O O retint O O pres O O de O O sa O O personne O O . O O O O O ma O O fille O O il O O falloit O O tourner O O le O O fuillet O O vous O O eussiez O O trouvé O O , O O & O O non O O uti O O , O O & O O n' O O en O O faut O O pas O O user O O . O O L’Autre O O . O O Le O O vilain O O voyant O O qu' O O il O O ne O O s' O O arrestoit O O point O O , O O jetta O O la O O mallette O O là O O , O O & O O un O O autre O O la O O prit O O qui O O s' O O en O O trouva O O bien O O , O O & O O fit O O bastir O O une O O maison O O à O O Portillon B-pers B-pers . O O Or O O bien O O pour O O vous O O faire O O plaisir O O je O O feray O O ceste O O parentaise O O . O O Quand O O le O O bras O O du O O crucifix O O fut O O bruslé O O , O O le O O corps O O tomba O O , O O la O O teste O O sur O O le O O routi O O ; O O & O O petit O O garçon O O de O O se O O lever O O & O O courir O O à O O l' O O Eglise O O où O O il O O va O O crier O O , O O mon O O oncle O O , O O mon O O oncle O O , O O cet O O homme O O que O O vous O O avez O O mis O O dans O O le O O feu O O mange O O nostre O O oye O O . O O il O O eut O O gaigné O O les O O dix O O - O O sept O O francs O O qui O O lui O O eussent O O fait O O profit O O ; O O & O O il O O en O O eut O O donné O O cinq O O ou O O six B-amount B-amount sols I-amount I-amount aux O O pauvres O O , O O & O O cela O O l' O O eut O O garenti O O de O O la O O perte O O de O O son O O ame O O ; O O sçavez O O -vous O O pas O O bien O O qu' O O en O O matiere O O de O O prudence O O humanimonacalo O O Chanoinesse O O , O O qu' O O un O O grand O O tort O O ou O O dommage O O invisible O O est O O reparé O O & O O satisfait O O par O O un O O petit O O bien O O manifeste O O , O O comme O O és O O Cours O O les O O presens O O font O O souvent O O gaigner O O de O O meschantes O O causes O O : O O ainsi O O plusieurs O O tant O O laïques O O qu’autres O O ayans O O bien O O desrobé O O en O O cachette O O , O O fondent O O publiquement O O de O O beaux O O anniversaires O O solemnels O O , O O où O O ils O O produisent O O les O O fruicts O O mignons O O du O O mamon O O d’iniquité O O : O O les O O gens O O de O O justice O O en O O bastissoient O O de O O beaux O O chasteaux O O qui O O honorent O O le O O Royaume O O , O O les O O financiers O O en O O parent O O tout O O , O O & O O mesmes O O je O O vous O O diray O O que O O si O O un O O petit O O Commis O O de O O mes O O fesses O O a O O vollé O O dix O O escus O O , O O incontinent O O il O O le O O fera O O paroistre O O quand O O il O O ne O O devroit O O avoir O O qu' O O une O O ceinture O O de O O broderie O O : O O & O O un O O meschant O O procureur O O fera O O incontinent O O bastir O O . O O Non O O dit O O elle O O , O O les O O lettres O O en O O font O O foy O O , O O je O O sçay O O bien O O que O O vous O O avez O O merité O O ces O O joyaux O O , O O et O O encor O O plus O O ; O O aussi O O estes O O vous O O bonnes O O filles O O : O O mais O O encor O O il O O y O O a O O , O O & O O faut O O de O O la O O consideration O O en O O tout O O , O O je O O veux O O sçavoir O O de O O vous O O qui O O est O O la O O plus O O entendue O O , O O & O O pour O O cause O O , O O afin O O d’instruire O O les O O novices O O , O O pourbien O O entretenir O O l' O O ordre O O & O O antique O O façon O O de O O vivre O O du O O Convent O O , O O & O O pourtant O O celle O O qui O O rencontrera O O le O O mieux O O à O O propos O O ce O O qui O O luy O O semble O O de O O l' O O action O O notable O O de O O delectation O O , O O & O O ce O O qu' O O elle O O a O O remarqué O O faisant O O la O O cause O O parquoi O O en O O faisant O O son O O service O O jouxte O O le O O breviaire O O à O O l'usage O O de O O Reins B-pers O , O O cette O O là O O aura O O non O O seulement O O son O O present O O , O O c' O O estoient O O cousteaux O O , O O mais O O aussi O O fera O O des O O autres O O à O O son O O plaisir O O . O O Il O O y O O eut O O un O O Ministre O O Breton O O de O O Bretagne B-loc B-loc , O O qui O O courut O O chez O O nous O O une O O belle O O fortune O O : O O il O O se O O plaignoit O O fort O O d' O O une O O douleur O O de O O jambes O O , O O & O O ayant O O pris O O conseil O O de O O son O O mal O O , O O il O O s’alla O O coucher O O . O O Mais O O avisez O O à O O un O O conseil O O que O O je O O vous O O donne O O pour O O paroistre O O en O O perfection O O de O O finesse O O ; O O n’allez O O jamais O O disner O O chez O O ces O O seigneurs O O où O O Madame O O disne O O à O O part O O , O O dautant O O qu' O O il O O y O O a O O là O O des O O maistres O O d' O O hostel O O du O O Levant O O , O O ils O O sont O O Turcs O O , O O ils O O veulent O O faire O O mourir O O de O O faim O O les O O Chrestiens O O , O O ils O O vont O O viste O O en O O besogne O O , O O ostez O O vous O O de O O là O O , O O vous O O n’auriez O O pas O O le O O loisir O O de O O refaire O O vostre O O nez O O : O O quand O O je O O m' O O y O O trouve O O , O O afin O O d’empescher O O ceste O O levee O O de O O plats O O , O O je O O demande O O à O O boire O O à O O quatre O O ou O O cinq O O tout O O à O O la O O fois O O , O O ceux O O là O O ne O O peuvent O O ayder O O à O O lever O O , O O ainsi O O j' O O en O O attrappe O O ; O O puis O O je O O me O O vange O O sur O O le O O vin O O : O O je O O ne O O parle O O pas O O de O O ceux O O qui O O ne O O soupent O O point O O , O O il O O fait O O bon O O avec O O eux O O à O O disner O O ; O O attachez O O là O O vostre O O asne O O , O O faictes O O y O O bonne O O chere O O , O O puis O O apres O O disner O O faictes O O bonne O O mine O O ; O O tenez O O vous O O roide O O sur O O le O O devant O O , O O comme O O une O O chevre O O qui O O pisse O O . O O IL O O retint O O fort O O bien O O ce O O congé O O , O O & O O quelques O O jours O O apres O O sa O O femme O O soy O O faisant O O forte O O du O O Consistoire O O , O O se O O mit O O à O O faire O O la O O meschante O O , O O & O O il O O la O O battit O O : O O mais O O avec O O quoy O O ? O O COPIE O O . O O Le O O maistre O O prit O O une O O fourche O O pour O O plauder O O son O O serviteur O O , O O qui O O n' O O en O O estant O O pas O O d’accord O O , O O s’enfuit O O & O O se O O jette O O en O O la O O riviere O O , O O qu' O O il O O passe O O à O O nage O O ; O O puis O O estant O O delà O O l' O O eau O O , O O le O O poulce O O contre O O la O O jouë O O , O O la O O main O O en O O aisle O O , O O fit O O la O O quine O O - O O mine O O à O O son O O maistre O O , O O lui O O criant O O tout O O haut O O ; O O j' O O en O O sçavon O O bien O O d' O O autres O O . O O Cettuy O O -ci O O dit O O qu' O O il O O vouloit O O disputer O O , O O mais O O qu' O O il O O ne O O parloit O O que O O par O O signes O O ; O O il O O ni O O eut O O personne O O qui O O voulut O O y O O entendre O O , O O d' O O autant O O qu' O O en O O ce O O pays O O -là O O , O O c' O O est O O à O O Geneve B-loc B-loc , O O ils O O n' O O ont O O gueres O O de O O signes O O , O O ils O O voulent O O tout O O à O O droit O O : O O à O O la O O fin O O il O O y O O eut O O un O O menuisier O O qui O O estoit O O de O O Montargis B-loc B-loc parent O O du O O demoniaque O O & O O d' O O un O O maistre O O d' O O hostel O O de O O madame B-pers B-pers la I-pers I-pers Duchesse I-pers I-pers d' I-pers I-pers Ferrare B-pers I-pers , O O & O O refugié O O à O O Geneve B-loc B-loc pour O O la O O concupiscence O O , O O hoy O O je O O cuidois O O dire O O conscience O O , O O comme O O il O O m’advint O O un O O jour O O à O O Tours B-loc B-loc que O O le O O Roy O O y O O estoit O O . O O Quand O O vous O O voudrez O O , O O pourveu O O que O O mon O O mari O O soit O O allé O O aux O O champs O O , O O il O O pourra O O bien O O y O O aller O O à O O ce O O soir O O , O O attendez O O & O O revenez O O apres O O vespres O O , O O & O O je O O le O O vous O O diray O O , O O si O O d’avanture O O vous O O ne O O le O O voyez O O passer O O sur O O son O O grand O O mulet O O . O O Veux O O -tu O O que O O je O O te O O die O O , O O il O O t’avient O O à O O les O O attaquer O O comme O O une O O truye O O à O O devider O O de O O la O O soye O O ; O O laisse O O -le O O là O O , O O il O O te O O feroit O O devenir O O aussi O O cheval O O que O O le O O mulet O O du O O grand O O Turc O O , O O c' O O est O O un O O des O O malheurs O O du O O siècle O O : O O que O O si O O on O O veut O O apprendre O O quelque O O bien O O on O O aura O O infinie O O peine O O à O O se O O mettre O O en O O train O O : O O depuis O O le O O temps O O que O O sommes O O icy O O , O O nous O O n' O O avons O O non O O plus O O sceu O O entrer O O en O O matiere O O qu' O O un O O coin O O de O O beurre O O en O O la O O fente O O d' O O un O O noyer O O , O O nous O O ne O O faisons O O que O O perdre O O temps O O , O O je O O ne O O m' O O en O O soucirois O O pas O O , O O s' O O il O O n' O O y O O avoit O O que O O pour O O nous O O , O O je O O plains O O une O O infinité O O de O O pauvres O O ames O O qui O O beent O O attendans O O apres O O la O O doctrine O O languissante O O du O O desir O O de O O science O O , O O & O O nous O O la O O retenons O O par O O nos O O rencontres O O , O O qui O O seroient O O aussi O O bonnes O O tantost O O qu' O O à O O ceste O O heure O O , O O d' O O autant O O que O O tout O O ce O O qui O O est O O icy O O est O O si O O bon O O , O O qu' O O il O O est O O tout O O esgal O O , O O ni O O meilleur O O ni O O pire O O , O O tel O O en O O un O O temps O O qu' O O en O O l' O O autre O O . O O Ha O O monsieur O O , O O ma O O chere O O ame O O , O O parente O O de O O Chrestienté O O vous O O blasphemez O O : O O mais O O vous O O , O O dit O O le O O soldat O O , O O il O O faut O O que O O chacun O O vive O O de O O son O O estat O O . O O Maistre B-pers B-pers Pierre I-pers I-pers Du I-pers I-pers Four I-pers I-pers - O O L’Evesque B-pers B-pers . O O La O O dame O O qui O O ouït O O dire O O à O O un O O Docteur O O proferant O O ponendum O O jus O O : O O ho O O o O O , O O dit O O -elle O O , O O vous O O aurez O O menti O O , O O je O O ne O O poneray O O pas O O jus O O ; O O je O O suis O O femme O O de O O bien O O : O O c' O O est O O la O O raison O O pour O O laquelle O O monsieur B-pers B-pers de I-pers I-pers la I-pers I-pers Saulaye I-pers I-pers marioit O O ses O O filles O O jeunes O O , O O & O O quand O O on O O lui O O demandoit O O pourquoy O O , O O il O O disoit O O j' O O aime O O mieux O O qu' O O il O O leur O O cuise O O qu' O O il O O leur O O demange O O . O O la O O vint O O entretenir O O ; O O & O O bien O O ma O O maistresse O O comment O O vous O O va O O , O O elle O O lui O O respondit O O selon O O l'advis O O qu' O O elle O O eut O O , O O & O O se O O mit O O à O O deviser O O avec O O luy O O , O O surquoi O O elle O O lui O O conta O O qu' O O elle O O avoit O O esté O O voir O O son O O deshabille O O , O O & O O adjousta O O qu' O O elle O O y O O avoit O O veu O O une O O eguillette O O , O O noüee O O dont O O il O O se O O print O O à O O rire O O , O O elle O O l'enquesta O O qu' O O il O O avoit O O à O O rire O O , O O & O O il O O lui O O conta O O qu' O O il O O rioit O O du O O bien O O que O O ceste O O equillette O O lui O O avoit O O fait O O , O O estant O O cause O O qu' O O il O O l' O O avoit O O euë O O . O O Il O O lui O O demande O O si O O son O O mari O O avoit O O des O O pendillantes O O au O O bas O O du O O ventre O O : O O elle O O dit O O qu’ouy O O , O O mais O O que O O ce O O qu' O O il O O y O O avoit O O en O O forme O O d’escritoire O O estoit O O si O O vif O O , O O & O O se O O levoit O O si O O fort O O contre O O le O O nombril O O qu' O O ils O O n' O O en O O pouvoient O O rien O O faire O O . O O La O O ceremonie O O accomplie O O , O O il O O leur O O demanda O O & O O bien O O enfans O O me O O cognoissez O O vous O O ? O O Voila O O nous O O avons O O fait O O bonne O O chere O O avec O O du O O plaisir O O sans O O mal O O aucun O O , O O & O O que O O le O O mal O O que O O nous O O avons O O pensé O O nous O O puisse O O avenir O O : O O en O O quoi O O dit O O le O O sage O O Akakias B-pers B-pers , O O de O O chier O O en O O vos O O chausses O O ? O O Pittacus B-pers O . O O Chilo B-pers B-pers . O O Elle O O estoit O O fort O O honneste O O & O O tres O O femme O O de O O bien O O , O O elle O O avoit O O une O O bonne O O pred’hommie O O de O O femme O O , O O mais O O son O O nom O O est O O trop O O laid O O , O O & O O trop O O deshonneste O O à O O dire O O ; O O je O O ne O O vous O O le O O diray O O pas O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O Madame O O . O O Le O O miserable O O demantelé O O & O O devalisé O O eut O O congé O O de O O s' O O en O O aller O O chercher O O un O O autre O O manteau O O , O O qu' O O un O O moine B-func B-func de I-func I-func sainct I-func I-func Julien I-func I-func lui O O presta O O , O O c' O O estoit O O un O O manteau O O de O O camelot O O ondé O O pour O O lui O O faire O O avoir O O souvenance O O que O O les O O ondes O O de O O fortune O O avoient O O passé O O sur O O lui O O . O O Tout O O le O O monde O O jusques O O aux O O Anges O O & O O aux O O serpens O O , O O sans O O les O O pierres O O & O O les O O cailloux O O qui O O en O O creverent O O , O O se O O mit O O à O O rire O O si O O fort O O , O O que O O la O O mule O O du O O Curé O O saint B-pers B-pers Eustache I-pers I-pers en O O foira O O de O O si O O pure O O joye O O , O O que O O la O O vie O O lui O O en O O faillit O O par O O le O O fondement O O : O O ainsi O O la O O farce O O fut O O gastee O O , O O & O O tout O O le O O citre O O respendu O O , O O et O O la O O gentillesse O O remise O O à O O une O O autrefois O O , O O & O O chacun O O fit O O comme O O aux O O nopces O O . O O JE O O voudrois O O que O O me O O femme O O fut O O aussi O O bien O O confessee O O & O O bien O O noyee O O , O O je O O serois O O plus O O contant O O que O O Bersaut B-pers B-pers , O O ni O O le O O moyne O O . O O Amis O O , O O c' O O est O O assez O O beu O O pour O O la O O necessité O O , O O ne O O beuvons O O desormais O O que O O pour O O la O O volupté O O . O O Certes O O je O O hais O O ces O O mots O O qui O O finissent O O en O O eau O O si O O jeusse O O esté O O Ronsard B-pers B-pers j' O O eusse O O berné O O Belleau B-pers B-pers quand O O sobre O O il O O entreprit O O ceste O O belle O O besongne O O d' O O interpreter O O les O O vers O O de O O ce O O gentil O O yvrongne O O , O O qui O O dans O O les O O mouvemens O O d' O O un O O esprit O O tout O O divin O O honnora O O la O O vandange O O , O O et O O celebra O O le O O vin O O . O O Alors O O dit O O un O O passant O O riant O O de O O mon O O ennuy O O , O O faut O O il O O qu' O O un O O coup O O de O O corne O O ait O O fait O O mourir O O celuy O O , O O qui O O par O O des O O coups O O de O O corne O O en O O fit O O naistre O O tant O O d' O O autres O O ? O O SUR O O UNE O O CHEUTE O O Sonnet O O . O O Pour O O les O O romains O O , O O qu' O O ils O O paroîtront O O si O O souvent O O en O O cet O O ouvrage O O , O O et O O devant O O et O O apres O O lesquels O O il O O n' O O y O O a O O eu O O que O O des O O essais O O , O O ou O O des O O imitations O O de O O la O O sagesse O O qu' O O ils O O ont O O montrée O O , O O il O O est O O tres O O - O O vray O O qu' O O ils O O ont O O fait O O toutes O O les O O grandes O O choses O O que O O nous O O admirons O O , O O sans O O sçavoir O O faire O O de O O dilemme O O , O O ny O O de O O syllogisme O O . O O Si O O leur O O avarice O O les O O fait O O traverser O O les O O mers O O , O O et O O courir O O au O O bout O O du O O monde O O , O O ils O O publient O O que O O c' O O est O O le O O bien O O des O O ames O O qui O O les O O y O O attire O O , O O et O O le O O desir O O de O O sauver O O les O O infidelles O O . O O Qu' O O il O O commande O O à O O qui O O que O O ce O O soit O O de O O luy O O venir O O rendre O O conte O O de O O ses O O actions O O ; O O il O O ne O O deliberera O O point O O s' O O il O O doit O O partir O O , O O quoy O O qu' O O il O O doive O O craindre O O le O O succez O O de O O son O O voyage O O : O O il O O apportera O O sa O O teste O O , O O et O O n' O O envoyera O O point O O de O O manifeste O O . O O Sans O O la O O bonté O O ceux O O -là O O sont O O des O O serpens O O , O O et O O ceux O O -cy O O des O O loups O O : O O la O O sagesse O O n' O O est O O qu' O O un O O venin O O subtil O O , O O et O O une O O corruption O O penetrante O O : O O la O O vaillance O O n' O O est O O qu' O O une O O faim O O enragée O O , O O et O O une O O alteration O O du O O sang O O humain O O . O O Ne O O sçavent O O -ils O O pas O O que O O nous O O recevons O O tous O O les O O coups O O qu' O O on O O donne O O à O O nostre O O patrie O O , O O et O O que O O toutes O O ses O O blessures O O sont O O nostres O O ? O O Il O O est O O bien O O vray O O que O O par O O une O O sotte O O pitié O O , O O on O O favorise O O tousjours O O les O O particuliers O O , O O qui O O entreprennent O O contre O O les O O princes O O ; O O d' O O autant O O qu' O O en O O toutes O O sortes O O de O O causes O O le O O plus O O puissant O O est O O estimé O O le O O plus O O outrageux O O , O O et O O qu' O O on O O presume O O que O O l' O O injure O O vient O O plutost O O de O O la O O force O O que O O de O O la O O foiblesse O O . O O Mais O O si O O Epicure B-pers B-pers luy O O - O O mesme O O a O O eu O O le O O courage O O de O O dire O O que O O la O O vertu O O ne O O seroit O O pas O O mal-heureuse O O sur O O la O O rouë O O : O O que O O le O O souvenir O O du O O passé O O l' O O obligeroit O O de O O confesser O O qu' O O elle O O s' O O y O O trouve O O bien O O , O O et O O que O O la O O douleur O O qui O O fait O O fremir O O ses O O bourreaux O O ne O O fait O O que O O la O O chatouïller O O ; O O douterons O O -nous O O qu' O O en O O un O O estat O O plus O O tranquille O O , O O et O O dans O O une O O pure O O prosperité O O , O O elle O O ne O O ressente O O des O O contentemens O O incomparables O O , O O mille O O fois O O plus O O vifs O O , O O plus O O subtils O O , O O et O O plus O O penetrans O O que O O tous O O les O O effets O O de O O ces O O agreables O O artifices O O que O O l' O O esprit O O a O O inventez O O pour O O flater O O le O O corps O O . O O Il O O permet O O à O O la O O fin O O que O O les O O effets O O suivent O O leurs O O causes O O , O O et O O que O O ce O O qui O O a O O troublé O O long O O - O O temps O O l' O O ordre O O du O O monde O O et O O violé O O la O O loy O O generale O O , O O rentre O O dans O O le O O cours O O ordinaire O O dont O O il O O est O O sorty O O , O O et O O obeïsse O O à O O la O O commune O O necessité O O qu' O O il O O a O O imposée O O aux O O actions O O de O O ses O O creatures O O . O O Je O O croy O O avec O O les O O philosophes O O chrestiens O O , O O que O O de O O tout O O temps O O Dieu O O a O O eu O O un O O soin O O tres O O - O O particulier O O d' O O illuminer O O les O O chastes O O et O O les O O vertueux O O , O O et O O que O O l' O O espouse O O ne O O se O O plaist O O pas O O davantage O O parmy O O les O O lys O O , O O que O O la O O sapience O O eternelle O O qui O O la O O gouverne O O , O O se O O repose O O volontiers O O sur O O les O O ames O O pures O O et O O innocentes O O . O O N' O O a O O - O O t' O O il O O pas O O vaincu O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time fevrier I-time I-time , O O dans O O des O O precipices O O , O O et O O sur O O de O O la O O glace O O ? O O Pour O O le O O contenter O O , O O la O O rigueur O O de O O l' O O eglise O O alla O O aussi O O viste O O que O O la O O passion O O d' O O Espagne B-loc B-loc : O O elle O O employa O O les O O derniers O O remedes O O dans O O l' O O apprehension O O d' O O une O O maladie O O , O O et O O coupa O O ce O O qui O O n' O O estoit O O pas O O encore O O gasté O O . O O Mais O O quand O O toutes O O les O O puissances O O de O O l' O O enfer O O s' O O élevent O O à O O la O O fois O O pour O O l' O O attaquer O O ; O O que O O ses O O yeux O O , O O ses O O oreilles O O , O O et O O les O O autres O O avenuës O O de O O son O O coeur O O sont O O continuellement O O assiegées O O , O O et O O que O O les O O ennemis O O taschent O O d' O O entrer O O par O O toutes O O les O O portes O O , O O il O O fait O O certes O O quasi O O plus O O qu' O O il O O ne O O doit O O , O O s' O O il O O soustient O O de O O si O O violens O O effors O O , O O et O O s' O O il O O resiste O O à O O tant O O d' O O assaillans O O . O O Il O O ne O O manquoit O O ny O O de O O conseil O O , O O ny O O de O O forces O O : O O il O O avoit O O les O O plus O O belles O O troupes O O , O O et O O les O O plus O O desireuses O O de O O bien O O faire O O qu' O O on O O eust O O jamais O O veuës O O ; O O et O O neantmoins O O pour O O une O O journée O O qui O O ne O O leur O O fut O O pas O O heureuse O O , O O il O O abandonna O O la O O victoire O O à O O un O O ennemy O O , O O qui O O en O O toutes O O choses O O luy O O estoit O O inferieur O O , O O et O O quitta O O la O O partie O O , O O à O O cause O O qu' O O il O O ne O O gaigna O O pas O O du O O premier O O coup O O . O O Mais O O mocquons O O -nous O O de O O l' O O extravagance O O de O O leurs O O desseins O O , O O quand O O ils O O ne O O sont O O qu' O O extravagans O O et O O ridicules O O . O O Ils O O sont O O aussi O O subtils O O interpretes O O de O O leurs O O traitez O O : O O ils O O sont O O aussi O O peu O O scrupuleux O O en O O l' O O observation O O de O O la O O foy O O publique O O : O O ils O O usent O O de O O la O O religion O O de O O la O O mesme O O sorte O O qu' O O ils O O en O O ont O O usé O O : O O ils O O jurent O O aussi O O hardiment O O sur O O les O O evangiles B-prod O et O O sur O O les O O autels O O tout O O ce O O qu' O O ils O O ont O O resolu O O de O O ne O O pas O O tenir O O . O O Et O O puis O O qu' O O on O O nous O O veut O O debiter O O de O O faux O O oracles O O , O O et O O des O O propheties O O supposées O O ; O O puis O O que O O la O O Pythie B-pers B-pers est O O encore O O aujourd'huy O O menteuse O O en O O faveur O O de O O Philippe B-pers B-pers , O O pourquoy O O ne O O chercherons O O nous O O aussi O O des O O oracles O O de O O nostre O O costé O O , O O et O O ne O O nous O O servirons O O nous O O du O O témoignage O O des O O sages O O , O O qui O O selon O O l' O O opinion O O de O O Platon B-pers B-pers , O O ne O O sont O O jamais O O sans O O inspiration O O divine O O ? O O Au O O lieu O O où O O je O O m' O O arrestois O O principalement O O , O O elle O O coule O O au O O dessous O O de O O plusieurs O O collines O O , O O qui O O sont O O vertes O O de O O haut O O en O O bas O O d' O O une O O forest O O qu' O O elles O O portent O O ; O O et O O la O O pente O O en O O estant O O fort O O droite O O , O O vous O O diriés O O que O O les O O arbres O O n' O O y O O sont O O pas O O plantés O O , O O mais O O qu' O O on O O les O O y O O a O O attachés O O , O O où O O qu' O O ils O O y O O grimpent O O , O O tant O O ils O O y O O ont O O apparemment O O peu O O de O O prise O O . O O Il O O a O O la O O conscience O O si O O delicate O O , O O qu' O O elle O O ne O O peut O O rien O O souffrir O O qui O O luy O O pese O O , O O et O O qui O O s' O O éloigne O O tant O O soit O O peu O O de O O la O O parfaite O O equité O O : O O il O O faut O O qu' O O elle O O soit O O premierement O O satisfaite O O , O O avant O O qu' O O il O O contente O O son O O courage O O , O O et O O qu' O O elle O O approuve O O le O O dessein O O qu' O O il O O a O O , O O avant O O qu' O O il O O forme O O de O O resolution O O . O O Souvent O O ceux O O qui O O ont O O fait O O la O O loy O O aux O O autres O O , O O ont O O esté O O les O O plus O O proches O O du O O peril O O , O O et O O le O O peuple O O souverain O O de O O l' O O univers O O dans O O une O O guerre O O dont O O la O O conclusion O O luy O O fust O O heureuse O O , O O fut O O reduit O O à O O telle O O extremité O O de O O malheur O O qu' O O il O O ne O O luy O O restoit O O plus O O d' O O esperance O O qu' O O au O O Capitole B-pers B-pers assiegé O O , O O et O O en O O Camille B-pers B-pers banny O O . O O Il O O se O O resolut O O donc O O de O O se O O declarer O O , O O et O O de O O purger O O la O O cour O O de O O la O O honteuse O O domination O O qui O O s' O O establissoit O O sur O O les O O ruines O O de O O la O O royauté O O , O O et O O qu' O O il O O sembloit O O approuver O O par O O sa O O patience O O . O O Un O O bon O O conseil O O eust O O esté O O blasmé O O , O O non O O pour O O estre O O suivy O O d' O O un O O mauvais O O évenement O O , O O mais O O pour O O ne O O produire O O pas O O un O O effet O O assez O O soudain O O ; O O et O O si O O la O O victoire O O ne O O fust O O venuë O O justement O O au O O poinct O O que O O nous O O la O O voulions O O , O O nous O O eussions O O laissé O O -là O O les O O affaires O O avancées O O , O O et O O desesperé O O d' O O une O O chose O O demy O O - O O faite O O . O O Le O O desir O O de O O la O O vraye O O gloire O O ne O O peut O O souffrir O O où O O il O O est O O de O O plus O O petites O O affections O O , O O et O O dans O O le O O coeur O O du O O roy O O cette O O ardante O O passion O O consomme O O , O O à O O bien O O dire O O , O O toutes O O les O O autres O O . O O car O O dés O O le O O lendemain O O de O O la O O representation O O il O O receut O O un O O adjournement O O personnel O O , O O et O O fût O O poursuivy O O par O O toutes O O les O O rigueurs O O de O O la O O justice O O , O O comme O O ayant O O voulu O O corrompre O O les O O moeurs O O des O O grecs O O , O O et O O enseigner O O au O O peuple O O à O O se O O parjurer O O . O O Lors O O que O O la O O jeunesse O O se O O rencontre O O avec O O l' O O autorité O O , O O elles O O sont O O capables O O de O O produire O O ensemble O O d' O O estranges O O effets O O , O O et O O de O O mettre O O en O O feu O O toute O O la O O terre O O . O O N' O O ayez O O pas O O peur O O qu' O O il O O se O O renferme O O des O O journées O O entieres O O , O O pour O O ajuster O O les O O pieces O O d' O O une O O horologe O O , O O ou O O pour O O disputer O O une O O partie O O aux O O échets O O . O O Je O O n' O O ay O O point O O icy O O resolu O O de O O loüer O O la O O France B-loc B-loc , O O cette O O riche O O et O O agreable O O partie O O de O O la O O terre O O , O O que O O le O O ciel O O favorise O O de O O ses O O plus O O doux O O et O O plus O O amoureux O O regards O O , O O et O O sur O O laquelle O O il O O épand O O les O O meilleures O O influences O O de O O ses O O astres O O . O O Que O O sert O O -il O O d' O O avoir O O autant O O de O O finesse O O que O O Ludovic B-pers B-pers Sforce I-pers I-pers , O O et O O d' O O estre O O habile O O à O O ruiner O O son O O estat O O , O O qu' O O un O O esprit O O ordinaire O O eust O O pû O O conserver O O par O O des O O regles O O faciles O O et O O generales O O ? O O Mais O O quoy O O que O O ç' O O en O O soit O O , O O cette O O devotion O O victorieuse O O est O O celle O O qui O O a O O acquis O O à O O nos O O roys O O le O O glorieux O O superlatif O O de O O tres O O - O O chrestien O O , O O qui O O estoit O O inconnu O O avant O O eux O O , O O et O O qu' O O il O O fallût O O faire O O exprez O O , O O et O O contre O O l' O O usage O O de O O toutes O O les O O langues O O , O O pour O O honorer O O tout O O ensemble O O leurs O O victoires O O et O O leur O O zele O O . O O L' O O un O O est O O saoul O O de O O la O O guerre O O civile O O , O O l' O O autre O O n' O O en O O a O O jamais O O voulu O O taster O O ; O O et O O tous O O deux O O sçavent O O assez O O quelle O O servitude O O c' O O est O O que O O de O O commander O O à O O des O O rebelles O O , O O parmy O O lesquels O O outre O O que O O les O O meilleures O O actions O O ont O O besoin O O d' O O abolition O O , O O que O O les O O victoires O O sont O O des O O parricides O O , O O et O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O pas O O seulement O O esperance O O de O O recevoir O O une O O mort O O honneste O O , O O il O O ne O O se O O peut O O encore O O ny O O apporter O O , O O ny O O trouver O O de O O confiance O O , O O à O O cause O O qu' O O il O O y O O a O O du O O merite O O à O O tromper O O , O O et O O qu' O O en O O quittant O O son O O party O O , O O on O O fait O O son O O devoir O O . O O Mais O O par O O là O O ils O O la O O rendoient O O plus O O puissante O O , O O et O O non O O pas O O meilleure O O ; O O ils O O augmentoient O O sa O O force O O , O O et O O ne O O diminuoient O O point O O sa O O malice O O . O O Là O O dedans O O on O O les O O engraisse O O comme O O des O O victimes O O qui O O doivent O O estre O O immolées O O : O O on O O les O O parfume O O comme O O des O O corps O O qu' O O on O O veut O O embaumer O O : O O on O O leur O O allume O O des O O flambeaux O O dés O O le O O midy O O , O O afin O O que O O la O O pompe O O de O O leur O O vie O O soit O O le O O commencement O O de O O l' O O appareil O O de O O leurs O O funerailles O O , O O et O O que O O quand O O on O O passe O O devant O O leur O O porte O O , O O on O O puisse O O dire O O avec O O raison O O , O O icy O O gist O O le O O prince O O tel O O . O O Il O O ne O O veut O O point O O disputer O O de O O la O O gloire O O du O O langage O O avec O O ses O O sujets O O et O O les O O autheurs O O de O O son O O temps O O , O O mais O O il O O peut O O debattre O O de O O celle O O de O O la O O vaillance O O et O O de O O la O O justice O O avec O O ses O O ancestres O O , O O et O O toute O O l' O O antiquité O O . O O Leur O O prosperité O O , O O qui O O n' O O a O O esté O O bastie O O que O O de O O sang O O , O O de O O morts O O , O O et O O de O O ruines O O , O O est O O un O O objet O O funeste O O et O O malencontreux O O à O O toute O O la O O generation O O des O O hommes O O . O O Il O O ne O O peut O O rien O O trouver O O difficile O O , O O ayant O O mis O O les O O françois O O à O O la O O raison O O . O O Le O O monstre O O dont O O nous O O avons O O veu O O la O O figure O O , O O est O O veritablement O O cruel O O et O O farouche O O , O O mais O O il O O n' O O est O O pas O O pourtant O O invincible O O . O O Tellement O O qu' O O on O O peut O O bien O O estre O O bon O O artisan O O , O O et O O n' O O estre O O pas O O homme O O de O O bien O O pour O O cela O O ; O O mais O O on O O ne O O peut O O estre O O prudent O O que O O l'on O O ne O O soit O O quant O O et O O quant O O homme O O de O O bien O O : O O d' O O autant O O que O O l'on O O ne O O peut O O estre O O prudent O O , O O si O O on O O ne O O pratique O O les O O choses O O qui O O sont O O moralement O O bonnes O O . O O Soit O O donc O O qu' O O à O O leur O O advis O O ce O O ne O O fussent O O pas O O des O O creatures O O semblables O O à O O eux O O , O O ils O O pensoient O O aller O O seulement O O à O O la O O chasse O O , O O et O O s' O O adonner O O à O O un O O exercice O O honneste O O , O O quand O O ils O O leur O O faisoient O O la O O guerre O O : O O soit O O qu' O O ils O O presupposassent O O que O O ce O O fussent O O veritablement O O des O O hommes O O , O O quoy O O que O O non O O bien O O parfaits O O et O O bien O O achevez O O ( O O outre O O que O O la O O philosophie O O sainte O O et O O profane O O sont O O d' O O accord O O que O O le O O sage O O est O O maistre O O naturel O O de O O celuy O O qui O O ne O O l' O O est O O pas O O ) O O ils O O s' O O imaginoient O O que O O le O O droit O O de O O l' O O humanité O O exigeoit O O d' O O eux O O les O O aydes O O et O O les O O secours O O qui O O se O O doivent O O aux O O personnes O O qui O O en O O manquent O O , O O et O O qu' O O ils O O seroient O O eux O O - O O mesmes O O barbares O O , O O s' O O ils O O n' O O avoient O O pitié O O de O O ceux O O qui O O l' O O estoient O O , O O et O O ne O O leur O O ostoient O O la O O vicieuse O O liberté O O , O O qui O O les O O entretenoit O O dans O O leurs O O brutales O O inclinations O O , O O au O O deshonneur O O de O O la O O commune O O nature O O . O O Ils O O pensent O O que O O ce O O soit O O une O O sainte O O en O O extase O O , O O et O O ce O O n' O O est O O qu' O O une O O femme O O évanouïe O O ; O O ils O O jurent O O qu' O O elle O O a O O des O O revelations O O de O O l' O O avenir O O , O O et O O à O O peine O O sçait O O -elle O O les O O nouvelles O O qui O O courent O O , O O apres O O qu' O O on O O les O O luy O O a O O dites O O . O O Nos O O princes O O ont O O du O O droit O O et O O de O O la O O justice O O de O O reste O O , O O et O O des O O forces O O mesmes O O suffisamment O O , O O pourveu O O qu' O O ils O O ne O O manquent O O point O O de O O resolution O O ny O O de O O courage O O . O O à O O la O O moindre O O rumeur O O il O O décendoit O O de O O son O O throsne O O , O O pour O O traiter O O avecque O O ses O O sujets O O . O O Ils O O commencerent O O à O O estudier O O , O O si O O tost O O qu' O O ils O O commencerent O O à O O se O O corrompre O O , O O et O O la O O Grece B-loc B-loc a O O vaincu O O ses O O maistres O O par O O ses O O vices O O , O O et O O par O O ses O O sciences O O . O O Les O O seuls O O poëtes O O ont O O droit O O sur O O cette O O matiere O O : O O elle O O appartient O O à O O leur O O langage O O artificiel O O , O O et O O comme O O ils O O le O O nomment O O , O O heroïque O O ; O O elle O O est O O digne O O de O O leur O O entousiasme O O , O O et O O de O O leurs O O descriptions O O pompeuses O O et O O figurées O O . O O Il O O ne O O faut O O plus O O chercher O O l' O O idée O O du O O prince O O dans O O l' O O institution O O de O O Cyrus B-pers B-pers ; O O il O O ne O O faut O O plus O O aller O O admirer O O à O O Rome B-loc B-loc les O O statuës O O des O O consuls O O et O O des O O empereurs O O , O O ny O O loüer O O les O O morts O O au O O prejudice O O de O O ceux O O qui O O vivent O O . O O N' O O est O O -ce O O pas O O convertir O O les O O remedes O O en O O poisons O O que O O d' O O user O O de O O la O O raison O O pour O O pecher O O ? O O Outre O O que O O quand O O le O O loisir O O mesmes O O nous O O manqueroit O O , O O et O O que O O les O O occupations O O et O O les O O affaires O O nous O O presseroient O O de O O tous O O costez O O , O O la O O chose O O que O O nous O O entreprenons O O merite O O d' O O estre O O preferée O O aux O O occupations O O et O O aux O O affaires O O . O O Il O O est O O certain O O que O O dans O O la O O conduite O O des O O affaires O O , O O le O O courage O O n' O O est O O pas O O moins O O necessaire O O au O O jugement O O pour O O le O O pousser O O , O O que O O le O O jugement O O est O O necessaire O O à O O l' O O esprit O O pour O O le O O retenir O O ; O O et O O de O O mesme O O que O O l' O O esprit O O tout O O seul O O fait O O beaucoup O O de O O fautes O O et O O veut O O remuer O O temerairement O O le O O ciel O O et O O la O O terre O O , O O aussi O O le O O jugement O O tout O O seul O O n' O O a O O point O O d' O O action O O , O O et O O est O O la O O plus O O oysive O O et O O la O O plus O O sterile O O partie O O de O O l' O O homme O O . O O La O O royauté O O a O O esté O O attaquée O O de O O tous O O les O O costez O O , O O et O O par O O toutes O O sortes O O de O O machines O O : O O il O O a O O fallu O O la O O vanger O O des O O outrages O O de O O ceux O O qui O O la O O méprisoient O O , O O et O O la O O tirer O O d' O O entre O O les O O mains O O de O O ceux O O qui O O abusoient O O d' O O elle O O : O O il O O a O O fallu O O punir O O ses O O amans O O , O O et O O ses O O ennemis O O ; O O se O O deffendre O O au O O dedans O O contre O O les O O mauvais O O conseillers O O , O O et O O au O O dehors O O contre O O les O O rebelles O O ; O O acheter O O les O O avares O O , O O honorer O O les O O ambitieux O O , O O et O O vaincre O O enfin O O les O O uns O O et O O les O O autres O O . O O " O O l' O O ambassadeur O O est O O un O O homme O O grave O O , O O envoyé O O au O O loin O O , O O afin O O de O O mentir O O pour O O la O O republique O O . O O Il O O ne O O nous O O recommande O O que O O la O O paix O O , O O l' O O amour O O , O O et O O la O O charité O O . O O Et O O puis O O que O O nous O O avons O O opinion O O qu' O O un O O amy O O ou O O un O O maistre O O qui O O nous O O voit O O joüer O O , O O encore O O qu' O O il O O ne O O die O O mot O O et O O qu' O O il O O ne O O parle O O point O O sur O O le O O jeu O O , O O ne O O laisse O O pas O O de O O nous O O ayder O O , O O et O O de O O porter O O malheur O O à O O nostre O O adversaire O O ; O O ils O O s' O O enhardiront O O ainsi O O en O O quelque O O façon O O de O O la O O bonne O O volonté O O du O O pape O O , O O quoy O O que O O non O O publique O O ny O O declarée O O , O O et O O prendront O O courage O O des O O signes O O qu' O O il O O leur O O fera O O , O O s' O O ils O O ne O O peuvent O O se O O prevaloir O O de O O ses O O forces O O . O O Personne O O ne O O reformoit O O les O O royaumes O O , O O ny O O ne O O vouloit O O changer O O leur O O gouvernement O O . O O Il O O n' O O y O O a O O plus O O de O O trou O O , O O ny O O de O O caverne O O pour O O retirer O O cette O O beste O O furieuse O O , O O qui O O venoit O O courir O O jusques O O dans O O nos O O portes O O , O O et O O s' O O en O O retournoit O O superbe O O et O O fiere O O de O O nos O O dépouïlles O O . O O Quelques O O divertissemens O O qu' O O on O O luy O O presente O O , O O jamais O O il O O ne O O destourne O O tout O O à O O fait O O son O O esprit O O de O O dessus O O les O O affaires O O de O O son O O estat O O : O O quelques O O regards O O qu' O O il O O envoye O O par O O fois O O sur O O d' O O autres O O objets O O , O O sa O O veuë O O est O O tousjours O O attachée O O -là O O . O O " O O sa O O devotion O O neantmoins O O a O O tousjours O O beaucoup O O plus O O de O O solidité O O que O O de O O montre O O , O O et O O ressemble O O à O O ces O O arbres O O , O O dont O O les O O racines O O sont O O encore O O plus O O longues O O que O O les O O branches O O . O O Les O O autres O O employent O O le O O tiers O O de O O leur O O vie O O à O O se O O frizer O O les O O cheveux O O , O O et O O à O O se O O regarder O O au O O miroir O O ; O O et O O les O O plus O O honestement O O occupez O O mettent O O tout O O leur O O temps O O et O O tout O O leur O O esprit O O , O O ou O O à O O faire O O peindre O O une O O galerie O O , O O ou O O à O O tirer O O des O O essences O O de O O jasmin O O , O O ou O O à O O conduire O O une O O fontaine O O de O O quatre O O lieuës O O pour O O embellir O O un O O parterre O O , O O ou O O à O O calculer O O le O O revenu O O de O O leur O O trafic O O , O O ou O O à O O escouter O O les O O propositions O O d' O O un O O alchimiste O O . O O Nous O O ne O O condamnons O O pas O O ces O O orateurs O O , O O qui O O persuadent O O la O O verité O O , O O et O O font O O naistre O O l' O O amour O O de O O la O O vertu O O dans O O le O O coeur O O des O O hommes O O , O O ( O O et O O peut O O - O O estre O O qu' O O on O O croira O O un O O jour O O que O O nous O O avons O O quelque O O interest O O à O O les O O deffendre O O . O O ) O O En O O une O O si O O juste O O affection O O le O O huguenot O O est O O rival O O du O O catholique O O ; O O toute O O la O O France B-loc B-loc est O O également O O amoureuse O O de O O son O O roy O O . O O Celuy O O -là O O , O O dis O O -je O O , O O rend O O une O O si O O parfaite O O obeïssance O O à O O la O O raison O O , O O et O O conduit O O ses O O actions O O avec O O une O O si O O exacte O O probité O O , O O qu' O O il O O me O O semble O O qu' O O au O O lieu O O du O O roy B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O je O O voy O O le O O roy B-func O de I-func O Lacedemone I-func B-loc , O O qui O O n' O O avoit O O autre O O avantage O O sur O O ses O O subjets O O , O O si O O ce O O n' O O est O O qu' O O il O O luy O O estoit O O permis O O d' O O estre O O plus O O vaillant O O qu' O O eux O O , O O et O O de O O faire O O moins O O de O O fautes O O . O O Je O O ne O O veux O O rien O O dire O O de O O particulier O O de O O la O O reputation O O du O O roy O O . O O Le O O voila O O qui O O presse O O la O O fortune O O sans O O luy O O donner O O de O O relasche O O : O O qui O O ne O O laisse O O point O O languir O O sa O O prosperité O O ; O O qui O O poursuit O O vivement O O les O O faveurs O O du O O ciel O O , O O et O O force O O les O O affaires O O par O O son O O courage O O , O O qu' O O auparavant O O il O O avoit O O lassées O O par O O sa O O patience O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O à O O dire O O que O O Dieu O O se O O soit O O obligé O O par O O serment O O de O O rendre O O heureuses O O toutes O O nos O O cheutes O O , O O ny O O qu' O O il O O veüille O O benir O O toutes O O nos O O folies O O , O O ny O O qu' O O il O O ne O O s' O O ennuye O O point O O de O O donner O O de O O bons O O evenemens O O à O O tous O O nos O O mauvais O O conseils O O . O O Les O O visions O O sortent O O en O O foule O O de O O son O O imagination O O troublée O O , O O qui O O luy O O reviennent O O apres O O au O O devant O O comme O O des O O monstres O O estrangers O O et O O inconnus O O . O O Ce O O sont O O les O O fleurs O O qu' O O il O O a O O trouvées O O dans O O le O O chemin O O qu' O O il O O a O O fait O O ; O O les O O ombrages O O et O O les O O reposoirs O O qui O O luy O O ont O O esté O O dressez O O sur O O le O O passage O O . O O Car O O comme O O quelquefois O O nous O O appellons O O blancs O O ceux O O qui O O sont O O pasles O O , O O et O O prenons O O l' O O enfleure O O pour O O l' O O embonpoint O O ; O O souvent O O aussi O O nous O O donnons O O à O O certains O O vices O O les O O noms O O des O O vertus O O qui O O leur O O sont O O voisines O O . O O Pour O O les O O autres O O estudes O O steriles O O , O O et O O de O O nul O O usage O O , O O qui O O exigent O O une O O violente O O attention O O et O O une O O assiduité O O servile O O ; O O qui O O ont O O besoin O O de O O tout O O le O O loisir O O d' O O un O O particulier O O , O O et O O de O O toutes O O les O O minutes O O des O O heures O O , O O elles O O peuvent O O estre O O , O O à O O mon O O advis O O , O O utilement O O negligées O O par O O un O O homme O O de O O sa O O condition O O , O O et O O ne O O sont O O gueres O O compatibles O O avec O O les O O fonctions O O de O O la O O royauté O O , O O qui O O demande O O aussi O O les O O hommes O O tous O O entiers O O ; O O et O O de O O telle O O sorte O O , O O qu' O O en O O matiere O O de O O gouvernement O O il O O n' O O y O O a O O souvent O O pas O O assez O O du O O jour O O et O O de O O la O O nuit O O pour O O le O O travail O O necessaire O O , O O et O O il O O faudroit O O pour O O se O O délasser O O un O O temps O O qui O O ne O O se O O trouve O O point O O . O O Nous O O possedons O O ce O O que O O nos O O peres O O ont O O souhaité O O , O O et O O ne O O sçaurions O O nous O O souvenir O O de O O rien O O qui O O vaille O O ce O O que O O nous O O voyons O O . O O Ce O O n' O O est O O plus O O la O O France B-loc B-loc de O O dernierement O O , O O si O O déchirée O O , O O si O O malade O O , O O si O O caduque O O . O O Mais O O je O O ne O O m' O O arreste O O pas O O aux O O opinions O O d' O O un O O siecle O O si O O desbauché O O que O O le O O nostre O O . O O Quelque O O violent O O que O O soit O O le O O mal O O qui O O l' O O attaque O O , O O elle O O ne O O manquera O O plus O O de O O remede O O : O O en O O quelque O O lieu O O qu' O O il O O s' O O esleve O O des O O monstres O O , O O elle O O est O O asseurée O O d' O O un O O liberateur O O , O O et O O quelque O O puissance O O qui O O la O O menace O O , O O elle O O en O O a O O une O O autre O O qui O O la O O deffendra O O . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O LE O O ROY O O . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O CRISANTE B-pers B-pers . O O LIDIAN B-pers B-pers . O O LE O O VALET O O . O O ORANTE B-pers B-pers . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O Hà O O que O O ce O O mot O O me O O donne O O une O O attainte O O severe O O ! O O HA O O Cloridan B-pers B-pers est O O mort O O ! O O Mais O O si O O vous O O vous O O plaignez O O de O O ce O O qu' O O elle O O veut O O suivre O O Celuy O O qui O O la O O deffend O O , O O et O O qui O O la O O fera O O vivre O O , O O Montrez O O en O O luy O O donnant O O un O O asile O O chez O O vous O O Que O O vous O O estes O O sa O O mere O O , O O et O O son O O espoir O O plus O O doux O O : O O Ce O O sont O O là O O ses O O desirs O O , O O et O O l' O O effort O O de O O Lisandre B-pers B-pers La O O tira O O d' O O un O O enfer O O affin O O de O O vous O O la O O rendre O O , O O Voudriez O O vous O O laisser O O perdre O O un O O bien O O si O O pretieux O O Qu' O O il O O peut O O rendre O O des O O Rois O O jaloux O O et O O glorieux O O , O O Et O O que O O la O O pieté O O laissast O O à O O vostre O O exemple O O Outrager O O les O O vertus O O et O O destruire O O leur O O temple O O ? O O LISANDRE B-pers B-pers . O O Rentrons O O dedans O O l' O O esquif O O , O O les O O ondes O O et O O les O O Cieux O O N' O O ont O O plus O O qu' O O un O O front O O riant O O , O O qui O O r O O ' O O asseure O O nos O O yeux O O . O O ORANTE B-pers B-pers . O O J' O O endure O O assez O O pour O O vous O O , O O pour O O en O O avoir O O ce O O bien O O . O O Pourquoy O O donq O O . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O Elle O O est O O donq O O de O O ses O O pas O O la O O compagne O O fidelle O O ? O O Cleandre B-pers B-pers si O O vos O O soings O O travaillent O O à O O mon O O ayde O O Je O O n' O O ay O O point O O de O O douleur O O qui O O ne O O treuve O O un O O remede O O , O O Et O O les O O plus O O grands O O dangers O O qui O O me O O sont O O apprestez O O Seront O O bien O O tost O O vaincus O O si O O vous O O les O O combattez O O . O O Si O O le O O Ciel O O ne O O m' O O avoit O O destiné O O à O O finir O O le O O tourment O O que O O je O O vous O O ay O O donné O O , O O Hà O O Lisandre B-pers B-pers mon O O bras O O armé O O contre O O ma O O vie O O Eust O O desja O O mille O O fois O O prevenu O O vostre O O envie O O , O O J' O O iray O O j' O O iray O O par O O tout O O , O O où O O vos O O pas O O tourneront O O Et O O si O O vous O O le O O voulez O O les O O enfers O O me O O verront O O . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O BERONTE B-pers B-pers . O O Suivez O O moy O O seulement O O , O O Et O O j' O O en O O diray O O bien O O plus O O pour O O vostre O O allegement O O . O O se O O descouvre O O . O O Je O O ne O O veux O O point O O avoir O O de O O chalans O O comme O O luy O O Qui O O me O O peuvent O O donner O O moins O O de O O bien O O que O O d' O O ennuy O O . O O Que O O faict O O Lisandre B-pers B-pers ? O O COURRIER O O . O O CLEANDRE O O . O O Je O O sçay O O bien O O sans O O second O O terminer O O un O O combat O O ; O O Mais O O si O O vous O O desirez O O paraistre O O en O O cét O O esbat O O , O O Alors O O que O O Cloridan B-pers B-pers aura O O perdu O O la O O vie O O Je O O pourray O O contenter O O vostre O O loüable O O envie O O . O O HIPPOLITE B-pers B-pers . O O Il O O a O O changé O O de O O terre O O , O O Le O O grand O O bruit O O d' O O un O O tournoy O O l' O O appelle O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O Et O O je O O veux O O m' O O exposer O O à O O mille O O cruautez O O Si O O ma O O bouche O O est O O ouverte O O à O O quelques O O faussetez O O . O O ACTE O O QUATRIESME O O . O O à O O l' O O escart O O . O O LE O O BOUCHER O O . O O Le O O Geolier O O m' O O a O O donné O O le O O conseil O O de O O le O O prendre O O De O O peur O O d' O O estre O O cognu O O s' O O il O O me O O falloit O O attendre O O . O O Hà O O mon O O frere O O n' O O est O O plus O O ! O O Qui O O vous O O a O O fait O O entrer O O ? O O que O O n' O O es O O -tu O O morte O O au O O moment O O que O O tes O O yeux O O Pour O O la O O premiere O O fois O O regarderent O O les O O Cieux O O . O O CALISTE B-pers B-pers . O O armé O O . O O Mais O O il O O faut O O par O O ce O O mot O O que O O Caliste B-pers B-pers m' O O escrit O O Adoucir O O les O O langueurs O O qui O O me O O chargent O O l' O O esprit O O , O O L' O O amour O O vray O O medecin O O du O O mal O O qui O O me O O possede O O En O O met O O dans O O ce O O papier O O le O O souverain O O remede O O . O O BERONTE B-pers B-pers . O O Cher O O amy O O Lidian B-pers B-pers , O O que O O venez O O vous O O m' O O apprendre O O ? O O LISANDRE B-pers B-pers . O O Allons O O donc O O , O O le O O carosse O O icy O O prés O O nous O O attend O O . O O ACTE O O PREMIER O O . O O LIDIAN B-pers B-pers , O O ADRASTE B-pers B-pers , O O PAGE O O , O O LIDIAN B-pers B-pers . O O HYPPOLITE B-pers B-pers . O O L' O O amour O O est O O vostre O O mal O O , O O l' O O amour O O est O O vostre O O excuse O O . O O Que O O le O O mal O O qui O O surprend O O a O O de O O puissantes O O armes O O , O O Et O O que O O vos O O volontez O O sont O O fertiles O O en O O charmes O O ! O O CRISANTE B-pers B-pers . O O Je O O vay O O voir O O si O O Caliste B-pers B-pers est O O tousjours O O en O O soucy O O . O O S' O O il O O n' O O est O O pas O O criminel O O , O O quel O O dessein O O legitime O O L' O O empesche O O de O O venir O O se O O purger O O de O O son O O crime O O ? O O LISANDRE B-pers B-pers . O O Ne O O vous O O estonnez O O pas O O de O O voir O O un O O changement O O Qui O O ne O O peut O O reussir O O qu' O O à O O vostre O O allegement O O , O O Caliste B-pers B-pers et O O ses O O vertus O O divinement O O escloses O O Font O O bien O O dedans O O les O O coeurs O O d' O O autres O O metamorphoses O O , O O Et O O comme O O ses O O beautez O O sont O O sans O O comparaison O O Il O O faut O O l' O O aymer O O de O O mesme O O ou O O perdre O O la O O raison O O . O O Le O O Ciel O O asseure O O icy O O le O O repos O O de O O mes O O jours O O , O O Et O O le O O cruel O O y O O met O O en O O danger O O mes O O amours O O , O O Mais O O pour O O monstrer O O l' O O exceds O O de O O mon O O ardeur O O extréme O O J' O O ayme O O mieux O O asseurer O O mes O O amours O O , O O que O O moy O O mesme O O . O O SCENE O O QUATRIESME O O . O O Et O O sans O O honte O O ! O O Qu' O O ay O O -je O O veu O O ! O O ALCIDON B-pers B-pers . O O Et O O bien O O que O O son O O duel O O l' O O engage O O en O O un O O danger O O Je O O sçay O O que O O sa O O vertu O O vous O O viendra O O soulager O O , O O Il O O est O O aveques O O vous O O dedans O O un O O mesme O O gouffre O O , O O Et O O son O O renom O O patit O O où O O votre O O gloire O O souffre O O , O O Si O O bien O O que O O son O O retour O O , O O qui O O vous O O doit O O contenter O O , O O Vous O O gardera O O l' O O honneur O O que O O l'on O O veut O O vous O O oster O O . O O ADRASTE B-pers B-pers . O O Quelquesfois O O l'on O O s' O O y O O trompe O O , O O et O O les O O amis O O extrêmes O O Ont O O affaire O O souvent O O d' O O eux O O mesmes O O pour O O eux O O mesmes O O . O O ORANTE B-pers B-pers . O O Que O O l'on O O seme O O à O O dessein O O tant O O de O O maux O O parmy O O nous O O . O O Mille O O et O O mille O O vautours O O Me O O devorent O O le O O coeur O O qui O O renaist O O tous O O les O O jours O O , O O Et O O parmy O O les O O douleurs O O où O O mon O O ame O O est O O portée O O Je O O suis O O sur O O ces O O rochers O O un O O autre O O Promethée B-pers B-pers ; O O En O O vain O O j' O O ay O O fait O O le O O choix O O d' O O un O O si O O triste O O sejour O O Affin O O de O O me O O cacher O O des O O hommes O O et O O du O O jour O O , O O En O O vain O O je O O fuy O O le O O monde O O en O O ma O O misere O O extréme O O Puisque O O je O O ne O O puis O O pas O O me O O cacher O O à O O moy O O - O O mesme O O : O O Tout O O l' O O enfer O O me O O poursuit O O aveques O O ses O O flambeaux O O Et O O mes O O propres O O pensers O O me O O servent O O de O O bourreaux O O . O O LISANDRE B-pers B-pers . O O Vous O O apprendrez O O les O O autres O O nouvelles O O de O O Mr B-pers B-pers Ribier I-pers I-pers , O O et O O me O O continuerez O O , O O s' O O il O O vous O O plaist O O , O O l' O O honneur O O de O O vos O O bonnes O O graces O O comme O O , O O monsieur O O , O O vostre O O , O O etc. O O , O O De B-pers B-pers Peiresc I-pers I-pers . O O Mon O O frere O O est O O encore O O aux O O champs O O d' O O où O O je O O l' O O attends O O dans O O un O O jour O O ou O O deux O O . O O Nous O O n' O O avons O O icy O O autres O O nouvelles O O que O O la O O veriffication O O de O O la O O duché B-pers B-org De I-pers I-org Villars I-pers I-org à O O l' O O exemple O O de O O celle O O D' O O Uzez B-loc B-pers , O O selon O O la O O premiere O O erecion O O en O O tiltre O O de O O simple O O duché O O avec O O la O O clause O O du O O retour O O à O O la O O couronne O O à O O deffault O O de O O masles O O , O O soubz O O laquelle O O elle O O fust O O veriffiée O O en O O vostre O O parlement O O . O O Sinon O O , O O il O O ne O O fauldra O O poinct O O surcharger O O ce O O personnage O O de O O l' O O inportunité O O qu' O O il O O en O O pourroit O O recepvoir O O dans O O les O O grandes O O affaires O O qui O O l' O O occupent O O incessamment O O . O O D' O O Aix B-loc B-loc , O O ce O O 4e B-time O Febvrier I-time B-time 1628 I-time I-time . O O à O O M. B-pers B-pers ALLARD I-pers I-pers 1618 B-time B-time Monsieur O O , O O vous O O m' O O avez O O autrefois O O tesmoigné O O tant O O de O O bienveillance O O sans O O me O O connoistre O O quand O O je O O passay O O par O O Compiegne B-loc B-loc pour O O voir O O les O O vieilles O O chartres O O de O O St B-pers B-pers Cornille I-pers I-pers , O O que O O je O O n' O O en O O ay O O jamais O O oublié O O l' O O obligation O O que O O je O O vous O O en O O ay O O et O O ay O O tousjours O O conservé O O un O O desir O O extreme O O de O O vous O O servir O O en O O revanche O O s' O O il O O s' O O en O O presentoit O O une O O occasion O O . O O En O O revanche O O de O O cela O O je O O pourrois O O fournir O O d' O O autres O O rares O O curiositez O O . O O Il O O en O O voulut O O pressentir O O la O O disposition O O et O O trouva O O le O O parlement O O dans O O une O O si O O ferme O O resolution O O de O O ne O O le O O point O O souffrir O O qu' O O il O O tesmoigna O O de O O n' O O y O O vouloir O O penser O O en O O façon O O quelconque O O , O O mais O O pour O O messieurs O O des O O comptes O O il O O n' O O en O O usa O O pas O O de O O la O O sorte O O , O O et O O les O O alla O O surprendre O O et O O faire O O procedder O O à O O la O O publication O O d' O O un O O edict O O des O O correcteurs O O des O O comptes O O nouvellement O O erigez O O en O O nombre O O de O O quatre O O . O O Vray O O est O O que O O sur O O les O O remonstrances O O qui O O luy O O furent O O faictes O O sur O O le O O champ O O il O O se O O trouva O O si O O empesché O O qu' O O en O O faisant O O escripre O O l' O O acte O O il O O y O O fit O O adjouster O O une O O modification O O et O O reduction O O du O O nombre O O de O O quatre O O à O O deux O O tant O O seulement O O dont O O la O O finance O O estoit O O destinée O O au O O traicté B-event O d' I-event O Algers I-event B-loc , O O advouant O O tout O O hault O O que O O les O O autres O O deux O O n' O O estoient O O qu' O O une O O grivellée O O . O O J' O O adjousteray O O encore O O un O O mot O O de O O rechercher O O à O O la O O priere O O que O O je O O vous O O fis O O hier O O pour O O ayder O O à O O la O O rançon O O du O O pauvre O O Lange B-pers B-pers Roustan I-pers I-pers de O O qui O O les O O parenz O O avoint O O perdu O O courage O O et O O quasi O O asseurance O O de O O trouver O O tant O O d' O O argent O O comme O O en O O demande O O le O O morat O O greco O O son O O patron O O , O O quand O O le O O bon O O P B-pers B-pers Philippe I-pers I-pers et O O ses O O collegues O O trinitaires O O se O O sont O O presentez O O avec O O quelque O O disposition O O d' O O y O O contribuer O O ce O O qu' O O ilz O O pourront O O . O O Continuez O O moy O O l' O O honneur O O de O O voz O O bonnes O O graces O O comme O O , O O monsieur O O , O O vostre O O , O O etc. O O à O O monsieur O O , O O Monsieur B-pers B-pers Thomas I-pers I-pers D' I-pers I-pers Arcos I-pers I-pers , O O à O O Thunis B-loc B-loc . O O En O O ce O O cas O O vous O O aurez O O cy O O joincte O O une O O sienne O O lettre O O pour O O l' O O accompagner O O et O O nous O O vous O O en O O renvoyerons O O par O O aprez O O un O O aultre O O exemplaire O O pour O O vous O O . O O Pleust O O à O O dieu O O vouleussiez O O vous O O estre O O nostre O O prelat O O et O O que O O j' O O eusse O O moyen O O de O O vous O O tesmoigner O O par O O mon O O service O O que O O je O O suys O O et O O seray O O à O O jamais O O , O O monsieur O O , O O vostre O O , O O etc. O O à O O Aix B-loc B-loc , O O ce O O III B-time B-time Décembre I-time I-time 1628 I-time I-time . O O Que O O si O O vous O O pouvez O O la O O voir O O coucher O O ecclypsée O O dans O O la O O mer O O d' O O un O O costé O O à O O mesure O O que O O le O O soleil O O se O O levera O O de O O l' O O autre O O et O O marquer O O combien O O il O O en O O paroistroit O O alors O O d' O O ecclypsé O O , O O ce O O seroit O O un' O O observation O O des O O plus O O memorables O O du O O siecle O O et O O possible O O que O O le O O voisinage O O de O O la O O mer O O et O O la O O saison O O nous O O en O O fourniront O O les O O moyens O O principalement O O si O O vous O O pouviez O O aller O O coucher O O ce O O soir O O là O O un O O peu O O plus O O avant O O vers O O la O O mer O O que O O n' O O est O O possible O O la O O situation O O de O O Thunis B-loc B-loc si O O ce O O n' O O est O O que O O l' O O aspect O O de O O l' O O estang O O nous O O esloigne O O les O O montaignes O O qui O O l' O O environnent O O et O O les O O nous O O abbaisse O O suffizemment O O pour O O nous O O faire O O voir O O lever O O le O O soleil O O dans O O l' O O eau O O et O O coucher O O la O O lune O O de O O mesme O O et O O si O O la O O serenité O O du O O temps O O le O O permet O O il O O se O O parlera O O de O O vostre O O observation O O et O O cella O O ennoblira O O toutes O O voz O O autres O O oeuvres O O beaucoup O O plus O O que O O vous O O ne O O sçauriez O O croire O O . O O Mais O O je O O pense O O qu' O O il O O a O O vouleu O O se O O servir O O de O O ceste O O production O O contre O O ceulx O O qui O O avoient O O contredict O O ses O O ordonnances O O et O O ses O O libvres O O pour O O leur O O obtenir O O de O O l' O O esclat O O et O O de O O l' O O authorité O O de O O ceux O O qui O O parlent O O de O O luy O O et O O desdictes O O actions O O avec O O tant O O d' O O eloges O O et O O deferance O O d' O O aprobation O O . O O Les O O petitz O O astrolabes O O ou O O quartz O O de O O cercle O O peuvent O O bien O O servir O O à O O cela O O , O O mais O O l' O O opération O O n' O O en O O est O O pas O O bien O O asseurée O O et O O bien O O precise O O , O O si O O l' O O instrument O O n' O O est O O un O O peu O O grand O O . O O Tant O O y O O a O O que O O je O O n' O O ay O O pas O O vouleu O O en O O envoyer O O à O O d' O O autres O O de O O par O O delà O O que O O v. O O E. O O Ne O O feust O O la O O premiere O O d' O O en O O avoir O O . O O Je O O serois O O bien O O marry O O que O O mes O O deux O O dernieres O O despesches O O se O O feussent O O perdües O O en O O chemin O O comme O O d' O O autres O O precedentes O O ; O O car O O il O O y O O avoit O O bien O O des O O recherches O O que O O vous O O eussiez O O possible O O veües O O volontiers O O et O O qui O O vous O O auroint O O peu O O induire O O à O O donner O O quelque O O secours O O au O O public O O , O O de O O ce O O que O O personne O O ne O O sçauroit O O faire O O aujourd'hui O O comme O O vous O O en O O voz O O cartiers O O . O O à O O Aix B-loc B-loc , O O ce O O Vi B-time B-time Mars I-time I-time 1633 I-time I-time . O O Quant O O aux O O oyseaulx O O puisqu' O O il O O plaist O O à O O v. O O E. O O Je O O luy O O en O O fairay O O garnir O O non O O seulement O O du O O phoenicopterus O O , O O mais O O aussi O O des O O aigrettes O O dont O O on O O fait O O ces O O beaux O O panaches O O et O O ensemble O O quelques O O poissons O O des O O plus O O rares O O qui O O se O O recouvrent O O de O O par O O deçà O O , O O avec O O des O O morceaux O O de O O rocher O O remplis O O d' O O os O O petrifié O O et O O quelques O O autres O O pieces O O curieuses O O que O O produit O O ceste O O province O O et O O envoyeray O O le O O tout O O par O O la O O premiere O O commodité O O , O O m' O O asseurant O O qu' O O il O O y O O aura O O quelque O O qui O O ne O O sera O O pas O O desagreable O O . O O Ce O O n' O O est O O dommage O O que O O de O O ce O O que O O l' O O oeuvre O O n' O O a O O esté O O du O O commencement O O composée O O en O O latin O O , O O car O O son O O stile O O y O O eust O O esté O O plus O O libre O O , O O et O O plus O O propre O O à O O son O O humeur O O , O O et O O par O O consequent O O beaucoup O O plus O O elegant O O et O O plus O O riche O O . O O C' O O est O O tout O O ce O O que O O j' O O ay O O à O O present O O à O O vous O O dire O O , O O attendant O O l' O O honneur O O de O O vous O O voir O O , O O et O O , O O si O O vous O O nous O O faictes O O la O O faveur O O de O O nous O O faire O O sçavoir O O le O O jour O O de O O vostre O O venüe O O , O O nous O O tascherons O O de O O nous O O acquiter O O de O O nostre O O debvoir O O au O O moins O O mal O O qu' O O il O O nous O O sera O O possible O O , O O vous O O suppliant O O de O O vouloir O O accepter O O une O O chetive O O maison O O que O O je O O vous O O offre O O de O O bon O O coeur O O et O O de O O disposer O O de O O tout O O ce O O qui O O depend O O de O O moy O O , O O comme O O de O O celuy O O qui O O est O O tousjours O O inviolablement O O , O O monsieur O O , O O vostre O O , O O etc. O O Lorsque O O je O O l' O O avois O O veu O O , O O il O O ne O O m' O O avoit O O pas O O faict O O cognoistre O O d' O O estre O O si O O curieux O O comme O O vous O O dittes O O des O O observations O O de O O l' O O aymant O O , O O et O O s' O O il O O s' O O en O O pouvoit O O distraire O O quelques O O morceaux O O de O O celuy O O qui O O est O O le O O plus O O fort O O et O O qui O O faict O O de O O plus O O beaux O O effectz O O , O O vous O O m' O O obligeriez O O infiniment O O , O O et O O puisqu' O O il O O vous O O a O O autresfoys O O communiqué O O ses O O observations O O et O O vraysemblablement O O estallé O O tout O O ce O O qu' O O il O O en O O avoit O O de O O meilleur O O , O O vous O O le O O pourriez O O mieux O O choisir O O que O O tout O O aultre O O ; O O mesme O O s' O O il O O en O O avoit O O redigé O O par O O escript O O quelque O O chose O O de O O plus O O particulier O O que O O le O O commun O O , O O j' O O en O O payerois O O volontiers O O la O O coppie O O , O O s' O O il O O estoit O O loysible O O et O O si O O le O O pris O O en O O estoit O O tollerable O O , O O tant O O pour O O la O O curiosité O O du O O subject O O que O O pour O O l' O O amitié O O que O O je O O portois O O à O O l' O O auteur O O . O O C' O O est O O à O O vous O O , O O monsieur O O , O O à O O qui O O je O O le O O doibs O O absolument O O et O O ne O O manqueray O O point O O de O O vous O O en O O faire O O faire O O une O O coppie O O par O O un O O coppiste O O que O O j' O O attends O O au O O premier O O jour O O , O O sans O O que O O pour O O cela O O j' O O entende O O de O O vous O O moins O O rembourcer O O ce O O que O O vous O O y O O avez O O frayé O O , O O car O O vous O O me O O desobligeriez O O si O O vous O O faisiez O O difficulté O O de O O l' O O accepter O O . O O Il O O estoit O O tant O O soit O O peu O O plus O O haut O O que O O le O O vostre O O par O O le O O devant O O seullement O O , O O à O O ce O O que O O m' O O en O O dict O O ledict O O Sieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Marcheville I-pers I-pers quand O O il O O vid O O le O O vostre O O chez O O nous O O ; O O mais O O sa O O corne O O est O O un O O peu O O plus O O longue O O et O O plus O O entortillée O O et O O a O O davantage O O de O O nerveures O O ou O O canneleures O O que O O celles O O du O O vostre O O . O O Monsieur O O , O O il O O y O O a O O huit O O jours O O que O O je O O receus O O de O O Marseille B-loc B-loc avec O O une O O lettre O O de O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Gastines I-pers I-pers du O O 6 O O de O O ce O O mois O O une O O cage O O où O O il O O y O O avoit O O huit O O cameleons O O vivanz O O qu' O O il O O me O O disoit O O luy O O avoir O O esté O O adressez O O de O O vostre O O part O O pour O O me O O les O O faire O O tenir O O avec O O de O O voz O O recommandations O O . O O Pour O O le O O regard O O des O O fleurs O O , O O l' O O un O O de O O voz O O jossemins O O est O O en O O trez O O bon O O estat O O hors O O d' O O en O O esperer O O aulcune O O fleur O O de O O ceste O O année O O , O O si O O ce O O n' O O est O O par O O grand O O hazard O O , O O l' O O aultre O O commençant O O à O O se O O ravigourer O O et O O donner O O bonne O O esperance O O de O O revivre O O . O O Si O O nous O O les O O gardons O O gueres O O je O O croy O O bien O O que O O cela O O se O O verifiera O O beaucoup O O mieux O O . O O Et O O si O O à O O l' O O advenir O O il O O vous O O restoit O O encore O O quelque O O chose O O sur O O le O O coeur O O , O O pour O O l' O O honneur O O de O O dieu O O , O O donnez O O en O O congnoissance O O à O O quelqu' O O un O O de O O voz O O amys O O en O O particulier O O qui O O s' O O y O O puisse O O entremettre O O pour O O chercher O O le O O plus O O d' O O aultres O O voyes O O que O O faire O O se O O pourra O O pour O O ne O O rompre O O pas O O tout O O à O O faict O O . O O Il O O y O O a O O mesmes O O quelques O O aultres O O fueilles O O à O O part O O où O O il O O y O O a O O d' O O aultres O O dessains O O de O O vases O O plus O O grands O O et O O plus O O enrichis O O d' O O ornements O O , O O mais O O dont O O la O O maniere O O m' O O est O O beaucoup O O plus O O suspecte O O d' O O estre O O moderne O O . O O Vous O O en O O pourriez O O faire O O faire O O l' O O essay O O par O O ce O O mesme O O renegat O O sur O O quelqu' O O autre O O pierre O O escripte O O de O O quelle O O escripture O O que O O ce O O soit O O pour O O faire O O voir O O comme O O cela O O reussit O O aisement O O . O O à O O M. B-pers B-pers ALVARèS I-pers I-pers 1633 B-time B-time Monsieur O O , O O depuis O O que O O nous O O eusmes O O le O O bien O O de O O voir O O et O O gouverner O O quelques O O jours O O chez O O nous O O en O O nostre O O petit O O hermitage O O de O O Boisgency B-loc B-loc les O O Sieurs B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers Nunnez I-pers I-pers et O O Manuel B-pers B-pers à O O Costa B-pers B-pers Cassarez I-pers I-pers à O O leurs O O passages O O aux O O Indes B-loc B-loc , O O et O O qu' O O il O O vous O O pleut O O nous O O y O O honnorer O O d' O O une O O de O O voz O O lettres O O , O O après O O vous O O avoir O O remercié O O par O O ma O O response O O de O O la O O part O O qu' O O il O O vous O O plaisoit O O nous O O donner O O en O O vos O O bonnes O O graces O O , O O et O O vous O O avoir O O faict O O offre O O de O O tout O O ce O O qui O O pouvoit O O dependre O O de O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Valavez I-pers I-pers , O O mon O O frere O O , O O et O O de O O moy O O , O O je O O me O O contentay O O de O O continuer O O mes O O voeux O O et O O mes O O souhaitz O O pour O O vostre O O prosperité O O et O O pour O O les O O heureux O O succez O O du O O voyage O O et O O retour O O de O O ces O O mrs O O avec O O toute O O la O O satisfaction O O que O O vous O O et O O eux O O vous O O en O O pouvez O O tousjours O O promettre O O , O O ayant O O tousjours O O esperé O O d' O O y O O participer O O beaucoup O O , O O estant O O obligé O O comme O O je O O suis O O de O O m' O O interesser O O en O O voz O O contentements O O et O O aux O O leurs O O pour O O l' O O amitié O O qu' O O il O O vous O O a O O pleu O O me O O monstrer O O . O O Tout O O de O O mesme O O en O O vostre O O coste B-loc B-loc d' I-loc I-loc Afrique I-loc I-loc il O O y O O a O O un O O courant O O de O O mer O O perpetuel O O qui O O porte O O le O O branle O O du O O corps O O de O O la O O mer O O de O O ponant O O en O O levant O O , O O et O O voudrois O O bien O O sçavoir O O jusques O O où O O il O O penetre O O et O O se O O rend O O recongnoissable O O et O O d' O O où O O il O O commence O O , O O si O O c' O O est O O bien O O prez O O ou O O bien O O loing O O du O O destroict O O . O O Mais O O soubz O O correction O O vous O O avez O O un O O peu O O de O O tort O O de O O me O O faire O O des O O excuses O O pour O O les O O belles O O notes O O que O O vous O O avez O O laissées O O dans O O mon O O optat O O , O O lesquelles O O augmentent O O le O O prix O O de O O ce O O volume O O au O O centuple O O , O O tant O O s' O O en O O fault O O que O O j' O O y O O pense O O avoir O O aulcun O O regret O O . O O Tant O O y O O a O O que O O je O O suis O O et O O veux O O estre O O à O O jamais O O , O O monsieur O O , O O vostre O O , O O etc. O O Je O O sçay O O bien O O que O O de O O tant O O de O O serviteurs O O que O O vous O O vous O O estes O O acquis O O de O O longue O O main O O vous O O n' O O en O O avez O O pas O O de O O moindre O O que O O moy O O s' O O il O O faut O O avoir O O esgard O O aux O O moyens O O et O O aux O O qualitez O O requises O O pour O O meriter O O cest O O honneur O O , O O mais O O je O O ne O O voudrois O O pas O O pourtant O O avoir O O ceddé O O à O O aucung O O d' O O iceux O O en O O fidelité O O , O O affection O O et O O bonne O O volonté O O , O O de O O ne O O rien O O espargner O O pour O O vostre O O service O O qui O O peult O O deppendre O O de O O moy O O et O O de O O mes O O petitz O O moyens O O si O O je O O pouvois O O estre O O si O O heureux O O que O O vous O O daignassiez O O m' O O honorer O O de O O voz O O commandemenz O O , O O recognoissant O O ingenuement O O que O O j' O O y O O suis O O estroictement O O obligé O O de O O longue O O main O O pour O O les O O tesmoignages O O de O O bienveillance O O et O O de O O toute O O sorte O O de O O favorable O O accueil O O que O O vous O O avez O O daigné O O me O O despartir O O sans O O que O O j' O O eusse O O jamais O O rien O O merité O O envers O O vous O O pour O O mes O O services O O . O O D' O O Italie B-loc B-loc on O O asseure O O que O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Nevers I-pers I-pers a O O esté O O fort O O favorablement O O receu O O à O O Mantoue B-loc B-loc et O O qu' O O il O O y O O est O O paisible O O , O O et O O que O O le O O Duc B-func B-func De I-func I-func Savoie I-func I-func arme O O en O O sa O O faveur O O contre O O l' O O empereur O O et O O l' O O Espagne B-loc B-loc , O O s' O O ilz O O le O O veullent O O attaquer O O . O O Je O O luy O O en O O faictz O O mon O O remerciement O O trez O O humble O O par O O la O O lettre O O cy O O joincte O O à O O laquelle O O je O O vous O O supplie O O d' O O adjouster O O de O O bouche O O les O O complimentz O O que O O vous O O y O O sçaurez O O si O O dignement O O ageancer O O , O O et O O avec O O lesquels O O vous O O avez O O extorqué O O une O O si O O grande O O grace O O sans O O que O O jamais O O je O O l' O O eusse O O peu O O meriter O O par O O aulcun O O service O O faict O O au O O prealable O O comme O O il O O eust O O esté O O requis O O . O O Monsieur O O , O O ayant O O veu O O dernièrement O O des O O lettres O O que O O vous O O aviez O O escript O O à O O M B-pers B-pers Aycard I-pers I-pers du O O 25 B-time B-time du I-time I-time mois I-time I-time d' I-time I-time avril I-time I-time et O O 20 B-time B-time juin I-time I-time , O O je O O vous O O avois O O escript O O pour O O vous O O offrir O O mon O O service O O , O O et O O vous O O prier O O de O O vous O O rendre O O un O O peu O O plus O O curieux O O en O O la O O recherche O O de O O ce O O qui O O se O O pourroit O O apprendre O O et O O recouvrer O O des O O fragmentz O O de O O ce O O geant O O dont O O vous O O parliez O O ; O O mais O O je O O crois O O que O O ma O O lettre O O est O O demeurée O O à O O Tollon B-loc B-loc à O O faulte O O de O O commodité O O de O O la O O vous O O faire O O tenir O O . O O Bien O O est O O -il O O vray O O aussy O O que O O toute O O la O O faute O O n' O O en O O est O O pas O O au O O bon O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Gastines I-pers I-pers , O O car O O il O O luy O O faleut O O faire O O assez O O inopinement O O un O O voyage O O en O O cour O O , O O durant O O lequel O O ses O O gens O O s' O O endormirent O O en O O sentinelle O O , O O et O O je O O m' O O en O O fiay O O trop O O à O O leur O O soin O O que O O je O O debvois O O tenir O O plus O O esveillé O O . O O Monsieur O O , O O je O O viens O O de O O recevoir O O vostre O O despeche O O du O O 30 O O du O O passé O O , O O et O O ne O O puis O O vous O O rendre O O assez O O d' O O actions O O de O O grace O O voyant O O le O O bien O O que O O vous O O procurez O O à O O Mr B-pers B-pers Barclay I-pers I-pers et O O l' O O honneur O O que O O vous O O daignez O O me O O faire O O parmi O O tant O O d' O O importantes O O occupations O O qui O O seroint O O capables O O d' O O en O O accabler O O une O O douzaine O O d' O O autres O O qui O O eussent O O l' O O esprit O O moins O O fort O O que O O le O O vostre O O . O O En O O troisiesme O O lieu O O je O O voudroy O O sçavoir O O en O O quel O O sens O O sont O O rangées O O les O O veynes O O plus O O apparentes O O des O O rochers O O ou O O des O O terrains O O qui O O composent O O leurs O O dictes O O montaignes O O par O O divers O O bancs O O ou O O assietes O O entassées O O et O O rangées O O les O O unes O O sur O O les O O autres O O principalement O O quand O O ce O O sont O O des O O rochers O O bien O O durs O O et O O solides O O plustost O O que O O des O O terrains O O capables O O de O O crouler O O et O O de O O perdre O O leur O O naturelle O O situation O O par O O les O O seulles O O ravines O O des O O eaux O O , O O car O O si O O lesdictes O O montagnes O O se O O trouvent O O brisées O O ou O O fendeües O O en O O quelques O O endroits O O comme O O les O O passages O O des O O torrents O O et O O des O O rivieres O O l' O O ont O O fort O O souvent O O faict O O vous O O y O O pourrez O O fort O O facilement O O discerner O O un O O grand O O nombre O O de O O veynes O O ou O O rangées O O de O O fillons O O de O O roches O O differenz O O les O O uns O O d' O O avec O O les O O autres O O quoique O O de O O differente O O ou O O de O O pareille O O matiere O O ( O O déchirure O O du O O papier O O ) O O si O O la O O bresche O O ou O O la O O fente O O et O O brizure O O de O O la O O montagne O O tranche O O sa O O longueur O O parallele O O à O O l' O O equinoctial O O ou O O à O O la O O ligne O O qui O O tire O O du O O levant O O au O O ponant O O . O O De O B-pers Roquebrune B-pers I-pers , O O ce O O 29 B-time B-time Decembre I-time I-time 1614 I-time I-time . O O Sinon O O on O O taschera O O d' O O en O O retirer O O quelque O O fruict O O dont O O il O O seroit O O dommage O O de O O priver O O la O O posterité O O et O O vous O O en O O auriez O O la O O conscience O O chargée O O si O O par O O vostre O O negligence O O ceste O O piece O O se O O perdoit O O comme O O elle O O court O O grande O O fortune O O quand O O elles O O sont O O au O O pouvoir O O des O O personnes O O qui O O ne O O les O O savent O O pas O O congnoistre O O et O O estimer O O comme O O il O O fault O O . O O Monsieur B-pers B-pers Le I-pers I-pers General I-pers I-pers Des I-pers I-pers Galleres I-pers I-pers a O O eu O O commandement O O en O O mesme O O temps O O de O O tenir O O des O O galleres O O prestes O O pour O O porter O O aux O O isles O B-loc d' O I-loc Yeres B-pers I-loc la O O milice O O qui O O pourroit O O estre O O necessaire O O sellon O O l' O O advis O O de O O Monsieur B-pers B-pers Le I-pers I-pers Mareschal I-pers I-pers De I-pers I-pers Vitry I-pers I-pers lequel O O pour O O cest O O effect O O s' O O en O O revient O O du O O costé O O de O O Thollon B-pers B-loc et O O d' O O Yeres B-pers B-loc pour O O y O O adviser O O et O O pourvoir O O le O O plus O O prez O O où O O il O O faict O O cependant O O dessain O O de O O se O O bagner O O . O O Mais O O parmi O O ce O O peu O O qui O O s' O O est O O sauvé O O de O O leurs O O griffes O O , O O il O O s' O O est O O encore O O rencontré O O quelques O O pieces O O assez O O curieuses O O pour O O me O O consoler O O de O O la O O perte O O des O O autres O O , O O dont O O nous O O vous O O entretiendrons O O quelque O O jour O O , O O si O O nous O O pouvons O O avoir O O le O O bien O O de O O vous O O tenir O O ou O O icy O O ou O O à O O Aix B-loc B-loc . O O à O O monsieur O O , O O Monsieur B-pers B-pers Thomas I-pers I-pers D' I-pers I-pers Arcos I-pers I-pers , O O à O O Thunis B-loc B-loc . O O Je O O prie O O à O O Dieu O O qu' O O il O O me O O donne O O des O O moyens O O de O O luy O O tesmoigner O O le O O ressentiment O O que O O j' O O en O O ay O O par O O quelque O O signalé O O service O O . O O On O O plaint O O grandement O O icy O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Nevers I-pers I-pers de O O la O O perte O O de O O son O O aisné O O qui O O tomba O O malade O O de O O joye O O à O O la O O Cassine B-pers B-pers aprez O O avoir O O eu O O permission O O de O O Mr O O son O O pere O O de O O mener O O son O O regiment O O au O O roy O O , O O et O O fust O O troussé O O dans O O six O O jours O O d' O O un O O flux O O de O O sang O O . O O Je O O garde O O bien O O soigneusement O O le O O petit O O chien O O de O O madame O O que O O je O O luy O O envoyeray O O infailliblement O O , O O par O O la O O premiere O O commodité O O asseurée O O que O O j' O O en O O pourray O O trouver O O , O O luy O O offrant O O cependant O O avec O O la O O permission O O de O O v. O O E. O O Mon O O trez O O humble O O service O O . O O J' O O ay O O aussy O O escript O O à O O monsieur B-pers B-pers l' I-pers I-pers archevesque I-pers I-pers de I-pers I-pers Tholouze I-pers I-pers et O O à O O monsieur B-pers B-pers l' I-pers I-pers evesque I-pers I-pers de I-pers I-pers Pamiers I-pers I-pers et O O qui O O plus O O est O O en O O remaniant O O le O O sachet O O dans O O qui O O vous O O avés O O enveloppé O O le O O second O O volume O O de O O Pline B-pers B-pers , O O il O O s' O O y O O est O O treuvé O O au O O fonds O O une O O autre O O lettre O O vostre O O dont O O on O O ne O O s' O O estoit O O pas O O aperceu O O l' O O autre O O fois O O du O O 14 B-time B-time Juin I-time I-time 1630 I-time I-time , O O où O O j' O O ay O O apris O O tous O O les O O differends O O du O O bureau O O de O O l' O O hospital O O et O O de O O l' O O université O O avec O O beaucoup O O de O O regret O O , O O principalement O O de O O voir O O que O O cella O O nuise O O à O O la O O continuation O O de O O vostre O O bonne O O correspondance O O avec O O monsieur O O l' O O archevesque O O , O O dont O O je O O luy O O escris O O librement O O mes O O sentiments O O comme O O à O O vostre O O desceu O O . O O Je O O remis O O l' O O ordonnance O O de O O Mr B-pers B-pers Le I-pers I-pers Comte I-pers I-pers De I-pers I-pers Schomberg I-pers I-pers entre O O les O O mains O O dudict O O Sr B-pers B-pers Grotius I-pers I-pers aussytost O O que O O je O O l' O O eus O O receu O O . O O Mais O O nous O O ne O O laisrons O O pas O O de O O vous O O ceder O O et O O hypotecquer O O noz O O coeurs O O touts O O entiers O O pour O O aultant O O qu' O O ilz O O pourront O O valoir O O aultant O O moings O O de O O la O O debte O O sur O O l' O O assurance O O que O O vous O O ne O O laisrez O O pas O O de O O les O O prendre O O en O O gré O O , O O attendant O O qu' O O ilz O O puissent O O produire O O quelque O O effect O O de O O trez O O humble O O service O O . O O à O O Boisgency B-loc B-loc prez O O de O O Tollon B-loc B-loc , O O ce O O 13 B-time B-time Juillet I-time I-time 1630 I-time I-time . O O à O O monsieur O O , O O Monsieur B-pers B-pers Pierre I-pers I-pers D' I-pers I-pers Antelmi I-pers I-pers , I-pers I-pers chanoine I-pers B-func de I-pers I-func Frejus I-pers I-func , O O à O O Frejus B-loc B-loc . O O Mais O O je O O n' O O avois O O pas O O merité O O l' O O honneur O O et O O le O O contentement O O que O O ce O O m' O O eust O O esté O O de O O vous O O revoir O O trez O O tous O O . O O Monsieur B-pers B-pers l' I-pers I-pers archevesque I-pers I-pers de I-pers I-pers Thoulouse I-pers I-pers m' O O en O O avoit O O offert O O un O O exemplaire O O qu' O O il O O disoit O O avoir O O double O O , O O lequel O O il O O vous O O presteroit O O volontiers O O , O O je O O m' O O asseure O O , O O à O O cest O O effect O O tant O O pour O O l' O O amour O O de O O vous O O que O O de O O moy O O , O O et O O si O O aprez O O ceste O O recherche O O vous O O recognoissiez O O dans O O ce O O libvre O O faict O O à O O la O O main O O quelques O O ornemens O O de O O fueillages O O ou O O aultres O O gentillesses O O de O O quelque O O consideration O O qui O O ne O O se O O trouvasse O O poinct O O dans O O le O O Palladio B-pers B-pers ny O O dans O O le O O Serlio B-pers B-pers , O O ou O O autres O O autheurs O O de O O telle O O matiere O O , O O ou O O bien O O qu' O O ils O O n' O O y O O eussent O O pas O O esté O O si O O exactement O O descritz O O , O O je O O ne O O plaindrois O O nullement O O la O O despence O O de O O les O O faire O O portraire O O , O O et O O audict O O cas O O si O O vous O O pouviez O O vous O O ressouvenir O O des O O lieux O O où O O vous O O les O O avez O O veuz O O , O O je O O les O O estimerois O O au O O double O O si O O vous O O le O O pouviez O O cotter O O à O O la O O marge O O de O O chascun O O dessain O O . O O Que O O si O O la O O largeur O O d' O O une O O feuille O O ne O O peut O O suffire O O à O O couvrir O O toute O O l' O O inscription O O il O O en O O faut O O mettre O O plusieurs O O les O O unes O O en O O suitte O O des O O autres O O , O O comme O O quand O O on O O colle O O des O O feuilles O O d' O O une O O mappa O O mundi O O ou O O grande O O carte O O geographique O O et O O tirer O O des O O petits O O traictz O O de O O plume O O aux O O assemblages O O des O O dictes O O feuilles O O pour O O pouvoir O O recongnoistre O O les O O lieux O O où O O il O O les O O fault O O rajuster O O , O O et O O puis O O si O O cela O O ne O O vous O O suffit O O vous O O travaillerez O O au O O restant O O de O O la O O mesme O O maniere O O , O O à O O quoy O O je O O seray O O marry O O que O O vous O O vous O O chargiez O O de O O tant O O de O O peine O O et O O de O O soin O O , O O veu O O que O O possible O O la O O chose O O ne O O le O O merite O O pas O O , O O et O O quand O O ainsy O O sera O O possible O O n' O O aurons O O nous O O aulcun O O moyen O O de O O le O O faire O O deschiffrer O O , O O comme O O il O O seroit O O requis O O et O O necessaire O O . O O Je O O fis O O en O O sorte O O d' O O y O O retourner O O et O O mener O O madame O O sa O O femme O O , O O mais O O ilz O O ne O O se O O vouleurent O O pas O O resouldre O O parce O O qu' O O il O O estoit O O trop O O tard O O et O O qu' O O il O O n' O O avoit O O pas O O assez O O de O O force O O pour O O se O O resigner O O au O O tracas O O du O O chemin O O . O O Monsieur O O , O O je O O viens O O de O O recevoir O O vostre O O lettre O O du O O 20 B-time B-time novembre I-time I-time , O O où O O j' O O ay O O esté O O bien O O marry O O d' O O apprendre O O que O O vous O O eussiez O O receu O O une O O mienne O O lettre O O du O O 25 B-time B-time aoust I-time I-time et O O non O O pas O O une O O precedente O O despesche O O que O O je O O vous O O avois O O fait O O au O O commencement O O du O O mesme O O mois O O pour O O vous O O accuser O O et O O remercier O O l' O O alzaron O O , O O dont O O je O O ne O O vous O O parloys O O en O O la O O suyvante O O qu' O O en O O passant O O , O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Gastines I-pers I-pers ayant O O envoyé O O ce O O pacquet O O là O O par O O autre O O voye O O que O O du O O cappitaine B-pers O Marquet I-pers B-pers à O O mon O O grand O O regret O O . O O Mais O O s' O O ils O O estoient O O trop O O grands O O pour O O ceste O O forme O O de O O papier O O , O O il O O vauldra O O mieux O O choisir O O d' O O autre O O papier O O qu' O O il O O y O O soit O O plus O O convenable O O sans O O s' O O assujettir O O à O O aulcune O O grandeur O O , O O ne O O trouvant O O pas O O à O O dire O O au O O prix O O du O O my O O quart O O d' O O escu O O piece O O pour O O peu O O qu' O O il O O y O O aye O O de O O façon O O . O O Le O O livre O O contre O O Harveus B-pers B-pers n' O O estoit O O plus O O en O O mon O O pouvoir O O , O O il O O estoit O O passé O O à O O Rome B-loc B-loc quand O O vous O O me O O fistes O O sçavoir O O que O O l' O O eussiez O O veu O O volontiers O O , O O et O O desja O O Mr B-pers B-pers Gassend I-pers I-pers l' O O avoit O O condamné O O comme O O peu O O digne O O d' O O estre O O veu O O . O O Je O O n' O O ay O O regret O O que O O de O O ne O O me O O voir O O promptement O O quelque O O digne O O moyen O O de O O me O O revancher O O de O O quelqu'une O O des O O obligations O O que O O je O O vous O O ay O O , O O ce O O que O O je O O rechercheray O O incessamment O O , O O avec O O autant O O de O O passion O O que O O j' O O ay O O de O O volonté O O d' O O estre O O toute O O ma O O vie O O , O O monsieur O O , O O vostre O O , O O etc. O O , O O De B-pers B-pers Peiresc I-pers I-pers . O O Il O O s' O O adressera O O à O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Bonnaire I-pers I-pers , O O chez O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Barclay I-pers I-pers , O O pour O O prendre O O le O O conseil O O et O O les O O ordres O O de O O ce O O qu' O O il O O aura O O à O O faire O O en O O allant O O rendre O O les O O plantes O O , O O lettres O O et O O libvres O O à O O Mgr B-pers B-pers L' O I-pers Emme B-pers B-pers Cardal O I-pers Bagny B-pers I-pers et O O aultres O O des O O principaulx O O . O O Ce O O qui O O m' O O eusse O O faict O O croire O O que O O vous O O le O O deussiez O O avoir O O eu O O moins O O froid O O que O O de O O coustume O O , O O les O O mistraux O O n' O O ayant O O quasi O O pas O O soufflé O O pour O O nous O O porter O O le O O froid O O de O O ce O O pays O O là O O , O O sur O O quoy O O je O O ne O O vous O O dissimuleray O O pas O O que O O vous O O me O O ferez O O plaisir O O de O O m' O O escrire O O quelle O O a O O esté O O la O O constitution O O de O O l' O O air O O en O O ce O O pays O O là O O cet O O hyver O O dernier O O à O O peu O O prez O O pour O O en O O faire O O la O O comparaison O O avec O O celle O O de O O deçà O O qui O O a O O esté O O assez O O rude O O quoyque O O les O O ventz O O du O O septentrion O O n' O O en O O ayent O O pas O O esté O O la O O cause O O , O O et O O sçauroys O O volontiers O O si O O vous O O avez O O là O O des O O ventz O O du O O midy O O qui O O soyent O O capables O O de O O vous O O apporter O O de O O la O O froideure O O comm' O O il O O est O O certain O O qu' O O ilz O O nous O O y O O soufflent O O bien O O souvent O O trez O O chaudz O O et O O bruslantz O O . O O Au O O reste O O , O O le O O pauvre O O cameleon O O est O O encore O O vivant O O , O O mais O O il O O a O O bien O O perdu O O non O O seulement O O de O O sa O O vigueur O O , O O mais O O aussi O O de O O la O O vivacité O O de O O sa O O couleur O O verde O O , O O estant O O fort O O jaulnastre O O au O O prix O O de O O ce O O qu' O O il O O estoit O O auparavant O O , O O et O O semble O O qu' O O il O O n' O O aye O O plus O O , O O comm' O O on O O dit O O , O O de O O sang O O aux O O ongles O O ; O O car O O il O O ne O O peut O O quasi O O plus O O noircir O O , O O quoy O O qu' O O on O O l' O O expose O O au O O soleil O O , O O et O O quoy O O qu' O O on O O le O O manie O O comme O O il O O faisoit O O devant O O , O O pour O O peu O O qu' O O on O O le O O touchast O O ou O O inquietast O O contre O O son O O gré O O et O O contre O O la O O tardiveté O O de O O son O O naturel O O et O O de O O sa O O lentitude O O . O O Entre O O les O O XVII O O medailles O O de O O bronze O O , O O il O O y O O en O O avoit O O six O O de O O celles O O de O O la O O republique O O carthaginoise O O , O O et O O des O O romaines O O une O O d' O O une O O imperatrice O O assez O O curieuse O O , O O et O O une O O fort O O petite O O bien O O notable O O aussy O O ; O O et O O je O O vous O O suis O O tousjours O O bien O O redebvable O O de O O vostre O O liberalité O O et O O bonne O O volonté O O ; O O et O O encores O O plus O O de O O ce O O que O O vous O O me O O promettez O O à O O l' O O advenir O O pour O O les O O cameleons O O que O O j' O O eusse O O bien O O estimez O O si O O je O O les O O eusse O O peu O O recevoir O O à O O ceste O O heure O O , O O au O O beau O O temps O O pour O O en O O jouyr O O , O O tandis O O qu' O O ilz O O sont O O en O O libre O O fonction O O de O O leur O O vie O O , O O car O O venantz O O si O O prez O O de O O l' O O hyver O O , O O ils O O perdent O O aussy O O tost O O leur O O vigueur O O et O O leurs O O naturelles O O couleurs O O . O O à O O M. B-pers B-pers THOMAS I-pers I-pers D' I-pers I-pers ARCOS I-pers I-pers 1630 B-time B-time Monsieur O O , O O en O O absence O O de O O Mr B-pers B-pers Aycard I-pers I-pers qui O O est O O encore O O en O O cour O O , O O où O O il O O s' O O aquitte O O fort O O dignement O O de O O la O O deputation O O de O O messieurs O O de O O sa O O ville O O , O O mademoiselle O O sa O O femme O O m' O O a O O communiqué O O la O O lettre O O que O O vous O O luy O O avez O O envoyée O O du O O 25 B-time B-time avril I-time I-time et O O 20 B-time B-time juin I-time I-time par O O le O O patron O O Tessier B-pers B-pers pour O O me O O faire O O voir O O les O O recommandations O O que O O vous O O la O O chargiez O O de O O me O O faire O O , O O dont O O je O O vous O O remercie O O bien O O fort O O et O O voudrois O O me O O pouvoir O O ressentir O O en O O sorte O O que O O vous O O fussiez O O bientost O O delivré O O de O O ceste O O fascheuse O O servitude O O . O O 461 O O ) O O que O O j' O O avois O O grande O O envie O O de O O voir O O , O O en O O quoy O O vous O O avez O O prevenu O O ma O O priere O O et O O accomply O O mon O O souhaict O O , O O par O O laquelle O O despesche O O je O O vous O O avois O O accusé O O la O O reception O O de O O la O O vostre O O de O O Madryd B-pers B-pers et O O rendu O O les O O remerciementz O O que O O je O O debvois O O du O O soing O O qu' O O il O O vous O O avoit O O pleu O O de O O prendre O O de O O me O O faire O O part O O des O O ceremonies O O de O O l' O O entrée O O , O O que O O je O O vis O O fort O O volontiers O O . O O Mr O O l' O O archevesque O O va O O en O O courreurs O O et O O carrosses O O relayez O O pour O O se O O trouver O O ce O O soir O O en O O Avignon B-loc B-loc . O O Outre O O la O O mesure O O ordinaire O O vous O O sortirez O O du O O point O O de O O la O O conversion O O des O O rayons O O qui O O se O O doibvent O O reunir O O dans O O le O O concave O O , O O hors O O duquel O O point O O il O O ne O O se O O peut O O rien O O voir O O qui O O ne O O soit O O corrompu O O en O O son O O apparence O O par O O la O O dissipation O O et O O disgregation O O desdits O O rayons O O , O O et O O lors O O vous O O ne O O verrez O O que O O des O O bluettes O O assemblées O O dans O O un O O rond O O qui O O represente O O la O O figure O O de O O l' O O ouverture O O du O O tuyeau O O , O O et O O non O O le O O corps O O que O O vous O O regardez O O , O O et O O dans O O ce O O rond O O les O O macules O O qui O O vous O O paroissent O O vivement O O des O O taches O O sont O O des O O petits O O grains O O de O O l' O O un O O ou O O l' O O autre O O verre O O qui O O ont O O une O O espece O O de O O faux O O mouvement O O , O O lequel O O ne O O provient O O que O O du O O mouvement O O de O O la O O lunette O O ou O O bien O O du O O mouvement O O de O O la O O lumiere O O qui O O produit O O cez O O bluettes O O , O O dont O O vous O O preniez O O l' O O assemblage O O pour O O l' O O image O O d' O O un O O seul O O corps O O celeste O O . O O Vous O O aurez O O sceu O O par O O Mr B-pers B-pers De I-pers I-pers Monz I-pers I-pers les O O particularitez O O de O O l' O O accommodement O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Crequy I-pers I-pers . O O Ne O O te O O promettent O O pas O O le O O superbe O O trophée O O d' O O vn O O tiran O O foudroyé O O sous O O vn O O lys O O florissant O O , O O d' O O vn O O lyon O O , O O d' O O vn O O croissant O O , O O et O O d' O O vn O O aygle O O estouffés O O . O O Quand O O brillerés O O -vous O O d' O O vn O O éclat O O assez O O beau O O , O O quoy O O viurés O O -vous O O toûiours O O sans O O honneur O O et O O sans O O gloire O O et O O vos O O vers O O seront O O -ils O O le O O butin O O du O O tombeau O O . O O SVR O O COMBAT O O DE O O M. O O D O O . O O A O O M. B-pers B-pers ESTIENNE I-pers I-pers L' I-pers O HERMITE I-pers O Monsievr O O ce O O gentil O O - O O homme O O m' O O escrit O O qu' O O il O O a O O despencé O O quatre O O pistolles O O pour O O vous O O regaler O O , O O s' O O il O O est O O ainsi O O ie O O trouue O O qu' O O il O O a O O fort O O mal O O em O O - O O ployé O O son O O argent O O , O O puis O O qu' O O il O O n' O O a O O pas O O eu O O le O O credit O O de O O vous O O obliger O O à O O me O O rescrire O O , O O il O O faut O O que O O ce O O - O O luy O O qui O O vous O O en O O a O O empesché O O en O O ait O O despencé O O d' O O a O O - O O uantage O O , O O et O O que O O ainsi O O vostre O O plume O O soit O O au O O plus O O offrant O O et O O dernier O O encherisseur O O , O O si O O ie O O le O O sçauois O O i' O O en O O enuoiroys O O encore O O quatre O O à O O ce O O mesme O O gentil O O - O O homme O O , O O pour O O en O O faire O O despencer O O huit O O à O O l' O O autre O O , O O qui O O peut O O estre O O n' O O a O O pas O O mieux O O moyen O O d' O O en O O despen O O - O O cer O O huit O O que O O moy O O quatre O O , O O il O O arriueroit O O ou O O que O O vous O O m' O O escririez O O ou O O que O O ie O O serois O O vangé O O sur O O la O O bource O O de O O ce O O fier O O ennemy O O de O O l' O O escriture O O . O O Ha O O ! O O moy O O qui O O sers O O à O O trois O O soeurs O O , O O et O O qui O O sans O O vanité O O par O O trois O O charmes O O diuers O O brauerois O O la O O fortune O O si O O des O O fausses O O grandeurs O O l' O O insigne O O lascheté O O , O O n' O O auoir O O rangé O O mon O O sort O O auecques O O la O O commune O O . O O Nous O O sçaurions O O aussi O O bien O O que O O les O O criminels O O la O O cause O O de O O nostre O O mort O O , O O et O O nous O O aprendrions O O qu' O O elle O O si O O terrible O O puissance O O , O O a O O bien O O pû O O faire O O succomber O O la O O vertu O O en O O presence O O de O O la O O vertu O O mesme O O , O O pour O O destruire O O des O O creatures O O qu' O O vne O O affection O O si O O pure O O et O O vn O O amour O O si O O des O O - O O interessé O O , O O pouuoient O O rendre O O digne O O de O O vostre O O royal O O seruice O O . O O D' O O vn O O bras O O victorieux O O cueillir O O mille O O lauriers O O , O O et O O surpasse O O enfin O O les O O plus O O braues O O guerriers O O , O O c' O O est O O ce O O que O O la O O nature O O a O O peine O O de O O comprendre O O . O O Donnez O O tous O O les O O traits O O de O O vostre O O art O O aux O O vanitez O O de O O vos O O narcisses O O , O O et O O ne O O disposes O O vostre O O fard O O qu' O O au O O gré O O des O O monstres O O et O O des O O vices O O ; O O icy O O dessus O O des O O gasons O O verds O O , O O d' O O ombre O O et O O de O O feüillage O O couuerts O O ; O O mes O O muses O O desinteressées O O dans O O leur O O naturelle O O équité O O n' O O ont O O pas O O besoin O O de O O vos O O pensées O O , O O pour O O publier O O la O O verité O O . O O Par O O elle O O il O O n' O O est O O point O O de O O mortel O O à O O qui O O la O O gloire O O n' O O ayt O O esleué O O des O O autels O O et O O des O O temples O O , O O sans O O elle O O point O O de O O si O O noble O O sujet O O , O O dont O O l' O O infamie O O n' O O eust O O renuersé O O les O O temples O O et O O les O O autels O O , O O point O O de O O gloire O O qui O O n' O O ayt O O esté O O flestrie O O , O O n' O O y O O de O O belles O O actions O O qui O O n' O O ayent O O esté O O estouffées O O , O O c' O O est O O l' O O aymant O O qui O O attire O O les O O coeurs O O , O O le O O charme O O qui O O force O O les O O inclinations O O et O O maistrise O O les O O volontez O O . O O A O O MADAME O O MAMIE O O Madame B-pers B-pers Mamie I-pers I-pers , O O ie O O croy O O que O O vous O O aués O O enuie O O de O O nous O O donner O O la O O peste O O d' O O enuoyer O O ainsi O O vostre O O fils O O à O O Paris B-loc B-loc . O O Mais O O la O O comette O O originaire O O de O O toutes O O mes O O disgraces O O , O O et O O du O O mortel O O accident O O dont O O ie O O suis O O menacé O O , O O le O O demon O O qui O O sous O O vne O O trompeuse O O apparance O O d' O O vn O O ange O O de O O lumiere O O ma O O deceu O O , O O et O O le O O fatal O O ardant O O qui O O m' O O ayant O O fait O O esgarer O O de O O mon O O droit O O chemin O O ma O O precipité O O . O O Deschirer O O ses O O amis O O , O O il O O n' O O est O O ny O O bon O O , O O ny O O beau O O , O O et O O fussiez O O vous O O extraict O O d' O O vne O O royalle O O souche O O , O O ie O O ne O O puis O O consentir O O que O O vostre O O dent O O farouche O O d' O O vn O O nés O O , O O l' O O honneur O O des O O nés O O n' O O en O O fasse O O qu' O O vn O O morceau O O . O O I' O O oy O O desia O O le O O canon O O qui O O tonne O O , O O nos O O gens O O sont O O prests O O à O O se O O mesler O O , O O il O O n' O O est O O plus O O temps O O de O O reculer O O , O O voicy O O la O O trompette O O qui O O sonne O O , O O ces O O horribles O O bouches O O d' O O enfer O O vomissent O O la O O flamme O O et O O le O O fer O O : O O Mars B-pers B-pers estouffe O O sous O O la O O fumée O O , O O le O O feu O O reluit O O incessamment O O , O O et O O la O O terre O O toute O O allumée O O chasse O O l' O O air O O de O O son O O element O O . O O Sans O O luy O O nous O O ne O O pouuons O O celebrer O O ta O O memoire O O , O O montre O O -nous O O ton O O pouuoir O O il O O y O O va O O de O O ta O O gloire O O , O O que O O tu O O sois O O le O O patron O O du O O vin O O comme O O de O O l' O O eau O O . O O Entre O O mille O O tombeaux O O soûpirant O O ses O O mal-heurs O O , O O d' O O vn O O long O O habit O O de O O dueil O O funestement O O parée O O ; O O ie O O l' O O apperçois O O desia O O t' O O exprimer O O ses O O douleurs O O , O O et O O te O O parler O O ainsi O O tristement O O esplorée O O : O O tutelaire O O demon O O par O O qui O O i' O O ay O O tant O O de O O fois O O terracé O O les O O lyons O O , O O et O O reduit O O aux O O abois O O du O O thrône O O des O O tytans O O la O O puissance O O orgueilleuse O O ; O O verras O O -tu O O sans O O pitié O O respandre O O tout O O mon O O sang O O , O O et O O sans O O armer O O pour O O moy O O ta O O main O O victorieuse O O , O O les O O tygres O O affammez O O qui O O deschirent O O mon O O flanc O O . O O Et O O n' O O estoit O O que O O ie O O croy O O que O O vous O O estes O O trop O O auisé O O pour O O prendre O O , O O vn O O dessein O O qui O O vous O O donneroit O O de O O l' O O ennuy O O ; O O ie O O croirois O O que O O vous O O m' O O auriés O O oublié O O qui O O seroit O O vous O O oublier O O vous O O mesme O O . O O Cét O O oyseau O O de O O mauuais O O presage O O porteur O O de O O l' O O ombre O O , O O et O O de O O la O O nuict O O , O O ennemy O O du O O iour O O , O O et O O du O O bruict O O , O O a O O caché O O son O O mauuais O O visage O O : O O les O O hommes O O remplis O O de O O sommeil O O , O O dorment O O attendants O O le O O sommeil O O , O O et O O son O O bel O O oeil O O sortant O O de O O l' O O onde O O voyant O O assoupis O O tant O O de O O corps O O , O O doute O O si O O la O O face O O du O O monde O O , O O n' O O est O O point O O la O O demeure O O des O O morts O O . O O Ie O O serois O O bien O O bleu O O , O O si O O loin O O de O O m' O O estre O O fauorable O O , O O vous O O me O O disiés O O allés O O à O O Dieu O O , O O vrayment O O ce O O seroit O O bien O O le O O diable O O , O O et O O bien O O ie O O vous O O obeirois O O , O O et O O vos O O monts O O ie O O degrimperois O O , O O tost O O i' O O aurois O O plié O O mon O O bagage O O , O O car O O trop O O grand O O il O O n' O O est O O dieu O O mercy O O , O O mais O O ie O O dirois O O ha O O ha O O fromage O O , O O est O O -ce O O ainsi O O que O O l'on O O traitte O O icy O O , O O les O O enfans O O de O O vostre O O village O O . O O Porte O O donc O O sans O O tarder O O la O O foudre O O et O O les O O esclairs O O , O O dont O O elle O O fust O O tousiours O O fatalement O O armée O O , O O trauerse O O promptement O O les O O flammes O O et O O les O O fers O O pour O O ioindre O O à O O ma O O valeur O O ton O O ardeur O O animée O O : O O si O O ta O O vertu O O qui O O voit O O nos O O courages O O faillis O O . O O Si O O ton O O coeur O O est O O si O O grand O O , O O et O O ta O O valleur O O est O O telle O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O point O O icy O O bas O O de O O couleur O O assez O O belle O O , O O ny O O d' O O assez O O digne O O main O O pour O O faire O O ton O O tableau O O . O O Chacun O O vit O O de O O son O O mestier O O , O O peintre O O , O O chantre O O , O O sauetier O O , O O l' O O escrimeur O O vit O O de O O sa O O brette O O , O O le O O forgeur O O de O O son O O marteau O O , O O le O O filou O O de O O son O O couteau O O , O O le O O ladre O O de O O sa O O cliquette O O . O O Le O O plus O O fin O O et O O le O O plus O O gentil O O , O O fais O O qu' O O on O O me O O rende O O mes O O valises O O , O O il O O n' O O est O O pas O O dit O O en O O aucun O O lieu O O , O O que O O des O O rabats O O et O O des O O chemises O O , O O fussent O O à O O l' O O vsage O O d' O O vn O O dieu O O . O O Que O O n' O O estes O O vous O O moins O O belle O O , O O où O O moy O O moins O O amoureux O O , O O vostre O O vie O O en O O seroit O O beaucoup O O moins O O éclairée O O , O O et O O mon O O ame O O desesperée O O , O O n' O O auroit O O pas O O à O O souffrir O O vn O O mal O O si O O rigoureux O O . O O SVR O O MALADIE O O DE O O MONSEIGNEVR O O Qvand O O par O O le O O double O O accés O O d' O O vne O O fievre O O cruelle O O la O O France B-loc B-loc vid O O son O O fils O O dans O O les O O bras O O de O O la O O mort O O on O O l' O O oüit O O deplorant O O son O O miserable O O sort O O , O O arracher O O de O O son O O coeur O O cette O O plainte O O mortelle O O . O O Quel O O d' O O entre O O les O O mortels O O digne O O de O O ta O O bonté O O honoré O O des O O biens O O - O O faits O O de O O ta O O main O O liberale O O , O O ne O O t' O O encense O O auiourd'huy O O comme O O la O O deïté O O dont O O tu O O vas O O imitant O O la O O grandeur O O sans O O esgalle O O . O O Venés O O en O O moy O O langueur O O mortelle O O , O O c' O O est O O trop O O tarder O O il O O faut O O mourir O O , O O puis O O que O O ma O O mort O O la O O peut O O guerir O O , O O allons O O guerir O O cette O O cruelle O O , O O qu' O O allés O O vous O O chercher O O en O O son O O coeur O O , O O etc. O O Laissés O O ce O O coeur O O inexorable O O , O O venés O O finir O O mon O O triste O O sort O O , O O il O O veut O O mon O O sang O O , O O il O O veut O O ma O O mort O O , O O quoy O O serés O O vous O O plus O O pitoyable O O , O O qu' O O allés O O vous O O chercher O O en O O son O O coeur O O , O O etc. O O SVR O O SON O O ABSENCE O O Qvoy O O mes O O yeux O O que O O pensés O O vous O O faire O O , O O le O O soleil O O vous O O est O O deffendu O O , O O le O O bel O O astre O O qui O O vous O O éclaire O O , O O pour O O vous O O en O O la O O nuit O O est O O fondu O O , O O mon O O coeur O O en O O est O O tout O O esperdu O O , O O perdant O O sa O O clarté O O coustumiere O O , O O pour O O vous O O mes O O yeux O O tout O O est O O perdu O O , O O adieu O O soleil O O , O O adieu O O lumiere O O . O O Qui O O par O O l' O O esclat O O brillant O O de O O mille O O traits O O diuers O O , O O luy O O mesme O O s' O O estant O O peint O O aux O O yeux O O de O O l' O O vniuers O O , O O se O O peut O O faire O O adorer O O iusques O O au O O bout O O du O O monde O O . O O Dieu O O et O O la O O raison O O sont O O de O O grands O O medecins O O . O O Despreaux B-pers B-pers et O O Racine B-pers B-pers mettront O O , O O je O O croi O O , O O bien O O en O O oeuvre O O les O O belles O O actions O O du O O roi O O . O O Je O O ne O O suis O O point O O amoureux O O d' O O elle O O ; O O si O O je O O l' O O étois O O , O O je O O ne O O vous O O la O O nommerois O O pas O O si O O franchement O O . O O Le O O jeune O O Blanchefort B-pers B-pers que O O vous O O me O O mandez O O qui O O entre O O si O O bien O O dans O O le O O monde O O , O O fera O O peutêtre O O parler O O un O O jour O O de O O lui O O . O O Lettre O O 202 O O . O O J' O O aime O O les O O louanges O O à O O tous O O les O O endroits O O qui O O vous O O plairont O O ; O O et O O si O O vous O O les O O lisiez O O sans O O moi O O , O O vous O O ne O O m' O O en O O donneriez O O qu' O O en O O general O O pour O O tout O O l' O O ouvrage O O . O O Je O O ne O O doute O O pas O O que O O Bouchain B-pers B-pers ne O O soit O O pris O O à O O l' O O heure O O qu' O O il O O est O O . O O Pour O O moi O O , O O je O O croi O O que O O c' O O est O O suivant O O qu' O O on O O est O O interessé O O ou O O ambitieux O O . O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M I-pers I-pers ne O O fait O O peutêtre O O non O O plus O O de O O mal O O chez O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers L I-pers I-pers qu' O O à O O la O O charité O O : O O tout O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O à O O dire O O , O O c' O O est O O que O O le O O prochain O O n' O O en O O est O O pas O O si O O bien O O édifié O O . O O Lettre O O 195 O O . O O Mais O O madame O O , O O comme O O après O O le O O roi O O , O O cette O O bonne O O fortune O O est O O l' O O ouvrage O O de O O vos O O mains O O , O O c' O O est O O vous O O qu' O O il O O en O O faut O O louer O O et O O remercier O O tout O O ensemble O O . O O Il O O faut O O assurement O O que O O je O O me O O fie O O trop O O à O O l' O O amitié O O que O O j' O O ai O O pour O O vous O O , O O et O O que O O je O O croye O O trop O O que O O vous O O n' O O en O O doutez O O pas O O . O O Je O O ne O O pense O O pas O O que O O la O O difference O O qu' O O il O O y O O a O O en O O nos O O temperamens O O , O O empêche O O mon O O remede O O de O O lui O O servir O O ; O O il O O me O O paroît O O qu' O O il O O peut O O être O O utile O O à O O tout O O le O O monde O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 25 B-time B-time may I-time I-time 1672 I-time I-time . O O On O O me O O la O O devroit O O pourtant O O bien O O pardonner O O pour O O cette O O fois O O , O O il O O ne O O m' O O arrive O O pas O O souvent O O de O O rire O O , O O et O O particuliérement O O quand O O le O O roi O O assiége O O en O O personne O O la O O meilleure O O place O O du O O monde O O , O O qu' O O il O O s' O O y O O expose O O , O O et O O qu' O O il O O fait O O tout O O lui O O seul O O , O O pendant O O que O O je O O suis O O dans O O ma O O maison O O , O O comme O O tous O O les O O coquins O O du O O royaume O O . O O Si O O je O O ne O O vous O O avois O O pas O O aimée O O avant O O nôtre O O brouillerie O O , O O et O O même O O depuis O O nôtre O O reconciliation O O , O O je O O n' O O en O O aurois O O fait O O confidence O O qu' O O à O O une O O certaine O O personne O O que O O vous O O sçavez O O . O O Pour O O faire O O cet O O effet O O -là O O , O O il O O faut O O aller O O bien O O vîte O O en O O besogne O O ; O O mais O O il O O faut O O tout O O dire O O aussi O O , O O quelque O O source O O de O O valeur O O qu' O O on O O ait O O en O O soi O O : O O un O O exemple O O comme O O celui O O du O O roi O O , O O aide O O bien O O à O O pousser O O les O O choses O O dans O O l' O O extrémité O O . O O Il O O vient O O de O O passer O O dix O O mille O O hommes O O à O O ma O O porte O O : O O il O O n' O O y O O a O O pas O O eu O O un O O officier O O tant O O soit O O peu O O hors O O du O O commun O O qui O O ne O O me O O soit O O venu O O voir O O . O O Mesdemoiselles B-pers B-pers De I-pers I-pers Bussy I-pers I-pers avoient O O fait O O une O O petite O O provision O O d' O O esprit O O , O O dont O O elles O O prétendoient O O vous O O regaler O O , O O et O O croyant O O que O O la O O connoissance O O des O O langues O O étrangeres O O ne O O leur O O nuiroit O O pas O O à O O gagner O O vôtre O O estime O O , O O elles O O s' O O étoient O O adonnées O O à O O l' O O italien O O depuis O O un O O mois O O . O O Je O O croi O O comme O O vous O O qu' O O il O O y O O a O O de O O petits O O démons O O qui O O nous O O veulent O O empêcher O O de O O faire O O notre O O devoir O O ; O O mais O O qu' O O ils O O trouvent O O des O O gens O O plus O O fragiles O O les O O uns O O que O O les O O autres O O . O O Ajoûtez O O à O O cela O O que O O tout O O lui O O rioit O O en O O ce O O tems O O -là O O . O O Ce O O qui O O me O O donne O O ces O O sentimens O O -là O O , O O monsieur O O , O O c' O O est O O que O O je O O suis O O persuadé O O que O O bien O O que O O le O O roi O O me O O refuse O O , O O mes O O offres O O ne O O lui O O déplaisent O O pas O O ; O O car O O pour O O rien O O du O O monde O O je O O ne O O voudrois O O lui O O déplaire O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 20 B-time B-time janvier I-time I-time 1678 I-time I-time . O O Votre O O niéce O O de O O Dalet B-pers B-pers est O O ravie O O de O O l' O O approbation O O que O O vous O O donnez O O à O O son O O changement O O ; O O et O O la O O liberté O O qu' O O elle O O vous O O laisse O O de O O supprimer O O la O O particule O O de O O , O O est O O la O O moindre O O chose O O , O O dit O O -elle O O , O O qu' O O elle O O voulût O O faire O O pour O O vous O O . O O Je O O crois O O qu' O O on O O a O O fait O O ce O O reglement O O pour O O soûtenir O O celui O O qu' O O on O O avoit O O fait O O en O O faveur O O de O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Turenne I-pers I-pers . O O Voici O O encore O O une O O lettre O O au O O roi O O . O O J' O O ai O O une O O tres O O - O O grande O O obligation O O à O O Monsieur B-pers B-pers Regnier I-pers I-pers de O O m' O O avoir O O envoyé O O le O O panégyrique O O du O O roi O O , O O et O O sa O O traduction O O ; O O je O O vous O O prie O O de O O l' O O en O O bien O O remercier O O pour O O moi O O , O O en O O attendant O O que O O je O O le O O puisse O O faire O O moi O O -même O O . O O Quelque O O tendresse O O et O O quelque O O estime O O que O O j' O O aye O O pour O O vous O O , O O vous O O en O O meritez O O encore O O davantage O O . O O La O O raison O O que O O vous O O avez O O eue O O , O O mademoiselle O O , O O de O O me O O renvoyer O O la O O lettre O O que O O j' O O avois O O écrite O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers L I-pers I-pers est O O la O O meilleure O O du O O monde O O , O O et O O je O O ne O O sçai O O ce O O qu' O O étoit O O devenue O O la O O mienne O O quand O O je O O lui O O écrivis O O ainsi O O . O O Je O O ne O O vous O O oublierai O O jamais O O ; O O mais O O il O O faut O O de O O vôtre O O côté O O répondre O O à O O mes O O soins O O . O O Lettre O O 72 O O . O O Ma O O fille O O de O O Montataire B-pers B-pers avec O O toute O O sa O O reputation O O n' O O en O O sçait O O pas O O tant O O que O O vous O O , O O madame O O ; O O car O O le O O chanoine O O survit O O encore O O à O O toutes O O ses O O défaites O O , O O et O O vos O O parties O O ne O O respirent O O plus O O . O O J' O O ai O O vû O O sa O O comparaison O O de O O Ciceron B-pers B-pers et O O de O O Demosthene B-pers B-pers , O O j' O O aurai O O bientôt O O celle O O d' O O Aristote B-pers B-pers et O O de O O Platon B-pers B-pers . O O Vous O O me O O mandez O O que O O vous O O voulez O O bien O O que O O la O O posterité O O sçache O O votre O O tendresse O O pour O O moi O O madame O O . O O Les O O affaires O O pourront O O s' O O échauffer O O en O O Flandres B-loc B-loc , O O on O O n' O O y O O encore O O qu' O O escarmoucher O O . O O Soûtenez O O -vous O O pour O O l' O O amour O O de O O Dieu O O , O O et O O pour O O l' O O honneur O O de O O votre O O courage O O , O O votre O O fortune O O s' O O adoucira O O ; O O il O O faut O O vous O O aider O O et O O esperer O O ; O O et O O cependant O O il O O faut O O avoir O O de O O la O O fermeté O O , O O et O O Dieu O O changera O O la O O conduite O O de O O m. O O Votre O O fils O O , O O et O O avec O O de O O la O O patience O O et O O de O O la O O résignation O O , O O il O O vous O O fera O O recevoir O O du O O secours O O et O O de O O la O O douceur O O , O O d' O O où O O vous O O ne O O recevez O O à O O présent O O que O O de O O l' O O amertume O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Cressia B-pers B-pers , O O ce O O 4 B-time B-time août I-time I-time 1687 I-time I-time . O O Ma O O fille O O de O O Dalets B-pers B-pers est O O revenue O O depuis O O six O O semaines O O d' O O Auvergne B-loc B-loc où O O elle O O a O O fait O O toutes O O les O O affaires O O qu' O O elle O O y O O avoit O O . O O Vous O O pouvez O O juger O O combien O O elle O O m' O O a O O réjoui O O . O O Que O O me O O faut O O -il O O ? O O Je O O vous O O avois O O bien O O prédit O O , O O monsieur O O , O O qu' O O en O O la O O premiere O O assemblée O O on O O se O O mettroit O O sur O O vos O O louanges O O . O O Vous O O avez O O beau O O me O O persuader O O de O O mentir O O pour O O vous O O aquérir O O des O O amis O O ; O O si O O je O O n' O O avois O O à O O dire O O des O O véritez O O pour O O vous O O , O O je O O n' O O en O O parlerois O O pas O O . O O J' O O espere O O de O O vous O O en O O faire O O compliment O O un O O jour O O ; O O cependant O O croyez O O bien O O , O O s' O O il O O vous O O plaît O O , O O que O O personne O O n' O O est O O plus O O sincerement O O que O O moi O O , O O vôtre O O , O O etc. O O Il O O faut O O dire O O la O O verité O O , O O mon O O r O O . O O Mais O O quand O O il O O ira O O de O O son O O service O O , O O elle O O trouvera O O bon O O , O O s' O O il O O lui O O plaît O O , O O que O O je O O n' O O aye O O pas O O tant O O de O O retenuë O O . O O Faites O O comme O O moi O O , O O madame O O , O O il O O vous O O est O O bien O O plus O O aisé O O , O O car O O le O O sujet O O de O O vos O O peines O O est O O fort O O au O O dessous O O du O O mien O O . O O N' O O avez O O -vous O O pas O O reçu O O cette O O réponse O O ? O O Lettre O O 72 O O . O O J' O O ai O O passé O O le O O temps O O d' O O apprendre O O l' O O italien O O , O O j' O O en O O laisse O O la O O curiosité O O à O O mes O O filles O O ; O O je O O me O O dresse O O en O O les O O dressant O O ; O O je O O serai O O bien O O aise O O qu' O O elles O O ayent O O l' O O esprit O O agréable O O ; O O mais O O ce O O que O O je O O veux O O qu' O O elles O O ayent O O préferablement O O , O O c' O O est O O de O O la O O raison O O , O O car O O c' O O est O O dequoi O O on O O a O O le O O plus O O affaire O O dans O O la O O vie O O . O O Je O O croi O O que O O c' O O est O O ma O O mauvaise O O fortune O O qui O O l' O O a O O tué O O . O O Je O O comprens O O fort O O bien O O le O O désespoir O O de O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers L I-pers I-pers . O O Je O O n' O O ai O O jamais O O vu O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Fontaine I-pers I-pers , O O et O O je O O ne O O le O O connois O O que O O par O O ses O O ouvrages O O : O O mais O O je O O les O O estime O O tous O O deux O O infiniment O O dans O O leurs O O manieres O O differentes O O , O O et O O cela O O m' O O oblige O O , O O monsieur O O , O O de O O vous O O dire O O bonnement O O ce O O que O O je O O pense O O en O O cette O O rencontre O O : O O qui O O est O O , O O que O O ces O O deux O O hommes O O sont O O si O O connus O O et O O si O O établis O O pour O O gens O O d' O O un O O genie O O et O O d' O O un O O merite O O extraordinaire O O , O O que O O vous O O ne O O sçauriez O O les O O vouloir O O mépriser O O sans O O vous O O faire O O tort O O , O O et O O sans O O rendre O O suspectes O O les O O veritez O O que O O vous O O pourriez O O dire O O contre O O les O O autres O O . O O Pere O O , O O qu' O O on O O parleroit O O de O O moi O O si O O j' O O étois O O comme O O eux O O . O O Outre O O que O O cette O O même O O fortune O O vous O O a O O fait O O jusqu' O O ici O O assez O O de O O plaisir O O , O O pour O O que O O vous O O lui O O pardonniez O O quelque O O peine O O , O O j' O O espere O O que O O celle O O -ci O O ne O O durera O O pas O O . O O Si O O j' O O avois O O été O O à O O Paris B-loc B-loc , O O j' O O aurois O O été O O votre O O pelerin O O , O O et O O j' O O aurois O O encore O O assurément O O trouvé O O avec O O vous O O quelque O O pelerine O O de O O connoissance O O : O O car O O je O O croi O O que O O la O O marquise O O a O O été O O de O O votre O O partie O O . O O Toutes O O vos O O lettres O O sont O O très O O - O O agréables O O , O O mais O O les O O derniéres O O me O O le O O paroissent O O encore O O davantage O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 9 B-time B-time decembre I-time I-time 1675 I-time I-time . O O Du O O Comte B-pers B-pers Du I-pers I-pers Bussy I-pers I-pers à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 31 B-time B-time mars I-time I-time 1687 I-time I-time . O O Lettre O O 44 O O . O O Pour O O ce O O que O O vous O O me O O mandez O O que O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers refuse I-pers O deux O O cent O O mille O O francs O O , O O je O O vous O O dirai O O comme O O le O O vieux O O Sennetere B-pers B-pers : O O les O O gens O O d' O O honneur O O n' O O ont O O point O O de O O chausses O O ; O O et O O il O O n' O O appartient O O pas O O à O O ceux O O qui O O n' O O ont O O point O O de O O pain O O , O O de O O faire O O les O O généreux O O . O O Il O O est O O vrai O O qu' O O on O O ne O O voit O O point O O de O O belle O O ode O O françoise O O , O O la O O plûpart O O de O O ceux O O qui O O en O O ont O O fait O O n' O O avoient O O pas O O assez O O de O O feu O O , O O ils O O auroient O O été O O plus O O propres O O à O O l' O O eglogue O O ; O O cependant O O vous O O pouvez O O voir O O celle O O que O O Racan B-pers B-pers fit O O pour O O feu O O mon O O pere O O . O O Pour O O moi O O si O O je O O me O O sentois O O digne O O d' O O être O O aimé O O , O O j' O O aimerois O O assez O O facilement O O les O O personnes O O aimables O O : O O mais O O la O O gloire O O me O O retient O O ; O O et O O cela O O me O O fera O O contenter O O de O O vous O O dire O O que O O personne O O n' O O est O O plus O O assurément O O vôtre O O ami O O et O O vôtre O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O que O O moi O O . O O à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers C. I-pers I-pers Vous O O me O O réjoüissez O O fort O O , O O monsieur O O , O O de O O me O O dire O O que O O j' O O ai O O de O O l' O O air O O d' O O Horace B-pers B-pers . O O Je O O ne O O suis O O pas O O trop O O surpris O O de O O l' O O esprit O O de O O Mademoiselle B-pers B-pers D' I-pers I-pers U I-pers I-pers , O O et O O je O O tiens O O que O O cela O O n' O O en O O fait O O pas O O plus O O d' O O honneur O O à O O sa O O maison O O . O O Pour O O mes O O mémoires O O , O O mon O O r O O . O O Aussi O O devez O O - O O vous O O croire O O que O O personne O O n' O O est O O plus O O à O O vous O O que O O moi O O . O O Enfin O O je O O le O O regarde O O comme O O un O O bien O O à O O quoi O O j' O O ai O O grande O O part. O O Lettre O O 255 O O . O O Lettre O O 269 O O . O O Lettre O O 264 O O . O O Je O O croi O O que O O j' O O aurai O O de O O grandes O O conversations O O avec O O Mademoiselle B-pers B-pers sur O O votre O O sujet O O , O O et O O je O O vous O O en O O rendrai O O compte O O . O O Vous O O avez O O dû O O recevoir O O une O O de O O mes O O lettres O O , O O madame O O ; O O ainsi O O je O O ne O O vous O O dirai O O rien O O de O O ce O O que O O je O O vous O O écrivis O O , O O et O O je O O ne O O ferai O O que O O répondre O O à O O votre O O lettre O O du O O deuxiéme O O de O O ce O O mois O O . O O Voilà O O ma O O recette O O que O O j' O O envoie O O à O O la O O belle O O provençale O O , O O ma O O chere O O cousine O O . O O Je O O voi O O bien O O que O O vous O O connoissez O O notre O O ami O O S B-pers O A I-pers O , O O et O O peutêtre O O mieux O O qu' O O il O O ne O O se O O connoît O O lui O O -même O O , O O car O O s' O O il O O sçavoit O O le O O méchant O O effet O O que O O le O O peu O O de O O confiance O O qu' O O il O O a O O en O O ses O O bons O O amis O O , O O peut O O faire O O en O O leurs O O esprits O O , O O et O O en O O leurs O O affaires O O , O O je O O suis O O assuré O O qu' O O il O O leur O O parleroit O O plus O O franchement O O qu' O O il O O ne O O fait O O . O O Il O O y O O a O O si O O longtemps O O que O O je O O connois O O vôtre O O mérite O O , O O monsieur O O , O O que O O quoique O O je O O n' O O aye O O pas O O l' O O honneur O O de O O connoître O O vôtre O O personne O O , O O je O O vous O O ai O O donné O O mon O O estime O O avec O O une O O très O O grande O O envie O O de O O vous O O donner O O mon O O amitié O O . O O Il O O y O O a O O longtems O O que O O je O O sçai O O l' O O obligation O O que O O j' O O ai O O à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Basville I-pers I-pers , O O mon O O r O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O pere B-pers B-pers B I-pers I-pers . O O Il O O y O O faut O O travailler O O , O O et O O si O O l'on O O vous O O cultivoit O O , O O vous O O ne O O seriez O O pas O O si O O belle O O que O O vous O O êtes O O : O O mais O O vous O O avez O O mis O O bon O O ordre O O à O O reparer O O les O O dommages O O que O O les O O années O O feront O O un O O jour O O à O O vos O O attraits O O . O O Je O O viens O O d' O O avoir O O la O O guerre O O dans O O mon O O voisinage O O ; O O Epinal B-pers B-pers et O O Chatté B-pers B-pers ont O O été O O pris O O . O O Si O O je O O pouvois O O vous O O faire O O plus O O d' O O honneur O O , O O je O O le O O ferois O O , O O quoi O O qu' O O il O O m' O O en O O coûtât O O ; O O car O O mon O O bien O O et O O ma O O vie O O sont O O à O O vous O O , O O aussi O O - O O bien O O que O O mon O O coeur O O . O O Voici O O ce O O que O O c' O O est O O . O O Mais O O aujourd'hui O O que O O je O O suis O O libre O O et O O en O O bonne O O santé O O , O O cela O O me O O surprend O O au O O dernier O O point O O . O O S' O O il O O avoit O O été O O à O O la O O guerre O O , O O il O O auroit O O assûrement O O rétabli O O sa O O maison O O . O O Après O O cela O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O je O O veux O O bien O O vous O O aller O O attendre O O en O O paradis O O . O O à O O Autun B-loc B-loc , O O ce O O 11 B-time B-time Février I-time I-time 1679 B-time I-time . O O Ceux O O que O O l'on O O quitte O O sont O O d' O O ordinaire O O le O O plus O O à O O plaindre O O , O O monsieur O O . O O Avec O O de O O la O O patience O O et O O de O O la O O santé O O je O O verrai O O la O O fin O O de O O mes O O maux O O ; O O et O O personne O O n' O O a O O plus O O que O O moi O O de O O l' O O une O O et O O de O O l' O O autre O O . O O Adieu O O , O O mon O O cher O O . O O Je O O ne O O trouve O O pas O O que O O rien O O vous O O pressât O O encore O O de O O prendre O O le O O parti O O de O O la O O devotion O O , O O et O O quand O O vous O O en O O reviendriez O O , O O on O O vous O O pardonneroit O O plûtôt O O qu' O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers * I-pers I-pers . O O à O O la O O verité O O , O O à O O un O O quart O O de O O lieue O O de O O la O O dînée O O , O O il O O nous O O versa O O dans O O le O O plus O O beau O O chemin O O du O O monde O O . O O Je O O voi O O bien O O , O O ma O O belle O O cousine O O , O O que O O vous O O avez O O cela O O de O O commun O O avec O O beaucoup O O d' O O honnêtes O O gens O O , O O qu' O O il O O vous O O faut O O loüer O O pour O O avoir O O du O O plaisir O O de O O vous O O . O O Je O O suis O O fâché O O de O O son O O avanture O O , O O car O O il O O a O O de O O l' O O esprit O O mais O O je O O suis O O fâché O O aussi O O de O O l' O O emportement O O qu' O O il O O a O O dans O O son O O dernier O O factum O O contre O O notre O O ami O O Benserade B-pers B-pers , O O et O O contre O O la B-pers O Fontaine I-pers B-pers ; O O et O O c' O O est O O pour O O le O O redresser O O là O O - O O dessus O O que O O je O O lui O O écris O O la O O lettre O O , O O dont O O je O O vous O O envoye O O la O O copie O O ; O O j' O O ai O O cru O O devoir O O cela O O à O O la O O justice O O et O O à O O l' O O amitié O O . O O 1666 B-time B-time Lettre O O 1 O O . O O La O O foiblesse O O de O O craindre O O les O O cometes O O n' O O est O O pas O O moderne O O ; O O elle O O a O O eu O O cours O O dans O O tous O O les O O siécles O O , O O et O O Virgile B-pers B-pers qui O O avoit O O tant O O d' O O esprit O O , O O a O O dit O O qu' O O on O O ne O O les O O voyoit O O jamais O O impunément O O . O O Je O O vous O O avouë O O que O O ce O O breuvage O O est O O un O O peu O O amer O O , O O et O O que O O même O O il O O faut O O avoir O O la O O tête O O bonne O O , O O pour O O que O O ses O O vapeurs O O ne O O la O O fassent O O pas O O tourner O O ; O O mais O O avec O O un O O peu O O de O O peine O O au O O commencement O O , O O on O O s' O O y O O accoûtume O O à O O la O O fin O O , O O et O O ce O O remede O O fait O O des O O effets O O merveilleux O O . O O Vous O O me O O demandez O O mon O O sentiment O O sur O O votre O O livre O O de O O la O O comparaison O O de O O Ciceron B-pers B-pers et O O de O O Demosthene B-pers B-pers , O O je O O vous O O declare O O qu' O O il O O m' O O a O O charmé O O . O O Cependant O O je O O me O O trouve O O obligé O O de O O faire O O cette O O année O O plus O O que O O je O O ne O O puis O O : O O mais O O Dieu O O m' O O aidera O O ; O O et O O pour O O moi O O je O O m' O O aide O O fort O O . O O Je O O suis O O d' O O accord O O avec O O lui O O que O O notre O O temperament O O a O O beaucoup O O de O O part O O au O O parti O O que O O nous O O avons O O pris O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Pere B-pers B-pers B I-pers I-pers . O O Cependant O O je O O n' O O ai O O pas O O laissé O O d' O O apprehender O O pour O O vous O O . O O Vous O O avez O O ce O O plaisir O O là O O devant O O vous O O , O O si O O plaisir O O y O O a O O . O O Tous O O les O O commencemens O O sont O O beaux O O . O O Elle O O peut O O jouer O O la O O comedie O O à O O l' O O égard O O du O O public O O : O O mais O O sur O O le O O sujet O O du O O pauvre O O défunt O O elle O O ne O O la O O joue O O guéres O O ; O O à O O ce O O que O O je O O voi O O , O O son O O deuil O O ne O O lui O O coûtera O O pas O O beaucoup O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Mademoiselle B-pers B-pers Du I-pers I-pers P. I-pers I-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 3 B-time B-time may I-time I-time 1671 I-time I-time . O O Votre O O lettre O O m' O O a O O extrémement O O rejoui O O , O O monsieur O O . O O Je O O suis O O bien O O - O O aise O O , O O monsieur O O , O O que O O vous O O aiez O O eu O O du O O plaisir O O à O O lire O O mes O O mémoires O O ; O O et O O comme O O vous O O dites O O , O O c' O O est O O votre O O faute O O si O O vous O O ne O O vous O O y O O êtes O O pas O O trouvé O O plus O O souvent O O . O O Adieu O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 8 B-time B-time octobre I-time I-time 1685 I-time I-time . O O Si O O la O O prend B-pers O si O O fort O O les O O matieres O O à O O coeur O O , O O elle O O s' O O attirera O O bien O O des O O affaires O O , O O et O O bien O O inutilement O O ; O O car O O je O O n' O O ai O O pas O O encore O O ouï O O dire O O que O O la O O jalousie O O des O O femmes O O guerisse O O leurs O O maris O O de O O leurs O O passions O O . O O Je O O le O O sçavois O O confusément O O quand O O j' O O étois O O à O O la O O cour O O et O O à O O la O O guerre O O : O O mais O O ma O O disgrace O O m' O O a O O donné O O le O O moyen O O de O O m' O O instruire O O à O O fond O O des O O particularitez O O de O O ma O O naissance O O ; O O et O O c' O O est O O aussi O O dans O O l' O O adversité O O qu' O O on O O apprend O O à O O se O O connoître O O . O O Si O O vous O O avez O O souhaité O O de O O me O O voir O O sans O O amour O O pour O O Madame O O vous O O avez O O contentement O O . O O Je O O comprens O O que O O l' O O oraison O O funebre O O de O O feu O O monsieur O O le O O prince O O entre O O les O O mains O O du O O Pere B-pers B-pers Bourdalouë I-pers I-pers , O O a O O été O O un O O chef O O - O O d' O O oeuvre O O . O O 1692 B-time B-time Lettre O O 106 O O . O O Cependant O O je O O suis O O assuré O O que O O le O O plaisir O O de O O vous O O voir O O , O O et O O d' O O être O O à O O Paris B-loc B-loc , O O rengraissera O O avant O O qu' O O il O O soit O O deux O O mois O O madame O O vôtre O O fille O O . O O Je O O vous O O assure O O que O O je O O regarde O O vôtre O O fortune O O comme O O une O O partie O O de O O la O O mienne O O , O O et O O que O O je O O pourrois O O fort O O bien O O être O O heureux O O en O O vôtre O O personne O O , O O si O O je O O ne O O le O O pouvois O O être O O moi O O -même O O . O O 1671 B-time B-time Lettre O O 25 O O . O O Cela O O seroit O O bien O O extraordinaire O O de O O voir O O Mademoiselle B-pers B-pers De I-pers I-pers épouser I-pers O l' O O Abbé B-pers O *; O O mais O O cela O O le O O seroit O O bien O O plus O O , O O si O O après O O cela O O il O O n' O O étoit O O pas O O cocu O O . O O Il O O est O O vrai O O qu' O O il O O semble O O que O O ce O O discours O O soit O O fait O O exprès O O pour O O autoriser O O le O O traitement O O qu' O O on O O fait O O aujourd'hui O O aux O O huguenots O O . O O Vous O O me O O l' O O avez O O promise O O , O O madame O O ; O O et O O faite O O comme O O vous O O êtes O O , O O je O O n' O O apprehende O O pas O O que O O l' O O absence O O me O O la O O fasse O O perdre O O . O O Il O O a O O bien O O plus O O l' O O air O O de O O gagner O O des O O royaumes O O que O O d' O O en O O perdre O O . O O Je O O songeois O O à O O vous O O écrire O O , O O madame O O , O O quand O O j' O O ai O O reçu O O votre O O lettre O O du O O 5 O O de O O ce O O mois O O . O O Je O O m' O O en O O réjouis O O , O O car O O notre O O commerce O O en O O sera O O plus O O fréquent O O ; O O et O O il O O n' O O y O O a O O guere O O de O O choses O O au O O monde O O que O O j' O O aime O O mieux O O . O O Mais O O enfin O O , O O j' O O en O O suis O O persuadé O O depuis O O trois O O ans O O ; O O je O O ne O O dis O O pas O O seulement O O pour O O mon O O bien O O en O O l' O O autre O O monde O O , O O mais O O encore O O pour O O mon O O repos O O en O O celui O O -ci O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers Ce O O 14 B-time B-time août I-time I-time 1672 I-time I-time . O O Vous O O sçavez O O , O O mademoiselle O O , O O que O O si O O les O O damnez O O pouvoient O O aimer O O et O O louer O O Dieu O O dans O O l' O O enfer O O , O O et O O ne O O point O O murmurer O O contre O O lui O O de O O leurs O O peines O O , O O il O O leur O O feroit O O misericorde O O . O O Je O O suis O O dans O O une O O tranquillité O O qui O O n' O O est O O pas O O imaginable O O . O O Iris B-pers B-pers n' O O a O O pas O O fait O O comme O O moi O O ; O O je O O l' O O aimai O O devenue O O laide O O , O O et O O elle O O cessa O O de O O m' O O aimer O O quand O O je O O devins O O malheureux O O . O O Ce O O n' O O est O O donc O O pas O O pour O O vous O O consoler O O que O O je O O vous O O écris O O , O O madame O O , O O c' O O est O O pour O O me O O plaindre O O avec O O vous O O du O O malheur O O qui O O vous O O est O O arrivé O O . O O Ma O O petite O O soeur O O de O O Toulongeon B-pers B-pers , O O qui O O , O O comme O O vous O O sçavez O O , O O parle O O peu O O et O O bien O O , O O fourra O O sa O O voix O O parmi O O les O O discours O O des O O autres O O . O O Je O O fais O O des O O réfléxions O O sur O O la O O folie O O des O O hommes O O , O O de O O se O O tant O O tourmenter O O pour O O des O O établissemens O O qui O O durent O O si O O peu O O . O O Si O O la O O fortune O O ne O O m' O O avoit O O dressé O O aux O O malheurs O O , O O je O O romprois O O la O O tête O O à O O tout O O le O O monde O O sur O O cela O O de O O mes O O lamentations O O ; O O mais O O je O O n' O O ai O O non O O plus O O songé O O à O O cette O O perte O O que O O si O O c' O O étoit O O les O O écuries O O d' O O un O O autre O O . O O Apres O O avoir O O laissé O O ma O O fille O O en O O état O O de O O rétablir O O sa O O santé O O , O O je O O suis O O venu O O faire O O ici O O un O O tour O O , O O madame O O . O O Pour O O vous O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O nous O O vous O O aimons O O par O O les O O mêmes O O raisons O O , O O et O O encore O O parce O O que O O vos O O lettres O O nous O O plaisent O O infiniment O O . O O C' O O est O O une O O vraie O O encre O O à O O écrire O O des O O promesses O O qu' O O on O O ne O O voudroit O O pas O O tenir O O : O O de O O l' O O heure O O qu' O O il O O est O O tout O O est O O effacé O O ; O O mais O O enfin O O il O O me O O souvient O O bien O O que O O vous O O m' O O y O O avez O O dit O O des O O choses O O obligeantes O O . O O Je O O jurerois O O sur O O cet O O échantillon O O qu' O O il O O est O O pour O O sa O O maniere O O tel O O que O O vous O O me O O le O O représentez O O . O O Qu' O O y O O a O O t O O -il O O donc O O , O O madame O O ? O O Outre O O un O O éxemple O O comme O O celui O O -là O O , O O le O O canon O O et O O les O O récompenses O O qui O O ne O O manquent O O point O O , O O font O O réussir O O à O O tout O O . O O Il O O est O O vrai O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O que O O nous O O étions O O assez O O faits O O l' O O un O O pour O O l' O O autre O O : O O mais O O je O O ne O O desespere O O pas O O encore O O que O O nous O O ne O O passions O O une O O bonne O O partie O O de O O nôtre O O vie O O ensemble O O : O O songeons O O seulement O O à O O vivre O O et O O nous O O verrons O O bien O O des O O choses O O . O O Vous O O me O O réjouissez O O de O O me O O mander O O que O O vous O O voyez O O quelque O O apparence O O de O O meilleure O O fortune O O pour O O vous O O . O O Tout O O le O O monde O O plaint O O les O O Villarceaux B-pers B-pers pere O O et O O fils O O ; O O et O O sur O O ce O O sujet O O on O O remarque O O combien O O la O O providence O O se O O joue O O de O O la O O conduite O O des O O hommes O O . O O Ce O O fut O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers P I-pers I-pers qui O O me O O fit O O la O O grace O O de O O la O O présenter O O au O O roi O O , O O et O O qui O O m' O O a O O fait O O celle O O de O O m' O O écrire O O qu' O O elle O O n' O O avoit O O pas O O déplu O O à O O sa O O majesté O O . O O Mais O O pour O O ce O O qu' O O il O O dit O O qu' O O il O O a O O écrit O O sa O O vie O O de O O mémoire O O , O O cela O O ne O O peut O O pas O O être O O . O O Pour O O vous O O madame O O , O O nous O O nous O O disons O O sur O O vôtre O O sujet O O tout O O ce O O que O O la O O tendresse O O fait O O dire O O quand O O elle O O est O O maîtresse O O des O O coeurs O O . O O Mais O O je O O n' O O en O O disois O O point O O de O O mal O O . O O J' O O y O O ai O O eu O O jusqu' O O ici O O les O O embarras O O que O O donnent O O les O O nouveaux O O établissemens O O . O O Aussitôt O O que O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Bussy I-pers I-pers m' O O eut O O mandé O O que O O nôtre O O ami O O C B-pers B-pers étoit O O à O O Paris B-loc B-loc , O O je O O lui O O écrivis O O , O O et O O je O O voudrois O O bien O O ( O O si O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers G I-pers I-pers va O O en O O Provence B-loc B-loc ) O O que O O vous O O et O O lui O O prissiez O O en O O la O O conduisant O O , O O vôtre O O chemin O O par O O la O O Bourgogne B-loc B-loc ; O O j' O O irois O O au O O devant O O de O O vous O O jusqu' O O à O O Bussy B-loc B-loc avec O O la O O petite O O Toulonjon B-pers B-pers et O O votre O O niéce O O De B-pers B-pers Bussy I-pers I-pers , O O de O O là O O je O O vous O O amenerois O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O et O O puis O O à O O Monjeu B-loc B-loc , O O où O O j' O O ai O O des O O raisons O O de O O vous O O faire O O meilleure O O chere O O qu' O O en O O pas O O un O O autre O O endroit O O . O O Voilà O O donc O O un O O petit O O rondeau O O sur O O elle O O , O O qui O O , O O je O O crois O O , O O ne O O vous O O déplaira O O pas O O . O O ( O O … O O Je O O suis O O bien O O fâché O O de O O l' O O accident O O de O O Madame B-pers B-pers * I-pers I-pers . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 5 B-time B-time mars I-time I-time 1690 I-time I-time . O O Bon O O dieu O O ! O O Je O O n' O O ai O O pas O O ici O O ma O O fille O O de O O Colligny B-pers B-pers , O O il O O y O O a O O deux O O mois O O qu' O O elle O O est O O en O O Auvergne B-loc B-loc pour O O recueillir O O la O O succession O O qui O O est O O échuë O O à O O son O O fils O O par O O la O O mort O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Dalet I-func I-func son O O beau O O - O O pere O O . O O Lettre O O 277 O O . O O Mais O O aussi O O quand O O nous O O nous O O reverrons O O , O O vous O O ne O O sçauriez O O me O O refuser O O sans O O injustice O O une O O pareille O O complaisance O O . O O Si O O la O O paix O O duroit O O , O O elle O O lui O O feroit O O plus O O de O O tort O O qu' O O à O O beaucoup O O d' O O autres O O ; O O car O O il O O s' O O avanceroit O O fort O O vîte O O , O O s' O O il O O lui O O arrivoit O O quelqu' O O autre O O heureuse O O avanture O O comme O O celle O O -ci O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers P I-pers I-pers . O O Je O O n' O O oublie O O pas O O que O O les O O agrémens O O de O O sa O O cour O O étoient O O toute O O ma O O ressource O O contre O O les O O couleuvres O O que O O j' O O avalois O O de O O tous O O côtez O O . O O Lettre O O 190 O O . O O Il O O a O O soixante O O et O O dix O O ans O O . O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers C I-pers I-pers a O O été O O à O O Bussy B-loc B-loc depuis O O : O O nous O O avons O O été O O fort O O aises O O de O O nous O O revoir O O , O O et O O vous O O jugez O O bien O O que O O la O O conversation O O ne O O languissoit O O pas O O trop O O entre O O nous O O : O O vous O O en O O avez O O été O O le O O sujet O O souvent O O . O O Voulez O O -vous O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O sçavoir O O ce O O que O O je O O pense O O sur O O cette O O nouvelle O O guerre O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Monsieur B-pers B-pers J I-pers I-pers De I-pers I-pers C I-pers I-pers . O O Outre O O le O O besoin O O qu' O O on O O a O O dans O O une O O guerre O O où O O l'on O O est O O sur O O la O O défensive O O , O O des O O gens O O d' O O aussi O O bonne O O volonté O O que O O moi O O , O O on O O est O O encore O O plus O O tendre O O dans O O l' O O adversité O O . O O On O O ne O O parle O O déja O O plus O O de O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Fleurus I-event I-event , O O madame O O ; O O et O O voulez O O -vous O O sçavoir O O pourquoi O O ? O O Dieu O O lui O O donne O O sa O O paix O O , O O et O O à O O vous O O et O O à O O moi O O sa O O crainte O O ; O O car O O enfin O O ses O O jugemens O O sont O O terribles O O , O O sont O O certains O O , O O et O O sont O O proches O O pour O O nous O O . O O Mademoiselle B-pers B-pers De I-pers I-pers B I-pers I-pers a O O eu O O une O O tres O O - O O bonne O O conduite O O ; O O et O O ce O O qui O O me O O le O O fait O O dire O O affirmativement O O , O O c' O O est O O qu' O O elle O O a O O réussi O O ; O O nous O O devons O O des O O louanges O O aux O O bons O O succés O O : O O c' O O est O O la O O moindre O O chose O O que O O puisse O O faire O O la O O fortune O O , O O que O O d' O O attirer O O l' O O approbation O O . O O Je O O ne O O sçai O O si O O vous O O sçavez O O , O O vous O O qui O O sçavez O O tant O O de O O choses O O , O O que O O bon O O frere O O signifie O O bon O O drole O O , O O un O O bon O O compagnon O O , O O et O O qui O O fait O O encore O O plus O O le O O déterminé O O qu' O O il O O n' O O est O O . O O Je O O vous O O assure O O que O O j' O O en O O ai O O autant O O de O O joye O O , O O que O O j' O O ai O O eu O O autrefois O O de O O chagrin O O , O O quand O O j' O O ai O O vû O O que O O vous O O n' O O étiez O O pas O O aussi O O heureux O O que O O vous O O méritez O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Paris B-loc B-loc , O O ce O O 22 B-time B-time juillet I-time I-time 1690 I-time I-time . O O Cela O O m' O O a O O touché O O vivement O O , O O et O O d' O O autant O O plus O O que O O je O O m' O O en O O suis O O toujours O O flaté O O dans O O ma O O disgrace O O . O O Je O O le O O prierai O O de O O retourner O O à O O la O O charge O O , O O afin O O de O O n' O O avoir O O rien O O à O O me O O reprocher O O ; O O et O O sans O O vous O O faire O O valoir O O mon O O empressement O O , O O je O O vous O O assure O O , O O madame O O , O O que O O vôtre O O considération O O l' O O augmentera O O . O O Adieu O O , O O madame O O , O O ne O O craignez O O rien O O de O O mon O O coeur O O , O O je O O l' O O ai O O mieux O O fait O O que O O cent O O mille O O gens O O qui O O passent O O dans O O le O O monde O O pour O O bons O O amis O O . O O Je O O ne O O trouve O O pas O O aussi O O extraordinaire O O que O O vous O O faites O O , O O de O O rencontrer O O des O O gens O O qui O O donnent O O mes O O lettres O O au O O roi O O , O O et O O assurément O O il O O n' O O est O O pas O O si O O rare O O d' O O en O O trouver O O que O O vous O O pensez O O : O O mais O O c' O O est O O que O O personne O O ne O O se O O vante O O de O O servir O O son O O ami O O auprès O O de O O sa O O majesté O O de O O peur O O que O O cela O O ne O O lui O O nuise O O : O O et O O voilà O O pourquoi O O on O O croit O O que O O personne O O ne O O parle O O . O O Lettre O O 134 O O . O O Cet O O abus O O s' O O est O O introduit O O ou O O par O O la O O gloire O O dont O O la O O plûpart O O des O O poëtes O O sont O O assez O O remplis O O , O O et O O qui O O aiment O O à O O tutoyer O O de O O plus O O grands O O seigneurs O O qu' O O eux O O , O O ou O O bien O O souvent O O par O O la O O necessité O O du O O vers O O . O O J' O O en O O parle O O avec O O Jeannin B-pers B-pers , O O avec O O vôtre O O tante O O de O O Toulonjon B-pers B-pers , O O avec O O sa O O belle O O fille O O qui O O a O O de O O l' O O esprit O O , O O et O O que O O j' O O aime O O d' O O autant O O plus O O qu' O O elle O O vous O O admire O O , O O aussi O O bien O O que O O mes O O filles O O . O O C' O O est O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers * I-pers I-pers , O O madame O O . O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers Vous O O n' O O aviez O O que O O faire O O de O O me O O nommer O O la O O belle O O Madelonne B-pers B-pers pour O O me O O la O O faire O O connoître O O , O O madame O O . O O La O O même O O action O O sans O O ces O O trois O O mots O O , O O est O O un O O crime O O énorme O O , O O qui O O deshonore O O une O O pauvre O O femme O O ; O O et O O celui O O qui O O a O O conduit O O l' O O affaire O O s' O O appelle O O , O O ne O O vous O O déplaise O O , O O un O O m. O O . O O . O O Il O O ne O O me O O faut O O pas O O de O O grands O O exemples O O pour O O me O O convertir O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O pour O O me O O faire O O plus O O régulier O O que O O je O O ne O O suis O O : O O il O O ne O O me O O faut O O qu' O O un O O peu O O moins O O d' O O embarras O O d' O O une O O famille O O dont O O je O O suis O O chargé O O , O O et O O avec O O lequel O O pourtant O O je O O croi O O que O O je O O me O O puis O O fort O O bien O O sauver O O . O O Je O O ne O O desespere O O pas O O tout O O - O O à O O - O O fait O O d' O O avoir O O quelque O O jour O O cet O O honneur O O là O O , O O et O O cela O O ne O O seroit O O pas O O à O O faire O O si O O j' O O avois O O vingt O O ans O O de O O moins O O . O O Elle O O me O O fait O O faire O O des O O complimens O O de O O tems O O en O O tems O O . O O Lettre O O 349 O O . O O Je O O suis O O donc O O le O O plus O O charmant O O de O O tous O O les O O hommes O O quand O O je O O veux O O plaire O O , O O voilà O O qui O O est O O reglé O O : O O si O O cela O O est O O , O O madame O O , O O vous O O me O O trouverez O O tel O O toute O O ma O O vie O O ; O O car O O je O O songerai O O toute O O ma O O vie O O à O O vous O O être O O agreable O O . O O Comment O O ne O O seroit O O - O O on O O pas O O dans O O l' O O incertitude O O de O O la O O treve O O ou O O de O O la O O guerre O O , O O puisque O O je O O suis O O assuré O O que O O le O O roi O O lui O O -même O O ne O O sçait O O pas O O précisement O O ce O O qui O O en O O arrivera O O . O O Quand O O je O O ne O O la O O souhaiterois O O pas O O pour O O l' O O esperance O O qu' O O elle O O me O O donneroit O O d' O O y O O servir O O , O O je O O la O O souhaiterois O O pour O O l' O O interêt O O de O O la O O gloire O O du O O roi O O . O O Voila O O parler O O comme O O il O O faut O O d' O O un O O tel O O évenement O O , O O et O O non O O pas O O comme O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers * I-pers I-pers qui O O me O O mandoit O O que O O quoique O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers L I-pers I-pers gagnât O O des O O millions O O à O O cette O O mort O O , O O il O O en O O seroit O O inconsolable O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers S. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 16 B-time B-time août I-time I-time 1674 I-time I-time . O O La O O maniere O O dont O O vous O O recevez O O mon O O estime O O et O O mon O O amitié O O , O O monsieur O O , O O ne O O me O O fait O O pas O O repentir O O de O O vous O O l' O O avoir O O donnée O O . O O Vous O O verrez O O ce O O que O O vous O O souhaitez O O tant O O de O O voir O O ; O O mais O O n' O O allez O O pas O O aussi O O vous O O figurer O O un O O si O O grand O O plaisir O O , O O car O O j' O O aurois O O trop O O de O O peine O O à O O remplir O O vôtre O O attente O O . O O Lettre O O 63 O O . O O 1678 B-time B-time Lettre O O 94 O O . O O Quelque O O outrage O O pourtant O O que O O vous O O ait O O fait O O ce O O vilain O O mal O O , O O vous O O ne O O m' O O auriez O O pas O O perdu O O si O O j' O O avois O O été O O votre O O amant O O ; O O vous O O sçavez O O les O O preuves O O que O O j' O O ai O O données O O sur O O cela O O de O O ma O O constance O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Mademoiselle B-pers B-pers D' B-pers B-pers A. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 10 B-time B-time mars I-time I-time 1668 I-time I-time . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 27 B-time B-time may I-time I-time 1675 I-time I-time . O O Que O O ne O O dirons O O -nous O O - O O pas O O ? O O En O O me O O disant O O que O O vos O O lettres O O ne O O sont O O pas O O dignes O O de O O mon O O approbation O O , O O madame O O , O O vous O O m' O O en O O écrivez O O une O O qui O O en O O merite O O une O O plus O O grande O O , O O sans O O compter O O votre O O modestie O O . O O Vous O O croyez O O , O O dites O O -vous O O , O O que O O j' O O aime O O toûjours O O fort O O la O O dame O O dont O O je O O ne O O me O O sçaurois O O taire O O ; O O j' O O y O O consens O O , O O pourvû O O que O O j' O O en O O parle O O , O O je O O ne O O me O O soucie O O guéres O O de O O ce O O qu' O O on O O en O O pensera O O ; O O mais O O en O O parlerai O O en O O prose O O et O O en O O vers O O , O O et O O j' O O ai O O même O O quelque O O envie O O d' O O apprendre O O les O O langues O O étrangeres O O , O O pour O O être O O entendu O O de O O tout O O le O O monde O O . O O Il O O faut O O donc O O convenir O O que O O Pelisson B-pers B-pers s' O O est O O attaché O O trop O O scrupuleusement O O au O O sens O O de O O Martial B-pers B-pers . O O Je O O vous O O ai O O même O O écrit O O une O O lettre O O outre O O ces O O réponses O O , O O où O O je O O vous O O parlois O O de O O conferer O O avec O O le O O pere B-pers B-pers Rapin I-pers I-pers de O O mes O O affaires O O . O O à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 9 B-time B-time juin I-time I-time 1673 I-time I-time . O O Car O O sans O O cela O O vous O O croyez O O bien O O qu' O O avec O O le O O loisir O O que O O j' O O ai O O je O O serois O O fort O O aise O O , O O et O O il O O me O O seroit O O bien O O aisé O O de O O vous O O entretenir O O . O O Il O O n' O O y O O a O O que O O l' O O incertitude O O de O O mon O O sort O O qui O O me O O fasse O O de O O la O O peine O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Duc B-func B-func De I-func I-func Saint I-func I-func - I-func I-func Aignan I-func I-func . O O Je O O vous O O demande O O aussi O O la O O vôtre O O , O O en O O vous O O assurant O O que O O je O O prens O O une O O très O O grande O O part O O à O O la O O justice O O que O O le O O roi O O et O O messieurs O O de O O l' O O académie O O vous O O ont O O faite O O , O O et O O que O O je O O suis O O persuadé O O qu' O O ils O O ne O O pouvoient O O choisir O O un O O plus O O digne O O sujet O O . O O Je O O sçai O O bon O O gré O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers du O I-pers reproche O O qu' O O elle O O vous O O a O O fait O O de O O ne O O me O O point O O écrire O O , O O madame O O ; O O et O O pour O O moi O O j' O O avouë O O que O O j' O O eus O O tort O O de O O ne O O vous O O point O O donner O O de O O mes O O nouvelles O O aussitôt O O que O O je O O fus O O arrivé O O chez O O moi O O ; O O et O O c' O O est O O de O O quoi O O je O O vous O O demande O O pardon O O , O O en O O vous O O promettant O O de O O reparer O O ma O O faute O O par O O une O O amitié O O pleine O O d' O O estime O O pour O O vous O O à O O l' O O avenir O O . O O Vous O O le O O connoîtrez O O , O O monsieur O O , O O par O O la O O lettre O O que O O je O O me O O donne O O l' O O honneur O O d' O O écrire O O à O O sa O O majesté O O , O O que O O je O O vous O O conjure O O encore O O une O O fois O O de O O lui O O vouloir O O présenter O O hors O O de O O l' O O embarras O O des O O affaires O O , O O et O O de O O me O O croire O O à O O vous O O plus O O qu' O O homme O O du O O monde O O , O O et O O vôtre O O , O O etc. O O Lettre O O 151 O O . O O Je O O vous O O assure O O , O O mon O O R B-pers B-pers P I-pers I-pers que O O je O O ne O O m' O O en O O fais O O pas O O l' O O honneur O O , O O et O O que O O je O O connois O O bien O O qu' O O il O O n' O O est O O dû O O qu' O O à O O Dieu O O . O O Pour O O vous O O parler O O franchement O O , O O j' O O étois O O un O O peu O O surpris O O de O O ne O O recevoir O O aucune O O réponse O O à O O la O O lettre O O que O O je O O vous O O écrivis O O il O O y O O a O O plus O O de O O six O O mois O O , O O parce O O que O O je O O ne O O croyois O O pas O O qu' O O il O O vous O O fallût O O deux O O de O O mes O O lettres O O pour O O m' O O en O O attirer O O une O O des O O vôtres O O . O O Pour O O le O O bruit O O qui O O court O O de O O ma O O grande O O dévotion O O , O O je O O vous O O dirai O O que O O je O O ne O O sçai O O pas O O si O O l'on O O doit O O appeller O O ainsi O O de O O craindre O O Dieu O O mille O O fois O O plus O O que O O la O O mort O O , O O et O O de O O l' O O aimer O O autant O O que O O le O O coeur O O humain O O peut O O aimer O O un O O etre O O infini O O et O O incompréhensible O O . O O Voila O O ce O O qui O O m' O O est O O resté O O du O O tems O O passé O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O Duc B-func B-func De I-func I-func Saint I-func I-func - I-func I-func Aignan I-func I-func . O O P O O . O O J' O O espere O O qu' O O elle O O aura O O la O O bonté O O de O O m' O O accorder O O cette O O grace O O ; O O car O O elle O O n' O O a O O voulu O O faire O O qu' O O un O O exemple O O de O O moi O O , O O et O O point O O du O O tout O O ruiner O O ma O O maison O O . O O Mais O O à O O propos O O de O O lui O O , O O le O O voilà O O mort O O en O O un O O moment O O . O O Je O O vous O O plains O O étrangement O O sur O O la O O separation O O de O O vous O O et O O de O O Me B-pers B-pers De I-pers I-pers G I-pers I-pers . O O Lettre O O 222 O O . O O Lettre O O 11 O O . O O Sa O O maison O O de O O Cressia B-loc B-pers qui O O sera O O sa O O demeure O O est O O belle O O , O O et O O à O O deux O O journées O O de O O Chaseu B-loc B-loc , O O et O O à O O trois O O de O O Bussy B-pers B-pers . O O Pere O O , O O que O O Pelisson B-pers B-pers après O O avoir O O dit O O , O O nul O O excès O O n' O O est O O durable O O , O O ne O O devoit O O pas O O dire O O : O O s' O O il O O passe O O le O O commun O O . O O Je O O serois O O bien O O fâché O O qu' O O il O O n' O O eût O O pas O O été O O blessé O O , O O car O O cela O O aide O O fort O O à O O la O O réputation O O , O O et O O même O O à O O la O O récompense O O . O O Je O O travaille O O depuis O O trois O O ans O O à O O rétablir O O les O O desordres O O de O O mes O O affaires O O ; O O et O O malgré O O les O O injustices O O de O O la O O fortune O O , O O j' O O ai O O payé O O cent O O mille O O écus O O de O O dettes O O , O O et O O j' O O ai O O fait O O de O O Bussy B-pers B-pers et O O de O O Chaseu B-loc B-loc , O O deux O O aussi O O agréables O O maisons O O qu' O O il O O y O O en O O ait O O en O O France B-loc B-loc . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 19 B-time B-time Août I-time I-time 1685 I-time I-time . O O Après O O dîné O O je O O tiens O O cercle O O avec O O ma O O famille O O , O O avec O O qui O O je O O me O O divertis O O mieux O O qu' O O en O O mille O O visites O O de O O Paris B-loc B-loc . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 25 B-time B-time juillet I-time I-time 1675 I-time I-time . O O Je O O suis O O ravi O O pour O O l' O O interest O O du O O service O O du O O roi O O , O O de O O voir O O que O O ceux O O qu' O O il O O honore O O de O O son O O affection O O particuliere O O soient O O si O O bien O O unis O O ensemble O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O monsieur O O , O O ne O O m' O O oubliez O O plus O O . O O Il O O y O O a O O parmi O O eux O O tant O O d' O O ignorance O O des O O belles O O lettres O O , O O et O O dans O O la O O cour O O particulierement O O , O O qu' O O on O O peut O O les O O surpasser O O sur O O cette O O matiere O O , O O et O O ne O O sçavoir O O pas O O grand' O O chose O O . O O Dites O O ce O O que O O vous O O jugerez O O à O O propos O O à O O Monsieur B-pers B-pers L' I-pers I-pers Abbé I-pers I-pers C I-pers I-pers , O O vous O O le O O connoissez O O mieux O O que O O moi O O ; O O cependant O O comme O O il O O me O O paroît O O un O O homme O O sage O O , O O je O O pense O O que O O vous O O lui O O pouvez O O confier O O ce O O secret O O , O O et O O pour O O moi O O j' O O en O O serai O O bien O O aise O O quand O O ce O O ne O O seroit O O que O O pour O O lui O O témoigner O O ma O O reconnoissance O O sur O O le O O dessein O O qu' O O il O O a O O de O O travailler O O à O O nos O O rabutins B-pers B-pers . O O Pour O O moi O O je O O ne O O change O O pas O O seulement O O ; O O parce O O que O O je O O me O O trouve O O bien O O comme O O je O O suis O O : O O ( O O . O O . O O J' O O ai O O appris O O avec O O bien O O du O O déplaisir O O ce O O qui O O vous O O est O O arrivé O O , O O monsieur O O , O O parce O O que O O je O O m' O O interesse O O fort O O à O O tout O O ce O O qui O O vous O O touche O O . O O Je O O viens O O de O O recevoir O O vôtre O O lettre O O et O O le O O mémoire O O de O O nôtre O O maison O O , O O dont O O je O O vous O O rends O O mille O O graces O O et O O à O O monsieur O O l' O O abbé O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Mademoiselle B-pers B-pers D' B-pers B-pers A. B-pers B-pers à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 22 B-time B-time may I-time I-time 1668 I-time I-time . O O Elle O O me O O paroît O O belle O O , O O et O O hors O O quelques O O expressions O O qu' O O il O O faudroit O O changer O O , O O j' O O y O O trouverois O O peu O O de O O chose O O à O O redire O O . O O Ce O O 26 B-time B-time fevrier I-time I-time 1670 I-time I-time . O O Il O O est O O vrai O O que O O le O O bon O O sens O O voudroit O O qu' O O on O O ne O O se O O chargeât O O point O O d' O O une O O grande O O passion O O , O O puisqu' O O on O O sçait O O bien O O qu' O O elle O O finira O O avant O O la O O mort O O : O O mais O O chacun O O se O O flatte O O , O O on O O ne O O veut O O pas O O trouver O O des O O raisons O O qui O O empêcheroient O O de O O faire O O une O O chose O O agréable O O . O O C' O O est O O un O O grand O O honneur O O , O O sire O O , O O à O O vôtre O O noblesse O O de O O vous O O servir O O quand O O vous O O lui O O faites O O la O O grace O O de O O la O O mander O O ; O O mais O O elle O O me O O pardonnera O O , O O si O O je O O lui O O dis O O que O O ce O O seroit O O une O O espece O O de O O honte O O à O O moi O O après O O les O O emplois O O que O O j' O O ai O O eus O O et O O les O O bonnes O O intentions O O que O O j' O O ai O O , O O si O O j' O O étois O O confondu O O avec O O ceux O O qui O O attendent O O un O O ordre O O pour O O marcher O O pour O O son O O service O O . O O Pour O O moi O O je O O ne O O le O O croi O O pas O O , O O et O O je O O pense O O que O O tout O O au O O plus O O une O O comete O O marque O O l' O O alteration O O des O O saisons O O , O O et O O qu' O O elle O O peut O O ainsi O O causer O O la O O peste O O et O O la O O famine O O . O O Je O O ne O O vous O O souhaiterai O O donc O O qu' O O une O O longue O O vie O O , O O monseigneur O O ; O O car O O quoique O O je O O croye O O qu' O O elle O O vous O O soit O O assez O O indifferente O O , O O elle O O peut O O servir O O d' O O exemple O O aux O O méchans O O , O O et O O de O O soulagement O O aux O O miserables O O . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func au O O premier O O president O O de O O Dijon B-loc B-loc . O O Qu' O O est O O -ce O O qui O O m' O O obligeroit O O à O O dissimuler O O avec O O vous O O ? O O Il O O n' O O est O O pas O O seur O O qu' O O il O O devienne O O maître O O de O O l' O O Angleterre B-loc B-loc . O O Sa O O femme O O ; O O je O O l' O O ai O O trouvée O O jolie O O avant O O sa O O petite O O verole O O ; O O mais O O elle O O m' O O a O O paru O O toûjours O O si O O sotte O O , O O que O O j' O O ai O O méprisé O O les O O gens O O qui O O s' O O y O O sont O O fort O O attachez O O : O O quelque O O complaisance O O que O O j' O O aye O O eue O O dix O O ans O O durant O O pour O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M I-pers I-pers , O O elle O O ne O O m' O O a O O pû O O associer O O dans O O l' O O amitié O O qu' O O elle O O avoit O O pour O O elle O O . O O Que O O n' O O êtes O O vous O O en O O tiers O O , O O j' O O entens O O ici O O avec O O nous O O deux O O ; O O car O O à O O Paris B-loc B-loc nous O O n' O O y O O serions O O pas O O si O O aises O O . O O Au O O reste O O , O O madame O O , O O je O O me O O réjouis O O que O O le O O roi O O vous O O ait O O conservé O O la O O pension O O de O O feu O O monsieur O O vôtre O O mari O O . O O Je O O suis O O un O O terrible O O ami O O sur O O les O O droits O O de O O la O O régularité O O . O O Mais O O je O O veux O O à O O la O O fin O O que O O le O O roi O O prenne O O leurs O O places O O : O O car O O j' O O ai O O soin O O de O O la O O réputation O O de O O mon O O maître O O , O O aussi O O bien O O que O O de O O sa O O vie O O . O O Enfin O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O je O O ne O O desire O O plus O O rien O O que O O la O O santé O O , O O pour O O finir O O ma O O vie O O doucement O O en O O songeant O O à O O faire O O mon O O salut O O , O O et O O à O O vous O O aimer O O de O O tout O O mon O O coeur O O . O O Vous O O me O O faites O O trop O O d' O O honneur O O de O O croire O O que O O je O O sois O O déja O O si O O proche O O de O O la O O perfection O O où O O vous O O me O O voulez O O conduire O O ; O O j' O O ai O O de O O plus O O grands O O défauts O O par O O où O O il O O faut O O commencer O O . O O Lettre O O 58 O O . O O Je O O suis O O pourtant O O assuré O O que O O Bussy B-pers B-pers vous O O l' O O effaceroit O O un O O peu O O , O O si O O vous O O le O O voyiez O O aujourd'hui O O . O O Je O O suis O O , O O ma O O foi O O , O O son O O serviteur O O , O O de O O l' O O oncle O O , O O du O O frere O O , O O enfin O O de O O tutti O O quanti O O . O O Je O O l' O O ai O O trouvé O O admirable O O ; O O et O O cela O O fait O O voir O O la O O foiblesse O O de O O la O O nature O O humaine O O , O O qu' O O on O O soit O O convaincu O O de O O la O O raison O O , O O et O O qu' O O on O O ne O O la O O suive O O pas O O . O O Je O O lui O O apprens O O pourtant O O que O O j' O O ai O O deux O O mentons O O , O O et O O pas O O une O O de O O ces O O peaux O O qui O O lui O O faisoient O O peur O O il O O y O O a O O trois O O ans O O , O O et O O qu' O O en O O cet O O état O O je O O l' O O aime O O de O O tout O O mon O O coeur O O . O O Je O O vous O O assure O O que O O je O O ne O O me O O lasserai O O pas O O si O O - O O tôt O O , O O et O O que O O je O O vous O O manderai O O des O O nouvelles O O de O O Paris B-loc B-loc , O O où O O le O O roi O O me O O vient O O de O O permettre O O de O O retourner O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O que O O si O O je O O trouvois O O où O O être O O galant O O , O O je O O ne O O le O O fusse O O encore O O ; O O car O O cela O O éveille O O l' O O esprit O O , O O et O O amuse O O agréablement O O . O O à O O Bussy B-loc B-loc ce O O 21 B-time B-time juin I-time I-time 1673 I-time I-time . O O Un O O homme O O de O O qualité O O n' O O est O O pas O O excusable O O d' O O être O O philosophe O O si O O jeune O O qu' O O il O O est O O ; O O il O O faut O O avoir O O d' O O abord O O tenté O O la O O fortune O O , O O et O O ne O O la O O mépriser O O qu' O O après O O en O O avoir O O reçu O O de O O longues O O disgraces O O . O O Il O O auroit O O eu O O de O O la O O peine O O ( O O si O O l'on O O ose O O parler O O ainsi O O ) O O de O O tirer O O cette O O pénitente O O des O O mains O O de O O son O O amant O O , O O ou O O même O O s' O O il O O l' O O eut O O quittée O O pour O O ne O O rien O O aimer O O : O O mais O O la O O jalousie O O a O O fait O O ce O O miracle O O . O O S' O O ils O O en O O étoient O O éxemts O O , O O on O O ne O O les O O souffriroit O O pas O O si O O volontiers O O qu' O O on O O fait O O dans O O la O O place O O qu' O O ils O O tiennent O O ; O O mais O O la O O providence O O console O O par O O -là O O les O O gens O O qui O O n' O O y O O sont O O pas O O . O O Sçavez O O vous O O , O O madame O O , O O ce O O qui O O me O O fait O O parler O O ainsi O O ? O O Vous O O jugez O O bien O O que O O pensant O O cela O O de O O vous O O , O O je O O suis O O de O O tout O O mon O O coeur O O , O O vôtre O O , O O etc. O O Et O O ne O O vous O O allez O O pas O O mettre O O dans O O la O O tête O O , O O que O O ce O O seroit O O une O O legereté O O de O O changer O O de O O résolution O O : O O le O O sage O O change O O selon O O les O O occurrences O O . O O Quand O O les O O gens O O viennent O O de O O recevoir O O quelque O O grande O O joye O O , O O le O O temps O O est O O propre O O pour O O en O O obtenir O O des O O graces O O , O O mais O O on O O ne O O réüssit O O pas O O toûjours O O comme O O vous O O voyez O O . O O Je O O pense O O pourtant O O qu' O O il O O n' O O y O O aura O O point O O de O O sang O O répandu O O . O O Pour O O moi O O j' O O allois O O jusqu' O O à O O la O O haine O O contre O O les O O lieux O O où O O je O O l' O O avois O O vûe O O , O O et O O je O O trouve O O bisarre O O qu' O O on O O ne O O puisse O O souffrir O O les O O endroits O O qui O O font O O ressouvenir O O des O O gens O O aimez O O qu' O O on O O y O O a O O vûs O O et O O qu' O O on O O n' O O y O O voit O O plus O O . O O Je O O vous O O supplie O O , O O mon O O R B-pers B-pers P I-pers I-pers de O O joindre O O pour O O cela O O vos O O prieres O O aux O O miennes O O , O O et O O particuliérement O O dans O O la O O conjoncture O O presente O O où O O je O O marie O O Mademoiselle B-pers B-pers De I-pers I-pers Bussy I-pers I-pers au O O Marquis B-func B-func De I-func I-func Colligny I-func I-func - I-func I-func Langhac I-func I-func . O O Je O O vous O O cite O O des O O endroits O O de O O l' O O histoire O O que O O tout O O le O O monde O O peut O O voir O O ; O O et O O l'on O O vous O O allegue O O des O O provisions O O d' O O une O O charge O O qui O O ne O O sont O O pas O O publiques O O . O O Lettre O O 36 O O . O O Je O O me O O préparois O O à O O passer O O une O O agréable O O après O O - O O dînée O O Nous O O rendons O O aussi O O graces O O à O O Dieu O O de O O nous O O avoir O O donné O O l' O O esprit O O d' O O être O O contens O O dans O O un O O moindre O O mal O O , O O comme O O la O O plupart O O des O O autres O O le O O sont O O dans O O un O O bien O O . O O Vous O O êtes O O la O O plus O O honnête O O , O O la O O plus O O réguliere O O et O O la O O plus O O agréable O O amie O O qu' O O on O O puisse O O avoir O O : O O je O O vous O O assure O O , O O madame O O , O O que O O je O O suis O O bien O O content O O de O O vous O O : O O je O O vous O O aime O O et O O je O O vous O O estime O O aussi O O beaucoup O O , O O et O O je O O sens O O bien O O que O O cela O O durera O O toûjours O O . O O Lettre O O 63 O O . O O Je O O croi O O que O O monsieur O O le O O prince O O ira O O en O O Allemagne B-loc B-loc . O O Je O O ne O O pense O O plus O O aller O O si O O vîte O O à O O Paris B-loc B-loc que O O j' O O avois O O cru O O . O O J' O O appelle O O ne O O la O O pas O O suivre O O , O O que O O de O O n' O O avoir O O que O O de O O foibles O O desirs O O . O O Vous O O voyez O O bien O O Mrp B-pers B-pers que O O je O O sçavois O O bien O O ce O O que O O je O O disois O O , O O quand O O je O O vous O O disois O O que O O c' O O étoit O O une O O hypocrite O O . O O Ce O O nous O O est O O un O O grand O O avantage O O de O O ne O O pouvoir O O être O O pis O O que O O nous O O sommes O O , O O et O O de O O pouvoir O O être O O mieux O O . O O Elle O O a O O donné O O bien O O de O O la O O joye O O à O O mes O O filles O O , O O et O O j' O O en O O ai O O eu O O ma O O bonne O O part. O O Je O O m' O O interesse O O fort O O à O O la O O douleur O O que O O vous O O avez O O euë O O de O O la O O mort O O de O O monsieur O O le O O lieutenant O O civil O O . O O Cependant O O elle O O se O O trompe O O ; O O le O O roi O O ne O O m' O O a O O permis O O que O O d' O O aller O O à O O Paris B-loc B-loc pour O O mettre O O ordre O O à O O mes O O affaires O O . O O Je O O ne O O parlerois O O pas O O ainsi O O , O O sire O O , O O si O O ma O O fortune O O étoit O O en O O meilleur O O état O O qu' O O elle O O n' O O est O O : O O mais O O il O O y O O a O O des O O tems O O où O O l'on O O est O O réduit O O à O O se O O rendre O O de O O bons O O offices O O soi O O même O O , O O et O O où O O l'on O O le O O peut O O faire O O sans O O effronterie O O . O O Comme O O il O O n' O O est O O pas O O bien O O persuadé O O qu' O O il O O faille O O écrire O O comme O O il O O faut O O parler O O , O O il O O n' O O est O O presque O O pas O O possible O O d' O O entendre O O ce O O qu' O O il O O écrit O O . O O Lettre O O 50 O O . O O Quoique O O je O O n' O O aye O O jamais O O été O O flatteur O O , O O il O O y O O a O O eu O O des O O temps O O où O O ces O O louanges O O auroient O O pû O O être O O suspectes O O ; O O mais O O il O O faut O O me O O croire O O aujourd'hui O O . O O Elle O O nous O O fit O O mettre O O dans O O son O O carrosse O O , O O ne O O voulant O O fier O O sa O O conduite O O qu' O O à O O un O O cocher O O célebre O O qu' O O elle O O a O O depuis O O peu O O . O O Ce O O qui O O me O O reste O O donc O O à O O faire O O , O O c' O O est O O de O O prier O O Dieu O O qu' O O il O O inspire O O au O O roi O O des O O sentimens O O de O O clemence O O pour O O moi O O , O O et O O de O O continuer O O de O O supplier O O très O O humblement O O sa O O majesté O O de O O finir O O mes O O maux O O . O O J' O O attens O O réponse O O de O O mõ O O ami O O Saint B-pers B-pers - I-pers I-pers Aignan I-pers I-pers . O O Je O O vous O O ouvre O O mon O O coeur O O sur O O ce O O sujet O O , O O monsieur O O , O O parce O O que O O je O O sçai O O combien O O ces O O sentimens O O -là O O vous O O plaisent O O , O O et O O parce O O que O O je O O suis O O avec O O la O O plus O O grande O O amitié O O et O O la O O plus O O grande O O estime O O du O O monde O O , O O etc. O O Lettre O O 131 O O . O O Les O O reflexions O O que O O vous O O faites O O sur O O les O O tenebres O O où O O nous O O marchons O O , O O sont O O les O O plus O O justes O O du O O monde O O . O O Lettre O O 129 O O . O O Pere O O , O O je O O le O O fais O O du O O meilleur O O de O O mon O O coeur O O : O O mais O O il O O ne O O vous O O déplaira O O pas O O que O O ce O O soit O O à O O vôtre O O mérite O O plûtôt O O qu' O O à O O vos O O priéres O O , O O que O O je O O donne O O mon O O amitié O O . O O Il O O y O O a O O huit O O jours O O qu' O O il O O est O O reparti O O pour O O Moulins B-loc B-loc , O O et O O je O O le O O croi O O présentement O O à O O Paris B-loc B-loc , O O où O O je O O ne O O doute O O pas O O qu' O O il O O n' O O aille O O recevoir O O vôtre O O encens O O lui O O même O O . O O je O O n' O O irai O O pas O O cet O O hiver O O à O O Paris B-loc B-loc ; O O je O O ne O O veux O O point O O fatiguer O O le O O roi O O de O O ces O O sortes O O de O O demandes O O sans O O nécessité O O : O O mais O O ce O O que O O je O O ne O O ferai O O pas O O cet O O hiver O O , O O je O O le O O ferai O O une O O autre O O fois O O . O O Vous O O sçavez O O bien O O que O O l' O O amitié O O que O O j' O O ai O O pour O O lui O O ne O O m' O O aveugle O O pas O O . O O Cela O O m' O O a O O remis O O de O O l' O O apprehension O O que O O j' O O avois O O d' O O un O O plus O O grand O O mal O O ; O O car O O enfin O O le O O remede O O étant O O entre O O vos O O mains O O , O O je O O ne O O pense O O pas O O que O O vous O O haïssiez O O assez O O la O O vie O O pour O O n' O O en O O pas O O user O O , O O ni O O que O O vous O O eussiez O O plus O O de O O peine O O à O O prendre O O un O O galant O O , O O que O O de O O vin O O émetique O O . O O Quand O O vous O O me O O dites O O du O O bien O O du O O roi B-func B-func d' I-func I-func Angleterre I-func I-func , O O il O O me O O semble O O que O O vous O O m' O O en O O faites O O . O O Pour O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers S I-pers I-pers il O O y O O a O O longtemps O O que O O je O O lui O O ai O O trouvé O O d' O O heureux O O commencemens O O , O O et O O je O O sçai O O combien O O cela O O à O O profité O O . O O Il O O faut O O une O O vie O O pour O O vous O O redonner O O un O O ami O O tel O O qu' O O il O O est O O . O O Je O O vous O O répondrai O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O que O O pour O O être O O philosophe O O chrétien O O , O O et O O d' O O un O O heureux O O temperament O O , O O je O O n' O O en O O suis O O pas O O moins O O sensible O O ; O O mais O O que O O ma O O resignation O O et O O ma O O fermeté O O me O O remettent O O bien O O vîte O O en O O mon O O naturel O O . O O Je O O ne O O suis O O pas O O comme O O l' O O Abbé B-pers B-pers F I-pers I-pers , O O qui O O malgré O O toutes O O les O O honnêtetez O O qu' O O on O O lui O O peut O O faire O O , O O veut O O toujours O O être O O offensé O O . O O Cependant O O elle O O en O O avoit O O assez O O . O O Pour O O moi O O je O O l' O O aime O O extrémement O O ; O O et O O je O O trouve O O que O O j' O O eusse O O été O O trop O O heureux O O , O O si O O ma O O maîtresse O O eût O O eu O O le O O coeur O O fait O O comme O O elle O O . O O Vous O O seriez O O trop O O heureuse O O et O O lui O O aussi O O , O O madame O O , O O si O O vous O O aimant O O autant O O qu' O O il O O vous O O aime O O il O O pouvoit O O avoir O O toujours O O deux O O mentons O O auprès O O de O O vous O O . O O Je O O ne O O fais O O que O O d' O O arriver O O du O O comté B-org B-org de I-org I-org Bourgogne I-org I-org avec O O la O O veuve O O que O O vous O O aimez O O , O O madame O O ; O O et O O c' O O est O O pourquoi O O je O O ne O O fais O O que O O de O O recevoir O O vôtre O O lettre O O du O O 30 B-time B-time juillet I-time I-time , O O parce O O que O O comme O O il O O y O O a O O assez O O loin O O d' O O ici O O à O O Cressia B-pers B-pers , O O et O O que O O je O O ne O O croyois O O pas O O y O O être O O si O O longtems O O que O O j' O O y O O ai O O été O O , O O j' O O avois O O laissé O O ordre O O qu' O O on O O me O O gardât O O les O O lettres O O qu' O O on O O recevroit O O pour O O moi O O . O O Mon O O dieu O O que O O j' O O aime O O nôtre O O ami O O C B-pers B-pers ! O O Mais O O depuis O O que O O j' O O ai O O vû O O le O O retour O O de O O sa O O majesté O O à O O la O O misericorde O O sur O O mon O O sujet O O , O O et O O que O O j' O O ai O O oui O O avec O O quelle O O bonté O O il O O me O O dit O O qu' O O il O O étoit O O content O O de O O ma O O conduite O O , O O je O O ne O O puis O O me O O tenir O O sur O O l' O O envie O O que O O j' O O ai O O de O O lui O O aller O O rendre O O mes O O tres O O humbles O O respects O O , O O et O O lui O O montrer O O sur O O mon O O visage O O les O O sentimens O O de O O reconnoissance O O , O O et O O si O O je O O l' O O ose O O dire O O , O O de O O tendresse O O , O O dont O O mon O O coeur O O est O O tout O O plein O O pour O O lui O O . O O Pour O O monsieur O O le O O duc O O , O O je O O vous O O avoue O O qu' O O il O O m' O O a O O surpris O O . O O Vôtre O O cher O O Colligny B-pers B-pers vous O O tient O O bien O O chere O O aussi O O ; O O elle O O et O O moi O O nous O O aimons O O fort O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers G I-pers I-pers ; O O et O O nous O O ne O O le O O cedons O O pas O O même O O à O O madame O O sa O O mere O O , O O ni O O à O O monsieur O O son O O mari O O . O O Notre O O veuve O O et O O moi O O embrassons O O mille O O fois O O vous O O et O O la O O belle O O Madelonne B-pers B-pers . O O Tout O O ceci O O est O O à O O propos O O de O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Navailles I-pers I-pers . O O Vous O O avez O O raison O O , O O madame O O , O O de O O vous O O recommander O O à O O Dieu O O sur O O les O O éxemples O O que O O vous O O voyez O O des O O prodigieux O O effets O O de O O l' O O amour O O . O O Mais O O je O O pense O O que O O sa O O majesté O O aimera O O mieux O O encore O O nous O O épuiser O O que O O de O O ne O O pas O O prendre O O Ypres B-pers B-pers comme O O il O O a O O pris O O Gaud B-pers B-pers . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 15 B-time B-time avril I-time I-time 1672 I-time I-time . O O Je O O vous O O supplie O O qu' O O il O O sçache O O que O O je O O suis O O bien O O son O O serviteur O O : O O et O O la O O belle O O comtesse O O , O O que O O je O O ne O O laisserois O O pas O O de O O l' O O aimer O O fort O O quand O O elle O O ne O O seroit O O pas O O votre O O fille O O . O O Mais O O à O O propos O O de O O cela O O , O O madame O O , O O vous O O ne O O sçavez O O pas O O que O O je O O vais O O associer O O le O O roi O O à O O ce O O commerce O O : O O le O O roi O O ne O O vous O O en O O déplaise O O . O O Je O O croi O O qu' O O elle O O s' O O ennuyera O O moins O O à O O cette O O lecture O O qu' O O elle O O n' O O a O O fait O O à O O la O O premiere O O ; O O car O O outre O O qu' O O elle O O y O O verra O O le O O récit O O de O O ses O O propres O O actions O O , O O c' O O est O O qu' O O elle O O les O O verra O O dans O O des O O lettres O O , O O qui O O est O O la O O moins O O ennuyeuse O O maniere O O de O O conter O O , O O et O O la O O plus O O naturelle O O . O O Je O O vous O O ai O O trop O O connu O O et O O trop O O pratiqué O O pour O O qu' O O une O O longue O O absence O O m' O O ôte O O du O O coeur O O les O O sentimens O O que O O j' O O ai O O toujours O O eus O O pour O O vous O O . O O Vos O O deux O O lettres O O m' O O ont O O donné O O bien O O de O O la O O joye O O , O O monsieur O O , O O de O O voir O O que O O vous O O m' O O aimez O O toujours O O , O O et O O que O O vous O O avez O O pris O O toutes O O les O O persecutions O O qu' O O on O O vous O O a O O faites O O en O O galant O O hommes O O . O O Je O O prends O O encore O O patience O O quand O O sa O O majesté O O est O O à O O Paris B-loc B-loc , O O à O O S B-loc B-loc Germain I-loc I-loc ou O O à O O Versailles B-loc B-loc : O O mais O O quand O O elle O O marche O O avec O O une O O armée O O , O O il O O me O O paroît O O si O O honteux O O à O O moi O O d' O O être O O dans O O ma O O maison O O , O O que O O je O O ne O O puis O O m' O O empêcher O O de O O témoigner O O au O O roi O O l' O O envie O O que O O j' O O ai O O de O O le O O suivre O O . O O Mademoiselle O O . O O J' O O aurois O O été O O vous O O la O O lire O O , O O si O O je O O n' O O étois O O enrumé O O . O O Je O O suis O O de O O votre O O sentiment O O sur O O le O O sujet O O de O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers H I-pers I-pers . O O Je O O vous O O réponds O O , O O mon O O r O O . O O à O O Paris B-loc B-loc , O O ce O O 4 B-time B-time octobre I-time I-time 1673 I-time I-time . O O Il O O faut O O dire O O la O O verité O O , O O voici O O de O O longues O O prosperitez O O : O O mais O O je O O remarque O O que O O Dieu O O n' O O a O O pas O O seulement O O fait O O le O O roi O O le O O plus O O grand O O roi O O du O O monde O O par O O sa O O conduite O O ; O O il O O l' O O a O O encore O O fait O O tel O O par O O son O O étoile O O . O O Ne O O vous O O assurez O O donc O O pas O O trop O O là O O - O O dessus O O , O O et O O croyez O O que O O votre O O heure O O peut O O encore O O fort O O bien O O venir O O . O O On O O n' O O en O O peut O O être O O plus O O dégagé O O que O O je O O le O O suis O O , O O ni O O de O O meilleur O O coeur O O , O O etc. O O 1668 B-time B-time Lettre O O 50 O O . O O Je O O croi O O , O O comme O O vous O O , O O que O O l'on O O se O O veut O O racommoder O O avec O O moi O O , O O et O O je O O ne O O suis O O pas O O trop O O éloigné O O d' O O y O O entendre O O ; O O car O O après O O tout O O , O O je O O considere O O qu' O O il O O ne O O se O O faut O O faire O O tenir O O à O O quatre O O quand O O les O O gens O O reviennent O O de O O bonne O O grace O O . O O Je O O suis O O bien O O - O O aise O O que O O vous O O aimiez O O et O O que O O vous O O estimiez O O fort O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers M I-pers I-pers ; O O vous O O ne O O trouverez O O jamais O O une O O amie O O qui O O le O O mérite O O davantage O O . O O Si O O je O O n' O O en O O étois O O présentement O O en O O peine O O , O O je O O vous O O ferois O O ressouvenir O O de O O vôtre O O portrait O O , O O et O O de O O celui O O de O O mon O O coeur O O , O O car O O voici O O le O O tems O O que O O vous O O m' O O avez O O promis O O d' O O y O O faire O O travailler O O . O O Si O O sa O O majesté O O pouvoit O O connoître O O jusqu' O O où O O a O O été O O ma O O résignation O O à O O ses O O volontez O O , O O je O O suis O O assuré O O qu' O O il O O en O O seroit O O content O O . O O Il O O avoit O O été O O ami O O particulier O O de O O mon O O pere O O , O O et O O me O O continuoit O O la O O même O O amitié O O . O O mais O O ce O O que O O j' O O ai O O autant O O que O O le O O plus O O reconnoissant O O de O O tous O O ceux O O que O O Vm B-pers B-pers a O O comblez O O de O O graces O O , O O c' O O est O O un O O zele O O , O O un O O respect O O , O O et O O une O O admiration O O infinie O O pour O O sa O O personne O O . O O Adieu O O , O O ma O O belle O O cousine O O . O O Je O O ne O O l' O O eusse O O pas O O tant O O fait O O dans O O une O O parfaite O O santé O O , O O je O O vous O O l' O O avoue O O , O O quoique O O je O O vous O O eusse O O écrit O O davantage O O . O O Oui O O , O O monsieur O O , O O la O O nouvelle O O du O O mariage O O de O O monsieur O O vôtre O O fils O O me O O transporte O O de O O joye O O , O O après O O tout O O ce O O que O O vous O O pouvez O O sçavoir O O qui O O s' O O est O O dit O O depuis O O un O O an O O là O O - O O dessus O O ; O O et O O quand O O je O O voi O O que O O toutes O O ces O O grandes O O affaires O O avec O O toutes O O les O O occupations O O qu' O O elles O O vous O O donnent O O , O O ne O O vous O O empêchent O O pas O O de O O songer O O à O O moi O O , O O et O O de O O m' O O écrire O O une O O longue O O lettre O O , O O je O O vous O O aime O O plus O O que O O ma O O vie O O . O O Si O O mes O O autres O O amies O O m' O O avoient O O aussi O O peu O O instruit O O que O O vous O O depuis O O quelque O O tems O O , O O je O O serois O O dans O O une O O ignorance O O crasse O O . O O Ce O O sont O O cent O O écus O O que O O je O O demande O O à O O v. O O M. O O Sire O O , O O non O O pas O O pour O O la O O somme O O ( O O car O O je O O lui O O offre O O d' O O en O O aller O O dépenser O O trente O O fois O O davantage O O à O O son O O service O O ) O O mais O O par O O une O O distinction O O , O O dont O O il O O me O O semble O O que O O mes O O services O O passez O O , O O et O O mon O O zele O O pour O O l' O O incomparable O O personne O O de O O v. O O M. O O Ne O O rendent O O pas O O indigne O O , O O vôtre O O , O O etc. O O Pour O O revenir O O à O O Monsieur B-pers B-pers D' I-pers I-pers Autun I-pers I-pers , O O après O O m' O O avoir O O dit O O mille O O choses O O sur O O le O O commerce O O qu' O O il O O avoit O O eu O O l' O O année O O passée O O avec O O vous O O , O O il O O me O O conta O O qu' O O il O O vous O O avoit O O dit O O , O O qu' O O il O O aimeroit O O mieux O O avoir O O à O O faire O O une O O oraison O O funebre O O , O O qu' O O à O O vous O O écrire O O . O O Réponse O O du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O la O O Comtesse B-func B-pers De I-func I-pers Rabutin I-func I-pers , O O duchesse B-func B-func de I-func I-func Holstein I-func I-func . O O Vous O O m' O O aviez O O dit O O , O O monsieur O O , O O que O O le O O présent O O que O O vous O O avoit O O fait O O le O O roi O O d' O O une O O frégate O O , O O vous O O serviroit O O à O O faire O O parler O O de O O vous O O . O O S' O O il O O avoit O O encore O O attendu O O un O O jour O O , O O j' O O aime O O tant O O à O O le O O faire O O bien O O aise O O que O O j' O O aurois O O couru O O lui O O montrer O O ce O O que O O vous O O me O O dites O O de O O lui O O : O O mais O O je O O lui O O en O O envoyerai O O la O O copie O O . O O Je O O viens O O d' O O apprendre O O avec O O bien O O de O O la O O joye O O , O O monsieur O O , O O la O O maniére O O honnête O O dont O O le O O roi O O en O O avoit O O usé O O pour O O vous O O , O O lorsque O O vous O O vous O O êtes O O défait O O de O O vôtre O O charge O O de O O capitaine O O des O O gardes O O du O O corps O O . O O C' O O est O O le O O second O O livre O O de O O la O O verité O O de O O la O O religion O O . O O Ma O O modestie O O m' O O empêchera O O pourtant O O désormais O O de O O lui O O donner O O beaucoup O O de O O loüanges O O , O O de O O peur O O que O O vous O O ne O O croyez O O que O O je O O me O O loüe O O sous O O son O O nom O O , O O comme O O on O O fait O O quelquefois O O quand O O on O O estime O O un O O homme O O contre O O qui O O l'on O O s' O O est O O battu O O . O O J' O O en O O ai O O assez O O parlé O O pour O O ne O O pas O O témoigner O O de O O l' O O indifference O O pour O O vôtre O O amitié O O , O O et O O pas O O trop O O pour O O vous O O accuser O O sans O O raison O O . O O Les O O deux O O inscriptions O O que O O vous O O m' O O avez O O envoyées O O pour O O le O O Louvre B-loc B-loc , O O sont O O belles O O et O O dignes O O du O O roi O O ; O O la O O derniere O O est O O pourtant O O rude O O à O O prononcer O O , O O et O O je O O ne O O sçai O O si O O on O O dit O O les O O triomphes O O de O O la O O paix O O . O O Aussi O O n' O O aurez O O -vous O O que O O cela O O de O O moi O O aujourd'hui O O ; O O une O O autre O O fois O O je O O vous O O dirai O O des O O nouvelles O O des O O autres O O . O O Pour O O la O O guerre O O où O O vous O O me O O souhaitez O O , O O je O O ne O O suis O O pas O O de O O même O O sentiment O O que O O vous O O . O O Bon O O bon O O , O O madame O O , O O grondez O O fort O O ; O O avec O O toute O O vôtre O O grosse O O colere O O , O O vous O O voudriez O O bien O O faire O O quitte O O à O O quitte O O avec O O moi O O ; O O et O O moi O O je O O n' O O y O O consentirois O O jamais O O , O O si O O je O O cherchois O O noise O O avec O O vous O O ; O O mais O O je O O ne O O demande O O qu' O O amour O O et O O simplesse O O , O O et O O que O O vous O O teniez O O un O O peu O O plus O O la O O main O O à O O l' O O avenir O O que O O vos O O lettres O O ne O O se O O perdent O O pas O O . O O à O O Bussy B-loc B-loc , O O ce O O 16 O O Fevrier B-pers B-pers 1678 B-time B-time . O O Quand O O on O O renvoyera O O au O O Cardinal B-func B-func De I-func I-func Rets I-func I-func son O O chapeau O O , O O on O O ne O O lui O O fera O O pas O O changer O O de O O résolution O O . O O Pour O O Monsieur B-pers B-pers De I-pers I-pers Colligny I-pers I-pers il O O se O O dispose O O à O O faire O O sa O O campagne O O . O O Je O O suis O O trop O O heureux O O d' O O être O O persuadé O O qu' O O il O O ne O O me O O hait O O pas O O ; O O autrement O O je O O craindrois O O que O O cette O O aversion O O ne O O donnât O O quelque O O atteinte O O à O O la O O respectueuse O O tendresse O O que O O j' O O ai O O dans O O le O O coeur O O pour O O sa O O majesté O O : O O car O O enfin O O il O O est O O bien O O mal-aisé O O d' O O aimer O O toujours O O ceux O O qui O O nous O O haïssent O O . O O Quoique O O vous O O ait O O témoigné O O nôtre O O ami O O le O O Duc B-func B-func De I-func I-func St B-func B-func A I-func I-func en O O ma O O faveur O O , O O et O O quoi O O qu' O O il O O puisse O O jamais O O faire O O , O O il O O ne O O me O O sçauroit O O surprendre O O . O O La O O lettre O O écrite O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Chartres I-pers I-pers , O O est O O encore O O du O O stile O O des O O lettres O O de O O roman O O , O O obscure O O , O O trop O O longue O O , O O et O O point O O du O O tout O O naturelle O O . O O Il O O le O O montra O O pour O O s' O O attirer O O par O O là O O des O O égards O O et O O des O O respects O O de O O ceux O O qui O O l' O O avoient O O pris O O . O O Lettre O O 371 O O . O O Lettre O O 33 O O . O O Le O O bon O O homme O O fera B-pers O fort O O bien O O de O O ne O O pas O O reprendre O O sa O O femme O O , O O et O O elle O O -même O O de O O ne O O pas O O retourner O O avec O O lui O O . O O Je O O n' O O ai O O aujourd'hui O O besoin O O que O O de O O la O O continuation O O des O O graces O O que O O Dieu O O me O O fait O O . O O Vous O O , O O monsieur O O , O O qui O O avez O O toute O O l' O O ambition O O qu' O O un O O galant O O homme O O doit O O avoir O O , O O ne O O le O O souhaitez O O assurément O O pas O O plus O O que O O je O O fais O O ; O O car O O vous O O ne O O vous O O aimez O O pas O O plus O O que O O je O O vous O O aime O O . O O Lettre O O 75 O O . O O Adieu O O , O O ma O O chere O O cousine O O , O O je O O vous O O assure O O que O O je O O vous O O aime O O plus O O que O O je O O n' O O ai O O jamais O O fait O O . O O Il O O faut O O esperer O O qu' O O il O O sera O O toûjours O O aussi O O heureux O O . O O Veritablement O O , O O sire O O , O O je O O n' O O aurai O O pas O O tant O O de O O retenuë O O quand O O il O O s' O O agira O O du O O service O O de O O V O O M. O O Je O O trouve O O trop O O d' O O honneur O O à O O lui O O en O O rendre O O , O O pour O O ne O O pas O O faire O O tous O O mes O O efforts O O pour O O en O O venir O O à O O bout O O ; O O et O O c' O O est O O ce O O qui O O m' O O oblige O O aujourd'hui O O , O O sire O O , O O de O O supplier O O trés O O - O O humblement O O V O O M O O de O O me O O permettre O O d' O O aller O O en O O Flandres B-loc B-loc . O O Du O O Comte B-func B-func De I-func I-func Bussy I-func I-func à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Sc. B-pers B-pers à O O Chaseu B-loc B-loc ce O O 30 B-time B-time may I-time I-time 1673 I-time I-time . O O à O O Chaseu B-loc B-loc , O O ce O O 21 B-time B-time janvier I-time I-time 1671 I-time I-time . O O Je O O voudrois O O bien O O pouvoir O O aller O O à O O Paris B-loc B-loc comme O O vous O O , O O ou O O que O O vous O O eussiez O O affaire O O à O O Bourbilly B-loc B-loc pour O O deux O O ou O O trois O O mois O O . O O Vous O O m' O O avez O O témoigné O O souvent O O de O O sçavoir O O comment O O se O O seroit O O passé O O la O O chose O O . O O Vous O O avez O O raison O O de O O dire O O qu' O O on O O ne O O parlera O O jamais O O au O O roi O O comme O O La B-pers B-pers Hire I-pers I-pers fit O O à O O Charles B-pers B-pers Vii I-pers I-pers . O O Mandez O O -moi O O s' O O il O O y O O a O O quelque O O apparence O O à O O cela O O , O O et O O m' O O aimez O O toûjours O O ; O O car O O je O O vous O O aime O O et O O je O O vous O O estime O O de O O tout O O mon O O coeur O O . O O Cette O O cour O O estant O O composée O O des O O plus O O honnestes O O gens O O de O O Provence B-loc B-loc et O O d' O O Italie B-loc B-loc , O O ne O O pouvoit O O pas O O manquer O O d' O O estre O O tres O O - O O agreable O O ; O O Laure B-pers B-pers qui O O estoit O O de O O tres O O - O O bonne O O maison O O , O O avoit O O vne O O tante O O qui O O estoit O O de O O la O O maison O O des O O Gantelmes B-pers O , O O auprés O O de O O qui O O elle O O demeuroit O O , O O et O O qui O O avoit O O vn O O merite O O extrême O O . O O Il O O crut O O mesme O O que O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers le O O feroit O O observer O O , O O pour O O voir O O s' O O il O O iroit O O dire O O adieu O O à O O Mathilde B-pers B-pers , O O et O O il O O ne O O se O O trompoit O O pas O O . O O Chacun O O , O O repliqua-t O O -il O O , O O se O O fait O O vne O O raison O O à O O sa O O mode O O , O O et O O si O O vous O O m' O O aimiez O O , O O vous O O conviendriez O O de O O mes O O maximes O O . O O Le O O roy O O le O O sçachant O O , O O se O O contenta O O de O O luy O O envoyer O O ses O O chirurgiens O O , O O et O O cét O O habile O O prince O O cacha O O par O O politique O O la O O part O O qu' O O avoit O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers à O O ce O O qui O O s' O O estoit O O passé O O : O O mais O O il O O envoya O O querir O O Alphonse B-pers B-pers et O O dom B-pers B-pers Manuël I-pers I-pers en O O mesme O O temps O O , O O sans O O s' O O ouvrir O O à O O ceux O O qui O O porterent O O cét O O ordre O O . O O N' O O est O O -il O O pas O O permis O O de O O se O O repentir O O d' O O vne O O mauvaise O O action O O , O O dit O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers avec O O vn O O redoublement O O de O O colere O O ? O O Mathilde B-pers B-pers parut O O sensiblement O O touchée O O , O O et O O malgré O O qu' O O elle O O en O O eust O O , O O ses O O larmes O O firent O O connoistre O O qu' O O elle O O n' O O estoit O O pas O O insensible O O . O O Mathilde B-pers B-pers le O O receut O O tres O O - O O civilement O O , O O et O O Boccace B-pers B-pers avec O O cét O O air O O galant O O et O O enjoüé O O qu' O O il O O avoit O O toûjours O O , O O luy O O dit O O qu' O O il O O avoit O O tant O O entendu O O dire O O de O O bien O O d' O O elle O O et O O à O O Laure B-pers B-pers , O O et O O à O O Petrarque B-pers B-pers , O O qu' O O il O O avoit O O envie O O de O O l' O O adjouster O O à O O ses O O femmes O O illustres O O . O O Cette O O personne O O avoit O O vne O O belle O O soeur O O appellée O O Belhiane B-pers B-pers , O O que O O Mathilde B-pers B-pers estimoit O O fort O O : O O elle O O avoit O O la O O taille O O belle O O et O O deliée O O , O O tous O O les O O traits O O regulierement O O beaux O O , O O le O O tour O O du O O visage O O merveilleux O O , O O les O O yeux O O bleus O O et O O charmans O O , O O le O O sousrire O O fin O O , O O l' O O air O O noble O O et O O delicat O O , O O et O O vne O O certaine O O negligence O O sans O O affectation O O qui O O plaisoit O O infiniment O O ; O O elle O O avoit O O aussi O O les O O inclinations O O tres O O - O O nobles O O et O O beaucoup O O d' O O esprit O O , O O ne O O se O O souciant O O pas O O mesme O O trop O O de O O le O O monstrer O O quoy O O qu' O O il O O parust O O malgré O O elle O O . O O Cependant O O , O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers et O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers , O O qui O O s' O O estoient O O réjoüis O O de O O la O O mort O O d' O O Alphonse B-pers B-pers , O O furent O O de O O nouveau O O fort O O embarrassez O O , O O lorsqu' O O ils O O apprirent O O qu' O O il O O ne O O mourroit O O pas O O . O O Elles O O furent O O donc O O douze O O dames O O dans O O des O O chariots O O magnifiques O O jusques O O au O O bord O O de O O la O O riviere O O , O O où O O elles O O trouverent O O deux O O bateaux O O que O O Petrarque B-pers B-pers avoit O O fait O O preparer O O exprés O O . O O Mais O O gardant O O de O O grandes O O mesures O O avec O O luy O O , O O principalement O O à O O cause O O de O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers qu' O O elle O O craignoit O O , O O elle O O fit O O que O O la O O conversation O O fut O O generale O O : O O et O O comme O O elle O O avoit O O la O O voix O O tres O O - O O belle O O , O O et O O que O O Iacinte B-pers B-pers l' O O avoit O O assez O O agreable O O , O O elles O O chanterent O O plusieurs O O chansons O O , O O et O O elles O O obligerent O O Alphonse B-pers B-pers à O O leur O O répondre O O sur O O le O O champ O O tour O O à O O tour O O . O O Mais O O encore O O , O O reprit O O Mathilde B-pers B-pers , O O pour O O qui O O pensez O O -vous O O avoir O O fait O O les O O trois O O sonnets O O des O O gants O O ? O O Presque O O dés O O le O O commencement O O l' O O admiral O O fut O O blessé O O à O O mort O O , O O Alphonse B-pers B-pers le O O fit O O mettre O O dans O O la O O chambre O O de O O poupe O O , O O et O O deffendit O O qu' O O on O O publiast O O l' O O estat O O où O O il O O estoit O O ; O O aprés O O quoy O O il O O combatit O O avec O O vn O O courage O O intrepide O O . O O Madame O O , O O s' O O écria O O Alphonse B-pers B-pers , O O dans O O quelle O O erreur O O estes O O vous O O . O O En O O vain O O le O O roy O O luy O O fit O O diverses O O propositions O O , O O et O O s' O O engagea O O solennellement O O à O O espouser O O sa O O fille O O nommée O O Constance B-pers B-pers qui O O estoit O O tres O O - O O belle O O . O O Mais O O comme O O il O O vouloit O O bien O O du O O moins O O se O O faire O O craindre O O , O O voyant O O qu' O O il O O ne O O pouvoit O O se O O faire O O aimer O O , O O durant O O qu' O O on O O essayoit O O de O O sauver O O quelque O O partie O O de O O ces O O bastimens O O , O O et O O qu' O O on O O donnoit O O ordre O O d' O O avoir O O des O O chariots O O pour O O retourner O O à O O Burgos B-loc B-loc , O O il O O dit O O à O O Mathilde B-pers B-pers tout O O bas O O , O O avec O O vn O O soûris O O forcé O O ? O O Et O O moy O O , O O madame O O , O O repliqua O O Alphonse B-pers B-pers , O O sans O O faire O O le O O dénombrement O O de O O mes O O infortunes O O , O O je O O diray O O seulement O O que O O je O O vous O O aime O O , O O que O O je O O vous O O quitte O O , O O et O O que O O je O O ne O O sçay O O quand O O j' O O auray O O la O O joye O O de O O vous O O revoir O O . O O Le O O lendemain O O Petrarque B-pers B-pers fut O O condamné O O à O O rendre O O le O O gant O O ; O O et O O voyant O O que O O Laure B-pers B-pers ne O O le O O mettoit O O pas O O , O O il O O en O O eut O O vn O O leger O O despit O O , O O et O O fit O O encore O O vn O O autre O O sonnet O O , O O et O O Mathilde B-pers B-pers par O O son O O ingenieuse O O malice O O , O O fit O O si O O bien O O , O O qu' O O elle O O l' O O engagea O O à O O en O O faire O O vn O O troisiesme O O . O O Seigneur O O , O O luy O O dit O O elle O O en O O rougissant O O , O O sans O O s' O O en O O pouvoir O O empescher O O , O O je O O voy O O des O O tablettes O O entre O O vos O O mains O O , O O qui O O devroient O O estre O O entre O O les O O miennes O O , O O et O O il O O faut O O assurément O O qu' O O on O O me O O les O O ait O O prises O O . O O Ah O O ! O O Enfin O O on O O parloit O O de O O la O O valeur O O d' O O Alphonse B-pers B-pers avec O O tant O O de O O loüanges O O , O O que O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers luy O O - O O mesme O O , O O en O O vn O O besoin O O si O O pressant O O , O O estoit O O contraint O O de O O convenir O O qu' O O on O O le O O loüoit O O avec O O justice O O . O O Ah O O ! O O Mais O O , O O madame O O , O O interrompit O O Alphonse B-pers B-pers , O O cette O O incomparable O O Laure B-pers B-pers , O O dont O O le O O nom O O est O O connu O O par O O toute O O la O O terre O O , O O par O O les O O admirables O O vers O O de O O Petrarque B-pers B-pers , O O n' O O est O O pas O O ennemie O O de O O l' O O honneste O O amitié O O , O O comme O O du O O mariage O O . O O Ah O O ! O O Mais O O il O O me O O semble O O avoir O O oüi O O dire O O , O O reprit O O Mathilde B-pers B-pers avec O O vne O O ingenuité O O charmante O O , O O en O O adressant O O la O O parole O O à O O Petrarque B-pers B-pers , O O que O O lors O O que O O vous O O commençâtes O O d' O O aimer O O Laure B-pers B-pers , O O elle O O n' O O avoit O O que O O douze O O ans O O ; O O dites O O moy O O , O O je O O vous O O prie O O ; O O si O O vous O O la O O craigniez O O dés O O ce O O temps-là O O , O O et O O ce O O qu' O O elle O O fit O O pour O O se O O faire O O craindre O O . O O Répondit O O Mathilde B-pers B-pers , O O je O O le O O voy O O et O O je O O le O O sens O O ; O O mais O O je O O n' O O entends O O rien O O à O O tout O O cela O O , O O et O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O cruel O O , O O c' O O est O O que O O je O O revoy O O Alphonse B-pers B-pers dans O O vn O O nouveau O O peril O O , O O et O O dans O O quelque O O étrange O O avanture O O que O O j' O O ignore O O , O O et O O que O O je O O ne O O puis O O deviner O O . O O Ie O O vous O O assure O O , O O reprit O O Petrarque B-pers B-pers , O O tout O O embarassé O O , O O et O O ne O O devinant O O point O O la O O verité O O , O O que O O je O O n' O O ay O O jamais O O entendu O O vostre O O chanson O O espagnole O O : O O et O O cependant O O il O O y O O a O O si O O peu O O que O O le O O sonnet O O est O O fait O O , O O que O O je O O ne O O croy O O pas O O qu' O O il O O puisse O O avoir O O esté O O porté O O en O O Espagne B-loc B-loc . O O Pour O O moy O O , O O dit O O Lucinde B-pers B-pers , O O je O O ne O O me O O mesle O O jamais O O de O O deviner O O en O O de O O pareilles O O occasions O O . O O Vous O O pouvez O O l' O O estimer O O infiniment O O sans O O qu' O O on O O y O O trouve O O à O O dire O O : O O il O O est O O tres O O - O O bien O O fait O O et O O tres O O - O O aimable O O , O O il O O est O O estimé O O dans O O toutes O O les O O cours O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc : O O il O O a O O vne O O vertu O O solide O O et O O sociable O O tout O O ensemble O O : O O ce O O n' O O est O O pas O O vn O O de O O ces O O sçavans O O qui O O ne O O connoissent O O que O O leurs O O livres O O , O O ni O O vn O O de O O ces O O beaux O O esprits O O qui O O ne O O songent O O qu' O O à O O divertir O O les O O autres O O ou O O à O O se O O divertir O O eux O O - O O mesmes O O ; O O c' O O est O O vn O O homme O O capable O O de O O tous O O les O O grands O O emplois O O , O O et O O des O O negociations O O les O O plus O O importantes O O , O O quoy O O qu' O O il O O soit O O tres O O - O O propre O O à O O toutes O O les O O choses O O galantes O O ; O O il O O a O O mesme O O ce O O bonheur O O que O O son O O merite O O est O O vniversellement O O reconnu O O : O O il O O porte O O vostre O O nom O O par O O toute O O la O O terre O O : O O vous O O n' O O aurez O O jamais O O nul O O interest O O qui O O vous O O puisse O O diviser O O ; O O nul O O des O O chagrins O O domestiques O O qui O O troublent O O la O O tranquilité O O des O O gens O O qui O O se O O marient O O , O O ne O O peut O O troubler O O vostre O O repos O O : O O vous O O avez O O , O O s' O O il O O est O O permis O O de O O parler O O ainsi O O , O O toutes O O les O O fleurs O O de O O l' O O amour O O et O O de O O l' O O amitié O O sans O O en O O avoir O O les O O espines O O , O O et O O je O O vous O O trouve O O enfin O O , O O la O O plus O O heureuse O O personne O O qui O O fut O O jamais O O . O O Il O O hesita O O pourtant O O encore O O quelque O O temps O O , O O il O O se O O teust O O , O O il O O marcha O O en O O révant O O , O O il O O soûpira O O , O O il O O fut O O prest O O de O O se O O repentir O O de O O tant O O de O O sentimens O O vertueux O O ; O O à O O la O O fin O O il O O commanda O O qu' O O on O O dist O O à O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers qu' O O il O O vouloit O O parler O O à O O luy O O : O O mais O O il O O n' O O estoit O O pas O O en O O estat O O d' O O obeïr O O : O O car O O estant O O au O O desespoir O O de O O ce O O qui O O estoit O O arrivé O O , O O il O O estoit O O allé O O à O O la O O chasse O O pour O O cacher O O son O O chagrin O O , O O et O O ne O O sçachant O O presque O O ce O O qu' O O il O O faisoit O O , O O son O O cheval O O s' O O estant O O cabré O O l' O O avoit O O renversé O O , O O et O O il O O s' O O estoit O O blessé O O considerablement O O à O O vne O O jambe O O : O O de O O sorte O O qu' O O on O O l' O O avoit O O mis O O à O O vn O O chasteau O O proche O O du O O lieu O O où O O il O O chassoit O O . O O Mais O O helas O O ! O O Mais O O leurs O O plus O O douces O O heures O O estoient O O celles O O où O O ils O O n' O O estoient O O qu' O O eux O O quatre O O ensemble O O : O O ils O O s' O O entretenoient O O de O O leurs O O avantures O O passées O O , O O du O O bonheur O O de O O s' O O aimer O O avec O O autant O O de O O tendresse O O que O O d' O O innocence O O , O O et O O de O O mille O O choses O O agreables O O et O O vtiles O O : O O et O O l'on O O peut O O dire O O enfin O O que O O ces O O quatre O O personnes O O ont O O fourni O O le O O modele O O de O O la O O parfaite O O amour O O en O O deux O O manieres O O differentes O O . O O Vous O O en O O respondez O O bien O O affirmativement O O , O O reprit O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers . O O Mais O O Alphonse B-pers B-pers , O O reprit O O -elle O O , O O j' O O ay O O quelque O O raison O O que O O je O O ne O O puis O O dire O O , O O de O O desirer O O que O O la O O chose O O soit O O ainsi O O , O O et O O si O O vous O O m' O O aimez O O vous O O ne O O me O O resisterez O O plus O O . O O Padille B-pers B-pers promit O O qu' O O vne O O des O O femmes O O de O O Mathilde B-pers B-pers feroit O O ce O O qu' O O elle O O voudroit O O , O O et O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers s' O O assuroit O O de O O suborner O O quelques O O - O O vns O O de O O ses O O gardes O O pour O O la O O luy O O livrer O O , O O et O O qu' O O en O O suite O O on O O la O O meneroit O O avec O O la O O princesse B-func B-func de I-func I-func Thunis I-func I-func et O O le O O reste O O des O O prisonniers O O , O O et O O que O O de O O cette O O sorte O O il O O l' O O osteroit O O , O O et O O au O O roy O O et O O à O O Alphonse B-pers B-pers , O O et O O la O O retireroit O O quand O O il O O voudroit O O . O O Mais O O Alphonse B-pers B-pers aprés O O avoir O O chassé O O tous O O les O O Maures B-pers B-pers , O O sans O O avoir O O trouvé O O la O O mort O O qu' O O il O O cherchoit O O , O O envoya O O en O O advertir O O le O O roy O O , O O qui O O luy O O manda O O qu' O O il O O croyoit O O à O O propos O O pour O O son O O service O O qu' O O il O O se O O presentast O O devant O O quelques O O places O O dont O O les O O Maures B-pers B-pers s' O O estoient O O emparez O O , O O avant O O que O O de O O retourner O O le O O trouver O O . O O Ah O O madame O O , O O s' O O écria O O Alphonse B-pers B-pers , O O quel O O remerciment O O me O O faites O O -vous O O , O O et O O de O O quelle O O confusion O O me O O voulez O O -vous O O couvrir O O ; O O j' O O ay O O bien O O peur O O , O O madame O O , O O que O O je O O ne O O me O O repente O O de O O vous O O avoir O O tant O O obligée O O , O O et O O que O O ce O O repos O O dont O O vous O O jouïssez O O ne O O trouble O O celuy O O de O O toute O O ma O O vie O O . O O En O O ce O O temps-là O O le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Anjou I-func I-func comte B-func I-func de I-func I-func Provence I-func I-func fit O O vne O O feste O O magnifique O O en O O vn O O lieu O O qui O O s' O O appelle O O Cavaillon B-pers B-pers , O O et O O qu' O O il O O fit O O exprés O O pour O O voir O O ensemble O O Laure B-pers B-pers et O O toutes O O ses O O amies O O ; O O de O O sorte O O que O O les O O douze O O dames O O qui O O estoient O O tous O O les O O jours O O avec O O elle O O , O O en O O furent O O ; O O et O O Constance B-pers B-pers y O O mena O O sa O O fille O O . O O Mais O O ce O O prince O O avoit O O si O O fortement O O resolu O O de O O perdre O O Alphonse B-pers B-pers , O O dans O O le O O temps O O mesme O O qu' O O il O O exposoit O O tous O O les O O jours O O sa O O vie O O pour O O son O O service O O , O O que O O la O O haine O O qu' O O il O O avoit O O pour O O luy O O entretenoit O O l' O O amour O O qu' O O il O O avoit O O pour O O Mathilde B-pers B-pers . O O Mais O O lors O O qu' O O il O O vit O O l' O O écriture O O de O O Mathilde B-pers B-pers , O O il O O en O O eut O O vne O O joye O O extréme O O : O O il O O voulut O O répondre O O ; O O mais O O il O O ne O O pût O O écrire O O que O O ce O O peu O O de O O mots O O , O O encore O O fut O O -ce O O avec O O vne O O peine O O incroyable O O . O O Helas O O ! O O Ie O O ne O O veux O O pas O O m' O O engager O O plus O O avant O O dans O O le O O détail O O de O O la O O vie O O de O O ce O O roy O O : O O il O O suffit O O de O O remarquer O O que O O sa O O conduite O O perpetuelle O O fut O O de O O se O O tirer O O tres O O - O O habilement O O des O O plus O O mauvaises O O conjonctures O O , O O ceder O O au O O temps O O , O O tout O O accorder O O quand O O il O O estoit O O pressé O O , O O s' O O en O O souvenir O O peu O O quand O O les O O choses O O avoient O O changé O O de O O face O O ; O O au O O lieu O O de O O faire O O la O O guerre O O pour O O avoir O O la O O paix O O , O O ne O O faire O O jamais O O de O O paix O O que O O pour O O reprendre O O plus O O avantageusement O O la O O guerre O O ; O O satisfaire O O les O O mescontents O O quand O O il O O ne O O les O O pouvoit O O perdre O O , O O en O O faire O O de O O nouveaux O O aussitost O O aprés O O pour O O des O O vtilitez O O presentes O O , O O se O O confiant O O en O O son O O adresse O O pour O O le O O danger O O avenir O O . O O C' O O est O O - O O pourquoy O O , O O prenant O O la O O parole O O : O O vous O O voyez O O , O O madame O O , O O luy O O dit O O -il O O , O O vn O O homme O O qui O O voudroit O O bien O O estre O O cét O O amant O O heureux O O , O O pour O O qui O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers croit O O que O O ces O O admirables O O vers O O qu' O O il O O a O O dans O O vos O O tablettes O O ont O O esté O O faits O O , O O et O O je O O vous O O assure O O que O O si O O cela O O estoit O O , O O je O O me O O moquerois O O de O O ses O O menaces O O , O O et O O m' O O estimerois O O le O O plus O O heureux O O de O O tous O O les O O hommes O O . O O Lors O O qu' O O il O O y O O arriva O O , O O on O O luy O O dit O O qu' O O il O O y O O avoit O O vn O O combat O O de O O taureaux O O que O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers donnoit O O à O O toute O O la O O cour O O : O O de O O sorte O O qu' O O aprés O O s' O O estre O O mis O O en O O estat O O de O O paroistre O O en O O vne O O aussi O O grande O O assemblée O O que O O celle O O -là O O , O O il O O fut O O où O O estoit O O toute O O la O O cour O O , O O et O O se O O plaça O O dans O O vne O O grande O O galerie O O soûtenuë O O par O O des O O colomnes O O de O O marbre O O , O O qui O O regnoit O O à O O l' O O entour O O du O O lieu O O où O O les O O taureaux O O combatoient O O . O O Elle O O pria O O Theodore B-pers B-pers d' O O écrire O O à O O Rodolphe B-pers B-pers , O O pour O O le O O supplier O O de O O ne O O penser O O point O O encore O O à O O la O O marier O O ; O O mais O O son O O pere O O luy O O manda O O seulement O O qu' O O il O O vouloit O O estre O O obeï O O ; O O de O O sorte O O qu' O O elle O O en O O eut O O vne O O douleur O O si O O sensible O O qu' O O elle O O en O O tomba O O malade O O considerablement O O . O O Il O O y O O eut O O vn O O bal O O ce O O soir O O -là O O chez O O la O O reine O O : O O mais O O cette O O belle O O personne O O s' O O estant O O trouvée O O mal O O n' O O y O O fut O O pas O O . O O Mais O O ce O O qui O O luy O O en O O donna O O bien O O davantage O O , O O fut O O la O O seconde O O lettre O O qu' O O elle O O receut O O de O O ce O O malheureux O O amant O O : O O car O O elle O O ne O O sçavoit O O rien O O du O O tout O O du O O dessein O O que O O le O O roy O O avoit O O de O O l' O O épouser O O , O O dom B-pers B-pers Manuel I-pers I-pers luy O O ayant O O bien O O dit O O qu' O O il O O estoit O O fort O O obligé O O à O O ce O O prince O O ; O O mais O O ne O O luy O O ayant O O rien O O expliqué O O davantage O O : O O de O O sorte O O qu' O O elle O O concluoit O O avec O O Lucinde B-pers B-pers qu' O O il O O faloit O O que O O cela O O regardast O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers . O O Le O O roy O O et O O la O O reine O O envoyerent O O sçavoir O O des O O nouvelles O O de O O Mathilde B-pers B-pers . O O Ah O O ! O O Ah O O ! O O Seigneur O O , O O s' O O écria O O Alphonse B-pers B-pers , O O en O O se O O jettant O O à O O genoux O O , O O puis O O -je O O croire O O ce O O que O O j' O O entends O O ? O O Lorsque O O quelqu'vn O O nous O O quitte O O , O O on O O le O O peut O O aussi O O et O O quitter O O , O O et O O haïr O O ; O O si O O l'on O O nous O O trompe O O , O O le O O mépris O O est O O vn O O remede O O : O O mais O O quand O O on O O n' O O a O O autre O O chose O O à O O dire O O , O O sinon O O , O O on O O ne O O m' O O aime O O pas O O assez O O , O O et O O j' O O aime O O beaucoup O O davantage O O , O O on O O peut O O presque O O dire O O qu' O O on O O ne O O peut O O ni O O aimer O O ni O O haïr O O avec O O raison O O , O O et O O qu' O O on O O est O O plus O O à O O plaindre O O que O O si O O l'on O O estoit O O haï O O : O O car O O enfin O O on O O ne O O peut O O jamais O O apprendre O O à O O bien O O aimer O O à O O des O O coeurs O O tiedes O O et O O indifferents O O . O O Laure B-pers B-pers rougit O O aprés O O avoir O O achevé O O de O O lire O O , O O et O O toutes O O les O O dames O O creûrent O O que O O cette O O galanterie O O estoit O O faite O O par O O Petrarque B-pers B-pers , O O qu' O O on O O sçavoit O O estre O O naturellement O O liberal O O , O O et O O que O O Mathilde B-pers B-pers en O O avoit O O esté O O la O O confidente O O . O O Ah O O non O O ! O O Ah O O ! O O Alphonse B-pers B-pers se O O promenoit O O seul O O en O O révant O O , O O et O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers l' O O aborda O O avec O O vn O O air O O si O O contraint O O , O O qu' O O on O O peut O O dire O O qu' O O ils O O se O O trouverent O O tous O O deux O O fort O O embarrassez O O ; O O mais O O à O O la O O fin O O celuy O O qui O O avoit O O resolu O O de O O parler O O prit O O la O O parole O O : O O il O O y O O a O O déja O O quelque O O temps O O , O O dit O O -il O O , O O que O O je O O cherche O O à O O vous O O découvrir O O vn O O secret O O que O O j' O O ay O O dans O O le O O coeur O O sans O O en O O avoir O O pû O O trouver O O l' O O occasion O O : O O mais O O puisque O O je O O la O O trouve O O si O O favorable O O aujourd'huy O O , O O je O O ne O O la O O veux O O pas O O perdre O O , O O et O O je O O veux O O vous O O obliger O O à O O me O O plaindre O O du O O malheur O O que O O j' O O ay O O d' O O aimer O O Mathilde B-pers B-pers , O O qui O O n' O O est O O pas O O moins O O rigoureuse O O que O O belle O O . O O Cependant O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers avoit O O des O O sentimens O O bien O O meslez O O , O O il O O estoit O O bien O O aise O O d' O O avoir O O vne O O si O O bonne O O nouvelle O O à O O porter O O à O O dom B-pers B-pers Alphonse I-pers I-pers ; O O il O O estoit O O charmé O O de O O la O O beauté O O de O O Mathilde B-pers B-pers , O O de O O son O O esprit O O , O O de O O sa O O modestie O O et O O de O O sa O O douceur O O , O O et O O sentoit O O pourtant O O quelque O O secret O O dépit O O de O O luy O O voir O O vne O O si O O grande O O passion O O pour O O la O O liberté O O , O O comme O O s' O O il O O y O O avoit O O eu O O quelque O O interest O O . O O Cét O O employ O O estoit O O sans O O doute O O glorieux O O , O O et O O Alphonse B-pers B-pers se O O tint O O obligé O O au O O roy O O de O O Castille B-loc B-loc , O O quand O O sans O O hesiter O O il O O approuva O O ce O O que O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers disoit O O ; O O mais O O il O O n' O O ignoroit O O pas O O ce O O qu' O O il O O devoit O O croire O O de O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers mesme O O , O O dont O O le O O dessein O O n' O O estoit O O autre O O que O O de O O le O O faire O O perir O O . O O Ie O O vous O O assure O O , O O madame O O , O O respondit O O Alphonse B-pers B-pers , O O qu' O O on O O ne O O sçait O O plus O O guere O O ce O O qu' O O on O O pense O O quand O O on O O vous O O voit O O et O O qu' O O on O O vous O O entend O O ; O O mais O O enfin O O comme O O je O O suis O O tres O O - O O sincere O O , O O je O O vous O O declare O O aujourd'huy O O que O O je O O suis O O resolu O O de O O deffendre O O mon O O coeur O O contre O O vous O O jusques O O à O O la O O derniere O O extrémité O O , O O sans O O que O O cela O O m' O O empesche O O de O O vous O O voir O O , O O de O O vous O O honorer O O , O O de O O vous O O respecter O O , O O et O O de O O vous O O servir O O toute O O ma O O vie O O , O O quoy O O qu' O O à O O dire O O les O O choses O O comme O O je O O les O O pense O O , O O je O O ne O O me O O tienne O O plus O O autant O O vostre O O obligé O O que O O je O O faisois O O avant O O que O O d' O O avoir O O l' O O honneur O O de O O vous O O voir O O . O O Quand O O vous O O m' O O aurez O O montré O O les O O amis O O dont O O vous O O parlez O O , O O repliqua O O dom B-pers B-pers Pedro I-pers I-pers , O O nous O O verrons O O ce O O que O O j' O O auray O O à O O dire O O . O O Dom B-pers B-pers Iuan I-pers I-pers parut O O extrémement O O affligé O O de O O la O O violence O O de O O son O O frere O O , O O et O O remercia O O fort O O Alphonse B-pers B-pers de O O la O O maniere O O dont O O il O O en O O vsoit O O : O O il O O le O O pria O O de O O se O O contenter O O de O O dire O O qu' O O il O O avoit O O trouvé O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers et O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers , O O l' O O épée O O à O O la O O main O O , O O et O O adjousta O O qu' O O il O O avoit O O des O O raisons O O qu' O O il O O ne O O pouvoit O O dire O O , O O qui O O faisoient O O qu' O O il O O luy O O estoit O O de O O la O O derniere O O importance O O , O O qu' O O on O O ne O O sceust O O pas O O que O O son O O frere O O eust O O voulu O O enlever O O Mathilde B-pers B-pers . O O Le O O portrait O O de O O Mathilde B-pers B-pers qu' O O il O O sceut O O à O O Tariffe B-pers B-pers estre O O entre O O les O O mains O O d' O O Alphonse B-pers B-pers , O O luy O O tint O O encore O O fort O O au O O coeur O O ; O O et O O quand O O il O O pensoit O O que O O sa O O maistresse O O sçauroit O O vn O O jour O O qu' O O il O O avoit O O donné O O sa O O peinture O O pour O O ne O O tomber O O pas O O au O O pouvoir O O ni O O du O O roy O O , O O ni O O d' O O Alphonse B-pers B-pers , O O il O O estoit O O dans O O vne O O fureur O O dont O O il O O n' O O estoit O O pas O O maistre O O ; O O et O O ne O O pouvoit O O se O O resoudre O O à O O souffrir O O que O O celuy O O à O O qui O O il O O devoit O O la O O vie O O , O O eust O O la O O peinture O O de O O Mathilde B-pers B-pers . O O Petrarque B-pers B-pers avoit O O vne O O soeur O O dans O O cette O O troupe O O , O O qui O O passoit O O pour O O la O O plus O O grande O O beauté O O d' O O Italie B-loc B-loc , O O mais O O elle O O ceda O O pourtant O O à O O Laure B-pers B-pers , O O et O O à O O Mathilde B-pers B-pers , O O aussi O O bien O O que O O toutes O O les O O autres O O . O O Enfin O O poussé O O par O O vn O O sentiment O O contraire O O , O O il O O fit O O ce O O qu' O O il O O avoit O O promis O O , O O et O O pria O O Mathilde B-pers B-pers de O O lire O O la O O lettre O O qu' O O il O O luy O O donna O O , O O sans O O luy O O dire O O qui O O l' O O avoit O O écrite O O . O O Mais O O il O O pouvoit O O encore O O moins O O se O O resoudre O O en O O l' O O âge O O où O O il O O estoit O O à O O se O O marier O O et O O à O O commencer O O à O O faire O O parler O O de O O luy O O à O O la O O cour O O , O O par O O des O O nopces O O , O O ni O O vaincre O O cette O O grande O O aversion O O qu' O O il O O avoit O O pour O O le O O mariage O O . O O C' O O est O O assurément O O vne O O chose O O où O O il O O est O O fort O O aisé O O de O O se O O tromper O O , O O dit O O Theodore B-pers B-pers . O O Il O O fut O O donc O O chercher O O Alphonse B-pers B-pers , O O qu' O O il O O trouva O O dans O O les O O jardins O O du O O roy O O : O O car O O encore O O qu' O O on O O fust O O en O O hyver O O , O O il O O faisoit O O beau O O ce O O jour O O -là O O . O O Aprés O O l' O O avoir O O faite O O , O O elle O O l' O O écrivit O O dans O O des O O tablettes O O qu' O O elle O O avoit O O , O O avec O O resolution O O de O O ne O O la O O monstrer O O qu' O O à O O Lucinde B-pers B-pers , O O et O O de O O ne O O la O O faire O O jamais O O voir O O à O O Alphonse B-pers B-pers ; O O parce O O qu' O O elle O O la O O trouvoit O O trop O O tendre O O , O O et O O qu' O O elle O O ne O O vouloit O O pas O O qu' O O il O O connust O O toute O O son O O affection O O . O O Mais O O , O O madame O O , O O luy O O dit O O dom B-pers B-pers Alphonse I-pers I-pers , O O vous O O ne O O considerez O O pas O O que O O c' O O est O O servir O O dom B-pers B-pers Fernand I-pers I-pers que O O de O O dissimuler O O son O O crime O O . O O Aprés O O la O O mort O O de O O Ferdinand B-pers B-pers quatriesme I-pers I-pers , O O et O O durant O O les O O premieres O O années O O du O O ieune O O Alphonse B-pers B-pers treisiesme O O son O O fils O O , O O le O O royaume O O comme O O sous O O vne O O minorité O O , O O ne O O manqua O O pas O O d' O O estre O O agité O O de O O factions O O differentes O O . O O Non O O , O O ma O O chere O O Lucinde B-pers B-pers , O O luy O O dit O O -elle O O , O O et O O j' O O aimerois O O mieux O O estre O O accablée O O de O O toutes O O sortes O O de O O malheurs O O , O O que O O de O O n' O O estre O O pas O O aimée O O par O O les O O quatre O O personnes O O que O O vous O O venez O O de O O me O O nommer O O , O O et O O de O O ne O O les O O aimer O O pas O O autant O O que O O je O O fais O O . O O Toute O O la O O compagnie O O trouva O O cette O O réponse O O fort O O juste O O , O O pour O O estre O O faite O O sur O O le O O champ O O , O O et O O Padille B-pers B-pers s' O O imagina O O que O O Mathilde B-pers B-pers sçavoit O O ces O O vers O O -là O O , O O qui O O pouvoient O O avoir O O esté O O faits O O pour O O elle O O par O O Alphonse B-pers B-pers mesme O O en O O quelque O O autre O O lieu O O , O O et O O que O O peut O O - O O estre O O les O O avoit O O -elle O O écrits O O dans O O des O O tablettes O O qu' O O elle O O portoit O O d' O O ordinaire O O : O O et O O comme O O elle O O estoit O O naturellement O O portée O O à O O faire O O quelque O O malice O O , O O elle O O crut O O que O O si O O elle O O trouvoit O O les O O deux O O couplets O O écrits O O dans O O les O O tablettes O O de O O Mathilde B-pers B-pers , O O ce O O seroit O O vn O O grand O O sujet O O de O O luy O O faire O O la O O guerre O O , O O et O O à O O Alphonse B-pers B-pers aussi O O . O O Quand O O on O O est O O hors O O d' O O estat O O de O O se O O deffendre O O , O O dit O O dom B-pers B-pers Alphonse I-pers I-pers , O O et O O qu' O O on O O se O O repent O O , O O je O O suis O O capable O O de O O tout O O pardonner O O ; O O mais O O je O O veux O O de O O la O O sincerité O O , O O c' O O est O O - O O pourquoy O O dites O O - O O moy O O precisément O O ce O O qui O O s' O O est O O passé O O . O O Alphonse B-pers B-pers , O O s' O O écria-t O O -il O O , O O que O O ne O O laissez O O -vous O O perir O O deux O O ravisseurs O O de O O Mathilde B-pers B-pers , O O qui O O s' O O alloient O O punir O O en O O vous O O vengeant O O , O O si O O vous O O ne O O fussiez O O arrivé O O . O O Pour O O moy O O , O O dit O O Alphonse B-pers B-pers , O O je O O croirois O O ce O O qu' O O a O O dit O O dom B-pers B-pers Iuan I-pers I-pers , O O ou O O bien O O que O O Mathilde B-pers B-pers , O O pour O O se O O divertir O O , O O a O O mis O O en O O espagnol O O quelques O O vers O O de O O Laure B-pers B-pers , O O dont O O elle O O parle O O tant O O . O O Comme O O il O O vouloit O O continuer O O , O O Lucinde B-pers B-pers et O O Padille B-pers B-pers et O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers entrerent O O : O O et O O comme O O rien O O n' O O est O O plus O O clair O O - O O voyant O O qu' O O vn O O amant O O , O O sur O O tout O O lors O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O aimé O O , O O dom B-pers B-pers Felix I-pers I-pers crut O O remarquer O O quelque O O embarras O O dans O O les O O yeux O O de O O Mathilde B-pers B-pers , O O et O O vn O O profond O O chagrin O O sur O O le O O visage O O d' O O Alphonse B-pers B-pers , O O cela O O luy O O fit O O craindre O O qu' O O il O O ne O O fût O O son O O rival O O ; O O cependant O O il O O ne O O sçavoit O O par O O où O O s' O O en O O éclaircir O O , O O il O O n' O O estoit O O pas O O assez O O bien O O avec O O Mathilde B-pers B-pers pour O O l' O O apprendre O O d' O O elle O O , O O et O O il O O n' O O osoit O O se O O découvrir O O à O O Alphonse B-pers B-pers à O O qui O O il O O avoit O O de O O l' O O obligation O O ; O O ainsi O O desirant O O et O O craignant O O d' O O apprendre O O ce O O qu' O O il O O vouloit O O sçavoir O O , O O il O O agissoit O O avec O O incertitude O O . O O Mais O O il O O luy O O répondit O O en O O ces O O termes O O . O O Tant O O d' O O amour O O ne O O vous O O touche O O pas O O ? O O MEDÉE B-pers B-pers . O O ACTE O O SECOND O O , O O SCENE O O SIXIESME O O . O O Soyez O O unis O O à O O jamais O O . O O Mon O O devoir O O prés O O du O O Roy O O m' O O appelle O O , O O Il O O faut O O que O O je O O suive O O ses O O pas O O . O O Voyez O O ce O O que O O j' O O ay O O soin O O de O O faire O O Pour O O un O O trop O O malheureux O O Amant O O . O O Il O O faut O O profiter O O Du O O bonheur O O de O O nos O O armes O O . O O Dieux O O ! O O où O O sommes O O nous O O ? O O Les O O plus O O considerables O O Courtisans O O du O O Roy B-pers B-pers d' I-pers I-pers Athenes I-pers I-pers , O O environnez O O d' O O une O O Troupe O O d' O O Esclaves O O , O O forment O O une O O espece O O de O O Feste O O galante O O pour O O se O O réjoüir O O de O O la O O reconnoissance O O de O O Thesée B-pers B-pers ; O O Arcas B-pers B-pers et O O Cleone B-pers B-pers chantent O O au O O milieu O O de O O leur O O Dançe O O . O O Il O O est O O bon O O d' O O estre O O necessaire O O ; O O C' O O est O O un O O charme O O puissant O O pour O O plaire O O Où O O peu O O de O O Coeurs O O ont O O resisté O O : O O Un O O grand O O secours O O qu' O O on O O espere O O Est O O un O O grand O O trait O O de O O beauté O O . O O DORINE B-pers B-pers . O O Ciel O O ! O O THESÉE B-pers B-pers . O O MEDÉE B-pers B-pers . O O Dieux O O ! O O Le O O Choeur O O . O O AEGLÉ B-pers B-pers . O O Achevez O O de O O sçavoir O O dequoy O O je O O suis O O capable O O ; O O La O O plus O O horrible O O mort O O n' O O a O O rien O O de O O comparable O O Au O O coup O O qui O O vous O O menace O O en O O ce O O fatal O O instant O O : O O Moy O O -même O O j' O O en O O fremis O O tant O O il O O est O O effroyable O O . O O AEGLÉ B-pers B-pers . O O Non O O , O O elle O O aura O O beau O O m' O O outrager O O , O O Elle O O me O O sera O O toûjours O O chere O O . O O CLEONE B-pers B-pers . O O LA O O PRESTRESSE O O , O O AEGLÉ B-pers B-pers , O O CLEONE B-pers B-pers . O O Ô O O Guerriere O O Pallas B-pers B-pers ! O O ARCAS B-pers B-pers . O O Mesdemoiselles B-pers B-pers Des I-pers I-pers - I-pers I-pers Fronteaux I-pers I-pers , O O Beaucreux B-pers B-pers , O O Bony B-pers B-pers , O O Caliote B-pers B-pers , O O et O O Piesche B-pers B-pers . O O CLEONE B-pers B-pers . O O Cet O O Empire O O puissant O O que O O vostre O O soin O O conserve O O Vient O O reconnoistre O O icy O O vostre O O divin O O secours O O , O O Favorable O O Minerve B-pers B-pers ! O O La O O chaisne O O qui O O nous O O lie O O est O O si O O forte O O et O O si O O belle O O . O O Messieurs B-pers B-pers Langeais I-pers I-pers , O O Ribon B-pers B-pers , O O Lavernay B-pers B-pers , O O et O O Godechot B-pers B-pers . O O ARCAS B-pers B-pers . O O Combattans O O que O O l'on O O entend O O et O O que O O l'on O O ne O O voit O O point O O . O O Je O O te O O l' O O ay O O déja O O dit O O , O O et O O je O O te O O le O O repete O O , O O Si O O tu O O veux O O que O O je O O t' O O aime O O , O O Arcas B-pers B-pers Fay O I-pers ce O O que O O je O O souhaite O O , O O Et O O ne O O replique O O pas O O . O O Combattans O O . O O MEDÉE B-pers B-pers . O O Ah O O qu' O O un O O jeune O O Heros O O dans O O l' O O horreur O O des O O Combats O O Couvert O O de O O sang O O , O O et O O de O O poussiere O O , O O Aux O O yeux O O d' O O une O O Princesse O O fiere O O A O O de O O charmans O O appas O O ! O O Un O O Fantosme O O sautant O O . O O Toutes O O les O O Voix O O , O O et O O tous O O les O O Instrumens O O des O O deux O O Choeurs O O se O O réünissent O O . O O Courons O O , O O courons O O tous O O à O O la O O Gloire O O . O O Non O O , O O je O O ne O O prétens O O point O O regagner O O desormais O O D' O O un O O si O O volage O O Amant O O la O O trompeuse O O tendresse O O ; O O Non O O , O O non O O , O O je O O le O O promets O O ; O O Non O O , O O je O O ne O O l' O O aimeray O O jamais O O . O O CLEONE B-pers B-pers . O O Lorsque O O par O O le O O feu O O du O O bel O O âge O O Un O O jeune O O Coeur O O se O O sent O O pressé O O , O O Dans O O une O O ardente O O amour O O sans O O effort O O on O O l' O O engage O O : O O On O O triomphe O O bien O O davantage O O Quand O O on O O enflame O O un O O Coeur O O que O O les O O ans O O ont O O glacé O O . O O ARCAS B-pers B-pers . O O ACTE O O PREMIER O O , O O SCENE O O HUITIESME O O . O O ACTEURS O O DU O O PROLOGUE O O . O O D' O O où O O vient O O qu' O O en O O sa O O faveur O O ton O O ame O O s' O O inquiéte O O ? O O AEGLÉ B-pers B-pers . O O Thesée B-pers B-pers est O O le O O Dieu O O tutelaire O O Qui O O me O O donne O O en O O ce O O Temple O O un O O refuge O O assûré O O : O O Je O O ne O O sçais O O rien O O de O O plus O O , O O et O O j' O O ay O O creu O O beaucoup O O faire O O De O O gagner O O en O O tremblant O O cét O O Azile O O sacré O O . O O Le O O Roy O O considere O O avec O O estonnement O O l' O O Espée O O de O O Thesée B-pers B-pers , O O et O O la O O reconnoist O O pour O O estre O O celle O O qu' O O il O O a O O laissée O O pour O O servir O O un O O jour O O à O O la O O reconnoissance O O de O O son O O Fils O O . O O ma O O Princesse O O , O O est O O -ce O O vous O O que O O je O O voy O O ? O O AEGLÉ B-pers B-pers . O O THESÉE B-pers B-pers . O O Louis B-pers B-pers Hotteterre I-pers I-pers , O O Colin B-pers B-pers Hotteterre I-pers I-pers , O O Du B-pers B-pers Clos I-pers I-pers , O O Nicolas B-pers B-pers Hotteterre I-pers I-pers . O O Messieurs B-pers B-pers Destival I-pers I-pers , O O Baumaviele B-pers B-pers , O O Baumont B-pers B-pers , O O Bony B-pers B-pers , O O Le B-pers B-pers Maire I-pers I-pers , O O Rossignol B-pers B-pers , O O Miracle B-pers B-pers , O O Goudonnesche B-pers B-pers , O O Renier B-pers B-pers , O O Forestier B-pers B-pers , O O Deschamps B-pers B-pers l' O O aisné O O , O O Deschants B-pers B-pers cadet I-pers I-pers , O O Vaïsse B-pers B-pers , O O Jolain B-pers B-pers , O O Servant B-pers B-pers , O O Lavernay B-pers B-pers , O O de O O Masse B-pers B-pers , O O Colin B-pers B-pers , O O et O O le O O Febvre B-pers B-pers . O O PEUPLES O O . O O LE O O ROY O O . O O Six O O Hommes O O . O O Apres O O tout O O ce O O que O O je O O vous O O doy O O … O O Le O O Dépit O O veut O O que O O l'on O O s' O O engage O O Sous O O de O O nouvelles O O Loix O O , O O Quand O O on O O s' O O abuse O O au O O premier O O choix O O ; O O On O O n' O O est O O pas O O volage O O Pour O O ne O O changer O O qu' O O une O O fois O O . O O ACTE O O QUATRIESME O O , O O SCENE O O SEPTIESME O O . O O Est O O -ce O O aux O O Atheniens O O , O O est O O -ce O O au O O Party O O contraire O O , O O Que O O l' O O avantage O O est O O demeuré O O ? O O LE O O plus O O sage O O S' O O enflame O O , O O et O O s' O O engage O O , O O Sans O O sçavoir O O comment O O , O O La O O Fierté O O se O O desment O O , O O Le O O Coeur O O le O O plus O O sauvage O O Soûpire O O aisément O O Dans O O un O O fatal O O moment O O . O O Thesée B-pers B-pers passe O O dans O O l' O O Appartement O O de O O Medée B-pers B-pers . O O La O O patience O O des O O malades O O est O O quelquefois O O une O O adresse O O de O O l' O O amour O O propre O O , O O qui O O tend O O à O O leur O O attirer O O la O O compassion O O de O O leurs O O proches O O et O O de O O leurs O O amis O O , O O et O O à O O redoubler O O l' O O affection O O de O O ceux O O qui O O les O O servent O O . O O Le O O mot O O de O O debonnaire O O est O O de O O ce O O nombre O O ; O O car O O au O O lieu O O de O O nous O O donner O O l' O O idée O O d' O O une O O qualité O O particuliere O O , O O et O O de O O nous O O faire O O comprendre O O que O O c' O O est O O une O O bonne O O ou O O mauvaise O O qualité O O , O O il O O nous O O fait O O concevoir O O en O O même O O temps O O un O O homme O O doux O O et O O clement O O , O O toûjours O O porté O O à O O faire O O du O O bien O O et O O incapable O O de O O faire O O du O O mal O O à O O qui O O que O O ce O O soit O O au O O monde O O ; O O et O O un O O homme O O facile O O , O O foible O O et O O si O O endurant O O que O O sa O O patience O O excessive O O donne O O l' O O audace O O à O O ses O O ennemis O O de O O luy O O ôter O O son O O bien O O , O O et O O le O O mépriser O O et O O de O O luy O O faire O O toutes O O sortes O O d' O O injures O O ; O O de O O sorte O O que O O lors O O qu' O O on O O appelle O O quelqu' O O un O O debonnaire O O , O O l'on O O ne O O fait O O si O O on O O luy O O donne O O ce O O nom O O pour O O le O O loüer O O ou O O pour O O le O O blâmer O O . O O Quel O O étoit O O ce O O soin O O dans O O les O O empereurs O O payens O O , O O et O O quel O O est O O ce O O même O O soin O O dans O O les O O rois O O chrétiens O O qui O O ne O O se O O conduisent O O pas O O par O O les O O maximes O O et O O par O O l' O O esprit O O du O O christianisme O O , O O qu' O O un O O desir O O ardent O O de O O regner O O et O O une O O politique O O purement O O humaine O O ? O O Mais O O un O O fidelle O O sujet O O doit O O prendre O O garde O O de O O se O O laisser O O tromper O O par O O ces O O pretextes O O , O O et O O avoir O O toûjours O O devant O O les O O yeux O O ce O O que O O dit O O Tacite B-pers B-pers , O O " O O que O O la O O liberté O O et O O le O O soulagement O O des O O peuples O O sont O O de O O beaux O O noms O O dont O O les O O factieux O O se O O servent O O pour O O les O O attirer O O à O O leur O O party O O . O O " O O l'on O O voit O O assez O O de O O magistrats O O , O O dit O O Platon B-pers B-pers , O O qui O O vendent O O la O O justice O O , O O et O O reçoivent O O secrettement O O de O O l' O O argent O O ; O O mais O O où O O en O O trouvera O O - O O t' O O on O O un O O qui O O avoüe O O d' O O en O O avoir O O pris O O , O O et O O qui O O en O O étant O O accusé O O , O O souffre O O cette O O accusation O O avec O O patience O O ? O O Le O O desir O O de O O passer O O la O O vie O O sans O O douleur O O , O O et O O de O O s' O O exemter O O de O O ces O O frequentes O O incommodités O O qui O O la O O rendent O O desagreable O O ; O O est O O la O O seconde O O cause O O de O O la O O temperance O O : O O car O O outre O O que O O la O O santé O O est O O un O O si O O grand O O bien O O que O O l' O O homme O O qui O O la O O possede O O est O O toûjours O O content O O ; O O outre O O qu' O O elle O O le O O met O O en O O état O O de O O faire O O toutes O O sortes O O d' O O exercices O O et O O de O O prendre O O tous O O les O O divertissemens O O qu' O O il O O aime O O ; O O ce O O n' O O est O O pas O O vivre O O , O O c' O O est O O mourir O O tous O O les O O jours O O que O O de O O mener O O la O O vie O O languissante O O que O O menent O O ceux O O qui O O sont O O sujets O O à O O la O O sciatique O O , O O à O O la O O goute O O , O O ou O O à O O la O O gravelle O O . O O On O O découvre O O la O O fausseté O O de O O leur O O constance O O , O O et O O le O O sujet O O qu' O O on O O a O O de O O se O O défier O O de O O tout O O ce O O que O O l' O O homme O O pense O O et O O dit O O de O O luy O O -même O O , O O par O O le O O commerce O O qu' O O ils O O entretiennent O O avec O O leurs O O amis O O , O O par O O l' O O attention O O qu' O O ils O O ont O O à O O tous O O les O O changemens O O qui O O arrivent O O à O O la O O cour O O , O O par O O les O O intrigues O O continuelles O O qu' O O ils O O font O O pour O O être O O rappellez O O : O O mais O O sur O O tout O O par O O la O O joye O O qu' O O ils O O témoignent O O lorsque O O la O O nouvelle O O de O O leur O O rétablissement O O les O O surprend O O et O O ne O O leur O O donne O O pas O O le O O temps O O d' O O étudier O O leurs O O mines O O . O O La O O moderation O O vertueuse O O est O O une O O insensibilité O O à O O toutes O O les O O joyes O O vaines O O et O O passageres O O ; O O elle O O naît O O du O O peu O O de O O cas O O qu' O O on O O fait O O des O O biens O O fragiles O O qui O O les O O produisent O O et O O ne O O se O O trouve O O que O O dans O O les O O veritables O O chrétiens O O . O O Il O O y O O en O O a O O même O O qui O O pour O O se O O mettre O O sur O O le O O pié O O de O O femmes O O pretieuses O O affectent O O une O O si O O grande O O modestie O O , O O qu' O O elles O O ne O O peuvent O O souffrir O O non O O seulement O O des O O paroles O O effrontées O O , O O mais O O même O O celles O O qui O O font O O entendre O O d' O O une O O maniere O O delicate O O des O O choses O O tant O O soit O O peu O O contraires O O à O O l' O O honnêteté O O . O O " O O où O O il O O faut O O remarquer O O deux O O choses O O ; O O premierement O O , O O que O O si O O ceux O O qui O O se O O montrent O O tranquiles O O au O O dehors O O pendant O O que O O leur O O ame O O est O O pleine O O de O O trouble O O et O O de O O sedition O O , O O trompent O O une O O infinité O O de O O personnes O O qui O O les O O admirent O O , O O ils O O sont O O bien O O plus O O attrapez O O eux O O -mêmes O O , O O puisqu' O O ils O O ne O O donnent O O à O O leurs O O admirateurs O O qu' O O une O O fausse O O opinion O O , O O et O O que O O pour O O obtenir O O leur O O approbation O O ils O O se O O donnent O O de O O grandes O O génes O O . O O la O O perte O O de O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Pharsale I-event I-event est O O une O O preuve O O convainquante O O de O O cette O O verité O O . O O La O O seconde O O pretention O O qu' O O ont O O les O O gens O O sinceres O O , O O est O O qu' O O on O O leur O O dise O O vray O O ; O O ce O O qu' O O ils O O souhaitent O O non O O par O O l' O O amour O O de O O la O O verité O O , O O ny O O par O O aucune O O aversion O O qu' O O ils O O ayent O O pour O O l' O O erreur O O et O O la O O fausseté O O , O O mais O O par O O la O O crainte O O de O O la O O honte O O d' O O être O O dupez O O . O O Il O O est O O donc O O clair O O que O O l' O O honnesteté O O n' O O est O O pas O O seulement O O la O O regularité O O des O O actions O O exterieures O O , O O qu' O O elle O O est O O aussi O O la O O regle O O des O O pensées O O , O O des O O inclinations O O et O O des O O sentimens O O ; O O et O O que O O s' O O il O O y O O a O O une O O pudeur O O visible O O par O O laquelle O O on O O rougit O O de O O tout O O ce O O qu' O O on O O fait O O contre O O la O O bien O O - O O seance O O , O O il O O y O O a O O aussi O O une O O pudeur O O de O O l' O O ame O O , O O qui O O fait O O qu' O O elle O O a O O une O O honte O O secrette O O de O O toutes O O les O O pensées O O et O O de O O tous O O les O O sentimens O O qui O O s' O O élevent O O en O O elle O O contre O O les O O ordres O O de O O la O O raison O O . O O " O O c' O O est O O quelque O O chose O O , O O dit O O -il O O , O O de O O ramener O O l' O O ame O O aux O O imaginations O O de O O la O O vertu O O ; O O c' O O est O O plus O O d' O O y O O joindre O O les O O effets O O . O O Mais O O quel O O étoit O O donc O O le O O principe O O de O O la O O patience O O de O O Socrate B-pers B-pers , O O des O O cyniques O O , O O et O O de O O quelques O O autres O O payens O O qui O O en O O donnerent O O de O O si O O grands O O exemples O O ? O O Seneque B-pers B-pers ne O O peut O O souffrir O O la O O profanition O O de O O ce O O mot O O , O O qu' O O il O O croit O O uniquement O O dévoüé O O à O O la O O pure O O et O O tranquille O O satisfaction O O que O O la O O vertu O O fait O O goûter O O au O O sage O O . O O Enfin O O pour O O ne O O pas O O alleguer O O toutes O O les O O provinces O O qui O O ont O O été O O desunies O O de O O la O O couronne O O , O O il O O suffit O O de O O dire O O que O O la O O Bourgogne B-loc B-loc l' O O avoit O O été O O par O O le O O roy B-pers B-pers Henry I-pers I-pers , O O petit O O fils O O de O O Hugues B-pers B-pers Capet I-pers I-pers , O O en O O faveur O O de O O Robert B-pers B-pers son O O frere O O ; O O qu' O O elle O O y O O revint O O sous O O le O O roy B-pers B-pers Jean I-pers I-pers , O O qui O O la O O donna O O peu O O de O O temps O O après O O à O O Philippe B-pers B-pers Le I-pers I-pers Hardy I-pers I-pers son O O quatriéme O O fils O O ; O O et O O qu' O O après O O la O O mort O O de O O Charles B-pers B-pers dernier I-pers I-pers Duc B-func B-func de I-func I-func Bourgogne I-func I-func , O O Loüis B-pers B-pers XI I-pers I-pers s' O O en O O rendit O O le O O maître O O ; O O de O O sorte O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O pas O O cinquante O O ans O O qu' O O elle O O étoit O O réünie O O à O O la O O couronne O O lorsque O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers la O O voulut O O ceder O O . O O " O O mais O O parce O O que O O les O O vertus O O morales O O ne O O sont O O que O O des O O vertus O O imparfaites O O , O O et O O qu' O O elles O O ne O O peuvent O O être O O parfaites O O et O O accomplies O O si O O on O O ne O O les O O pratique O O par O O des O O motifs O O divins O O et O O surnaturels O O ; O O il O O ne O O faut O O pas O O que O O les O O rois O O qui O O veulent O O être O O vertueusement O O clemens O O , O O se O O renferment O O dans O O les O O considerations O O qui O O font O O agir O O ordinairement O O les O O princes O O sages O O et O O raisonnables O O ; O O il O O faut O O qu' O O ils O O s' O O élevent O O plus O O haut O O , O O et O O que O O dans O O toutes O O les O O actions O O de O O clemence O O qu' O O ils O O font O O , O O ils O O se O O proposent O O d' O O imiter O O Dieu O O qui O O a O O fait O O non O O seulement O O paroître O O , O O mais O O éclater O O la O O sienne O O dans O O le O O rachat O O des O O hommes O O qu' O O il O O a O O délivrés O O des O O supplices O O éternels O O qui O O leur O O étoient O O preparés O O . O O Mais O O leur O O magnificence O O n' O O étoit O O pas O O le O O seul O O sujet O O de O O son O O exclamation O O , O O ce O O qu' O O il O O ajoûte O O : O O ( O O tu O O as O O fait O O toutes O O choses O O avec O O sagesse O O ) O O fait O O voir O O qu' O O il O O étoit O O également O O ravi O O de O O l' O O ordre O O merveilleux O O que O O Dieu O O a O O mis O O entre O O elles O O . O O N' O O est O O -ce O O pas O O cette O O haine O O qui O O faisoit O O qu' O O ils O O élevoient O O jusques O O au O O ciel O O tous O O ceux O O qui O O s' O O opposoient O O à O O la O O tyrannie O O , O O et O O qu' O O ils O O jugeoient O O favorablement O O de O O leurs O O actions O O comme O O ils O O firent O O de O O la O O mort O O de O O Caton B-pers B-pers ? O O " O O je O O ne O O me O O consolerois O O jamais O O de O O mourir O O , O O si O O tout O O le O O monde O O ne O O mouroit O O , O O " O O disoit O O un O O italien O O fort O O attaché O O à O O la O O vie O O . O O Mais O O comme O O ce O O n' O O est O O pas O O icy O O le O O lieu O O d' O O agiter O O et O O de O O resoudre O O cette O O question O O , O O nous O O nous O O contenterons O O de O O dire O O que O O la O O nature O O humaine O O étant O O vaine O O et O O ambitieuse O O , O O nous O O excite O O à O O faire O O les O O actions O O belles O O et O O genereuses O O , O O et O O nous O O prête O O des O O forces O O pour O O les O O executer O O , O O au O O lieu O O qu' O O elle O O ne O O peut O O nous O O donner O O aucun O O secours O O pour O O supporter O O le O O mal O O , O O parce O O que O O le O O mal O O l' O O abbat O O et O O l' O O affoiblit O O ; O O de O O sorte O O qu' O O il O O semble O O que O O l' O O homme O O soutient O O ses O O malheurs O O par O O sa O O vertu O O seule O O . O O Le O O troisiéme O O fruit O O est O O , O O de O O ne O O plus O O nous O O confier O O en O O nos O O propres O O forces O O , O O puisque O O nôtre O O coeur O O , O O d' O O où O O nous O O attendions O O tout O O nôtre O O secours O O pour O O nous O O tirer O O de O O la O O servitude O O des O O passions O O , O O leur O O étant O O luy O O -même O O asservi O O , O O est O O le O O plus O O grand O O de O O tous O O les O O obstacles O O que O O la O O vertu O O rencontre O O . O O Dans O O les O O personnes O O extraordinairement O O habiles O O , O O la O O modestie O O est O O une O O vanterie O O fine O O , O O et O O une O O maniere O O d' O O éloge O O qu' O O on O O fait O O de O O soy O O , O O qu' O O on O O exprime O O par O O le O O silence O O . O O Peut O O -on O O avoir O O une O O autre O O opinion O O de O O ceux O O qui O O étant O O domestiques O O des O O rois O O et O O ayant O O les O O premieres O O charges O O de O O leur O O maison O O , O O ne O O peuvent O O leur O O manquer O O de O O fidelité O O sans O O se O O perdre O O de O O reputation O O et O O ruiner O O leur O O fortune O O ? O O Il O O fut O O toûjours O O fier O O et O O inflexible O O , O O et O O il O O le O O fut O O principalement O O dans O O les O O derniers O O momens O O de O O sa O O vie O O , O O où O O les O O sentimens O O des O O grands O O hommes O O semblent O O sortir O O du O O fond O O de O O leur O O coeur O O pour O O paroître O O et O O pour O O s' O O étaler O O . O O L'on O O voit O O par O O la O O difference O O extrême O O de O O ces O O deux O O portraits O O , O O combien O O la O O colere O O est O O opposée O O à O O la O O nature O O de O O l' O O homme O O , O O puis O O qu' O O il O O est O O porté O O par O O toutes O O ses O O inclinations O O au O O soulagement O O et O O à O O l' O O avantage O O de O O ceux O O qui O O luy O O sont O O semblables O O , O O et O O que O O la O O colere O O ne O O respire O O que O O leur O O dommage O O et O O leur O O destruction O O . O O Il O O ne O O faut O O pas O O pourtant O O s' O O imaginer O O que O O la O O pudeur O O soit O O un O O vice O O , O O ainsi O O que O O l' O O assure O O Quintilien B-pers B-pers , O O qui O O ajoûte O O que O O c' O O est O O un O O vice O O aimable O O , O O et O O qu' O O il O O donne O O naissance O O à O O plusieurs O O vertus O O . O O Cette O O credulité O O parut O O en O O Alexandre B-pers B-pers lors O O qu' O O il O O ajoûta O O foy O O à O O l' O O oracle O O de O O Jupiter B-pers B-pers Hammon I-pers I-pers , O O qui O O luy O O fit O O entendre O O qu' O O il O O étoit O O dieu O O , O O et O O qu' O O il O O exigea O O en O O suite O O que O O tous O O ses O O sujets O O luy O O rendissent O O les O O honneurs O O divins O O . O O Le O O but O O que O O se O O proposoient O O ces O O princes O O religieux O O dans O O les O O occasions O O où O O ils O O paroissoient O O avec O O tant O O de O O pompe O O , O O étoit O O de O O donner O O une O O grande O O idée O O des O O forces O O et O O des O O richesses O O de O O leurs O O royaumes O O , O O afin O O que O O les O O autres O O rois O O craignissent O O de O O les O O attaquer O O , O O et O O pour O O assurer O O par O O là O O le O O repos O O des O O peuples O O que O O Dieu O O leur O O avoit O O commis O O . O O Mais O O comme O O l' O O êlevation O O des O O personnes O O du O O premier O O rang O O les O O rend O O inaccessibles O O aux O O ambitieux O O qui O O sont O O d' O O une O O condition O O mediocre O O , O O et O O que O O ceux O O -cy O O n' O O osent O O et O O ne O O peuvent O O aller O O à O O eux O O , O O étant O O retenus O O par O O leur O O timidité O O et O O par O O leur O O respect O O , O O ils O O reçoivent O O un O O plaisir O O sensible O O et O O un O O soulagement O O extrême O O lorsque O O les O O grands O O qu' O O ils O O n' O O osent O O aborder O O , O O font O O quelques O O pas O O vers O O eux O O et O O leur O O rendent O O leur O O abord O O facile O O . O O La O O seconde O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O auroit O O point O O d' O O ingrats O O , O O si O O cette O O maxime O O de O O Seneque B-pers B-pers étoit O O veritable O O . O O Cependant O O ces O O excez O O étoient O O si O O generalement O O blâmés O O dans O O Rome B-loc B-loc , O O que O O ses O O plus O O proches O O parens O O et O O ses O O meilleurs O O amis O O , O O et O O parmi O O eux O O Caton B-pers B-pers et O O Ciceron B-pers B-pers ne O O les O O pouvoient O O supporter O O , O O ils O O furent O O même O O longtemps O O le O O sujet O O des O O railleries O O publiques O O , O O et O O encore O O du O O temps O O d' O O Auguste B-pers B-pers ils O O étoient O O celuy O O de O O la O O satire O O . O O Il O O a O O dit O O aussi O O beaucoup O O mieux O O qu' O O il O O ne O O pense O O lorsqu' O O il O O a O O assuré O O que O O l' O O amitié O O est O O une O O vertu O O divine O O , O O puisqu' O O elle O O ne O O se O O trouve O O que O O parmy O O les O O hommes O O divins O O , O O je O O veux O O dire O O parmy O O les O O seuls O O chrêtiens O O , O O car O O l' O O amitié O O qu' O O ils O O ont O O les O O uns O O pour O O les O O autres O O ayant O O sa O O source O O en O O Dieu O O , O O qui O O agit O O toûjours O O purement O O pour O O le O O bien O O de O O ses O O creatures O O , O O les O O porte O O à O O procurer O O l' O O avantage O O de O O leurs O O amis O O sans O O aucun O O égard O O à O O eux O O -mêmes O O . O O Cela O O vient O O de O O ce O O qu' O O ils O O sont O O tous O O élevés O O dans O O les O O maximes O O du O O faux O O honneur O O , O O et O O de O O ce O O que O O ceux O O qui O O ont O O soin O O de O O leur O O éducation O O sont O O leurs O O premiers O O corrupteurs O O . O O Combien O O de O O fois O O est O O -il O O arrivé O O que O O lors O O qu' O O on O O a O O crû O O ramener O O les O O peuples O O en O O les O O déchargeant O O d' O O un O O impôt O O qui O O a O O causé O O leur O O revolte O O , O O on O O les O O a O O rendus O O plus O O opiniâtres O O ? O O La O O rareté O O de O O cette O O espece O O de O O gens O O contribuë O O mesme O O beaucoup O O à O O augmenter O O leur O O prix O O ; O O car O O si O O l'on O O considere O O comment O O la O O plupart O O des O O hommes O O sont O O faits O O , O O que O O pour O O les O O engager O O à O O nous O O servir O O dans O O les O O affaires O O qui O O nous O O sont O O de O O la O O derniere O O importance O O , O O il O O faut O O prendre O O toutes O O sortes O O de O O biais O O avec O O eux O O ; O O qu' O O aprés O O les O O avoir O O priés O O instamment O O il O O faut O O leur O O renouveller O O souvent O O les O O prieres O O qu' O O on O O leur O O a O O faites O O ; O O qu' O O ils O O vous O O remettent O O d' O O un O O jour O O à O O l' O O autre O O pour O O executer O O ce O O qu' O O ils O O ont O O promis O O , O O et O O qu' O O ils O O ne O O le O O font O O enfin O O que O O par O O maniere O O d' O O acquit O O : O O il O O ne O O se O O peut O O qu' O O on O O ne O O soit O O ravi O O de O O trouver O O des O O gens O O qui O O n' O O apprennent O O pas O O qu' O O on O O a O O des O O affaires O O , O O qui O O semblent O O le O O deviner O O , O O qui O O les O O embrassent O O d' O O abord O O comme O O les O O leurs O O propres O O , O O et O O les O O suivent O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O elles O O soient O O terminées O O à O O l' O O avantage O O de O O leurs O O amis O O . O O " O O cela O O vient O O de O O ce O O que O O l' O O homme O O ayant O O une O O inclination O O invincible O O à O O se O O répandre O O au O O dehors O O , O O tombe O O dans O O l' O O ennuy O O et O O est O O à O O charge O O à O O luy O O -même O O quand O O il O O ne O O la O O peut O O satisfaire O O et O O se O O soulager O O avec O O les O O autres O O . O O Il O O est O O vray O O que O O ces O O renoncemens O O doivent O O avoir O O quelque O O cause O O legitime O O , O O et O O que O O les O O rois O O feroient O O tort O O à O O leurs O O successeurs O O , O O s' O O ils O O retranchoient O O une O O province O O du O O corps O O de O O l' O O etat O O sans O O y O O être O O contraints O O , O O ou O O sans O O y O O trouver O O de O O grands O O avantages O O . O O Il O O faut O O observer O O sur O O tout O O , O O comme O O une O O chose O O qui O O rend O O les O O faux O O modestes O O reconnoissables O O , O O qu' O O ils O O se O O taisent O O quand O O tout O O le O O monde O O parle O O d' O O eux O O , O O et O O qu' O O ils O O jugent O O qu' O O il O O leur O O est O O inutile O O et O O qu' O O il O O leur O O seroit O O nuisible O O de O O se O O donner O O des O O loüanges O O ; O O mais O O qu' O O ils O O rompent O O le O O silence O O , O O et O O ne O O manquent O O gueres O O de O O mettre O O en O O vûë O O leurs O O belles O O actions O O et O O leurs O O bonnes O O qualités O O , O O lors O O qu' O O on O O les O O ignore O O et O O que O O personne O O ne O O les O O publie O O . O O Cela O O paroît O O par O O leurs O O raisonnemens O O et O O par O O leurs O O maximes O O , O O dont O O le O O premier O O fondement O O est O O , O O que O O la O O raison O O , O O qui O O par O O sa O O dignité O O et O O par O O l' O O excellence O O de O O sa O O nature O O , O O doit O O commander O O dans O O l' O O homme O O , O O y O O commande O O effectivement O O . O O De O O sorte O O que O O la O O plupart O O des O O gens O O conçoivent O O le O O courage O O à O O peu O O près O O comme O O le O O desespoir O O , O O et O O se O O figurent O O que O O la O O mort O O a O O des O O charmes O O pour O O les O O vaillans O O comme O O elle O O en O O a O O pour O O les O O malheureux O O , O O sans O O songer O O que O O la O O mort O O n' O O est O O en O O elle O O -même O O ni O O agreable O O ni O O glorieuse O O ; O O que O O la O O resolution O O de O O perir O O n' O O est O O pas O O un O O sentiment O O magnanime O O , O O et O O qu' O O elle O O ne O O se O O rencontre O O jamais O O dans O O un O O homme O O qui O O se O O possede O O . O O " O O l' O O amitié O O , O O dit O O Ciceron B-pers B-pers , O O est O O la O O mauvaise O O excuse O O des O O crimes O O ; O O car O O la O O premiere O O loy O O qu' O O elle O O impose O O à O O ceux O O qu' O O elle O O unit O O , O O est O O qu' O O ils O O ne O O pourront O O rien O O exiger O O ni O O executer O O qui O O blesse O O l' O O équité O O des O O loix O O . O O Cette O O regle O O de O O toutes O O les O O actions O O de O O l' O O homme O O , O O et O O cette O O parfaite O O conformité O O de O O son O O exterieur O O avec O O son O O interieur O O étoit O O le O O caractere O O et O O le O O privilege O O de O O l' O O état O O de O O son O O innocence O O : O O et O O tout O O ce O O qu' O O il O O peut O O faire O O depuis O O qu' O O il O O est O O dechu O O , O O est O O de O O gemir O O , O O de O O soupirer O O , O O et O O d' O O implorer O O sans O O cesse O O le O O secours O O de O O Dieu O O , O O afin O O qu' O O il O O luy O O ôte O O cette O O malheureuse O O inclination O O qu' O O il O O a O O à O O se O O couvrir O O et O O à O O se O O cacher O O , O O qu' O O Adam B-pers B-pers fit O O voir O O incontinent O O après O O son O O peché O O , O O et O O de O O qui O O tous O O les O O hommes O O l' O O ont O O heritée O O . O O Lorsque O O les O O rois O O ont O O cedé O O par O O leurs O O traités O O des O O villes O O importantes O O ou O O quelque O O grande O O province O O , O O que O O font O O en O O ces O O occasions O O les O O gens O O qui O O presument O O d' O O eux O O -mêmes O O ? O O De O O là O O vient O O qu' O O on O O rougit O O de O O crainte O O et O O d' O O embarras O O de O O ne O O pas O O sortir O O à O O son O O honneur O O de O O tout O O ce O O qu' O O on O O entreprend O O , O O quelque O O peu O O important O O qu' O O il O O soit O O , O O et O O que O O les O O jeunes O O filles O O qui O O entrent O O dans O O le O O monde O O rougissent O O de O O rien O O : O O car O O elles O O ne O O rougissent O O pas O O seulement O O par O O la O O peine O O où O O elles O O sont O O pour O O l' O O ordinaire O O d' O O assurer O O leur O O contenance O O , O O elles O O rougissent O O encore O O dès O O qu' O O on O O les O O regarde O O , O O qu' O O on O O leur O O adresse O O la O O parole O O , O O ou O O qu' O O on O O leur O O fait O O faire O O la O O moindre O O chose O O . O O C' O O est O O pourquoy O O l'on O O est O O justement O O choqué O O de O O ce O O que O O Montagne B-pers B-pers assure O O que O O Socrate B-pers B-pers ne O O sentoit O O aucun O O mouvement O O de O O concupiscence O O . O O C' O O est O O pourquoy O O sans O O s' O O arrêter O O aux O O imaginations O O des O O philosophes O O , O O contraires O O aux O O sentimens O O et O O aux O O experiences O O de O O tous O O les O O hommes O O , O O il O O faut O O declarer O O les O O causes O O de O O la O O fermeté O O avec O O laquelle O O les O O grands O O hommes O O envisagent O O la O O mort O O , O O de O O la O O tranquilité O O avec O O laquelle O O quelques O O -uns O O l' O O attendent O O , O O et O O de O O la O O patience O O que O O prennent O O ceux O O qui O O se O O voyent O O mourir O O , O O et O O de O O celle O O avec O O laquelle O O une O O infinité O O de O O personnes O O meurent O O . O O Mais O O les O O grands O O esprits O O sont O O -ils O O exemts O O de O O passions O O , O O et O O y O O en O O eut O O -il O O jamais O O de O O si O O violente O O que O O l' O O amour O O que O O les O O romains O O avoient O O pour O O la O O republique O O , O O et O O de O O pareille O O à O O la O O haine O O qu' O O ils O O portoient O O aux O O oppresseurs O O de O O leur O O liberté O O ? O O La O O liberalité O O chrétienne O O est O O elle O O seule O O une O O véritable O O liberalité O O et O O une O O vertu O O sincere O O : O O car O O les O O chrétiens O O tirent O O d' O O un O O fond O O innocent O O tous O O les O O presens O O et O O tous O O les O O biens O O qu' O O ils O O font O O , O O et O O ne O O donnent O O jamais O O aux O O uns O O ce O O qu' O O ils O O doivent O O ou O O qu' O O ils O O ont O O ôté O O aux O O autres O O . O O Je O O feray O O des O O amis O O pour O O leur O O faire O O part O O de O O mon O O bien O O , O O pour O O les O O suivre O O dans O O leur O O exil O O , O O et O O pour O O souffrir O O avec O O eux O O la O O rigueur O O de O O leur O O mauvaise O O fortune O O , O O je O O feray O O des O O amis O O pour O O mourir O O pour O O eux O O . O O De O O là O O vient O O que O O lors O O qu' O O ils O O ont O O pris O O un O O chemin O O qui O O ne O O les O O a O O pas O O menés O O à O O leur O O but O O , O O quelque O O long O O et O O penible O O qu' O O il O O ait O O été O O , O O au O O lieu O O d' O O être O O lassés O O , O O ils O O sont O O toûjours O O prests O O à O O en O O prendre O O un O O autre O O . O O Voilà O O les O O causes O O generales O O de O O la O O vaillance O O . O O " O O Plutarque B-pers B-pers , O O qui O O a O O connu O O parfaitement O O cette O O passion O O , O O dit O O qu' O O elle O O tire O O son O O origine O O de O O l' O O orgueil O O et O O de O O l' O O amour O O propre O O ; O O " O O l' O O orgueil O O luy O O donne O O sa O O fierté O O , O O son O O enflûte O O et O O l' O O impetuosité O O de O O ses O O mouvemens O O ; O O et O O l' O O amour O O propre O O luy O O fournit O O un O O million O O de O O sujets O O qui O O la O O font O O naître O O et O O qui O O la O O nourrissent O O : O O l' O O orgueil O O cause O O ces O O sortes O O de O O coleres O O qui O O sont O O rares O O , O O mais O O cruelles O O , O O implacables O O et O O sanguinaires O O ; O O celles O O que O O l' O O amour O O propre O O allume O O font O O moins O O malignes O O et O O s' O O appaisent O O plus O O aisément O O , O O mais O O elles O O sont O O plus O O importunes O O et O O plus O O frequentes O O . O O Ces O O hommes O O celebres O O par O O leurs O O liberalités O O ne O O sont O O donc O O que O O des O O violateurs O O honnêtes O O de O O l' O O équité O O . O O C' O O est O O ce O O qui O O fait O O encore O O qu' O O on O O en O O voit O O d' O O autres O O qui O O prennent O O une O O route O O toute O O contraire O O , O O et O O qui O O sont O O persuadés O O qu' O O ils O O ne O O sçauroient O O se O O conserver O O dans O O les O O postes O O où O O ils O O se O O sont O O élevés O O , O O plus O O sûrement O O et O O plus O O long O O - O O temps O O que O O par O O la O O modestie O O de O O la O O dépense O O . O O Il O O veille O O continuellement O O sur O O luy O O , O O pour O O empêcher O O que O O la O O vanité O O n' O O ait O O part O O à O O ses O O actions O O , O O parce O O qu' O O il O O sçait O O qu' O O elle O O corrompt O O les O O plus O O excellentes O O ; O O que O O la O O vraye O O grandeur O O de O O l' O O ame O O ne O O souffre O O point O O que O O la O O plus O O haute O O pretention O O de O O l' O O homme O O soit O O de O O meriter O O l' O O approbation O O des O O hommes O O , O O et O O que O O la O O foy O O luy O O apprend O O que O O dans O O tout O O ce O O qu' O O il O O fait O O il O O doit O O avoir O O celle O O de O O plaire O O à O O Dieu O O . O O La O O vanité O O a O O encore O O quelque O O part O O à O O la O O civilité O O des O O femmes O O ; O O car O O elles O O sont O O ravies O O d' O O être O O obligées O O de O O s' O O aller O O réjoüir O O avec O O leurs O O amies O O et O O leurs O O amis O O , O O des O O prosperités O O qui O O leur O O sont O O arrivées O O , O O dans O O l' O O esperance O O qu' O O elles O O ont O O de O O trouver O O une O O grande O O compagnie O O chez O O eux O O , O O et O O qu' O O elles O O pourront O O y O O faire O O montre O O de O O leur O O beauté O O , O O de O O la O O richesse O O de O O leurs O O habits O O et O O de O O leur O O ajustement O O . O O " O O combien O O detesteroit O O -on O O , O O dit O O Platon B-pers B-pers , O O l' O O action O O d' O O un O O homme O O qui O O assassineroit O O son O O meilleur O O amy O O ? O O Un O O ministre O O a O O témoigné O O son O O zele O O jusques O O au O O bout O O pour O O son O O ami O O éloigné O O de O O la O O cour O O , O O et O O n' O O a O O cessé O O de O O parler O O pour O O luy O O qu' O O il O O n' O O ait O O été O O rappellé O O . O O Ces O O deux O O miserables O O victimes O O de O O l' O O avarice O O et O O de O O l' O O ambition O O ne O O marchoient O O point O O , O O elles O O étoient O O entraînées O O ; O O ces O O deux O O criminels O O inquiets O O n' O O alloient O O point O O , O O ils O O étoient O O forcés O O d' O O aller O O ; O O ou O O s' O O ils O O alloient O O , O O ils O O alloient O O comme O O la O O foudre O O par O O l' O O impuissance O O de O O s' O O arrêter O O . O O " O O il O O en O O est O O de O O même O O des O O châtimens O O des O O domestiques O O et O O des O O enfans O O , O O où O O la O O colere O O nous O O empêche O O le O O plus O O souvent O O de O O garder O O aucune O O mesure O O , O O et O O qu' O O il O O nous O O est O O impossible O O d' O O executer O O nous O O mêmes O O sans O O qu' O O il O O nous O O en O O reste O O quelque O O sujet O O de O O repentir O O : O O c' O O est O O pourquoy O O il O O est O O bon O O de O O remettre O O la O O punition O O de O O leurs O O fautes O O à O O un O O temps O O éloigné O O de O O celuy O O où O O ils O O ont O O failly O O . O O Ceux O O qui O O ont O O l' O O esprit O O tellement O O rempli O O des O O idées O O de O O la O O philosophie O O commune O O , O O qu' O O ils O O n' O O ont O O plus O O la O O liberté O O de O O s' O O en O O former O O d' O O autres O O , O O comprenant O O que O O l' O O alteration O O du O O corps O O est O O essentielle O O aux O O passions O O , O O ne O O peuvent O O souffrir O O qu' O O on O O donne O O ce O O nom O O à O O ce O O qui O O n' O O est O O qu' O O une O O vicieuse O O disposition O O de O O l' O O ame O O , O O et O O s' O O élevent O O contre O O ceux O O qui O O disent O O que O O l' O O orgueil O O est O O une O O passion O O comme O O contre O O des O O gens O O ignorans O O , O O ou O O engagez O O dans O O quelque O O grande O O erreur O O ; O O mais O O ils O O ne O O prennent O O pas O O garde O O que O O les O O definitions O O des O O noms O O sont O O arbitraires O O , O O et O O que O O comme O O il O O leur O O est O O permis O O d' O O appeller O O passions O O les O O mouvemens O O de O O l' O O ame O O , O O dont O O la O O violence O O change O O l' O O état O O du O O corps O O , O O il O O n' O O est O O pas O O deffendu O O aux O O autres O O de O O nommer O O passions O O les O O mouvemens O O de O O l' O O orgueil O O , O O en O O ce O O qu' O O ils O O changent O O celuy O O de O O l' O O ame O O , O O qu' O O ils O O s' O O y O O élevent O O contre O O les O O ordres O O de O O la O O raison O O , O O qu' O O ils O O s' O O opposent O O à O O l' O O execution O O de O O ces O O mêmes O O ordres O O , O O en O O un O O mot O O en O O ce O O qu' O O ils O O font O O souffrir O O l' O O ame O O et O O la O O tyrannisent O O . O O Il O O y O O en O O a O O enfin O O qui O O sont O O dans O O cette O O erreur O O grossiere O O , O O qu' O O il O O y O O a O O de O O belles O O passions O O , O O au O O nombre O O desquelles O O ils O O rangent O O l' O O ambition O O ; O O et O O qui O O s' O O imaginent O O que O O les O O grands O O exploits O O de O O guerre O O qu' O O on O O ne O O fait O O que O O pour O O acquerir O O de O O la O O gloire O O , O O qui O O sont O O des O O actions O O vaines O O et O O corrompuës O O , O O sont O O des O O actions O O saines O O et O O vertueuses O O . O O L' O O ignorance O O de O O l' O O état O O veritable O O du O O coeur O O humain O O , O O estoit O O la O O troisiéme O O cause O O de O O l' O O opinion O O que O O les O O philosophes O O avoient O O , O O que O O le O O bien O O honnête O O estoit O O le O O principe O O de O O tout O O ce O O qu' O O ils O O faisoient O O de O O louable O O et O O de O O vertueux O O ; O O car O O ils O O ne O O sçavoient O O pas O O quelle O O étoit O O la O O disposition O O des O O ressorts O O qui O O font O O mouvoir O O le O O coeur O O de O O l' O O homme O O , O O et O O n' O O avoient O O aucune O O lumiere O O ni O O aucun O O soupçon O O de O O l' O O étrange O O changement O O qui O O s' O O étoit O O fait O O en O O luy O O , O O par O O lequel O O la O O raison O O étoit O O devenue O O esclave O O des O O passions O O . O O Voilà O O les O O motifs O O particuliers O O qui O O portent O O les O O hommes O O à O O refuser O O et O O à O O quitter O O l' O O administration O O des O O affaires O O et O O l' O O autorité O O souveraine O O . O O " O O ils O O parloient O O aux O O rois O O , O O non O O comme O O les O O personnes O O sages O O et O O magnanimes O O , O O qui O O sçavent O O allier O O le O O respect O O qui O O est O O dü O O aux O O princes O O souverains O O avec O O la O O liberté O O avec O O laquelle O O ils O O ne O O craignent O O jamais O O de O O dire O O la O O verité O O , O O mais O O avec O O arrogance O O et O O avec O O une O O effronterie O O qui O O alloit O O jusqu' O O à O O l' O O impudence O O . O O Une O O sorte O O d' O O orgueil O O qui O O luy O O donne O O un O O si O O grand O O desir O O d' O O être O O approuvé O O en O O tout O O ce O O qu' O O il O O fait O O , O O que O O la O O moindre O O crainte O O de O O ne O O l' O O être O O pas O O le O O fait O O aussitôt O O rougir O O . O O La O O cinquiéme O O est O O une O O disposition O O vaine O O qui O O est O O commune O O à O O la O O plupart O O des O O sçavans O O , O O par O O laquelle O O ils O O se O O condamnent O O au O O travail O O d' O O une O O longue O O étude O O , O O et O O s' O O instruisent O O non O O seulement O O des O O veritez O O curieuses O O , O O mais O O des O O plus O O hautes O O veritez O O , O O dans O O la O O seule O O vûë O O de O O faire O O montre O O de O O leur O O science O O . O O " O O c' O O est O O cette O O difficulté O O de O O trouver O O des O O sujets O O et O O des O O occasions O O tout O O à O O fait O O semblables O O , O O qui O O fait O O que O O la O O prudence O O et O O la O O medecine O O donnent O O necessairement O O beaucoup O O au O O hazard O O , O O et O O que O O les O O hommes O O prudens O O et O O les O O medecins O O sages O O et O O avisez O O se O O conduisent O O avec O O tant O O de O O precaution O O , O O et O O ont O O tant O O de O O peine O O à O O se O O déterminer O O . O O . O O ) O O Elle O O se O O rencontre O O dans O O des O O personnes O O grossieres O O et O O naturelles O O , O O qui O O font O O connoître O O en O O toutes O O occasions O O la O O verité O O de O O leurs O O sentimens O O , O O parce O O qu' O O elles O O n' O O ont O O ny O O le O O pouvoir O O ny O O l' O O adresse O O de O O les O O cacher O O . O O C' O O est O O aussi O O ce O O que O O considere O O un O O prince O O clement O O ; O O car O O comme O O il O O est O O toûjours O O disposé O O à O O prêter O O l' O O oreille O O à O O tout O O ce O O qui O O peut O O excuser O O les O O crimes O O , O O il O O reçoit O O volontiers O O celle O O qu' O O on O O luy O O allegue O O , O O qu' O O un O O homme O O n' O O a O O commis O O un O O homicide O O que O O pour O O venger O O la O O mort O O de O O son O O frere O O , O O qu' O O il O O n' O O a O O pas O O eu O O le O O temps O O de O O consulter O O la O O raison O O en O O cette O O rencontre O O , O O et O O que O O les O O mouvemens O O de O O la O O nature O O l' O O ont O O emporté O O . O O " O O quant O O au O O peu O O de O O connoissance O O qu' O O ils O O ont O O du O O peril O O , O O elle O O vient O O de O O la O O grossiereté O O de O O leurs O O sens O O , O O qui O O cause O O toûjours O O celle O O de O O l' O O esprit O O , O O ainsi O O que O O le O O dit O O Aristote B-pers B-pers . O O Afin O O qu' O O on O O le O O puisse O O comprendre O O , O O il O O faut O O auparavant O O faire O O observer O O que O O dans O O les O O plaisirs O O des O O sens O O , O O il O O y O O a O O quelque O O chose O O de O O necessaire O O qu' O O on O O ne O O sçauroit O O accuser O O , O O et O O quelque O O chose O O de O O déreglé O O que O O tout O O le O O monde O O blâme O O . O O Cesar B-pers B-pers étoit O O si O O abandonné O O qu' O O il O O l' O O étoit O O même O O de O O tous O O les O O chefs O O et O O officiers O O de O O l' O O armée O O qu' O O il O O avoit O O amenée O O d' O O Espagne B-loc B-loc , O O qui O O le O O quittoient O O les O O uns O O après O O les O O autres O O pour O O aller O O trouver O O Pompée B-pers B-pers . O O Il O O étoit O O si O O superbe O O , O O qu' O O il O O ne O O faisoit O O aucun O O cas O O des O O loüanges O O , O O ni O O des O O blâmes O O qu' O O on O O luy O O donnoit O O , O O et O O qu' O O il O O traitoit O O du O O dernier O O mépris O O ceux O O qui O O osoient O O luy O O attribuer O O le O O moindre O O deffaut O O . O O Cette O O derniere O O espece O O de O O complaisance O O est O O la O O plus O O sure O O et O O la O O plus O O égale O O ; O O les O O autres O O changent O O par O O le O O changement O O qui O O arrive O O dans O O leur O O objet O O , O O ou O O parce O O qu' O O on O O change O O d' O O inclination O O . O O Ayant O O montré O O que O O la O O colere O O est O O mauvaise O O de O O sa O O nature O O , O O il O O est O O facile O O de O O faire O O voir O O qu' O O elle O O l' O O est O O encore O O dans O O ses O O effets O O , O O et O O de O O faire O O observer O O que O O ceux O O qu' O O elle O O possede O O s' O O en O O ressentent O O les O O premiers O O , O O et O O qu' O O il O O semble O O d' O O abord O O que O O c' O O est O O contre O O eux O O que O O se O O tourne O O toute O O leur O O fureur O O : O O car O O elle O O n' O O est O O pas O O plutôt O O allumée O O dans O O leur O O sein O O , O O qu' O O elle O O éclate O O sur O O leur O O visage O O , O O qu' O O elle O O le O O trouble O O et O O l' O O altere O O en O O un O O instant O O , O O qu' O O elle O O l' O O enflamme O O et O O le O O fait O O palir O O d' O O un O O moment O O à O O l' O O autre O O , O O qu' O O elle O O y O O fait O O voir O O un O O regard O O furieux O O , O O un O O air O O fier O O , O O menaçant O O et O O farouche O O , O O en O O un O O mot O O tous O O les O O signes O O naturels O O de O O l' O O alienation O O de O O l' O O esprit O O ; O O aussi O O est O O -elle O O appellée O O une O O courte O O phrenesie O O par O O les O O anciens O O . O O Ce O O qui O O l' O O augmente O O et O O qui O O la O O redouble O O , O O c' O O est O O l' O O ambition O O de O O se O O rendre O O considerables O O à O O la O O cour O O , O O et O O d' O O être O O regardés O O comme O O les O O appuis O O de O O l' O O etat O O par O O tous O O ceux O O qui O O y O O prennent O O interêt O O , O O et O O par O O le O O roy O O -même O O . O O " O O la O O magnanimité O O , O O disent O O -ils O O , O O ne O O plie O O sous O O aucun O O pouvoir O O , O O n' O O est O O surmontée O O par O O aucune O O passion O O , O O ni O O ébranlée O O par O O la O O mauvaise O O fortune O O ; O O outre O O qu' O O elle O O a O O de O O l' O O éclat O O et O O une O O grandeur O O qui O O luy O O est O O propre O O , O O elle O O fait O O encore O O éclater O O les O O autres O O vertus O O , O O elle O O est O O leur O O ornement O O , O O elle O O les O O releve O O et O O leur O O communique O O une O O force O O qui O O leur O O fait O O produire O O des O O actions O O qui O O sont O O au O O dessus O O de O O leur O O pouvoir O O ordinaire O O ; O O c' O O est O O elle O O qui O O rend O O la O O liberalité O O magnifique O O , O O la O O bonté O O genereuse O O et O O la O O valeur O O heroïque O O ; O O c' O O est O O elle O O qui O O animant O O Alexandre B-pers B-pers et O O Cesar B-pers B-pers , O O leur O O mit O O dans O O l' O O esprit O O ces O O grands O O projets O O qui O O ont O O étonné O O le O O monde O O , O O et O O qui O O égale O O leurs O O entreprises O O et O O leurs O O conquétes O O à O O leurs O O projets O O ; O O c' O O est O O elle O O enfin O O qui O O a O O rempli O O l' O O univers O O de O O leur O O renommée O O , O O et O O qui O O les O O a O O proposez O O à O O tous O O les O O siecles O O comme O O les O O modeles O O des O O vrais O O vaillans O O . O O C' O O est O O alors O O qu' O O ils O O font O O des O O plaintes O O ameres O O , O O et O O des O O reproches O O outrageux O O à O O ceux O O qui O O leur O O ont O O manqué O O si O O honteusement O O ; O O mais O O pendant O O qu' O O ils O O leur O O reprochent O O leur O O ingratitude O O et O O leur O O infidelité O O , O O il O O ne O O prennent O O pas O O garde O O qu' O O ils O O se O O trahissent O O eux O O -mêmes O O , O O et O O qu' O O ils O O font O O voir O O qu' O O ils O O n' O O ont O O pas O O l' O O inclination O O bien O O - O O faisante O O ; O O car O O ceux O O qui O O ont O O l' O O inclination O O veritablement O O bien O O faisante O O , O O trouvent O O leur O O recompense O O et O O leur O O satisfaction O O dans O O les O O soins O O qu' O O ils O O prennent O O des O O autres O O , O O et O O ne O O songent O O jamais O O à O O profiter O O de O O tous O O les O O biens O O qu' O O ils O O font O O . O O Que O O doit O O -on O O conclure O O de O O là O O ? O O Le O O cinquiéme O O crime O O est O O , O O qu' O O ils O O se O O font O O justice O O à O O eux O O -mêmes O O , O O et O O qu' O O ils O O sont O O les O O parties O O , O O les O O juges O O , O O et O O les O O executeurs O O de O O ceux O O qui O O les O O ont O O offensés O O . O O C' O O est O O avec O O une O O semblable O O intention O O qu' O O un O O gentilhomme O O de O O Languedoc B-loc B-loc ayant O O fait O O faire O O sa O O biere O O , O O y O O entroit O O tous O O les O O jours O O et O O y O O demeuroit O O quelques O O heures O O , O O afin O O disoit O O -il O O , O O d' O O avoir O O le O O plaisir O O d' O O en O O sortir O O , O O mais O O en O O effet O O pour O O s' O O affermir O O contre O O la O O mort O O dont O O il O O avoit O O une O O peur O O extraordinaire O O . O O Il O O en O O est O O de O O même O O des O O fautes O O , O O on O O reconnoît O O qu' O O on O O a O O fait O O celles O O où O O tombent O O les O O plus O O parfaits O O , O O d' O O avoir O O fait O O une O O réponse O O forte O O et O O de O O s' O O être O O emporté O O mal O O à O O propos O O en O O quelque O O occasion O O ; O O mais O O personne O O ne O O confesse O O qu' O O il O O a O O volé O O ou O O qu' O O il O O a O O trahi O O son O O amy O O ; O O il O O faut O O mesme O O prendre O O garde O O que O O ce O O sont O O les O O personnes O O qui O O ont O O le O O plus O O d' O O esprit O O qui O O font O O ces O O aveus O O avec O O moins O O de O O peine O O , O O parce O O qu' O O ils O O comprennent O O mieux O O que O O les O O autres O O , O O qu' O O il O O est O O beaucoup O O moins O O honteux O O d' O O avoüer O O qu' O O on O O fait O O des O O fautes O O que O O tout O O le O O monde O O commet O O , O O que O O d' O O être O O assez O O vain O O pour O O ne O O vouloir O O jamais O O reconnoître O O qu' O O on O O a O O failli O O . O O Il O O pourvoit O O autant O O qu' O O il O O luy O O est O O possible O O à O O tous O O ses O O besoins O O , O O pour O O ne O O pas O O importuner O O et O O incommoder O O ses O O amis O O , O O et O O non O O pour O O se O O rendre O O independant O O d' O O eux O O , O O parce O O qu' O O il O O connoît O O que O O cette O O dépendance O O est O O fort O O propre O O à O O abaisser O O son O O orgueil O O . O O On O O n' O O en O O sçauroit O O souhaiter O O une O O plus O O grande O O preuve O O que O O les O O excessives O O loüanges O O que O O les O O historiens O O donnent O O à O O la O O constance O O de O O Scevola B-pers B-pers , O O qu' O O ils O O representent O O comme O O le O O dernier O O effort O O de O O la O O vertu O O romaine O O , O O dans O O le O O même O O temps O O qu' O O ils O O mettent O O dans O O sa O O bouche O O des O O paroles O O qui O O decouvrent O O l' O O ambitieuse O O disposition O O de O O coeur O O de O O ce O O faux O O heros O O . O O C' O O est O O ce O O qui O O fait O O qu' O O on O O se O O persuade O O qu' O O il O O ne O O faut O O que O O l' O O exposer O O aux O O yeux O O , O O pour O O détruire O O l' O O estime O O qu' O O on O O a O O conçuë O O de O O la O O mort O O de O O Caton B-pers B-pers D' I-pers I-pers Utique I-pers I-pers , O O que O O la O O préoccupation O O d' O O une O O infinité O O de O O gens O O , O O parmi O O lesquels O O il O O y O O en O O a O O de O O très O O - O O solides O O et O O très O O - O O capables O O , O O ont O O mise O O au O O rang O O des O O saines O O opinions O O . O O De O O là O O vient O O encore O O que O O lors O O qu' O O elles O O se O O sentent O O de O O la O O pente O O à O O la O O galanterie O O , O O et O O qu' O O il O O arrive O O quelque O O occasion O O capable O O de O O les O O tenter O O , O O elles O O font O O de O O secrets O O efforts O O pour O O se O O retenir O O , O O afin O O de O O conserver O O le O O rang O O où O O elles O O se O O sont O O mises O O , O O et O O être O O toûjours O O distinguées O O des O O autres O O . O O Un O O peu O O d' O O attention O O à O O ce O O qu' O O ils O O éprouvoient O O eux O O -mêmes O O , O O étoit O O donc O O capable O O de O O leur O O faire O O connoître O O l' O O état O O de O O la O O raison O O , O O de O O les O O convaincre O O de O O sa O O foiblesse O O , O O et O O de O O leur O O faire O O comprendre O O que O O l' O O homme O O qui O O étoit O O dans O O la O O partie O O la O O plus O O élevée O O de O O l' O O ame O O , O O qui O O habitoit O O cette O O region O O tranquille O O et O O lumineuse O O , O O d' O O où O O il O O voyoit O O et O O regloit O O le O O dedans O O et O O le O O dehors O O de O O luy O O - O O mëme O O , O O est O O maintenant O O plongé O O dans O O les O O sens O O , O O d' O O où O O il O O goüte O O les O O plaisirs O O , O O comme O O s' O O il O O étoit O O né O O pour O O eux O O . O O C' O O est O O alors O O que O O toutes O O les O O causes O O des O O guerres O O cesseront O O ; O O que O O l' O O interêt O O , O O la O O jalousie O O et O O l' O O ambition O O n' O O armeront O O plus O O les O O souverains O O les O O uns O O contre O O les O O autres O O , O O et O O qu' O O on O O ne O O verra O O plus O O la O O terre O O couverte O O de O O leurs O O armées O O . O O Il O O y O O avoit O O à O O la O O cour O O un O O homme O O de O O condition O O , O O qui O O ayant O O engagé O O un O O de O O ses O O amis O O à O O le O O servir O O dans O O une O O occasion O O où O O il O O s' O O agissoit O O d' O O établir O O sa O O maison O O , O O luy O O donnoit O O des O O assurances O O de O O sa O O reconnoissance O O plus O O ou O O moins O O grandes O O , O O à O O proportion O O des O O difficultés O O qui O O se O O presentoient O O ; O O de O O sorte O O que O O lors O O qu' O O il O O se O O voyoit O O fatigué O O des O O peines O O qu' O O il O O avoit O O prises O O , O O et O O dans O O l' O O apprehension O O des O O nouveaux O O obstacles O O qu' O O il O O falloit O O surmonter O O , O O il O O luy O O disoit O O : O O " O O je O O vous O O donne O O bien O O de O O la O O peine O O , O O mais O O songez O O combien O O vous O O m' O O obligez O O , O O et O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O avoir O O le O O coeur O O bien O O fait O O , O O qu' O O il O O suffit O O de O O ne O O l' O O avoir O O pas O O mal O O fait O O pour O O être O O eternellement O O sensible O O à O O une O O obligation O O de O O cette O O nature O O . O O C' O O est O O ce O O qu' O O on O O a O O dessein O O de O O faire O O voir O O dans O O cet O O ouvrage O O , O O et O O c' O O est O O pour O O executer O O ce O O dessein O O qu' O O on O O y O O cherche O O les O O principes O O cachez O O de O O la O O moderation O O des O O sages O O du O O monde O O que O O rien O O ne O O surprend O O , O O et O O qui O O paroissent O O avoir O O un O O empire O O absolu O O sur O O leurs O O sentimens O O : O O de O O la O O probité O O et O O loyauté O O des O O gens O O d' O O honneur O O qui O O ont O O tant O O de O O droiture O O dans O O leurs O O actions O O et O O de O O netteté O O dans O O leurs O O procedés O O : O O de O O la O O bonté O O des O O personnes O O officieuses O O et O O charitables O O , O O et O O de O O la O O magnanimité O O des O O grands O O capitaines O O , O O qui O O se O O montrent O O intrepides O O au O O milieu O O des O O plus O O grands O O dangers O O . O O Combien O O a O O - O O t' O O elle O O gâté O O d' O O affaires O O ? O O C' O O est O O parce O O que O O la O O joye O O qui O O naît O O de O O la O O possession O O des O O bonnes O O graces O O et O O de O O la O O confiance O O d' O O un O O roy O O , O O porte O O à O O l' O O insolence O O , O O et O O fait O O qu' O O un O O favori O O n' O O a O O plus O O les O O égards O O qu' O O on O O doit O O toûjours O O avoir O O ; O O qu' O O il O O se O O croit O O dispensé O O des O O loix O O de O O la O O civilité O O et O O de O O la O O coutume O O , O O et O O qu' O O il O O a O O une O O hardiesse O O à O O choquer O O , O O à O O offenser O O et O O à O O se O O venger O O , O O qui O O est O O tout O O extraordinaire O O . O O Pour O O ceux O O qu' O O il O O trouvoit O O dépourvûs O O de O O biens O O , O O il O O leur O O mettoit O O dans O O l' O O esprit O O qu' O O il O O falloit O O travailler O O à O O se O O rendre O O honorable O O l' O O état O O d' O O avilissement O O où O O le O O mettoit O O la O O necessité O O , O O et O O leur O O faisoit O O entendre O O que O O pour O O y O O réüssir O O , O O ils O O n' O O avoient O O qu' O O à O O faire O O profession O O de O O mépriser O O les O O richesses O O , O O et O O que O O le O O mépris O O de O O l' O O or O O et O O de O O l' O O argent O O étant O O un O O sentiment O O rare O O et O O plus O O estimable O O que O O tous O O les O O biens O O de O O la O O fortune O O , O O il O O leur O O feroit O O incomparablement O O plus O O d' O O honneur O O que O O la O O pauvreté O O ne O O fait O O de O O confusion O O . O O Si O O ce O O philosophe O O trouve O O mauvais O O que O O Platon B-pers B-pers donne O O ces O O noms O O aux O O vertus O O , O O il O O le O O blâme O O pour O O un O O sujet O O bien O O leger O O ; O O et O O s' O O il O O croit O O que O O ce O O grand O O homme O O ait O O pensé O O que O O les O O vertus O O ne O O sont O O que O O de O O pures O O speculations O O et O O des O O connoissances O O oisives O O , O O il O O luy O O fait O O une O O fort O O grande O O injustice O O . O O Ce O O seul O O exemple O O fait O O voir O O , O O qu' O O avec O O quelque O O fatigue O O que O O les O O heros O O travaillent O O toute O O leur O O vie O O à O O établir O O leur O O rang O O et O O à O O se O O mettre O O au O O dessus O O des O O hommes O O , O O ils O O ont O O les O O mêmes O O craintes O O et O O les O O mêmes O O foiblesses O O qu' O O ont O O ceux O O qu' O O on O O appelle O O pusillanimes O O ; O O et O O qu' O O à O O la O O vanité O O près O O , O O qui O O enfle O O et O O affermit O O leur O O coeur O O , O O ils O O sont O O faits O O comme O O les O O autres O O hommes O O . O O Donneront O O -ils O O les O O mains O O à O O la O O violence O O qui O O les O O va O O accabler O O , O O ou O O les O O leveront O O -ils O O pour O O la O O repousser O O ? O O Ainsi O O après O O que O O l' O O amour O O , O O l' O O ambition O O , O O l' O O envie O O , O O la O O jalousie O O , O O la O O haine O O et O O la O O vengeance O O ont O O tyrannisé O O l' O O homme O O , O O l' O O avarice O O vient O O le O O tourmenter O O à O O son O O tour O O , O O et O O conclure O O sa O O miserable O O vie O O . O O Or O O cette O O supposition O O est O O très O O - O O fausse O O : O O car O O c' O O étoient O O des O O esclaves O O qui O O ayant O O brisé O O quelques O O -unes O O de O O leurs O O chaînes O O , O O croioient O O être O O échapez O O de O O toutes O O ; O O et O O des O O gens O O possedez O O d' O O une O O ambition O O de O O paroître O O severes O O dans O O leurs O O moeurs O O , O O afin O O d' O O exciter O O l' O O admiration O O des O O hommes O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O necessaire O O de O O rapporter O O icy O O en O O détail O O le O O reste O O de O O cette O O histoire O O , O O et O O de O O marquer O O que O O la O O pretention O O de O O cet O O homme O O de O O qualité O O ayant O O réüssi O O , O O le O O service O O signalé O O qu' O O on O O luy O O rendit O O , O O fut O O bien O O - O O tôt O O effacé O O de O O sa O O memoire O O ; O O l'on O O se O O contente O O de O O dire O O que O O plus O O on O O étudie O O l' O O homme O O , O O et O O moins O O on O O comprend O O comment O O il O O peut O O se O O souffrir O O et O O vivre O O en O O paix O O avec O O luy O O -même O O . O O Ce O O fut O O donc O O Alexandre B-pers B-pers qui O O fut O O luy O O -même O O le O O vrai O O sujet O O de O O ses O O larmes O O , O O et O O qui O O se O O considerant O O en O O la O O personne O O de O O Darius B-pers B-pers , O O se O O vit O O abandonné O O des O O siens O O , O O assassiné O O par O O ses O O meilleurs O O amis O O , O O et O O accablé O O de O O tous O O les O O malheurs O O qui O O ont O O accoutumé O O de O O suivre O O les O O grandes O O prosperités O O . O O " O O je O O mets O O , O O dit O O -il O O , O O la O O main O O au O O milieu O O des O O flammes O O , O O afin O O de O O me O O rendre O O illustre O O par O O cette O O action O O audacieuse O O et O O extraordinaire O O . O O Il O O est O O sensible O O aux O O injures O O , O O il O O croit O O souvent O O meriter O O celles O O qu' O O il O O reçoit O O , O O et O O il O O supporte O O patiemment O O celles O O qu' O O on O O luy O O fait O O avec O O injustice O O , O O parce O O qu' O O il O O se O O sent O O capable O O d' O O avoir O O des O O procedez O O injustes O O et O O violens O O , O O et O O qu' O O il O O a O O luy O O -même O O besoin O O d' O O être O O supporté O O . O O Oserons O O - O O nous O O dire O O qu' O O une O O vertu O O qui O O étend O O ses O O vûës O O et O O ses O O soins O O sur O O toutes O O les O O necessitez O O d' O O un O O royaume O O , O O n' O O est O O pas O O extraordinairement O O secourable O O et O O éclairée O O , O O et O O ôterons O O -nous O O le O O nom O O de O O sage O O à O O tant O O de O O rois O O et O O d' O O empereurs O O , O O à O O qui O O les O O historiens O O l' O O ont O O donné O O ? O O " O O mais O O comme O O si O O ce O O n' O O étoit O O pas O O élever O O assez O O haut O O les O O forces O O de O O l' O O homme O O , O O de O O luy O O attribuer O O le O O pouvoir O O d' O O acquerir O O toutes O O les O O vertus O O qu' O O on O O voit O O pratiquer O O ordinairement O O , O O les O O philosophes O O ont O O imaginé O O , O O qu' O O il O O y O O avoit O O une O O espece O O d' O O hommes O O que O O la O O nature O O avoit O O doüez O O de O O certaines O O qualités O O rares O O et O O excellentes O O , O O qui O O les O O rendent O O propres O O à O O exercer O O des O O vertus O O tout O O - O O à O O - O O fait O O extraordinaires O O , O O parmi O O lesquelles O O la O O magnanimité O O tient O O le O O premier O O rang O O . O O Ce O O qui O O le O O fait O O voir O O encore O O plus O O clairement O O est O O que O O la O O theologie O O payenne O O , O O toute O O aveugle O O qu' O O elle O O est O O , O O n' O O enseigne O O rien O O de O O semblable O O , O O et O O qu' O O elle O O enseigne O O au O O contraire O O qu' O O il O O ne O O faut O O jamais O O blesser O O la O O pieté O O sous O O pretexte O O de O O satisfaire O O aux O O obligations O O les O O plus O O étroites O O de O O l' O O amitié O O . O O " O O je O O rapporte O O ses O O propres O O paroles O O , O O de O O peur O O qu' O O on O O ne O O croye O O que O O je O O luy O O impute O O cette O O étrange O O opinion O O , O O et O O afin O O qu' O O on O O voye O O combien O O cet O O auteur O O étoit O O aveugle O O et O O peu O O instruit O O des O O verités O O de O O la O O religion O O chrétienne O O , O O puisqu' O O il O O represente O O un O O payen O O plus O O pur O O et O O plus O O parfait O O que O O n' O O ont O O été O O les O O apôtres O O . O O Elle O O est O O plus O O avantageuse O O en O O ce O O que O O leur O O felicité O O est O O pure O O et O O continuelle O O , O O au O O lieu O O que O O celle O O des O O souverains O O est O O mêlée O O de O O soucis O O , O O et O O souvent O O interrompuë O O par O O des O O affaires O O fâcheuses O O , O O et O O parce O O aussi O O que O O l' O O abondance O O des O O biens O O met O O l' O O homme O O dans O O une O O independance O O plus O O grande O O en O O quelque O O maniere O O que O O n' O O est O O celle O O des O O rois O O , O O puisque O O quelque O O absolus O O qu' O O ils O O soient O O , O O ils O O sont O O obligez O O d' O O avoir O O mille O O égards O O et O O mille O O circonspections O O , O O et O O de O O garder O O des O O mesures O O avec O O tous O O les O O autres O O rois O O , O O et O O même O O quelquefois O O avec O O leurs O O propres O O sujets O O . O O La O O paresse O O fait O O apprehender O O à O O plusieurs O O la O O peine O O qu' O O il O O y O O a O O à O O en O O decouvrir O O les O O motifs O O , O O leur O O ôte O O la O O curiosité O O de O O les O O sçavoir O O , O O et O O les O O dispose O O de O O telle O O sorte O O qu' O O ils O O aiment O O mieux O O n' O O avoir O O point O O d' O O opinions O O reglées O O , O O sur O O les O O sujets O O même O O qui O O leur O O sont O O les O O plus O O utiles O O et O O les O O plus O O importans O O , O O que O O d' O O avoir O O la O O fatigue O O de O O les O O regler O O . O O Comme O O la O O lumiere O O de O O la O O grace O O leur O O fait O O connoître O O l' O O étrange O O état O O où O O l' O O homme O O est O O reduit O O par O O le O O peché O O , O O c' O O est O O de O O leurs O O seuls O O pechés O O qu' O O ils O O ont O O une O O confusion O O extresme O O . O O La O O premiere O O espece O O d' O O honnêtes O O femmes O O est O O celle O O des O O femmes O O ambitieuses O O , O O qui O O ayant O O un O O dépit O O caché O O de O O ce O O que O O les O O hommes O O ont O O tant O O de O O moyens O O de O O se O O signaler O O , O O et O O que O O les O O sciences O O , O O les O O arts O O , O O la O O grande O O habileté O O et O O la O O vaillance O O les O O rendent O O recommandables O O , O O embrassent O O l' O O honnêteté O O avec O O d' O O autant O O plus O O d' O O ardeur O O qu' O O elle O O se O O presente O O à O O elle O O , O O comme O O le O O seul O O chemin O O qui O O leur O O est O O ouvert O O pour O O acquerir O O de O O la O O gloire O O : O O c' O O est O O pourquoy O O elles O O se O O conduisent O O de O O sorte O O qu' O O il O O semble O O qu' O O elles O O travaillent O O à O O mettre O O un O O grand O O espace O O entr' O O elles O O et O O le O O commun O O des O O femmes O O : O O et O O ne O O se O O contentant O O pas O O d' O O être O O honnêtes O O , O O elles O O affectent O O des O O manieres O O d' O O honnêteté O O toutes O O particulieres O O , O O afin O O qu' O O on O O les O O croye O O prudes O O . O O C' O O est O O pourquoy O O la O O fidelité O O des O O sages O O du O O siecle O O n' O O est O O pas O O une O O veritable O O vertu O O , O O d' O O ailleurs O O l' O O exacte O O fidelité O O est O O très O O - O O rare O O , O O ainsi O O que O O nous O O l' O O avons O O dit O O , O O et O O qu' O O on O O le O O peut O O voir O O par O O les O O plaintes O O que O O les O O payens O O faisoient O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O plus O O de O O fidelité O O parmi O O les O O hommes O O . O O Il O O leur O O faisoit O O voir O O encore O O qu' O O ils O O n' O O avoient O O pas O O de O O meilleur O O moyen O O pour O O se O O venger O O de O O l' O O injure O O que O O la O O fortune O O leur O O avoit O O faite O O en O O les O O faisant O O naître O O pauvres O O , O O que O O de O O décrediter O O les O O richesses O O , O O et O O de O O convaincre O O les O O hommes O O qu' O O elles O O sont O O indignes O O de O O leur O O affection O O et O O de O O leur O O recherche O O . O O " O O une O O semblable O O persuasion O O de O O l' O O excellence O O de O O la O O nature O O de O O l' O O homme O O fait O O dire O O à O O Ciceron B-pers B-pers , O O " O O que O O c' O O est O O justement O O que O O nous O O nous O O glorifions O O d' O O être O O vertueux O O ; O O ce O O que O O nous O O ne O O pourrions O O faire O O , O O dit O O -il O O , O O sans O O être O O blâmables O O et O O ridicules O O , O O si O O la O O vertu O O étoit O O un O O don O O de O O Dieu O O , O O et O O non O O pas O O nôtre O O propre O O ouvrage O O . O O La O O troisiéme O O , O O que O O si O O la O O pudeur O O naissoit O O de O O la O O difformité O O des O O actions O O mauvaises O O , O O elle O O seroit O O plus O O grande O O ou O O plus O O petite O O , O O selon O O que O O les O O actions O O seroient O O plus O O ou O O moins O O criminelles O O . O O La O O raison O O de O O cela O O vient O O de O O ce O O que O O toutes O O les O O élevations O O font O O naître O O , O O allument O O et O O irritent O O l' O O envie O O , O O et O O que O O quand O O elle O O est O O irritée O O , O O quelque O O prudente O O , O O modeste O O et O O obligeante O O que O O soit O O la O O conduite O O des O O favoris O O , O O elle O O n' O O est O O pas O O capable O O de O O l' O O appaiser O O . O O " O O vous O O vous O O abusez O O , O O dit O O Seneque B-pers B-pers , O O si O O vous O O croyez O O qu' O O Alexandre B-pers B-pers et O O Cesar B-pers B-pers étoient O O des O O hommes O O qui O O se O O possedoient O O , O O qui O O faisoient O O paisiblement O O les O O plans O O de O O leurs O O entreprises O O , O O et O O les O O executoient O O ensuite O O avec O O prudence O O et O O avec O O courage O O . O O Outre O O ces O O raisons O O il O O y O O en O O a O O une O O très O O - O O forte O O , O O qui O O fait O O que O O les O O ministres O O et O O les O O favoris O O prennent O O le O O parti O O d' O O être O O modestes O O dans O O leur O O dépense O O , O O qui O O est O O qu' O O ayant O O une O O profonde O O connoissance O O des O O sentimens O O des O O hommes O O , O O ils O O sçavent O O que O O leur O O élevation O O les O O offense O O , O O et O O qu' O O ainsi O O ils O O ne O O doivent O O pas O O les O O irriter O O par O O la O O magnificence O O de O O leurs O O meubles O O et O O de O O leurs O O équipages O O ; O O que O O cette O O magnificence O O est O O une O O espece O O d' O O insolence O O dont O O ils O O usent O O à O O l' O O égard O O de O O tout O O le O O monde O O ; O O qu' O O il O O semble O O que O O par O O l' O O éclat O O de O O leur O O dépense O O ils O O ont O O dessein O O d' O O insulter O O à O O tous O O ceux O O qui O O ne O O sont O O pas O O en O O faveur O O . O O Leur O O sixiéme O O crime O O est O O qu' O O ils O O font O O profession O O de O O desobeïr O O au O O commandement O O que O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers a O O fait O O à O O tous O O les O O chrétiens O O , O O de O O supporter O O patiemment O O les O O injures O O . O O L' O O honnêteté O O des O O femmes O O n' O O est O O pas O O un O O art O O de O O paroître O O honnêtes O O , O O ainsi O O que O O le O O dit O O un O O poëte O O italien O O ; O O elle O O ne O O consiste O O pas O O aussi O O dans O O cette O O severité O O des O O femmes O O galantes O O , O O qui O O ayant O O succombé O O à O O l' O O amour O O , O O ne O O souffrent O O jamais O O qu' O O il O O sorte O O des O O bornes O O que O O les O O auteurs O O des O O romans O O de O O ces O O derniers O O temps O O luy O O prescrivent O O ; O O parce O O que O O cet O O amour O O , O O quelque O O retenu O O qu' O O on O O le O O suppose O O , O O est O O une O O passion O O insensée O O , O O violente O O et O O emportée O O , O O qui O O par O O consequent O O ne O O peut O O - O O être O O honnête O O , O O et O O que O O c' O O est O O s' O O être O O formé O O une O O étrange O O idée O O de O O l' O O honnêteté O O , O O que O O d' O O avoir O O compris O O qu' O O une O O fille O O transportée O O d' O O amour O O , O O qui O O n' O O a O O pas O O de O O plus O O grand O O plaisir O O que O O de O O dire O O tout O O ce O O qu' O O elle O O sent O O à O O celuy O O qu' O O elle O O aime O O , O O qui O O luy O O donne O O des O O rendez O O - O O vous O O , O O et O O luy O O écrit O O à O O toute O O heure O O sur O O le O O sujet O O de O O sa O O passion O O , O O est O O une O O honnête O O fille O O . O O Enfin O O nous O O faisons O O profession O O de O O sincerité O O afin O O qu' O O on O O ait O O créance O O en O O nous O O , O O et O O qu' O O on O O ajoûte O O foy O O à O O toutes O O nos O O paroles O O , O O car O O rien O O ne O O flatte O O tant O O nôtre O O vanité O O que O O cette O O autorité O O que O O nos O O paroles O O acquierent O O par O O l' O O opinion O O qu' O O on O O a O O de O O nôtre O O sincerité O O : O O aussi O O est O O -ce O O la O O fin O O principale O O que O O se O O proposent O O les O O gens O O sinceres O O qui O O sont O O desinteressez O O ; O O et O O quand O O ils O O sont O O delicatement O O ambitieux O O c' O O est O O leur O O fin O O unique O O . O O Ainsi O O la O O justice O O des O O particuliers O O n' O O est O O qu' O O une O O adresse O O qui O O tend O O à O O mettre O O leur O O vie O O , O O leur O O bien O O et O O leur O O honneur O O à O O couvert O O des O O injures O O qu' O O on O O leur O O peut O O faire O O . O O L'on O O peut O O apprendre O O les O O humbles O O sentimens O O et O O les O O actions O O magnanimes O O de O O ce O O digne O O chef O O dans O O l' O O histoire O O des O O machabées O O , O O où O O il O O est O O rapporté O O que O O les O O officiers O O et O O les O O soldats O O intimidez O O par O O la O O vûë O O de O O l' O O armée O O nombreuse O O d' O O Antiochus B-pers B-pers , O O luy O O ayant O O dit O O qu' O O il O O n' O O y O O avoit O O aucune O O apparence O O qu' O O ils O O pûssent O O resister O O à O O de O O si O O grandes O O forces O O , O O il O O leur O O répondit O O qu' O O il O O n' O O étoit O O pas O O plus O O difficile O O à O O Dieu O O de O O leur O O faire O O vaincre O O cette O O multitude O O d' O O ennemis O O , O O que O O s' O O ils O O étoient O O en O O plus O O petit O O nombre O O , O O à O O cause O O , O O leur O O dit O O -il O O , O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O par O O la O O multitude O O des O O combattans O O , O O mais O O par O O la O O force O O qui O O vient O O du O O ciel O O , O O que O O l'on O O obtient O O la O O victoire O O : O O ce O O qu' O O il O O n' O O eut O O pas O O plutôt O O dit O O qu' O O il O O se O O lança O O sur O O les O O ennemis O O , O O en O O tua O O plusieurs O O , O O et O O mit O O tout O O le O O reste O O en O O fuite O O . O O Mais O O on O O ne O O prend O O pas O O garde O O qu' O O un O O homme O O d' O O importance O O poussé O O de O O cette O O maniere O O , O O voit O O qu' O O il O O fait O O un O O beau O O personnage O O sur O O le O O theatre O O du O O monde O O ; O O qu' O O une O O infinité O O de O O gens O O qui O O ont O O les O O yeux O O sur O O luy O O , O O l' O O excitent O O à O O le O O bien O O joüer O O , O O et O O que O O dans O O la O O resolution O O qu' O O il O O a O O prise O O de O O ne O O point O O fléchir O O , O O il O O est O O soutenu O O de O O sa O O vanité O O . O O Qui O O peut O O soutenir O O non O O seulement O O contre O O les O O loix O O de O O l' O O evangile B-prod B-prod , O O mais O O contre O O les O O décisions O O de O O la O O saine O O philosophie O O , O O que O O ce O O sont O O là O O les O O effets O O d' O O une O O veritable O O prudence O O ? O O Ne O O doit O O -on O O pas O O estimer O O ces O O hommes O O habiles O O et O O prudens O O , O O de O O ne O O se O O fier O O point O O aux O O promesses O O de O O la O O fortune O O , O O et O O de O O ne O O vouloir O O point O O que O O leur O O bonheur O O depende O O de O O ses O O caprices O O ? O O Il O O semble O O que O O celle O O dont O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers se O O servit O O ne O O fut O O pas O O si O O vaine O O , O O et O O que O O lors O O qu' O O il O O fit O O faire O O un O O service O O solemnel O O pour O O luy O O , O O où O O assisterent O O tous O O ses O O domestiques O O vêtus O O de O O deüil O O , O O et O O à O O la O O fin O O duquel O O il O O se O O mit O O dans O O la O O posture O O d' O O un O O homme O O qu' O O on O O va O O enterrer O O , O O son O O principal O O dessein O O fut O O de O O tâcher O O de O O s' O O accoutumer O O à O O la O O mort O O et O O de O O s' O O apprivoiser O O avec O O elle O O , O O afin O O de O O la O O trouver O O moins O O farouche O O . O O Dans O O les O O hommes O O délicatement O O ambitieux O O , O O la O O modestie O O est O O un O O faste O O fin O O et O O delié O O , O O qui O O leur O O fait O O mépriser O O le O O faste O O de O O ceux O O qui O O sont O O curieux O O en O O habits O O et O O en O O ameublemens O O , O O et O O qui O O veulent O O se O O faire O O considerer O O par O O leur O O table O O . O O " O O la O O plupart O O des O O gens O O se O O figurent O O encore O O que O O les O O conquerans O O avoient O O l' O O ame O O extraordinairement O O élevée O O : O O les O O sages O O au O O contraire O O , O O sont O O convaincus O O que O O rien O O n' O O étoit O O si O O peu O O solide O O et O O si O O petit O O que O O la O O trempe O O de O O leur O O ame O O , O O puisqu' O O ils O O se O O repaissoient O O de O O la O O vanité O O des O O titres O O et O O des O O loüanges O O ; O O et O O que O O leur O O plus O O grande O O ambition O O se O O bornoit O O au O O bruit O O de O O leur O O renommée O O . O O " O O si O O l'on O O veut O O savoir O O de O O luy O O quel O O est O O le O O mal O O qu' O O on O O doit O O le O O plus O O redouter O O , O O il O O répond O O qu' O O il O O n' O O en O O est O O point O O de O O plus O O redoutable O O que O O l' O O ignorance O O : O O " O O car O O , O O dit O O -il O O , O O l' O O ignorance O O est O O un O O mal O O qui O O fait O O que O O l' O O homme O O abuse O O de O O tous O O ses O O biens O O , O O non O O seulement O O des O O étrangers O O , O O tels O O que O O sont O O les O O honneurs O O , O O les O O richesses O O et O O la O O puissance O O ; O O mais O O aussi O O des O O biens O O interieurs O O , O O c' O O est O O à O O dire O O de O O son O O industrie O O , O O de O O sa O O force O O et O O de O O sa O O douceur O O ; O O en O O sorte O O que O O par O O elle O O son O O industrie O O devient O O un O O lâche O O artifice O O , O O sa O O douceur O O une O O mollesse O O , O O et O O sa O O force O O une O O ferocité O O . O O Cette O O erreur O O a O O elle O O même O O un O O grand O O nombre O O de O O causes O O , O O parmy O O lesquelles O O on O O peut O O conter O O la O O grossiereté O O de O O l' O O esprit O O , O O la O O paresse O O , O O la O O credulité O O , O O la O O profession O O que O O font O O les O O esprits O O populaires O O de O O n' O O avoir O O point O O d' O O autres O O opinions O O que O O celles O O qui O O leur O O viennent O O par O O la O O tradition O O , O O et O O qu' O O ils O O trouvent O O établies O O dans O O le O O monde O O et O O dans O O leur O O famille O O , O O la O O legereté O O à O O juger O O , O O l' O O interêt O O , O O l' O O inclination O O qu' O O on O O a O O à O O admirer O O ; O O mais O O sur O O tout O O l' O O attachement O O prodigieux O O qu' O O on O O a O O à O O tout O O ce O O qui O O va O O à O O la O O santé O O et O O à O O la O O satisfaction O O du O O corps O O , O O et O O le O O peu O O de O O soin O O qu' O O on O O a O O de O O tout O O ce O O qui O O regarde O O le O O bien O O de O O l' O O ame O O . O O Quant O O aux O O causes O O qui O O produisent O O la O O pitié O O , O O il O O y O O en O O a O O deux O O principales O O . O O Ainsi O O il O O ne O O se O O montre O O jamais O O à O O eux O O que O O masqué O O , O O et O O jouë O O tous O O les O O personnages O O qui O O tendent O O à O O leur O O persuader O O qu' O O il O O a O O un O O vrai O O desir O O de O O leur O O plaire O O et O O de O O leur O O être O O utile O O . O O Un O O fruit O O très O O - O O considerable O O ; O O car O O il O O nous O O apprend O O à O O avoir O O une O O grande O O défiance O O des O O vertus O O humaines O O . O O Qui O O par O O une O O manie O O semblable O O à O O celle O O des O O vierges O O milesiennes O O , O O mettent O O leur O O honneur O O à O O perir O O , O O comme O O elles O O le O O mettoient O O à O O se O O jetter O O du O O haut O O des O O rochers O O ; O O et O O qui O O pour O O passer O O pour O O des O O gens O O de O O coeur O O , O O veulent O O bien O O courir O O fortune O O de O O la O O vie O O et O O d' O O être O O damnés O O éternellement O O ? O O Ces O O hommes O O , O O dit O O S B-pers B-pers Gregoire I-pers I-pers , O O dont O O toutes O O les O O actions O O et O O toutes O O les O O contenances O O sont O O concertées O O , O O sont O O des O O usurpateurs O O de O O bonne O O reputation O O , O O et O O l'on O O peut O O dire O O que O O c' O O est O O en O O eux O O que O O le O O vice O O ose O O prendre O O l' O O air O O honnête O O de O O la O O vertu O O . O O Je O O dis O O en O O second O O lieu O O que O O les O O douleurs O O d' O O imitation O O et O O d' O O ostentation O O sont O O indignes O O d' O O un O O homme O O vertueux O O et O O d' O O un O O honnête O O homme O O , O O parce O O qu' O O un O O homme O O veritablement O O honnête O O et O O vertueux O O n' O O est O O ni O O foible O O , O O ni O O vain O O , O O et O O qu' O O il O O craint O O souverainement O O d' O O imposer O O aux O O autres O O . O O " O O neanmoins O O pour O O satisfaire O O à O O tout O O , O O il O O faut O O répondre O O avec O O Ciceron B-pers B-pers , O O qu' O O il O O suffit O O que O O l' O O orateur O O paroisse O O émû O O de O O colere O O , O O et O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O necessaire O O qu' O O il O O le O O soit O O effectivement O O ; O O qu' O O il O O est O O même O O si O O peu O O necessaire O O qu' O O il O O le O O soit O O , O O qu' O O il O O seroit O O dangereux O O qu' O O il O O le O O fût O O ; O O puisque O O la O O perfection O O de O O l' O O éloquence O O , O O ainsi O O que O O dit O O Quintilien B-pers B-pers , O O consiste O O à O O dire O O tout O O ce O O qu' O O il O O faut O O , O O et O O à O O ne O O dire O O precisément O O que O O ce O O qu' O O il O O faut O O ; O O et O O que O O la O O colere O O ne O O dit O O jamais O O ce O O qu' O O il O O faut O O , O O et O O dit O O toûjours O O ce O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O . O O Mais O O ce O O prince O O sage O O a O O tenu O O quelque O O temps O O les O O peuples O O et O O les O O princes O O assujetis O O : O O il O O est O O vray O O , O O c' O O est O O parce O O qu' O O il O O a O O trouvé O O de O O favorables O O conjonctures O O ; O O les O O princes O O les O O plus O O considerables O O étoient O O en O O bas O O âge O O ; O O les O O autres O O ne O O voyoient O O point O O de O O jour O O à O O faire O O la O O guerre O O , O O et O O manquoient O O de O O pretexte O O pour O O émouvoir O O les O O peuples O O ; O O on O O n' O O avoit O O point O O d' O O argent O O pour O O lever O O des O O troupes O O , O O ou O O il O O n' O O y O O avoit O O point O O de O O chef O O pour O O les O O commander O O , O O et O O qui O O fût O O capable O O de O O soutenir O O une O O affaire O O contre O O le O O roy O O ; O O de O O sorte O O que O O comme O O ces O O favorables O O conjonctures O O ont O O causé O O la O O tranquillité O O publique O O , O O des O O conjonctures O O contraires O O pouvoient O O l' O O empêcher O O malgré O O tous O O les O O soins O O qu' O O on O O eût O O pris O O pour O O la O O procurer O O . O O Aussi O O voyons O O -nous O O que O O les O O hommes O O habiles O O sont O O toûjours O O flottans O O , O O et O O partagés O O , O O et O O qu' O O ils O O ne O O sont O O jamais O O uniformes O O dans O O leurs O O resolutions O O ; O O pendant O O que O O l' O O homme O O simple O O qui O O met O O tout O O son O O appui O O en O O Dieu O O et O O se O O conduit O O par O O la O O foy O O , O O marche O O avec O O assurance O O . O O Supposons O O qu' O O il O O y O O a O O des O O avares O O habiles O O qui O O tirent O O parti O O de O O tous O O leurs O O commerces O O , O O et O O des O O courtisans O O qui O O ont O O des O O addresses O O sures O O pour O O supplanter O O tous O O ceux O O qui O O marchent O O dans O O leur O O chemin O O ; O O joignons O O -nous O O à O O l' O O orgueil O O de O O Cesar B-pers B-pers , O O et O O croyons O O avec O O luy O O que O O son O O grand O O sens O O le O O rendit O O maître O O du O O monde O O . O O bien O O souvent O O l' O O amitié O O s' O O enflame O O ; O O et O O je O O sens O O qu' O O il O O est O O mal-aisé O O que O O l' O O ami O O d' O O une O O belle O O dame O O ne O O soit O O un O O amant O O déguisé O O . O O Ne O O troublés O O point O O , O O par O O un O O regard O O flateur O O , O O le O O doux O O repos O O , O O qui O O règne O O dans O O mon O O ame O O . O O L' O O oeil O O en O O pleurs O O , O O où O O cours O O -tu O O , O O beau O O fugitif O O , O O dit O O -elle O O ? O O Pour O O la O O troisième O O face O O . O O Que O O cette O O nouveauté O O ne O O vous O O surprène O O pas O O ! O O Rendés O O , O O rendés O O les O O armes O O . O O Sur O O de O O tels O O coeurs O O l' O O amour O O n' O O a O O point O O d' O O empire O O . O O Le O O nom O O de O O Félicité B-pers B-pers fait O O le O O malheur O O de O O la O O vie O O . O O Il O O se O O tenoit O O debout O O , O O ainsi O O qu' O O un O O coquemard O O ; O O et O O , O O bien O O plus O O enjoué O O que O O n' O O est O O un O O jaquemard O O , O O il O O appelloit O O , O O Colin B-pers B-pers , O O Nicole B-pers B-pers , O O Jeanne B-pers B-pers barbe O O . O O L' O O esprit O O est O O un O O rare O O talent O O : O O mais O O il O O faut O O que O O l' O O objet O O nous O O rie O O . O O Je O O n' O O ai O O guère O O à O O souffrir O O ; O O et O O ma O O mort O O est O O certaine O O , O O puisque O O je O O vois O O partir O O l' O O objet O O de O O mes O O amours O O . O O Cette O O belle O O mélancolique O O plaint O O la O O perte O O d' O O un O O frère O O unique O O , O O qui O O n' O O eut O O point O O de O O comparaison O O : O O mais O O , O O à O O voir O O sa O O grace O O adorable O O , O O on O O peut O O dire O O avecque O O raison O O quelle O O porte O O un O O deuil O O agréable O O . O O que O O sert O O l' O O esprit O O , O O que O O sert O O la O O probité O O , O O quand O O la O O douleur O O nous O O met O O à O O la O O torture O O ? O O Mais O O , O O si O O l' O O amour O O vous O O met O O sous O O son O O pouvoir O O , O O de O O la O O pudeur O O sauvés O O les O O apparences O O . O O EPIGRAMME O O à O O un O O rival O O , O O très O O bon O O ecrivain O O . O O comtesse O O , O O à O O qui O O l' O O amour O O apprit O O l' O O art O O d' O O écrire O O avecque O O tendresse O O , O O et O O qui O O seule O O avés O O tout O O l' O O esprit O O des O O neuf O O doctes O O soeurs O O de O O la O O Grèce B-pers B-loc ; O O vous O O consacrés O O votre O O loisir O O par O O des O O vers O O dignes O O de O O mémoire O O . O O Qu' O O en O O saurois O O -je O O espérer O O , O O pensât O O -elle O O sans O O cesse O O à O O guérir O O mon O O ennui O O ? O O CHANSON O O que O O l' O O amour O O lui O O fait O O oublier O O sa O O mauvaise O O santé O O . O O Philis B-pers B-pers , O O dispensés O O -moi O O de O O le O O dire O O moi O O -même O O ; O O et O O croïés O O que O O ce O O bruit O O ne O O regarde O O que O O vous O O . O O gémissant O O sous O O le O O faix O O d' O O une O O triste O O avanture O O , O O désespérant O O de O O voir O O celle O O pour O O qui O O je O O meurs O O ; O O je O O m' O O en O O fais O O un O O tableau O O , O O pour O O tromper O O mes O O douleurs O O , O O des O O plus O O rares O O objets O O que O O produit O O la O O nature O O . O O contre O O elle O O je O O défens O O trop O O mal O O ma O O liberté O O ; O O et O O tout O O voleur O O est O O mort O O , O O lorsqu' O O il O O est O O arrêté O O . O O Vous O O changeâtes O O d' O O humeur O O . O O Mes O O soûpirs O O et O O mes O O pleurs O O le O O font O O connoître O O à O O tous O O . O O celui O O qu' O O amour O O n' O O a O O jamais O O su O O charmer O O , O O pour O O son O O repos O O doit O O craindre O O ta O O présence O O ; O O et O O si O O quelqu' O O un O O , O O Iris B-pers B-pers , O O cesse O O d' O O aimer O O , O O en O O te O O voïant O O , O O il O O faut O O qu' O O il O O recommence O O . O O Méprisés O O la O O peur O O et O O la O O honte O O des O O reproches O O de O O vos O O censeurs O O . O O Celui O O , O O je O O m' O O imagine O O , O O qui O O vivroit O O sous O O vos O O loix O O , O O cueilleroit O O plus O O d' O O épine O O , O O qu' O O il O O n' O O en O O croît O O dans O O nos O O bois O O . O O Oui O O , O O je O O me O O déferai O O de O O vous O O , O O qui O O triomphés O O de O O ma O O défaite O O . O O Nous O O vieillirons O O tous O O deux O O . O O Vous O O aurés O O moins O O de O O charmes O O ; O O et O O moi O O , O O plus O O de O O vingt O O ans O O . O O sous O O vos O O loix O O l' O O amour O O me O O range O O ; O O je O O vous O O ai O O doné O O ma O O foi O O : O O mais O O c' O O est O O une O O chose O O étrange O O qu' O O un O O pauvre O O amant O O sans O O emploi O O . O O au O O plus O O fort O O de O O votre O O douleur O O , O O qui O O pourtant O O n' O O êtoit O O pas O O sans O O charmes O O , O O vous O O m' O O avés O O confié O O vos O O larmes O O et O O le O O secret O O de O O votre O O coeur O O . O O Le O O souvenir O O est O O effacé O O de O O tout O O le O O désordre O O passé O O , O O et O O de O O nos O O batailles O O sanglantes O O . O O je O O sens O O naître O O en O O mon O O coeur O O une O O douce O O langueur O O . O O On O O ne O O croira O O jamais O O qu' O O avec O O tant O O de O O beauté O O , O O Et O O cet O O air O O si O O fleuri O O , O O vous O O manquiez O O de O O santé O O . O O M. B-pers B-pers DANCOUR I-pers I-pers . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Je O O ne O O laisserai O O pas O O , O O quoi O O qu' O O on O O dise O O et O O qu' O O on O O glose O O , O O D' O O accomplir O O le O O dessein O O que O O mon O O coeur O O se O O propose O O . O O J' O O ai O O pris O O avec O O moi O O la O O Folie O O , O O Et O O son O O futur O O époux O O , O O monsieur O O du O O Carnaval O O , O O De O O qui O O je O O suis O O un O O peu O O rival O O . O O Oui O O . O O ALBERT B-pers B-pers . O O CRISPIN B-pers B-pers , O O à O O part. O O Cet O O homme O O n' O O aime O O pas O O les O O conversations O O . O O Je O O ne O O le O O connois O O point O O ; O O et O O lui O O , O O comme O O je O O pense O O , O O De O O moi O O , O O ni O O de O O mon O O nom O O , O O n' O O a O O nulle O O connoissance O O . O O Je O O crains O O en O O ce O O désordre O O extrême O O , O O De O O faire O O un O O quiproquo O O ; O O vous O O feriez O O mieux O O vous O O -même O O . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Il O O la O O faut O O avertir O O que O O , O O sans O O bruit O O , O O sans O O tambours O O , O O Il O O est O O toute O O la O O nuit O O arrivé O O du O O secours O O ; O O Lui O O faire O O des O O signaux O O pour O O lui O O faire O O comprendre O O . O O . O O . O O Je O O vous O O suis O O obligé O O , O O monsieur O O , O O d' O O un O O si O O grand O O zèle O O . O O Ah O O ciel O O ! O O Maudite O O prévoyance O O , O O et O O malheureuses O O grilles O O ! O O CRISPIN B-pers B-pers , O O seul O O . O O ÉRASTE B-pers B-pers , O O ouvrant O O son O O papier O O , O O à O O part. O O Une O O lettre O O , O O Crispin B-pers B-pers . O O Des O O dieux O O de O O la O O mythologie O O Vous O O voyez O O en O O moi O O le O O bouffon O O , O O Momus B-pers B-pers , O O dieu O O de O O la O O raillerie O O , O O Et O O , O O partant O O de O O la O O comédie O O Le O O protecteur O O et O O le O O patron O O . O O SCÈNE O O I O O . O O Mlle B-pers B-pers BEAUVAL B-pers B-pers , O O à O O ses O O camarades O O qui O O sont O O dans O O la O O coulisse O O . O O vous O O verrez O O comme O O on O O réussira O O ! O O ALBERT B-pers B-pers . O O De O O dormir O O ce O O matin O O n' O O ayant O O aucune O O envie O O , O O Lisette B-pers B-pers et O O moi O O , O O monsieur O O , O O nous O O avons O O fait O O partie O O D' O O être O O devant O O le O O jour O O sous O O ces O O arbres O O épais O O , O O Pour O O voir O O naître O O l' O O aurore O O et O O respirer O O le O O frais O O . O O Ah O O ! O O ÉRASTE B-pers B-pers . O O Mais O O songe O O seulement O O à O O bien O O jouer O O ton O O rôle O O ; O O Et O O lorsque O O dans O O ces O O lieux O O Agathe B-pers B-pers reviendra O O , O O Amuse O O le O O vieillard O O du O O mieux O O qu' O O il O O se O O pourra O O , O O Pour O O me O O donner O O le O O temps O O d' O O expliquer O O le O O mystère O O , O O Et O O lui O O dire O O en O O deux O O mots O O ce O O qu' O O elle O O devra O O faire O O . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O ALBERT B-pers B-pers , O O AGATHE B-pers B-pers , O O LISETTE B-pers B-pers . O O LISETTE B-pers B-pers , O O ÉRASTE B-pers B-pers , O O ALBERT B-pers B-pers , O O CRISPIN B-pers B-pers . O O ACTE O O SECOND O O , O O SCÈNE O O VIII O O . O O SCÈNE O O VIII O O . O O ALBERT B-pers B-pers . O O Ho O O ! O O Pourquoi O O non O O ? O O ciel O O ! O O Ne O O se O O peut O O -il O O point O O faire O O Qu' O O il O O s' O O y O O rompe O O le O O cou O O ? O O Une O O personne O O fort O O jolie O O , O O Qui O O paroît O O beaucoup O O notre O O amie O O , O O Et O O qui O O l' O O est O O de O O l' O O auteur O O aussi O O , O O Dans O O le O O moment O O vient O O d' O O arriver O O ici O O Avec O O nombreuse O O compagnie O O : O O Ils O O disent O O que O O c' O O est O O la O O Folie O O ; O O Et O O c' O O est O O elle O O en O O effet O O . O O ALBERT B-pers B-pers . O O LISETTE B-pers B-pers , O O à O O Albert B-pers B-pers . O O Vous O O venez O O , O O dites O O -vous O O , O O jouer O O la O O comédie O O ! O O Vous O O avez O O de O O l' O O esprit O O , O O je O O ne O O suis O O pas O O un O O sot O O , O O Et O O la O O fausse O O malade O O entend O O à O O demi O O - O O mot O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O LISETTE B-pers B-pers . O O M. B-pers B-pers DANCOUR I-pers I-pers . O O Çà O O , O O de O O quoi O O s' O O agit O O -il O O ? O O AGATHE B-pers B-pers . O O ALBERT B-pers B-pers . O O J' O O ai O O voulu O O dans O O sa O O chambre O O un O O moment O O l' O O enfermer O O ; O O C' O O étoit O O des O O hurlements O O qu' O O on O O ne O O peut O O exprimer O O : O O De O O rage O O elle O O battoit O O les O O murs O O avec O O sa O O tête O O . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Ah O O ! O O Là O O , O O bravant O O du O O jaloux O O le O O dépit O O et O O la O O rage O O , O O Nous O O disposerons O O tout O O pour O O notre O O mariage O O . O O Vous O O répondez O O si O O bien O O , O O Que O O l'on O O ne O O peut O O sitôt O O quitter O O votre O O entretien O O . O O Nous O O en O O viendrons O O à O O bout O O , O O quoi O O qu' O O il O O dise O O et O O qu' O O il O O fasse O O ; O O Et O O je O O ne O O prétends O O point O O abandonner O O ces O O lieux O O , O O Que O O je O O ne O O sois O O nanti O O de O O l' O O objet O O de O O mes O O voeux O O . O O Quand O O , O O par O O votre O O ordre O O exprès O O , O O elle O O a O O vu O O travailler O O Ce O O maudit O O serrurier O O , O O venu O O pour O O nous O O griller O O ; O O Qu' O O elle O O a O O vu O O ces O O barreaux O O et O O ces O O grilles O O paroître O O , O O Dont O O ce O O noir O O forgeron O O condamnoit O O sa O O fenêtre O O , O O J' O O ai O O , O O dans O O le O O même O O instant O O , O O vu O O ses O O yeux O O s' O O égarer O O , O O Et O O son O O esprit O O frappé O O soudain O O s' O O évaporer O O . O O Éraste B-pers B-pers ? O O Eh O O bien O O ! O O fi O O ! O O ACTEURS O O DU O O PROLOGUE O O . O O Je O O ne O O puis O O plus O O rester O O inutile O O sur O O terre O O . O O M. B-pers B-pers DANCOUR I-pers I-pers . O O Quand O O vous O O seriez O O jaloux O O , O O devez O O - O O vous O O vous O O défendre O O Pour O O avoir O O plus O O qu' O O un O O autre O O un O O coeur O O sensible O O et O O tendre O O ? O O ( O O Éraste B-pers B-pers continue O O à O O saluer O O . O O ) O O Tu O O connois O O bien O O Clitandre B-pers B-pers ? O O LISETTE B-pers B-pers , O O bas O O . O O LISETTE B-pers B-pers , O O feignant O O de O O pleurer O O . O O ALBERT B-pers B-pers , O O à O O part. O O Je O O ne O O puis O O demeurer O O en O O place O O un O O seul O O moment O O . O O Dites O O -moi O O , O O je O O vous O O prie O O . O O . O O . O O Je O O le O O veux O O immoler O O à O O ma O O juste O O fureur O O . O O Touchez O O là O O , O O touchez O O là O O . O O Nous O O ne O O prétendons O O point O O nuire O O à O O votre O O fortune O O . O O À O O quoi O O servent O O , O O monsieur O O , O O les O O façons O O que O O vous O O faites O O ? O O CRISPIN B-pers B-pers , O O à O O part. O O Je O O ne O O sais O O que O O lui O O dire O O . O O ALBERT B-pers B-pers . O O ACTEURS O O DU O O POÈME O O . O O Entrons O O chez O O vous O O , O O monsieur O O : O O là O O , O O pour O O vous O O satisfaire O O , O O Je O O vous O O l' O O écrirai O O tout O O , O O sans O O qu' O O il O O vous O O coûte O O rien O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O Tu O O rêves O O , O O mon O O enfant O O : O O mais O O pour O O te O O satisfaire O O , O O J' O O avancerai O O les O O frais O O , O O et O O j' O O en O O fais O O mon O O affaire O O . O O Si O O vous O O le O O souhaitez O O , O O vous O O en O O ferez O O l' O O essai O O . O O De O O l' O O habit O O dont O O jadis O O elle O O couroit O O le O O bal O O , O O Elle O O s' O O est O O mise O O en O O homme O O , O O à O O cet O O excès O O fatal O O . O O Ne O O te O O mets O O point O O en O O peine O O . O O Il O O s' O O en O O va O O m' O O échapper O O . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Avec O O trois O O mots O O , O O qu' O O un O O juif O O m' O O apprit O O en O O Arabie B-loc B-loc , O O Je O O guéris O O une O O fois O O l' O O infante O O de O O Congo B-loc B-pers , O O Qui O O vraiment O O avoit O O bien O O un O O autre O O vertigo O O . O O Mais O O il O O est O O venu O O de O O nos O O jours O O trois O O hommes O O incomparables O O , O O l' O O autheur O O du O O Clovis B-pers B-pers , O O celuy O O du O O parallele O O , O O et O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Dont O O Dieu O O a O O suscité O O l' O O ignorance O O pour O O dissiper O O cette O O illusion O O et O O cette O O prévention O O . O O Mais O O quand O O je O O lis O O tout O O ce O O qu' O O on O O rapporte O O des O O egyptiens O O ; O O que O O je O O vois O O fleurir O O parmi O O eux O O la O O geometrie O O , O O l' O O architecture O O , O O la O O peinture O O , O O la O O sculpture O O , O O l' O O astronomie O O , O O la O O divination O O , O O peu O O de O O siecles O O aprés O O le O O déluge O O ; O O que O O je O O vois O O un O O peuple O O persuadé O O de O O l' O O immortalité O O de O O l' O O ame O O , O O et O O de O O la O O necessité O O d' O O une O O religion O O , O O un O O peuple O O qui O O a O O une O O theologie O O tres O O mysterieuse O O et O O tres O O enigmatique O O , O O qui O O bastit O O des O O temples O O , O O et O O qui O O donne O O à O O la O O Grece B-loc B-loc mesme O O son O O culte O O et O O ses O O dieux O O ; O O enfin O O que O O je O O vois O O les O O anciens O O monuments O O qui O O nous O O restent O O de O O ce O O peuple O O , O O je O O ne O O puis O O pas O O douter O O que O O le O O bon O O goust O O ne O O regnast O O aussi O O dans O O leurs O O escrits O O , O O et O O j' O O avoüe O O que O O je O O suis O O surprise O O , O O et O O que O O je O O ne O O sçay O O d' O O où O O tout O O cela O O peut O O leur O O estre O O venu O O . O O D' O O où O O il O O conclut O O que O O l' O O Iliade B-prod B-prod n' O O est O O que O O l' O O eloge O O d' O O Achille B-pers B-pers . O O D' O O où O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Tire-t O O -il O O ses O O mémoires O O ? O O Adjoustons O O à O O cela O O les O O glossaires O O qui O O nous O O marquent O O les O O proprietez O O et O O les O O singularitez O O de O O cette O O langue O O , O O et O O qui O O nous O O enseignent O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O beau O O ou O O de O O vicieux O O dans O O les O O meilleurs O O escrits O O . O O L' O O une O O , O O ce O O sont O O ces O O spectacles O O licentieux O O qui O O combattent O O directement O O la O O religion O O et O O les O O moeurs O O , O O et O O dont O O la O O poësie O O et O O la O O musique O O également O O molles O O et O O effeminées O O communiquent O O tout O O leur O O poison O O à O O l' O O ame O O , O O et O O relaschent O O tous O O les O O nerfs O O de O O l' O O esprit O O , O O de O O sorte O O que O O presque O O toute O O nostre O O poësie O O d' O O aujourd'huy O O porte O O ce O O caractere O O . O O Cela O O est O O si O O vray O O que O O pour O O bien O O escrire O O ce O O qui O O est O O feint O O , O O il O O faut O O commencer O O par O O s' O O en O O persuader O O et O O le O O regarder O O comme O O veritable O O . O O Mais O O examinons O O un O O peu O O la O O critique O O de O O nostre O O censeur O O sur O O l' O O employ O O qu' O O Ulysse B-pers B-pers fait O O de O O cette O O sentence O O . O O Mais O O un O O reproche O O si O O vain O O et O O si O O frivole O O de O O la O O part O O de O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Ne O O m' O O offense O O point O O , O O je O O pardonne O O cette O O chaleur O O à O O un O O homme O O qui O O a O O plus O O fait O O et O O lû O O d' O O opera O O , O O qu' O O il O O n' O O a O O lû O O de O O livres O O de O O l' O O escriture O O et O O de O O traitez O O de O O theologie O O ; O O je O O pourrois O O luy O O faire O O voir O O par O O des O O exemples O O sensibles O O ce O O que O O c' O O est O O que O O le O O scandaleux O O qu' O O il O O ne O O connoist O O point O O assez O O . O O Mais O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Adjouste O O , O O . O O . O O . O O etc. O O C' O O est O O à O O un O O traducteur O O à O O faire O O l' O O éloge O O des O O autheurs O O qu' O O il O O traduit O O , O O car O O il O O voit O O tousjours O O son O O original O O au O O - O O dessus O O de O O luy O O ; O O mais O O un O O imitateur O O comme O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Se O O dispense O O de O O cette O O loy O O , O O car O O il O O égale O O son O O original O O , O O ou O O mesme O O il O O le O O surpasse O O . O O Enfin O O il O O est O O si O O peu O O vray O O que O O la O O premiere O O maniere O O soit O O tousjours O O celle O O d' O O Homere B-pers B-pers , O O que O O jamais O O poëte O O n' O O a O O mieux O O senti O O que O O luy O O ce O O que O O demande O O quelquefois O O la O O rapidité O O de O O la O O narration O O ; O O c' O O est O O pourquoy O O pour O O empescher O O son O O discours O O de O O languir O O , O O il O O supprime O O à O O propos O O , O O un O O tel O O dit O O telle O O chose O O , O O et O O se O O mettant O O à O O la O O place O O de O O celuy O O dont O O il O O parle O O , O O il O O joüe O O son O O personnage O O , O O et O O parle O O pour O O luy O O . O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Veut O O encore O O rabaisser O O cet O O avantage O O de O O la O O langue O O d' O O Homere B-pers B-pers , O O et O O faire O O entendre O O que O O si O O nous O O ne O O nous O O en O O servons O O point O O , O O c' O O est O O que O O nous O O le O O méprisons O O , O O et O O que O O nous O O le O O trouvons O O plus O O nuisible O O qu' O O utile O O : O O . O O . O O . O O etc. O O Qui O O sont O O ceux O O qui O O ont O O applani O O ces O O routes O O ? O O Mais O O rien O O ne O O l' O O y O O obligeoit O O , O O et O O la O O nature O O de O O sa O O fable O O ne O O le O O demandoit O O point O O . O O Est O O -ce O O là O O ce O O qui O O a O O donné O O tant O O d' O O admiration O O pour O O luy O O aux O O plus O O grands O O poëtes O O , O O de O O nostre O O temps O O , O O et O O qui O O estant O O grands O O poëtes O O , O O ont O O esté O O en O O mesme O O - O O temps O O grands O O critiques O O ? O O Cependant O O voicy O O Nestor B-pers B-pers qui O O commence O O un O O discours O O assez O O long O O , O O et O O Patrocle B-pers B-pers l' O O escoute O O . O O Virgile B-pers B-pers est O O entré O O dans O O ce O O goust O O grec O O , O O quand O O il O O a O O repeté O O tant O O de O O fois O O dans O O l' O O Eneïde B-prod B-prod , O O . O O . O O . O O etc. O O , O O qui O O sont O O comme O O les O O surnoms O O d' O O Enée B-pers B-pers . O O Il O O devoit O O mesme O O l' O O abreger O O davantage O O , O O et O O s' O O il O O avoit O O supprimé O O les O O vingt O O - O O quatre O O livres O O , O O il O O n' O O auroit O O que O O mieux O O fait O O . O O Voilà O O une O O plaisante O O raison O O . O O Et O O quelques O O autres O O qui O O ont O O adopté O O leurs O O sentiments O O comme O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Qui O O pleins O O de O O courage O O , O O et O O foulant O O aux O O pieds O O cette O O crainte O O et O O ce O O respect O O servile O O , O O osent O O heurter O O ce O O déguisement O O trop O O general O O , O O et O O s' O O en O O mocquer O O sans O O aucune O O contrainte O O . O O En O O effet O O voilà O O d' O O assez O O grandes O O choses O O , O O et O O des O O choses O O assez O O capables O O de O O toucher O O et O O de O O plaire O O . O O Continuons O O : O O . O O . O O . O O etc. O O Mais O O ce O O sont O O des O O points O O de O O la O O théologie O O payenne O O qu' O O il O O faut O O conserver O O . O O Mais O O qu' O O a-t O O -il O O donc O O lu O O ? O O Mais O O que O O ne O O jettoit O O -il O O les O O yeux O O sur O O les O O caracteres O O de O O l' O O Odyssée B-prod B-prod , O O il O O auroit O O veû O O ce O O que O O peuvent O O la O O sagesse O O et O O la O O vertu O O . O O Aujourd'huy O O voicy O O une O O temerité O O bien O O plus O O grande O O , O O et O O une O O licence O O qui O O va O O ouvrir O O la O O porte O O à O O des O O desordres O O plus O O dangereux O O pour O O les O O lettres O O et O O pour O O la O O poësie O O , O O et O O l' O O academie O O se O O taist O O ? O O Je O O ne O O sçay O O lequel O O des O O deux O O domine O O dans O O ce O O meslange O O . O O Tout O O cela O O se O O fait O O si O O rapidement O O dans O O Homere B-pers B-pers , O O que O O la O O pensée O O mesme O O n' O O est O O pas O O plus O O rapide O O , O O et O O d' O O ailleurs O O tout O O cet O O endroit O O est O O revestu O O d' O O une O O poësie O O si O O majestueuse O O , O O si O O grande O O , O O que O O Longin B-pers B-pers frappé O O de O O cette O O description O O , O O a O O asseuré O O aprés O O plusieurs O O autres O O critiques O O , O O que O O ce O O poëte O O réüssit O O parfaitement O O à O O peindre O O un O O dieu O O tel O O qu' O O il O O est O O dans O O toute O O sa O O majesté O O et O O sa O O grandeur O O , O O sans O O aucun O O meslange O O de O O choses O O terrestres O O . O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Cherche O O des O O regles O O pour O O ajuster O O le O O merveilleux O O avec O O le O O vraysemblable O O . O O Jamais O O poëte O O n' O O a O O eu O O des O O conceptions O O plus O O fortes O O , O O plus O O majestueuses O O , O O plus O O vastes O O et O O plus O O variées O O . O O Aprés O O cela O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers N' O O a-t O O -il O O pas O O bonne O O grace O O de O O venir O O dire O O froidement O O qu' O O il O O ne O O croit O O pas O O que O O les O O critiques O O ayent O O eu O O raison O O , O O et O O que O O l' O O asne O O pouvoit O O estre O O estimé O O en O O Grece B-loc B-loc ? O O Dans O O le O O Iv O O livre O O de O O l' O O Iliade B-prod B-prod , O O à O O propos O O du O O sang O O qui O O sortoit O O de O O la O O blessure O O de O O Menelas B-pers B-pers , O O Homere B-pers B-pers compare O O ses O O jambes O O à O O l' O O yvoire O O le O O plus O O blanc O O , O O qu' O O une O O femme O O de O O Meonie B-pers B-pers ou O O de O O Carie B-loc B-pers a O O teint O O avec O O la O O plus O O éclatante O O pourpre O O pour O O en O O faire O O les O O bossettes O O d' O O un O O mors O O . O O Il O O est O O vray O O , O O nous O O avons O O des O O termes O O bas O O , O O et O O des O O termes O O nobles O O ; O O mais O O quand O O nos O O poëtes O O les O O meslent O O , O O comme O O cela O O arrive O O souvent O O , O O cela O O fait O O un O O composé O O tres O O risible O O . O O C' O O est O O une O O doctrine O O tres O O fausse O O . O O Je O O ne O O sçay O O pas O O dans O O quelle O O escole O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers A O O appris O O à O O raisonner O O de O O cette O O maniere O O , O O si O O on O O la O O connoissoit O O il O O faudroit O O la O O fermer O O , O O car O O elle O O est O O tres O O dangereuse O O . O O Je O O ne O O croy O O pas O O que O O jamais O O une O O si O O estrange O O critique O O soit O O eschappée O O à O O un O O homme O O sensé O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O sans O O grande O O raison O O que O O l' O O escriture O O appelle O O ignorance O O , O O l' O O impieté O O . O O Ce O O dessein O O avoit O O autrefois O O passé O O dans O O la O O teste O O de O O deux O O plus O O grands O O poëtes O O que O O luy O O , O O de O O M B-pers B-pers . O O Cela O O ne O O demande O O pas O O de O O grandes O O réflexions O O . O O Ils O O font O O comme O O les O O dieux O O , O O ils O O recompensent O O nostre O O bonne O O volonté O O et O O nostre O O zele O O , O O car O O ils O O n' O O ont O O pas O O tousjours O O comme O O Auguste B-pers B-pers , O O des O O Horaces B-pers B-pers , O O des O O Virgiles B-pers B-pers et O O des O O Varius B-pers B-pers sur O O qui O O verser O O leurs O O dons O O , O O ni O O , O O comme O O le O O roy O O , O O des O O Despreaux B-pers B-pers , O O des O O Corneilles B-pers B-pers et O O des O O Racines B-pers B-pers , O O ou O O , O O pour O O me O O servir O O d' O O une O O comparaison O O plus O O familiere O O , O O ils O O sont O O comme O O les O O habiles O O jardiniers O O qui O O cultivent O O et O O arrosent O O souvent O O des O O plantes O O , O O moins O O pour O O les O O fruits O O qu' O O elles O O ont O O desja O O portez O O , O O que O O pour O O ceux O O qu' O O ils O O esperent O O qu' O O elles O O porteront O O à O O l' O O avenir O O . O O Et O O cela O O est O O tres O O propre O O à O O reveiller O O la O O jalousie O O d' O O Achille B-pers B-pers ; O O mais O O Phoenix B-pers B-pers finit O O le O O sien O O plus O O fortement O O , O O et O O d' O O une O O maniere O O plus O O touchante O O . O O Toute O O la O O grace O O qu' O O il O O fait O O à O O cette O O comparaison O O , O O c' O O est O O de O O ne O O la O O trouver O O pas O O chocquante O O , O O comme O O beaucoup O O d' O O autres O O respanduës O O dans O O les O O discours O O de O O l' O O Iliade B-prod B-prod ; O O . O O . O O . O O etc. O O Que O O devient O O donc O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Avec O O sa O O belle O O critique O O ? O O Ne O O sommes O O -nous O O pas O O bien O O obligez O O à O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers De I-pers I-pers prendre O O ainsi O O la O O deffense O O d' O O Homere B-pers B-pers ? O O Enfin O O la O O joye O O et O O la O O chaleur O O du O O vin O O dans O O quelques O O festes O O , O O firent O O trouver O O la O O premiere O O ébauche O O de O O la O O comedie O O , O O qui O O ne O O fut O O d' O O abord O O qu' O O un O O amas O O d' O O injures O O grossieres O O et O O obscenes O O que O O ces O O bons O O paysans O O se O O disoient O O les O O uns O O aux O O autres O O . O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Tiendra-t O O -il O O contre O O un O O Racine B-pers B-pers , O O un O O Despreaux B-pers B-pers , O O qui O O ont O O esté O O des O O plus O O grands O O admirateurs O O d' O O Homere B-pers B-pers . O O Le O O poëme O O qui O O imiteroit O O l' O O action O O d' O O un O O bourgeois O O , O O seroit O O tres O O ridicule O O , O O ou O O du O O moins O O burlesque O O . O O Le B-pers O Possu I-pers B-pers , O O comme O O les O O plus O O excellents O O critiques O O qui O O ont O O travaillé O O sur O O l' O O escriture O O , O O comme O O le O O sçavant O O religieux O O qui O O nous O O donne O O actuellement O O un O O commentaire O O litteral O O sur O O tous O O les O O livres O O saints O O ; O O tout O O le O O monde O O ne O O peut O O pas O O édifier O O comme O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Il O O s' O O applaudira O O tant O O qu' O O il O O voudra O O des O O loüanges O O que O O quelques O O ignorants O O donneront O O à O O son O O zele O O sans O O connoissance O O ; O O et O O moy O O je O O me O O contenteray O O du O O témoignage O O que O O des O O religieux O O des O O plus O O sçavants O O , O O et O O des O O plus O O pieux O O qui O O soient O O dans O O l' O O eglise O O , O O ont O O rendu O O à O O mes O O explications O O , O O et O O à O O mes O O petites O O découvertes O O , O O qu' O O ils O O ont O O regardées O O comme O O de O O nouvelles O O preuves O O de O O la O O verité O O de O O la O O religion O O , O O par O O la O O lumiere O O qu' O O elles O O répandent O O sur O O certains O O faits O O , O O et O O sur O O certaines O O expressions O O aussi O O extraordinaires O O , O O qu' O O admirables O O et O O respectables O O . O O Etc. O O Il O O est O O estonnant O O qu' O O aprés O O une O O justification O O si O O éclatante O O , O O si O O vraye O O et O O si O O sensible O O , O O un O O homme O O ose O O venir O O encore O O faire O O un O O reproche O O si O O injuste O O et O O si O O peu O O approfondi O O . O O Herodote B-pers B-pers a O O esté O O suivi O O de O O Thycydide B-pers B-pers , O O qui O O quoyque O O plus O O jeune O O , O O fut O O son O O contemporain O O , O O et O O Thucydide B-pers B-pers a O O esté O O suivi O O de O O Xenophon B-pers B-pers . O O La O O premiere O O opinion O O que O O l' O O Iliade B-prod B-prod n' O O est O O que O O la O O description O O de O O la O O guerre O O de O O Troye B-loc B-loc , O O est O O si O O folle O O , O O que O O je O O ne O O croy O O pas O O qu' O O on O O en O O trouve O O aucun O O vestige O O dans O O l' O O antiquité O O , O O et O O les O O raisons O O que O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Preste O B-pers à O O ceux O O qui O O ont O O eu O O cette O O pensée O O , O O sont O O tres O O déraisonnables O O . O O La O O premiere O O est O O qu' O O il O O le O O traduit O O moins O O qu' O O il O O ne O O l' O O imite O O . O O Il O O ne O O faut O O donc O O pas O O s' O O estonner O O qu' O O aprés O O mille O O ans O O cette O O langue O O fust O O si O O parfaite O O . O O Il O O n' O O y O O a O O que O O des O O séditieux O O et O O des O O impies O O à O O qui O O de O O telles O O paroles O O puissent O O échapper O O . O O Et O O qui O O sont O O ceux O O qui O O ont O O fait O O ce O O partage O O ? O O Aprés O O ce O O troisiéme O O trait O O ainsi O O repoussé O O , O O voilà O O Hector B-pers B-pers desarmé O O et O O livré O O à O O son O O ennemi O O qui O O le O O tuë O O sans O O peine O O et O O sans O O peril O O , O O et O O par O O consequent O O sans O O gloire O O . O O Quelle O O injustice O O pour O O un O O siecle O O si O O poli O O ! O O Mais O O il O O m' O O a O O accoustumée O O à O O le O O voir O O prendre O O à O O gauche O O si O O souvent O O , O O que O O je O O n' O O en O O suis O O plus O O surprise O O . O O L' O O authorité O O du O O grand O O nombre O O subjugue O O icy O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Bientost O O il O O luy O O resistera O O ; O O mais O O icy O O il O O cede O O , O O et O O il O O a O O la O O docilité O O de O O convenir O O qu' O O il O O y O O a O O eu O O un O O Homere B-pers B-pers , O O et O O que O O ces O O poëmes O O sont O O de O O luy O O ; O O mais O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O plaisant O O , O O c' O O est O O qu' O O en O O accordant O O cette O O verité O O , O O il O O raisonne O O fort O O mal O O . O O Jamais O O choix O O n' O O a O O esté O O plus O O grand O O , O O plus O O noble O O , O O plus O O juste O O , O O plus O O interessant O O , O O plus O O moral O O . O O Je O O renvoye O O le O O lecteur O O à O O mes O O remarques O O sur O O ce O O livre O O d' O O Homere B-pers B-pers , O O et O O aux O O remarques O O de O O M. B-pers B-pers Dacier I-pers I-pers sur O O la O O poëtique O O d' O O Aristote B-pers B-pers , O O je O O n' O O en O O diray O O icy O O qu' O O un O O mot O O en O O passant O O . O O Ceux O O qui O O ont O O regardé O O Homere B-pers B-pers comme O O un O O original O O parfait O O et O O inimitable O O , O O ont O O deû O O en O O trouver O O la O O traduction O O au O O dessus O O de O O leurs O O forces O O , O O et O O craindre O O de O O passer O O pour O O temeraires O O de O O l' O O avoir O O choisi O O pour O O le O O traduire O O . O O Mais O O , O O dit O O -on O O , O O les O O peuples O O , O O qui O O sont O O innocents O O de O O cette O O injustice O O , O O en O O pâtiront O O . O O Bossu B-pers B-pers , O O Liv. O O * O O 2 O O Chap. O O * O O 18 O O et O O Liv. O O * O O 3 O O Chap. O O * O O 12 O O . O O qu' O O elle O O ne O O marche O O qu' O O avec O O le O O ministere O O des O O dieux O O . O O Cela O O est O O net O O . O O Cela O O est O O si O O vray O O que O O jamais O O on O O ne O O voit O O mourir O O un O O dieu O O dans O O Homere B-pers B-pers , O O ils O O sont O O blessez O O , O O ils O O souffrent O O , O O mais O O ils O O ne O O meurent O O point O O . O O Et O O pourquoy O O ne O O nous O O promet O O -il O O pas O O le O O grand O O , O O le O O noble O O , O O le O O sublime O O , O O le O O magnifique O O , O O en O O un O O mot O O le O O merveilleux O O , O O qui O O est O O le O O caractere O O dominant O O du O O poëme O O epique O O ? O O La O O langue O O abondante O O est O O , O O non O O celle O O qui O O peut O O exprimer O O toutes O O ses O O idées O O , O O mais O O celle O O qui O O présente O O un O O choix O O . O O Sur O O le O O moyen O O d' O O émouvoir O O , O O il O O reconnoist O O ce O O que O O Aristote B-pers B-pers a O O dit O O de O O l' O O adresse O O d' O O Homere B-pers B-pers , O O qu' O O il O O quitte O O souvent O O sa O O narration O O pour O O faire O O parler O O ses O O personnages O O . O O Celuy O O d' O O Ulysse B-pers B-pers ne O O persuade O O point O O Achille B-pers B-pers ; O O celuy O O de O O Phoenix B-pers B-pers commence O O à O O l' O O ébranler O O , O O et O O celuy O O d' O O Ajax B-pers B-pers le O O fait O O renoncer O O au O O moins O O à O O ce O O prompt O O départ O O qu' O O il O O avoit O O resolu O O . O O Homere B-pers B-pers en O O parlant O O de O O la O O guerre O O que O O les O O géants O O déclarerent O O aux O O dieux O O , O O dit O O que O O ces O O enfants O O de O O la O O terre O O menacerent O O les O O immortels O O de O O porter O O la O O guerre O O jusques O O dans O O le O O ciel O O ; O O et O O qu' O O afin O O de O O pouvoir O O l' O O escalader O O , O O ils O O entreprirent O O d' O O entasser O O le O O mont B-loc B-loc Ossa I-loc I-loc sur O O l' O O Olympe B-pers B-pers , O O et O O le O O mont B-loc B-loc Pelion I-loc I-loc sur O O le O O mont B-loc B-loc Ossa I-loc O . O O On O O n' O O oseroit O O le O O dire O O mesme O O des O O historiens O O profanes O O . O O Continüons O O : O O . O O . O O . O O etc. O O Tous O O ceux O O qui O O ont O O loüé O O et O O admiré O O Homere B-pers B-pers jusqu' O O icy O O , O O ont O O esté O O trompez O O par O O un O O vain O O plaisir O O . O O Que O O veut O O donc O O dire O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Avec O O cette O O petite O O delicatesse O O d' O O un O O esprit O O froid O O et O O borné O O ? O O Il O O est O O vray O O encore O O que O O ces O O combats O O si O O vivement O O descrits O O , O O et O O où O O l'on O O voit O O des O O traits O O de O O valeur O O si O O bien O O marquez O O et O O si O O heroïques O O , O O avoient O O de O O quoy O O plaire O O à O O un O O grand O O guerrier O O ; O O mais O O ce O O n' O O est O O pas O O cela O O seulement O O qu' O O Alexandre B-pers B-pers admiroit O O dans O O ce O O poëte O O quand O O il O O appelloit O O ses O O poëmes O O ses O O provisions O O pour O O l' O O art O O militaire O O , O O et O O qu' O O il O O leur O O destina O O la O O magnifique O O cassette O O de O O Darius B-pers B-pers , O O afin O O que O O le O O plus O O parfait O O ouvrage O O de O O l' O O esprit O O humain O O fust O O enfermé O O dans O O la O O plus O O précieuse O O cassette O O qui O O eust O O jamais O O esté O O faite O O par O O aucun O O ouvrier O O . O O Il O O laisse O O toutes O O ces O O raisons O O vulgaires O O à O O Aristote B-pers B-pers , O O à O O ce O O meschant O O philosophe O O , O O et O O plus O O meschant O O critique O O , O O à O O ce O O visionnaire O O , O O et O O il O O remonte O O à O O des O O raisons O O plus O O essentielles O O , O O à O O des O O raisons O O de O O politique O O . O O il O O faut O O qu' O O elle O O soit O O grande O O . O O Mais O O s' O O il O O avoit O O voulu O O profiter O O de O O la O O remarque O O de O O M. B-pers B-pers Dacier I-pers I-pers à O O qui O O je O O dois O O la O O mienne O O , O O il O O auroit O O veû O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O moy O O qui O O ay O O relevé O O ce O O double O O sens O O , O O et O O que O O c' O O est O O Porphyre B-pers B-pers : O O or O O Porphyre B-pers B-pers en O O pouvoit O O juger O O puisqu' O O il O O parloit O O de O O sa O O langue O O . O O Nostre O O mot O O vache O O est O O rude O O et O O grossier O O , O O le O O mot O O genisse O O est O O doux O O et O O beau O O , O O et O O le O O mot O O grec O O ( O O . O O . O O Elle O O n' O O a O O fait O O qu' O O augmenter O O depuis O O . O O Ces O O vers O O ne O O sont O O -ils O O pas O O bien O O nobles O O et O O pleins O O de O O sens O O ? O O Cette O O langue O O avoit O O donc O O desja O O plus O O de O O sept O O cens O O ans O O à O O la O O guerre O O de O O Troye B-loc B-loc , O O et O O prés O O de O O mille O O ans O O du O O temps O O d' O O Homere B-pers B-pers . O O J' O O avouë O O que O O ces O O jugements O O si O O sensez O O de O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers Me O O divertissent O O , O O je O O ne O O trouve O O rien O O de O O plus O O plaisant O O . O O Je O O n' O O ay O O point O O dit O O qu' O O Homere B-pers B-pers employast O O quelquefois O O les O O mots O O les O O plus O O vils O O , O O mais O O les O O mots O O propres O O les O O plus O O simples O O , O O les O O plus O O communs O O , O O les O O plus O O durs O O , O O et O O les O O moins O O agréables O O ; O O cela O O est O O tres O O different O O . O O Que O O fait O O Hector B-pers B-pers ? O O Dans O O le O O Xxi O O livre O O il O O poursuit O O les O O troyens O O avec O O tant O O d' O O ardeur O O et O O jette O O parmi O O eux O O un O O tel O O effroy O O , O O que O O les O O uns O O s' O O enfuyent O O vers O O Troye B-loc B-loc , O O et O O les O O autres O O se O O précipitent O O dans O O le O O Xanthe B-pers B-pers . O O Peut O O -on O O rien O O dire O O de O O plus O O risible O O ? O O Voilà O O le O O précepte O O le O O plus O O faux O O qu' O O on O O puisse O O donner O O . O O Comment O O auroit O O -il O O presté O O à O O Homere B-pers B-pers une O O idée O O si O O extravagante O O ? O O Et O O c' O O est O O ce O O qui O O acheve O O la O O preuve O O que O O j' O O ay O O voulu O O donner O O de O O cette O O importante O O verité O O , O O que O O c' O O est O O la O O connoissance O O et O O la O O familiarité O O que O O l'on O O contracte O O avec O O ces O O grands O O personnages O O de O O l' O O antiquité O O grecs O O et O O latins O O , O O et O O sur O O tout O O avec O O les O O grecs O O , O O qui O O forment O O et O O nourrissent O O le O O bon O O goust O O , O O et O O que O O le O O mépris O O et O O l' O O éloignement O O qu' O O on O O a O O pour O O eux O O le O O corrompent O O et O O le O O perdent O O . O O Si O O Homere B-pers B-pers a O O donc O O pû O O faire O O parler O O un O O cheval O O sans O O s' O O exposer O O à O O la O O censure O O , O O n' O O a-t O O -il O O pas O O pû O O encore O O mieux O O faire O O parler O O les O O hommes O O à O O leurs O O chevaux O O , O O et O O cela O O devoit O O -il O O luy O O attirer O O cette O O froide O O raillerie O O . O O . O O . O O etc. O O ? O O Si O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers A O O esté O O si O O malheureux O O dans O O la O O critique O O qu' O O il O O fait O O de O O la O O narration O O d' O O Homere B-pers B-pers , O O il O O ne O O réüssira O O pas O O mieux O O dans O O celle O O qu' O O il O O fait O O de O O ses O O repetitions O O , O O quoyqu' O O il O O se O O croye O O fort O O asseuré O O de O O la O O victoire O O , O O et O O qu' O O il O O parle O O d' O O un O O ton O O qui O O luy O O convient O O peu O O : O O . O O . O O . O O etc. O O Je O O viens O O au O O sentiment O O particulier O O qu' O O il O O plaist O O à O O M. B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers M. B-pers B-pers De I-pers I-pers nous O O rapporter O O de O O M. B-pers B-pers Despreaux I-pers I-pers , O O sur O O la O O bizarrerie O O , O O et O O l' O O indécence O O des O O dieux O O d' O O Homere B-pers B-pers . O O Un O O poëte O O ne O O doit O O jamais O O souffrir O O de O O confusion O O dans O O ses O O idées O O , O O ni O O recourir O O aux O O comparaisons O O , O O que O O pour O O porter O O dans O O l' O O esprit O O des O O idées O O et O O plus O O vives O O et O O plus O O précises O O . O O Ainsi O O il O O n' O O a O O regardé O O ce O O heros O O poëtique O O que O O comme O O un O O brutal O O directement O O opposé O O à O O l' O O homme O O de O O bien O O . O O Voilà O O comme O O nostre O O censeur O O convertit O O en O O mauvais O O sens O O tout O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O plus O O sage O O . O O J' O O abuserois O O du O O temps O O si O O je O O comptois O O tous O O les O O historiens O O qui O O ont O O fleuri O O jusqu' O O au O O quinziéme B-time B-time siecle I-time I-time . O O Que O O signifie O O donc O O tout O O ce O O verbiage O O , O O et O O ce O O que O O nostre O O censeur O O adjouste O O ensuite O O , O O . O O . O O . O O etc. O O Un O O poëme O O pourroit O O fort O O bien O O ne O O ressembler O O ni O O à O O l' O O Iliade B-prod B-prod , O O ni O O à O O l' O O Odyssée B-prod B-prod , O O et O O estre O O pourtant O O un O O poëme O O epique O O , O O s' O O il O O estoit O O constitué O O de O O mesme O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O que O O le O O sujet O O fust O O une O O fable O O , O O un O O discours O O inventé O O pour O O former O O les O O moeurs O O par O O des O O instructions O O deguisées O O sous O O l' O O allegorie O O d' O O une O O action O O . O O L' O O Iliade B-prod B-prod a O O plû O O , O O parce O O que O O bien O O loin O O que O O la O O morale O O y O O soit O O violée O O , O O elle O O y O O est O O au O O contraire O O tres O O bonne O O , O O tres O O sensible O O , O O et O O que O O ce O O poëme O O est O O plus O O moral O O et O O plus O O philosophe O O que O O la O O philosophie O O mesme O O , O O comme O O Aristote B-pers B-pers et O O Horace B-pers B-pers l' O O ont O O reconnu O O , O O et O O comme O O l' O O a O O prouvé O O de O O nos O O jours O O un O O religieux O O aussi O O pieux O O que O O sçavant O O . O O Mais O O Homere B-pers B-pers , O O qui O O est O O poëte O O , O O devoit O O chercher O O à O O interesser O O ses O O lecteurs O O par O O les O O charmes O O de O O sa O O narration O O , O O et O O la O O rendre O O précise O O et O O ingenieuse O O , O O c' O O est O O pourquoy O O la O O ressemblance O O qu' O O il O O a O O avec O O les O O livres O O saints O O , O O au O O lieu O O de O O luy O O faire O O honneur O O , O O doit O O le O O livrer O O à O O la O O censure O O , O O et O O on O O doit O O bien O O s' O O empescher O O de O O luy O O en O O faire O O un O O merite O O . O O Souvent O O il O O est O O fatal O O de O O vivre O O trop O O long O O - O O tems O O . O O à O O la O O vigne O O du O O maître O O appellé O O le O O dernier O O il O O n' O O arrive O O qu' O O au O O soir O O , O O et O O reçoit O O le O O denier O O . O O " O O il O O n' O O est O O point O O , O O nous O O dit O O -il O O , O O de O O race O O favorite O O : O O Dieu O O sait O O de O O cet O O enfant O O quel O O sera O O le O O mérite O O ; O O Dieu O O lit O O dans O O l' O O avenir O O ce O O qu' O O il O O doit O O être O O un O O jour O O ; O O et O O s' O O il O O se O O rendra O O digne O O ou O O de O O haine O O ou O O d' O O amour O O . O O Mortels O O , O O vous O O devez O O tout O O à O O qui O O ne O O vous O O doit O O rien O O . O O Le O O sauveur O O qui O O nous O O crie O O : O O ô O O vous O O qui O O gémissez O O sous O O le O O faix O O des O O travaux O O , O O accourez O O tous O O à O O moi O O , O O je O O finirai O O vos O O maux O O ; O O ne O O dit O O -il O O pas O O ? O O à O O de O O frivoles O O biens O O créés O O pour O O son O O usage O O , O O l' O O homme O O osa O O follement O O présenter O O son O O hommage O O . O O Oui O O , O O l' O O homme O O après O O sa O O chûte O O , O O au O O voyageur O O semblable O O , O O qu' O O attaqua O O des O O voleurs O O la O O rage O O impitoyable O O , O O percé O O de O O coups O O , O O laissé O O pour O O mort O O sur O O le O O chemin O O , O O et O O baigné O O dans O O son O O sang O O n' O O attendoit O O que O O sa O O fin O O . O O C' O O est O O -là O O le O O premier O O des O O dogmes O O monstrueux O O , O O juste O O objet O O de O O l' O O horreur O O d' O O un O O chrétien O O vertueux O O . O O Vous O O tonniez O O sur O O ma O O tête O O : O O à O O vos O O pressans O O avis O O ma O O mere O O s' O O unissoit O O en O O pleurant O O sur O O son O O fils O O . O O Le O O prêtre B-pers B-pers d' I-pers I-pers Apollon I-pers I-pers renversa O O son O O idole O O , O O et O O Jupiter B-pers B-pers vaincu O O tomba O O du O O capitole O O . O O Que O O j' O O ai O O perdu O O de O O tems O O sans O O vous O O aimer O O ! O O La O O nature O O attentive O O aux O O besoins O O de O O son O O maître O O , O O lui O O présenta O O les O O fruits O O que O O son O O sein O O faisoit O O naître O O ; O O et O O l' O O univers O O soumis O O à O O cette O O aimable O O loi O O , O O conspira O O tout O O entier O O au O O bonheur O O de O O son O O roi O O . O O Il O O faut O O que O O tout O O entier O O sur O O elle O O s' O O accomplisse O O de O O son O O époux O O mourant O O le O O sanglant O O sacrifice O O . O O Du O O moindre O O des O O romains O O l' O O estime O O et O O les O O regards O O soutiennent O O les O O Catons B-pers B-pers ainsi O O que O O les O O Césars B-pers B-pers . O O Il O O falloit O O que O O sur O O lui O O détournant O O tous O O les O O coups O O , O O le O O fils O O vînt O O se O O jetter O O entre O O son O O pere O O et O O nous O O . O O Nous O O ne O O voyons O O en O O Dieu O O que O O justice O O et O O colere O O : O O est O O -ce O O ainsi O O qu' O O il O O nous O O aime O O ? O O Pour O O les O O sages O O du O O monde O O il O O voile O O ses O O mysteres O O : O O il O O refuse O O à O O leurs O O yeux O O les O O clartés O O salutaires O O , O O tandis O O qu' O O il O O les O O révéle O O à O O ces O O humbles O O esprits O O , O O à O O ces O O timides O O coeurs O O , O O de O O son O O amour O O nourris O O , O O qui O O méprisent O O l' O O amas O O des O O sciences O O frivoles O O , O O et O O tremblent O O de O O frayeur O O à O O ses O O moindres O O paroles O O . O O à O O moi O O -même O O livré O O , O O conduit O O par O O mon O O caprice O O je O O m' O O égare O O en O O aveugle O O , O O et O O cours O O au O O précipice O O . O O Mais O O , O O seigneur O O , O O devant O O toi O O tout O O l' O O homme O O n' O O est O O que O O cendre O O . O O Sans O O doute O O . O O Son O O crime O O fut O O le O O nôtre O O , O O et O O le O O pere O O infidelle O O rendit O O toute O O sa O O race O O à O O jamais O O criminelle O O . O O Telle O O est O O de O O vos O O pareils O O la O O chrétienne O O chaleur O O : O O tout O O ce O O qui O O leur O O déplaît O O leur O O devient O O hérésie O O . O O Est O O -ce O O là O O , O O direz O O -vous O O , O O cette O O image O O divine O O ? O O Quel O O espoir O O ! O O Ces O O plaisirs O O qu' O O avec O O joie O O ils O O ont O O long O O - O O tems O O suivis O O , O O sous O O leur O O régne O O cruel O O les O O tiennent O O asservis O O . O O " O O par O O vos O O foibles O O efforts O O , O O il O O est O O vrai O O , O O me O O dit O O -elle O O , O O vous O O ne O O suivrez O O jamais O O la O O voix O O qui O O vous O O appelle O O . O O De O O la O O grace O O tel O O est O O l' O O aimable O O et O O saint O O empire O O : O O elle O O entraîne O O le O O coeur O O , O O et O O le O O coeur O O y O O conspire O O . O O L' O O homme O O apperçoit O O son O O bien O O , O O et O O sent O O qu' O O il O O est O O aimable O O . O O Le O O serviteur O O rebelle O O aux O O ordres O O de O O son O O maître O O , O O plus O O puni O O que O O celui O O qui O O meurt O O sans O O les O O connaître O O , O O de O O tous O O les O O biens O O reçus O O rend O O compte O O au O O Dieu O O jaloux O O ; O O mais O O l' O O arrêt O O de O O Sidon B-loc B-loc en O O devient O O -il O O plus O O doux O O ? O O La O O race O O de O O Jacob B-pers B-pers , O O le O O peuple O O si O O cheri O O , O O engraissé O O de O O bienfaits O O n' O O en O O fut O O point O O attendri O O . O O Par O O le O O sang O O des O O martyrs O O autrefois O O humecté O O l' O O orient O O , O O du O O mensonge O O est O O par O O - O O tout O O infecté O O . O O Je O O veux O O sortir O O du O O gouffre O O où O O je O O me O O vois O O jetté O O ; O O je O O veux O O . O O . O O . O O Du O O nom O O de O O vertu O O gardons O O - O O nous O O d' O O honorer O O des O O actions O O que O O Dieu O O dédaigna O O d' O O épurer O O . O O Son O O coeur O O , O O à O O le O O tromper O O , O O doit O O avoir O O plus O O de O O goût O O , O O Et O O ne O O rien O O épargner O O pour O O en O O venir O O à O O bout O O . O O J' O O ai O O su O O que O O sa O O famille O O au O O plus O O tôt O O la O O marie O O : O O Pour O O comble O O de O O chagrin O O , O O je O O vais O O la O O voir O O unie O O Au O O destin O O d' O O un O O ami O O , O O qui O O m' O O enchaîne O O le O O bras O O . O O Avant O O que O O vous O O sortiez O O , O O je O O serois O O curieux O O Que O O vous O O vissiez O O l' O O objet O O . O O . O O . O O Du O O noeud O O qui O O nous O O unit O O tu O O ne O O fais O O qu' O O abuser O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O NOUS O O sommes O O seuls O O , O O Monsieur O O , O O il O O faut O O que O O mon O O coeur O O s' O O ouvre O O , O O Et O O que O O ma O O juste O O estime O O à O O vos O O yeux O O se O O découvre O O . O O FIN O O DU O O PREMIER O O ACTE O O . O O Avec O O tout O O le O O respect O O que O O je O O dois O O vous O O porter O O , O O Sur O O vos O O prétentions O O je O O compte O O l' O O emporter O O . O O CÉLIANTE B-pers B-pers . O O LE O O BARON O O . O O LE O O MARQUIS O O , O O à O O Lucile B-pers B-pers . O O ( O O Il O O lit O O . O O ) O O Tiens O O , O O je O O vais O O en O O six O O phrases O O Te O O peindre O O ces O O devoirs O O qu' O O ici O O tu O O nous O O emphases O O . O O M. B-pers B-pers DE I-pers I-pers FORLIS I-pers I-pers . O O LE O O BARON O O . O O Se O O répandre O O et O O briller O O , O O c' O O est O O respirer O O pour O O moi O O . O O LE O O BARON O O . O O LE O O MARQUIS O O . O O M. B-pers B-pers DE I-pers I-pers FORLIS I-pers I-pers . O O LA O O COMTESSE O O . O O Votre O O hymen O O est O O rompu O O ; O O quelle O O heureuse O O disgrâce O O ! O O À O O peine O O maintenant O O puis O O -je O O en O O tirer O O deux O O mots O O : O O Un O O non O O , O O un O O oui O O , O O placés O O encor O O mal O O à O O propos O O . O O FORLIS B-pers B-pers , O O pour O O arriver O O , O O a O O mal O O choisi O O son O O heure O O : O O J' O O allois O O sortir O O , O O il O O faut O O que O O pour O O lui O O je O O demeure O O ; O O C' O O est O O mon O O ami O O , O O je O O vais O O l' O O embrasser O O simplement O O , O O Et O O le O O quitter O O après O O le O O premier O O compliment O O : O O Mais O O de O O le O O prévenir O O il O O m' O O épargne O O la O O peine O O . O O CHAMPAGNE B-pers B-pers . O O Adieu O O : O O malgré O O moi O O je O O vous O O quitte O O . O O Il O O dépouille O O en O O entrant O O sa O O douceur O O politique O O : O O Méprisant O O pour O O sa O O soeur O O , O O dur O O pour O O son O O domestique O O , O O Fâcheux O O pour O O sa O O maîtresse O O , O O et O O froid O O pour O O ses O O amis O O , O O Il O O prend O O une O O autre O O forme O O , O O et O O change O O de O O vernis O O . O O LE O O MARQUIS O O . O O Le O O début O O est O O flatteur O O . O O LUCILE B-pers B-pers . O O LE O O BARON O O . O O On O O plaît O O par O O la O O folie O O . O O Pour O O nous O O unir O O son O O père O O arrive O O incessamment O O : O O Je O O tremble O O comme O O époux O O , O O je O O brûle O O comme O O amant O O . O O LE O O BARON O O . O O Passons O O chez O O la O O marquise O O et O O chez O O le O O commandeur O O ; O O Voyons O O la O O présidente O O et O O puis O O mon O O rapporteur O O . O O Quelle O O effroyable O O gêne O O ! O O Je O O pourrois O O dans O O son O O sein O O épancher O O ma O O douleur O O . O O LE O O BARON O O . O O SON O O air O O est O O emprunté O O . O O Et O O de O O quelle O O manière O O ? O O Mais O O que O O vois O O -je O O ! O O On O O doit O O la O O consulter O O en O O fait O O de O O mariage O O . O O Moi O O -même O O il O O faut O O , O O chez O O vous O O , O O que O O je O O vienne O O vous O O prendre O O : O O Cet O O oubli O O me O O surprend O O , O O surtout O O de O O votre O O part O O , O O Vous O O , O O prévenant O O , O O exact O O . O O La O O lettre O O . O O . O O . O O C' O O est O O me O O faire O O une O O aimable O O et O O douce O O violence O O . O O Rien O O n' O O égale O O l' O O esprit O O de O O la O O beauté O O que O O j' O O aime O O . O O Je O O me O O plaignois O O tantôt O O de O O mon O O sort O O rigoureux O O , O O Quand O O mes O O soins O O ne O O pouvoient O O découvrir O O sa O O demeure O O : O O J' O O aurois O O beaucoup O O mieux O O fait O O de O O craindre O O et O O de O O fuir O O l' O O heure O O Où O O je O O devois O O apprendre O O un O O secret O O si O O cruel O O . O O ACTE O O SECOND O O , O O SCÈNE O O I O O . O O ACTE O O SECOND O O . O O M. B-pers B-pers DE I-pers I-pers FORLIS I-pers I-pers . O O Mais O O . O O . O O . O O On O O attribue O O à O O tort O O à O O son O O peu O O de O O génie O O Son O O humeur O O taciturne O O et O O sa O O mélancolie O O : O O L' O O amour O O est O O seul O O l' O O auteur O O de O O ce O O silence O O -là O O ; O O Et O O j' O O en O O mettrois O O au O O feu O O cette O O main O O que O O voilà O O . O O L' O O un O O et O O l' O O autre O O se O O cherche O O à O O dessein O O de O O paroître O O , O O Se O O prévient O O sans O O s' O O aimer O O , O O se O O voit O O sans O O se O O connoître O O ; O O Commerce O O extérieur O O , O O union O O sans O O penchant O O , O O Que O O fait O O naître O O l' O O usage O O , O O et O O non O O le O O sentiment O O . O O Oui O O , O O dans O O cet O O hôtel O O même O O : O O Et O O je O O viens O O de O O l' O O y O O voir O O . O O LE O O BARON O O . O O S' O O il O O s' O O écarte O O avec O O eux O O du O O cérémonial O O , O O L' O O usage O O le O O permet O O , O O l' O O amitié O O l' O O en O O dispense O O ; O O Et O O monsieur B-pers B-pers de I-pers I-pers Forlis I-pers I-pers aura O O plus O O d' O O indulgence O O . O O Ah O O ! O O Je O O n' O O ai O O pas O O cru O O , O O d' O O honneur O O , O O vous O O voir O O si O O tôt O O ici O O ; O O Il O O m' O O est O O recommandé O O d' O O ailleurs O O par O O des O O personnes O O Qui O O peuvent O O tout O O sur O O moi O O . O O Le O O sentiment O O y O O règne O O , O O et O O l' O O esprit O O l' O O assaisonne O O . O O Mais O O elle O O n' O O est O O pas O O vraie O O , O O on O O vient O O de O O t' O O abuser O O : O O La O O personne O O qu' O O il O O aime O O , O O et O O qu' O O il O O doit O O épouser O O , O O Est O O brillante O O d' O O attraits O O , O O mais O O d' O O esprit O O dépourvue O O ; O O C' O O est O O ainsi O O que O O lui O O -même O O il O O l' O O a O O peinte O O à O O ma O O vue O O : O O Et O O celle O O que O O j' O O adore O O est O O accomplie O O en O O tout O O , O O À O O l' O O extrême O O beauté O O joint O O l' O O esprit O O et O O le O O goût O O . O O LE O O BARON O O . O O LUCILE B-pers B-pers . O O Peignez O O donc O O à O O ses O O yeux O O le O O désespoir O O qu' O O il O O a O O ; O O Dites O O - O O lui O O qu' O O il O O se O O meurt O O . O O Vîte O O , O O répondons O O -y O O . O O LA O O COMTESSE O O , O O au O O marquis O O . O O LE O O BARON O O . O O Voyons O O . O O Je O O vous O O en O O avertis O O Pour O O que O O vous O O descendiez O O . O O Depuis O O qu' O O elle O O est O O logée O O à O O deux O O pas O O de O O l' O O hôtel O O , O O Leur O O estime O O s' O O accroît O O . O O Je O O veux O O choisir O O pour O O vous O O le O O jour O O avantageux O O , O O Saisir O O pour O O vous O O placer O O , O O le O O point O O de O O vue O O heureux O O ; O O À O O vos O O dons O O naturels O O joindre O O les O O convenances O O , O O Y O O répandre O O des O O clairs O O , O O y O O mettre O O des O O nuances O O ; O O Et O O faire O O enfin O O de O O vous O O , O O vous O O donnant O O le O O bon O O tour O O , O O L' O O homme O O vraiment O O aimable O O , O O et O O le O O héros O O du O O jour O O . O O Il O O doit O O jouer O O , O O Monsieur O O , O O pour O O la O O dernière O O fois O O . O O Pour O O en O O être O O plus O O sûr O O j' O O accompagne O O tes O O pas O O . O O On O O le O O vante O O beaucoup O O . O O Je O O vous O O sers O O tous O O les O O deux O O par O O inclination O O . O O Je O O mets O O , O O pour O O moi O O , O O qui O O n' O O ai O O nulle O O coquetterie O O , O O À O O fuir O O surtout O O l' O O éclat O O , O O le O O bonheur O O de O O la O O vie O O ; O O Et O O je O O tâche O O à O O trouver O O ce O O souverain O O bonheur O O , O O Non O O dans O O l' O O esprit O O d' O O autrui O O , O O mais O O au O O fond O O de O O mon O O coeur O O . O O Par O O cet O O heureux O O moyen O O voilà O O tout O O rétabli O O , O O Et O O Monsieur O O du O O passé O O doit O O m' O O accorder O O l' O O oubli O O . O O Vous O O êtes O O ingénue O O . O O Il O O l' O O est O O de O O votre O O abord O O . O O Bon O O ! O O Comment O O se O O trouve-t O O -elle O O à O O présent O O ? O O LE O O BARON O O . O O ACTE O O CINQUIÈME O O , O O SCÈNE O O VI O O . O O SCÈNE O O VI O O . O O Très O O - O O fort O O , O O et O O je O O fais O O plus O O ; O O Je O O l' O O exige O O de O O vous O O . O O Employer O O l' O O artifice O O en O O cette O O conjoncture O O , O O C' O O est O O servir O O la O O vertu O O , O O non O O trahir O O la O O droiture O O . O O JE O O viens O O de O O m' O O acquitter O O . O O Je O O vous O O connois O O , O O Baron O O , O O il O O n' O O est O O pas O O fait O O pour O O vous O O . O O Oserois O O -je O O , O O pour O O moi O O , O O compter O O sur O O votre O O zèle O O ? O O LE O O MARQUIS O O , O O dans O O le O O fond O O du O O théâtre O O . O O LE O O BARON O O . O O Son O O changement O O pour O O elle O O est O O un O O mauvais O O présage O O . O O qui O O donc O O êtes O O -vous O O pour O O jouter O O contre O O lui O O ? O O des O O ardeurs O O parfaites O O ! O O LE O O MARQUIS O O . O O Que O O j' O O ai O O vue O O au O O couvent O O , O O dont O O la O O grâce O O ingénue O O Frappe O O au O O premier O O abord O O , O O intéresse O O et O O remue O O . O O ACTE O O QUATRIÈME O O , O O SCÈNE O O X O O . O O SCÈNE O O X O O . O O Je O O n' O O ai O O qu' O O à O O te O O montrer O O aux O O yeux O O de O O tout O O Paris B-loc B-loc , O O J' O O obtiendrai O O son O O suffrage O O , O O au O O lieu O O de O O son O O mépris O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O LUCILE B-pers B-pers . O O Cette O O grande O O douleur O O qui O O console O O la O O vôtre O O , O O Ne O O l' O O empêchera O O pas O O d' O O en O O épouser O O un O O autre O O . O O LE O O MARQUIS O O . O O Se O O tenir O O constamment O O recluse O O comme O O vous O O , O O C' O O est O O exister O O sans O O vivre O O , O O et O O n' O O être O O point O O pour O O nous O O . O O FIN O O DU O O SECOND O O ACTE O O . O O LE O O BARON O O . O O ACTE O O SECOND O O , O O SCÈNE O O X O O . O O SCÈNE O O X O O . O O MON O O coeur O O reconnoîtra O O cette O O obligation O O . O O Le O O moyen O O de O O tenir O O à O O ces O O répliques O O -là O O ? O O Pardon O O , O O je O O vous O O croyois O O , O O il O O faut O O trancher O O le O O mot O O , O O Sans O O esprit O O , O O et O O c' O O est O O moi O O qui O O suis O O vraiment O O un O O sot O O . O O LE O O BARON O O . O O LA O O COMTESSE O O . O O Que O O je O O meure O O , O O Si O O j' O O y O O manque O O , O O Monsieur O O . O O LE O O MARQUIS O O . O O Oui O O , O O le O O marquis O O arrive O O avec O O empressement O O : O O C' O O est O O lui O O . O O LE O O BARON O O . O O LE O O BARON O O . O O MONSIEUR O B-pers DE O I-pers FORLIS B-pers I-pers , O O ami O O du O O baron O O . O O LA O O COMTESSE O O . O O Votre O O intérêt O O , O O Monsieur O O , O O me O O touche O O vivement O O , O O Et O O puisque O O vous O O allez O O prendre O O un O O engagement O O , O O Instruisez O O -moi O O , O O de O O grâce O O , O O et O O que O O de O O vous O O j' O O apprenne O O La O O part O O qu' O O à O O ce O O lien O O vous O O voulez O O que O O je O O prenne O O . O O LUCILE B-pers B-pers . O O Ciel O O ! O O GOTHENBOURG B-loc B-loc , O O Gothoburgum O O , O O ( O O Géog. O O ) O O forte O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Suede I-loc I-loc dans O O la O O Westrogothie B-loc B-loc , O O avec O O un O O bon O O port O O à O O l' O O embouchure O B-loc méridionale O I-loc de O I-loc la O I-loc Gothelba B-loc I-loc , O O à O O une O O lieue O O suedoise O O d' O O Elfsborg B-loc B-loc , O O deux O O sued O O . O O Greffe O O des O O Prisons O O Greffe O O des O O Prisons O O , O O c' O O est O O la O O même O O chose O O que O O greffe O O de O O la O O geole O O . O O Voyez O O ce O O mot O O . O O Ces O O sortes O O de O O divinités O O subalternes O O avoient O O l' O O immortalité O O des O O dieux O O & O O les O O passions O O des O O hommes O O , O O se O O réjoüissoient O O & O O s' O O affligeoient O O selon O O l' O O état O O de O O ceux O O à O O qui O O elles O O étoient O O liées O O . O O Ce O O lieu O O est O O connu O O dans O O l' O O Histoire O O par O O l' O O entre O O vûe O O du O O pape O B-pers saint B-pers I-pers Léon I-pers I-pers avec O O Attila B-pers B-pers ; O O entre O O - O O vûe O O qui O O nous O O a O O procuré O O un O O chef O O - O O d' O O oeuvre O O de O O Raphaël B-pers B-pers . O O Article O O de O O M. O O le O O Romain O O . O O Sancta O O Fé O O de O O Bogota O B-loc en O O est O O la O O capitale O O , O O que O O Ximenès B-pers B-pers a O O fait O O bâtir O O . O O Il O O y O O a O O pour O O les O O personnes O O plusieurs O O sortes O O de O O garde O O ; O O savoir O O la O O garde O O des O O enfans O O mineurs O O , O O que O O l'on O O distingue O O en O O garde O O noble O O & O O bourgeoise O O , O O garde O O royale O O & O O seigneuriale O O . O O Il O O ne O O s' O O agit O O plus O O maintenant O O que O O de O O savoir O O teindre O O à O O froid O O le O O poil O O de O O toutes O O sortes O O d' O O animaux O O : O O c' O O est O O le O O secret O O des O O fourreurs O O ; O O & O O c' O O est O O ce O O qu' O O ils O O appellent O O lustrer O O les O O peaux O O . O O Donc O O une O O corde O O qui O O fait O O une O O vibration O O pendant O O le O O tems O O qu' O O une O O autre O O en O O fait O O un O O nombre O O complet O O quelconque O O , O O est O O ( O O exactement O O ou O O à O O très O O - O O peu O O près O O ) O O également O O troublée O O & O O également O O favorisée O O par O O celle O O -ci O O , O O quel O O que O O soit O O ce O O nombre O O . O O 24 O O Ajoûtez O O un O O 1 O O / O O 12 O O en O O - O O dehors O O qui O O a O O été O O enlevé O O pour O O la O O dixme O O prise O O sur O O toute O O la O O récolte O O , O O semence O O comprise O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O Cette O O compagnie O O fut O O créée O O par O O Loüis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O Les O O Medecins O O dont O O les O O connoissances O O doivent O O autant O O servir O O à O O régler O O ce O O qui O O convient O O pour O O la O O conservation O O de O O la O O sante O O ; O O à O O indiquer O O ce O O qui O O peut O O lui O O nuire O O , O O qu' O O à O O rechercher O O les O O causes O O des O O maladies O O ; O O à O O prescrire O O les O O moyens O O propres O O pour O O les O O traiter O O , O O pour O O en O O procurer O O la O O guérison O O : O O convaincus O O par O O l' O O expérience O O la O O plus O O générale O O , O O autant O O que O O par O O le O O raisonnement O O physique O O concernant O O l' O O effet O O que O O peuvent O O produire O O dans O O le O O corps O O humain O O les O O boissons O O & O O autres O O préparations O O à O O la O O glace O O , O O qu' O O elles O O sont O O d' O O un O O usage O O aussi O O dangereux O O qu' O O il O O est O O délectable O O , O O s' O O accordent O O presque O O tous O O à O O le O O proscrire O O sans O O ménagement O O , O O & O O à O O le O O regarder O O comme O O une O O des O O causes O O des O O plus O O communes O O d' O O une O O infinité O O de O O desordres O O dans O O l' O O économie O O animale O O . O O Son O O soupirail O O sera O O de O O 9 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount en O O quarré O O . O O Ils O O pratiquent O O trois O O ouvertures O O ou O O soupiraux O O au O O cendrier O O , O O une O O endevant O O & O O une O O de O O chaque O O côté O O . O O François B-pers B-pers de I-pers I-pers la I-pers I-pers Guillotiere I-pers I-pers natif O O de O O Bourdeaux B-loc B-loc , O O fut O O , O O pour O O ainsi O O dire O O , O O le O O premier O O qui O O profitant O O des O O lumieres O O des O O savans O O antérieurs O O & O O contemporains O O , O O & O O des O O siennes O O propres O O , O O publia O O en O O 1584 B-time B-time une O O carte O O générale O O du O O royaume O O . O O Cet O O ouvrier O O , O O bien O O instruit O O des O O observations O O de O O Tycho O O , O O & O O qui O O a O O même O O publié O O un O O traité O O où O O il O O explique O O l' O O usage O O des O O globes O O avec O O beaucoup O O de O O clarté O O , O O a O O construit O O pour O O l' O O année B-time B-time 1640 I-time I-time des O O globes O O célestes O O si O O parfaits O O , O O qu' O O il O O est O O difficile O O de O O trouver O O rien O O de O O plus O O précis O O en O O ce O O genre O O ; O O & O O d' O O autant O O que O O le O O catalogue O O des O O principales O O étoiles O O venoit O O d' O O être O O tout O O récemment O O restitué O O par O O Tycho O O , O O l' O O erreur O O de B-amount B-amount deux I-amount I-amount à I-amount I-amount trois I-amount I-amount minutes I-amount I-amount qui O O auroit O O pu O O se O O glisser O O dans O O la O O longitude O O de O O quelques O O étoiles O O de O O ce O O catalogue O O , O O ne O O sauroit O O être O O aucunement O O sensible O O sur O O des O O globes O O de O O 30 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount . O O Il O O y O O a O O des O O liernes O O en O O - O O dedans O O du O O bateau O O , O O de O O bout O O en O O bout O O le O O long O O de O O la O O bordaille O O : O O ce O O sont O O des O O planches O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount d' O O épaisseur O O , O O sur O O 5 O O à O O 6 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O , O O qui O O sont O O entaillées O O dans O O les O O clans O O & O O dans O O les O O bras O O des O O lieures O O ; O O ces O O liernes O O servent O O à O O mettre O O des O O jambes O O de O O filleu O O , O O & O O d' O O autres O O jambes O O pour O O retenir O O les O O rubans O O du O O mât O O . O O Pour O O servir O O un O O martinet O O , O O il O O faut O O deux O O ou O O quatre O O ouvriers O O ; O O ordinairement O O ils O O ne O O sont O O que O O deux O O , O O le O O martineur O O & O O le O O chauffeur O O . O O On O O appelloit O O Canéphores O O à O O Athenes B-loc B-loc , O O comme O O on O O l' O O a O O dit O O sous O O ce O O mot O O , O O de O O jeunes O O filles O O , O O qui O O parées O O superbement O O , O O marchoient O O dans O O les O O processions O O solemnelles O O , O O portant O O sur O O leurs O O têtes O O & O O soûtenant O O avec O O leurs O O mains O O des O O corbeilles O O remplies O O de O O choses O O destinées O O au O O culte O O des O O dieux O O ; O O telles O O on O O voyoit O O celles O O -ci O O : O O c' O O étoient O O des O O figures O O de O O bronze O O , O O dont O O la O O beauté O O répondoit O O à O O l' O O habileté O O & O O à O O la O O réputation O O de O O Polyclete B-pers B-pers . O O Voyez O O le O O P. B-pers B-pers Duhalde I-pers I-pers , O O descript. O O de O O la O O Chine B-loc B-loc , O O & O O le O O P. B-pers B-pers Charlevoix I-pers I-pers , O O hist. O O du O O Japon B-loc B-loc . O O GROSSIER O O GROSSIER O O , O O adj. O O ( O O Marchand O O ) O O négociant O O qui O O vend O O ou O O qui O O achete O O des O O marchand O O ses O O pour O O les O O revendre O O en O O gros O O . O O Plusieurs O O membres O O de O O l' O O académie O O se O O joignirent O O à O O lui O O en O O 1740 B-time B-time , O O pour O O accélérer O O l' O O entreprise O O dont O O l' O O exécution O O fut O O achevée O O en O O 1745 B-time B-time . O O Bloëmart B-pers B-pers , I-pers I-pers ( I-pers I-pers Abraham I-pers I-pers ) I-pers I-pers né O O à O O Gorcum B-loc B-loc en O O 1567 B-time B-time , O O & O O mort O O en O O 1647 B-time B-time , O O s' O O est O O distingué O O parmi O O les O O peintres O O hollandois O O , O O & O O dans O O le O O goût O O de O O sa O O nation O O : O O on O O fait O O surtout O O beaucoup O O de O O cas O O de O O ses O O paysages O O . O O La O O plante O O qui O O s' O O éleve O O de O O cette O O racine O O est O O appellée O O lagundi O O par O O les O O Indiens O O . O O FORCE O O FORCE O O , O O s. O O f. O O ( O O Gramm. O O & O O Littér. O O ) O O ce O O mot O O a O O été O O transporté O O du O O simple O O au O O figuré O O . O O Les O O Teinturiers O O regardent O O la O O gaude O O la O O plus O O menue O O & O O la O O plus O O roussette O O comme O O la O O meilleure O O ; O O ils O O la O O font O O bouillir O O avec O O de O O l' O O alun O O , O O pour O O teindre O O les O O laines O O & O O les O O étoffes O O en O O couleur O O jaune O O & O O en O O couleur O O verte O O ; O O savoir O O les O O blanches O O en O O jaune O O , O O & O O en O O verd O O les O O étoffes O O qui O O ont O O été O O préalablement O O mises O O au O O bleu O O . O O Dionis B-pers B-pers recommande O O l' O O emplâtre O O diabotanum O O , O O & O O dit O O que O O si O O la O O tumeur O O ne O O se O O résout O O pas O O , O O il O O faut O O en O O faire O O l' O O extirpation O O : O O c' O O est O O le O O précepte O O de O O Celse O O , O O suivi O O par O O Aquapendente O O . O O La O O conquête O O de O O la O O Gaule B-loc B-loc par O O César B-pers B-pers procura O O des O O connoissances O O sur O O l' O O intérieur O O & O O les O O parties O O reculées O O de O O ce O O pays O O ; O O le O O passage O O du O O Rhin B-loc B-loc & O O d' O O un O O détroit O O de O O mer O O par O O ce O O conquérant O O , O O donnerent O O quelques O O notions O O particulieres O O de O O la O O Germanie B-loc B-loc & O O des O O îles B-loc O Britanniques I-loc O . O O On O O pose O O la O O grille O O ; O O elle O O doit O O être O O faite O O de O O barres O O de O O fer O O qui O O ayent O O presque O O un O O pouce O O d' O O équarrissage O O , O O & O O qui O O soient O O éloignés O O d' O O a O O peu O O près O O autant O O ; O O elle O O a O O le O O même O O diametre O O que O O le O O cendrier O O . O O Tout O O ce O O qui O O est O O uniquement O O dans O O le O O genre O O fort O O & O O vigoureux O O , O O a O O un O O mérite O O qui O O n' O O est O O pas O O celui O O des O O graces O O . O O La O O fornication O O , O O entant O O qu' O O union O O illégitime O O de O O deux O O personnes O O libres O O , O O & O O non O O parentes O O , O O est O O proprement O O un O O commerce O O charnel O O dont O O le O O prêtre O O n' O O a O O point O O donné O O la O O permission O O . O O Les O O gommes O O résineuses O O & O O vitrées O O résistent O O le O O plus O O au O O mouvement O O vif O O , O O & O O presque O O point O O au O O mouvement O O lent O O . O O Lorsqu' O O elle O O est O O presque O O finie O O , O O l'on O O doit O O éclaircir O O le O O blanc O O , O O en O O sorte O O qu' O O il O O ne O O soit O O que O O comme O O une O O eau O O blanche O O un O O peu O O épaisse O O : O O il O O sert O O à O O la O O polir O O ; O O & O O le O O mastic O O étant O O bien O O sec O O est O O d' O O une O O consistance O O très O O - O O dure O O . O O Mais O O si O O la O O formation O O du O O fétus O O se O O fait O O par O O la O O réunion O O des O O molécules O O organiques O O , O O dans O O le O O même O O ordre O O que O O celui O O des O O parties O O d' O O où O O elles O O ont O O été O O renvoyées O O , O O quelles O O seront O O les O O parties O O organiques O O destinées O O à O O former O O le O O placenta O O & O O la O O double O O membrane O O qui O O forme O O la O O double O O enveloppe O O du O O fétus O O ? O O Les O O Romains O O ont O O eté O O sans O O contredit O O un O O des O O peuples O O les O O plus O O religieux O O & O O les O O plus O O exacts O O à O O rendre O O les O O derniers O O devoirs O O à O O leurs O O parens O O & O O à O O leurs O O amis O O . O O La O O plûpart O O des O O lacs O O n' O O ont O O presque O O d' O O autres O O voies O O que O O l' O O évaporation O O pour O O rendre O O l' O O eau O O que O O des O O rivieres O O très O O - O O considérables O O y O O versent O O : O O tels O O sont O O le O O lac B-loc B-loc de I-loc I-loc Morago I-loc I-loc en O O Perse B-loc B-loc , O O celui O O de O O Titicaca B-loc B-loc en O O Amérique B-loc B-loc , O O tous O O ceux O O de O O l' O O Afrique B-loc B-loc qui O O reçoivent O O les O O rivieres B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Barbarie I-loc I-loc qui O O se O O dirigent O O au O O sud O O . O O Ancres O O , O O gumes O O , O O gumenettes O O , O O & O O autres O O caps O O pour O O l' O O ormieg O O . O O Degres O O au O O - O O dessous O O de O O la O O congelation O O , O O sui O O vant O O la O O division O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Reaumur I-pers I-pers . O O quand O O ce O O fils O O rendu O O dénaturé O O par O O l' O O exces O O de O O vos O O tendresses O O , O O sera O O le O O premier O O à O O vous O O reprocher O O tous O O ses O O vices O O comme O O étant O O votre O O ouvrage O O ? O O Le O O saisissement O O qui O O arrive O O au O O moment O O de O O la O O conception O O est O O indiqué O O par O O Hippocrate B-pers B-pers dans O O ces O O termes O O : O O liquidò O O constat O O earum O O rerum O O peritis O O , O O quod O O mulier O O , O O ubi O O concepit O O , O O statim O O inhorrescit O O ac O O dentibus O O stridet O O , O O & O O articulum O O reliquumque O O corpus O O convulsio O O prehendit O O : O O c' O O est O O donc O O une O O sorte O O de O O frisson O O que O O les O O femmes O O ressentent O O dans O O tout O O le O O corps O O au O O moment O O de O O la O O conception O O , O O selon O O Hippocrate B-pers B-pers ; O O & O O le O O frisson O O seroit O O assez O O fort O O pour O O faire O O choquer O O les O O dents O O les O O unes O O contre O O les O O autres O O , O O comme O O dans O O la O O fievre O O . O O Supposant O O la O O théorie O O des O O engrenages O O ; O O comme O O je O O ne O O m' O O arrêterai O O point O O à O O la O O décrire O O , O O je O O dirai O O seulement O O qu' O O elle O O suppose O O des O O dentures O O égales O O , O O ainsi O O que O O les O O pignons O O sur O O lesquels O O elles O O agissent O O , O O & O O l' O O exactitude O O des O O courbes O O qu' O O elle O O prescrit O O pour O O communiquer O O uniformément O O le O O mouvement O O . O O Après O O l' O O y O O avoir O O laissé O O un O O certain O O tems O O , O O décantez O O cette O O premiere O O eau O O ; O O édulcorez O O encore O O votre O O chaux O O 7 O O ou O O 8 O O fois O O avec O O de O O l' O O eau O O bouillante O O ; O O laissez O O - O O l' O O y O O quelques O O heures O O chaque O O fois O O : O O quand O O vous O O aurez O O décanté O O l' O O eau O O du O O dernier O O lavage O O , O O mettez O O votre O O chaux O O sur O O un O O filtre O O , O O ou O O tout O O simplement O O sur O O un O O papier O O gris O O , O O pour O O en O O essuyer O O la O O plus O O grande O O humidité O O . O O Les O O cérémonies O O des O O funérailles O O qui O O ne O O sont O O pas O O longues O O étant O O achevées O O , O O on O O revient O O au O O camp O O . O O Selon O O les O O observations O O de O O M. B-pers B-pers Musschenbroek I-pers I-pers , O O il O O tonne O O à O O Utrecht O B-loc quinze O O fois O O par O O an O O année O O moyenne O O ; O O il O O a O O remarqué O O aussi O O que O O la O O direction O O & O O la O O nature O O du O O vent O O ne O O fait O O en O O géneral O O rien O O à O O la O O foudre O O , O O mais O O qu' O O il O O tonne O O plus O O communément O O par O O un O O vent O O de O O sud O O . O O La O O premiere O O est O O tirée O O du O O traité O O d' O O Horlogerie O O de O O M. B-pers B-pers Thiout I-pers I-pers , O O pag. O O 66 O O . O O Je O O ne O O fais O O que O O transcrire O O sa O O description O O ; O O sa O O planche O O même O O a O O servi O O . O O En O O effet O O des O O cailloux O O ronds O O lancés O O avec O O force O O font O O plus O O de O O mal O O malgré O O les O O cuirasses O O & O O les O O armures O O , O O que O O n' O O en O O peuvent O O faire O O toutes O O les O O fleches O O ; O O & O O l'on O O meurt O O de O O la O O contusion O O sans O O répandre O O une O O goutte O O de O O sang O O . O O est O O un O O des O O grands O O officiers O O de O O la O O couronne O O , O O dont O O la O O principale O O fonction O O est O O d' O O avoir O O la O O garde O O du O O grand O O sceau O O du O O roi O O , O O du O O scel O O particulier O O dont O O on O O use O O pour O O la O O province B-loc B-loc de I-loc I-loc Dauphiné I-loc I-loc , O O & O O des O O contre O O - O O scels O O de O O ces O O deux O O sceaux O O ; O O il O O avoit O O aussi O O autrefois O O la O O garde O O de O O quelques O O autres O O scels O O particuliers O O , O O tels O O que O O ceux O O de O O Bretagne B-loc B-loc & O O de O O Navarre B-loc B-loc , O O qui O O depuis O O la O O réunion O O de O O ces O O pays O O à O O la O O couronne O O , O O furent O O pendant O O quelque O O tems O O distingués O O de O O celui O O de O O France B-loc B-loc ; O O ces O O sceaux O O particuliers O O ne O O subsistent O O plus O O . O O c' O O est O O une O O cave O O ou O O sellier O O humide O O , O O dans O O lequel O O on O O met O O le O O grain O O moüillé O O , O O en O O couche O O pour O O germer O O . O O Anciennement O O on O O procédoit O O par O O voie O O de O O gagerie O O , O O sans O O que O O l' O O ordonnance O O du O O juge O O fût O O nécessaire O O en O O aucun O O cas O O ; O O mais O O cet O O abus O O fut O O reformé O O par O O un O O arrêt O O de O O l' O O an B-time B-time 1389 I-time I-time . O O On O O fait O O un O O commerce O O assez O O considérable O O de O O ganses O O en O O France B-loc B-loc : O O les O O marchands O O Merciers O O les O O vendent O O ; O O mais O O ce O O sont O O les O O Tissutiers O O - O O Rubaniers O O & O O les O O Passementiers O O - O O Boutonniers O O qui O O les O O fabriquent O O . O O Il O O est O O clair O O que O O lorsqu' O O on O O fait O O tourner O O la O O roue O O OP O O dans O O un O O certain O O sens O O , O O une O O corde O O se O O lâche O O en O O même O O tems O O que O O l' O O autre O O se O O roidit O O , O O & O O doit O O tirer O O le O O timon O O vers O O le O O côté O O du O O navire O O . O O Voilà O O un O O précis O O des O O idées O O générales O O que O O Newton B-pers B-pers paroît O O avoir O O eues O O sur O O la O O cause O O de O O la O O gravité O O : O O cependant O O si O O on O O examine O O d' O O autres O O endroits O O de O O ses O O ouvrages O O , O O on O O est O O tenté O O de O O croire O O que O O cette O O explication O O générale O O qu' O O il O O donne O O dans O O son O O Optique O O , O O étoit O O destinée O O principalement O O à O O rassûrer O O quelques O O personnes O O que O O l' O O attraction O O avoit O O revoltées O O . O O Il O O est O O bien O O facile O O de O O sentir O O combien O O cette O O espece O O de O O méchanisme O O s' O O éloigne O O de O O la O O nature O O ; O O il O O est O O aisé O O de O O voir O O quelle O O porte O O on O O ouvre O O par O O -là O O au O O préjugé O O , O O à O O la O O mode O O , O O & O O à O O ces O O especes O O d' O O imitations O O de O O maniere O O , O O qui O O circulant O O d' O O attelier O O en O O attelier O O , O O attaquent O O l' O O art O O dans O O ses O O principes O O , O O & O O qui O O parviendroient O O à O O l' O O asservir O O , O O si O O le O O génie O O , O O par O O son O O indépendance O O , O O ne O O rompoit O O ces O O indignes O O chaînes O O . O O FORCEAU O O *FORCEAU O O , O O s. O O m. O O terme O O de O O Chasse O O ; O O c' O O est O O un O O piquet O O sur O O lequel O O un O O filet O O est O O entierement O O appuyé O O , O O & O O qui O O le O O retient O O de O O force O O . O O C' O O est O O le O O mouvement O O seul O O appliqué O O à O O la O O surface O O d' O O un O O corps O O , O O & O O se O O communiquant O O de O O proche O O en O O proche O O à O O toutes O O ses O O parties O O . O O On O O passe O O l' O O arbre O O dans O O le O O tenon O O g O O , O O & O O après O O avoir O O placé O O la O O manivelle O O T O O dessus O O en O O m O O , O O dont O O le O O bout O O est O O quarré O O , O O on O O le O O fixe O O par O O le O O moyen O O de O O l' O O écrou O O n O O . O O Théophraste B-pers B-pers disciple O O d' O O Aristote B-pers B-pers , O O ne O O se O O contenta O O pas O O de O O posséder O O des O O cartes O O géographiques O O ; O O il O O ordonna O O par O O son O O testament O O que O O ces O O ouvrages O O qui O O avoient O O fait O O ses O O délices O O pendant O O sa O O vie O O , O O & O O dont O O il O O avoit O O reconnu O O l' O O importance O O & O O l' O O utilité O O , O O fussent O O attachés O O au O O portique O O qu' O O il O O avoit O O donné O O ordre O O de O O construire O O . O O Tout O O dans O O les O O plus O O grands O O hommes O O annonce O O des O O inconvéniens O O ou O O des O O bornes O O . O O Je O O finirai O O par O O quelques O O petits O O détails O O de O O l' O O exécution O O , O O qui O O ne O O sont O O pas O O sans O O utilité O O . O O Frêne O O Frêne O O , O O ( O O Pharmac. O O Mat. O O medic. O O ) O O son O O écorce O O , O O ses O O feuilles O O , O O & O O ses O O graines O O contiennent O O un O O sel O O alumineux O O , O O tartareux O O , O O de O O saveur O O austere O O , O O acre O O & O O amere O O : O O le O O sel O O qu' O O on O O tire O O de O O son O O écorce O O est O O un O O alkali O O fixe O O , O O actif O O & O O corrosis O O . O O Le O O dégagement O O avec O O la O O pointe O O qui O O aura O O précédé O O , O O empéchera O O le O O fil O O du O O bois O O d' O O entraîner O O le O O fermoir O O , O O & O O les O O copeaux O O qu' O O on O O séparera O O , O O d' O O en O O attirer O O d' O O autres O O . O O Prenez O O quatre B-amount B-amount onces I-amount I-amount de O O sel O O volatil O O , O O une O O dragme O O d' O O huile O O de O O lavande O O & O O huit B-amount O onces I-amount O d' O O esprit O O - O O devin O O ; O O mettez O O le O O tout O O dans O O une O O petite O O cornue O O de O O verre O O , O O adaptez O O -y O O un O O récipient O O , O O luttez O O les O O jointures O O ; O O placez O O - O O la O O sur O O le O O feu O O de O O sable O O , O O le O O sel O O passera O O d' O O abord O O en O O forme O O seche O O ; O O ensuite O O viendra O O l' O O esprit O O éthéré O O de O O lavande O O & O O de O O vin O O imprégné O O du O O sel O O volatil O O : O O voilà O O les O O gouttes O O de O O Goddard B-pers B-pers . O O Voilà O O , O O nous O O osons O O le O O dire O O , O O la O O maniere O O la O O plus O O naturelle O O & O O la O O plus O O sûre O O d' O O introduire O O les O O jeunes O O gens O O à O O l' O O intelligence O O du O O latin O O & O O du O O grec O O . O O Voyez O O la O O disposition O O de O O ces O O guidaux O O dans O O nos O O Planches O O de O O Péche O O . O O Emilius O B-pers Probus O I-pers en O O la O O vie O O d' O O Eumenes O O , O O dit O O que O O chez O O les O O Grecs O O la O O fonction O O de O O greffier O O étoit O O plus O O honorable O O que O O chez O O les O O Romains O O ; O O que O O les O O premiers O O n' O O y O O admettoient O O que O O des O O personnes O O d' O O une O O fidélité O O & O O d' O O une O O capacité O O reconnues O O . O O Voilà O O la O O réponse O O à O O la O O seconde O O question O O . O O Il O O donne O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Mai I-time I-time des O O grappes O O de O O fleurs O O aussi O O grosses O O que O O les O O bouquets O O du O O lilas O O , O O & O O qui O O , O O quoique O O d' O O un O O blanc O O un O O peu O O jaunâtre O O , O O sont O O d' O O une O O assez O O belle O O apparence O O ; O O elles O O rendent O O même O O une O O odeur O O qui O O de O O - O O loin O O n' O O est O O point O O desagréable O O : O O ses O O graines O O , O O qui O O sont O O plus O O larges O O que O O celles O O de O O l' O O espece O O commune O O , O O levent O O dès O O la O O premiere O O année O O , O O quand O O on O O a O O eu O O soin O O de O O les O O semer O O de O O bonne O O heure O O en O O automne O O . O O Aujourd'hui O O ce O O sont O O les O O corps O O sanglans O O de O O vos O O voisins O O qui O O tombent O O épars O O dans O O l' O O arene O O ; O O demain O O ce O O sera O O votre O O tour O O . O O Les O O Géometres O O nous O O sauroient O O mauvais O O gré O O de O O refuter O O sérieusement O O de O O pareilles O O assertions O O : O O nous O O nous O O permettrons O O seulement O O de O O dire O O ici O O , O O que O O la O O considération O O des O O proportions O O & O O des O O progressions O O est O O entierement O O inutile O O à O O la O O théorie O O de O O l' O O art O O musical O O : O O je O O pense O O l' O O avoir O O suffisamment O O prouvé O O par O O mes O O élémens O O même O O de O O Musique O O , O O où O O j' O O ai O O donné O O , O O ce O O me O O semble O O , O O une O O theorie O O de O O l' O O harmonie O O assez O O bien O O déduite O O , O O suivant O O les O O principes O O de O O M. B-pers B-pers Rameau I-pers I-pers , O O sans O O y O O avoir O O fait O O aucun O O usage O O des O O proportions O O ni O O des O O progressions O O . O O Il O O ne O O faut O O qu' O O expliquer O O ce O O que O O l'on O O peut O O entendre O O par O O de O O nouveaux O O articles O O de O O foi O O ; O O il O O ne O O se O O fait O O point O O de O O nouveaux O O articles O O de O O foi O O , O O de O O ces O O articles O O qu' O O on O O regarde O O comme O O le O O fond O O de O O la O O foi O O chrétienne O O , O O & O O dont O O la O O croyance O O explicite O O ( O O nous O O expliquerons O O ce O O mot O O un O O peu O O plus O O bas O O ) O O est O O nécessaire O O au O O salut O O ; O O mais O O l' O O Eglise O O peut O O proposer O O aux O O fideles O O comme O O l' O O objet O O d' O O une O O persuasion O O que O O Dieu O O exige O O d' O O eux O O , O O des O O vérités O O particulieres O O que O O les O O fideles O O pouvoient O O auparavant O O ou O O ignorer O O ou O O rejetter O O formellement O O sans O O errer O O dans O O la O O foi O O . O O Il O O en O O est O O de O O même O O dans O O les O O autres O O métaux O O & O O demi O O - O O métaux O O , O O excepté O O le O O cuivre O O . O O ( O O A O O ) O O Quelques O O -uns O O se O O servent O O aussi O O du O O mot O O gouverno O O , O O qui O O a O O précisément O O la O O même O O signification O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O on O O peut O O se O O servir O O de O O celles O O -ci O O qui O O seront O O commodes O O en O O plusieurs O O cas O O . O O En O O effet O O nous O O lisons O O dans O O l' O O Ecriture B-prod B-prod - I-prod I-prod sainte I-prod I-prod , O O que O O les O O méchans O O rois B-func B-func d' I-func I-func Israel I-func I-func n' O O etoient O O point O O ensevelis O O dans O O les O O tombeaux O O de O O leurs O O ancêtres O O . O O Chaque O O oeuf O O de O O grenouille O O est O O composé O O d' O O un O O petit O O globule O O noir O O qui O O est O O posé O O au O O centre O O & O O entouré O O d' O O un O O mucilage O O blanchâtre O O & O O visqueux O O ; O O le O O globule O O noir O O est O O le O O foetus O O dans O O ses O O enveloppes O O , O O & O O la O O liqueur O O épaisse O O qui O O l' O O environne O O fait O O sa O O nourriture O O . O O les O O adeptes O O de O O lui O O donner O O , O O doit O O être O O construit O O de O O façon O O qu' O O il O O puisse O O fournir O O trois B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O chaleur O O à O O la O O volonté O O de O O l' O O artiste O O , O O & O O sans O O que O O le O O feu O O frappe O O immédiatement O O la O O matiere O O du O O grand O O - O O oeuvre O O , O O ni O O le O O vaisseau O O qui O O la O O contient O O ; O O il O O faut O O qu' O O il O O ne O O donne O O précisément O O qu' O O une O O vapeur O O chaude O O qu' O O on O O soit O O le O O maître O O de O O modérer O O . O O GHIAONS O O ou O O GHIAAURS O O GHIAONS O O ou O O GHIAAURS O O , O O s. O O m. O O ( O O Hist. O O mod. O O ) O O nom O O que O O les O O Turcs O O donnent O O à O O tous O O ceux O O qui O O ne O O sont O O pas O O de O O leur O O religion O O , O O & O O particulierement O O aux O O Chrétiens O O : O O il O O signifie O O proprement O O infideles O O . O O GRILLADE O O GRILLADE O O , O O s. O O f. O O ( O O Cuisine O O . O O ) O O La O O mesure O O d' O O un O O angle O O est O O un O O arc O O de O O cercle O O décrit O O du O O sommet O O de O O l' O O angle O O comme O O rayon O O . O O Il O O n' O O étoit O O pas O O tems O O encore O O pour O O les O O Romains O O de O O s' O O emparer O O des O O pays O O qu' O O ils O O venoient O O de O O conquérir O O . O O ( O O P O O ) O O est O O la O O conversion O O des O O monnoies O O de O O cours O O en O O d' O O autres O O nouvelles O O , O O que O O le O O prince O O ordonne O O être O O fabriquées O O . O O L' O O une O O est O O fixe O O & O O sédentaire O O , O O quand O O elle O O s' O O attache O O à O O la O O partie O O qu' O O elle O O occupe O O pendant O O toute O O la O O durée O O du O O paroxysme O O . O O Il O O imagina O O la O O ceinture O O de O O Vénus B-pers B-pers , O O & O O il O O fut O O le O O pere O O des O O graces O O . O O On O O trouvera O O dans O O la O O dissertation O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Mairan I-pers I-pers des O O conjectures O O ingénieuses O O sur O O les O O causes O O de O O plusieurs O O phénomenes O O particuliers O O que O O nous O O avons O O laissés O O sans O O explication O O . O O On O O s' O O appliqua O O donc O O à O O la O O recherche O O de O O la O O somme O O des O O suites O O ; O O c' O O est O O ce O O qu' O O on O O appella O O l' O O arithmétique O O des O O infinis O O ; O O on O O parvint O O à O O en O O sommer O O plusieurs O O , O O & O O on O O appliqua O O aux O O figures O O géométriques O O les O O résultats O O de O O cette O O méthode O O . O O Voyez O O Maladie O O . O O GLOSSOCATOCHE O O GLOSSOCATOCHE O O , O O s. O O m. O O instrum O O . O O Ce O O fart O O important O O mérite O O cependant O O d' O O être O O encore O O éclairci O O par O O de O O nouvelles O O observations O O . O O Selon O O les O O observations O O faites O O à O O Montpellier B-loc B-loc en O O 1709 B-time B-time par O O feu O O M. B-pers B-pers Gauteron I-pers I-pers , O O secrétaire O O de O O la O O société B-org B-org royale I-org I-org des I-org I-org Sciences I-org I-org de O O cette O O ville O O , O O la O O glace O O exposée O O à O O l' O O air O O libre O O perdoit O O alors O O un O O quart O O de O O son O O poids O O en O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount quatre I-amount I-amount heures I-amount I-amount ; O O évaporation O O que O O M. B-pers B-pers Gauteron I-pers I-pers jugea O O plus O O considérable O O que O O celle O O de O O l' O O eau O O dans O O un O O tems O O moyen O O entre O O le O O chaud O O & O O le O O froid O O . O O Les O O touillaux O O & O O alourets O O de O O la O O tranche O O ont O O les O O mailles O O de O O 2 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount 10 O O lignes O O en O O quarré O O . O O Lisez O O l' O O observation O O lxvj O O . O O page O O 293 O O . O O Il O O est O O encore O O bon O O que O O l'on O O sache O O ici O O que O O le O O fondement O O donne O O souvent O O passage O O à O O des O O concrétions O O calculeuses O O , O O & O O même O O à O O des O O pierres O O considérables O O . O O Il O O y O O a O O beaucoup O O de O O bons O O auteurs O O qui O O ont O O traité O O de O O la O O gale O O ; O O on O O ne O O peut O O faire O O trop O O d' O O attention O O aux O O observations O O qu' O O ils O O rapportent O O ; O O & O O quoique O O cette O O maladie O O soit O O souvent O O confiée O O sans O O danger O O aux O O soins O O de O O personnes O O peu O O éclairées O O , O O les O O suites O O fâcheuses O O d' O O un O O traitement O O mauvais O O ou O O négligé O O devroient O O avoir O O appris O O par O O de O O tristes O O expériences O O , O O à O O se O O mettre O O en O O garde O O contre O O les O O gens O O qui O O conseillent O O & O O administrent O O des O O remedes O O sans O O connoissance O O de O O cause O O . O O De O O plus O O il O O y O O a O O pour O O l' O O ordinaire O O dans O O l' O O estomac O O du O O foetus O O , O O une O O humeur O O glaireuse O O , O O de O O couleur O O blanchâtre O O , O O de O O même O O que O O dans O O les O O intestins O O grêles O O ; O O tandis O O que O O les O O gros O O intestins O O sont O O presque O O toûjours O O remplis O O d' O O une O O humeur O O noire O O & O O visqueuse O O , O O appellée O O meconium O O , O O qui O O est O O plus O O épaisse O O que O O la O O liqueur O O de O O l' O O estomac O O & O O des O O intestins O O grêles O O . O O Pour O O les O O matieres O O précieuses O O , O O le O O grain O O réel O O se O O divise O O en O O 1 O O / O O 2 O O , O O en O O 1 O O / O O 4 O O , O O en O O 1 O O / O O 8 O O , O O &c O O . O O Galerie O O Galerie O O , O O ( O O Hist. O O nat. O O Minéralogie O O . O O ) O O verte O O pour O O un O O évêque O O , O O &c O O . O O Alors O O les O O cavaliers O O ont O O moins O O d' O O occasions O O de O O s' O O écarter O O dans O O les O O maisons O O pour O O y O O piller O O au O O lieu O O de O O fourrager O O ; O O ce O O qui O O n' O O arrive O O que O O trop O O souvent O O . O O La O O tige O O qui O O porte O O les O O fleurs O O est O O droite O O & O O garnie O O de O O longues O O feuilles O O d' O O un O O verd O O pâle O O . O O Il O O faut O O donc O O que O O le O O gouvernement O O soit O O très O O - O O attentif O O à O O conserver O O à O O toutes O O les O O professions O O productrices O O , O O les O O richesses O O qui O O leur O O sont O O nécessaires O O pour O O la O O production O O & O O l' O O accroissement O O des O O richesses O O du O O royaume O O . O O Donc O O l' O O effort O O de O O la O O pierre O O , O O pour O O s' O O échapper O O par O O la O O tangente O O , O O doit O O tendre O O la O O fronde O O . O O Ce O O ne O O fut O O donc O O que O O quand O O les O O fiefs O O commencerent O O à O O devenir O O héréditaires O O , O O que O O les O O seigneurs O O prévoyant O O que O O ces O O fiefs O O pourroient O O échoir O O à O O des O O mineurs O O qui O O ne O O seroient O O pas O O en O O état O O de O O faire O O le O O service O O militaire O O dû O O à O O cause O O des O O fiefs O O , O O se O O réserverent O O en O O quelques O O lieux O O la O O joüissance O O de O O ces O O fiefs O O , O O lorsque O O ceux O O auxquels O O ils O O appartenoient O O , O O n' O O étoient O O pas O O en O O âge O O de O O remplir O O leurs O O devoirs O O de O O vassaux O O ; O O savoir O O lorsque O O les O O mâles O O n' O O avoient O O pas O O vingt O O ou O O vingt O O - O O un O O ans O O accomplis O O , O O parce O O qu' O O avant O O cet O O âge O O , O O ils O O n' O O etoient O O pas O O réputés O O capables O O de O O porter O O les O O armes O O , O O comme O O il O O est O O dit O O dans O O Fleta O O , O O liv. O O I O O . O O chap. O O jx O O . O O § O O . O O Le O O tems O O de O O les O O planter O O est O O au O O commencement O O de O O Juin B-time B-time , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O avant O O les O O sécheresses O O ; O O on O O en O O plante O O néanmoins O O tout O O l' O O été O O dans O O les O O tems O O pluvieux O O . O O Il O O faut O O que O O la O O capsule O O de O O ces O O bains O O soit O O couverte O O d' O O une O O autre O O pour O O éviter O O le O O contact O O de O O l' O O air O O froid O O . O O Cependant O O il O O est O O très O O - O O possible O O que O O certaines O O sources O O situées O O à O O une O O très O O - O O petite O O distance O O des O O bords O O de O O la O O mer O O , O O ayent O O avec O O ses O O eaux O O une O O communication O O soûterreine O O ; O O & O O pour O O lors O O je O O conçois O O que O O l' O O intumescence O O produira O O un O O refoulement O O jusque O O dans O O le O O bassin O O de O O ces O O sources O O , O O assez O O semblable O O à O O celui O O que O O les O O fleuves O O éprouvent O O à O O leur O O embouchure O O lors O O du O O flux O O . O O Voyez O O Galerien O O . O O Voyez O O les O O observations O O citées O O dans O O la O O dissertation O O d' O O Hoffman B-pers B-pers ; O O & O O pour O O ce O O qui O O regarde O O les O O flatulences O O , O O la O O pneumato O O - O O pathologie O O de O O M. B-pers B-pers Combalusier I-pers I-pers , O O docteur O O medecin O O de O O Montpellier B-loc B-loc & O O ensuite O O de O O Paris B-loc B-loc , O O publiée O O en O O latin O O en O O 1747 B-time B-time . O O ( O O A O O ) O O On O O a O O alors O O un O O morceau O O de O O peau O O fait O O en O O cone O O , O O dont O O la O O pointe O O est O O à O O la O O culée O O . O O Le O O commencement O O du O O dos O O & O O les O O petites O O plumes O O du O O haut O O de O O l' O O aîle O O , O O sont O O noires O O ; O O les O O grandes O O plumes O O & O O les O O autres O O petites O O plumes O O des O O aîles O O , O O sont O O parsemées O O de O O taches O O blanches O O qui O O ont O O la O O forme O O d' O O un O O demi O O - O O cercle O O . O O M. B-pers B-pers Joseph I-pers I-pers Delisle B-pers I-pers y O O fut O O appellé O O , O O non O O - O O seulement O O en O O qualité O O d' O O astronome O O , O O mais O O encore O O comme O O géographe O O . O O On O O donnoit O O aussi O O ce O O nom O O à O O un O O officier O O ecclésiastique O O ; O O ce O O qui O O faisoit O O craindre O O qu' O O il O O n' O O y O O eût O O simonie O O à O O acheter O O cette O O charge O O . O O Grand O O tout O O court O O , O O exprime O O seulement O O une O O dignité O O . O O C' O O est O O à O O ces O O divers O O accidens O O qu' O O il O O est O O possible O O de O O distinguer O O dans O O l' O O animal O O , O O privé O O de O O la O O faculté O O de O O se O O plaindre O O , O O la O O cause O O & O O la O O nature O O du O O mal O O , O O sur O O lequel O O il O O n' O O est O O plus O O permis O O de O O former O O aucun O O doute O O , O O lorsque O O l' O O enflure O O subsistant O O malgré O O la O O diminution O O de O O la O O tension O O & O O de O O la O O douleur O O , O O la O O partie O O lesée O O devient O O froide O O , O O molle O O , O O pâteuse O O , O O & O O d' O O un O O rouge O O extrèmement O O foncé O O en O O plusieurs O O endroits O O . O O On O O ôtoit O O l' O O anneau O O du O O doigt O O du O O défunt O O , O O qu' O O on O O lui O O remettoit O O lorsqu' O O on O O portoit O O le O O corps O O sur O O le O O bûcher O O . O O Si O O on O O réduit O O ces O O jours O O en O O mois O O , O O en O O les O O divisant O O par O O 30 O O , O O il O O viendra O O quatre O O mois O O & O O 29 O O jours O O pour O O la O O longueur O O de O O ce O O jour O O , O O auquel O O la O O duree O O de O O la O O plus O O longue O O nuit O O est O O à O O - O O peu O O - O O près O O egale O O . O O fut O O parvenu O O à O O la O O couronne O O , O O les O O sceaux O O furent O O refaits O O à O O l' O O effigie O O de O O S. O O M. O O par O O l' O O ordre O O du O O chancelier B-pers B-pers Seguier I-pers I-pers , O O lequel O O , O O après O O qu' O O ils O O furent O O achevés O O , O O fit O O rompre O O les O O vieux O O en O O plusieurs O O pieces O O , O O & O O les O O donna O O aux O O chauffes O O - O O cire O O , O O comme O O leur O O appartenant O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers la I-pers I-pers Hire I-pers I-pers avoit O O vû O O à O O Venise B-loc B-loc un O O homme O O jeune O O & O O foible O O , O O qui O O soûtenoit O O un O O âne O O en O O l' O O air O O par O O un O O moyen O O singulier O O . O O Semblablement O O les O O Espagnols O O donnent O O le O O nom O O de O O crao O O à O O ces O O sortes O O de O O descentes O O , O O comme O O par O O exemple O O , O O à O O celle O O qui O O est O O à O O Valence B-loc B-loc , O O anciennement O O appellée O O gradus O O valentinus O O . O O Qui O O dit O O un O O triangle O O équilatéral O O désigne O O un O O genre O O inférieur O O ou O O une O O espece O O , O O & O O il O O exprime O O la O O notion O O du O O genre O O supérieur O O , O O c O O . O O Emphysème O O Emphysème O O , O O pag. O O 579 O O . O O col. O O 2 O O . O O lig. O O 41 O O . O O & O O la O O vapeur O O , O O lis O O . O O & O O sa O O vapeur O O . O O Le O O soin O O qu' O O ils O O ont O O pris O O de O O leur O O santé O O , O O les O O a O O engagés O O à O O la O O fortifier O O du O O secours O O des O O exercices O O les O O plus O O convenables O O , O O qu' O O ils O O ont O O assujettis O O à O O certaines O O lois O O , O O conformément O O aux O O avis O O & O O aux O O décisions O O des O O medecins O O ; O O & O O de O O -là O O est O O née O O la O O gymnastique O O médicinale O O . O O Il O O se O O dit O O des O O choses O O & O O des O O personnes O O . O O Le O O groschen O O ou O O gros O O impérial O O vaut O O 3 O O kreutzers O O ; O O il O O en O O faut O O 30 O O pour O O faire O O un O O écu O O d' O O Empire O O . O O Il O O est O O défendu O O à O O toutes O O personnes O O ayant O O iles O O , O O prés O O , O O & O O bourgognes O O sans O O clôture O O dans O O l' O O étendue O O des O O capitaineries O O de O O Saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Germain I-loc I-loc - I-loc I-loc en I-loc I-loc - I-loc I-loc Laye I-loc I-loc . O O Il O O faut O O aussi O O être O O françois O O , O O ou O O du O O moins O O être O O naturalisé O O ; O O mais O O il O O suffit O O que O O ces O O lettres O O soient O O enregistrées O O avant O O le O O jugement O O du O O procès O O . O O On O O appuiera O O d' O O autant O O plus O O sur O O ces O O observations O O , O O que O O le O O jeune O O homme O O aura O O plus O O d' O O esprit O O naturel O O & O O de O O lumieres O O acquises O O . O O Page O O 100 O O . O O col. O O 2 O O . O O lig. O O 40 O O . O O se O O sont O O , O O lis O O . O O seront O O . O O GRAFFEN O O GRAFFEN O O , O O ( O O Géog. O O ) O O ville O O de O O l' O O Indoustan B-loc B-loc , O O au O O royaume B-org B-org de I-org I-org Visapour I-org O , O O sur O O la O O riviere B-loc B-loc de I-loc I-loc Coutour I-loc I-loc , O O entre O O la O O ville B-loc O de I-loc O Visapour I-loc O & O O le O O port B-loc O de I-loc O Dabul I-loc O . O O Il O O s' O O étoit O O occupé O O sur O O ses O O tricordes O O mineurs O O de O O l' O O abaissement O O des O O sons O O qui O O convient O O au O O mode O O mineur O O : O O revenant O O à O O son O O échelle O O d' O O octave O O modulée O O selon O O le O O mode O O majeur O O , O O il O O s' O O occupa O O de O O l' O O élévation O O des O O sons O O convenable O O à O O ce O O mode O O ; O O il O O éleva O O d' O O un O O demi O O - O O ton O O de O O plus O O le O O premier O O intervalle O O de O O sémi O O - O O ton O O qui O O se O O trouve O O dans O O l' O O ordre O O de O O son O O échelle O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O celui O O du O O mi O O au O O fa O O ; O O & O O en O O fit O O autant O O sur O O le O O second O O intervalle O O semblable O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O sur O O celui O O du O O si O O à O O l' O O ut O O : O O de O O -là O O vient O O que O O dans O O la O O Musique O O le O O premier O O dièse O O se O O pose O O sur O O le O O fa O O , O O & O O le O O second O O sur O O l' O O ut O O . O O Voyez O O Fondamental O O . O O On O O les O O sépare O O avec O O de O O grosses O O cisailles O O ou O O cisoir O O ; O O c' O O est O O ce O O que O O l'on O O appelle O O ôter O O la O O tête O O des O O lames O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Le O O premier O O né O O en O O 1572 B-time B-time ; O O & O O mort O O en O O 1649 B-time B-time , O O a O O fait O O entr' O O autres O O livres O O un O O excellent O O traité O O latin O O des O O médicamens O O officinaux O O . O O Tout O O ce O O que O O nous O O pouvons O O avancer O O , O O c' O O est O O que O O nous O O n' O O avons O O rien O O négligé O O pour O O présenter O O les O O choses O O sous O O le O O point O O de O O vûe O O le O O plus O O favorable O O & O O le O O plus O O lumineux O O . O O Ainsi O O en O O s' O O évitant O O la O O peine O O de O O les O O grainer O O , O O on O O s' O O évitera O O encore O O celle O O qu' O O on O O est O O obligé O O de O O prendre O O pour O O ratisser O O & O O polir O O les O O places O O qui O O ne O O doivent O O rien O O fournir O O à O O l' O O impression O O . O O Pour O O mettre O O en O O buisson O O les O O groseilliers O O avec O O profit O O , O O il O O faut O O les O O planter O O à O O une O O distance O O convenable O O les O O uns O O des O O autres O O , O O & O O leur O O donner O O deux O O ou O O trois O O labours O O tous O O les O O ans O O . O O Les O O fourches O O de O O fer O O sont O O ordinairement O O à O O trois O O fourchons O O ; O O elles O O servent O O à O O remuer O O le O O fumier O O & O O à O O le O O charger O O . O O D' O O où O O résulte O O nécessairement O O que O O le O O pouvoir O O ne O O peut O O être O O arbitraire O O , O O & O O qu' O O il O O doit O O être O O exercé O O suivant O O des O O lois O O établies O O , O O afin O O que O O le O O peuple O O puisse O O connoitre O O son O O devoir O O , O O & O O se O O trouver O O en O O sûreté O O à O O l' O O ombre O O des O O lois O O ; O O & O O afin O O qu' O O en O O même O O tems O O les O O gouverneurs O O soient O O retenus O O dans O O de O O justes O O bornes O O , O O & O O ne O O soient O O point O O tentés O O d' O O employer O O le O O pouvoir O O qu' O O ils O O ont O O en O O main O O , O O pour O O faire O O des O O choses O O nuisibles O O à O O la O O societé O O politique O O . O O Quelque O O nécessaires O O que O O soient O O les O O préparatifs O O dont O O on O O vient O O de O O parler O O , O O ils O O ne O O doivent O O pas O O faire O O toute O O l' O O application O O de O O celui O O qui O O veut O O commencer O O la O O guerre O O . O O Le O O gardien O O suit O O ordinairement O O la O O foi O O de O O celui O O sur O O qui O O la O O saisie O O est O O faite O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O il O O laisse O O la O O partie O O saisie O O en O O possession O O des O O meubles O O ; O O il O O peut O O néanmoins O O requérir O O l' O O huissier O O qui O O en O O fait O O la O O saisie O O de O O le O O mettre O O en O O possession O O de O O ces O O meubles O O , O O & O O de O O les O O enlever O O . O O On O O trouve O O à O O cet O O article O O la O O liste O O des O O Géographes O O les O O plus O O célebres O O . O O C' O O est O O une O O des O O bisarreries O O de O O notre O O langue O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O ait O O point O O pour O O opposer O O à O O ce O O mot O O de O O substantif O O propre O O aux O O sons O O aigus O O : O O celui O O d' O O acuité O O que O O quelques O O -uns O O ont O O voulu O O introduire O O , O O n' O O a O O pû O O passer O O . O O Elle O O est O O dans O O la O O terre B-loc B-loc de I-loc I-loc Labour I-loc I-loc au O O royaume B-org B-org de I-org I-org Naples I-org I-org . O O Cette O O ville O O n' O O est O O pas O O ancienne O O ; O O elle O O fut O O fondée O O en O O 1607 B-time B-time sous O O le O O regne O O de O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers , O O & O O depuis O O ce O O tems O O les O O rois B-func B-func de I-func I-func Suede I-func I-func lui O O ont O O accordé O O de O O grands O O privileges O O ; O O c' O O est O O ici O O que O O la O O mort O O arrêta O O les O O vastes O O projets O O que O O formoit O O Charles B-pers B-pers Gustave I-pers I-pers X I-pers I-pers . O O contre O O le O O Danemark B-loc B-loc . O O signifie O O un O O excès O O d' O O épaisseur O O de O O pierre O O , O O ou O O de O O bois O O , O O ou O O d' O O ouverture O O d' O O angle O O plus O O grand O O qu' O O il O O n' O O est O O nécessaire O O pour O O le O O lieu O O où O O la O O pierre O O , O O où O O le O O morceau O O de O O bois O O doit O O être O O placé O O . O O La O O Géorgie B-loc B-loc est O O bornée O O au O O nord O O par O O la O O Circassie B-loc B-loc , O O à O O l' O O orient O O par O O le O O Daghestan B-loc B-loc & O O le O O Schirvan B-loc B-loc , O O au O O midi O O par O O l' O O Arménie B-loc B-loc , O O & O O au O O couchant O O par O O la O O mer B-loc B-loc Noire I-loc I-loc . O O Robert B-pers B-pers Etienne I-pers I-pers dans O O sa O O petite O O grammaire O O françoise O O imprimée O O en O O 1569 B-time B-time , O O prétend O O que O O nous O O n' O O en O O avons O O point O O quant O O à O O la O O signification O O ; O O & O O soit O O que O O l' O O autorité O O de O O ce O O célebre O O & O O savant O O typographe O O en O O ait O O imposé O O aux O O autres O O grammairiens O O françois O O , O O ou O O qu' O O ils O O n' O O ayent O O pas O O assez O O examiné O O la O O chose O O , O O ou O O qu' O O ils O O l' O O ayent O O jugée O O peu O O digne O O de O O leur O O attention O O , O O ils O O ont O O tous O O gardé O O le O O silence O O sur O O cet O O objet O O . O O mil O O . O O C' O O est O O pourquoi O O les O O anciens O O avoient O O imaginé O O que O O la O O déesse O O de O O la O O beaute O O ne O O devoit O O jamais O O paroître O O sans O O les O O graces O O . O O ( O O e O O ) O O Voyez O O Idiotisme O O . O O FOLIOT O O FOLIOT O O , O O s. O O m. O O ( O O Horlogerie O O . O O ) O O Galanga O O Galanga O O , O O ( O O Botan. O O exot. O O ) O O racine O O des O O Indes B-loc B-loc orientales I-loc I-loc , O O qui O O est O O d' O O usage O O en O O Medecine O O . O O On O O s' O O en O O sert O O pour O O battre O O la O O pâte O O de O O toutes O O sortes O O d' O O ouvrages O O de O O pâtisserie O O . O O ( O O A O O ) O O On O O en O O continue O O long O O tems O O l' O O usage O O , O O & O O d' O O ordinaire O O avec O O succès O O . O O Lorsque O O la O O grêle O O est O O en O O - O O dedans O O , O O après O O avoir O O situé O O commodément O O le O O malade O O , O O on O O renverse O O la O O paupiere O O pour O O découvrir O O la O O maladie O O ; O O il O O faut O O inciser O O jusqu' O O au O O grain O O : O O mais O O à O O la O O paupiere O O inférieure O O , O O la O O direction O O de O O l' O O incision O O doit O O être O O d' O O un O O angle O O à O O l' O O autre O O , O O comme O O pour O O l' O O extérieur O O : O O au O O contraire O O à O O la O O paupiere O O supérieure O O , O O l' O O incision O O doit O O être O O longitudinale O O . O O Comment O O concevoir O O que O O le O O lit O O de O O la O O mer O O soit O O criblé O O d' O O ouvertures O O , O O & O O la O O masle O O du O O globe O O toute O O percée O O de O O canaux O O soûterreins O O ? O O Cependant O O un O O homme O O instruit O O de O O la O O Chimie O O , O O s' O O il O O veut O O mêler O O plusieurs O O drogues O O dans O O ses O O formules O O , O O sera O O toûjours O O sur O O ses O O gardes O O ; O O parce O O qu' O O il O O fait O O mieux O O que O O personne O O que O O de O O certains O O mélanges O O il O O résulte O O des O O changemens O O prodigieux O O , O O & O O qu' O O il O O y O O en O O a O O sans O O doute O O une O O infinité O O qu' O O on O O ne O O connoît O O pas O O : O O car O O on O O n' O O a O O point O O encore O O ni O O fait O O les O O mélanges O O possibles O O de O O tous O O les O O corps O O , O O ni O O bien O O examiné O O les O O produits O O de O O ceux O O qui O O ont O O été O O mêlés O O . O O Pour O O empêcher O O que O O la O O bande O O de O O fer O O qu' O O on O O profile O O ne O O s' O O enveloppe O O autour O O du O O cylindre O O profilé O O , O O un O O ouvrier O O la O O saisit O O avec O O la O O pince O O aussi O O - O O tot O O qu' O O elle O O commence O O à O O passer O O de O O l' O O autre O O côté O O du O O cylindre O O , O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O elle O O soit O O entierement O O sortie O O . O O GOSSAMPIN O O , O O s. O O m. O O ( O O Botan. O O exotiq. O O ) O O arbre O O des O O Indes B-loc B-loc , O O d' O O Afrique B-loc B-loc & O O d' O O Amérique B-loc B-loc , O O dont O O le O O fruit O O mûr O O produit O O une O O espece O O de O O laine O O ou O O de O O coton O O ; O O c' O O est O O le O O gossampinus O O de O O Pline B-pers B-pers , O O arbor O O lanigera O O de O O Pison B-pers B-pers , O O ceyba O O aculeata O O viticis O O folio O O de O O Plumier B-pers B-pers , O O & O O le O O fromager O O de O O nos O O iles O O françoises O O . O O Le O O canon O O placé O O dans O O cette O O partie O O , O O ne O O peut O O être O O ni O O vû O O ni O O démonté O O par O O l' O O ennemi O O . O O Au O O mois B-time B-time de I-time I-time Mars I-time I-time les O O mâles O O font O O leur O O cri O O & O O courent O O après O O les O O femelles O O ; O O dès O O que O O l' O O un O O des O O mâles O O en O O peut O O joindre O O une O O , O O il O O se O O jette O O sur O O son O O dos O O en O O l' O O assaillant O O par O O derriere O O , O O & O O la O O saisit O O à O O l' O O endroit O O de O O la O O poitrine O O , O O de O O sorte O O que O O les O O jambes O O de O O devant O O des O O mâles O O , O O passent O O de O O chaque O O côté O O derriere O O celles O O de O O la O O femelle O O , O O & O O se O O rejoignent O O sur O O le O O devant O O de O O sa O O poitrine O O . O O Et O O ces O O suppositions O O sont O O fondées O O sur O O l' O O inspection O O attentive O O de O O l' O O organisation O O que O O le O O globe O O présente O O en O O plusieurs O O endroits O O à O O sa O O surface O O . O O L' O O esprit O O & O O la O O finesse O O de O O sa O O pointe O O , O O le O O feu O O & O O l' O O abondance O O de O O son O O génie O O , O O la O O variété O O de O O ses O O grouppes O O sans O O contrastes O O forcés O O , O O font O O les O O délices O O des O O amateurs O O . O O La O O même O O chose O O a O O lieu O O par O O rapport O O aux O O yeux O O , O O dont O O le O O globe O O est O O aussi O O enveloppé O O dans O O la O O graisse O O , O O excepté O O dans O O sa O O partie O O anterieure O O , O O pour O O qu' O O il O O soit O O d' O O un O O volume O O proportionné O O à O O la O O cavité O O de O O l' O O orbite O O , O O & O O comme O O pour O O mettre O O à O O couvert O O les O O muscles O O de O O ces O O organes O O des O O frottemens O O contre O O les O O parois O O osseuses O O qui O O les O O contiennent O O ( O O attendu O O que O O toutes O O les O O membranes O O adipeuses O O sont O O insensibles O O par O O elles O O -mêmes O O ) O O , O O & O O pour O O faciliter O O le O O jeu O O des O O instrumens O O qui O O servent O O à O O les O O mouvoir O O . O O La O O fortification O O artificielle O O est O O celle O O dans O O laquelle O O on O O employe O O le O O secours O O de O O l' O O art O O pour O O mettre O O les O O places O O & O O les O O autres O O lieux O O qu' O O on O O veut O O conserver O O à O O l' O O abri O O des O O surprises O O de O O l' O O ennemi O O . O O Ces O O fonctions O O consistent O O en O O ce O O que O O les O O humeurs O O sont O O poussées O O par O O les O O vaisseaux O O & O O les O O visceres O O . O O appartenir O O au O O roi O O . O O L' O O eau O O se O O gele O O naturellement O O , O O quand O O la O O température O O de O O l' O O air O O répond O O au O O zéro O O ou O O à O O un O O degré O O inférieur O O du O O thermometre O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Reaumur I-pers I-pers , O O ce O O qui O O arrive O O assez O O souvent O O en O O hyver O O dans O O nos O O climats O O . O O Celle O O du O O tourillon O O des O O bras O O est O O beaucoup O O plus O O haute O O , O O & O O a O O son O O pié O O de O O la O O largeur O O du O O diametre O O de O O l' O O arbre O O . O O Si O O le O O méchant O O qui O O attenteroit O O à O O la O O vie O O de O O son O O pere O O commettroit O O un O O horrible O O forfait O O , O O quel O O nom O O donnerons O O -nous O O à O O celui O O qui O O assassineroit O O le O O pere O O du O O peuple O O ? O O Eût O O -il O O fait O O ainsi O O chanter O O Armide B-pers B-pers ? O O curios O O . O O Les O O épreuves O O exactes O O de O O la O O plus O O longue O O portée O O possible O O , O O ne O O peuvent O O se O O faire O O sans O O risque O O que O O sur O O des O O canaux O O glacés O O de O O deux O O à O O trois O O mille O O toises O O de O O longueur O O environ O O , O O & O O assez O O larges O O pour O O espérer O O que O O la O O direction O O de O O la O O balle O O ne O O sera O O pas O O trop O O détournée O O par O O les O O diverses O O résistances O O qu' O O elle O O peut O O éprouver O O dans O O les O O cinq O O à O O six O O mille O O toises O O d' O O atmosphere O O qu' O O elle O O parcourroit O O . O O Maintenant O O si O O l'on O O fait O O dans O O le O O mur O O du O O laboratoire O O une O O ouverture O O un O O peu O O grande O O , O O ou O O du O O moins O O égale O O au O O soupirail O O , O O qu' O O on O O établisse O O un O O canal O O de O O tôle O O ou O O de O O planches O O qui O O conduise O O de O O l' O O un O O à O O l' O O autre O O , O O & O O qu' O O on O O ferme O O d' O O ailleurs O O le O O laboratoire O O de O O tous O O côtés O O , O O pour O O qu' O O il O O n' O O y O O entre O O que O O peu O O d' O O air O O : O O alors O O son O O action O O est O O d' O O autant O O plus O O rapide O O par O O ce O O canal O O , O O que O O la O O cheminée O O du O O laboratoire O O est O O échauffée O O ; O O de O O sorte O O qu' O O on O O parvient O O à O O donner O O au O O feu O O un O O degré O O de O O la O O derniere O O violence O O . O O Gravoir O O * O O Gravoir O O , O O ( O O Lunetier O O . O O ) O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Le O O cuivre O O rouge O O est O O aussi O O celui O O qu' O O on O O choisit O O pour O O graver O O au O O burin O O ; O O il O O faut O O qu' O O il O O ait O O les O O mêmes O O qualités O O pour O O être O O propre O O à O O cette O O sorte O O de O O gravure O O que O O pour O O servir O O à O O la O O gravure O O à O O l' O O eau O O - O O forte O O ; O O il O O faut O O aussi O O qu' O O il O O soit O O préparé O O de O O même O O , O O & O O sur O O - O O tout O O qu' O O il O O soit O O parfaitement O O propre O O , O O uni O O , O O & O O lisse O O . O O La O O ligne O O FG O O fait O O voir O O que O O le O O soldat O O qui O O est O O en O O F O O , O O peut O O défendre O O l' O O angle O O flanqué O O G O O de O O la O O tour O O GNM O O , O O & O O par O O conséquent O O que O O tout O O le O O flanc O O FK O O peut O O défendre O O la O O face O O de O O cette O O tour O O . O O Du O O langage O O françois O O bisarre O O hermaphrodite O O , O O De O O quel O O genre O O te O O faire O O équivoque O O maudite O O , O O Ou O O maudit O O ? O O En O O cas O O d' O O armement O O , O O les O O chiourmes O O font O O le O O service O O des O O galeres O O pendant O O la O O campagne O O ; O O au O O défaut O O d' O O armement O O , O O il O O doit O O être O O établi O O chaque O O année O O des O O galeres O O d' O O exercice O O , O O pour O O former O O & O O entretenir O O les O O forçats O O , O O tant O O au O O séjour O O sur O O la O O galere O O , O O qu' O O à O O la O O fatigue O O de O O la O O rame O O & O O aux O O autres O O manoeuvres O O . O O trad O O . O O Sa O O description O O . O O ( O O n O O ) O O Si O O ces O O lumieres O O peuvent O O diminuer O O nos O O plaisirs O O , O O elles O O flattent O O en O O même O O tems O O notre O O vanité O O ; O O on O O s' O O applaudit O O d' O O être O O devenu O O difficile O O , O O on O O croit O O avoir O O acquis O O par O O -là O O un O O degré O O de O O mérite O O . O O S' O O il O O se O O contente O O d' O O y O O envoyer O O des O O troupes O O legeres O O , O O l' O O escorte O O des O O fourrageurs O O sera O O en O O état O O de O O leur O O résister O O . O O Les O O premieres O O choses O O qu' O O on O O lui O O fait O O valoir O O ne O O sont O O capables O O que O O de O O flatter O O sa O O vanité O O ou O O d' O O irriter O O sa O O gourmandise O O ; O O les O O premieres O O loüanges O O qu' O O il O O reçoit O O roulent O O sur O O son O O esprit O O & O O sur O O sa O O figure O O ; O O les O O premieres O O notions O O qu' O O on O O lui O O donne O O de O O lui O O -même O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O est O O riche O O ou O O que O O sa O O naissance O O est O O illustre O O ; O O & O O la O O naissance O O ou O O les O O richesses O O sont O O les O O premiers O O objets O O dont O O il O O entend O O parler O O avec O O respect O O ou O O avec O O envie O O ; O O s' O O il O O fait O O des O O questions O O , O O on O O le O O trompe O O ; O O veut O O -on O O l' O O amuser O O , O O on O O lui O O dit O O des O O absurdités O O ; O O s' O O il O O commande O O , O O on O O obéit O O ; O O s' O O il O O parle O O à O O - O O tort O O & O O à O O - O O travers O O , O O on O O applaudit O O ; O O on O O rit O O , O O s' O O il O O fait O O des O O méchancetés O O ; O O on O O lui O O apprend O O à O O frapper O O , O O à O O dire O O des O O injures O O , O O à O O contrefaire O O , O O à O O se O O moquer O O : O O ce O O qu' O O on O O lui O O recommande O O comme O O raisonnable O O , O O on O O lui O O permet O O de O O ne O O le O O pas O O suivre O O ; O O ce O O qu' O O on O O lui O O a O O défendu O O comme O O condamnable O O , O O on O O permet O O qu' O O il O O le O O fasse O O , O O & O O souvent O O on O O lui O O en O O donne O O l' O O exemple O O : O O on O O le O O menace O O sans O O le O O punir O O , O O on O O le O O caresse O O par O O foiblesse O O & O O par O O fantaisie O O ; O O on O O le O O gronde O O par O O humeur O O & O O mal O O - O O à O O - O O propos O O : O O ce O O qu' O O on O O a O O refusé O O à O O sa O O priere O O , O O on O O l' O O accorde O O à O O son O O importunité O O , O O à O O son O O opiniâtreté O O , O O à O O ses O O pleurs O O , O O à O O ses O O violences O O . O O Cette O O capitale O O des O O Auvergnats O O , O O qui O O osoient O O s' O O appeller O O les O O freres O O & O O les O O émules O O des O O Romains O O , O O cette O O place O O qui O O vit O O échoüer O O devant O O ses O O murailles O O la O O fortune O O du O O vainqueur O O de O O Pompée B-pers B-pers , O O paroît O O avoir O O disparu O O . O O Il O O faut O O commencer O O par O O excaver O O cette O O partie O O , O O connoissant O O le O O terrein O O , O O les O O déblais O O serviront O O à O O renforcer O O une O O chaussée O O , O O &c O O . O O Or O O cette O O quantité O O n' O O est O O que O O la O O septieme O O partie O O ou O O environ O O , O O de O O celle O O que O O reçoit O O le O O Pô B-loc B-loc au O O terrein O O qu' O O il O O parcourt O O . O O La O O foi O O n' O O est O O point O O censée O O faite O O pour O O les O O puînés O O , O O à O O - O O moins O O que O O l' O O aîné O O ne O O le O O déclare O O ; O O il O O peut O O aussi O O ne O O relever O O le O O fief O O que O O pour O O quelques O O -uns O O d' O O entr' O O eux O O , O O & O O non O O pour O O tous O O . O O Quand O O elles O O seront O O bien O O foulées O O d' O O eau O O , O O prenez O O alors O O une O O claie O O ; O O placez O O la O O au O O pié O O d' O O une O O table O O ; O O jettez O O dessus O O cinq O O à O O six O O peaux O O ; O O & O O les O O mains O O appuyées O O sur O O la O O table O O , O O foulez O O - O O les O O avec O O les O O piés O O : O O cette O O maniere O O de O O fouler O O est O O particuliere O O . O O Sous O O ce O O point O O de O O vûe O O , O O la O O lettre O O qui O O désignoit O O l' O O articulation O O gue O O , O O étoit O O la O O troisieme O O de O O l' O O alphabet O O latin O O , O O comme O O de O O celui O O des O O Grecs O O & O O ces O O Orientaux O O . O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers . O O disoit O O : O O « O O Les O O Grecs O O ont O O fait O O peu O O de O O choses O O , O O mais O O ils O O ont O O ennobli O O le O O peu O O qu' O O ils O O ont O O fait O O par O O la O O sublimité O O de O O leur O O éloquence O O . O O Aristote B-pers B-pers disciple O O de O O Platon B-pers B-pers , O O étoit O O aussi O O versé O O dans O O la O O connoissance O O de O O la O O Géographie O O que O O dans O O la O O Philosophie O O . O O Voyez O O Octave O O & O O Réplique O O . O O Toute O O la O O partie O O dont O O nous O O venons O O de O O parler O O L O O M O O K O O P O O se O O nomme O O l' O O ouvrage O O , O O terminé O O en O O - O O devant O O de O O la O O largeur O O de O O sept B-amount B-amount pouces I-amount I-amount , O O par O O de O O l' O O arbue O O pétrie O O qu' O O on O O appelle O O bouchage O O C O O ; O O & O O le O O reste O O est O O fermé O O d' O O une O O grosse O O pierre O O F O O , O O ou O O ancienne O O enclume O O de O O forge O O qu' O O on O O nomme O O la O O dame O O . O O Cette O O conviction O O n' O O atteint O O les O O vérités O O de O O la O O foi O O que O O comme O O vraies O O , O O & O O non O O pas O O comme O O utiles O O , O O comme O O nécessaires O O à O O soûtenir O O hautement O O & O O à O O professer O O extérieurement O O . O O 6°. O O On O O a O O encore O O nommé O O quelques O O fourneaux O O du O O nom O O du O O vaisseau O O dans O O lequel O O on O O y O O traite O O les O O corps O O , O O tels O O sont O O les O O fourneaux O O à O O capsule O O ; O O mais O O on O O a O O dû O O remarquer O O qu' O O en O O ôtant O O leur O O vaisseau O O on O O leur O O ôtoit O O aussi O O leur O O nom O O , O O & O O qu' O O ils O O n' O O étoient O O plus O O pour O O lors O O que O O des O O fourneaux O O de O O décoction O O ou O O de O O distillation O O ascensoire O O , O O ou O O même O O latérale O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O La O O plûpart O O des O O lacs O O qui O O versent O O leurs O O eaux O O dans O O les O O fleuves O O sont O O entretenus O O par O O des O O sources O O intérieures O O . O O Les O O présidens O O & O O autres O O gouverneurs O O des O O provinces O O se O O servoient O O de O O leurs O O clercs O O , O O domestiques O O , O O pour O O greffiers O O ; O O ceux O O -ci O O étoient O O appellés O O cancellarii O O ; O O cu O O bien O O ils O O en O O choissoient O O un O O à O O leur O O volonté O O ; O O ce O O qui O O leur O O fut O O défendu O O par O O les O O empereurs O B-pers Arcadius B-pers I-pers & O O Honorius B-pers B-pers , O O lesquels O O ordonnerent O O que O O ces O O greffiers O O seroient O O dorénavant O O tirés O O par O O élection O O de O O l' O O office O O ou O O compagnie O O des O O officiers O O ministériels O O attachés O O à O O la O O suite O O du O O gouverneur O O , O O à O O la O O charge O O que O O ce O O corps O O & O O compagnie O O répondroit O O civilement O O des O O fautes O O de O O celui O O qu' O O il O O avoit O O élu O O pour O O greffier O O . O O Salpetre O O , O O . O O . O O . O O . O O Elle O O gâte O O le O O verre O O , O O & O O l' O O empêche O O de O O se O O perfectionner O O . O O Il O O est O O l' O O opposé O O de O O perte O O Voyez O O l' O O article O O Gagner O O . O O L' O O équipage O O du O O marteau O O consiste O O en O O pieces O O cachées O O & O O en O O pieces O O vûes O O . O O Mais O O toutes O O les O O fois O O que O O le O O fermier O O connoitra O O par O O le O O prix O O du O O bail O O la O O taille O O quil O O doit O O payer O O , O O il O O ne O O laissera O O point O O tomber O O sur O O lui O O cette O O imposition O O , O O ainsi O O elle O O ne O O pourra O O pas O O nuire O O à O O la O O culture O O ; O O elle O O sera O O prise O O sur O O le O O produit O O de O O la O O ferme O O , O O & O O la O O partie O O du O O revenu O O dû O O propriétaire O O en O O sera O O meilleure O O & O O plus O O assûrée O O ; O O parce O O que O O la O O taille O O n' O O apportera O O point O O d' O O obstacle O O à O O la O O culture O O de O O son O O bien O O ; O O au O O contraire O O , O O la O O taille O O imposée O O sans O O regle O O sur O O le O O fermier O O , O O rend O O l' O O état O O de O O celui O O -ci O O incertain O O ; O O son O O gain O O est O O limité O O par O O ses O O arrangemens O O avec O O le O O propriétaire O O , O O il O O ne O O peut O O se O O prêter O O aux O O variations O O de O O cette O O imposition O O : O O si O O elle O O devient O O trop O O forte O O , O O il O O ne O O peut O O plus O O faire O O les O O frais O O de O O la O O culture O O , O O & O O le O O bien O O est O O dégradé O O . O O Voyez O O Degré O O , O O Figure O O de O O la O O Terre O O , O O Géographie O O , O O Géographique O O , O O &c O O . O O Des O O abstractions O O générales O O sur O O la O O nature O O peuvent O O -elles O O entrer O O en O O comparaison O O d' O O utilité O O avec O O un O O seul O O phénomene O O bien O O vû O O & O O bien O O discuté O O ? O O Le O O noir O O de O O charbon O O . O O Voyez O O Gouttieres O O . O O Il O O fait O O voir O O encore O O , O O ce O O qui O O n' O O est O O pas O O difficile O O , O O que O O l' O O absolution O O ( O O réelle O O ou O O supposée O O ) O O donnée O O à O O la O O Nation O O françoise O O par O O le O O Pape B-pers B-pers Zacharie I-pers I-pers , O O du O O serment O O de O O fidélité O O qu' O O elle O O avoit O O fait O O aux O O descendans O O de O O Clovis B-pers B-pers , O O ne O O dispensoit O O point O O la O O Nation O O de O O ce O O serment O O ; O O d' O O où O O il O O s' O O ensuit O O que O O la O O race O O de O O Hugues B-pers B-pers Capet I-pers I-pers a O O pû O O légitimement O O recevoir O O de O O cette O O même O O Nation O O une O O couronne O O que O O la O O race O O de O O Charlemagne B-pers B-pers avoit O O enlevée O O aux O O héritiers O O légitimes O O . O O Est O O modus O O in O O rebus O O , O O sunt O O certi O O denique O O fines O O , O O Quos O O ultra O O citraque O O nequit O O consistere O O rectum O O . O O Les O O vertus O O de O O la O O fougere O O dépendent O O , O O les O O unes O O de O O son O O huile O O , O O les O O autres O O de O O son O O sel O O essentiel O O , O O qui O O est O O tartareux O O , O O austere O O , O O accompagné O O d' O O un O O sel O O neutre O O , O O lequel O O ne O O s' O O alkalise O O point O O . O O Ces O O sortes O O de O O plantes O O d' O O automne O O sont O O bien O O supérieures O O à O O celles O O qui O O sont O O semées O O au O O printems O O ; O O elles O O produisent O O dix O O fois O O plus O O de O O fleurs O O & O O d' O O excellentes O O graines O O qui O O ne O O trompent O O point O O nos O O espérances O O . O O Or O O la O O force O O centrifuge O O du O O corps O O L O O vient O O de O O sa O O vîtesse O O de O O rotation O O autour O O de O O la O O terre O O ; O O vîtesse O O qui O O est O O à O O - O O peu O O - O O près O O égale O O à O O celle O O des O O points O O de O O la O O surface O O terrestre O O . O O Or O O il O O est O O évident O O que O O la O O construction O O pleine O O exige O O que O O l'on O O supplée O O la O O préposition O O à O O ; O O memoria O O augetur O O à O O culturâ O O : O O on O O doit O O donc O O dire O O aussi O O , O O augetur O O ab O O excolendo O O . O O Les O O inconnues O O du O O reste O O de O O ce O O triangle O O se O O découvriront O O par O O le O O moyen O O des O O tables O O des O O sinus O O , O O & O O par O O les O O regles O O de O O la O O Trigonométrie O O . O O GIACHAS O O , O O ( O O Géogr. O O ) O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Lisle I-pers I-pers écrit O O Jagas O O , O O & O O Dapper B-pers O Jagos O O ; O O peuple O O d' O O Afrique B-loc B-loc dans O O la O O basse B-loc B-loc Ethiopie I-loc I-loc , O O qui O O paroit O O être O O le O O même O O que O O les O O Galles B-loc B-loc . O O le O O restant O O est O O la O O longueur O O du O O jour O O . O O Quand O O on O O en O O use O O avec O O dureté O O ou O O par O O caprice O O , O O on O O se O O fait O O haïr O O ; O O quand O O on O O est O O foible O O & O O qu' O O on O O ne O O fait O O pas O O en O O user O O à O O - O O propos O O , O O on O O se O O fait O O mépriser O O ; O O quand O O on O O est O O dans O O le O O juste O O milieu O O , O O ils O O sentent O O qu' O O on O O a O O raison O O ; O O & O O dès O O qu' O O on O O a O O leur O O estime O O , O O on O O n' O O est O O pas O O loin O O de O O leur O O coeur O O . O O En O O l' O O attribuant O O seulement O O en O O partie O O à O O l' O O air O O rassemblé O O en O O bulles O O , O O ne O O peut O O -on O O pas O O soupçonner O O en O O même O O tems O O que O O les O O parties O O intégrantes O O de O O l' O O eau O O qui O O se O O gele O O , O O se O O disposent O O dans O O un O O ordre O O différent O O de O O celui O O qu' O O elles O O observoient O O avant O O la O O congelation O O ? O O On O O a O O vû O O souvent O O la O O grêle O O se O O former O O au O O - O O dessus O O d' O O un O O vallon O O à O O une O O hauteur O O fort O O inférieure O O à O O celle O O des O O montagnes O O voisines O O , O O qui O O joüissoient O O pendant O O ce O O tems O O -là O O d' O O une O O douce O O température O O . O O Ces O O planches O O de O O fond O O sont O O jointes O O & O O retenues O O ensemble O O avec O O des O O bouts O O de O O merrain O O de O O 6 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount que O O l'on O O nomme O O tasseaux O O , O O & O O que O O l'on O O pose O O à O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O distance O O les O O uns O O des O O autres O O sur O O la O O jointure O O de O O deux O O planches O O , O O & O O l'on O O remplit O O les O O jointures O O entre O O les O O tasseaux O O avec O O des O O pieces O O de O O merrain O O de O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O longueur O O , O O que O O l'on O O cloue O O , O O ainsi O O que O O les O O tasseaux O O , O O avec O O du O O clou O O à O O tête O O de O O diamant O O pour O O une O O plus O O longue O O durée O O . O O Il O O passa O O tout O O au O O fil O O de O O l' O O épée O O , O O livra O O Corinthe B-loc B-loc au O O pillage O O & O O aux O O flammes O O . O O 2°. O O Que O O quand O O même O O il O O y O O auroit O O des O O évenemens O O sans O O effet O O , O O si O O ces O O évenemens O O n' O O eussent O O pas O O existé O O , O O ce O O qui O O leur O O a O O donné O O naissance O O n' O O eût O O pas O O existé O O non O O plus O O ; O O la O O cause O O qui O O les O O a O O produits O O n' O O eût O O donc O O pas O O été O O exactement O O telle O O qu' O O elle O O est O O , O O ni O O par O O conséquent O O la O O cause O O de O O cette O O cause O O , O O & O O ainsi O O en O O remontant O O . O O Si O O dura O O cette O O vie O O & O O ces O O amourettes O O grant O O piece O O ( O O long O O - O O tems O O ) O O , O O dit O O l' O O auteur O O ( O O le O O chevalier O B-func de O I-func la O I-func Tour O I-func ) O O en O O terminant O O ce O O récit O O , O O jusques O O à O O tant O O que O O le O O plus O O de O O ceux O O en O O furent O O morts O O & O O périlz O O de O O froit O O : O O car O O plusieurs O O transissoient O O de O O pur O O froit O O , O O & O O mouroient O O tout O O roydes O O de O O lez O O leurs O O amyes O O , O O & O O aussi O O leurs O O amyes O O de O O lez O O eulx O O , O O en O O parlant O O de O O leurs O O amourettes O O , O O & O O en O O eulx O O mocquant O O & O O bourdant O O de O O ceulx O O qui O O étoient O O bien O O vesteus O O : O O & O O aux O O autres O O , O O il O O convenoit O O desserrer O O les O O dents O O de O O cousteaulx O O , O O & O O les O O chauffer O O & O O frotter O O au O O feu O O comme O O roydes O O & O O engellez O O . O O . O O . O O Voyez O O la O O fig. O O I O O . O O Pl. O O de O O la O O Fonderie O O des O O cloches O O , O O & O O l' O O art. O O Fonte O O des O O Cloches O O . O O Les O O galions O O sont O O ordinairement O O huit O O ou O O dix O O vaisseaux O O de O O guerre O O , O O qui O O servent O O de O O convoi O O à O O douze O O ou O O quinze O O vaisseaux O O marchands O O . O O Voyez O O Ligne O O . O O Mais O O ce O O qui O O paroitra O O plus O O singulier O O , O O c' O O est O O le O O froid O O cause O O par O O une O O liqueur O O ardente O O & O O inflammable O O , O O comme O O l' O O esprit O O - O O de O O - O O vin O O : O O ce O O froid O O n' O O est O O inférieur O O que O O d' O O environ B-amount B-amount deux I-amount I-amount degrés I-amount I-amount à O O celui O O que O O produit O O l' O O esprit O O de O O nitre O O , O O employé O O précisément O O de O O la O O même O O façon O O . O O Cette O O boisson O O tient O O lieu O O de O O vin O O aux O O pauvres O O , O O & O O seroit O O un O O bon O O médicament O O pour O O les O O riches O O . O O Un O O prince O O qui O O mettra O O son O O honneur O O à O O se O O venger O O , O O cherchera O O une O O gloire O O fausse O O plûtôt O O qu' O O une O O gloire O O vaine O O . O O mot O O hébreu O O qui O O signifie O O calvaire O O , O O nom O O du O O lieu O O où O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers fut O O crucifié O O proche O O de O O Jérusalem B-loc B-loc . O O Ce O O nom O O de O O taupins O O leur O O fut O O donné O O sans O O doute O O , O O parce O O qu' O O on O O le O O donnoit O O alors O O aux O O paysans O O , O O à O O cause O O des O O taupinieres O O dont O O les O O clos O O des O O gens O O de O O la O O campagne O O sont O O ordinairement O O remplis O O » O O . O O Voyez O O le O O mémoire O O de O O MM O O . O O Indépendamment O O des O O enveloppes O O extérieures O O , O O chaque O O graine O O a O O encore O O son O O épiderme O O ou O O sa O O peau O O , O O dans O O laquelle O O sont O O renfermés O O la O O pulpe O O & O O le O O germe O O . O O Il O O est O O encore O O des O O circonstances O O où O O elles O O nous O O induisent O O en O O erreur O O ; O O un O O instant O O suffit O O alors O O pour O O nous O O détromper O O . O O On O O fait O O une O O coupure O O de O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O largeur O O dans O O le O O parapet O O , O O pour O O entrer O O dans O O la O O guérite O O du O O terre O O - O O plein O O du O O rempart O O de O O plain O O - O O pié O O . O O Long. O O 39 O O . O O 25 O O . O O lat. O O 52 O O . O O 4 O O . O O On O O appelle O O aussi O O fratricide O O celui O O qui O O commet O O ce O O crime O O . O O L' O O usage O O du O O fromage O O n' O O est O O pourtant O O point O O sans O O inconvénient O O : O O le O O fromage O O frais O O pris O O en O O grande O O quantité O O , O O produit O O quelquefois O O des O O indigestions O O chez O O les O O personnes O O qui O O n' O O y O O sont O O point O O accoûtumées O O : O O ceci O O est O O vrai O O , O O sur O O - O O tout O O de O O ces O O fromages O O mous O O & O O délicats O O qu' O O on O O mange O O très O O - O O frais O O , O O délayés O O avec O O de O O la O O creme O O ou O O du O O lait O O , O O & O O qu' O O on O O appelle O O communément O O fromages O O à O O la O O creme O O . O O Ainsi O O l'on O O dit O O , O O pompe O O funebre O O , O O oraison O O funebre O O , O O jeux O O funebres O O . O O Après O O que O O les O O maîtres O O de O O cérémonie O O du O O convoi O O avoient O O marqué O O à O O chacun O O son O O rang O O , O O la O O marche O O commençoit O O par O O un O O trompette O O & O O les O O joüeurs O O de O O flûte O O qui O O joüoient O O d' O O une O O maniere O O lugubre O O . O O Pour O O carguer O O l' O O escotte O O du O O trinquet O O , O O une O O piece O O de O O 30 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount & O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount , O O pesant O O un O O quintal O O . O O Il O O faudroit O O mettre O O cette O O restriction O O à O O la O O proposition O O dont O O il O O s' O O agit O O , O O que O O les O O effets O O sont O O proportionnels O O à O O leurs O O causes O O , O O agissantes O O de O O la O O même O O maniere O O . O O Voyez O O Fief O O - O O lige O O , O O Homme O O - O O lige O O , O O & O O Hommage O O - O O lige O O . O O L' O O inverse O O & O O la O O méthathèse O O des O O radicaux O O de O O ce O O nom O O de O O gebr O O , O O qui O O dans O O l' O O hebreu O O sont O O gabar O O , O O gibor O O , O O giber O O , O O & O O geber O O , O O ont O O porté O O dans O O l' O O Europe B-loc B-loc par O O le O O canal B-loc O des I-loc O Phéniciens I-loc O ou O O des O O Arabes O O espagnols O O , O O les O O expressions O O populaires O O de O O bogri O O , O O borgi O O , O O bougari O O , O O & O O bougeri O O , O O qui O O conservent O O encore O O l' O O idée O O du O O crime O O abominable O O dont O O les O O Guebres O O sont O O accuses O O par O O les O O Persans O O modernes O O ; O O nos O O ayeux O O n' O O ont O O pas O O manqué O O de O O même O O d' O O en O O décorer O O les O O heretiques O O du O O douzieme B-time B-time siecle I-time I-time , O O & O O nos O O étymologistes O O ont O O savamment O O dérivé O O ces O O mots O O des O O Bulgares O O , O O à O O Bulgaris O O . O O Fourche O O Fourche O O , O O ( O O Archit. O O ) O O Voyez O O Pendentif O O . O O Le O O concordat O O donne O O aux O O gradués O O le O O decret O O irritant O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O que O O toute O O disposition O O qui O O seroit O O faite O O au O O préjudice O O de O O leur O O requisition O O , O O seroit O O nulle O O de O O plein O O droit O O ; O O mais O O si O O le O O collateur O O ordinaire O O avoit O O conféré O O à O O un O O non O O - O O gradué O O un O O bénéfice O O sujet O O aux O O gradués O O , O O & O O qui O O auroit O O vaqué O O dans O O un O O des O O mois O O qui O O leur O O sont O O affectés O O , O O la O O provision O O ne O O seroit O O pas O O nulle O O de O O plein O O droit O O ; O O elle O O subsisteroit O O , O O pourvû O O qu' O O aucun O O gradué O O ne O O vînt O O après O O requérir O O dans O O les O O six O O mois O O . O O Le O O même O O édit O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Mai I-time I-time 1670 I-time I-time supprima O O tous O O les O O offices O O des O O greffiers O O de O O l' O O écritoire O O , O O crées O O anciennement O O pour O O les O O provinces O O ; O O & O O en O O créa O O deux O O nouveaux O O dans O O les O O villes O O où O O il O O y O O a O O parlement O O , O O chambre O O des O O comptes O O , O O ou O O cour O O des O O aides O O , O O & O O un O O dans O O chaque O O ville O O où O O il O O y O O a O O bureau O O des O O finances O O ou O O présidial O O . O O La O O distillation O O imaginée O O par O O Descartes B-pers B-pers , O O avoit O O pour O O but O O de O O dessaler O O l' O O eau O O de O O la O O mer O O , O O & O O de O O l' O O élever O O au O O - O O dessus O O de O O son O O niveau O O : O O mais O O ceux O O qui O O se O O sont O O contentés O O de O O la O O faire O O filtrer O O au O O - O O travers O O des O O lits O O étroits O O & O O des O O couches O O de O O la O O terre O O , O O comme O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers la I-pers I-pers Hire I-pers I-pers , O O ont O O cru O O avec O O l' O O aide O O de O O la O O chaleur O O , O O obtenir O O le O O même O O avantage O O , O O & O O ils O O se O O sont O O fait O O illusion O O . O O &c O O . O O On O O prétend O O qu' O O on O O observe O O la O O même O O chose O O dans O O ces O O autres O O taches O O appellées O O étoiles O O nébuleuses O O ; O O & O O que O O si O O on O O les O O examine O O avec O O un O O télescope O O , O O elles O O paroissent O O distinctement O O n' O O être O O qu' O O un O O amas O O de O O petites O O étoiles O O trop O O foibles O O pour O O que O O chacune O O puisse O O se O O laisser O O appercevoir O O séparément O O à O O la O O vûe O O simple O O . O O Cicéron B-pers B-pers raconte O O que O O la O O mere O O de O O Denis B-pers B-pers I I-pers I-pers . O O tyran B-pers B-pers de I-pers I-pers Syracuse I-pers I-pers , O O étant O O grosse O O de O O son O O fils O O , O O songea O O qu' O O elle O O accouchoit O O d' O O un O O petit O O satyre O O . O O Il O O en O O est O O parlé O O dans O O la O O loi O O si O O rem O O , O O au O O digeste O O de O O praescriptis O O verbis O O , O O par O O laquelle O O on O O voit O O qu' O O on O O mettoit O O assez O O ordinairement O O les O O anneaux O O en O O gage O O , O O comme O O étant O O plus O O en O O main O O que O O toute O O autre O O chose O O : O O si O O quis O O , O O dit O O la O O loi O O , O O sponsionis O O causâ O O annulos O O acceperit O O , O O nec O O reddat O O victori O O , O O praescriptis O O verbis O O adversus O O eum O O actio O O competit O O . O O ( O O A O O ) O O n' O O est O O -il O O pas O O évidemment O O inutile O O au O O vieil O O Horace B-pers B-pers d' O O exprimer O O le O O sentiment O O que O O ce O O vers O O renferme O O ? O O se O O dit O O d' O O une O O pierre O O , O O d' O O un O O mur O O , O O qui O O par O O une O O violente O O commotion O O a O O été O O dérangée O O de O O sa O O place O O . O O L' O O etude O O des O O généalogies O O est O O d' O O une O O extrème O O importance O O pour O O l' O O histoire O O ; O O outre O O qu' O O elles O O servent O O à O O distinguer O O les O O personnages O O historiques O O du O O même O O nom O O & O O de O O MVO O O - O O = O O perionnages O O ENCFREQ O O = O O 3 O O même O O famille O O , O O elles O O montrent O O les O O liaisons O O de O O parenté O O , O O les O O successions O O , O O les O O droits O O , O O les O O prétentions O O . O O Il O O suit O O donc O O évidemment O O qu' O O un O O pareil O O fourneau O O doit O O être O O utile O O à O O un O O essayeur O O qui O O voudroit O O aller O O à O O l' O O épargne O O de O O ces O O sortes O O d' O O ustensiles O O , O O puisqu' O O on O O peut O O faire O O dans O O celui O O -ci O O quantité O O d' O O opérations O O qu' O O il O O est O O obligé O O de O O faire O O lui O O -même O O ; O O il O O lui O O convient O O d' O O autant O O mieux O O que O O la O O plûpart O O d' O O entr' O O elles O O exigent O O un O O feu O O long O O - O O tems O O soûtenu O O . O O Comme O O la O O langue O O latine O O fait O O un O O des O O principaux O O objets O O des O O études O O ordinaires O O , O O elle O O exige O O de O O notre O O part O O quelque O O attention O O plus O O particuliere O O . O O Tous O O ces O O cercles O O étant O O tracés O O , O O l'on O O divisera O O , O O si O O l'on O O veut O O opérer O O avec O O exactitude O O , O O chaque O O fuseau O O de O O degré O O en O O degré O O , O O tant O O pour O O les O O méridiens O O que O O pour O O les O O paralleles O O ; O O & O O l'on O O dessinera O O les O O côtes O O , O O les O O rivieres O O , O O les O O îles O O , O O en O O un O O mot O O tout O O ce O O qui O O peut O O entrer O O de O O détail O O dans O O la O O composition O O géographique O O du O O globe O O terrestre O O , O O d' O O après O O les O O mémoires O O , O O les O O cartes O O les O O plus O O exactes O O , O O & O O les O O observations O O les O O plus O O autentiques O O . O O ( O O G O O ) O O Ces O O îles O O ou O O montagnes O O de O O glace O O sont O O si O O mobiles O O , O O que O O dans O O les O O tems O O orageux O O elles O O suivent O O la O O course O O d' O O un O O vaisseau O O comme O O si O O elles O O étoient O O entraînées O O dans O O le O O même O O sillon O O ; O O il O O y O O en O O a O O de O O si O O grosses O O que O O leur O O superficie O O au O O - O O dessus O O de O O l' O O eau O O surpasse O O l' O O extrémité O O des O O mâts O O des O O plus O O gros O O navires O O , O O &c O O . O O Il O O préfere O O ce O O petit O O gorgeret O O , O O parce O O qu' O O il O O se O O tourne O O aisément O O dans O O la O O vessie O O , O O comme O O il O O le O O juge O O à O O - O O propos O O , O O pour O O distinguer O O autant O O qu' O O il O O est O O possible O O les O O surfaces O O & O O le O O volume O O de O O la O O pierre O O ; O O il O O tourne O O ensuite O O la O O cannelure O O du O O côté O O de O O la O O tubérosité O O de O O l' O O ischion O O , O O & O O il O O y O O fait O O couler O O son O O petit O O couteau O O ( O O fig. O O 10 O O . O O ) O O , O O pour O O inciser O O la O O prostate O O & O O le O O cou O O de O O la O O vessie O O . O O GIBELOT O O , O O GIBLET O O GIBELOT O O , O O GIBLET O O , O O s. O O m. O O ( O O Marine O O . O O ) O O petites O O tournettes O O de O O roseau O O sur O O lesquelles O O on O O met O O les O O écheveaux O O de O O soie O O à O O devider O O ; O O elles O O ont O O ordinairement O O quatorze O O à O O quinze B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O diametre O O sur O O dix B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O . O O Orphée B-pers B-pers eut O O le O O sort O O de O O tous O O les O O personnages O O célebres O O dans O O les O O tems O O où O O l'on O O n' O O écrivoit O O point O O l' O O histoire O O . O O En O O un O O mot O O , O O la O O Grece B-loc B-loc devint O O province O O romaine O O , O O sous O O le O O nom O O de O O province B-loc B-loc d' I-loc I-loc Achaïe I-loc I-loc . O O La O O réponse O O de O O M. B-pers B-pers du I-pers I-pers Marsais I-pers I-pers à O O cette O O objection O O , O O est O O que O O le O O Religieux O O qui O O a O O pris O O la O O défense O O des O O Oracles O O , O O a O O suivi O O aussi O O le O O sentiment O O du O O Luthérien O O Moebius O O ; O O & O O qu' O O hérétique O O pour O O hérétique O O , O O un O O Anabaptiste O O vaut O O bien O O un O O Luthérien O O . O O Ils O O ne O O se O O servent O O point O O de O O musique O O ni O O de O O cloches O O dans O O les O O églises O O , O O & O O tiennent O O les O O femmes O O séparées O O des O O hommes O O par O O des O O treillis O O . O O Le O O drosme O O est O O un O O morceau O O de O O bois O O d' O O une O O piece O O , O O de O O deux O O ou O O de O O quatre O O ; O O de O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount d' O O équarrissage O O sur O O au O O moins O O 30 B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O longueur O O : O O il O O a O O à O O chaque O O bout O O un O O tenon O O qui O O entre O O dans O O les O O mortaises O O des O O attaches O O , O O dessous O O une O O mortaise O O qui O O reçoit O O le O O tenon O O du O O court O O - O O carreau O O , O O sur O O lequel O O il O O porte O O . O O FOTCHÉOU B-pers B-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O une O O des O O plus O O célebres O O villes B-loc O de I-loc O la I-loc O Chine I-loc B-loc , O O capitale O O de O O la O O province B-loc B-loc de I-loc I-loc Fokien I-loc I-loc . O O Il O O avoit O O fait O O des O O injections O O dans O O le O O sinus O O maxillaire O O , O O après O O l' O O extraction O O d' O O une O O dent O O cariée O O : O O ennuyé O O de O O ce O O que O O l' O O ouverture O O ne O O se O O fermoit O O point O O , O O il O O porta O O un O O fer O O rouge O O dans O O l' O O alvéole O O , O O & O O en O O cautérisa O O assez O O fortement O O la O O circonférence O O . O O Les O O autres O O fourrageurs O O vont O O plus O O loin O O s' O O approprier O O également O O le O O terrein O O dont O O ils O O ont O O besoin O O , O O ou O O dont O O ils O O jugent O O avoir O O besoin O O . O O On O O met O O ce O O témoin O O dans O O le O O plateau O O des O O poids O O avec O O lesquels O O on O O pese O O le O O culot O O ; O O & O O par O O ce O O moyen O O en O O ne O O comptant O O que O O les O O poids O O , O O on O O soustrait O O celui O O du O O témoin O O du O O bouton O O de O O fin O O qui O O a O O reçû O O du O O plomb O O la O O même O O quantité O O d' O O argent O O étranger O O à O O la O O mine O O essayée O O . O O Garrot O O Garrot O O , O O s. O O m. O O ( O O Jardinage O O . O O ) O O Si O O la O O chose O O est O O extremement O O particuliere O O , O O il O O se O O nomme O O talent O O ; O O s' O O il O O a O O plus O O de O O rapport O O à O O un O O certain O O plaisir O O délicat O O des O O gens O O du O O monde O O , O O il O O se O O nomme O O goût O O ; O O si O O la O O chose O O particuliere O O est O O unique O O chez O O un O O peuple O O , O O le O O talent O O se O O nomme O O esprit O O , O O comme O O l' O O art O O de O O la O O guerre O O & O O l' O O Agriculture O O chez O O les O O Romains O O , O O la O O Chasse O O chez O O les O O sauvages O O , O O &c O O . O O Quoiqu' O O il O O soit O O nécessaire O O de O O dresser O O avec O O soin O O le O O premier O O enduit O O , O O pour O O que O O la O O surface O O qu' O O il O O compose O O conserve O O son O O à O O - O O plomb O O , O O il O O est O O à O O - O O propos O O cependant O O de O O le O O laisser O O assez O O raboteux O O , O O pour O O que O O les O O morceaux O O de O O sable O O & O O les O O inégalités O O qui O O s' O O y O O trouveront O O , O O retiennent O O à O O leur O O tour O O la O O seconde O O préparation O O dont O O je O O vais O O parler O O . O O Cette O O écorce O O extérieure O O est O O un O O peu O O inégale O O & O O comme O O grenue O O . O O On O O compte O O trente O O - O O quatre O O especes O O de O O giroflier O O , O O toutes O O extrèmement O O cultivées O O par O O les O O curieux O O , O O à O O cause O O de O O leurs O O fleurs O O que O O l'on O O nomme O O giroflées O O , O O & O O dont O O par O O cette O O raison O O il O O a O O fallu O O donner O O un O O article O O à O O part. O O Voy. O O Giroflée O O . O O Cet O O instrument O O , O O qui O O doit O O être O O emmanché O O commodément O O , O O n' O O a O O qu' O O un O O biseau O O , O O lequel O O se O O trouve O O en O O - O O dehors O O ; O O sa O O longueur O O est O O communément O O d' O O environ O O 7 O O à O O 8 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount . O O Le O O cens O O & O O la O O dixme O O sont O O des O O charges O O foncieres O O . O O ( O O b O O ) O O il O O cite O O des O O exemples O O d' O O athéromes O O , O O qu' O O une O O pression O O forte O O vuidoit O O par O O une O O ouverture O O qu' O O on O O n' O O avoit O O pas O O apperçûe O O avant O O cette O O pression O O . O O Pour O O servir O O une O O chaufferie O O , O O il O O faut O O au O O moins O O deux O O affineries O O : O O quand O O on O O n' O O en O O a O O qu' O O une O O , O O on O O fait O O aller O O la O O chaufferie O O en O O affinerie O O , O O & O O on O O amasse O O un O O nombre O O suffisant O O de O O pieces O O pour O O monter O O une O O chaufferie O O . O O Le O O P. B-pers B-pers Lafiteau I-pers I-pers , O O mém. O O sur O O le O O gins O O - O O eng O O , O O Paris B-loc B-loc 1718 B-time B-time , O O in O O - O O 12 O O . O O Koempfer B-pers B-pers , O O amoenitates O O exot. O O Lemgov O O , O O 1712 B-time B-time , O O in O O - O O 4°. O O Breynius B-pers B-pers , O O tract. O O de O O gins O O - O O eng O O radice O O , O O Lugd. O O Batav. O O 1706 B-time B-time , O O in O O - O O 4°. O O Andr. O B-pers Bleyer B-pers I-pers , O O ephimer O O nat. O O curios. O O dec. O O ij O O . O O observ. O O 2 O O . O O Christ B-pers B-pers . O O Lorsque O O la O O gerbe O O , O O ou O O , O O si O O l'on O O veut O O , O O les O O trois O O gerbes O O étoient O O au O O temple O O , O O on O O les O O battoit O O dans O O le O O parvis O O ; O O & O O du O O grain O O qui O O en O O résultoit O O , O O on O O en O O prenoit O O un O O plein O O gomor O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O environ O O trois O O pintes O O , O O après O O l' O O avoir O O bien O O vanné O O , O O bien O O rôti O O & O O concassé O O . O O Comment O O cette O O force O O augmente-t O O -elle O O suivant O O la O O proportion O O de O O la O O masse O O du O O corps O O vers O O lequel O O l' O O autre O O corps O O est O O poussé O O ? O O On O O le O O voit O O pag. O O 75 O O . O O de O O celui O O -ci O O , O O & O O Pl. O O VI O O . O O de O O celui O O -là O O . O O Si O O l'on O O juge O O qu' O O on O O n' O O ait O O rien O O à O O craindre O O que O O de O O quelques O O petits O O partis O O de O O troupes O O legeres O O , O O il O O suffit O O alors O O de O O former O O une O O chaîne O O de O O sentinelles O O & O O de O O védetes O O pour O O empêcher O O les O O fourrageurs O O de O O passer O O du O O côté O O de O O l' O O ennemi O O , O O & O O de O O placer O O seulement O O dans O O les O O lieux O O les O O plus O O exposés O O , O O des O O corps O O de O O quarante O O ou O O cinquante O O hommes O O . O O Ces O O deux O O dernieres O O sortes O O de O O guerre O O sont O O très O O - O O communes O O & O O très O O - O O iniques O O . O O Voilà O O quatre O O traits O O qui O O ne O O coûteront O O guere O O plus O O à O O faire O O au O O burin O O sur O O une O O planche O O de O O cuivre O O , O O qu' O O à O O la O O plume O O sur O O le O O papier O O ; O O mais O O s' O O il O O s' O O agit O O de O O les O O exécuter O O en O O bois O O , O O c' O O est O O autre O O chose O O . O O Le O O froid O O lie O O les O O corps O O ; O O il O O leur O O donne O O de O O la O O fermeté O O & O O de O O la O O consistance O O ; O O il O O augmente O O la O O solidité O O des O O uns O O , O O il O O diminue O O la O O fluidité O O des O O autres O O ; O O il O O rend O O même O O entierement O O solides O O la O O plûpart O O de O O ces O O derniers O O , O O lorsqu' O O il O O a O O atteint O O un O O certain O O degré O O , O O susceptible O O de O O plusieurs O O variétés O O déterminées O O par O O les O O circonstances O O , O O & O O qui O O d' O O ailleurs O O n' O O est O O pas O O le O O même O O , O O à O O beaucoup O O près O O , O O pour O O tous O O les O O fluides O O dont O O il O O est O O ici O O question O O . O O Eleve O O à O O Thebes B-loc B-loc chez O O le O O pere O O d' O O Epaminondas O O , O O il O O eut O O la O O même O O éducation O O que O O ce O O héros O O ; O O il O O y O O étoit O O en O O qualite O O d' O O ôtage O O , O O quand O O il O O apprit O O la O O consternation O O des O O peuples O O de O O Macédoine B-loc B-loc par O O la O O perte O O de O O leur O O roi B-pers O Perdicas I-pers O son O O frere O O ainé O O , O O tué O O dans O O un O O combat O O contre O O les O O Illyriens O O . O O loc O O . O O La O O preuve O O en O O est O O acquise O O par O O les O O arrêts O O souvent O O opposés O O entre O O eux O O & O O à O O l' O O ordonnance O O . O O Les O O gardes O O ont O O encore O O une O O autre O O utilité O O , O O qui O O est O O de O O recevoir O O la O O navette O O quand O O elle O O ne O O travaille O O pas O O ; O O il O O y O O a O O des O O ouvriers O O curieux O O & O O propres O O qui O O font O O ces O O gardes O O de O O toile O O cirée O O , O O dont O O on O O met O O le O O ciré O O en O O - O O dehors O O : O O ces O O gardes O O , O O outre O O la O O propreté O O & O O la O O durée O O , O O ont O O encore O O l' O O avantage O O de O O tenir O O les O O doigts O O de O O l' O O ouvrier O O dans O O une O O fraîcheur O O qui O O lui O O est O O nécessaire O O sur O O - O O tout O O en O O été O O . O O D' O O ailleurs O O , O O il O O est O O des O O cas O O où O O les O O capillaires O O cutanés O O sont O O si O O resserrés O O par O O le O O froid O O , O O pendant O O un O O tems O O considérable O O , O O soit O O que O O ce O O froid O O vienne O O de O O cause O O externe O O , O O soit O O qu' O O il O O provienne O O de O O cause O O interne O O , O O que O O l'on O O ne O O peut O O pas O O concevoir O O que O O les O O humeurs O O y O O conservent O O encore O O du O O mouvement O O ; O O ou O O il O O est O O si O O peu O O considérable O O , O O que O O le O O frottement O O qui O O en O O peut O O résulter O O , O O entre O O les O O humeurs O O & O O les O O vaisseaux O O qui O O les O O contiennent O O , O O non O O - O O seulement O O n' O O est O O pas O O suffisant O O pour O O engendrer O O une O O chaleur O O assez O O grande O O pour O O se O O communiquer O O à O O toutes O O les O O parties O O internes O O du O O corps O O , O O & O O y O O conserver O O uniforme O O celle O O qui O O subsistoit O O auparavant O O ; O O mais O O encore O O pour O O en O O engendrer O O une O O qui O O excede O O tant O O - O O soit O O - O O peu O O le O O degré O O de O O celle O O de O O l' O O atmosphere O O : O O d' O O ou O O il O O suit O O que O O la O O chaleur O O du O O dedans O O du O O corps O O doit O O bien O O - O O tôt O O périr O O dans O O ces O O cas O O , O O comme O O celle O O de O O sa O O surface O O , O O puisqu' O O elle O O n' O O est O O plus O O renouvellée O O ; O O ce O O qui O O est O O contraire O O à O O l' O O observation O O , O O dans O O ceux O O qui O O sont O O rappellés O O à O O la O O vie O O d' O O une O O mort O O apparente O O causée O O par O O la O O violence O O du O O froid O O auquel O O ils O O ont O O été O O exposes O O , O O qui O O n' O O a O O pû O O être O O assez O O contrebalancé O O par O O la O O chaleur O O interne O O , O O & O O dans O O ceux O O qui O O sont O O dans O O un O O grand O O froid O O de O O fievre O O , O O mais O O sur O O - O O tout O O dans O O la O O fievre O O lypyrie O O . O O Cependant O O il O O est O O certain O O qu' O O il O O y O O a O O arrêt O O du O O parlement O O du O O 2 B-time B-time Septembre I-time I-time 1627 I-time I-time , O O qui O O montre O O que O O l' O O acceptation O O de O O la O O garde O O noble O O y O O fut O O véritablement O O faite O O par O O Gaston B-pers B-pers duc I-pers I-pers d' I-pers I-pers Orléans I-pers I-pers . O O Il O O en O O a O O conclu O O qu' O O elle O O étoit O O fille O O de O O Bacchus B-pers B-pers & O O de O O Vénus B-pers B-pers . O O Il O O mourut O O âgé O O de O O 70 O O ans O O , O O après O O avoir O O passé O O les O O dix O O dernieres O O années O O de O O sa O O vie O O dans O O la O O douce O O obscurité O O d' O O une O O vie O O privée O O . O O Ne O O soyez O O point O O minucieux O O . O O Je O O vais O O dire O O premierement O O la O O maniere O O dont O O Bosse B-pers B-pers fait O O mention O O ; O O elle O O est O O la O O plus O O simple O O , O O mais O O non O O pas O O la O O plus O O commode O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O GÉNIE O O GÉNIE O O , O O s. O O m. O O genius O O , O O ( O O Mythologie O O . O O Littérat. O O Antiq. O O ) O O esprit O O d' O O une O O nature O O très O O - O O subtile O O & O O très O O - O O déliée O O , O O que O O l'on O O croyoit O O dans O O le O O paganisme O O , O O présider O O à O O la O O naissance O O des O O hommes O O , O O les O O accompagner O O dans O O le O O cours O O de O O leur O O vie O O , O O veiller O O sur O O leur O O conduite O O , O O & O O être O O commis O O à O O leur O O garde O O jusqu' O O à O O leur O O mort O O . O O Ensuite O O on O O seme O O chaque O O année O O de O O la O O nouvelle O O graine O O dans O O tous O O les O O endroits O O où O O le O O gazon O O est O O trop O O clair O O , O O afin O O de O O l' O O épaissir O O , O O le O O rafraîchir O O , O O & O O le O O renouveller O O . O O On O O l' O O a O O de O O puis O O appellé O O audiencier O O du O O roi O O , O O ou O O audiencier O O de O O France B-loc B-loc , O O & O O ensuite O O grand O O - O O audiencier O O de O O France B-loc B-loc . O O Voyez O O la O O Jurisprudence O O canonique O O de O O Lacombe O B-pers , O O au O O mot O O official O O , O O & O O le O O diction. O O des O O arrêts O O , O O au O O mot O O bulles O O , O O n°. O O 9 O O . O O On O O dit O O aussi O O , O O fulminer O O une O O excomunication O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O la O O prononcer O O . O O Ils O O ne O O portent O O point O O de O O crosse O O , O O mais O O une O O béquille O O d' O O ébene O O , O O ornée O O d' O O ivoire O O ou O O de O O nacre O O de O O perle O O . O O Mais O O comme O O M. B-pers B-pers Cramer I-pers I-pers s' O O en O O est O O beaucoup O O servi O O pour O O les O O émaux O O , O O &c O O . O O 287 O O . O O J. B-pers B-pers Bauh. I-pers I-pers 3 O O . O O 201 O O . O O Ray B-pers B-pers , O O hist. O O 405 O O . O O synop. O O 3 O O . O O 204 O O . O O Sa O O racine O O est O O menue O O , O O blanche O O , O O peu O O fibreuse O O , O O plongée O O perpendiculairement O O dans O O la O O terre O O : O O sa O O tige O O , O O ou O O ses O O tiges O O , O O sont O O partagées O O en O O plusieurs O O branches O O anguleuses O O , O O creuses O O , O O lisses O O , O O de O O couleur O O en O O partie O O purpurine O O & O O en O O partie O O d' O O un O O blanc O O verdâtre O O ; O O ses O O feuilles O O inférieures O O sont O O alternes O O , O O portées O O sur O O de O O longues O O queues O O , O O un O O peu O O larges O O & O O anguleuses O O , O O d' O O un O O verd O O de O O mer O O , O O & O O finement O O découpées O O , O O comme O O les O O feuilles O O de O O quelques O O plantes O O à O O fleur O O en O O parassol O O . O O Coronelli O O se O O signala O O par O O des O O globes O O de O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount huit O O pouces O O de O O diametre O O , O O pour O O l' O O exécution O O desquels O O les O O princes O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc souscrivirent O O ; O O le O O céleste O O fut O O fait O O en O O France B-loc B-loc , O O & O O le O O terrestre O O à O O Venise B-loc B-loc . O O Quelquefois O O après O O le O O repas O O , O O les O O parens O O & O O les O O amis O O se O O prosternent O O de O O nouveau O O , O O en O O frappant O O la O O terre O O du O O front O O devant O O le O O tombeau O O . O O Pour O O suppléer O O un O O peu O O à O O ce O O qui O O manque O O ici O O à O O cet O O égard O O , O O on O O peut O O recourir O O à O O l' O O article O O Medecine O O . O O Delrio O O , O O disq O O . O O La O O plûpart O O des O O Critiques O O de O O profession O O ont O O un O O avantage O O dont O O ils O O ne O O s' O O apperçoivent O O peut O O - O O être O O pas O O eux O O -mêmes O O , O O mais O O dont O O ils O O profitent O O comme O O s' O O ils O O en O O connoissoient O O toute O O l' O O étendue O O ; O O c' O O est O O l' O O oubli O O auquel O O leurs O O décisions O O sont O O sujettes O O , O O & O O la O O liberté O O que O O cet O O oubli O O leur O O laisse O O d' O O approuver O O aujourd'hui O O ce O O qu' O O ils O O blâmoient O O hier O O , O O & O O de O O le O O blâmer O O de O O nouveau O O pour O O l' O O approuver O O encore O O . O O Il O O prend O O son O O nom O O d' O O une O O île O O qui O O y O O est O O située O O . O O Maniere O O de O O charger O O les O O fusées O O volantes O O . O O L' O O obligation O O de O O rappeller O O à O O la O O justesse O O & O O à O O l' O O union O O un O O cheval O O dont O O le O O galop O O est O O irrégulier O O & O O défectueux O O , O O suppose O O d' O O abord O O dans O O le O O cavalier O O une O O connoissance O O parfaite O O de O O l' O O ordre O O exact O O & O O précis O O , O O dans O O lequel O O les O O membres O O de O O l' O O animal O O doivent O O agir O O & O O se O O succéder O O , O O & O O un O O sentiment O O intime O O né O O de O O l' O O impression O O , O O ou O O de O O la O O sorte O O de O O réaction O O de O O leurs O O divers O O mouvemens O O sur O O lui O O . O O Le O O garde O O vûe O O ( O O fig. O O 15 O O . O O ) O O est O O un O O morceau O O de O O carton O O d' O O environ B-amount B-amount sept I-amount I-amount pouces I-amount I-amount de O O large O O & O O cinq O O de O O haut O O , O O qui O O se O O place O O sous O O le O O bonnet O O , O O & O O qui O O garantit O O les O O yeux O O du O O grand O O jour O O . O O En O O retournant O O à O O Carthage B-loc B-loc , O O Régulus O O fut O O un O O homme O O vertueux O O , O O il O O ne O O fut O O pas O O un O O fou O O . O O Voyez O O Monnéage O O . O O On O O sait O O que O O cet O O ami O O d' O O Ignace B-loc B-pers de I-loc I-pers Loyola I-loc I-pers , O O né O O au O O pie O O des O O Pyrenées B-loc B-loc , O O se O O rendit O O à O O Goa B-loc B-loc le O O 6 B-time B-time Mai I-time I-time 1542 I-time I-time , O O pour O O y O O prêcher O O l' O O évangile B-prod B-prod , O O & O O qu' O O il O O mourut O O dans O O l' O O ile B-loc B-loc de I-loc I-loc Sancian I-loc I-loc , O O à O O 23 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount des O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Chine I-loc I-loc , O O le O O 2 B-time B-time Decembre I-time I-time 1552 I-time I-time , O O âgé O O de O O quarante O O - O O six O O ans O O . O O Voyez O O Gravitation O O . O O On O O donne O O à O O - O O peu O O - O O près O O autant O O de O O hauteur O O au O O fourneau O O au O O - O O dessus O O qu' O O au O O - O O dessous O O de O O la O O barre O O de O O fer O O ; O O & O O au O O milieu O O de O O la O O partie O O du O O fourneau O O supérieure O O à O O cette O O barre O O , O O qu' O O on O O peut O O appeller O O le O O second O O corps O O , O O ou O O l' O O ouvroir O O du O O fourneau O O , O O on O O fait O O quatre O O trous O O ou O O regîtres O O , O O dont O O la O O grandeur O O doit O O être O O déterminée O O par O O celle O O du O O fourneau O O , O O & O O la O O vivacité O O nécessaire O O au O O feu O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Elle O O est O O au O O bord O O de O O la O O Neisse B-loc O & O O aux O O frontieres B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Silésie I-loc I-loc , O O à O O seize B-amount B-amount lieues I-amount I-amount S. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Breslaw I-loc I-loc , O O trente O O - O O six O O N. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Prague I-loc I-loc , O O cinquante O O - O O deux O O N. B-loc B-loc de I-loc I-loc Vienne I-loc I-loc . O O Fondation O O royale O O Fondation O O royale O O , O O est O O celle O O qui O O provient O O de O O la O O libéralité O O de O O nos O O rois O O . O O L' O O humeur O O cutanée O O peut O O être O O viciée O O par O O contagion O O , O O en O O couchant O O avec O O un O O galeux O O , O O ou O O dans O O le O O même O O lit O O où O O il O O a O O couché O O : O O on O O a O O même O O des O O exemples O O de O O personnes O O qui O O ont O O gagné O O la O O gale O O parce O O que O O leur O O linge O O avoit O O été O O lavé O O avec O O celui O O d' O O un O O galeux O O . O O Les O O onctions O O en O O entretenant O O la O O souplesse O O des O O fibres O O , O O concourent O O à O O la O O production O O des O O mêmes O O effets O O . O O Des O O fourneaux O O à O O distiller O O par O O le O O cote O O . O O Pendant O O ce O O comblement O O , O O on O O démontoit O O l' O O artillerie O O des O O flancs O O opposés O O : O O cette O O galerie O O s' O O appelloit O O aussi O O traverse O O . O O Le O O docteur O O Méad O O s' O O est O O tenu O O debout O O dans O O la O O grotte O O , O O la O O tête O O haute O O , O O sans O O en O O recevoir O O aucune O O incommodité O O ; O O & O O tout O O animal O O dont O O la O O tête O O se O O trouve O O au O O - O O dessous O O de O O cette O O marque O O , O O ou O O que O O sa O O petitesse O O empêche O O de O O porter O O sa O O tête O O au O O - O O dessus O O de O O la O O vapeur O O , O O perd O O tout O O - O O d' O O un O O - O O coup O O le O O mouvement O O , O O comme O O s' O O il O O étoit O O étourdi O O ; O O ensuite O O au O O bout O O d' O O une O O trentaine O O de O O secondes O O , O O il O O paroît O O comme O O mort O O ou O O en O O défaillance O O : O O bien O O - O O tôt O O après O O ses O O membres O O sont O O attaques O O de O O tremblemens O O convulsifs O O ; O O à O O la O O fin O O , O O j' O O entends O O dans O O l' O O espace O O d' O O une O O minute O O , O O il O O ne O O conserve O O d' O O autre O O signe O O de O O vie O O qu' O O un O O battement O O presqu' O O insensible O O du O O coeur O O & O O des O O arteres O O , O O qui O O ne O O tarde O O même O O pas O O à O O cesser O O , O O lorsqu' O O on O O laisse O O l' O O animal O O un O O peu O O trop O O long O O - O O tems O O , O O je O O veux O O dire O O deux O O ou O O trois B-amount B-amount minutes I-amount I-amount , O O & O O pour O O lors O O sa O O mort O O est O O infaillible O O . O O Il O O ne O O differe O O de O O l' O O autre O O que O O par O O l' O O arrangement O O de O O ses O O parties O O , O O qui O O font O O qu' O O il O O est O O plus O O ou O O moins O O opaque O O . O O Le O O chamaecerasus O O à O O fruit O O rouge O O ; O O c' O O est O O un O O vil O O arbrisseau O O qui O O n' O O est O O propre O O à O O rien O O ; O O aussi O O n' O O a-t O O -il O O pas O O de O O nom O O françois O O bien O O connu O O , O O ou O O généralement O O reçû O O ; O O celui O O de O O chamaecerasus O O qui O O est O O moitié O O grec O O & O O moitié O O latin O O , O O signifie O O petit O O cerisier O O , O O & O O c' O O est O O le O O nom O O françois O O qu' O O on O O a O O commencé O O à O O lui O O donner O O dans O O le O O catalogue O O des O O arbres O O qu' O O on O O peut O O élever O O en O O pleine O O terre O O aux O O environs O O de O O Paris B-loc B-loc : O O nom O O peu O O propre O O au O O reste O O à O O désigner O O cet O O arbrisseau O O qui O O ne O O ressemble O O au O O cerisier O O en O O quoi O O que O O ce O O soit O O . O O Chacun O O a O O son O O opinion O O , O O c' O O est O O un O O gallicisme O O où O O l' O O usage O O autorise O O la O O transgression O O de O O la O O syntaxe O O de O O concordance O O , O O pour O O ne O O pas O O choquer O O l' O O oreille O O par O O un O O hiatus O O desagréable O O . O O ( O O O O O ) O O Il O O vient O O avec O O plus O O de O O peine O O sur O O le O O génevrier O O ; O O mais O O après O O tout O O , O O il O O ne O O s' O O éleve O O bien O O que O O sur O O des O O arbres O O . O O D' O O autres O O enfin O O la O O font O O consister O O dans O O une O O excellence O O au O O - O O dessus O O des O O forces O O & O O de O O l' O O exigence O O des O O natures O O créées O O & O O créables O O ; O O dans O O une O O union O O avec O O Dieu O O ou O O réelle O O & O O physique O O , O O comme O O l' O O union O O hypostatique O O , O O ou O O intentionnelle O O immediate O O , O O ou O O intentionnelle O O médiate O O . O O Ainsi O O les O O graces O O ne O O s' O O acquierent O O point O O ; O O pour O O en O O avoir O O , O O il O O faut O O être O O naïf O O . O O La O O liaison O O du O O sujet O O & O O de O O l' O O attribut O O y O O est O O inévidente O O , O O & O O pourroit O O être O O niée O O si O O la O O proposition O O révélée O O , O O de O O laquelle O O on O O la O O conclut O O , O O ne O O l' O O empêchoit O O ; O O & O O comme O O , O O bien O O qu' O O obscure O O & O O inévidente O O , O O elle O O est O O très O O certaine O O , O O il O O faut O O de O O nécessité O O qu' O O elle O O soit O O de O O foi O O . O O Les O O deux O O autres O O parties O O qui O O sont O O obligées O O de O O circuler O O par O O le O O poumon O O , O O où O O elles O O ne O O reçoivent O O aucune O O préparation O O , O O puisqu' O O il O O est O O sans O O action O O , O O se O O rendent O O dans O O le O O tronc O O de O O la O O veine O O du O O poumon O O pour O O se O O remêler O O avec O O le O O sang O O qui O O vient O O de O O la O O mere O O , O O lequel O O a O O passé O O par O O le O O trou O O ovale O O , O O & O O c' O O est O O par O O ce O O mélange O O qu' O O il O O se O O ranime O O & O O se O O vivifie O O . O O La O O drisse O O de O O misene O O 37 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount de O O long O O . O O Héraclite B-pers B-pers professa O O la O O Logique O O , O O la O O Métaphysique O O , O O la O O Théologie O O , O O & O O la O O Morale O O , O O & O O il O O eut O O pour O O disciple O O Hippocrate B-pers B-pers , O O qui O O seul O O en O O valoit O O un O O grand O O nombre O O d' O O autres O O . O O On O O ne O O doit O O y O O trouver O O , O O en O O fait O O de O O Grammaire O O , O O que O O les O O principes O O généraux O O & O O raisonnés O O des O O langues O O , O O ou O O tout O O au O O plus O O les O O principes O O , O O qui O O , O O quoique O O propres O O à O O une O O langue O O , O O sont O O pourtant O O du O O district O O de O O la O O Grammaire O O générale O O ; O O parce O O qu' O O ils O O tiennent O O plus O O à O O la O O nature O O de O O la O O parole O O , O O qu' O O au O O génie O O particulier O O de O O cette O O langue O O ; O O qu' O O ils O O constituent O O ce O O génie O O plûtôt O O qu' O O ils O O n' O O en O O sont O O une O O suite O O ; O O qu' O O ils O O prouvent O O la O O fécondité O O de O O l' O O art O O ; O O qu' O O ils O O peuvent O O passer O O dans O O les O O langues O O possibles O O , O O & O O qu' O O ils O O étendent O O les O O vûes O O du O O grammairien O O . O O Enfin O O par O O la O O propriété O O qu' O O a O O l' O O acide O O nitreux O O d' O O enlever O O le O O phlogistique O O à O O la O O plûpart O O des O O substances O O métalliques O O , O O il O O réduit O O l' O O antimoine O O en O O chaux O O absolue O O , O O si O O on O O y O O fait O O dissoudre O O ce O O demi O O - O O métal O O . O O La O O chair O O a O O un O O goût O O de O O marécage O O . O O Ordinairement O O , O O & O O chez O O les O O gens O O de O O qualité O O , O O le O O jeune O O homme O O lui O O est O O remis O O , O O lorsqu' O O ayant O O fini O O l' O O étude O O du O O latin O O , O O il O O est O O sur O O le O O point O O de O O commencer O O ses O O exercices O O , O O & O O de O O faire O O les O O premiers O O pas O O dans O O le O O monde O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Nous O O allons O O tâcher O O d' O O exposer O O la O O maniere O O de O O graver O O en O O camayeu O O , O O d' O O une O O maniere O O plus O O précise O O & O O plus O O claire O O . O O On O O croit O O aussi O O par O O la O O même O O raison O O que O O ces O O deux O O cas O O sont O O précisément O O les O O mêmes O O . O O Comme O O peu O O de O O personnes O O sont O O en O O état O O de O O faire O O une O O étude O O aussi O O étendue O O de O O l' O O art O O de O O la O O guerre O O , O O il O O est O O à O O - O O propos O O d' O O indiquer O O les O O principaux O O ouvrages O O qui O O peuvent O O servir O O à O O donner O O les O O connoissances O O les O O plus O O nécessaires O O sur O O la O O théorie O O de O O cet O O art. O O Nous O O avons O O déjà O O vû O O que O O M. B-pers B-pers Folard I-pers I-pers veut O O qu' O O on O O consulte O O les O O Grecs O O & O O les O O Romains O O . O O GIBBOSITÉ O O GIBBOSITÉ O O , O O s. O O f. O O ( O O Physiol. O O & O O Med O O . O O ) O O Il O O n' O O y O O a O O que O O les O O gendarmes O O de O O la O O garde O O & O O les O O gendarmes O O des O O compagnies O O d' O O ordonnance O O qui O O ayent O O cette O O espece O O d' O O étendard O O & O O d' O O officier O O ; O O les O O chevau O O - O O legers O O d' O O ordonnance O O ne O O l' O O ont O O point O O . O O Les O O mots O O gravure O O & O O graver O O viennent O O ou O O du O O grec O O γράφω O O , O O qui O O signifie O O j' O O écris O O , O O ou O O du O O latin O O cavare O O , O O creuser O O . O O Tournefort B-pers B-pers compte O O soixante O O - O O dix O O - O O huit O O especes O O de O O geranium O O , O O & O O Miller B-pers B-pers en O O nomme O O au O O - O O moins O O quarante O O qui O O sont O O cultivées O O en O O Angleterre B-loc B-loc dans O O les O O jardins O O des O O curieux O O . O O Ils O O font O O profession O O de O O croire O O la O O résurrection O O , O O le O O jugement O O dernier O O , O O & O O de O O n' O O adorer O O que O O Dieu O O seul O O . O O L' O O une O O qui O O se O O faisoit O O par O O stipulation O O réciproque O O , O O & O O dont O O on O O trouve O O un O O exemple O O mémorable O O dans O O Pline B-pers B-pers , O O liv. O O IX O O . O O chap. O O xxxv O O . O O où O O il O O rapporte O O la O O gageure O O de O O Cléopatre B-pers B-pers contre O O Antoine B-pers B-pers ; O O & O O dans O O Valere B-pers B-pers Maxime I-pers O , O O liv. O O II O O . O O où O O est O O rapportée O O la O O gageure O O de O O Valerius B-pers B-pers contre O O Luctatius B-pers B-pers . O O On O O donne O O quelquefois O O ce O O nom O O aux O O mamelles O O ; O O c' O O est O O en O O ce O O sens O O qu' O O on O O dit O O d' O O une O O femme O O , O O qu' O O elle O O a O O une O O belle O O gorge O O . O O Galien B-pers B-pers attribuoit O O à O O ces O O pierres O O & O O à O O un O O grand O O nombre O O de O O moins O O précieuses O O qu' O O il O O comptoit O O parmi O O les O O médicamens O O simples O O , O O la O O vertu O O dessicative O O . O O Quand O O on O O aura O O trouvé O O l' O O équation O O la O O plus O O simple O O de O O la O O parabole O O , O O celle O O de O O l' O O ellipse O O , O O & O O celle O O de O O l' O O hyperbole O O , O O on O O fera O O voir O O ensuite O O très O O - O O aisément O O que O O ces O O courbes O O s' O O engendrent O O dans O O le O O cone O O , O O & O O de O O quelle O O maniere O O elles O O s' O O y O O engendrent O O . O O 1°. O O Nous O O y O O parviendrons O O , O O si O O nous O O faisons O O comprendre O O que O O la O O volonté O O , O O ou O O pour O O parler O O plus O O exactement O O , O O la O O liberté O O influe O O sur O O la O O persuasion O O ; O O car O O cela O O posé O O , O O cette O O même O O persuasion O O pourra O O être O O méritoire O O , O O & O O le O O refus O O pourra O O en O O être O O criminel O O . O O Elle O O est O O sujette O O au O O roi B-func B-func de I-func I-func Danemark I-func I-func , O O & O O est O O située O O sur O O l' O O Elbe B-loc B-loc à O O 87 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount N. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Hambourg I-loc I-loc , O O 10 O O de O O Kiel B-loc B-loc , O O 12 O O de O O Lubek B-loc B-loc N. O B-loc E. O I-loc 20 O I-loc de O I-loc Bresme B-loc I-loc . O O Supposons O O , O O par O O exemple O O , O O un O O cheval O O dans O O l' O O action O O tardive O O d' O O un O O pas O O parfaitement O O écouté O O , O O ou O O d' O O un O O trot O O exactement O O uni O O ; O O il O O est O O incontestable O O que O O , O O malgré O O la O O lenteur O O de O O la O O progression O O dans O O l' O O un O O & O O dans O O l' O O autre O O de O O ces O O cas O O , O O ses O O forces O O se O O trouvant O O rassemblées O O , O O il O O sera O O plus O O libre O O & O O plus O O disposé O O à O O passer O O de O O ces O O mouvemens O O à O O une O O action O O rapide O O & O O diligente O O , O O que O O du O O pas O O alongé O O ou O O de O O campagne O O , O O ou O O que O O d' O O un O O trot O O simplement O O déterminé O O : O O il O O faut O O donc O O nécessairement O O convenir O O que O O le O O fondement O O & O O la O O condition O O réelle O O d' O O un O O vrai O O galop O O se O O rencontrent O O principalement O O dans O O le O O point O O d' O O union O O d' O O où O O naît O O la O O possibilité O O & O O la O O plus O O grande O O facilité O O que O O l' O O animal O O a O O de O O percuter O O & O O de O O s' O O enlever O O , O O & O O non O O dans O O une O O célérité O O qui O O l' O O éloignant O O de O O cet O O ensemble O O , O O ne O O sauroit O O produire O O qu' O O une O O action O O basse O O , O O rampante O O , O O & O O également O O précipitée O O sur O O les O O épaules O O & O O sur O O l' O O appui O O . O O Ambroise B-pers B-pers Paré I-pers I-pers dit O O en O O avoir O O emporté O O de O O si O O considérables O O , O O qu' O O elles O O sortoient O O en O O partie O O de O O la O O bouche O O , O O & O O qu' O O il O O a O O été O O obligé O O de O O cautériser O O à O O différentes O O fois O O la O O racine O O de O O la O O tumeur O O , O O parce O O qu' O O elle O O répulluloit O O ; O O il O O n' O O a O O obtenu O O la O O consolidation O O parfaite O O de O O l' O O ulcere O O , O O qu' O O après O O avoir O O détruit O O la O O portion O O cariée O O de O O l' O O os O O maxillaire O O , O O sur O O laquelle O O cette O O excroissance O O avoit O O végété O O . O O Voyez O O Bavolet O O . O O Pour O O cet O O effet O O qu' O O il O O tienne O O la O O planche O O fermement O O de O O la O O main O O gauche O O : O O qu' O O il O O ait O O dans O O la O O droite O O sa O O pointe O O à O O graver O O , O O à O O - O O peu O O - O O près O O comme O O une O O plume O O à O O écrire O O , O O mais O O que O O sa O O main O O soit O O un O O peu O O plus O O tournée O O & O O panchée O O vers O O le O O corps O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O L'on O O voit O O donc O O par O O ce O O qui O O vient O O d' O O être O O dit O O , O O que O O la O O Géographie O O a O O besoin O O de O O l' O O Astronomie O O ; O O elle O O en O O emprunte O O les O O principaux O O cercles O O imaginés O O pour O O le O O ciel O O , O O méridien O O , O O équateur O O , O O tropiques O O , O O cercles O O polaires O O , O O latitude O O , O O horison O O , O O les O O points O O cardinaux O O , O O collatéraux O O & O O les O O verticaux O O , O O en O O un O O mot O O tout O O ce O O qui O O se O O trouve O O dans O O les O O spheres O O & O O dans O O les O O globes O O ; O O c' O O est O O ce O O qu' O O on O O appelle O O Géographie O O astronomique O O . O O Or O O une O O grande O O partie O O de O O la O O chaleur O O des O O corps O O terrestres O O venant O O de O O l' O O action O O que O O le O O soleil O O exerce O O sur O O eux O O , O O il O O est O O évident O O que O O tout O O ce O O qui O O affoiblit O O cette O O action O O doit O O par O O -là O O même O O contribuer O O au O O froid O O . O O Egale O O à O O tout O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O sur O O la O O terre O O de O O plus O O élevé O O , O O tantôt O O elle O O cherche O O à O O soûmettre O O par O O toutes O O sortes O O d' O O efforts O O ou O O d' O O artifices O O les O O choses O O humaines O O à O O elle O O ; O O & O O tantôt O O dédaignant O O ces O O choses O O , O O elle O O s' O O y O O soûmet O O elle O O -même O O , O O sans O O que O O sa O O soûmission O O l' O O abaisse O O : O O pleine O O de O O sa O O propre O O grandeur O O . O O Ces O O quatre O O muscles O O paroissent O O toûjours O O agir O O de O O concert O O , O O les O O occipitaux O O n' O O étant O O que O O les O O auxiliaires O O des O O frontaux O O . O O Voyez O O Etourneau O O . O O La O O plus O O considérable O O de O O ses O O estampes O O est O O celle O O de O O la O O paix O O de O O Munster B-loc B-pers , O O ou O O il O O a O O saisi O O le O O gout O O de O O Terburg O B-pers , O O auteur O O du O O tableau O O original O O , O O dans O O lequel O O ce O O peintre O O a O O representé O O près O O de O O soixante O O plénipotentiaires O O qui O O assisterent O O à O O la O O signature O O de O O cette O O paix O O . O O Voyez O O Exponentiel O O . O O Il O O n' O O y O O a O O que O O le O O seul O O giroflier O O jaune O O qui O O ait O O attiré O O sur O O lui O O les O O regards O O de O O quelques O O medecins O O . O O les O O boutisses O O d' O O un O O gros O O mur O O ; O O il O O y O O en O O a O O de O O moilon O O , O O de O O brique O O , O O &c O O . O O M. B-pers B-pers Duhamel I-pers I-pers assûre O O aussi O O avoir O O constamment O O remarqué O O des O O piés O O de O O gui O O mâle O O qui O O ne O O produisoient O O jamais O O de O O fruit O O , O O & O O d' O O autres O O femelles O O qui O O presque O O tous O O les O O ans O O en O O étoient O O chargés O O . O O Mais O O il O O est O O aisé O O de O O voir O O que O O cette O O différence O O de O O vibrations O O ne O O peut O O servir O O à O O expliquer O O la O O multiplicité O O des O O sons O O . O O L' O O astronome O O & O O le O O géometre O O ont O O chacun O O les O O connoissances O O qui O O leur O O sont O O propres O O ; O O mais O O le O O géographe O O doit O O les O O posséder O O toutes O O , O O & O O être O O capable O O de O O discussion O O pour O O concilier O O & O O employer O O à O O - O O propos O O les O O secours O O qu' O O il O O tire O O de O O l' O O un O O & O O de O O l' O O autre O O . O O Les O O folles O O se O O tendent O O aussi O O quelquefois O O , O O ensorte O O que O O le O O bout O O vers O O la O O mer O O est O O recourbé O O comme O O une O O crosse O O d' O O évêque O O ; O O c' O O est O O de O O cette O O maniere O O que O O sont O O construits O O les O O parcs O O des O O Anglois O O . O O Elle O O gît O O entre O O les O O 340 O O & O O 345 O B-time ' O I-time de O O longitude O O , O O & O O depuis O O le O O 60 O O d. O O de O O latitude O O jusqu O O au O O 63 O O , O O suivant O O les O O cartes O O des O O Anglois O O . O O Mais O O il O O est O O nécessaire O O , O O pour O O qu' O O une O O planche O O soit O O au O O point O O de O O perfection O O où O O tend O O le O O graveur O O , O O que O O ces O O tailles O O soient O O approfondies O O avec O O une O O juste O O dégradation O O : O O les O O lointains O O ou O O les O O plans O O éloignés O O ne O O feront O O point O O l' O O effet O O qu' O O ils O O doivent O O faire O O , O O si O O les O O tailles O O dont O O ils O O sont O O travaillés O O sont O O trop O O approfondies O O ; O O car O O alors O O le O O noir O O d' O O impression O O dont O O on O O remplit O O ces O O tailles O O en O O imprimant O O la O O planche O O , O O y O O sera O O en O O trop O O grande O O abondance O O ; O O ces O O objets O O paroîtront O O trop O O noirs O O sur O O l' O O estampe O O , O O & O O ne O O feront O O pas O O l' O O illusion O O qu' O O ils O O doivent O O causer O O : O O il O O est O O donc O O nécessaire O O de O O conduire O O avec O O une O O grande O O sagacité O O & O O beaucoup O O d' O O intelligence O O l' O O opération O O de O O l' O O eau O O - O O forte O O sur O O les O O tailles O O . O O On O O la O O creusera O O de O O deux O O lignes O O plus O O profonde O O que O O le O O trait O O ébreché O O . O O Voyez O O les O O coûtumes B-prod B-prod de I-prod I-prod Sens I-prod I-prod , O O art. O O 160 O O ; O O de O O Bar B-pers B-loc , O O art. O O 205 O O ; O O d' O O Auxerre B-loc B-loc , O O art. O O 151 O O ; O O de O O Bourbonnois B-loc B-loc , O O art. O O 87 O O , O O &c O O . O O Au O O haut O O de O O ce O O tasseau O O est O O attachée O O une O O croix O O ou O O bande O O de O O cuir O O croisée O O qui O O répond O O à O O la O O mailloche O O , O O qui O O appuyée O O sur O O le O O mâle O O , O O tire O O la O O femelle O O à O O soi O O , O O & O O fait O O ainsi O O courir O O le O O foret O O sur O O toute O O la O O piece O O d' O O étoffe O O . O O Ces O O dogmes O O sont O O déclarés O O par O O l' O O Eglise O O contenus O O dans O O la O O tradition O O , O O sans O O qu' O O elle O O en O O forme O O aucune O O définition O O expresse O O . O O Ces O O raisonnemens O O , O O quelques O O plausibles O O qu' O O ils O O paroissent O O , O O ne O O décideroient O O pas O O néanmoins O O ces O O deux O O points O O , O O si O O l' O O expérience O O ne O O les O O appuyoit O O . O O Voyez O O Lille O B-loc , O O tit. O O j O O . O O art. O O 53 O O . O O & O O tit. O O des O O testam O O . O O B O O . O O Golphe B-loc B-loc Persique I-loc I-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O grand O O golphe B-loc B-loc d' I-loc I-loc Asie I-loc I-loc , O O entre O O la O O Perse B-loc B-loc & O O l' O O Arabie B-loc B-loc heureuse I-loc I-loc . O O Sa O O forme O O extérieure O O est O O celle O O d' O O une O O boite O O d' O O artillerie O O ; O O il O O est O O percé O O d' O O un O O bout O O à O O l' O O autre O O , O O & O O cette O O cavité O O dans O O laquelle O O on O O place O O le O O cartouche O O , O O doit O O être O O bien O O ronde O O & O O bien O O unie O O . O O Les O O fleurs O O naissent O O à O O l' O O extrémité O O des O O rameaux O O en O O bouquets O O ; O O elles O O sont O O en O O rose O O à O O quatre O O pétales O O , O O bleues O O , O O d' O O une O O odeur O O très O O - O O pénétrante O O ; O O chaque O O pétale O O est O O arrondi O O , O O pointu O O , O O marqué O O de O O trois O O veines O O blanches O O ; O O le O O milieu O O de O O ces O O fleurs O O est O O occupé O O par O O un O O grand O O nombre O O d' O O étamines O O purpurines O O , O O garnies O O de O O leurs O O sommets O O . O O Il O O n' O O en O O est O O pas O O de O O même O O de O O ceux O O qui O O commencent O O & O O qui O O veulent O O travailler O O avec O O soin O O : O O les O O uns O O ont O O pour O O guide O O un O O petit O O bâton O O poli O O planté O O perpendiculairement O O dans O O la O O planche O O sur O O laquelle O O ils O O construisent O O leur O O fourneau O O tout O O - O O autour O O de O O cet O O axe O O , O O & O O ils O O l' O O arrondissent O O en O O le O O mesurant O O avec O O une O O ficelle O O qui O O joue O O aisément O O autour O O de O O l' O O axe O O passé O O dans O O son O O anneau O O ; O O d' O O autres O O se O O servent O O d' O O une O O fausse O O équerre O O qu' O O ils O O ouvrent O O à O O angle O O droit O O , O O par O O exemple O O , O O quand O O c' O O est O O un O O fourneau O O cylindrique O O , O O & O O à O O angle O O aigu O O quand O O c' O O en O O est O O un O O en O O cone O O renversé O O qu' O O ils O O veulent O O faire O O . O O Quand O O la O O gravité O O n' O O est O O que O O dans O O le O O maintien O O , O O comme O O il O O arrive O O très O O souvent O O , O O on O O dit O O gravement O O des O O inepties O O . O O Le O O creux O O étant O O ébauché O O parfaitement O O à O O la O O gouge O O , O O on O O le O O repassera O O & O O polira O O au O O grattoir O O à O O creuser O O , O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O il O O ait O O la O O concavité O O convenable O O , O O & O O qu' O O il O O soit O O sans O O rayures O O , O O inégalités O O , O O & O O dentelures O O . O O Les O O remedes O O topiques O O ne O O doivent O O pas O O être O O négligés O O . O O Toutes O O ces O O dénominations O O péchent O O en O O ce O O qu' O O elles O O portent O O sur O O un O O rapport O O qui O O ne O O tient O O point O O directement O O à O O la O O signification O O du O O génitif O O , O O & O O qui O O d' O O ailleurs O O est O O accidentel O O . O O Elle O O a O O cela O O de O O commode O O que O O les O O plus O O petits O O jets O O peuvent O O la O O faire O O tourner O O , O O & O O qu' O O au O O moyen O O de O O cette O O facilité O O à O O être O O mise O O en O O mouvement O O , O O on O O peut O O les O O garnir O O de O O beaucoup O O plus O O d' O O artifice O O que O O les O O roues O O ordinaires O O ; O O le O O corps O O de O O la O O machine O O est O O un O O tuyau O O de O O bois O O d' O O une O O longueur O O Proportionnée O O à O O l' O O artifice O O que O O l'on O O veut O O y O O placer O O , O O & O O communément O O de O O neuf B-amount B-amount pouces I-amount I-amount ; O O il O O est O O fermé O O par O O en O O - O O haut O O d' O O une O O plaque O O de O O fer O O , O O au O O milieu O O de O O laquelle O O il O O y O O a O O un O O petit O O enfoncement O O pour O O recevoir O O la O O pointe O O du O O pivot O O sur O O lequel O O il O O doit O O tourner O O . O O Enfin O O les O O plaies O O qui O O pénetrent O O dans O O les O O sinus O O frontaux O O ont O O , O O avec O O les O O yeux O O , O O une O O si O O grande O O communication O O , O O que O O Fabrice B-pers B-pers de I-pers I-pers Hilden I-pers I-pers dit O O avoir O O vû O O ( O O centur. O O ji O O . O O observ. O O 400 O O . O O ) O O que O O le O O pus O O acre O O qui O O découloit O O d' O O une O O plaie O O de O O ce O O genre O O dans O O les O O cavités O O frontales O O , O O tomba O O sur O O la O O conjonctive O O , O O & O O poussa O O l' O O oeil O O hors O O de O O sa O O place O O . O O Quelques O O -uns O O profitent O O de O O ces O O murs O O pour O O élever O O une O O espece O O de O O lanterne O O de O O pierre O O choisie O O ou O O de O O brique O O en O O façon O O de O O dôme O O : O O la O O méthode O O en O O est O O très O O - O O bonne O O . O O GEOLAGE O O GEOLAGE O O , O O s. O O m. O O ( O O Jurisprud. O O ) O O ou O O droit O O de O O geole O O , O O est O O un O O droit O O en O O argent O O qui O O est O O dû O O au O O geolier O O ou O O concierge O O des O O prisons O O par O O chaque O O prisonnier O O , O O pour O O le O O soin O O qu' O O il O O prend O O de O O le O O garder O O , O O & O O ce O O à O O raison O O de O O tant O O par O O jour O O , O O suivant O O la O O maniere O O dont O O le O O prisonnier O O est O O tenu O O . O O Longit. O O 22 O O . O O 4 O O . O O latit. O O 50 O O . O O 36 O O . O O Cette O O espece O O de O O convention O O contribue O O beaucoup O O à O O l' O O effet O O que O O produit O O la O O Gravure O O ; O O ainsi O O on O O a O O remarqué O O que O O les O O traits O O doublés O O qui O O forment O O des O O quarrés O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qui O O se O O croisent O O perpendiculairement O O , O O produiroient O O à O O la O O vûe O O un O O travail O O plus O O dur O O & O O moins O O agréable O O à O O l' O O oeil O O , O O que O O les O O traits O O qui O O se O O coupent O O en O O formant O O des O O losanges O O ou O O des O O demi O O - O O losanges O O . O O 4°. O O Que O O le O O cordon O O élastique O O par O O lequel O O les O O coques O O s' O O ouvrent O O & O O jettent O O leurs O O graines O O , O O est O O composé O O de O O fibres O O annulaires O O , O O comme O O le O O gosier O O d' O O un O O petit O O oiseau O O . O O L' O O oeil O O est O O pour O O recevoir O O l' O O emmanchure O O du O O manche O O , O O garni O O de O O sa O O hurasse O O , O O placée O O dans O O les O O boîtes O O . O O Voyez O O Zérumbeth O O . O O La O O goutte O O signifie O O en O O françois O O ce O O que O O les O O Grecs O O ont O O désigné O O par O O le O O mot O O ἀρθρῖτις O O dérivé O O d' O O ἄρθρον O O , O O jointure O O ou O O articulation O O ; O O & O O les O O Latins O O , O O par O O morbus O O articularis O O , O O dolor O O juncturarum O O . O O La O O vigilance O O publique O O est O O donc O O obligée O O de O O s' O O opposer O O à O O l' O O avidité O O mal O O entendue O O des O O particuliers O O qui O O voudroient O O sacrifier O O la O O durée O O de O O leurs O O bois O O à O O la O O joüissance O O du O O moment O O ; O O elle O O est O O dépositaire O O des O O droits O O de O O la O O postérité O O ; O O elle O O doit O O s' O O occuper O O de O O ses O O besoins O O & O O ménager O O de O O loin O O ses O O intérêts O O : O O mais O O il O O seroit O O dangereux O O d' O O outrer O O ce O O principe O O , O O & O O il O O faut O O bien O O distinguer O O ici O O entre O O l' O O usage O O des O O taillis O O & O O la O O réserve O O des O O futaies O O . O O Long. O O 24 O O . O O 5 O O . O O latit. O O 52 O O . O O 7 O O . O O l' O O art O O de O O teindre O O la O O belle O O écarlate O O , O O appellée O O depuis O O écarlate O O des O O Gobelins O O . O O Gardien O O Gardien O O ; O O ce O O titre O O étoit O O quelquefois O O donné O O au O O lieu O O de O O celui O O de O O garde O O , O O à O O certains O O juges O O établis O O par O O le O O roi O O pour O O la O O manutention O O des O O priviléges O O accordés O O à O O certaines O O églises O O , O O villes O O , O O ou O O autres O O communautés O O : O O par O O exemple O O , O O après O O l' O O abolition O O de O O la O O commune O B-loc de O I-loc Laon B-loc I-loc , O O il O O y O O fut O O établi O O par O O le O O roi O O un O O gardien O O pour O O rendre O O la O O justice O O , O O comme O O il O O est O O dit O O en O O l' O O ordonnance O O de O O Philippe B-pers B-pers de I-pers I-pers Valois I-pers I-pers du O O mois B-time B-time de I-time I-time Décembre I-time I-time 1331 I-time I-time . O O Pag. O O 179 O O . O O col. O O 2 O O . O O lig. O O 4 O O . O O à O O compter O O d' O O en O O - O O bas O O , O O par O O ses O O forces O O : O O en O O raison O O inverse O O , O O ôtez O O les O O deux O O points O O après O O le O O mot O O forces O O , O O mettez O O seulement O O une O O virgule O O , O O & O O placez O O les O O deux O O points O O après O O le O O mot O O inverse O O . O O On O O a O O quelquefois O O voulu O O mettre O O de O O la O O différence O O entre O O l' O O argille O O & O O la O O glaise O O ; O O cette O O distinction O O étoit O O fondée O O sur O O ce O O que O O l' O O argille O O étoit O O , O O dit O O on O O , O O mêlée O O d' O O un O O plus O O grand O O nombre O O de O O parties O O de O O sable O O & O O de O O terreau O O ; O O mais O O l'on O O sent O O que O O ce O O mélange O O purement O O accidentel O O ne O O suffit O O pas O O pour O O faire O O distinguer O O ces O O terres O O qui O O sont O O essentiellement O O les O O mêmes O O , O O & O O qui O O ont O O les O O mêmes O O propriétés O O , O O quoiqu' O O on O O les O O designe O O par O O deux O O noms O O différens O O . O O En O O effet O O j' O O ai O O observé O O dans O O un O O morceau O O de O O mine O O d' O O opale O O , O O qui O O est O O au O O cabinet O O du O O roi O O , O O quelques O O parties O O très O O - O O ressemblantes O O au O O girasol O O , O O placées O O près O O des O O parties O O d' O O opale O O . O O Il O O y O O a O O plusieurs O O autres O O sentimens O O sur O O les O O gessates O O ; O O mais O O celui O O -ci O O est O O presque O O le O O seul O O vraissemblable O O . O O Voyez O O Asymptote O O . O O Par O O ces O O divisions O O correspondantes O O 10 O O , O O 10 O O ; O O 20 O O , O O 20 O O , O O &c O O . O O Voyez O O Esclaves O O & O O Negres O O . O O Cette O O étoffe O O est O O un O O drap O O dont O O le O O fond O O est O O toûjours O O tout O O or O O ou O O tout O O argent O O : O O on O O en O O fait O O aussi O O à O O ramages O O en O O argent O O sur O O l' O O or O O , O O & O O à O O ramages O O en O O or O O sur O O les O O fonds O O d' O O argent O O avec O O des O O nuances O O mêlées O O : O O il O O s' O O en O O fabrique O O aussi O O dont O O les O O desseins O O sont O O destinés O O à O O être O O tout O O or O O ou O O tout O O argent O O sans O O mélange O O d' O O or O O avec O O l' O O argent O O . O O Elle O O ne O O doit O O être O O ni O O trop O O large O O , O O ni O O trop O O étroite O O ; O O les O O chevaux O O dont O O le O O bas O O du O O front O O rentre O O en O O - O O dedans O O , O O se O O nomment O O chevaux O O camus O O ; O O & O O nous O O appellons O O tête O O busquée O O , O O tête O O moutonnée O O , O O celle O O dont O O cette O O partie O O est O O avancée O O , O O relevée O O , O O & O O pour O O ainsi O O dire O O tranchante O O . O O On O O ne O O sauroit O O en O O acquérir O O . O O aqua O O communis O O . O O terme O O d' O O Architecture O O que O O la O O Peinture O O a O O emprunté O O pour O O exprimer O O une O O suite O O de O O compositions O O dont O O les O O galeries O O sont O O quelquefois O O ornées O O : O O c' O O est O O dans O O ce O O sens O O que O O l'on O O appelle O O les O O tableaux O O dans O O lesquels O O Rubens B-pers B-pers a O O représenté O O l' O O histoire O O de O O Marie B-pers B-pers de I-pers I-pers Médicis I-pers I-pers , O O la O O galerie O O de O O Rubens B-pers B-pers ou O O la O O galerie O O du O O Luxembourg B-loc B-loc . O O Ce O O sont O O ces O O ressources O O qui O O caractérisent O O particulierement O O le O O mérite O O d' O O un O O bon O O ingénieur O O . O O Ces O O especes O O de O O tours O O , O O qui O O sont O O quelquefois O O renflées O O vers O O le O O milieu O O , O O sont O O percées O O tout O O - O O autour O O de O O plusieurs O O trous O O : O O ainsi O O ce O O fourneau O O prend O O l' O O air O O par O O - O O dessous O O & O O par O O les O O côtés O O . O O Ceci O O compris O O , O O lorsque O O la O O rame O O de O O glacis O O ne O O travaille O O point O O en O O glacis O O , O O on O O la O O passe O O conformément O O à O O ce O O le O O de O O figure O O avec O O laquelle O O elle O O doit O O aller O O suivant O O l' O O ordre O O dont O O nous O O allons O O parler O O . O O « O O Nos O O peres O O , O O dit O O Vegece B-pers B-pers , O O se O O servoient O O de O O frondeurs O O dans O O leurs O O batailles O O . O O Florent O O . O O est O O une O O liqueur O O qui O O découle O O de O O certains O O arbres O O , O O comme O O du O O cerisier O O & O O du O O prunier O O ; O O ce O O n' O O est O O autre O O chose O O que O O de O O la O O gomme O O qu' O O il O O faut O O distinguer O O de O O la O O gomme O O arabique O O provenant O O de O O l' O O acacia O O en O O Egypte B-loc B-loc . O O Ce O O n' O O est O O pas O O tout O O ; O O il O O se O O munira O O d' O O une O O seconde O O bande O O qu' O O il O O trempera O O dans O O du O O vin O O chaud O O , O O ainsi O O qu' O O il O O y O O a O O trempé O O la O O premiere O O ; O O il O O l' O O arrêtera O O par O O deux O O circulaires O O à O O la O O portion O O supérieure O O , O O où O O le O O trajet O O de O O cette O O premiere O O bande O O s' O O est O O terminé O O . O O Tournef O O , O O rei O O herb. O O appendix O O . O O Un O O ruban O O de O O fil O O embrasse O O cette O O semelle O O , O O & O O y O O est O O fixé O O par O O son O O milieu O O . O O Glande O O Glande O O , O O ( O O Physiol. O O & O O Pathol. O O ) O O On O O peut O O dire O O qu' O O ils O O font O O l' O O extrème O O de O O quelques O O auteurs O O modernes O O , O O qui O O pour O O lier O O un O O fait O O à O O ce O O qui O O a O O été O O inventé O O avant O O eux O O , O O commencent O O leur O O narration O O des O O les O O élémens O O de O O la O O science O O , O O dont O O leur O O découverte O O doit O O reculer O O les O O bornes O O . O O Voyez O O Réduction O O . O O L' O O effet O O de O O ces O O sortes O O de O O vents O O est O O assez O O connu O O ; O O ils O O sont O O souvent O O bornés O O à O O une O O étendue O O de O O pays O O peu O O considérable O O , O O & O O ils O O occasionnent O O par O O -là O O des O O froids O O particuliers O O . O O Nous O O ne O O parlons O O point O O des O O soûtiens O O qu' O O on O O y O O voit O O attachés O O ; O O peu O O importe O O qu' O O ils O O tiennent O O au O O fourneau O O , O O ou O O qu' O O ils O O en O O soient O O isolés O O . O O Quand O O dans O O une O O piece O O il O O se O O trouve O O quelque O O corps O O étranger O O d' O O enfermé O O , O O le O O fer O O se O O crevasse O O & O O ne O O soudra O O jamais O O : O O alors O O si O O vous O O prévoyez O O qu' O O une O O chaude O O donnée O O à O O cet O O endroit O O ne O O puisse O O fondre O O ce O O corps O O ; O O quand O O la O O barre O O d' O O ailleurs O O sera O O finie O O , O O vous O O la O O coupez O O à O O cet O O endroit O O & O O chauffez O O les O O deux O O bouts O O , O O les O O rengraissant O O d' O O un O O peu O O de O O fer O O dans O O le O O foyer O O , O O les O O appliquant O O l' O O un O O sur O O l' O O autre O O sous O O le O O marteau O O ; O O la O O soudure O O est O O faite O O au O O premier O O coup O O ; O O vous O O achevez O O de O O battre O O & O O parer O O . O O FOREZ B-loc O FOREZ O B-loc ( O O le O O - O O ) O O , O O Géog. O O province B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc qui O O a O O titre O O de O O comté O O , O O & O O qui O O est O O l' O O ancien O O pays O O des O O Ségusiens O O , O O plaga O O Segusianorum O O . O O Cette O O vertu O O , O O c' O O est O O d' O O aimer O O les O O hommes O O ; O O ce O O talent O O , O O c' O O est O O de O O les O O placer O O . O O Galop O O de O O Contre O O - O O tems O O Galop O O de O O Contre O O - O O tems O O , O O allure O O dans O O laquelle O O le O O devant O O procede O O de O O la O O même O O maniere O O qu' O O au O O galop O O , O O & O O le O O derriere O O de O O la O O même O O maniere O O qu' O O aux O O courbettes O O , O O l' O O une O O des O O jambes O O du O O bipede O O postérieur O O étant O O néanmoins O O un O O peu O O plus O O avancée O O dans O O sa O O battue O O que O O l' O O autre O O . O O Voyez O O Pales O O Couleurs O O , O O Débilité O O , O O Fibre O O De O O cette O O exposition O O sommaire O O des O O principaux O O vices O O que O O le O O foie O O est O O susceptible O O de O O contracter O O & O O des O O effets O O qui O O s' O O ensuivent O O , O O on O O peut O O tirer O O cette O O consequence O O , O O que O O ce O O viscere O O peut O O être O O le O O siege O O d' O O un O O très O O grand O O nombre O O de O O maladies O O tant O O aigues O O que O O chroniques O O , O O ou O O de O O leurs O O causes O O disponentes O O : O O c' O O est O O cette O O consideration O O qui O O a O O fait O O dire O O à O O Sthaal O B-pers que O O la O O veine O O - O O porte O O est O O la O O source O O d' O O une O O infinite O O de O O maux O O , O O vena O O porta O O porta O O malorum O O ; O O que O O le O O foie O O est O O moins O O sujet O O aux O O maladies O O inflammatoires O O que O O les O O autres O O visceres O O , O O attendu O O qu' O O il O O reçoit O O peu O O d' O O arteres O O dans O O sa O O substance O O , O O & O O que O O le O O mouvement O O du O O sang O O dans O O les O O ramifications O O de O O la O O veine O O - O O porte O O est O O trop O O lent O O pour O O produire O O des O O engorgemens O O inflammatoires O O , O O excepte O O lorsqu' O O il O O est O O assez O O échauffé O O , O O assez O O acrimonieux O O pour O O exciter O O un O O mouvement O O extraordinaire O O dans O O ses O O vaisseaux O O ; O O que O O sa O O disposition O O la O O plus O O dominante O O est O O , O O à O O raison O O de O O cette O O même O O lenteur O O dans O O le O O cours O O de O O ses O O humeurs O O , O O d' O O être O O le O O foyer O O de O O la O O plûpart O O des O O maladies O O chroniques O O , O O qui O O peuvent O O avoir O O des O O paroxismes O O très O O - O O aigus O O , O O accompagnes O O de O O violentes O O douleurs O O , O O qui O O peuvent O O causer O O de O O proche O O en O O proche O O un O O desordre O O général O O dans O O toutes O O les O O fonctions O O , O O en O O tant O O qu' O O elles O O occasionnent O O des O O vices O O dans O O les O O premieres O O voies O O , O O qui O O ne O O sont O O pas O O réparables O O dans O O les O O secondes O O ; O O qu' O O elles O O privent O O celles O O -ci O O du O O correctif O O necessaire O O pour O O l' O O entretien O O de O O la O O fluidité O O naturelle O O des O O humeurs O O , O O ou O O qu' O O elles O O ne O O le O O fournissent O O qu' O O avec O O des O O imperfections O O qui O O le O O rendent O O plus O O nuisible O O qu' O O utile O O . O O On O O place O O autant O O de O O vaisseaux O O dans O O le O O pourtour O O de O O la O O chambre O O , O O qu' O O il O O y O O a O O de O O portes O O . O O C' O O est O O pourquoi O O les O O peres O O devinrent O O les O O monarques O O politiques O O de O O leurs O O familles O O ; O O & O O comme O O ils O O vivoient O O long O O tems O O , O O & O O laissoient O O ordinairement O O des O O héritiers O O capables O O & O O dignes O O de O O leur O O succéder O O , O O ils O O jettoient O O par O O -là O O les O O fondemens O O des O O royaumes O O héréditaires O O ou O O électifs O O , O O qui O O depuis O O ont O O été O O reglés O O par O O diverses O O constitutions O O & O O par O O diverses O O lois O O , O O suivant O O les O O pays O O , O O les O O lieux O O , O O les O O conjonctures O O & O O les O O occasions O O . O O Nous O O n' O O avons O O point O O examiné O O si O O le O O feu O O étoit O O plus O O fort O O par O O la O O structure O O des O O fourneaux O O , O O qu' O O avec O O plusieurs O O soufflets O O . O O Enfin O O ceux O O qui O O ont O O le O O mieux O O réussi O O dans O O la O O gravure O O en O O maniere O O noire O O ne O O peuvent O O guere O O être O O loüés O O que O O par O O le O O soin O O avec O O lequel O O ils O O l' O O ont O O traitée O O ; O O mais O O pour O O l' O O ordinaire O O ce O O travail O O manque O O d' O O esprit O O , O O non O O par O O la O O faute O O des O O graveurs O O , O O mais O O par O O l' O O ingratitude O O de O O ce O O genre O O de O O gravure O O , O O qui O O ne O O peut O O seconder O O leur O O intention O O . O O Eprouvons O O maintenant O O la O O fecondité O O de O O ces O O principes O O . O O Chaque O O corps O O de O O marchands O O & O O artisans O O a O O ses O O jures O O & O O prépoposés O O , O O qui O O exercent O O à O O - O O peu O O - O O près O O les O O mêmes O O fonctions O O que O O les O O gardes O O : O O mais O O il O O n' O O est O O pas O O permis O O à O O ces O O jurés O O de O O prendre O O le O O titre O O de O O corps O O ; O O cela O O n' O O appartient O O qu' O O aux O O préposés O O des O O six O O corps O O des O O marchands O O , O O & O O à O O quelques O O autres O O corps O O de O O marchands O O , O O qui O O ont O O ce O O privilége O O par O O leurs O O statuts O O . O O L' O O amputation O O de O O cette O O tumeur O O parut O O indispensable O O ; O O mais O O l' O O opérateur O O voyant O O en O O commençant O O son O O incision O O qu' O O il O O ne O O sortoit O O pas O O une O O goutte O O de O O sang O O , O O il O O jugea O O qu' O O il O O falloit O O nécessairement O O procéder O O à O O l' O O extirpation O O éradicative O O de O O la O O tumeur O O ; O O ce O O qui O O fut O O exécuté O O sur O O le O O champ O O . O O Façon O O de O O se O O mettre O O en O O cette O O garde O O : O O 1°. O O vous O O placerez O O le O O bras O O gauche O O , O O les O O piés O O & O O le O O corps O O , O O comme O O il O O est O O enseigné O O dans O O la O O garde O O ordinaire O O ; O O 2°. O O vous O O leverez O O le O O bras O O droit O O , O O & O O mettrez O O le O O poignet O O à O O la O O hauteur O O du O O noeud O O de O O l' O O épaule O O ; O O 3°. O O vous O O pourrez O O faire O O descendre O O la O O pointe O O de O O votre O O épée O O jusqu' O O au O O niveau O O de O O la O O ceinture O O , O O & O O jamais O O plus O O ; O O mais O O il O O est O O mieux O O de O O la O O tenir O O entre O O l' O O épaule O O & O O la O O ceinture O O . O O que O O la O O ligne O O de O O mire O O ( O O suivant O O l' O O angle O O que O O nous O O avons O O supposé O O 0 O O d O O , O O 10 O O ou O O 15 O O ' O O ) O O , O O soit O O à O O ce O O but O O éloigné O O de O O 600 O O lignes O O , O O égales O O à O O 50 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount ou O O 4 B-amount B-amount piés I-amount I-amount 2 I-amount I-amount pouces I-amount I-amount . O O La O O gabelle O O étoit O O établie O O dans O O le O O Languedoc B-loc B-loc dès O O 1367 B-time B-time : O O mais O O comme O O elle O O n' O O avoit O O pas O O lieu O O dans O O le O O Dauphiné B-loc B-loc , O O les O O étrangers O O qui O O avoient O O coûtume O O d' O O acheter O O du O O sel O O en O O France B-loc B-loc , O O le O O prenoient O O dans O O les O O pays O O étrangers O O , O O & O O le O O voituroient O O dans O O le O O leur O O , O O en O O passant O O par O O le O O Dauphiné B-loc B-loc . O O C' O O est O O le O O cas O O où O O l'on O O peut O O dire O O , O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O écouter O O des O O objections O O contre O O une O O these O O démontrée O O . O O L' O O exacte O O proportion O O de O O la O O fameuse O O église O B-loc de O I-loc Saint B-pers I-loc Pierre I-pers I-loc , O O fait O O qu' O O elle O O ne O O paroît O O pas O O d' O O abord O O aussi O O grande O O qu' O O elle O O l' O O est O O ; O O car O O nous O O ne O O savons O O d' O O abord O O où O O nous O O prendre O O pour O O juger O O de O O sa O O grandeur O O . O O Ce O O qui O O pourroit O O d' O O abord O O faire O O douter O O si O O l' O O office O O de O O garde O O des O O sceaux O O peut O O être O O séparé O O de O O celui O O de O O chancelier O O , O O est O O que O O le O O roi O O semble O O n' O O établir O O pour O O l' O O apanage O O qu' O O un O O seul O O office O O , O O qui O O anciennement O O n' O O étoit O O désigné O O que O O sous O O le O O titre O O de O O chancelier O O , O O & O O présentement O O sous O O celui O O de O O chancelier O O garde O O des O O sceaux O O ; O O & O O comme O O il O O n' O O appartient O O qu' O O au O O roi O O de O O créer O O des O O offices O O dans O O son O O royaume O O , O O le O O prince O O apanagiste O O ne O O peut O O pas O O multiplier O O ceux O O que O O le O O roi O O a O O établis O O pour O O l' O O apanage O O . O O Le O O tour O O de O O cette O O boussole O O est O O divisé O O en O O 24 O O parties O O qu' O O on O O appelle O O heures O O ( O O nous O O avons O O expliqué O O plus O O haut O O ce O O que O O c' O O est O O qu' O O une O O heure O O ) O O , O O & O O chaque O O heure O O en O O 8 O O minut O O . O O On O O l' O O abandonnera O O pour O O en O O décrire O O une O O diagonale O O plus O O ou O O moins O O longue O O , O O d' O O une O O seule O O piste O O , O O & O O au O O bout O O de O O laquelle O O l' O O animal O O passant O O à O O l' O O autre O O main O O , O O tracera O O une O O ligne O O semblable O O à O O celle O O qu' O O il O O a O O quittée O O . O O Il O O est O O juge O O souverain O O de O O la O O forme O O & O O du O O fond O O de O O toutes O O les O O expéditions O O que O O l'on O O présente O O au O O sceau O O . O O mixtes O O , O O Astron. O O Gosmogr O O . O O Grappe O O de O O Mer O O , O O zoophyte O O , O O c' O O est O O un O O corps O O oblong O O qui O O a O O une O O sorte O O de O O pédicule O O , O O & O O qui O O ressemble O O par O O sa O O forme O O extérieure O O à O O une O O grappe O O de O O raisin O O en O O fleur O O . O O La O O fig. O O 2 O O . O O de O O la O O Pl. O O II O O . O O représente O O le O O plan O O de O O l' O O anneau O O elliptique O O . O O est O O une O O piaque O O de O O fer O O , O O du O O contour O O que O O l'on O O veut O O donner O O à O O la O O piece O O , O O armée O O d' O O une O O poignée O O de O O fer O O élevée O O , O O que O O l' O O ou O O empoigne O O avec O O la O O main O O , O O & O O sur O O la O O téte O O de O O laquelle O O on O O frappe O O avec O O la O O masse O O . O O Tout O O étant O O lié O O dans O O la O O nature O O , O O les O O évenemens O O dépendent O O les O O uns O O des O O autres O O ; O O la O O chaîne O O qui O O les O O unit O O est O O souvent O O imperceptible O O , O O mais O O n' O O en O O est O O pas O O moins O O réelle O O . O O Le O O sousbisf O O est O O un O O canal O O qui O O va O O rejoindre O O celui O O de O O décharge O O , O O dans O O le O O point O O qu' O O on O O aura O O mesuré O O n' O O être O O plas O O par O O sa O O pente O O exposé O O au O O regonflement O O de O O l' O O eau O O : O O comme O O l' O O eau O O perd O O de O O sa O O force O O par O O ces O O frottemens O O , O O au O O prorata O O de O O la O O longueur O O des O O coursiers O O , O O vous O O les O O disposerez O O proche O O de O O l' O O empalement O O , O O suivant O O le O O plus O O ou O O moins O O de O O travail O O : O O par O O exemple O O , O O celui O O du O O marteau O O sera O O le O O plus O O proche O O ; O O ensuite O O ceux O O des O O fonderies O O , O O des O O chaufferies O O , O O &c O O . O O Le O O second O O jour O O , O O on O O mettra O O sa O O patience O O a O O une O O plus O O longue O O épreuve O O , O O & O O l'on O O continuera O O par O O degrés O O les O O jours O O suivans O O , O O en O O observant O O toûjours O O de O O ne O O le O O caresser O O que O O lorsqu' O O il O O sera O O tranquille O O , O O & O O de O O cesser O O les O O caresses O O qu' O O on O O lui O O fait O O , O O ou O O même O O de O O prendre O O un O O air O O plus O O sérieux O O dès O O qu' O O il O O sera O O opiniâtre O O ou O O impatient O O : O O cette O O conduite O O n' O O a O O rien O O de O O dur O O ni O O de O O cruel O O ; O O l' O O enfant O O s' O O appercevra O O bientôt O O qu' O O il O O n' O O est O O caressé O O & O O qu' O O il O O n' O O obtient O O ce O O qu' O O il O O veut O O que O O quand O O il O O est O O doux O O , O O & O O il O O prendra O O son O O parti O O de O O le O O devenir O O . O O on O O le O O sait O O aussi O O peu O O qu' O O on O O sait O O d' O O où O O vient O O la O O dureté O O , O O la O O fluidité O O , O O la O O mollesse O O , O O & O O l' O O élasticité O O de O O certains O O autres O O . O O Paracelse B-pers B-pers donne O O le O O même O O nom O O à O O un O O ambre O O qui O O n' O O est O O pas O O encore O O mûr O O . O O A O O l' O O intérêt O O du O O prix O O des O O boeufs O O . O O . O O . O O Voyez O O Poisson O O . O O Nous O O n' O O entrerons O O dans O O aucun O O détail O O sur O O les O O différentes O O circonstances O O qui O O rendent O O les O O guerres O O justes O O ou O O injustes O O . O O Le O O galbanum O O s' O O employe O O extérieurement O O sans O O danger O O & O O sans O O limites O O ; O O il O O incise O O , O O il O O attire O O puissamment O O , O O il O O amollit O O , O O & O O fait O O mûrir O O : O O c' O O est O O pour O O cela O O qu' O O on O O le O O mêle O O dans O O la O O plûpart O O des O O emplâtres O O émolliens O O , O O digestifs O O & O O résolutifs O O . O O On O O a O O voulu O O sans O O doute O O concilier O O l' O O intérêt O O de O O l' O O état O O avec O O celui O O des O O particuliers O O , O O lorsqu' O O on O O a O O imaginé O O la O O réserve O O des O O baliveaux O O ; O O l' O O avarice O O des O O propriétaires O O a O O dû O O en O O être O O moins O O effrayée O O qu' O O elle O O n' O O auroit O O été O O de O O la O O réserve O O entiere O O d' O O une O O partie O O de O O leurs O O bois O O . O O Parmi O O nous O O il O O y O O a O O certains O O droits O O incorporels O O qui O O sont O O attachés O O à O O une O O glebe O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O à O O une O O terre O O dont O O ils O O ne O O peuvent O O être O O séparés O O , O O tels O O que O O le O O droit O O de O O justice O O , O O le O O patronage O O . O O Mais O O le O O travail O O du O O lustre O O avancera O O davantage O O , O O si O O l'on O O a O O une O O étuve O O où O O l'on O O puisse O O faire O O sécher O O les O O peaux O O , O O & O O le O O lustre O O en O O mordra O O beaucoup O O plus O O facilement O O sur O O le O O poil O O . O O Entre O O le O O mur O O du O O devant O O & O O la O O couverture O O du O O fourneau O O , O O regne O O dans O O toute O O la O O largeur O O du O O fourneau O O un O O espace O O , O O comme O O par O O derriere O O pour O O la O O languette O O ou O O plancher O O , O O mais O O qui O O n' O O est O O que O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O large O O , O O qui O O se O O termine O O en O O une O O petite O O cheminée O O c O O , O O épaisse O O de O O huit B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & O O large O O de O O 14 O O , O O hors O O d' O O oeuvre O O . O O C' O O est O O à O O ce O O mélange O O de O O la O O liqueur O O séminale O O du O O mâle O O dans O O le O O sang O O de O O la O O femelle O O , O O que O O M. B-pers B-pers Fizes I-pers B-pers , O O qui O O entr' O O autres O O a O O adopté O O ce O O sentiment O O ( O O exercitatio O O de O O generat O O . O O Le O O luxe O O & O O la O O somptuosité O O sont O O dans O O un O O état O O , O O ce O O que O O sont O O dans O O un O O vaisseau O O les O O peintures O O & O O les O O statues O O dont O O il O O est O O décoré O O ; O O ces O O vains O O ornemens O O rassûrent O O aussi O O peu O O l' O O état O O engagé O O dans O O une O O guerre O O cruelle O O , O O qu' O O ils O O rassûrent O O les O O passagers O O d' O O un O O vaisseau O O , O O quand O O il O O est O O menacé O O de O O la O O tempête O O . O O Voyez O O Soufre O O . O O On O O fait O O un O O elixir O O de O O genievre O O avec O O l' O O extrait O O délayé O O dans O O l' O O esprit O O ardent O O , O O c' O O est O O un O O bon O O stomachique O O & O O un O O diurétique O O actif O O . O O En O O effet O O , O O il O O est O O aisé O O de O O concevoir O O qu' O O il O O se O O faisoit O O pendant O O ce O O tems O O une O O espece O O de O O deni O O - O O vitrification O O , O O par O O laquelle O O l' O O alkali O O fixe O O s' O O unissoit O O assez O O intimement O O avec O O la O O chaux O O de O O l' O O antimoine O O , O O pour O O lui O O rester O O combiné O O en O O grande O O partie O O malgré O O le O O lavage O O . O O ( O O A O O ) O O L' O O empereur B-pers B-pers Commode I-pers I-pers fit O O plus O O , O O il O O exerça O O lui O O -même O O la O O gladiature O O contre O O des O O bêtes O O féroces O O . O O Ces O O lacis O O ou O O portions O O de O O fils O O non O O compris O O entre O O les O O fils O O de O O chaîne O O & O O superflus O O , O O s' O O appellent O O recoupes O O ; O O c' O O est O O une O O belle O O matiere O O ; O O c' O O est O O tout O O fil O O , O O ou O O c' O O est O O du O O fil O O & O O de O O la O O soie O O mêlés O O : O O on O O ne O O lui O O a O O encore O O trouvé O O aucun O O usage O O . O O Celui O O qui O O tue O O son O O frere O O ou O O sa O O soeur O O se O O rend O O indigne O O de O O leur O O succession O O ; O O ses O O enfans O O en O O sont O O pareillement O O exclus O O : O O anciennement O O cette O O succession O O étoit O O confisquée O O ; O O mais O O présentement O O elle O O est O O dévolue O O aux O O plus O O proches O O héritiers O O habiles O O à O O succéder O O . O O Gorkum B-loc B-loc est O O la O O patrie O O de O O plusieurs O O hommes O O qui O O se O O sont O O illustres O O dans O O les O O Sciences O O & O O dans O O la O O Peinture O O ; O O il O O suffira O O d' O O en O O nommer O O ici O O quelques O O -uns O O . O O Il O O seroit O O mieux O O pour O O donner O O plus O O de O O chaleur O O , O O de O O les O O faire O O le O O plus O O près O O du O O grand O O qu' O O il O O seroit O O possible O O ; O O mais O O alors O O le O O chapiteau O O en O O seroit O O échauffée O O . O O La O O chaleur O O du O O soleil O O refléchie O O par O O les O O particules O O de O O l' O O air O O échauffe O O beaucoup O O plus O O que O O la O O chaleur O O directe O O . O O Deux O O cuivres O O suffisent O O pour O O imprimer O O ainsi O O ; O O ils O O seront O O gravés O O à O O l' O O eau O O - O O forte O O & O O au O O burin O O . O O Lorsque O O rien O O n' O O y O O peut O O croître O O , O O on O O est O O contraint O O de O O former O O un O O couvert O O artificiel O O . O O Voyez O O la O O somme O O rurale O O , O O liv. O O I O O . O O tit. O O lxxvj O O . O O art. O O 2 O O . O O & O O 4 O O . O O Gradué O O en O O Droit O O canon O O Gradué O O en O O Droit O O canon O O , O O est O O celui O O qui O O a O O obtenu O O des O O degrés O O dans O O une O O faculté O O de O O Droit O O en O O Droit O O canon O O seulement O O . O O Je O O répons O O que O O l' O O explication O O constante O O & O O unanime O O que O O le O O plus O O grand O O nombre O O des O O Peres O O & O O des O O écrivains O O ecclésiastiques O O , O O & O O en O O général O O les O O pasteurs O O de O O l' O O Eglise O O , O O donnent O O à O O un O O passage O O contenu O O quant O O aux O O paroles O O dans O O les O O livres O O canoniques O O , O O est O O une O O déclaration O O que O O ce O O dogme O O est O O contenu O O dans O O l' O O Ecriture O O quant O O au O O sens O O ; O O déclaration O O suffisante O O pour O O que O O le O O dogme O O soit O O ipso O O facto O O l' O O objet O O de O O la O O foi O O pour O O ceux O O à O O qui O O cette O O explication O O est O O connue O O . O O Nous O O pourrons O O encore O O expliquer O O , O O au O O moyen O O des O O mêmes O O principes O O , O O pourquoi O O les O O balances O O courtes O O sont O O moins O O exactes O O que O O celles O O dont O O le O O fléau O O est O O long O O , O O & O O pourquoi O O les O O romaines O O le O O sont O O ordinairement O O moins O O que O O les O O balances O O communes O O : O O car O O il O O est O O facile O O de O O voir O O que O O si O O la O O marchandise O O dont O O on O O veut O O connoître O O le O O poids O O se O O trouve O O excéder O O tant O O - O O soit O O - O O peu O O ce O O qu' O O elle O O devroit O O être O O pour O O tenir O O en O O équilibre O O les O O poids O O auxquels O O on O O la O O compare O O , O O elle O O fera O O trébucher O O la O O balance O O d' O O autant O O plus O O aisément O O qu' O O elle O O se O O trouvera O O plus O O éloignée O O de O O l' O O axe O O autour O O duquel O O se O O fait O O son O O mouvement O O ; O O puisque O O le O O bras O O de O O levier O O par O O lequel O O elle O O surmontera O O le O O frottement O O qu' O O il O O y O O a O O autour O O de O O cet O O axe O O , O O sera O O d' O O autant O O plus O O long O O . O O Le O O grand O O mât O O étoit O O placé O O à O O un O O tiers O O de O O la O O longueur O O du O O vaisseau O O à O O prendre O O de O O l' O O avant O O . O O Pour O O la O O faire O O connoître O O en O O détail O O , O O il O O faut O O reprendre O O les O O choses O O de O O plus O O haut O O . O O Ses O O provisions O O portent O O que O O c' O O est O O pour O O en O O joüir O O avec O O pareille O O autorité O O que O O les O O chanceliers O O ; O O elles O O furent O O scellées O O par O O le O O roi O O même O O , O O qui O O écrivit O O de O O sa O O main O O le O O visa O O en O O ces O O termes O O . O O Les O O marchandises O O sont O O à O O la O O fin O O de O O cet O O article O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Un O O clergé O O qui O O pense O O ainsi O O doit O O être O O tolérant O O , O O & O O l' O O est O O en O O effet O O assez O O pour O O n' O O être O O pas O O regardé O O de O O bon O O oeil O O par O O les O O ministres O O des O O autres O O églises O O réformées O O . O O Le O O débiteur O O ou O O autre O O qui O O soustrait O O le O O gage O O , O O commet O O un O O larcin O O dont O O il O O peut O O être O O accusé O O par O O le O O créancier O O . O O C' O O est O O donc O O à O O l' O O amour O O de O O l' O O art O O à O O ne O O se O O point O O rebuter O O contre O O une O O ancienne O O obstination O O qui O O lui O O est O O très O O - O O nuisible O O . O O La O O quantité O O de O O vapeurs O O qui O O s' O O élevent O O de O O la O O mer O O a O O été O O appréciée O O par O O M. B-pers B-pers Halley I-pers I-pers , O O transact. O O philosophiq. O O n°. O O 189 O O . O O Comme O O la O O théorie O O de O O l' O O économie O O animale O O a O O toûjours O O éprouvé O O ses O O révolutions O O , O O ses O O changemens O O , O O conséquemment O O à O O ceux O O qu' O O éprouve O O la O O Physique O O en O O général O O ; O O la O O philosophie O O de O O Newton B-pers B-pers ayant O O influé O O essentiellement O O sur O O la O O maniere O O dont O O on O O a O O tâché O O d' O O expliquer O O la O O reproduction O O des O O individus O O organisés O O , O O & O O particulierement O O de O O l' O O espece O O humaine O O dans O O la O O Venus B-pers B-prod physique O O , O O & O O dans O O l' O O Histoire O O naturelle O O , O O par O O le O O principe O O des O O forces O O attractives O O & O O des O O affinités O O qu' O O on O O y O O a O O principalement O O mises O O en O O jeu O O : O O il O O convenoit O O bien O O aussi O O que O O les O O découvertes O O faites O O au O O sujet O O de O O l' O O électricité O O , O O qui O O avoient O O déjà O O porté O O bien O O des O O écrivains O O à O O introduire O O cette O O nouvelle O O puissance O O dans O O la O O physique O O du O O corps O O humain O O , O O & O O même O O dans O O la O O partie O O médicale O O , O O fissent O O encore O O naître O O l' O O idée O O d' O O en O O faire O O une O O application O O particuliere O O à O O l' O O oeuvre O O de O O la O O génération O O . O O Il O O y O O a O O eu O O plusieurs O O sois O O de O O ces O O greffes O O établis O O & O O ensuite O O supprimés O O , O O selon O O les O O occurrences O O . O O ( O O O O O ) O O Les O O observateurs O O y O O parcourroient O O d' O O un O O seul O O coup O O d' O O oeil O O & O O sous O O une O O précision O O lumineuse O O , O O ce O O que O O nous O O délayons O O quelquefois O O dans O O une O O confusion O O d' O O idées O O étrangeres O O & O O bizarres O O , O O au O O milieu O O desquelles O O la O O plus O O grande O O sagacité O O les O O démêle O O avec O O peine O O . O O Ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O certain O O , O O c' O O est O O que O O les O O peuples O O qui O O ont O O eu O O le O O plus O O de O O réputation O O , O O ont O O reconnu O O l' O O utilité O O de O O la O O Géographie O O : O O en O O effet O O sans O O elle O O il O O n' O O y O O eût O O eu O O ni O O commerce O O étendu O O ni O O navigation O O florissante O O ; O O elle O O servit O O aux O O conquérans O O & O O aux O O généraux O O célebres O O , O O comme O O aux O O interpretes O O des O O écrivains O O sacrés O O & O O profanes O O ; O O elle O O guida O O toûjours O O l' O O historien O O & O O l' O O orateur O O : O O florissante O O avec O O les O O Arts O O , O O les O O Sciences O O , O O & O O les O O Lettres O O , O O elle O O s' O O est O O trouvée O O toûjours O O marcher O O à O O leurs O O côtés O O dans O O leurs O O transmigrations O O . O O Telle O O est O O la O O maniere O O dont O O les O O Anglois O O gazonnent O O , O O non O O - O O seulement O O des O O bordures O O , O O des O O rampes O O , O O des O O talus O O , O O des O O glacis O O , O O mais O O des O O boulingrins O O , O O des O O parterres O O , O O des O O allées O O , O O des O O promenades O O entieres O O ; O O c' O O est O O un O O spectacle O O admirable O O que O O ces O O beaux O O tapis O O ras O O & O O unis O O de O O velours O O verd O O qu' O O on O O voit O O dans O O toutes O O leurs O O campagnes O O , O O & O O que O O les O O autres O O nations O O n' O O ont O O encore O O pu O O se O O procurer O O . O O ( O O O O O ) O O Ceux O O qui O O viennent O O faire O O leurs O O complimens O O de O O condoléance O O saluent O O le O O défunt O O à O O la O O maniere O O du O O pays O O . O O ( O O G O O ) O O Mais O O dans O O la O O crainte O O d' O O avancer O O sur O O cette O O matiere O O des O O opinions O O qui O O pourroient O O paroître O O hasardées O O , O O je O O m' O O en O O tiens O O à O O la O O simple O O question O O que O O j' O O ai O O faite O O , O O & O O j' O O invite O O nos O O célebres O O artistes O O à O O nous O O apprendre O O si O O un O O même O O chant O O peut O O avoir O O plusieurs O O basses O O également O O bonnes O O . O O ( O O A O O ) O O Accoûtumez O O - O O le O O à O O remplir O O tous O O les O O petits O O devoirs O O qu' O O imposent O O aux O O ames O O bien O O nées O O la O O tendresse O O ou O O l' O O amitié O O . O O Elle O O étoit O O une O O des O O cinq O O Satrapies O O des O O Philistins O O ; O O aujourd'hui O O c' O O est O O un O O petit O O village O O nommé O O Ybna B-loc B-loc . O O Enfin O O il O O faut O O polir O O cet O O enduit O O que O O l'on O O a O O nettoyé O O , O O & O O pour O O cela O O on O O applique O O une O O feuille O O de O O papier O O sur O O les O O endroits O O qui O O l' O O exigent O O , O O & O O l'on O O passe O O la O O truelle O O sur O O ce O O papier O O , O O pour O O applanir O O ainsi O O les O O petites O O inégalités O O qui O O nuiroient O O à O O la O O justesse O O du O O trait O O en O O produisant O O de O O loin O O de O O fausses O O apparences O O . O O Enfin O O tous O O les O O Chimistes O O ont O O admis O O pour O O couvrir O O leurs O O fourneaux O O , O O un O O dôme O O qu' O O ils O O n' O O ont O O peut O O etre O O pas O O regardé O O comme O O elliptique O O , O O mais O O qui O O ne O O l' O O est O O pas O O moins O O , O O ou O O qui O O en O O approche O O . O O Les O O pieces O O nécessaires O O pour O O le O O soûtenir O O , O O ou O O pour O O le O O mettre O O à O O couvert O O , O O comme O O les O O colonnes O O & O O la O O corniche O O , O O tirent O O leur O O beauté O O de O O leurs O O proportions O O : O O tout O O est O O simple O O , O O tout O O est O O mesuré O O , O O tout O O est O O borné O O à O O l' O O usage O O . O O Ce O O formulaire O O , O O auquel O O un O O petit O O nombre O O d' O O ecclésiastiques O O refuse O O encore O O d' O O adhérer O O , O O est O O une O O des O O principales O O causes O O des O O troubles O O dont O O l' O O église B-org B-org de I-org I-org France I-org I-org est O O affligée O O depuis O O cent O O ans O O . O O C' O O est O O à O O - O O peu O O - O O près O O la O O même O O chose O O en O O Allemagne B-loc B-loc & O O en O O Italie B-loc B-loc , O O si O O ce O O n' O O est O O que O O chez O O les O O uns O O on O O trouve O O à O O la O O derniere O O place O O la O O colonne O O de O O béquarre O O qui O O est O O ici O O la O O premiere O O , O O ou O O quelqu' O O autre O O legere O O différence O O aussi O O peu O O importante O O . O O Raii O O , O O synop. O O anim. O O quadrup. O O pag. O O 201 O O . O O Cet O O art O O qui O O ne O O paroît O O rien O O & O O qui O O est O O assez O O peu O O de O O chose O O en O O lui O O -même O O , O O demande O O une O O propreté O O , O O une O O habileté O O , O O une O O main O O - O O d' O O oeuvre O O , O O & O O une O O habitude O O particuliere O O . O O La O O grandeur O O & O O ses O O propriétés O O sont O O l' O O objet O O des O O Mathématiques O O , O O ce O O qui O O sera O O expliqué O O plus O O au O O long O O à O O l' O O article O O Mathématiques O O . O O Tous O O les O O autres O O accords O O , O O soit O O consonans O O , O O soit O O dissonans O O , O O sont O O absolument O O l' O O ouvrage O O de O O l' O O art O O , O O & O O d' O O autant O O plus O O l' O O ouvrage O O de O O l' O O art O O , O O qu' O O ils O O renferment O O plus O O de O O dissonances O O . O O Ensuite O O ils O O mettent O O la O O queue O O de O O cette O O fraise O O dans O O l' O O étau O O à O O main O O , O O & O O tournent O O à O O droite O O & O O à O O gauche O O pour O O faire O O mordre O O la O O fraise O O sur O O le O O fer O O qu' O O ils O O veulent O O roder O O & O O unir O O . O O Article O O de O O M. O O le O O Romain O O . O O Quoique O O le O O sel O O marin O O soit O O fort O O supérieur O O au O O salpetre O O par O O rapport O O à O O l' O O effet O O dont O O il O O s' O O agit O O , O O l' O O esprit O O de O O sel O O est O O cependant O O un O O peu O O inférieur O O à O O l' O O esprit O O de O O nitre O O . O O Fortification O O d' O O Ozanam O O . O O 3 O O 18 O O 6 O O Les O O bonnes O O années O O , O O l' O O arpent O O portant O O six O O septiers O O à O O 12 O O l O O . O O Ainsi O O donc O O vous O O avez O O tracé O O la O O premiere O O fois O O depuis O O 1 O O jusqu' O O à O O 1 O O , O O la O O seconde O O fois O O vous O O tracerez O O depuis O O 2 O O jusqu' O O à O O 2 O O , O O la O O troisieme O O fois O O depuis O O 3 O O jusqu' O O à O O 3 O O , O O & O O cela O O parce O O que O O le O O berceau O O pressé O O sous O O le O O poids O O de O O la O O main O O , O O formeroit O O en O O faisant O O toûjours O O les O O mêmes O O passages O O , O O une O O cannelure O O insensible O O qui O O nuiroit O O à O O l' O O exacte O O égalité O O qu' O O on O O demande O O à O O la O O superficie O O . O O Gradué O O rempli O O Gradué O O rempli O O , O O est O O celui O O qui O O possede O O du O O - O O moins O O 400 O O liv. O O de O O revenu O O en O O bénéfices O O obtenus O O en O O vertu O O de O O ses O O grades O O , O O ou O O 600 O O liv. O O en O O bénéfices O O obtenus O O autrement O O qu' O O en O O vertu O O de O O ses O O grades O O , O O si O O c' O O est O O un O O ecclésiastique O O séculier O O ; O O car O O si O O c' O O est O O un O O régulier O O , O O le O O plus O O petit O O bénéfice O O suffit O O pour O O le O O remplir O O . O O On O O peut O O encore O O essayer O O & O O réduire O O des O O mines O O dans O O des O O petits O O pots O O de O O cémentation O O , O O avec O O le O O flux O O noir O O ou O O un O O autre O O , O O à O O l' O O imitation O O des O O Métallurgistes O O . O O petite O O platine O O étampée O O en O O petite O O portion O O circulaire O O , O O armée O O de O O quatre O O queues O O d' O O aronde O O , O O ayant O O un O O biseau O O dans O O les O O parties O O qui O O les O O sépare O O , O O pour O O être O O rivées O O aux O O extrémités O O du O O canon O O du O O mors O O dont O O elles O O bouchent O O exactement O O l' O O orifice O O . O O GOEGHY O O GOEGHY O O , O O ( O O Hist. O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc . O O ) O O Or O O cette O O dignite O O suppose O O le O O merite O O , O O & O O un O O mérite O O égal O O au O O rang O O . O O Il O O en O O est O O de O O même O O des O O autres O O pensions O O cléricales O O assignées O O sur O O les O O fruits O O d' O O un O O bénéfice O O , O O pour O O être O O payées O O par O O le O O titulaire O O pendant O O la O O vie O O du O O pensionnaire O O . O O Cette O O force O O pouvant O O jetter O O les O O épaules O O dans O O une O O telle O O contrainte O O qu' O O elles O O seroient O O dans O O l' O O impossibilité O O de O O devancer O O les O O hanches O O , O O nous O O la O O proportionnons O O encore O O avec O O soin O O aux O O effets O O que O O nous O O nous O O proposons O O de O O produire O O , O O & O O nous O O en O O contrebalançons O O la O O puissance O O par O O l' O O action O O de O O la O O rêne O O opposée O O , O O de O O maniere O O que O O le O O moment O O de O O la O O relevée O O de O O l' O O avant-main O O est O O celui O O du O O port O O de O O la O O premiere O O en O O - O O dehors O O , O O comme O O le O O moment O O de O O sa O O retombée O O est O O celui O O du O O port O O de O O la O O seconde O O sur O O le O O dedans O O . O O Ordonn O O . O O 1°. O O Le O O calcul O O algébrique O O ne O O doit O O point O O être O O appliqué O O aux O O propositions O O de O O la O O géométrie O O élémentaire O O , O O par O O la O O raison O O qu' O O il O O ne O O faut O O employer O O ce O O calcul O O que O O pour O O faciliter O O les O O démonstrations O O , O O & O O qu' O O il O O ne O O paroît O O pas O O y O O avoir O O dans O O la O O géométrie O O élémentaire O O aucune O O démonstration O O qui O O puisse O O réellement O O être O O facilitée O O par O O ce O O calcul O O . O O On O O fait O O cette O O fosse O O ronde O O , O O ovale O O , O O ou O O quarrée O O , O O selon O O que O O le O O travail O O de O O fonderie O O l' O O exige O O ; O O les O O fosses O O rondes O O sont O O les O O plus O O usitées O O & O O les O O plus O O commodes O O : O O ordinairement O O on O O fait O O les O O fosses O O dans O O les O O terres O O à O O hauteur O O de O O rez O O - O O de O O - O O chaussée O O ; O O de O O maniere O O que O O les O O terres O O qui O O l' O O environnent O O soûtiennent O O le O O mur O O de O O pourtour O O de O O la O O fosse O O : O O mais O O il O O faut O O prendre O O un O O terrein O O où O O l' O O incommodité O O de O O l' O O eau O O ne O O soit O O pas O O à O O craindre O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Nous O O savons O O bien O O la O O route O O qu' O O elle O O tient O O pour O O retourner O O des O O fontaines O O à O O la O O mer O O , O O parce O O que O O les O O canaux O O de O O conduite O O sont O O pour O O la O O plûpart O O exposés O O à O O la O O vûe O O du O O peuple O O comme O O des O O Physiciens O O : O O mais O O ces O O derniers O O ne O O sont O O pas O O d' O O accord O O sur O O le O O méchanisme O O qui O O reporte O O l' O O immense O O quantite O O d' O O eau O O que O O les O O fleuves O O charrient O O , O O dans O O les O O réservoirs O O de O O leurs O O sources O O . O O Chaque O O année O O du O O giagh O O porte O O le O O nom O O d' O O un O O animal O O ; O O la O O premiere O O , O O de O O la O O souris O O ; O O la O O seconde O O , O O du O O boeuf O O ; O O la O O troisieme O O , O O du O O lynx O O ou O O léopard O O ; O O la O O quatrieme O O , O O du O O lievre O O ; O O la O O cinquieme O O , O O du O O crocodile O O ; O O la O O sixieme O O , O O du O O serpent O O ; O O la O O septieme O O , O O du O O cheval O O ; O O la O O huitieme O O , O O du O O mouton O O ; O O la O O neuvieme O O , O O du O O singe O O ; O O la O O dixieme O O , O O de O O la O O poule O O ; O O la O O onzieme O O , O O du O O chien O O ; O O la O O douzieme O O , O O du O O pourceau O O . O O On O O est O O sans O O doute O O le O O maître O O de O O s' O O exprimer O O ainsi O O , O O & O O il O O ne O O faut O O point O O disputer O O sur O O les O O mots O O ; O O mais O O il O O est O O contre O O l' O O usage O O ordinaire O O de O O dire O O que O O l' O O infini O O n' O O est O O point O O une O O grandeur O O , O O puisqu' O O on O O dit O O une O O grandeur O O infinie O O . O O 3°. O O Une O O baguette O O fort O O courte O O & O O de O O même O O diametre O O que O O celles O O à O O charger O O : O O on O O la O O nomme O O le O O massif O O ; O O elle O O sert O O à O O charger O O la O O composition O O qui O O excede O O la O O broche O O . O O Greffe O O des O O Criées O O . O O c' O O est O O ainsi O O qu' O O on O O appelle O O dans O O les O O Verreries O O , O O l' O O ouvrier O O qui O O arrange O O les O O bouteilles O O ou O O les O O plats O O dans O O les O O fourneaux O O à O O recuire O O , O O & O O qui O O a O O soin O O de O O les O O tenir O O dans O O une O O chaleur O O convenable O O . O O En O O effet O O le O O droit O O de O O grurie O O dans O O son O O origine O O ne O O se O O levoit O O pas O O seulement O O sur O O les O O bois O O , O O il O O se O O levoit O O aussi O O sur O O les O O terres O O labourables O O ; O O comme O O il O O paroît O O par O O une O O charte O O de O O l' O O an B-time B-time 1204 I-time I-time , O O rapportée O O par O O Duchesne B-pers B-pers en O O ses O O preuves O O de O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers Montmorency I-pers I-pers , O O où O O il O O est O O parlé O O d' O O un O O accord O O fait O O super O O griaria O O tam O O in O O nemore O O quam O O in O O plano O O . O O Nous O O dirons O O aussi O O que O O dans O O la O O jeunesse O O elle O O cede O O plus O O facilement O O aux O O remedes O O , O O parce O O qu' O O il O O est O O certain O O qu' O O alors O O la O O transpiration O O est O O plus O O libre O O , O O les O O pores O O de O O la O O peau O O plus O O ouverts O O & O O les O O fibres O O plus O O souples O O . O O Si O O des O O Sciences O O nous O O passons O O aux O O Beaux O O - O O Arts O O , O O nous O O n' O O hésiterons O O pas O O d' O O assûrer O O que O O les O O Grecs O O n' O O ont O O point O O eu O O de O O rivaux O O en O O ce O O genre O O . O O Les O O hôpitaux O O ne O O sont O O point O O à O O Genève B-loc B-loc , O O comme O O ailleurs O O , O O une O O simple O O retraite O O pour O O les O O pauvres O O malades O O & O O infirmes O O : O O on O O y O O exerce O O l' O O hospitalité O O envers O O les O O pauvres O O passans O O ; O O mais O O sur O O - O O tout O O on O O en O O tire O O une O O multitude O O de O O petites O O pensions O O qu' O O on O O distribue O O aux O O pauvres O O familles O O , O O pour O O les O O aider O O à O O vivre O O sans O O se O O déplacer O O , O O & O O sans O O renoncer O O à O O leur O O travail O O . O O L' O O attraction O O des O O parties O O de O O certains O O fumiers O O la O O rendent O O plus O O grasse O O , O O plus O O compacte O O , O O plus O O tenue O O , O O & O O par O O conséquent O O plus O O en O O état O O de O O résister O O au O O feu O O . O O Si O O l'on O O se O O rappelle O O les O O principes O O que O O j' O O ai O O détaillés O O , O O en O O parlant O O des O O moyens O O de O O l' O O instruire O O à O O cheminer O O de O O côté O O ( O O voyez O O Fuir O O les O O Talons O O ) O O , O O les O O regles O O les O O plus O O essentielles O O à O O observer O O pour O O le O O déterminer O O à O O cette O O allure O O , O O seront O O bien O O tôt O O connues O O , O O & O O l'on O O ne O O pensera O O pas O O que O O la O O sujétion O O des O O hanches O O dans O O cette O O action O O ne O O puisse O O être O O dûe O O qu' O O à O O l' O O effort O O de O O celle O O des O O jambes O O du O O cavalier O O qui O O les O O pousse O O , O O ou O O qui O O communément O O & O O très O O - O O mal O O - O O à O O - O O propos O O les O O chasse O O dans O O le O O sens O O où O O elles O O sont O O portées O O . O O Nous O O ne O O parlons O O point O O des O O fontaines O O intermittentes O O artificielles O O ; O O on O O a O O suffisamment O O vû O O à O O l' O O article O O Singularités O O des O O Fontaines O O , O O comment O O l' O O art O O peut O O les O O imiter O O à O O l' O O exemple O O de O O la O O nature O O . O O Dans O O le O O fourrage O O au O O sec O O , O O il O O faut O O , O O comme O O dans O O celui O O qui O O est O O au O O verd O O , O O former O O une O O chaîne O O pour O O la O O sûreté O O du O O fourrage O O , O O & O O pour O O empêcher O O les O O fourrageurs O O libertins O O de O O se O O répandre O O dans O O le O O pays O O . O O « O O Sa O O barbe O O , O O dit O O -il O O , O O est O O humide O O & O O blanche O O ; O O ses O O cheveux O O lui O O flottent O O sur O O les O O épaules O O ; O O ses O O sourcils O O épais O O se O O touchent O O & O O paroissent O O n' O O en O O faire O O qu' O O un O O seul O O : O O ses O O bras O O sont O O en O O maniere O O de O O nageoires O O ; O O sa O O poitrine O O est O O couverte O O d' O O herbes O O marines O O : O O tout O O le O O reste O O de O O son O O corps O O se O O termine O O en O O poisson O O , O O dont O O la O O queue O O se O O recourbe O O jusqu' O O aux O O reins O O , O O & O O les O O » O O alcyons O O volent O O sans O O cesse O O autour O O de O O lui O O . O O Frais O O & O O loyaux O O coûts O O Frais O O & O O loyaux O O coûts O O , O O voyez O O Loy O O aux O O couts O O . O O Voyez O O Oiseau O O . O O On O O les O O place O O l' O O un O O sous O O l' O O autre O O avec O O une O O petite O O ligne O O transversale O O entre O O deux O O . O O Le O O supérieur O O , O O qui O O représente O O le O O dividende O O , O O est O O dit O O numérateur O O ; O O & O O l' O O inférieur O O , O O qui O O représente O O le O O diviseur O O , O O est O O dit O O dénominateur O O de O O la O O fraction O O . O O GRÊLEAU O O GRÊLEAU O O , O O s. O O m. O O ( O O Economie O O rustique O O . O O ) O O L' O O élévation O O du O O devant O O & O O l' O O abaissement O O de O O l' O O extrémité O O opposée O O s' O O operent O O dans O O tous O O les O O cas O O par O O les O O moyens O O que O O j' O O ai O O déjà O O prescrits O O ; O O mais O O les O O aides O O qui O O doivent O O accompagner O O la O O chûte O O de O O l' O O extrémité O O antérieure O O , O O different O O ici O O de O O celles O O que O O nous O O avons O O indiquées O O . O O Il O O peut O O arriver O O qu' O O une O O très O O bonne O O terre O O brisée O O par O O des O O labours O O continuels O O , O O produise O O pendant O O quelque O O tems O O avec O O une O O abondance O O extraordinaire O O ; O O mais O O ce O O seront O O ces O O efforts O O mêmes O O qui O O détruiront O O sa O O fécondité O O dans O O son O O principe O O ; O O le O O repos O O long O O qui O O deviendra O O nécessaire O O , O O anéantira O O les O O avantages O O qu' O O on O O s' O O étoit O O promis O O . O O Prenez O O une O O de O O vos O O planches O O , O O couchez O O - O O la O O sur O O un O O carton O O épais O O plus O O grand O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount en O O hauteur O O & O O en O O largeur O O , O O que O O la O O planche O O ; O O faites O O avec O O le O O canif O O une O O ouverture O O bien O O perpendiculaire O O dans O O le O O carton O O , O O la O O planche O O elle O O -même O O servira O O de O O calibre O O ; O O & O O dès O O que O O le O O carton O O sera O O coupé O O sur O O les O O quatre O O faces O O , O O il O O vous O O donnera O O un O O cadre O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount . O O Jud O O . O O C' O O est O O ainsi O O que O O le O O célebre O O duc B-func B-func de I-func I-func Newkastle I-func I-func s' O O explique O O lui O O -même O O , O O en O O parlant O O de O O la O O méthode O O qu' O O il O O a O O suivie O O à O O cet O O égard O O ; O O & O O lorsque O O le O O cheval O O fuyoit O O les O O talons O O aussi O O facilement O O à O O une O O main O O qu' O O à O O l' O O autre O O , O O il O O le O O travailloit O O éloigné O O de O O ce O O même O O mur O O vis O O - O O à O O - O O vis O O duquel O O il O O l' O O avoit O O commencé O O . O O Tous O O les O O jours O O l'on O O voit O O un O O bon O O horloger O O qui O O a O O porté O O tous O O ses O O soins O O à O O son O O ouvrage O O , O O & O O l' O O a O O décoré O O de O O son O O nom O O ; O O ensuite O O ce O O même O O ouvrage O O passe O O dans O O les O O mains O O d' O O un O O particulier O O , O O qui O O ne O O sachant O O pas O O qu' O O il O O importe O O beaucoup O O à O O l' O O auteur O O de O O cette O O montre O O que O O lui O O seul O O la O O nettoye O O ou O O la O O répare O O , O O la O O donne O O indistinctement O O à O O un O O horloger O O , O O qui O O n' O O étant O O pas O O aussi O O habile O O que O O celui O O qui O O l' O O a O O faite O O , O O ne O O peut O O que O O la O O dégrader O O . O O Le O O grave O O est O O au O O sérieux O O ce O O que O O le O O plaisant O O est O O à O O l' O O enjoüé O O : O O il O O a O O un O O degré O O de O O plus O O ; O O & O O ce O O degré O O est O O considérable O O . O O Article O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Villiers I-pers I-pers . O O Grand' O O OEuvre O O Grand' O O OEuvre O O , O O ( O O Alchimie O O . O O ) O O Vous O O arrêtez O O & O O séparez O O les O O baguettes O O par O O de O O petits O O morceaux O O de O O bois O O qui O O laissent O O des O O intervalles O O propres O O à O O laisser O O passer O O les O O grains O O de O O mine O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Lorsque O O la O O calotte O O est O O bien O O seche O O , O O l'on O O y O O trace O O avec O O un O O trusquin O O ouvert O O de O O la O O distance O O AD O O ( O O fig. O O 2 O O . O O ) O O un O O trait O O qui O O termine O O la O O moitié O O juste O O de O O la O O boule O O . O O Voyez O O Filtration O O . O O Cela O O fait O O , O O ils O O reprennent O O du O O même O O mélange O O , O O mais O O sans O O eau O O , O O & O O ils O O foulent O O les O O gants O O pendant O O un O O quart O O - O O d' O O heure O O . O O Pour O O tout O O dire O O en O O un O O mot O O , O O plusieurs O O pasteurs B-func O de I-func O Genève I-func B-loc n' O O ont O O d' O O autre O O religion O O qu' O O un O O socinianisme O O parfait O O , O O rejettant O O tout O O ce O O qu' O O on O O appelle O O mysteres O O , O O & O O s' O O imaginant O O que O O le O O premier O O principe O O d' O O une O O religion O O véritable O O , O O est O O de O O ne O O rien O O proposer O O à O O croire O O qui O O heurte O O la O O raison O O : O O aussi O O quand O O on O O les O O presse O O sur O O la O O nécessité O O de O O la O O révélation O O , O O ce O O dogme O O si O O essentiel O O du O O Christianisme O O , O O plusieurs O O y O O substituent O O le O O terme O O d' O O utilité O O , O O qui O O leur O O paroit O O plus O O doux O O : O O en O O cela O O s' O O ils O O ne O O sont O O pas O O orthodoxes O O , O O ils O O sont O O au O O - O O moins O O conséquens O O à O O leurs O O principes O O . O O Il O O en O O est O O parlé O O dans O O Ammian O B-pers - O I-pers Marcellin B-pers I-pers , O O sous O O le O O regne O O de O O Julien B-pers B-pers l' O I-pers Apostat O I-pers , O O qui O O fut O O assiégé O O en O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Sens I-loc I-loc par O O les O O Sicambriens O O , O O lesquels O O savoient O O scutarios O O non O O adesse O O nec O O gentiles O O , O O per O O municipia O O distributos O O . O O On O O les O O devinera O O aisément O O . O O L' O O excès O O de O O son O O affliction O O engagea O O sa O O mere O O à O O mettre O O à O O part O O quelques O O livres O O rares O O , O O pour O O les O O lui O O réserver O O quand O O il O O seroit O O en O O âge O O de O O les O O lire O O ; O O mais O O ces O O livres O O mêmes O O furent O O dissipés O O peu O O de O O tems O O après O O : O O il O O sembloit O O que O O la O O Fortune O O , O O après O O l' O O avoir O O privé O O de O O son O O bien O O , O O cherchât O O encore O O à O O lui O O oter O O tous O O les O O moyens O O de O O s' O O instruire O O . O O 2°. O O J' O O y O O donne O O le O O moyen O O de O O réduire O O à O O des O O fractions O O rationnelles O O une O O grande O O quantité O O de O O différentielles O O qui O O renferment O O des O O radicaux O O . O O Il O O s' O O agit O O de O O pousser O O les O O bouts O O déjettés O O jusqu' O O au O O niveau O O des O O autres O O côtes O O ; O O après O O quoi O O on O O place O O une O O premiere O O compresse O O , O O ainsi O O que O O je O O l' O O ai O O dit O O ; O O on O O garnit O O l' O O endroit O O fracturé O O d' O O un O O morceau O O de O O carton O O , O O que O O l'on O O assujettit O O de O O même O O par O O un O O surfaix O O , O O qui O O fait O O , O O comme O O dans O O le O O premier O O cas O O , O O l' O O office O O d' O O un O O bandage O O circulaire O O . O O Lorsque O O cette O O opération O O est O O faite O O , O O vous O O remettez O O un O O instant O O votre O O planche O O sur O O le O O réchaud O O ; O O & O O lorsque O O le O O vernis O O a O O pris O O une O O chaleur O O égale O O qui O O le O O rend O O luisant O O par O O - O O tout O O , O O vous O O vous O O servez O O , O O ainsi O O que O O pour O O le O O vernis O O dur O O , O O des O O morceaux O O de O O bougie O O jaune O O , O O à O O la O O fumée O O desquels O O vous O O noircissez O O votre O O planche O O avec O O les O O attentions O O que O O j' O O ai O O prescrites O O ; O O après O O quoi O O vous O O laissez O O bien O O refroidir O O la O O planche O O dans O O un O O endroit O O qui O O soit O O à O O l' O O abri O O de O O la O O poussiere O O , O O pour O O vous O O en O O servir O O comme O O je O O vais O O le O O dire O O . O O Les O O fontaines O O intercalaires O O sont O O le O O produit O O d' O O un O O courant O O d' O O eau O O continuel O O & O O uniforme O O , O O combiné O O avec O O celui O O d' O O un O O siphon O O qui O O joue O O à O O plusieurs O O reprises O O . O O Les O O futaies O O de O O hêtre O O & O O de O O sapin O O ne O O peuvent O O être O O composées O O que O O d' O O arbres O O de O O brins O O ; O O laissez O O vieillir O O au O O contraire O O des O O taillis O O de O O chêne O O & O O de O O chataigner O O dans O O un O O bon O O fonds O O , O O vous O O en O O aurez O O de O O belles O O futaies O O : O O chaque O O sepée O O se O O trouve O O alors O O composée O O de O O plusieurs O O brins O O , O O dont O O un O O petit O O nombre O O s' O O éleve O O aux O O dépens O O des O O autres O O . O O Il O O est O O encore O O dit O O que O O toutes O O manieres O O de O O gens O O menans O O & O O conduisans O O sel O O non O O gabellé O O , O O à O O port O O d' O O armes O O ou O O autrement O O , O O seroient O O par O O les O O grenetiers O O & O O contrôleurs O O , O O & O O par O O toutes O O justices O O où O O ils O O viendroient O O & O O passeroient O O , O O pris O O & O O punis O O de O O corps O O & O O de O O biens O O , O O selon O O que O O le O O cas O O le O O requerroit O O ; O O que O O si O O les O O grenetiers O O , O O contrôleurs O O , O O ou O O autres O O gens O O de O O justice O O demandoient O O aide O O pour O O le O O roi O O , O O chacun O O seroit O O tenu O O de O O leur O O aider O O , O O sur O O peine O O d' O O amende O O arbitraire O O . O O Le O O gouvernement O O y O O est O O démocratique O O , O O & O O les O O élections O O se O O font O O au O O sort O O . O O A O O ce O O défaut O O on O O éleve O O sur O O la O O moitié O O de O O la O O bune O O un O O mur O O de O O garantie O O pour O O les O O ouvriers O O . O O Il O O étoit O O bien O O naturel O O que O O la O O bouche O O qui O O devoit O O goûter O O la O O premiere O O les O O alimens O O , O O & O O qui O O par O O -là O O devenoit O O le O O gourmet O O , O O l' O O échanson O O des O O deux O O autres O O , O O s' O O y O O connût O O un O O peu O O mieux O O que O O ces O O derniers O O . O O La O O notice O O de O O l' O O Empire O O appelle O O ces O O sortes O O d' O O intendans O O procuratores O O gynaegiorum O O , O O mais O O c' O O est O O par O O corruption O O du O O vrai O O mot O O , O O car O O dans O O les O O lois O O impériales O O , O O gynaegium O O signifie O O un O O chenil O O , O O & O O selon O O Suidas B-pers B-pers , O O le O O lieu O O où O O on O O exposoit O O aux O O yeux O O du O O peuple O O les O O bêtes O O féroces O O que O O les O O gouverneurs O O des O O provinces O O envoyoient O O à O O l' O O empereur O O pour O O les O O spectacles O O publics O O . O O L' O O extérieur O O d' O O un O O grand O O devroit O O être O O la O O décence O O & O O la O O dignité O O . O O Il O O se O O trouva O O encore O O au O O lit O O de O O justice O O que O O le O O roi O O tint O O au O O parlement B-org B-org de I-org I-org Paris I-org I-org le O O 8 B-time B-time Juin I-time I-time 1725 I-time I-time , O O pour O O l' O O enregistrement O O de O O différens O O édits O O & O O déclarations O O ; O O remit O O les O O sceaux O O le O O 15 B-time B-time Août I-time I-time 1727 I-time I-time , O O & O O mourut O O le O O 27 B-time O . I-time O Novembre I-time B-time 1728 I-time I-time . O O L' O O ignorance O O & O O l' O O inapplication O O des O O princes O O est O O la O O source O O la O O plus O O ordinaire O O des O O maux O O qui O O desolent O O leurs O O états O O . O O Si O O l'on O O donne O O des O O secours O O à O O un O O prince O O pour O O l' O O empêcher O O d' O O être O O opprimé O O par O O une O O puissance O O formidable O O qui O O veut O O envahir O O sen O O pays O O , O O la O O prudence O O demande O O qu' O O avant O O de O O le O O faire O O , O O on O O prenne O O toutes O O les O O sûretés O O convenables O O pour O O que O O le O O prince O O attaqué O O ne O O fasse O O pas O O la O O paix O O à O O votre O O préjudice O O & O O sans O O votre O O participation O O . O O Les O O tailles O O doivent O O être O O écartées O O les O O unes O O des O O autres O O ; O O & O O si O O l'on O O a O O dessein O O de O O terminer O O l' O O ouvrage O O à O O la O O pointe O O , O O c' O O est O O alors O O que O O le O O travail O O de O O cet O O outil O O doit O O tendre O O à O O imiter O O la O O netteté O O du O O burin O O . O O Gorlitz B-loc B-loc est O O sur O O la O O Neiss B-loc O à O O 20 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O Dresde B-loc B-pers , O O 6 O O de O O Budissen B-loc B-pers , O O 28 O O N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Prague I-loc I-loc . O O Forces O O * O O Forces O O , O O ( O O Gazier O O . O O ) O O que O O prescrit O O l' O O état O O des O O chairs O O , O O & O O la O O nature O O de O O la O O suppuration O O . O O Ce O O ragoût O O , O O qu' O O on O O est O O venu O O à O O détester O O ter O O dans O O les O O derniers O O siecles O O , O O a O O fait O O long O O - O O tems O O les O O délices O O des O O gens O O les O O plus O O sensuels O O . O O Le O O noir O O de O O fumée O O est O O ce O O qu' O O on O O ramasse O O des O O vapeurs O O fuligineuses O O qui O O s' O O élevent O O des O O substances O O résineuses O O qu' O O on O O brûle O O . O O Les O O estampes O O colorées O O exigent O O des O O attentions O O que O O d' O O autres O O estampes O O n' O O exigent O O pas O O ; O O par O O exemple O O , O O l' O O imprimeur O O aura O O soin O O d' O O appuyer O O ses O O doigts O O encrés O O sur O O le O O revers O O de O O son O O papier O O aux O O quatre O O coins O O du O O cuivre O O , O O afin O O que O O ce O O papier O O puisse O O recevoir O O successivement O O , O O angle O O sur O O angle O O , O O toutes O O les O O planches O O dans O O ses O O reperes O O . O O La O O certitude O O objective O O des O O vérités O O de O O foi O O est O O donc O O encore O O égale O O à O O celles O O des O O verités O O dont O O la O O raison O O nous O O persuade O O . O O Soit O O supposé O O , O O que O O pour O O parcourir O O cent O O toises O O le O O globe O O soit O O 0 O O ' O O x O O ' O O ' O O x O O ' O O ' O O ' O O , O O &c O O . O O IV O O . O O Plus O O souvent O O encore O O le O O génitif O O est O O à O O la O O suite O O d' O O un O O verbe O O , O O & O O les O O méthodistes O O énoncent O O expressément O O qu' O O il O O en O O est O O le O O régime O O ; O O c' O O est O O une O O erreur O O , O O il O O ne O O peut O O l' O O être O O en O O latin O O que O O d' O O un O O nom O O appellatif O O , O O & O O l' O O ellipse O O le O O ramene O O à O O cette O O construction O O . O O Elle O O est O O aussi O O d' O O une O O grande O O utilité O O aux O O muscles O O en O O général O O , O O en O O leur O O procurant O O la O O souplesse O O nécessaire O O à O O leur O O action O O , O O & O O en O O empêchant O O le O O frottement O O des O O fibres O O musculaires O O entr' O O elles O O & O O leur O O desséchement O O , O O qui O O contribue O O plus O O que O O la O O foiblesse O O à O O empêcher O O de O O se O O mouvoir O O les O O personnes O O qui O O sont O O dans O O le O O marasme O O . O O Il O O y O O en O O a O O de O O plusieurs O O formes O O , O O qui O O tirent O O leur O O nom O O de O O la O O chose O O à O O laquelle O O elles O O ressemblent O O le O O plus O O , O O comme O O à O O chaudrons O O , O O à O O bonnets O O , O O &c O O . O O Voyez O O à O O l' O O article O O Tapisserie O O , O O l' O O explication O O de O O ce O O travail O O . O O Ces O O corps O O servirent O O utilement O O & O O glorieusement O O pendant O O les O O campagnes O O qui O O suivirent O O leur O O institution O O , O O jusqu' O O à O O la O O paix O O de O O 1748 B-time B-time . O O Feu O O M. B-pers B-pers l' I-pers I-pers Abbé I-pers I-pers Mallet I-pers I-pers . O O L' O O utilité O O de O O la O O foudre O O est O O 1°. O O de O O rafraichir O O l' O O athmosphere O O ; O O en O O effet O O , O O on O O observe O O presque O O toùjours O O qu' O O il O O fait O O plus O O froid O O après O O qu' O O il O O a O O tonné O O : O O 2°. O O de O O purger O O l' O O air O O d' O O une O O infinite O O d' O O exhalaisons O O nuisibles O O , O O & O O peut O O - O O être O O même O O de O O les O O rendre O O utiles O O en O O les O O atténuant O O . O O Si O O la O O plaie O O qui O O complique O O une O O fracture O O l' O O étoit O O elle O O -même O O d' O O hémorrhagie O O , O O il O O faudroit O O commencer O O par O O arrêter O O le O O sang O O , O O dont O O l' O O effusion O O forme O O l' O O accident O O le O O plus O O pressant O O . O O Toute O O la O O Philosophie O O , O O sur O O une O O infinité O O de O O matieres O O , O O se O O borne O O à O O la O O devise O O de O O Montagne O O . O O Comme O O ce O O nombre O O est O O trop O O grand O O , O O il O O faut O O tirer O O la O O #NAME? O O - O O peu O O - O O près O O 13 O O / O O 1 O O x O O 6 O O = O O 78 O O / O O 6 O O . O O Ce O O nombre O O est O O encore O O trop O O grand O O dans O O l' O O usage O O ordinaire O O ; O O il O O faut O O donc O O tirer O O la O O = O O à O O - O O peu O O - O O près O O 7 O O / O O 1 O O x O O 6 O O = O O 42 O O / O O 6 O O . O O L'on O O voit O O par O O cette O O épreuve O O que O O l'on O O ne O O peut O O pas O O employer O O moins O O de O O 4 O O roues O O , O O les O O trois O O premieres O O étant O O trop O O nombrées O O , O O l'on O O a O O donc O O 4 O O facteurs O O x O O 7 O O / O O 1 O O = O O 2701 B-time O / O O 1 O O . O O Comme O O il O O est O O nécessaire O O de O O changer O O quelques O O -uns O O de O O ces O O rapports O O , O O à O O cause O O que O O les O O pignons O O qui O O approchent O O de O O la O O force O O motrice O O doivent O O avoir O O des O O axes O O de O O résistance O O , O O parce O O qu' O O ils O O reçoivent O O immédiatement O O l' O O impression O O du O O moteur O O , O O l' O O usage O O fait O O ces O O premiers O O pignons O O de O O 8 O O , O O 10 O O ou O O 12 O O . O O Si O O l'on O O prend O O 12 O O pour O O premier O O pignon O O , O O la O O roue O O qui O O le O O conduit O O pourra O O avoir O O 48 O O dents O O ; O O le O O rapport O O sera O O de O O 4 O O / O O 1 O O . O O Comme O O cela O O diminueroit O O le O O produit O O total O O , O O on O O augmentera O O les O O autres O O rapports O O le O O plus O O également O O qu' O O il O O se O O pourra O O , O O par O O la O O raison O O exprimée O O dans O O le O O théorème O O . O O Si O O nous O O examinons O O ce O O que O O l' O O Océan O O nous O O offre O O encore O O , O O nous O O y O O découvrirons O O différens O O mouvemens O O réguliers O O & O O constans O O qui O O agitent O O la O O masse O O de O O ses O O eaux O O . O O C' O O étoit O O -là O O la O O vraie O O Gaule B-loc B-loc ; O O mais O O les O O Gaulois O O ayant O O passé O O les O O Alpes B-loc B-loc , O O & O O conquis O O une O O partie O O de O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O ils O O donnerent O O le O O nom O O de O O Gaule B-loc B-loc à O O leurs O O conquêtes O O ; O O ce O O qui O O fit O O naître O O la O O division O O de O O la O O Gaule B-loc B-loc en O O Gaule B-loc B-loc cisalpine O I-loc ou O O citérieure O O , O O & O O en O O transalpine O O & O O ultérieure O O , O O dont O O la O O premiere O O fut O O encore O O subdivisée O O en O O cispadane O O & O O en O O transpadane O O : O O la O O transalpine O O le O O fut O O aussi O O en O O Gaule B-loc B-loc chevelue O O ou O O comata O O , O O & O O en O O Gaule O B-loc bracatte O O ; O O & O O après O O qu' O O elle O O eut O O été O O conquise O O par O O les O O Romains O O , O O en O O Gaule B-loc B-loc narbonnoise I-loc O , O O aquitanique O O , O O lyonnoise O O & O O belgique O O ; O O ce O O fut O O à O O cause O O de O O ces O O différentes O O parties O O qu' O O on O O fit O O de O O la O O Gaule B-loc B-loc , O O qu' O O elle O O reçut O O fort O O souvent O O le O O nom O O de O O Gaules B-loc B-loc au O O pluriel O O . O O La O O raison O O est O O esclave O O de O O l' O O imagination O O , O O & O O l' O O imagination O O est O O esclave O O des O O sens O O . O O Elle O O subsiste O O par O O ses O O tanneries O O , O O parce O O qu' O O elle O O est O O située O O dans O O un O O lieu O O couvert O O d' O O arbres O O dont O O l' O O écorce O O sert O O à O O apprêter O O les O O peaux O O . O O est O O une O O racine O O tubéreuse O O , O O noüeuse O O , O O inégale O O , O O genouillée O O , O O semblable O O à O O celle O O du O O petit O O galanga O O , O O mais O O plus O O grande O O , O O de O O la O O grosseur O O d' O O un O O ou O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount , O O d' O O une O O odeur O O & O O d' O O un O O goût O O bien O O plus O O foibles O O & O O moins O O agréables O O , O O d' O O un O O brun O O rougeâtre O O en O O dehors O O & O O pâle O O en O O - O O dedans O O . O O S' O O il O O arrive O O cependant O O qu' O O après O O avoir O O approfondi O O davantage O O cette O O matiere O O , O O on O O trouve O O que O O la O O pesanteur O O ne O O puisse O O s' O O expliquer O O par O O l' O O impulsion O O d' O O un O O fluide O O , O O & O O que O O les O O phénomenes O O se O O refusent O O à O O cette O O hypothèse O O ; O O alors O O le O O philosophe O O doit O O suspendre O O son O O jugement O O , O O & O O peut O O - O O être O O même O O doit O O -il O O commencer O O à O O croire O O qu' O O il O O peut O O y O O avoir O O quelque O O autre O O cause O O du O O mouvement O O des O O corps O O que O O l' O O impulsion O O ; O O ou O O du O O moins O O ( O O ce O O qui O O est O O aussi O O contraire O O aux O O principes O O communément O O reçûs O O ) O O que O O l' O O impulsion O O des O O corps O O , O O & O O sur O O - O O tout O O de O O certains O O fluides O O inconnus O O , O O peut O O avoir O O des O O lois O O toutes O O différentes O O de O O celles O O que O O l' O O expérience O O nous O O a O O fait O O découvrir O O jusqu' O O ici O O . O O Lorsque O O la O O guerre O O ne O O les O O retenoit O O pas O O au O O service O O de O O leur O O monarque O O , O O ils O O s' O O associoient O O pour O O aller O O purger O O une O O province O O de O O brigands O O qui O O l' O O infestoient O O ; O O pour O O délivrer O O des O O nations O O éloignées O O du O O joug O O des O O infideles O O ; O O pour O O venger O O un O O prince O O opprimé O O , O O & O O déthroner O O un O O usurpateur O O . O O Second O O , O O mi O O , O O fa O O , O O sol O O , O O la O O . O O FRECHE O O FRECHE O O , O O ( O O Jurispr. O O ) O O est O O la O O même O O chose O O que O O fraux O O . O O C' O O est O O la O O mollesse O O & O O la O O fluctuation O O de O O la O O tumeur O O qui O O feront O O raisonnablement O O présumer O O qu' O O on O O peut O O se O O contenter O O d' O O ouvrir O O ces O O tumeurs O O . O O M O O M. B-pers B-pers Boucherat I-pers I-pers , O O de O O Pontchartrain B-pers B-loc , O O Voisin B-pers B-pers & O O d' O O Aguesseau B-pers B-pers , O O qui O O furent O O successivement O O chanceliers O O après O O M. B-pers B-pers d' I-pers I-pers Aligre I-pers I-pers , O O eurent O O tous O O les O O sceaux O O en O O même O O tems O O qu' O O ils O O furent O O nommés O O chanceliers O O . O O C' O O est O O donc O O avoir O O du O O Christianisme O O une O O très O O - O O fausse O O idée O O , O O & O O même O O lui O O faire O O injure O O , O O que O O de O O le O O regarder O O , O O par O O une O O politique O O toute O O humaine O O , O O comme O O uniquement O O destiné O O à O O être O O une O O digue O O aux O O forfaits O O . O O I O O . O O Dans O O la O O dérivation O O grammaticale O O , O O le O O génitif O O est O O la O O racine O O prochaine O O des O O cas O O obliques O O ; O O tous O O suivent O O l' O O analogie O O de O O sa O O terminaison O O , O O tous O O en O O conservent O O la O O figurative O O . O O Un O O autre O O appellé O O l' O O ordre B-org B-org de I-org I-org saint I-org I-org George I-org I-org d' I-org I-org Alphama I-org I-org , O O fondé O O par O O les O O rois B-func B-func d' I-func I-func Arragon I-func I-func : O O on O O en O O connoît O O un O O troisieme O O dans O O l' O O Autriche B-loc B-loc & O O dans O O la O O Carinthie B-loc B-loc ; O O & O O enfin O O un O O quatrieme O O qui O O subsiste O O encore O O aujour O O d' O O hui O O dans O O la O O république O B-org de O I-org Gènes O I-org . O O GUSTATIF O O , O O adj. O O en O O Anatomie O O , O O se O O dit O O des O O parties O O relatives O O au O O goût O O . O O Il O O venoit O O principalement O O , O O ce O O plaisir O O , O O d' O O une O O espece O O de O O mouvement O O machinal O O que O O la O O raison O O réprime O O mal O O , O O & O O qui O O fait O O par O O - O O tout O O courir O O les O O hommes O O après O O les O O objets O O les O O plus O O propres O O à O O déchirer O O le O O coeur O O . O O Une O O autre O O observation O O importante O O , O O c' O O est O O que O O les O O huiles O O ne O O se O O gelent O O point O O comme O O l' O O eau O O par O O filets O O & O O par O O lames O O , O O mais O O par O O pelotons O O de O O différente O O figure O O , O O qui O O tombant O O les O O uns O O sur O O les O O autres O O , O O composent O O une O O masse O O solide O O assez O O peu O O liée O O dans O O les O O commencemens O O ; O O mais O O qui O O à O O mesure O O que O O le O O froid O O augmente O O , O O acquiert O O de O O la O O consistance O O & O O de O O la O O fermeté O O . O O Tournefort B-pers B-pers , O O inst. O O rei O O herb. O O Voyez O O Plante O O . O O Nous O O aurions O O honte O O de O O répondre O O à O O cette O O imputation O O , O O si O O elle O O n' O O étoit O O malheureusement O O aussi O O commune O O qu' O O elle O O est O O injuste O O . O O En O O second O O lieu O O , O O lorsqu' O O une O O des O O prémisses O O est O O évidente O O , O O l' O O identité O O de O O la O O conséquence O O avec O O le O O principe O O révélé O O est O O évidente O O aussi O O ; O O & O O cela O O posé O O , O O on O O ne O O peut O O pas O O plus O O douter O O de O O la O O conséquence O O que O O du O O principe O O . O O Fougue O O , O O vergue O O de O O fougue O O ou O O foule O O Fougue O O , O O vergue O O de O O fougue O O ou O O foule O O ; O O c' O O est O O une O O vergue O O qui O O ne O O porte O O point O O de O O voiles O O , O O & O O qui O O ne O O sert O O qu' O O à O O border O O & O O étendre O O par O O le O O bas O O la O O voile O O du O O perroquet O O d' O O artimon O O . O O J' O O ai O O parlé O O des O O moeurs O O de O O l' O O enfant O O ; O O je O O parlerai O O de O O son O O esprit O O au O O mot O O Institution O O , O O & O O ce O O ne O O sera O O qu' O O alors O O que O O je O O pourrai O O dire O O mon O O avis O O sur O O le O O choix O O d' O O une O O gouvernante O O . O O Les O O Galles B-loc B-loc l' O O auroient O O conquis O O entierement O O , O O si O O la O O mesintelligence O O ne O O s' O O étoit O O pas O O mise O O entre O O eux O O , O O & O O s' O O ils O O ne O O se O O fussent O O pas O O mutuellement O O affoiblis O O . O O Il O O est O O avéré O O que O O les O O marchands O O de O O chevaux O O ne O O font O O point O O travailler O O les O O leurs O O , O O soit O O crainte O O qu' O O il O O ne O O leur O O arrive O O quelqu' O O accident O O , O O soit O O pour O O les O O entretenir O O gras O O , O O pleins O O , O O & O O polis O O , O O & O O d' O O une O O plus O O belle O O apparence O O . O O Voyez O O Signe O O & O O Constellation O O . O O ( O O A O O ) O O D' O O ou O O l'on O O voit O O qu' O O il O O faut O O nécessairement O O couper O O cette O O partie O O , O O & O O donner O O beaucoup O O plus O O de O O largeur O O au O O fossé O O de O O la O O courtine O O qu' O O à O O celui O O des O O faces O O , O O afin O O que O O tout O O le O O fossé O O soit O O defendu O O des O O flancs O O Elémens O O de O O fortification O O . O O Ainsi O O on O O ne O O les O O détermine O O que O O par O O l' O O exécution O O ; O O car O O ce O O qui O O se O O feroit O O par O O la O O théorie O O , O O quoique O O satisfaisant O O , O O seroit O O en O O pure O O perte O O . O O Les O O juges O O de O O privilége O O ne O O peuvent O O pas O O déférer O O la O O garde O O ; O O c' O O est O O au O O juge O O ordinaire O O du O O domicile O O du O O défunt O O à O O la O O déférer O O . O O Je O O n' O O entrerai O O pas O O dans O O d' O O autres O O détails O O ; O O j' O O en O O suis O O dispensé O O par O O la O O Pyrologie O O de O O Bottone B-pers O Leontini I-pers B-pers , O O à O O laquelle O O je O O renvoye O O le O O lecteur O O . O O Il O O seroit O O aisé O O d' O O appuyer O O cette O O idée O O de O O raisonnemens O O & O O de O O preuves O O ; O O mais O O les O O raisonnemens O O & O O les O O preuves O O influent O O peu O O sur O O des O O usages O O que O O souvent O O le O O simple O O hasard O O introduit O O dans O O un O O tems O O ; O O tandis O O que O O dans O O un O O autre O O , O O des O O volumes O O de O O dissertations O O ne O O pourroient O O les O O faire O O adopter O O . O O GROSSE O O GROSSE O O , O O s. O O f. O O ( O O Jurisprud. O O ) O O est O O une O O expédition O O d' O O un O O acte O O public O O , O O comme O O d' O O un O O contrat O O , O O d' O O une O O requête O O , O O d' O O une O O sentence O O ou O O arrêt O O . O O Quand O O il O O y O O a O O mutation O O de O O seigneur O O , O O le O O vassal O O n' O O est O O pas O O obligé O O d' O O aller O O faire O O la O O foi O O au O O nouveau O O seigneur O O , O O à O O - O O moins O O qu' O O il O O n' O O en O O soit O O par O O lui O O requis O O ; O O mais O O si O O c' O O est O O une O O mutation O O de O O vassal O O , O O le O O nouveau O O vassal O O doit O O aller O O faire O O la O O foi O O dès O O que O O le O O fief O O est O O ouvert O O soit O O par O O succession O O , O O donation O O , O O vente O O , O O échange O O , O O ou O O autrement O O , O O sans O O qu' O O il O O soit O O besoin O O de O O requisition O O . O O Quelques O O observateurs O O ont O O prétendu O O que O O certains O O fleuves O O charrient O O le O O tiers O O de O O terre O O , O O ce O O qui O O est O O exagéré O O ; O O mais O O il O O suffit O O de O O faire O O envisager O O cette O O cause O O avec O O toutes O O les O O réductions O O qu' O O on O O jugera O O convenables O O , O O pour O O conclure O O l' O O étendue O O de O O ses O O effets O O . O O Cette O O meche O O est O O applatie O O & O O tranchante O O par O O les O O deux O O côtés O O qui O O forment O O l' O O angle O O B O O ; O O l' O O autre O O extrémité O O du O O foret O O est O O pointue O O en O O P O O , O O & O O porte O O un O O cuivrot O O A O O , O O sur O O lequel O O passe O O la O O corde O O de O O l' O O archet O O . O O S' O O il O O se O O trouve O O une O O piece O O ennemie O O sur O O leur O O chemin O O , O O ils O O peuvent O O la O O prendre O O ; O O alors O O ils O O se O O mettent O O à O O la O O place O O de O O la O O piece O O prise O O . O O Dans O O tous O O les O O cas O O il O O nous O O doit O O être O O avantageux O O de O O connoître O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O plus O O parfait O O dans O O l' O O espece O O , O O afin O O de O O nous O O mettre O O en O O état O O de O O rapprocher O O autant O O qu' O O il O O est O O possible O O toutes O O constitutions O O de O O gouvernement O O de O O ce O O point O O de O O perfection O O , O O par O O de O O nouvelles O O lois O O , O O par O O des O O altérations O O imperceptibles O O dans O O celles O O qui O O regnent O O , O O & O O par O O des O O innovations O O avantageuses O O au O O bien O O de O O la O O société O O . O O On O O appelle O O gants O O fournis O O ceux O O qui O O sont O O faits O O de O O peaux O O auxquelles O O on O O a O O laissé O O pour O O le O O dedans O O du O O gant O O le O O poil O O ou O O la O O laine O O de O O l' O O animal O O . O O Les O O fonctions O O du O O compositeur O O sont O O de O O distribuer O O de O O la O O lettre O O , O O mettre O O en O O page O O , O O d' O O imposer O O , O O de O O corriger O O ses O O fautes O O sur O O la O O premiere O O & O O sur O O la O O seconde O O épreuve O O , O O & O O d' O O avoir O O soin O O de O O ses O O formes O O jusqu' O O à O O ce O O que O O la O O derniere O O épreuve O O étant O O corrigée O O , O O elles O O soient O O en O O état O O d' O O être O O mises O O sous O O presse O O . O O GALOPADE O O GALOPADE O O , O O s. O O f. O O ( O O Man. O O ) O O Gantelet O O Gantelet O O , O O terme O O de O O Bourrelier O O , O O c' O O est O O une O O bande O O ou O O large O O courroie O O de O O cuir O O fort O O , O O mais O O maniable O O , O O avec O O deux O O trous O O aux O O deux O O extrémités O O , O O par O O lesquels O O ils O O passent O O le O O pouce O O de O O la O O main O O droite O O . O O FOULON O O , O O ou O O FOULONIER O O * O O FOULON O O , O O ou O O FOULONIER O O , O O s. O O m. O O ( O O Draperie O O . O O ) O O FRUMENTAIRES O O FRUMENTAIRES O O , O O s. O O m. O O pl. O O ( O O Hist. O O anc. O O ) O O étoient O O dans O O l' O O empire B-org B-org d' I-org I-org occident I-org I-org des O O soldats O O ou O O archers O O . O O Ajoûtez O O aux O O caracteres O O de O O ce O O genre O O le O O port O O de O O la O O plante O O . O O Lorsque O O ces O O marques O O ont O O disparu O O , O O ainsi O O que O O les O O pailles O O , O O les O O gersures O O , O O & O O les O O autres O O inégalités O O qui O O pourroient O O s' O O y O O rencontrer O O ; O O on O O substitue O O au O O grès O O la O O pierre O O - O O ponce O O bien O O choisie O O ; O O on O O s' O O en O O sert O O en O O frottant O O le O O cuivre O O comme O O on O O a O O dejà O O fait O O en O O tous O O sens O O , O O & O O en O O l' O O arrosant O O d' O O eau O O commune O O : O O l'on O O efface O O ainsi O O les O O raies O O que O O le O O grain O O trop O O inégal O O du O O grès O O a O O laissées O O sur O O la O O planche O O ; O O après O O quoi O O l'on O O se O O sert O O pour O O donner O O un O O poli O O plus O O fin O O , O O d' O O une O O pierre O O - O O ponce O O à O O aiguiser O O , O O qui O O pour O O l' O O ordinaire O O est O O de O O couleur O O d' O O ardoise O O , O O quoiqu' O O il O O s' O O en O O trouve O O quelquefois O O de O O couleur O O d' O O olive O O & O O de O O rouge O O . O O Ce O O pays O O le O O plus O O agréable O O de O O la O O presqu'ile B-loc B-loc en I-loc I-loc - I-loc I-loc deçà I-loc I-loc du I-loc I-loc Gange I-loc I-loc , O O est O O arrosé O O de O O belles O O rivieres O O qui O O le O O fertilisent O O extrèmement O O ; O O il O O contient O O plusieurs O O villes O O ou O O bourgs O O , O O où O O l'on O O fabrique O O des O O marchandises O O très O O - O O précieuses O O , O O des O O brocards O O d' O O or O O & O O d' O O argent O O , O O des O O étoffes O O de O O soie O O magnifiques O O , O O & O O d' O O admirables O O toiles O O de O O coton O O . O O Cependant O O d' O O ordinaire O O les O O os O O du O O crane O O deviennent O O si O O compactes O O avec O O l' O O âge O O , O O qu' O O ils O O sont O O même O O quelquefois O O plus O O épais O O à O O la O O fontanelle O O que O O par O O - O O tout O O ailleurs O O . O O Epaule O O . O O Il O O donne O O à O O la O O demi O O - O O gorge O O 180 B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O grandeur O O plus O O petite O O que O O la O O 5 O O e O O partie O O du O O côté O O , O O au O O flanc O O 140 O O , O O qui O O differe O O de O O peu O O de O O la O O 7 O O e O O partie O O du O O même O O côté O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Venons O O aux O O figures O O & O O aux O O portraits O O des O O furies O O . O O Nous O O ne O O pouvons O O mieux O O terminer O O ce O O morceau O O que O O par O O un O O endroit O O de O O Plutarque B-pers B-pers qui O O montre O O combien O O Alexandre B-pers B-pers étoit O O supérieur O O en O O politique O O à O O son O O précepteur O O , O O qui O O fait O O assez O O l' O O éloge O O de O O la O O saine O O Philosophie O O , O O & O O qui O O peut O O servir O O de O O leçon O O aux O O rois O O . O O On O O glace O O les O O perses O O , O O les O O indiennes O O , O O les O O toiles O O peintes O O , O O &c O O . O O se O O dit O O de O O ceux O O qui O O parlent O O en O O inspirant O O , O O de O O maniere O O qu' O O il O O semble O O que O O la O O voix O O se O O forme O O & O O se O O fait O O entendre O O dans O O le O O ventre O O . O O Voyez O O Ether O O nitreux O O . O O GESSE O O GESSE O O , O O s. O O f. O O lathyrus O O , O O ( O O Hist. O O nat. O O bot. O O ) O O genre O O de O O plante O O à O O fleur O O légumineuse O O , O O dont O O le O O pistil O O est O O entouré O O d' O O une O O enveloppe O O membraneuse O O ; O O il O O sort O O du O O calice O O & O O il O O devient O O une O O silique O O cylindrique O O dans O O certaines O O especes O O & O O plate O O dans O O d' O O autres O O : O O cette O O silique O O renferme O O des O O semences O O cylindriques O O ou O O anguleuses O O . O O Avec O O ces O O précautions O O , O O ces O O ménagemens O O , O O & O O ces O O attentions O O , O O on O O peut O O éviter O O les O O mauvais O O effets O O des O O boissons O O rafraîchies O O par O O le O O moyen O O de O O la O O glace O O : O O on O O peut O O même O O les O O rendre O O utiles O O , O O non O O - O O seulement O O dans O O la O O santé O O , O O pendant O O les O O grandes O O chaleurs O O , O O mais O O encore O O dans O O un O O grand O O nombre O O de O O maladies O O , O O sur O O - O O tout O O dans O O les O O climats O O bien O O chauds O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O On O O parviendra O O à O O le O O rendre O O plus O O ferme O O , O O en O O lui O O donnant O O un O O plus O O grand O O degré O O de O O cuisson O O , O O ou O O en O O mettant O O une O O plus O O forte O O dose O O de O O spalt O O , O O ou O O un O O peu O O de O O poix O O - O O résine O O . O O Une O O piquûre O O d' O O épine O O au O O doigt O O , O O forme O O une O O plaie O O imperceptible O O , O O qui O O suscite O O des O O étranglemens O O suivis O O d' O O engorgemens O O gangreneux O O très O O - O O funestes O O . O O On O O peut O O appliquer O O à O O cette O O étude O O ce O O que O O Diodore B-pers B-pers de I-pers I-pers Sicile I-pers I-pers dit O O de O O l' O O histoire O O si O O utile O O à O O tous O O les O O hommes O O , O O & O O principalement O O à O O ceux O O qui O O veulent O O posséder O O la O O science O O de O O la O O guerre O O . O O On O O a O O pratiqué O O aux O O bords O O supérieurs O O de O O la O O caisse O O des O O trous O O par O O où O O l' O O air O O peut O O entrer O O dans O O la O O fontaine O O , O O & O O éventer O O l' O O eau O O . O O Essai O O de O O Phys. O O § O O . O O Exemple O O . O O ( O O e O O ) O O ( O O G O O ) O O Celui O O qui O O refléchira O O profondement O O à O O l' O O enchaînement O O des O O évenemens O O , O O verra O O avec O O une O O sorte O O d' O O effroi O O combien O O la O O vie O O est O O fortuite O O , O O & O O il O O se O O familiarisera O O avec O O l' O O idée O O de O O la O O moit O O , O O le O O seul O O évenement O O qui O O puisse O O nous O O soustraire O O à O O la O O servitude O O générale O O des O O êtres O O . O O Principes O O . O O Voyez O O ci O O - O O après O O Gain O O nuptial O O & O O Gain O O de O O survie O O . O O Ce O O qui O O n' O O est O O pas O O inutile O O à O O remarquer O O , O O c' O O est O O que O O ces O O sacrifices O O furent O O institués O O par O O Numa B-pers B-pers , O O dans O O un O O tems O O de O O stérilité O O commune O O aux O O campagnes O O & O O aux O O bestiaux O O . O O S' O O écarter O O de O O la O O raison O O , O O sans O O le O O savoir O O , O O parce O O qu' O O on O O est O O privé O O d' O O idées O O , O O c' O O est O O être O O imbécille O O ; O O s' O O écarter O O de O O la O O raison O O le O O sachant O O , O O mais O O à O O regret O O , O O parce O O qu' O O on O O est O O esclave O O d' O O une O O passion O O violente O O , O O c' O O est O O être O O foible O O : O O mais O O s' O O en O O écarter O O avec O O confiance O O , O O & O O dans O O la O O ferme O O persuasion O O qu' O O on O O la O O suit O O , O O voilà O O , O O ce O O me O O semble O O , O O ce O O qu' O O on O O appelle O O étre O O fou O O . O O Pour O O construire O O ces O O tours O O , O O on O O prendra O O les O O demi O O - O O gorges O O QL O O & O O MR O O de O O sept O O toises O O ; O O aux O O points O O M O O & O O L O O on O O élevera O O perpendiculairement O O les O O flancs O O des O O tours O O auxquels O O on O O donnera O O cinq O O toises O O . O O Ces O O offices O O furent O O supprimés O O par O O édit O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Novembre I-time I-time 1696 I-time I-time , O O qui O O créa O O en O O même O O tems O O des O O offices O O de O O conseillers O O - O O garde O O - O O scels O O , O O pour O O faire O O la O O même O O fonction O O . O O GRASSETTE O O GRASSETTE O O , O O s. O O f. O O pinguicula O O ( O O Hist. O O nat. O O botan. O O ) O O genre O O de O O plante O O à O O fleur O O monopétale O O anomale O O , O O ouverte O O des O O deux O O côtés O O , O O mais O O ressemblante O O à O O la O O fleur O O de O O la O O violette O O , O O presque O O divisée O O en O O deux O O levres O O , O O & O O terminée O O par O O une O O sorte O O de O O queue O O . O O De O O -là O O il O O s' O O ensuit O O que O O le O O sang O O qui O O en O O sortant O O du O O coeur O O & O O en O O entrant O O dans O O les O O veines O O méseraïques O O , O O a O O été O O artériel O O & O O veineux O O , O O devient O O encore O O 1°. O O artériel O O dans O O la O O veine O O - O O porte O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O il O O entre O O dans O O des O O vaisseaux O O qui O O ont O O la O O forme O O d' O O artere O O ; O O 2°. O O veineux O O en O O rentrant O O dans O O la O O veine O O - O O cave O O . O O Les O O parlemens O O ont O O toûjours O O rejetté O O ces O O sortes O O de O O clauses O O . O O Celles O O des O O rois O O & O O des O O princes O O se O O font O O avec O O le O O cérémonial O O attaché O O à O O leurs O O dignités O O , O O & O O d' O O usage O O différent O O selon O O les O O divers O O pays O O . O O D' O O après O O ces O O principes O O , O O il O O a O O évalué O O la O O quantité O O d' O O eau O O que O O la O O Seine B-loc B-loc charrie O O depuis O O sa O O source O O jusqu' O O à O O Arnay B-loc B-loc - I-loc I-loc le I-loc I-loc - I-loc I-loc Duc I-loc I-loc ; O O & O O il O O donne O O trois O O lieues O O de O O long O O sur O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O large O O , O O à O O la O O surface O O du O O terrein O O qui O O peut O O décharger O O dans O O le O O canal B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Seine I-loc I-loc les O O eaux O O que O O la O O pluie O O peut O O verser O O . O O 1 O O 12 O O Pour O O ses O O risques O O & O O profits O O . O O . O O . O O . O O . O O . O O Il O O s' O O ensuit O O donc O O nécessairement O O que O O le O O fourneau O O de O O décoction O O aura O O une O O grille O O , O O & O O ils O O n' O O en O O ont O O pas O O tous O O ; O O ce O O qui O O est O O un O O défaut O O ; O O & O O cette O O grille O O est O O nécessaire O O pour O O remédier O O à O O l' O O inconvénient O O en O O question O O . O O De O O noix O O de O O galle O O ; O O il O O faut O O les O O choisir O O pesantes O O , O O noirâtres O O , O O & O O bien O O nourries O O : O O de O O verd O O - O O de O O - O O gris O O , O O soit O O en O O poudre O O , O O soit O O en O O pain O O , O O mais O O le O O plus O O sec O O , O O le O O moins O O rempli O O de O O taches O O blanches O O , O O & O O celui O O dont O O le O O verd O O est O O le O O plus O O beau O O : O O d' O O alun O O de O O glace O O ou O O d' O O Angleterre B-loc B-loc : O O de O O couperose O O d' O O un O O beau O O verd O O bleuâtre O O , O O claire O O , O O transparente O O , O O en O O gros O O morceaux O O , O O & O O bien O O seche O O : O O d' O O arsenic O O , O O en O O gros O O morceaux O O pesans O O , O O luisans O O en O O - O O dedans O O , O O & O O blanchâtres O O en O O - O O dehors O O : O O de O O sel O O ammoniac O O de O O Venise B-loc B-loc , O O en O O pains O O épais O O de O O cinq O O doigts O O , O O gris O O en O O - O O dehors O O , O O blances O O & O O crystallins O O en O O - O O dedans O O ; O O blanc O O , O O net O O , O O sec O O , O O d' O O un O O goût O O acre O O & O O pénétrant O O : O O d' O O antimoine O O à O O longues O O aiguilles O O , O O brillantes O O & O O faciles O O à O O casser O O : O O de O O summac O O . O O Gout O O Gout O O , O O ( O O Gramm. O O Litterat. O O & O O Philos. O O ) O O On O O a O O vû O O dans O O l' O O article O O précédent O O en O O quoi O O consiste O O le O O goût O O au O O physique O O . O O On O O ôte O O aux O O jeunes O O gens O O leur O O gouverneur O O lorsqu' O O ils O O en O O ont O O le O O plus O O besoin O O ; O O c' O O est O O un O O mal O O sans O O remede O O : O O mais O O peut O O - O O être O O le O O gouverneur O O ne O O peut O O -il O O jamais O O leur O O être O O plus O O utile O O , O O que O O quand O O dépouillé O O de O O ce O O titre O O , O O on O O l' O O a O O mis O O à O O portée O O de O O vivre O O avec O O eux O O familierement O O & O O comme O O leur O O ami O O . O O La O O figure O O des O O guérites O O est O O ronde O O , O O pentagonale O O ou O O exagonale O O . O O Or O O étant O O en O O C O O , O O il O O peut O O ( O O hyp. O O ) O O se O O mouvoir O O de O O lui O O -même O O uniformément O O jusqu' O O en O O B O O . O O Souvent O O les O O deux O O champs O O de O O bataille O O different O O l' O O un O O de O O l' O O autre O O : O O ce O O qui O O n' O O est O O pas O O un O O petit O O embarras O O entre O O deux O O généraux O O ; O O & O O soit O O qu' O O on O O attaque O O ou O O qu' O O on O O soit O O attaqué O O , O O il O O y O O a O O mille O O changemens O O , O O mille O O mouvemens O O à O O faire O O très O O - O O dangereux O O & O O très O O - O O délicats O O , O O soit O O dans O O le O O commencement O O ou O O dans O O les O O suites O O d' O O un O O combat O O , O O sans O O compter O O le O O fort O O ou O O le O O foible O O d' O O une O O armée O O sur O O l' O O autre O O , O O qui O O peut O O être O O mis O O en O O considération O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O le O O plus O O ou O O le O O moins O O de O O cavalerie O O ou O O d' O O infanterie O O , O O le O O bon O O ou O O le O O mauvais O O de O O l' O O une O O & O O de O O l' O O autre O O . O O C' O O est O O de O O tous O O les O O auteurs O O qui O O l' O O ont O O précédé O O , O O dit O O M. B-pers B-pers Hebert I-pers I-pers dans O O une O O espece O O de O O commentaire O O qu' O O il O O a O O donné O O de O O la O O fortification O O du O O comte B-func B-func de I-func I-func Pagan I-func I-func , O O celui O O qui O O a O O su O O le O O mieux O O réserver O O dans O O ses O O flancs O O du O O canon O O à O O couvert O O des O O batteries O O de O O l' O O ennemi O O , O O pour O O servir O O utilement O O à O O battre O O de O O revers O O dans O O la O O breche O O du O O bastion O O opposé O O . O O On O O appelle O O en O O Amérique B-loc B-loc fourmis O O de O O visite O O , O O celles O O qui O O marchent O O en O O grandes O O troupes O O , O O & O O qui O O exterminent O O les O O rats O O , O O les O O souris O O , O O & O O d' O O autres O O animaux O O nuisibles O O ; O O lorsqu' O O on O O voit O O paroître O O ces O O fourmis O O , O O on O O ouvre O O les O O maisons O O , O O les O O coffres O O , O O & O O les O O armoires O O , O O afin O O qu' O O elles O O puissent O O trouver O O les O O rats O O & O O les O O insectes O O ; O O elles O O ne O O viennent O O pas O O aussi O O souvent O O qu' O O on O O le O O voudroit O O , O O car O O il O O se O O passe O O quelquefois O O trois O O ans O O sans O O qu' O O il O O en O O arrive O O ; O O lorsque O O les O O hommes O O les O O irritent O O , O O elles O O se O O jettent O O sur O O leurs O O souliers O O & O O leurs O O bas O O qu' O O elles O O mettent O O en O O pieces O O . O O Folio O O , O O terme O O de O O Librairie O O , O O un O O volume O O in O O - O O folio O O , O O ou O O simplement O O un O O in O O - O O folio O O , O O est O O un O O livre O O de O O l' O O étendue O O de O O la O O feuille O O seulement O O pliée O O en O O deux O O , O O ou O O dont O O chaque O O feuillet O O est O O la O O moitié O O de O O la O O feuille O O . O O Le O O rempart O O des O O contregardes O O est O O de O O 4 B-amount B-amount piés I-amount I-amount plus O O bas O O . O O Les O O galons O O de O O livrée O O sont O O des O O tissus O O veloutés O O de O O laine O O ou O O de O O soie O O de O O diverses O O couleurs O O & O O façons O O dont O O on O O orne O O les O O habits O O des O O domestiques O O , O O pour O O faire O O connoître O O la O O qualité O O & O O la O O maison O O des O O maitres O O . O O Forme O O Forme O O , O O dans O O l' O O usage O O de O O l' O O imprimerie O O , O O désigne O O une O O quantité O O de O O composition O O mise O O dans O O le O O format O O décidé O O , O O & O O enfermée O O dans O O un O O chassis O O de O O fer O O , O O où O O elle O O est O O maintenue O O par O O le O O secours O O des O O bois O O de O O garniture O O , O O de O O biseaux O O & O O des O O coins O O . O O Gabion O O farci O O Gabion O O farci O O , O O c' O O est O O un O O gros O O gabion O O qu' O O on O O remplit O O de O O differentes O O choses O O qui O O empêchent O O qu' O O il O O ne O O puisse O O être O O percé O O ou O O traversé O O par O O la O O balle O O du O O fusil O O : O O on O O s' O O en O O sert O O dans O O les O O sapes O O au O O lieu O O de O O mantelet O O , O O pour O O couvrir O O le O O premier O O sapeur O O . O O Voyez O O figure O O 17 O O . O O Une O O petite O O presse O O telle O O que O O celle O O qui O O sert O O aux O O parcheminiers O O , O O perruquiers O O , O O &c O O . O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers . O O du O O Fourbisseur O O . O O Enfin O O , O O il O O me O O semble O O que O O la O O concurrence O O plus O O ou O O moins O O grande O O des O O vibrations O O est O O ici O O un O O principe O O absolument O O illusoire O O . O O Sa O O chair O O est O O tendre O O , O O & O O remplie O O d' O O une O O résine O O blanchâtre O O & O O gluante O O . O O C' O O est O O -là O O que O O se O O font O O les O O plus O O belles O O tapisseries O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O qu' O O on O O nomme O O tapisseries O O des O O Gobelins O O . O O La O O plûpart O O des O O remedes O O externes O O peuvent O O s' O O appliquer O O sous O O forme O O de O O fomentation O O : O O ainsi O O on O O peut O O faire O O des O O fomentations O O émollientes O O , O O discussives O O , O O répercussives O O , O O résolutives O O , O O fortifiantes O O , O O stupéfiantes O O , O O &c O O . O O L' O O homme O O & O O la O O femme O O ayant O O l' O O un O O & O O l' O O autre O O la O O faculté O O de O O répandre O O une O O liqueur O O dans O O le O O congrès O O , O O elle O O fut O O d' O O abord O O regardée O O comme O O prolifique O O en O O tant O O que O O leur O O mélange O O se O O présenta O O naturellement O O à O O l' O O esprit O O , O O pour O O expliquer O O l' O O origine O O de O O l' O O homme O O : O O c' O O est O O pourquoi O O tel O O fut O O le O O premier O O système O O physique O O sur O O la O O génération O O , O O qui O O est O O reproduit O O de O O nos O O jours O O sous O O différentes O O combinaisons O O . O O « O O Hercule B-pers B-pers , O O dit O O Plutarque B-pers B-pers , O O parcouroit O O le O O monde O O , O O & O O avec O O sa O O seule O O massue O O il O O exterminoit O O les O O brigands O O : O O Sparte B-loc B-loc avec O O sa O O pauvreté O O exerçoit O O un O O pareil O O empire O O sur O O la O O Grece B-loc B-loc ; O O sa O O justice O O , O O sa O O modération O O & O O son O O courage O O y O O étoient O O si O O considérés O O , O O que O O sans O O avoir O O besoin O O d' O O armer O O ses O O citoyens O O ni O O de O O les O O mettre O O en O O campagne O O , O O elle O O calmoit O O par O O le O O ministere O O d' O O un O O seul O O homme O O , O O toutes O O les O O séditions O O domestiques O O , O O terminoit O O les O O querelles O O élevées O O entre O O les O O villes O O , O O & O O contraignoit O O les O O tyrans O O à O O abandonner O O l' O O autorité O O qu' O O ils O O avoient O O usurpée O O » O O . O O Pag. O O 640 O O . O O col. O O 1 O O . O O lig. O O 4 O O . O O à O O compter O O d' O O en O O - O O bas O O , O O Misprekel O O , O O lis. O O Mispickel O O . O O Les O O abréviations O O du O O genre O O de O O ces O O trois O O dernieres O O s' O O entendent O O assez O O sans O O explication O O . O O Son O O livre O O , O O intitulé O O Marca B-pers O hispanica O O , O O est O O plein O O de O O savantes O O observations O O géographiques O O ; O O & O O son O O traité O O de O O la O O concorde O O de O O l' O O empire O O & O O du O O sacerdoce O O , O O de O O concordiâ O O sacerdotii O O & O O imperii O O , O O est O O très O O estimé O O ; O O il O O faut O O l' O O avoir O O de O O l' O O édition O O de O O M. B-pers B-pers Baluze B-pers I-pers . O O vj O O . O O aux O O travaux O O les O O plus O O nécessaires O O & O O les O O plus O O profitables O O à O O la O O nation O O . O O Dès O O que O O les O O idées O O sont O O présentes O O , O O le O O jugement O O suit O O . O O . O O . O O . O O La O O récolte O O en O O blé O O de O O dix O O millions O O d' O O arpens O O donne O O , O O année O O commune O O , O O la O O dixme O O comprise O O levée O O sur O O toute O O la O O récolte O O , O O le O O fonds O O de O O la O O semence O O compris O O , O O 65 O O , O O 555 O O , O O 500 O O de O O septiers O O , O O semence O O prélevée O O , O O qui O O valent O O en O O argent O O 1 O O , O O 159 O O , O O 500 O O , O O 0 O O liv. O O dont O O il O O y O O a O O : O O Pour O O les O O propriétaires O O 200 O O , O O 0 O O , O O 0 O O 400 O O , O O 0 O O , O O 0 O O Pour O O la O O taille O O . O O . O O . O O . O O 1390 B-time B-time . O O Vingt O O autres O O pour O O cloüer O O le O O long O O des O O apôts O O , O O & O O pour O O les O O sarties O O de O O mestre O O & O O trinquet O O . O O Exode O O 22 O O . O O Elle O O ne O O paroît O O pas O O avoir O O imposé O O de O O peine O O pour O O la O O fornication O O avec O O une O O fille O O publique O O , O O ou O O même O O avec O O une O O veuve O O . O O Quand O O il O O reste O O quelques O O pailles O O , O O le O O goujat O O les O O coupe O O avec O O l' O O acherot O O , O O & O O le O O marteau O O en O O efface O O les O O marques O O . O O ( O O e O O ) O O 1°. O O Notre O O principe O O , O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O par O O l' O O autorité O O de O O l' O O Eglise O O que O O nous O O sommes O O sûrs O O de O O cette O O proposition O O , O O les O O Ecritures O O sont O O vraies O O & O O sont O O la O O parole O O de O O Dieu O O , O O semble O O donner O O quelque O O atteinte O O à O O ce O O que O O les O O théologiens O O catholiques O O ont O O démontré O O contre O O les O O protestans O O , O O que O O l' O O Eglise O O est O O juge O O des O O Ecritures O O ; O O à O O l' O O usage O O qu' O O ils O O ont O O fait O O du O O mot O O de O O S. B-pers B-pers Augustin I-pers I-pers : O O evangelio O O non O O crederem O O , O O nisi O O me O O ecclesae O O catholicoe O O commoveret O O autoritas O O ; O O & O O particulierement O O aux O O principes O O que O O suit O O M. B-pers B-pers Bossuet I-pers I-pers dans O O sa O O conference O O avec O O le O O ministre B-pers B-pers Claude I-pers I-pers . O O Faites O O entrer O O la O O nourriture O O dans O O le O O cuir O O ; O O cela O O s' O O appelle O O renfoncer O O le O O confit O O . O O Ne O O comptez O O aussi O O que O O médiocrement O O sur O O la O O plûpart O O des O O gens O O de O O Lettres O O , O O même O O de O O ceux O O qui O O passent O O pour O O se O O connoître O O le O O mieux O O en O O éducation O O . O O Presque O O tous O O les O O naturels O O de O O Guinée B-loc B-loc sont O O exposés O O à O O des O O dragonneaux O O , O O espece O O de O O vers O O qui O O entrent O O dans O O leur O O chair O O , O O & O O la O O rongent O O par O O des O O ulceres O O qu' O O ils O O y O O causent O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Voyez O O ci O O - O O dev O O . O O Quelques O O -uns O O font O O un O O mélange O O de O O miel O O & O O d' O O arsenic O O en O O poudre O O dans O O des O O boites O O percées O O de O O petits O O trous O O de O O la O O grosseur O O d' O O une O O fourmi O O ; O O & O O ce O O moyen O O en O O détruit O O un O O grand O O nombre O O : O O mais O O il O O faut O O éviter O O do O O faire O O ces O O trous O O assez O O grands O O pour O O que O O les O O abeilles O O y O O puissent O O passer O O ; O O car O O elles O O y O O entreroient O O avec O O les O O fourmis O O ; O O & O O alors O O elles O O pourroient O O par O O hasard O O , O O avant O O que O O de O O mourir O O , O O porter O O de O O ce O O miel O O empoisonné O O dans O O leurs O O ruches O O . O O Deux O O hommes O O de O O mérite O O peuvent O O penser O O différemment O O sur O O le O O même O O objet O O en O O l' O O envisageant O O par O O des O O faces O O différentes O O . O O Les O O labours O O lui O O sont O O nécessaires O O , O O parce O O que O O portant O O successivement O O une O O nouvelle O O nourriture O O à O O leurs O O racines O O , O O ils O O procurent O O un O O fruit O O plus O O beau O O , O O plus O O gros O O , O O & O O d' O O un O O meilleur O O goût O O . O O Un O O gradué O O qui O O se O O marie O O ou O O qui O O s' O O est O O fiancé O O , O O perd O O son O O droit O O de O O nomination O O . O O ( O O I O O ) O O FOSSANO B-loc O FOSSANO B-loc O , O O ( O O Géog. O O ) O O ville O O récente O O d' O O italie O B-loc dans O O le O O Piémont B-loc B-loc , O O avec O O une O O citadelle O O & O O un O O évéché B-org O suffragant I-org B-org de I-org O Turin I-org B-loc : O O elle O O est O O sur O O la O O Sture B-loc B-pers , O O à O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount E. B-loc B-loc de I-loc I-loc Savillan I-loc I-loc , O O quatre O O N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Côni I-loc I-loc , O O dix O O S. B-loc B-loc de I-loc I-loc Turin I-loc I-loc , O O onze O O S. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Pignerol I-loc I-loc . O O Voyez O O Microscope O O , O O Loupe O O , O O Lunette O O ; O O voyez O O aussi O O Miroir O O , O O &c O O . O O Avant O O d' O O y O O entrer O O on O O trouve O O à O O main O O droite O O une O O ouverture O O en O O forme O O de O O fenêtre O O large O O de O O cinq B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O à O O demi O O - O O murée O O , O O qui O O mene O O dans O O des O O concavités O O ou O O l'on O O se O O retiroit O O pendant O O la O O guerre O O ; O O elles O O avoient O O un O O dégagement O O par O O le O O dedans O O de O O la O O caverne O O , O O mais O O il O O est O O presque O O bouché O O par O O des O O morceaux O O de O O pierre O O & O O de O O glace O O . O O GRADUS O O GRADUS O O , O O ( O O Géog. O O marit O O . O O & O O l'on O O doit O O ne O O faire O O entrer O O dans O O leur O O composition O O aucune O O chose O O qui O O , O O prise O O interieurement O O , O O pourroit O O nuire O O & O O préjudicier O O au O O cheval O O . O O Enfin O O j' O O ajoûte O O qu' O O il O O est O O impossible O O de O O citer O O une O O seule O O conséquence O O de O O cette O O espece O O , O O qui O O ne O O soit O O vraiment O O de O O foi O O , O O & O O qu' O O on O O ne O O regarde O O dans O O l' O O Eglise O O comme O O telle O O . O O M. B-pers B-pers Leclerc I-pers I-pers persuadé O O au O O contraire O O que O O le O O paradis O O terrestre O O étoit O O vers O O la O O source B-loc B-loc du I-loc I-loc Jourdain I-loc I-loc , O O croit O O que O O le O O Géhon B-loc B-loc est O O l' O O Oronte B-loc B-loc ; O O & O O par O O la O O terre B-loc B-loc de I-loc I-loc Chus I-loc I-loc , O O que O O le O O Géhon B-loc B-loc arrosoit O O , O O il O O entend O O la O O Cassiotide O O . O O Cette O O distinction O O de O O géneraux O O ( O O b O O ) O O Il O O faut O O remarquer O O que O O quelquefois O O il O O arrive O O qu' O O un O O charbon O O glisse O O sur O O le O O cuivre O O sans O O le O O mordre O O , O O & O O par O O conséquent O O sans O O le O O polir O O ; O O il O O faut O O alors O O en O O choisir O O un O O autre O O qui O O soit O O plus O O propre O O à O O cette O O opération O O , O O & O O la O O repéter O O avec O O patience O O jusqu' O O à O O ce O O que O O le O O cuivre O O soit O O exempt O O des O O moindres O O raies O O & O O des O O plus O O petites O O inégalités O O apparentes O O . O O Enfin O O le O O fromage O O presque O O pourri O O , O O état O O dans O O lequel O O on O O le O O mange O O quelquefois O O , O O doit O O moins O O passer O O pour O O un O O aliment O O que O O pour O O un O O assaisonnement O O , O O irritamentum O O gulae O O , O O qui O O excite O O souvent O O avec O O avantage O O le O O jeu O O de O O l' O O estomac O O déjà O O chargé O O de O O diverses O O viandes O O , O O & O O qu' O O on O O peut O O par O O conséquent O O manger O O avec O O succès O O à O O la O O fin O O du O O repas O O : O O c' O O est O O celui O O -ci O O principalement O O dont O O il O O s' O O agit O O dans O O ce O O vers O O connu O O de O O tout O O le O O monde O O : O O Caseus O O ille O O bonus O O quem O O dat O O avara O O manus O O . O O Verrheyen O O sup O O . O O Si O O l' O O accord O O de O O sixte O O superflue O O n' O O en O O a O O point O O , O O pourquoi O O ceux O O -ci O O en O O auroient O O -ils O O ? O O Le O O comte B-func B-func de I-func I-func Pagan I-func I-func est O O un O O auteur O O également O O respectable O O par O O sa O O science O O , O O son O O expérience O O , O O & O O par O O la O O noblesse O O de O O sa O O maison O O . O O On O O se O O ruine O O en O O détail O O sans O O rien O O faire O O de O O grand O O : O O c' O O est O O pourquoi O O cette O O conduite O O excellente O O dans O O la O O guerre O O défensive O O , O O ne O O l' O O est O O peut O O - O O être O O pas O O autant O O dans O O l' O O offensive O O . O O Ainsi O O ( O O fig. O O 11 O O . O O Optiq. O O ) O O si O O les O O rayons O O fa O O paralleles O O à O O l' O O axe O O de O O , O O sont O O rompus O O par O O le O O verre O O a O O b O O suivant O O a O O K O O , O O ensorte O O qu' O O ils O O concourent O O en O O e O O étant O O prolongés O O , O O ce O O point O O e O O est O O le O O foyer O O virtuel O O de O O ces O O rayons O O . O O L' O O homme O O est O O un O O animal O O : O O un O O animal O O est O O une O O chose O O vivante O O : O O une O O chose O O vivante O O est O O un O O corps O O , O O un O O corps O O est O O une O O substance O O , O O donc O O l' O O homme O O est O O une O O substance O O . O O Cette O O fonction O O fut O O ainsi O O exercée O O par O O des O O personnes O O commises O O par O O le O O chancelier O O ou O O par O O le O O garde O O des O O sceaux O O , O O jusqu' O O à O O l' O O édit O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Mars I-time I-time 1631 I-time I-time , O O par O O lequel O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers . O O les O O mit O O en O O titre O O d' O O office O O . O O A O O l' O O égard O O de O O la O O malignité O O qui O O accompagne O O les O O inflammations O O , O O il O O y O O en O O a O O une O O qui O O se O O déclare O O d' O O abord O O par O O l' O O extinction O O du O O principe O O vital O O : O O à O O peine O O l' O O inflammation O O se O O saisit O O -elle O O d' O O une O O partie O O , O O qu' O O elle O O la O O fait O O périr O O sur O O le O O champ O O . O O M. B-pers B-pers Desaguliers I-pers I-pers a O O traduit O O & O O critiqué O O plusieurs O O endroits O O de O O ce O O mémoire O O , O O dans O O les O O notes O O sur O O la O O quatrieme O O leçon O O de O O la O O physique O O expérimentale O O , O O pag. O O 246 O O & O O suiv. O O Noms O O de O O l' O O arbre O O qui O O porte O O le O O girofle O O . O O Le O O premier O O en O O ne O O donnant O O pas O O à O O leur O O maille O O l' O O étendue O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount en O O quarré O O ; O O & O O le O O second O O en O O ensablant O O le O O pié O O du O O filet O O . O O Voyez O O ci-devant O O Grosse O O . O O Quoiqu' O O il O O soit O O vrai O O qu' O O on O O augmente O O le O O feu O O en O O ouvrant O O les O O regîtres O O , O O cela O O n' O O a O O pourtant O O lieu O O qu' O O à O O l' O O égard O O de O O ceux O O qui O O ne O O sont O O pas O O trop O O grands O O ; O O car O O plus O O on O O en O O ouvriroit O O , O O & O O plus O O on O O devroit O O augmenter O O le O O feu O O , O O au O O lieu O O qu' O O on O O le O O diminue O O réellement O O si O O on O O en O O ouvre O O trop O O ou O O s' O O ils O O sont O O trop O O grands O O : O O ainsi O O il O O n' O O est O O question O O dans O O cet O O axiome O O que O O des O O regîtres O O qui O O sont O O en O O proportion O O avec O O le O O reste O O . O O Frere O O d' O O Armes O O Frere O O d' O O Armes O O , O O Voyez O O Fraternité O O d' O O Armes O O . O O Aujourd'hui O O la O O raison O O a O O repris O O le O O dessus O O ; O O & O O tout O O homme O O qui O O voudroit O O ramener O O ces O O tems O O précieux O O où O O l'on O O ne O O parloit O O ni O O n' O O écrivoit O O pour O O se O O faire O O entendre O O , O O & O O où O O la O O crédulité O O étoit O O la O O dupe O O du O O jargon O O mystérieux O O , O O feroit O O croire O O qu' O O il O O auroit O O de O O bonnes O O raisons O O pour O O en O O user O O de O O la O O sorte O O . O O GLETSCHERS O O GLETSCHERS O O , O O ( O O Hist. O O natur O O . O O ) O O Elle O O réside O O moins O O dans O O l' O O inaptitude O O des O O éleves O O , O O que O O dans O O le O O peu O O de O O lumieres O O des O O maîtres O O , O O dont O O le O O plus O O grand O O nombre O O est O O incapable O O de O O les O O habituer O O à O O écouter O O , O O dans O O les O O leçons O O qui O O doivent O O précéder O O celle O O -ci O O , O O des O O tems O O , O O sans O O la O O science O O & O O sans O O l' O O observation O O desquels O O on O O ne O O peut O O maîtriser O O le O O cheval O O , O O en O O accompagner O O l' O O aisance O O & O O en O O développer O O les O O ressorts O O , O O & O O qui O O négligent O O encore O O de O O leur O O faire O O appercevoir O O dans O O cette O O allure O O , O O par O O la O O comparaison O O du O O sentiment O O qui O O les O O affecte O O quand O O l' O O animal O O est O O juste O O , O O & O O de O O celui O O qu' O O ils O O éprouvent O O quand O O il O O est O O faux O O , O O la O O différence O O qui O O doit O O les O O frapper O O dans O O l' O O instant O O & O O dans O O le O O cours O O de O O la O O falsification O O & O O de O O la O O desunion O O . O O Ibid. O O lig. O O 20 O O . O O Lazenne O O , O O lis. O O Lazerme O O . O O Voyez O O Breviaire O O . O O Or O O on O O peut O O concevoir O O conséquemment O O que O O ce O O fluide O O doit O O par O O la O O révolution O O générale O O qui O O arrive O O au O O moment O O de O O l' O O émission O O , O O se O O réfléchir O O de O O toutes O O les O O parties O O du O O corps O O vers O O les O O organes O O de O O la O O génération O O , O O & O O s' O O imprimer O O dans O O la O O liqueur O O séminale O O , O O à O O - O O peu O O - O O près O O comme O O les O O rayons O O de O O lumiere O O , O O qui O O étant O O réfléchis O O d' O O un O O objet O O , O O dont O O en O O quelque O O maniere O O ils O O portent O O l' O O image O O , O O se O O peignent O O sur O O divers O O foyers O O , O O & O O notamment O O sur O O la O O rétine O O ; O O avec O O la O O différence O O par O O rapport O O au O O fluide O O éthérien O O , O O qu' O O étant O O réfléchi O O dans O O l' O O acte O O de O O la O O génération O O , O O il O O est O O déterminé O O avec O O beaucoup O O plus O O de O O force O O , O O & O O concentré O O en O O beaucoup O O plus O O grande O O quantite O O que O O la O O matiere O O de O O la O O lumiere O O ne O O l' O O est O O dans O O les O O faisceaux O O de O O rayons O O qui O O tombent O O sur O O la O O rétine O O , O O & O O que O O la O O liqueur O O séminale O O dans O O laquelle O O le O O fluide O O éthérien O O porte O O son O O impression O O , O O est O O autrement O O disposée O O par O O sa O O nature O O , O O par O O sa O O chaleur O O & O O sa O O fluidité O O , O O à O O recevoir O O & O O à O O conserver O O la O O force O O & O O l' O O étendue O O de O O l' O O impression O O de O O ce O O fluide O O , O O que O O ne O O l' O O est O O la O O rétine O O , O O qui O O n' O O est O O susceptible O O que O O de O O quelques O O ébranlemens O O peu O O durables O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O 2°. O O L' O O éphébeum O O , O O où O O les O O jeunes O O gens O O s' O O assembloient O O de O O grand O O matin O O , O O pour O O y O O apprendre O O les O O exercices O O dans O O le O O particulier O O , O O & O O sans O O spectateurs O O . O O Du O O tems O O des O O Sansons O O , O O Pierre B-pers B-pers Duval I-pers O d' I-pers O Abbeville I-pers B-loc leur O O parent O O , O O fit O O aussi O O son O O unique O O occupation O O de O O la O O Géographie O O ; O O mais O O ses O O ouvrages O O étoient O O négligés O O , O O & O O n' O O étoient O O pour O O la O O plûpart O O que O O des O O copies O O des O O cartes O O des O O Sansons B-pers O . O O La O O goutte O O - O O sereine O O qui O O est O O imparfaite O O dans O O des O O sujets O O jeunes O O & O O robustes O O , O O & O O même O O celle O O qui O O est O O parfaite O O , O O mais O O périodique O O , O O sont O O très O O - O O souvent O O susceptibles O O de O O guérison O O , O O sur O O - O O tout O O lorsqu' O O elles O O surviennent O O d' O O un O O engorgement O O sanguin O O dans O O les O O parties O O affectées O O . O O Quel O O pourroit O O donc O O être O O le O O sort O O de O O cet O O homme O O indigent O O à O O qui O O l'on O O dit O O va O O labourer O O la O O terre O O ? O O Quelques O O artistes O O ont O O trouvé O O que O O dans O O les O O figures O O qui O O ne O O demandoient O O pas O O une O O grande O O vigueur O O de O O couleur O O , O O on O O pouvoit O O hardiment O O se O O servir O O du O O grand O O losange O O ; O O mais O O qu' O O il O O devenoit O O embarrassant O O , O O lorsqu' O O il O O faut O O rendre O O les O O tons O O plus O O colorés O O . O O Il O O a O O au O O - O O moins O O rempli O O l' O O objet O O qu' O O il O O s' O O étoit O O proposé O O , O O en O O faisant O O voir O O que O O ce O O n' O O est O O pas O O le O O grand O O nombre O O des O O vibrations O O du O O balancier O O d' O O une O O montre O O qui O O la O O rend O O capable O O d' O O une O O plus O O grande O O régularité O O , O O ce O O qu' O O on O O ne O O croyoit O O pas O O avant O O lui O O ; O O & O O on O O ne O O peut O O que O O l' O O encourager O O à O O perfectionner O O cette O O piece O O , O O & O O à O O faire O O ses O O efforts O O pour O O lui O O ôter O O l' O O inconvénient O O dont O O nous O O venons O O de O O parler O O . O O La O O compagnie O O des O O chevau O O - O O legers O O de O O la O O garde O O du O O roi O O joüit O O de O O ce O O même O O privilége O O , O O pour O O le O O dépôt O O de O O ses O O étendarts O O . O O Voyez O O Or O O , O O Argent O O , O O &c O O . O O & O O par O O les O O mathématiciens O O qui O O sont O O venus O O après O O eux O O . O O On O O oppose O O ensuite O O le O O défaut O O de O O proportion O O entre O O le O O volume O O des O O animalcules O O , O O observé O O dans O O la O O semence O O des O O differens O O animaux O O , O O & O O les O O animaux O O même O O qui O O sont O O supposés O O devoir O O en O O être O O produits O O . O O Gosier O O Gosier O O , O O ( O O Lutherie O O . O O ) O O on O O donne O O ce O O nom O O à O O ceux O O qui O O s' O O appliquent O O à O O la O O navigation O O & O O au O O service O O des O O vaisseaux O O . O O Elle O O est O O à O O 140 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount S. O O d' O O Alger B-loc B-loc . O O Isaac O B-pers Alfez O I-pers qui O O vivoit O O sur O O la O O fin O O des O O tems O O où O O les O O Guéonims O O ont O O été O O en O O crédit O O , O O fit O O un O O excellent O O recueil O O des O O décisions O O de O O la O O gémare O O qui O O est O O une O O glose O O du O O talmud O O , O O sans O O s' O O arrêter O O aux O O questions O O & O O aux O O disputes O O inutiles O O : O O Buxtorf O O , O O dans O O sa O O bibliotheque O O des O O rabbins O O , O O a O O parlé O O fort O O au O O long O O de O O cet O O ouvrage O O . O O 218 O O , O O 500 O O , O O 0 O O Les O O produits O O de O O la O O récolte O O des O O dix O O millions O O d' O O arpens O O en O O blé O O & O O de O O la O O récolte O O des O O dix O O millions O O d' O O arpens O O en O O grains O O de O O Mars B-time B-time réunis O O produiroient O O : O O ( O O o O O ) O O Nous O O mettons O O le O O prix O O plus O O bas O O qu' O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O quoique O O le O O blé O O de O O France B-loc B-loc soit O O meilleur O O ; O O mais O O si O O nous O O en O O vendions O O à O O l' O O étranger O O , O O la O O concurrence O O pourroit O O faire O O baisser O O le O O prix O O de O O part O O & O O d' O O autre O O . O O poisson O O de O O mer O O assez O O semblable O O à O O la O O perche O O , O O il O O y O O en O O a O O de O O différentes O O especes O O & O O de O O diverses O O couleurs O O ; O O on O O le O O prend O O sur O O le O O rivage O O parmi O O les O O joncs O O & O O l' O O algue O O . O O Ce O O sont O O ordinairement O O des O O cannules O O qui O O remplissent O O cette O O seconde O O vûe O O . O O Or O O s' O O il O O passe O O sous O O le O O pont B-loc B-loc royal I-loc I-loc , O O suivant O O la O O détermination O O de O O M. B-pers B-pers Mariotte I-pers I-pers , O O 288 O O , O O 0 O O , O O 0 O O de O O pies O O - O O cubes O O d' O O eau O O en O O 24 B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O cette O O quantité O O d' O O eau O O aura O O déposé O O sous O O terre O O 576 O O , O O 0 O O , O O 0 O O de O O livres O O de O O sel O O . O O En O O effet O O , O O celles O O -ci O O sont O O principalement O O ébranlées O O & O O forcées O O à O O resonner O O par O O des O O parties O O d' O O air O O dont O O les O O vibrations O O se O O font O O en O O trois O O fois O O , O O en O O cinq O O fois O O moins O O de O O tems O O que O O celles O O de O O la O O corde O O principale O O ; O O les O O deux O O autres O O qui O O se O O divisent O O en O O parties O O égales O O à O O la O O corde O O principale O O , O O sont O O évidemment O O ébranlées O O ( O O je O O parle O O dans O O l' O O hypothese O O dont O O il O O s' O O agit O O ) O O par O O les O O parties O O d' O O air O O dont O O la O O vibration O O est O O la O O plus O O sorte O O , O O par O O celles O O qui O O sont O O à O O l' O O unisson O O de O O la O O corde O O principale O O . O O Herman B-pers B-pers , O O témoin O O oculaire O O sur O O les O O lieux O O , O O rapporte O O qu' O O il O O dégoutte O O un O O suc O O laiteux O O & O O jaunâtre O O des O O incisions O O que O O l'on O O fait O O aux O O arbres O O dont O O nous O O venons O O de O O parler O O ; O O que O O ce O O suc O O s' O O épaissit O O d' O O abord O O à O O la O O chaleur O O du O O soleil O O ; O O & O O que O O lorsqu' O O on O O peut O O le O O manier O O , O O on O O en O O forme O O de O O grandes O O masses O O orbiculaires O O ou O O des O O bâtons O O . O O A O O l' O O égard O O du O O paysan O O il O O cultive O O la O O terre O O ; O O & O O après O O des O O travaux O O pénibles O O , O O il O O voit O O dévorer O O par O O le O O gibier O O le O O grain O O qu' O O il O O a O O semé O O sans O O pouvoir O O s' O O y O O opposer O O , O O & O O souvent O O sans O O oser O O s' O O en O O plaindre O O . O O 4°. O O Fond O O se O O dit O O par O O extension O O pour O O propriété O O , O O & O O alors O O il O O est O O opposé O O à O O usufruit O O : O O la O O veuve O O n' O O a O O que O O l' O O usufruit O O de O O son O O doüaire O O ; O O les O O enfans O O en O O ont O O le O O fond O O ou O O la O O propriété O O . O O Au O O reste O O , O O il O O pourroit O O bien O O se O O faire O O que O O l' O O économie O O domestique O O eût O O aussi O O fourni O O à O O la O O Chimie O O . O O Cette O O réduction O O ou O O changement O O des O O figures O O en O O triangles O O est O O fort O O utile O O à O O l' O O auteur O O , O O dans O O le O O chapitre O O v O O . O O dont O O il O O s' O O agit O O principalement O O ici O O , O O pour O O la O O division O O des O O figures O O ; O O & O O il O O y O O fait O O aussi O O un O O grand O O usage O O de O O l' O O égalité O O des O O triangles O O de O O même O O base O O entre O O mêmes O O paralleles O O . O O Voyez O O Fredon O O . O O il O O faut O O alors O O examiner O O si O O on O O ne O O pourroit O O pas O O ouvrir O O une O O galerie O O de O O côté O O , O O qui O O par O O sa O O pente O O débarrasât O O de O O toutes O O les O O eaux O O . O O par O O des O O lettres O O - O O patentes O O du O O 9 B-time B-time Août I-time I-time 1371 I-time I-time : O O mais O O en O O examinant O O avec O O attention O O ces O O lettres O O , O O on O O voit O O que O O l' O O usage O O de O O la O O garde O O bourgeoise O O étoit O O plus O O ancien O O , O O & O O que O O Charles B-pers B-pers V I-pers I-pers . O O On O O fait O O la O O même O O opération O O une O O seconde O O fois O O ; O O ce O O qui O O se O O nomme O O fouler O O pour O O retenir O O ; O O & O O enfin O O on O O foule O O les O O cuirs O O une O O troisieme O O fois O O , O O après O O leur O O avoir O O donne O O le O O suif O O ; O O & O O c' O O est O O fouler O O pour O O crépir O O . O O Combinez O O votre O O santé O O , O O votre O O argent O O , O O avec O O la O O connoissance O O du O O terrein O O , O O des O O héritages O O voisins O O , O O du O O cours O O d' O O eau O O , O O des O O bois O O , O O des O O mines O O , O O de O O la O O qualité O O du O O fer O O , O O du O O débit O O : O O voilà O O le O O premier O O pas O O . O O La O O matrice O O comprimant O O aussi O O le O O rectum O O contre O O l' O O os O O sacrum O O , O O empêche O O qu' O O il O O ne O O se O O remplisse O O de O O matieres O O fécales O O , O O fait O O séjourner O O ces O O matieres O O dans O O les O O parties O O supérieures O O des O O gros O O boyaux O O où O O elles O O se O O dessechent O O ; O O ce O O qui O O fournit O O différentes O O causes O O de O O la O O constipation O O & O O de O O la O O dejection O O difficile O O . O O I O O . O O de O O ses O O fourneaux O O , O O & O O celui O O -là O O de O O Lémery O O , O O Pl. O O VI O O . O O La O O 162 O O . O O n' O O a O O rien O O qui O O demande O O une O O description O O particuliere O O quant O O au O O fourneau O O ; O O il O O est O O dans O O Libavius B-pers B-pers , O O p. O O 331 O O . O O On O O employe O O encore O O d' O O autres O O fourneaux O O en O O Chimie O O , O O qui O O sont O O a O O peu O O de O O chose O O près O O les O O mêmes O O que O O la O O plûpart O O de O O ceux O O qui O O précedent O O . O O L' O O homme O O jetté O O dans O O l' O O univers O O reçoit O O avec O O des O O sensations O O plus O O ou O O moins O O vives O O , O O les O O idées O O de O O tous O O les O O êtres O O . O O Maximes O O de O O Gouvernement O O économique O O . O O Le O O parapet O O de O O la O O batterie O O basse O O est O O haut O O de O O neuf O O à O O 10 B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O de O O six O O à O O sept O O dans O O la O O moyenne O O , O O & O O de O O trois O O & O O demi O O à O O la O O plus O O haute O O des O O embrasures O O . O O Cette O O derniere O O restriction O O est O O favorable O O au O O sentiment O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Vaugelas I-pers I-pers . O O Le O O comte B-func B-func de I-func I-func Pagan I-func I-func divise O O sa O O fortification O O en O O grande O O , O O moyenne O O , O O & O O petite O O . O O L'on O O percera O O chaque O O bout O O d' O O un O O trou O O très O O - O O fin O O pour O O recevoir O O les O O petites O O broches O O cylindriques O O du O O demi O O cercle O O qui O O doivent O O tenir O O la O O boule O O comme O O dans O O un O O tour O O . O O Les O O regles O O de O O la O O perspective O O aérienne O O & O O la O O réflexion O O qu' O O il O O fera O O sur O O l' O O effet O O que O O produisent O O les O O corps O O en O O raison O O de O O leur O O éloignement O O , O O le O O conduiront O O aisément O O à O O se O O servir O O des O O pointes O O les O O plus O O fines O O dans O O les O O plans O O éloignés O O , O O & O O des O O pointes O O les O O plus O O fortes O O pour O O les O O premiers O O plans O O . O O Voyez O O dans O O l' O O Application O O de O O l' O O Algebre O O à O O la O O Géométrie O O de O O M. O B-pers Guisnée O I-pers la O O solution O O des O O problemes O O du O O second O O degré O O , O O vous O O y O O trouverez O O celui O O dont O O il O O s' O O agit O O . O O Mais O O aucun O O prince O O n' O O a O O ce O O droit O O de O O son O O chef O O ; O O & O O quelqu' O O étendue O O de O O pouvoir O O que O O nos O O rois O O accordent O O dans O O les O O apanages O O aux O O enfans O O de O O France B-loc B-loc , O O le O O droit O O de O O donner O O des O O lettres O O de O O grace O O n' O O y O O est O O jamais O O compris O O . O O Tout O O le O O monde O O a O O entendu O O parler O O de O O la O O fameuse O O expérience O O de O O M. B-pers B-pers Huyghens I-pers I-pers , O O répétée O O par O O M. O B-pers Buot O I-pers , O O dans O O laquelle O O un O O canon O O de O O fer O O épais O O d' O O un O O doigt O O , O O rempli O O d' O O eau O O & O O bien O O fermé O O , O O ayant O O été O O exposé O O à O O une O O forte O O gelée O O , O O creva O O en O O deux O O endroits O O au O O bout O O de O O douze B-amount B-amount heures I-amount I-amount . O O Elle O O dure O O long O O - O O tems O O à O O couvert O O dans O O un O O lieu O O sec O O , O O & O O ses O O couleurs O O ne O O changent O O point O O tant O O que O O le O O fond O O subsiste O O . O O Sur O O cette O O fougere O O ils O O font O O une O O autre O O couche O O de O O pierres O O de O O chaux O O fraîchement O O calcinées O O , O O sur O O laquelle O O ils O O jettent O O avec O O la O O main O O une O O petite O O quantité O O d' O O eau O O suffisante O O pour O O l' O O éteindre O O ou O O la O O délayer O O . O O Le O O vent O O de O O nord O O & O O la O O sérénité O O de O O l' O O air O O étant O O souvent O O réunis O O avec O O le O O froid O O & O O la O O gelée O O , O O l' O O air O O dans O O ces O O circonstances O O est O O plus O O dense O O , O O plus O O pesant O O ; O O il O O soûtient O O le O O mercure O O dans O O le O O barometre O O à O O d' O O assez O O grandes O O hauteurs O O : O O on O O peut O O même O O regarder O O le O O dégel O O comme O O très O O prochain O O , O O quand O O on O O voit O O le O O mercure O O baisser O O considérablement O O & O O promptement O O après O O quelques O O jours O O de O O gelée O O ; O O cet O O abaissement O O étant O O causé O O par O O le O O vent O O de O O sud O O , O O qui O O en O O hyver O O nous O O donne O O communément O O le O O tems O O doux O O . O O Les O O deux O O tailles O O du O O prodou O O . O O Mais O O le O O service O O s' O O y O O fait O O comme O O dans O O une O O ville O O de O O guerre O O ; O O les O O arsénaux O O & O O les O O magasins O O sont O O bien O O fournis O O ; O O chaque O O citoyen O O y O O est O O soldat O O comme O O en O O Suisse B-loc B-loc & O O dans O O l' O O ancienne B-loc B-loc Rome I-loc I-loc . O O 6°. O O Mais O O de O O toutes O O ces O O dispositions O O nécessaires O O , O O pour O O rendre O O le O O foie O O propre O O à O O la O O fonction O O à O O laquelle O O il O O est O O destiné O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O à O O la O O secrétion O O de O O la O O bile O O , O O il O O n' O O en O O est O O point O O de O O plus O O importantes O O que O O le O O rapport O O qui O O existe O O entre O O l' O O épiploon O O & O O ce O O viscere O O . O O Ceux O O qui O O travaillent O O à O O couper O O le O O fourrage O O ou O O à O O l' O O enlever O O des O O granges O O & O O autres O O lieux O O où O O il O O est O O renfermé O O , O O sont O O appellés O O fourrageurs O O . O O GÉOGRAPHIE O O GÉOGRAPHIE O O , O O s. O O f. O O ( O O Ordre O O encycl. O O Entend O O . O O Envie O O Envie O O , O O pag. O O 736 O O . O O col. O O 1 O O . O O lig. O O 23 O O . O O affectation O O , O O lis O O . O O affection O O . O O Il O O en O O est O O de O O cette O O manoeuvre O O ainsi O O que O O de O O toutes O O les O O dissolutions O O de O O sels O O dans O O l' O O eau O O . O O Il O O est O O inutile O O d' O O insister O O sur O O l' O O usage O O de O O ces O O instrumens O O . O O Il O O comparoit O O les O O sophistes O O aux O O oiseaux O O de O O nuit O O , O O dont O O la O O lumiere O O blesse O O les O O yeux O O . O O L' O O image O O de O O la O O pensée O O ne O O sauroit O O trop O O se O O rapprocher O O de O O l' O O unité O O indivisible O O de O O la O O pensée O O même O O ; O O & O O l' O O esprit O O voudroit O O qu' O O un O O mot O O tout O O - O O au O O - O O plus O O fût O O employé O O à O O l' O O expression O O de O O l' O O idée O O unique O O d' O O une O O circonstance O O . O O La O O dose O O est O O depuis O O une O O dragme O O jusqu' O O à O O trois O O en O O substance O O , O O & O O jusqu' O O à O O deux B-amount B-amount onces I-amount I-amount en O O fusion O O . O O Ceci O O se O O passoit O O en O O 1613 B-time B-time : O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Janvier I-time I-time de O O l' O O année O O suivante O O , O O les O O états O O de O O Hollande B-loc B-loc & O O West B-pers B-pers - I-pers I-pers Frise I-pers I-pers firent O O une O O nouvelle O O ordonnance O O dans O O laquelle O O on O O rappelle O O les O O esprits O O à O O l' O O instruction O O de O O l' O O apôtre O O S. B-pers B-pers Paul I-pers I-pers , O O non O O plus O O sapere O O quàm O O oportet O O , O O sed O O sapere O O ad O O sobrietatem O O ; O O on O O y O O défend O O d' O O enseigner O O au O O peuple O O les O O conséquences O O trop O O dures O O qui O O paroissent O O suivre O O des O O opinions O O rigides O O de O O quelques O O théologiens O O sur O O la O O grace O O & O O la O O prédestination O O ; O O par O O ex. O O que O O quelques O O hommes O O ont O O été O O créés O O pour O O la O O damnation O O ; O O que O O Dieu O O leur O O impose O O la O O nécessité O O de O O pécher O O , O O & O O leur O O offre O O le O O salut O O sans O O vouloir O O qu' O O ils O O y O O arrivent O O : O O & O O quoique O O ( O O disent O O les O O états O O ) O O ces O O questions O O étant O O agitées O O dans O O les O O universités O O & O O dans O O les O O assemblées O O des O O ministres O O , O O ce O O que O O nous O O vous O O permettons O O encore O O , O O il O O en O O arrive O O que O O les O O sentimens O O se O O partagent O O ; O O ce O O qu' O O on O O a O O vû O O dans O O tous O O les O O tems O O , O O même O O parmi O O des O O hommes O O savans O O & O O pieux O O , O O nous O O défendons O O de O O traiter O O ces O O matieres O O difficiles O O en O O public O O , O O en O O chaire O O , O O ou O O autrement O O . O O Un O O riaule O O G O O est O O un O O morceau O O de O O fer O O battu O O , O O de O O la O O largeur O O de B-amount B-amount six I-amount I-amount à I-amount I-amount huit I-amount I-amount pouces I-amount I-amount , O O recourbé O O H O O de O O cinq O O à O O six O O , O O pour O O prendre O O aisément O O le O O fond O O du O O lavoir O O sans O O gêner O O l' O O ouvrier O O , O O finissant O O dans O O la O O partie O O supérieure O O par O O un O O tuyau O O en O O écrou O O K O O , O O propre O O à O O recevoir O O un O O long O O manche O O de O O bois O O L O O . O O Le O O geai O O de O O Bengale B-loc B-loc est O O plus O O grand O O que O O le O O geai O O commun O O ; O O il O O a O O le O O sommet O O de O O la O O tête O O bleu O O , O O le O O cou O O & O O la O O poitrine O O de O O couleur O O cendrée O O , O O mêlée O O de O O brun O O - O O clair O O & O O de O O rouge O O ; O O les O O ailes O O , O O le O O dessous O O du O O ventre O O & O O les O O cuisses O O bleues O O ; O O le O O dos O O & O O le O O croupion O O d' O O un O O verd O O - O O obscur O O ; O O la O O queue O O noire O O ou O O noirâtre O O près O O du O O corps O O , O O bleuâtre O O dans O O le O O milieu O O , O O & O O de O O couleur O O obscure O O vers O O l' O O extremité O O ; O O les O O piés O O de O O couleur O O brune O O - O O jaunâtre O O , O O & O O les O O ongles O O noirs O O . O O « O O Il O O y O O en O O avoit O O autrefois O O une O O infinité O O , O O dit O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Folard I-pers I-pers dans O O la O O préface O O que O O nous O O avons O O déjà O O citée O O , O O mais O O tout O O cela O O s' O O est O O perdu O O par O O les O O malheurs O O & O O la O O barbarie O O des O O tems O O . O O Voyez O O le O O supplément O O du O O dictionnaire O O de O O Chambers B-pers B-pers . O O A O O peine O O y O O a-t O O -il O O un O O mendiant O O dans O O les O O rues O O qui O O ne O O se O O trouvât O O descendre O O en O O droite O O ligne O O de O O quelque O O homme O O illustre O O , O O ou O O un O O seul O O noble O O élevé O O aux O O plus O O hautes O O dignités O O de O O l' O O état O O , O O des O O ordres O O & O O des O O chapitres O O , O O qui O O ne O O découvrit O O au O O nombre O O de O O ses O O ayeux O O , O O quantité O O de O O gens O O obscurs O O . O O Quoique O O la O O cavalerie O O eût O O un O O chef O O particulier O O nommé O O magister O O equitum O O , O O il O O étoit O O toûjours O O subordonné O O aux O O consuls O O . O O ( O O A O O ) O O la O O plus O O haute O O montagne B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Sicile I-loc I-loc , O O & O O une O O des O O plus O O celebres O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Les O O comtes B-func B-func de I-func I-func Toulouse I-func I-func levoient O O aussi O O autrefois O O un O O impôt O O pour O O la O O sûreté O O des O O chemins O O , O O appellé O O guiage O O . O O A O O cela O O près O O , O O la O O disposition O O de O O l' O O atmosphere O O est O O absolument O O la O O même O O dans O O l' O O un O O & O O l' O O autre O O cas O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O de O O la O O vérité O O de O O ce O O fait O O , O O il O O paroit O O que O O cet O O échange O O n' O O a O O point O O eu O O lieu O O . O O Voyez O O , O O fig. O O 4 O O . O O la O O planche O O gravée O O , O O & O O celle O O dans O O laquelle O O elle O O se O O place O O , O O montées O O & O O mises O O toutes O O les O O deux O O dans O O l' O O entaille O O de O O la O O table O O , O O où O O l'on O O fait O O entrer O O par O O le O O côté O O la O O grande O O planche O O B O O . O O Il O O reste O O au O O fond O O de O O la O O cucurbite O O une O O liqueur O O brune O O , O O épaisse O O , O O sans O O odeur O O , O O d' O O un O O goût O O acide O O , O O & O O quelque O O peu O O austere O O , O O qui O O ne O O possede O O aucune O O des O O vertus O O du O O girofle O O , O O quoique O O les O O clous O O qui O O restent O O conservent O O leur O O premiere O O forme O O au O O point O O de O O ne O O pouvoir O O plus O O être O O distingués O O lorsqu' O O ils O O sont O O à O O demi O O - O O secs O O , O O de O O ceux O O dont O O on O O n' O O a O O point O O encore O O tiré O O l' O O huile O O ; O O & O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O particulier O O , O O c' O O est O O qu' O O ils O O acquierent O O par O O le O O mélange O O l' O O odeur O O de O O ceux O O -ci O O , O O & O O s' O O impregnent O O de O O l' O O huile O O qu' O O ils O O contiennent O O , O O de O O sorte O O que O O les O O marchands O O n' O O ont O O pas O O beaucoup O O de O O peine O O à O O les O O faire O O passer O O pour O O naturels O O . O O Garde O O - O O marteau O O Garde O O - O O marteau O O , O O est O O un O O officier O O établi O O dans O O chaque O O maitrise O O particuliere O O des O O eaux O O & O O forêts O O , O O pour O O garder O O le O O marteau O O avec O O lequel O O on O O marque O O le O O bois O O que O O l'on O O doit O O couper O O dans O O les O O forêts O O du O O roi O O . O O Pour O O un O O moule O O de O O marmite O O à O O piés O O & O O oreilles O O , O O le O O noyau O O se O O bâtit O O sur O O une O O planche O O , O O tant O O pour O O le O O corps O O du O O pot O O que O O les O O oreilles O O ; O O s' O O enduit O O de O O la O O partie O O que O O le O O metal O O doit O O occuper O O , O O & O O de O O la O O chape O O . O O 100 O O , O O 0 O O , O O 0 O O 400 O O , O O 0 O O , O O 0 O O Pour O O la O O dixme O O . O O . O O . O O . O O . O O gen. O O Voyez O O Plante O O . O O Le O O Roi O O en O O est O O capitaine O O . O O Fourchon O O * O O Fourchon O O , O O s. O O m. O O ( O O Gramm. O O ) O O c' O O est O O une O O des O O branches O O ou O O pointes O O qui O O terminent O O la O O fourche O O ou O O la O O fourchette O O . O O Mais O O le O O nombre O O en O O a O O été O O depuis O O réduit O O à O O 16 O O , O O comme O O il O O est O O présentement O O . O O Gravité O O Gravité O O , O O voyez O O ci O O - O O dev O O . O O Lémery O O , O O d' O O où O O cet O O article O O est O O tiré O O , O O ajoûte O O qu' O O il O O purifie O O le O O sang O O , O O & O O pousse O O par O O les O O urines O O . O O Ces O O Ghiabers O O paroissent O O être O O les O O mêmes O O que O O ceux O O que O O nous O O nommons O O Gaures O O ou O O Guebres O O . O O On O O cultive O O la O O fraise O O du O O Chily B-loc B-loc , O O fragaria O O chiliensis O O , O O par O O curiosité O O : O O la O O fraise O O écarlate O O de O O Virginie O O , O O fragaria O O virginiana O O fructu O O coccineo O O , O O est O O recherchée O O pour O O sa O O bonté O O ; O O & O O la O O fraise O O haut O O boy O O des O O Anglois O O , O O fragaria O O , O O fructu O O parvi O O pruni O O magnitudine O O , O O C O O . O O GRUMENTUM O O GRUMENTUM O O , O O ( O O Géog. O O anc. O O ) O O petite O O ville O O de O O la O O grande B-loc B-loc Grece I-loc I-loc dans O O la O O Lucanie B-loc B-loc , O O vers O O le O O golphe B-loc B-loc de I-loc I-loc Tarente I-loc I-loc . O O Si O O l'on O O avoit O O appellé O O communs O O les O O noms O O auxquels O O on O O a O O donné O O la O O dénomination O O d' O O appellatifs O O , O O on O O auroit O O peut O O - O O être O O rendu O O plus O O sensible O O tout O O - O O à O O - O O la O O - O O fois O O & O O leur O O nature O O intrinseque O O & O O leur O O opposition O O aux O O noms O O propres O O : O O mais O O nous O O croyons O O devoir O O nous O O en O O tenir O O aux O O dénominations O O ordinaires O O , O O les O O mêmes O O que O O M. B-pers B-pers du I-pers I-pers Marsais I-pers I-pers paroît O O avoir O O adoptées O O ; O O parce O O qu' O O elles O O sont O O autorisées O O par O O un O O usage O O , O O qui O O au O O fond O O n' O O a O O rien O O de O O contraire O O aux O O vûes O O légitimes O O de O O la O O Grammaire O O , O O & O O que O O de O O plus O O elles O O sont O O en O O quelque O O sorte O O l' O O expression O O abrégée O O de O O la O O génération O O de O O nos O O idées O O , O O & O O des O O effets O O merveilleux O O de O O l' O O abstraction O O dans O O l' O O entendement O O humain O O . O O Le O O consentement O O qui O O le O O soûmet O O à O O quelque O O gouvernement O O , O O est O O exprès O O ou O O tacite O O . O O Enfin O O il O O nous O O donne O O les O O différens O O plaisirs O O de O O la O O surprise O O . O O Colonne O O gothique O O est O O un O O pilier O O rond O O dans O O un O O bâtiment O O gothique O O , O O qui O O est O O trop O O court O O ou O O trop O O menu O O pour O O sa O O hauteur O O . O O Le O O poil O O des O O jambes O O de O O devant O O est O O blanc O O , O O & O O il O O y O O a O O une O O tache O O noire O O au O O - O O dessus O O de O O chaque O O pié O O , O O & O O sur O O la O O poitrine O O une O O large O O bande O O de O O la O O même O O couleur O O , O O qui O O s' O O étend O O de O O chaque O O côté O O jusqu' O O au O O milieu O O du O O corps O O : O O cette O O bande O O est O O terminée O O en O O haut O O par O O une O O ligne O O blanche O O . O O Il O O développe O O cette O O explication O O par O O les O O belles O O découvertes O O de O O Ruysch B-pers B-pers sur O O les O O dispositions O O extrèmement O O variées O O des O O arteres O O qui O O se O O portent O O à O O ces O O organes O O ; O O découvertes O O qui O O aident O O à O O concevoir O O la O O diversité O O des O O secrétions O O . O O Dict. O O de O O Comm. O O & O O de O O Trév. O O ( O O G O O ) O O ( O O A O O ) O O Comme O O les O O faits O O seuls O O & O O isolés O O n' O O annoncent O O rien O O que O O de O O vague O O , O O il O O faut O O les O O interpréter O O en O O les O O rapprochant O O & O O les O O combinant O O ensemble O O . O O J' O O ai O O dit O O que O O les O O burins O O étoient O O ordinairement O O ou O O losanges O O ou O O quarrés O O ; O O les O O premiers O O sont O O propres O O à O O faire O O un O O trait O O profond O O à O O proportion O O de O O leur O O largeur O O : O O le O O burin O O quarré O O fait O O un O O trait O O large O O qu' O O on O O approfondit O O quelquefois O O avec O O le O O burin O O losange O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Amour O O & O O amitié O O expriment O O ces O O passions O O mêmes O O d' O O une O O maniere O O abstraite O O , O O & O O comme O O des O O êtres O O réels O O ; O O les O O mots O O amoureux O O & O O amical O O servent O O à O O qualifier O O le O O sujet O O qui O O est O O affecté O O par O O l' O O une O O ou O O par O O l' O O autre O O de O O ces O O passions O O : O O les O O mots O O amoureusement O O , O O amicalement O O , O O servent O O à O O modifier O O la O O signification O O d' O O un O O autre O O mot O O , O O par O O l' O O idée O O de O O cette O O qualification O O . O O On O O sait O O que O O cette O O région O O a O O toûjours O O été O O fameuse O O pour O O les O O pétrifications O O , O O jusqu' O O à O O faire O O croire O O aux O O auteurs O O arabes O O , O O qu' O O il O O se O O trouvoit O O dans O O les O O terres O O des O O villes O O entieres O O où O O les O O hommes O O & O O les O O animaux O O pétrifiés O O , O O conservoient O O encore O O la O O posture O O qu' O O ils O O avoient O O lors O O de O O leur O O pétrification O O subite O O . O O Nous O O avons O O apprétié O O au O O mot O O Degré O O cette O O frivole O O & O O ridicule O O question O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O L' O O Angely B-pers B-pers disoit O O qu' O O il O O n' O O alloit O O pas O O au O O sermon O O , O O parce O O qu' O O il O O n' O O aimoit O O pas O O le O O brailler O O , O O & O O qu' O O il O O n' O O entendoit O O pas O O le O O raisonner O O . O O GIBEL B-loc B-pers , O O ( O O le O O ) O O AEthna B-loc O , O O Geog. O O Enfin O O les O O Gabales O O ou O O Gabali O O étoient O O un O O peuple O O des O O Gaules B-loc B-loc , O O dont O O Strabon B-pers B-pers , O O Pline B-pers B-pers , O O César B-pers B-pers , O O & O O Ptolomée B-pers B-pers parlent O O . O O car O O tous O O s' O O accordent O O à O O condamner O O ces O O propositions O O en O O elles O O -mêmes O O . O O Les O O courtiers O O d' O O Amsterdam O B-loc auxquels O O je O O me O O suis O O adressé O O , O O & O O qui O O pouvoient O O en O O être O O instruits O O , O O n' O O ont O O pas O O voulu O O se O O donner O O la O O peine O O d' O O en O O faire O O la O O recherche O O : O O ce O O n' O O étoit O O -là O O pour O O moi O O qu' O O un O O simple O O objet O O de O O curiosité O O stérile O O ; O O mais O O il O O y O O a O O telle O O connoissance O O de O O la O O consommation O O de O O certaines O O drogues O O propres O O à O O produire O O l' O O exécution O O de O O projets O O avantageux O O au O O bien O O de O O l' O O état O O , O O si O O ceux O O qui O O le O O gouvernent O O prenoient O O à O O coeur O O ces O O sortes O O d' O O objets O O de O O commerce O O . O O Ces O O sortes O O de O O fourneaux O O ne O O sont O O , O O à O O proprement O O parler O O , O O que O O des O O fourneaux O O de O O fusion O O ; O O la O O vitrification O O n' O O étant O O elle O O -même O O qu' O O une O O fusion O O , O O mais O O une O O fusion O O qui O O demande O O un O O degré O O de O O feu O O supérieur O O à O O celle O O des O O métaux O O . O O fabr O O . O O On O O retire O O par O O la O O distillation O O du O O frai O O de O O grenouille O O , O O une O O eau O O qui O O a O O été O O très O O - O O vantée O O comme O O cosmétique O O , O O comme O O excellente O O contre O O la O O brûlure O O , O O les O O érésypeles O O , O O la O O goutte O O , O O la O O douleur O O de O O tête O O , O O &c O O . O O ( O O Q O O ) O O le O O troisieme O O , O O en O O faisant O O brouter O O par O O les O O troupeaux O O les O O herbes O O qui O O y O O renaissent O O continuellement O O . O O C' O O est O O en O O conséquence O O de O O ce O O que O O nous O O avons O O dit O O , O O que O O d' O O habiles O O artistes O O remplissent O O leur O O fourneau O O de O O charbon O O ; O O ensorte O O qu' O O ils O O ne O O sont O O obligés O O d' O O y O O en O O remettre O O de O O long O O - O O tems O O . O O GLOIRE O O , O O GLORIEUX O O , O O GLORIEUSEMENT O O GLOIRE O O , O O GLORIEUX O O , O O GLORIEUSEMENT O O , O O GLORIFIER O O , O O ( O O Gramm. O O ) O O La O O gloire O O est O O la O O réputation O O jointe O O à O O l' O O estime O O ; O O elle O O est O O au O O comble O O , O O quand O O l' O O admiration O O s' O O y O O joint O O . O O L' O O eau O O , O O l' O O air O O & O O le O O feu O O sont O O les O O agens O O qui O O donneront O O des O O idées O O sur O O l' O O intérieur O O de O O la O O terre O O . O O Mais O O s' O O il O O ne O O connoît O O pas O O que O O la O O parole O O n' O O est O O que O O le O O signe O O de O O la O O pensée O O ; O O que O O par O O conséquent O O l' O O art O O de O O parler O O suppose O O l' O O art O O de O O penser O O ; O O en O O un O O mot O O s' O O il O O n' O O a O O pas O O cet O O esprit O O philosophique O O qui O O est O O l' O O instrument O O universel O O & O O sans O O lequel O O nul O O ouvrage O O ne O O peut O O être O O conduit O O à O O la O O perfection O O , O O il O O est O O à O O peine O O grammatiste O O : O O ce O O qui O O fait O O voir O O la O O vérité O O de O O cette O O pensée O O de O O Quintilien B-pers B-pers , O O « O O que O O la O O Grammaire O O au O O fond O O est O O bien O O au O O - O O dessus O O de O O ce O O qu' O O elle O O paroit O O être O O d' O O abord O O » O O : O O plus O O habet O O in O O recessu O O quam O O in O O fronte O O promittit O O . O O Je O O suppose O O que O O l' O O épaule O O se O O porte O O en O O - O O dedans O O , O O croisez O O la O O rêne O O de O O dedans O O ; O O je O O suppose O O que O O la O O croupe O O s' O O y O O jette O O , O O mettez O O à O O vous O O cette O O même O O rêne O O . O O Epicure B-pers B-pers , O O Lucrece B-pers B-pers , O O & O O après O O eux O O Gassendi B-pers B-pers , O O & O O d' O O autres O O philosophes O O corpusculaires O O , O O regardent O O le O O froid O O comme O O une O O propriété O O de O O certains O O atomes O O ou O O corpuscules O O frigorifiques O O absolument O O différens O O par O O leur O O nature O O & O O leur O O configuration O O des O O atomes O O ignés O O , O O qui O O selon O O les O O mêmes O O philosophes O O sont O O le O O principe O O de O O la O O chaleur O O . O O ( O O E. O O R O O . O O Il O O est O O clair O O que O O le O O froid O O dont O O nous O O venons O O de O O parler O O , O O n' O O est O O proprement O O qu' O O un O O degré O O de O O feu O O . O O Lorsque O O ces O O affaissemens O O n' O O ont O O agi O O que O O sur O O les O O couches O O intérieures O O , O O ou O O que O O les O O eaux O O seules O O ayant O O miné O O profondément O O les O O terres O O , O O ont O O entrainé O O de O O l' O O intérieur O O des O O montagnes O O les O O sables O O & O O les O O autres O O matieres O O de O O peu O O de O O consistence O O , O O & O O n' O O ont O O laissé O O que O O les O O voûtes O O formées O O par O O les O O rochers O O & O O les O O bancs O O de O O pierre O O , O O il O O résulte O O de O O toutes O O ces O O dégradations O O des O O cavernes O O : O O c' O O est O O dans O O ces O O conduits O O soûterreins O O que O O certains O O fleuves O O disparoissent O O , O O comme O O le O O Niger B-loc B-loc , O O l' O O Euphrate B-loc B-loc , O O le O O Rhone B-loc B-loc . O O « O O De O O tout O O tems O O les O O hommes O O d' O O armes O O ou O O gendarmes O O , O O dit O O le O O P. B-pers B-pers Daniel I-pers I-pers , O O ont O O été O O regardés O O comme O O la O O plus O O noble O O partie O O de O O la O O milice O O françoise O O . O O Voyez O O Freres O O lais O O . O O c' O O est O O un O O outil O O dont O O se O O servent O O les O O Horlogers O O pour O O former O O les O O rainures O O qui O O sont O O sur O O les O O fusées O O des O O montres O O . O O César B-pers B-pers Chesneau I-pers I-pers , O O Sieur B-pers B-pers du I-pers I-pers Marsais I-pers I-pers , O O Avocat O O au O O Parlement B-org B-org de I-org I-org Paris I-org I-org , O O naquit O O à O O Marseille B-loc B-loc le O O 17 B-time B-time Juillet I-time I-time 1676 I-time I-time . O O Il O O suit O O de O O là O O que O O les O O fruits O O qui O O se O O sont O O gelés O O sur O O les O O arbres O O , O O sont O O perdus O O sans O O ressource O O , O O s' O O il O O survient O O un O O dégel O O trop O O considérable O O & O O trop O O prompt O O . O O Cet O O article O O est O O de O O M. B-pers B-pers Papillon I-pers I-pers . O O Il O O faut O O les O O manger O O vîte O O , O O car O O ils O O ne O O se O O gardent O O pas O O plus O O de O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount quatre I-amount I-amount heures I-amount I-amount , O O sans O O se O O corrompre O O . O O ( O O Q O O ) O O C' O O est O O par O O ce O O méchanisme O O que O O sorbeo O O a O O aujour O O d' O O hui O O pour O O supin O O sorptum O O , O O qui O O n' O O est O O qu' O O une O O syncope O O de O O l' O O ancien O O supin O O sorbitum O O , O O qui O O a O O effectivement O O existé O O , O O puisqu' O O il O O a O O produit O O sorbitio O O ; O O & O O c' O O est O O par O O une O O raison O O toute O O contraire O O que O O les O O verbes O O de O O la O O quatrieme O O conjugaison O O n' O O ont O O point O O de O O supin O O syncopé O O , O O & O O forment O O régulierement O O leurs O O frèquentatifs O O ; O O parce O O que O O l' O O i O O du O O supin O O étant O O long O O , O O rien O O n' O O a O O pû O O en O O autoriser O O la O O suppression O O . O O Il O O tient O O la O O voile O O étendue O O par O O le O O bas O O , O O & O O vient O O appuyer O O contre O O le O O mât O O . O O Plusieurs O O auteurs O O frappés O O de O O ce O O préjuge O O , O O prétendent O O que O O les O O forêts O O nombreuses O O que O O l'on O O voit O O aujourd'hui O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O sont O O des O O restes O O dispersés O O de O O la O O vaste O O forêt O O Hercynienne O O : O O mais O O il O O faut O O remarquer O O ici O O que O O les O O anciens O O se O O sont O O trompés O O , O O quand O O ils O O ont O O cru O O que O O le O O mot O O hartz O O étoit O O le O O nom O O particulier O O d' O O une O O forêt O O ; O O au O O lieu O O que O O ce O O terme O O ne O O désignoit O O que O O ce O O que O O désigne O O celui O O de O O forêt O O en O O général O O . O O Ainsi O O 30 B-amount B-amount heures I-amount I-amount x O O 60 O B-time ' O I-time x O O 60 O B-time " O I-time x O O 5 O O vibrations O O 540000 O O . O O ( O O e O O ) O O L' O O ile B-loc B-loc de I-loc I-loc Cyre I-loc I-loc ou O O Corcyre B-pers B-loc , O O Ithaque B-pers B-loc & O O autres O O voisines O O , O O étoient O O des O O îles O O phéniciennes O O de O O nouvelle O O date O O . O O Durant O O ce O O quatrieme O O âge O O que O O nous O O venons O O de O O parcourir O O , O O la O O Grece B-loc B-loc fit O O touiours O O éclore O O des O O héros O O , O O mais O O rarement O O plusieurs O O à O O - O O la O O - O O fois O O comme O O dans O O les O O siecles O O précédens O O . O O On O O le O O trouve O O , O O dit O O -on O O , O O sur O O les O O montagnes O O en O O Asie B-loc B-loc , O O & O O il O O n' O O y O O croît O O qu' O O à O O la O O hauteur O O de O O sept O O ou O O huit B-amount B-amount piés I-amount I-amount . O O ( O O I O O ) O O GYROLE O O GYROLE O O , O O ( O O Bot. O O ) O O Voyez O O Chervi O O . O O Si O O par O O hasard O O l'on O O remarque O O quelques O O endroits O O de O O la O O gaufrure O O manqués O O , O O ou O O peu O O marqués O O , O O on O O replace O O le O O carton O O dens O O les O O pointes O O , O O aux O O endroits O O déjà O O troüés O O , O O on O O le O O refrotte O O où O O il O O est O O nécessaire O O , O O on O O le O O retire O O , O O & O O l'on O O en O O pousse O O un O O autre O O si O O l'on O O veut O O . O O Cette O O difformité O O du O O corps O O arrive O O lorsque O O l' O O épine O O se O O courbe O O , O O se O O jette O O ou O O latéralement O O , O O ou O O en O O - O O dedans O O ou O O en O O dehors O O , O O ou O O en O O - O O dedans O O & O O en O O - O O dehors O O tout O O ensemble O O . O O ( O O O O O ) O O ( O O O O O ) O O FOURCATS O O FOURCATS O O , O O s. O O m. O O pl. O O ( O O Marine O O . O O ) O O Celui O O de O O l' O O or O O est O O un O O poids O O imaginaire O O . O O La O O raison O O en O O est O O bien O O simple O O , O O & O O mille O O voyageurs O O l' O O ont O O remarquée O O . O O Foudre O O differe O O de O O tonnerre O O 1°. O O en O O ce O O que O O le O O premier O O ne O O se O O dit O O guere O O que O O de O O la O O matiere O O enflammée O O qui O O s' O O échappe O O des O O nues O O ; O O au O O lieu O O que O O le O O second O O se O O dit O O aussi O O de O O cette O O même O O matiere O O , O O en O O tant O O qu' O O elle O O roule O O avec O O bruit O O au O O - O O dedans O O des O O nuages O O : O O ainsi O O on O O dit O O j' O O ai O O entendu O O plusieurs O O coups O O de O O tonnerre O O , O O plûtôt O O que O O j' O O ai O O entendu O O plusieurs O O coups O O de O O soudre O O . O O Le O O génie O O de O O cette O O langue O O est O O la O O clarté O O & O O l' O O ordre O O : O O car O O chaque O O langue O O a O O son O O génie O O , O O & O O ce O O génie O O consiste O O dans O O la O O facilité O O que O O donne O O le O O langage O O de O O s' O O exprimer O O plus O O ou O O moins O O heureusement O O , O O d' O O employer O O ou O O de O O rejetter O O les O O tours O O familiers O O aux O O au' O O res O O langues O O . O O Voyez O O Marqueterie O O ; O O & O O la O O fig. O O 10 O O , O O qui O O représente O O seulement O O le O O fraisoir O O séparé O O de O O son O O villebrequin O O . O O Voy. O O Froid O O , O O Glace O O , O O Congelation O O , O O & O O Dégel O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O On O O prend O O tels O O sortes O O de O O fruits O O qu' O O on O O veut O O ; O O on O O coupe O O les O O uns O O par O O morceaux O O , O O on O O presse O O les O O autres O O , O O on O O en O O ôte O O les O O grains O O , O O on O O les O O fait O O cuire O O dans O O de O O l' O O eau O O plus O O ou O O moins O O à O O - O O proportion O O de O O la O O dureté O O des O O fruits O O . O O Dans O O tout O O autre O O service O O qui O O concerne O O les O O dragons O O , O O les O O officiers O O de O O ce O O corps O O n' O O ont O O aucun O O compte O O à O O rendre O O ni O O aucun O O ordre O O à O O recevoir O O de O O celui O O qui O O commande O O la O O cavalerie O O ; O O les O O dragons O O faisant O O un O O corps O O distinct O O & O O séparé O O . O O Si O O l'on O O suppose O O maintenant O O dans O O l' O O intérieur O O de O O la O O montagne O O deux O O réservoirs O O à O O différente O O hauteur O O qui O O communiquent O O par O O le O O moyen O O d' O O un O O siphon O O , O O dont O O la O O plus O O courte O O jambe O O réponde O O vers O O le O O fond O O du O O réservoir O O supérieur O O ; O O on O O a O O toutes O O les O O pieces O O nécessaires O O pour O O la O O solution O O des O O phénomènes O O dont O O nous O O venons O O de O O voir O O le O O détail O O . O O FOIRE O O , O O s. O O f. O O ( O O Comm. O O & O O Politiq. O O ) O O ce O O mot O O qui O O vient O O de O O forum O O , O O place O O publique O O , O O a O O été O O dans O O son O O origine O O synonyme O O de O O celui O O de O O marché O O , O O & O O l' O O est O O encore O O à O O certains O O égards O O : O O l' O O un O O & O O l' O O autre O O signifient O O un O O concours O O de O O marchands O O & O O d' O O acheteurs O O ; O O dans O O des O O lieux O O & O O des O O tems O O marqués O O ; O O mais O O le O O mot O O de O O foire O O paroît O O présenter O O l' O O idée O O d' O O un O O concours O O plus O O nombreux O O , O O plus O O solennel O O , O O & O O par O O conséquent O O plus O O rare O O . O O Il O O y O O a O O des O O fontes O O cuivreuses O O dont O O le O O fer O O , O O à O O cause O O de O O ce O O mauvais O O alliage O O , O O est O O d' O O un O O très O O - O O mauvais O O usage O O . O O C' O O est O O un O O aliment O O fort O O sain O O . O O * O O La O O gloire O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Montesquieu I-pers I-pers , O O fondée O O sur O O des O O ouvrages O O de O O génie O O , O O n' O O exigeoit O O pas O O sans O O doute O O qu' O O on O O publiât O O ces O O fragmens O O qu' O O il O O nous O O a O O laissés O O ; O O mais O O ils O O seront O O un O O témoignage O O éternel O O de O O l' O O intérêt O O que O O les O O grands O O hommes O O de O O la O O nation O O prirent O O à O O cet O O ouvrage O O ; O O & O O l'on O O dira O O dans O O les O O siecles O O à O O venir O O : O O Voltaire B-pers B-pers & O O Montesquieu B-pers B-pers eurent O O part O O aussi O O à O O l' O O Encyclopédie B-prod B-prod . O O Voyez O O Pendeloques O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O c' O O est O O un O O outil O O qui O O sert O O à O O polir O O le O O bois O O , O O dans O O la O O nouvelle O O maniere O O de O O le O O préparer O O selon O O M. B-pers B-pers Papillon I-pers I-pers , O O pour O O y O O graver O O les O O lointains O O & O O points O O éclairés O O . O O Ce O O dernier O O raisonnement O O est O O pris O O d' O O une O O dissertation O O sur O O le O O sujet O O que O O nous O O traitons O O , O O couronnée O O par O O l' O O académie B-org B-org de I-org I-org Bordeaux I-org I-org en O O 1752 B-time B-time . O O La O O planche O O y O O prend O O une O O espece O O d' O O équilibre O O , O O comme O O elle O O est O O représentée O O , O O fig. O O H O O , O O Pl. O O I O O . O O & O O on O O peut O O aisément O O la O O faire O O prêter O O avec O O la O O main O O gauche O O aux O O mouvemens O O qui O O sont O O nécessaires O O . O O Par O O cette O O même O O raison O O on O O détaillera O O moins O O , O O à O O l' O O aide O O des O O hachures O O & O O des O O traits O O qui O O forment O O les O O contours O O , O O les O O différens O O objets O O dont O O on O O gravera O O la O O représentation O O lorsqu' O O ils O O seront O O censés O O éloignés O O de O O l' O O oeil O O . O O Ces O O racines O O sont O O d' O O une O O substance O O si O O délicate O O , O O que O O cette O O substance O O seroit O O bien O O - O O tôt O O consommée O O , O O & O O n' O O offriroit O O plus O O qu' O O une O O peau O O ridée O O avec O O très O O peu O O de O O chair O O , O O si O O on O O les O O faisoit O O sécher O O au O O soleil O O ou O O au O O four O O . O O Ils O O avoient O O quitté O O le O O fond O O des O O forêts O O ; O O ils O O étoient O O rassemblés O O ; O O ils O O avoient O O construit O O des O O habitations O O , O O & O O élevé O O des O O autels O O ; O O ils O O cultivoient O O la O O terre O O , O O & O O sacrifioient O O aux O O dieux O O : O O du O O reste O O sans O O conventions O O qui O O les O O liassent O O entre O O eux O O , O O sans O O chefs O O auxquels O O ils O O se O O fussent O O soûmis O O d' O O un O O consentement O O unanime O O , O O quelques O O notions O O vagues O O du O O juste O O & O O de O O l' O O injuste O O étoient O O toute O O la O O regle O O de O O leur O O conduite O O ; O O & O O s' O O ils O O étoient O O retenus O O , O O c' O O étoit O O moins O O par O O une O O autorité O O publique O O , O O que O O par O O la O O crainte O O du O O ressentiment O O particulier O O . O O La O O tête O O doit O O avoir O O une O O epaisseur O O proportionnée O O , O O environ B-amount B-amount deux I-amount I-amount pouces I-amount I-amount . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Principes O O qui O O concernent O O l' O O observation O O des O O faits O O . O O Dans O O cet O O état O O ils O O perdent O O ordinairement O O tout O O leur O O goût O O ; O O & O O lorsque O O le O O dégel O O arrive O O , O O on O O les O O voit O O le O O plus O O souvent O O tomber O O en O O pourriture O O . O O Voyez O O Alkool O O & O O Ether O O . O O Notre O O foi O O n' O O est O O point O O intéressée O O dans O O le O O plus O O ou O O le O O moins O O d' O O exactitude O O du O O récit O O des O O faits O O qui O O ne O O la O O concernent O O point O O . O O Un O O gradué O O qui O O est O O in O O reatu O O , O O ne O O peut O O requérir O O de O O bénéfice O O . O O Voyez O O Banque O O , O O Compagnie O O , O O &c O O . O O V O O . O O Voyez O O Ordre O O de O O Bataille O O . O O V O O . O O Il O O differe O O de O O la O O planchette O O en O O ce O O que O O celle O O -ci O O est O O un O O instrument O O beaucoup O O plus O O simple O O & O O sans O O aucune O O division O O . O O Mais O O nous O O nous O O appercevons O O qu' O O il O O ne O O suffit O O pas O O de O O donner O O des O O proportions O O pour O O les O O fourneaux O O ; O O nous O O allons O O donc O O exposer O O la O O composition O O & O O la O O maniere O O de O O construire O O ceux O O qui O O sont O O en O O terre O O , O O avant O O que O O de O O passer O O à O O notre O O seconde O O section O O . O O Si O O les O O mines O O sont O O à O O plusieurs O O degrés O O de O O profondeur O O , O O pour O O tirer O O celles O O des O O trois O O premieres O O especes O O , O O pratiquez O O des O O trous O O cylindriques O O de O O quatre B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O diametre O O ; O O ayez O O un O O tour O O , O O un O O cable O O , O O des O O paniers O O , O O & O O deux O O hommes O O à O O chaque O O ouverture O O , O O ils O O viendront O O aisément O O à O O - O O bout O O de O O ce O O travail O O ; O O ils O O changeront O O d' O O occupation O O une O O ou O O deux O O fois O O le O O jour O O , O O & O O en O O peu O O de O O tems O O ils O O arriveront O O à O O la O O mine O O . O O Voyez O O les O O élémens O O de O O Chimie O O de O O Boernaave O B-pers , O O part. O O II O O . O O expér. O O X O O . O O Elle O O produit O O d' O O autant O O plus O O que O O le O O terrein O O est O O meilleur O O ; O O il O O y O O a O O des O O pays O O où O O elle O O rapporte O O quatre O O ou O O cinq O O fois O O par O O an O O ; O O on O O n' O O en O O recueille O O la O O graine O O qu' O O à O O la O O seconde O O pousse O O . O O C' O O est O O par O O les O O Empereurs O O , O O & O O non O O par O O d' O O autres O O , O O que O O les O O premiers O O Conciles O O généraux O O ont O O été O O convoqués O O ; O O & O O le O O Pape O O même O O n' O O y O O a O O pas O O toûjours O O assisté O O , O O soit O O en O O personne O O , O O soit O O par O O ses O O Légats O O . O O Tout O O ce O O qu' O O on O O a O O pu O O découvrir O O de O O la O O qualité O O des O O particules O O minérales O O qui O O s' O O elevent O O en O O vapeurs O O dans O O la O O grotte O O du O O chien O O , O O c' O O est O O qu' O O elles O O doivent O O être O O pour O O la O O plupart O O vitrioliques O O , O O du O O - O O moins O O à O O en O O juger O O par O O la O O couleur O O verdâtre O O de O O la O O terre O O , O O & O O par O O son O O goût O O aigrelet O O qui O O tient O O beaucoup O O de O O celui O O du O O phlegme O O de O O vitriol O O . O O Dictionnaires O O de O O Commerce O O & O O de O O Trévoux B-loc B-loc . O O Le O O court O O - O O carreau O O ou O O poupée O O est O O un O O bloc O O de O O bois O O de O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount d' O O équarrissage O O sur O O sept B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O longueur O O , O O réduits O O à O O six O O par O O les O O tenons O O de O O chaque O O bout O O , O O qui O O s' O O emboîtent O O dans O O les O O mortaises O O du O O pié O O d' O O écrevisse O O & O O du O O drosme O O : O O le O O milieu O O est O O traversé O O d' O O une O O ouverture O O d' O O un O O pié O O en O O quarré O O , O O baissant O O du O O côté O O de O O la O O grande O O attache O O , O O pour O O recevoir O O le O O ressort O O & O O en O O élever O O la O O tête O O : O O les O O côtés O O sont O O aussi O O traversés O O d' O O une O O mortaise O O de O O six B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O largeur O O sur O O huit O O ou O O neuf O O de O O hauteur O O , O O empiétant O O un O O peu O O sur O O l' O O ouverture O O du O O ressort O O qu' O O elle O O traverse O O par O O le O O bas O O : O O elle O O sert O O à O O passer O O sous O O le O O ressort O O une O O clé O O de O O bois O O qu' O O on O O serre O O contre O O le O O dessus O O par O O des O O coins O O qu' O O on O O chasse O O sous O O cette O O clé O O . O O Comme O O ce O O temple O O avoit O O été O O brûlé O O par O O le O O feu O O du O O ciel O O , O O & O O que O O Q. O O Catulus B-pers B-pers le O O faisoit O O réédifier O O plus O O superbe O O qu' O O auparavant O O , O O les O O deux O O princes O O voulurent O O attendre O O qu' O O il O O fût O O achevé O O de O O bâtir O O , O O pour O O y O O consacrer O O leur O O offrande O O ; O O un O O des O O deux O O , O O qui O O étoit O O charge O O du O O candelabre O O , O O passa O O par O O la O O Sicile B-loc B-loc pour O O regagner O O la O O Comagene O B-pers . O O Les O O grosses O O pieces O O auxquelles O O il O O ne O O faut O O qu' O O une O O ouverture O O , O O comme O O les O O marteaux O O pour O O les O O forges O O ; O O les O O pieces O O solides O O , O O comme O O les O O enclumes O O , O O les O O contre-coeurs O O de O O cheminées O O , O O & O O toutes O O autres O O plaques O O qui O O ne O O demandent O O des O O ornemens O O que O O d' O O un O O côté O O , O O se O O moulent O O à O O découvert O O . O O Pour O O cela O O il O O est O O à O O - O O propos O O que O O quelqu' O O un O O d' O O intelligent O O vienne O O tous O O les O O matins O O savoir O O de O O vous O O ce O O qui O O s' O O est O O passé O O , O O ce O O que O O vous O O avez O O dit O O à O O l' O O enfant O O , O O ce O O que O O vous O O jugez O O à O O - O O propos O O qu' O O on O O lui O O dise O O . O O C' O O est O O le O O maître O O ou O O patron O O qui O O y O O commande O O , O O & O O qui O O prend O O soin O O de O O tout O O ce O O qui O O regarde O O la O O charge O O du O O bâtiment O O . O O Néanmoins O O l' O O échappement O O à O O recul O O à O O double O O levier O O , O O est O O de O O tous O O celui O O qui O O exige O O le O O moins O O de O O force O O , O O & O O qui O O par O O conséquent O O a O O le O O moins O O de O O frottement O O , O O proportion O O gardée O O , O O sur O O l' O O étendue O O de O O l' O O are O O que O O le O O pendule O O décrit O O . O O Voyez O O les O O articles O O particuliers O O . O O Voyez O O Longitude O O & O O Latitude O O . O O Personne O O n' O O ignore O O que O O le O O mariage O O de O O leur O O princesse O O qu' O O ils O O conclurent O O avec O O Maximilien B-pers B-pers , O O fut O O la O O source O O de O O toutes O O les O O guerres O O qui O O ont O O mis O O pendant O O tant O O d' O O années O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers France I-pers I-pers aux O O mains O O avec O O celle O O d' O O Autriche B-loc B-loc . O O Essai O O de O O Physique O O , O O tome O O II O O . O O chap. O O xxxjx O O . O O Selon O O M. B-pers B-pers Hamberger I-pers I-pers , O O quand O O la O O partie O O supérieure O O d' O O un O O gros O O nuage O O est O O directement O O exposée O O aux O O rayons O O du O O soleil O O & O O que O O l' O O inférieure O O est O O à O O l' O O ombre O O , O O celle O O -ci O O se O O refroidit O O au O O point O O , O O que O O toutes O O les O O gouttes O O d' O O eau O O qui O O la O O composent O O & O O celles O O qui O O leur O O succedent O O , O O se O O convertissent O O en O O glace O O . O O Cet O O exercice O O sur O O les O O changemens O O de O O main O O étroits O O , O O pratiqué O O assez O O constamment O O pour O O frapper O O l' O O intelligence O O du O O cheval O O , O O & O O pour O O le O O confirmer O O dans O O l' O O exécution O O de O O cette O O leçon O O , O O on O O lui O O proposera O O des O O changemens O O de O O main O O larges O O . O O Hirt O O . O O Chez O O un O O peuple O O libre O O , O O on O O trouvera O O de O O grandes O O vertus O O , O O mais O O une O O politesse O O rude O O & O O grossiere O O : O O un O O courtisan O O de O O la O O cour O O d' O O Auguste B-pers B-pers seroit O O un O O homme O O bien O O singulier O O pour O O une O O de O O nos O O cours O O modernes O O . O O Je O O crois O O que O O si O O on O O eût O O conçû O O la O O question O O en O O ces O O termes O O , O O on O O se O O seroit O O contenté O O de O O dire O O que O O la O O foi O O est O O aussi O O certaine O O que O O la O O raison O O ; O O en O O effet O O on O O auroit O O vû O O clairement O O que O O la O O certitude O O de O O ce O O dogme O O dépend O O de O O la O O véracité O O de O O Dieu O O & O O des O O preuves O O qui O O constatent O O que O O ce O O dogme O O est O O révélé O O , O O & O O que O O parmi O O ces O O preuves O O il O O en O O entre O O plusieurs O O dont O O la O O certitude O O ne O O s' O O éleve O O pas O O au O O - O O dessus O O de O O la O O certitude O O métaphysique O O , O O pour O O ne O O pas O O dire O O qu' O O elle O O demeure O O au O O - O O dessous O O . O O Il O O fut O O ordonné O O qu' O O il O O seroit O O établi O O des O O greniers O O dans O O les O O bonnes O O villes O O & O O lieux O O notables O O , O O où O O tout O O le O O sel O O seroit O O acheté O O des O O marchands O O par O O le O O roi O O à O O juste O O prix O O , O O & O O que O O les O O grenetiers O O le O O revendroient O O ensuite O O , O O pour O O le O O compte O O du O O roi O O , O O un O O cinquieme O O de O O plus O O . O O On O O peut O O appliquer O O à O O la O O situation O O & O O au O O nombre O O des O O forteresses O O nécessaires O O pour O O la O O défense O O des O O états O O , O O la O O premiere O O maxime O O de O O la O O Fortification O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O elles O O doivent O O être O O disposées O O de O O maniere O O qu' O O elles O O ferment O O tous O O les O O passages O O par O O ou O O l' O O ennemi O O pourroit O O faire O O entrer O O ses O O armées O O dans O O le O O pays O O . O O Si O O le O O ventre O O par O O son O O volume O O & O O par O O son O O poids O O tombe O O sur O O les O O cuisses O O , O O & O O contribue O O à O O empêcher O O de O O marcher O O , O O on O O peut O O prendre O O le O O parti O O de O O le O O suspendre O O par O O des O O bandages O O appropriés O O , O O qui O O soient O O arrêtés O O fixes O O derriere O O les O O reins O O . O O Gratter O O Gratter O O , O O c' O O est O O rendre O O nourries O O des O O tailles O O déjà O O gravées O O , O O qu' O O on O O peut O O avoir O O faites O O trop O O délicates O O ; O O cela O O se O O fait O O avec O O attention O O & O O jugement O O avec O O le O O grattoir O O à O O ombre O O ; O O & O O les O O tailles O O en O O viennent O O à O O l' O O impression O O plus O O fortes O O & O O plus O O ombrées O O qu' O O elles O O n' O O ont O O été O O gravées O O . O O Il O O faut O O qu' O O il O O ne O O soit O O pas O O la O O dupe O O des O O hommes O O , O O mais O O il O O ne O O faut O O pas O O qu' O O il O O les O O haïsse O O ni O O qu' O O il O O les O O méprise O O . O O Il O O étoit O O assez O O naturel O O de O O penser O O que O O Guillaume B-pers B-pers Barnevelt O O , O O chef O O de O O cette O O conspiration O O , O O & O O fils O O puîné O O du O O grand O O pensionnaire O O , O O étoit O O animé O O par O O le O O desir O O de O O venger O O la O O mort O O de O O son O O pere O O ; O O mais O O on O O ne O O manqua O O pas O O de O O représenter O O la O O conspiration O O comme O O l' O O ouvrage O O de O O toute O O la O O secte O O , O O & O O la O O persécution O O fut O O très O O - O O vive O O . O O Car O O ces O O goufres O O absorbans O O & O O vomissans O O , O O dont O O on O O croit O O reconnoître O O & O O indiquer O O les O O bouches O O dans O O le O O Maelstroom O O de O O Norwege O B-pers , O O dans O O Sylla B-pers B-pers , O O dans O O Charibde B-pers B-pers , O O &c O O . O O L' O O édit O O de O O 1561 B-time B-time ordonne O O qu' O O aussi O O - O O tôt O O que O O le O O sceau O O sera O O levé O O , O O l' O O audiencier O O & O O le O O contrôleur O O ou O O leur O O commis O O , O O arrêteront O O avec O O le O O cirier O O combien O O il O O aura O O été O O fourni O O de O O cire O O ; O O & O O ils O O doivent O O en O O faire O O registre O O signé O O d' O O eux O O , O O aussi O O - O O tôt O O que O O l' O O audience O O sera O O faite O O . O O Voyez O O Strathium O O . O O La O O carlinge O O avoit O O 2 B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O large O O & O O 9 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount d' O O épais O O ; O O les O O alonges O O avoient O O un O O demi O O - O O pié O O d' O O épaisseur O O par O O le O O bas O O , O O & O O 4 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount par O O le O O haut O O . O O Il O O falloit O O attendre O O que O O toutes O O les O O nations O O fussent O O accoûtumées O O à O O obéir O O comme O O libres O O & O O comme O O alliées O O , O O avant O O de O O leur O O commander O O comme O O sujettes O O , O O & O O qu' O O elles O O eussent O O été O O se O O perdre O O peu O O - O O à O O - O O peu O O dans O O la O O république O O romaine O O , O O comme O O les O O fleuves O O vont O O se O O perdre O O dans O O la O O mer O O . O O C' O O est O O par O O le O O différent O O arrangement O O de O O ces O O fuseaux O O , O O qui O O souvent O O sont O O au O O nombre O O de O O plus O O de O O cent O O , O O que O O se O O forment O O les O O différens O O desseins O O de O O l' O O ouvrage O O . O O Les O O plus O O anciens O O titres O O où O O il O O en O O soit O O fait O O mention O O , O O sont O O deux O O états O O de O O la O O maison O O du O O roi B-pers B-pers Philippe I-pers I-pers - O I-pers le O I-pers - O I-pers Long O I-pers , O O l' O O un O O du O O 2 B-time B-time Décembre I-time I-time 1316 I-time I-time , O O l' O O autre O O du O O 18 B-time B-time Novembre I-time I-time 1317 I-time I-time , O O où O O il O O est O O dit O O , O O que O O le O O chancelier O O doit O O héberger O O avec O O lui O O son O O chauffe-cire O O & O O celui O O qui O O rend O O les O O lettres O O ; O O celui O O -ci O O quoique O O bien O O supérieur O O à O O l' O O autre O O , O O puisqu' O O il O O est O O le O O premier O O officier O O de O O la O O grande O O chancellerie O O , O O n' O O est O O nommé O O que O O le O O dernier O O , O O soit O O par O O inattention O O du O O redacteur O O , O O soit O O parce O O qu' O O on O O les O O a O O nommés O O suivant O O l' O O ordre O O des O O opérations O O , O O & O O que O O l'on O O chauffe O O la O O cire O O pour O O sceller O O avant O O que O O l'on O O rende O O les O O lettres O O . O O Si O O la O O mortification O O avoit O O fait O O des O O progrès O O irréparables O O , O O & O O que O O tout O O le O O membre O O en O O fût O O attaqué O O , O O cet O O état O O connu O O sous O O le O O nom O O de O O sphacele O O , O O exige O O l' O O amputation O O . O O Du O O milieu O O du O O dessus O O du O O côté O O de O O la O O rustine O O , O O vous O O laissez O O encore O O tomber O O le O O plomb O O , O O & O O du O O point O O qu' O O il O O donnera O O avec O O celui O O que O O vous O O avez O O , O O vous O O ferez O O une O O ligne O O droite O O qui O O fait O O l' O O angle O O du O O reste O O . O O Ce O O qui O O a O O été O O ébauché O O du O O régime O O des O O femmes O O grosses O O , O O & O O ce O O qui O O vient O O d' O O être O O dit O O du O O traitement O O des O O maladies O O propres O O à O O la O O grossesse O O , O O peut O O suffire O O pour O O servir O O de O O regle O O à O O l' O O égard O O de O O toutes O O autres O O maladies O O dans O O cet O O état O O : O O mais O O pour O O suppléer O O à O O ce O O qui O O manque O O ici O O , O O on O O ne O O peut O O trop O O recourir O O aux O O ouvrages O O où O O il O O est O O traité O O , O O ex O O professo O O , O O des O O maladies O O des O O femmes O O grosses O O ; O O tels O O que O O ceux O O de O O Varandaeus B-pers B-pers , O O de O O Sennert B-pers B-pers , O O Etmuller B-pers B-pers , O O Mauriceau B-pers B-pers , O O &c O O . O O princip O O . O O Thalès O O , O O Solon B-pers B-pers , O O Chilon O O , O O Pittacus O O , O O Bias O O , O O Cléobule O O & O O Periandre O O , O O sont O O le O O plus O O généralement O O reconnus O O . O O Voyez O O Laie O O . O O Les O O gâteaux O O des O O frelons O O ne O O different O O de O O ceux O O des O O guêpes O O souterreines O O , O O qu' O O en O O ce O O que O O les O O liens O O qui O O les O O attachent O O les O O uns O O aux O O autres O O sont O O plus O O hauts O O , O O plus O O massifs O O , O O & O O encore O O moins O O réguliers O O ; O O celui O O du O O milieu O O est O O beaucoup O O plus O O gros O O que O O les O O autres O O . O O C' O O est O O improprement O O que O O quelques O O auteurs O O ont O O donné O O le O O nom O O de O O sélénite O O à O O cette O O espece O O de O O gypse O O . O O Voyez O O Lait O O . O O Remettez O O -le O O ensuite O O dans O O l' O O entaille O O , O O & O O avec O O des O O fermoirs O O de O O différentes O O formes O O , O O achevez O O d' O O emporter O O le O O bois O O qu' O O occupe O O l' O O intérieur O O du O O trou O O que O O vous O O avez O O à O O percer O O . O O Il O O y O O a O O une O O autre O O espece O O de O O folles O O que O O l'on O O appelle O O folles O O a O O la O O mer O O ; O O les O O mailles O O de O O ce O O filet O O sont O O déterminées O O par O O l' O O ordonnance O O à O O 5 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount en O O quarré O O ; O O la O O piece O O de O O folles O O a O O 12 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount de O O long O O & O O 6 B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O haut O O ; O O chaque O O matelot O O en O O fournit O O 18 O O à O O 20 O O pieces O O , O O & O O le O O maitre O O pêcheur O O le O O double O O ; O O ainsi O O la O O tissure O O ou O O la O O longueur O O du O O filet O O peut O O avoir O O 300 O O ou O O 400 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount . O O Grattoir O O Grattoir O O , O O dans O O l' O O Artillerie O O , O O est O O un O O petit O O ferrement O O dont O O on O O se O O sert O O pour O O nettoyer O O la O O chambre O O & O O l' O O ame O O du O O mortier O O . O O Le O O général O O des O O armées O O romaines O O avoit O O le O O droit O O , O O entr' O O autres O O prérogatives O O , O O de O O porter O O le O O paludamentum O O , O O ou O O la O O cotte O O d' O O armes O O teinte O O en O O pourpre O O ; O O il O O la O O prenoit O O en O O sortant O O de O O Rome B-loc B-loc , O O & O O la O O quittoit O O avant O O que O O d' O O y O O rentrer O O . O O & O O d' O O Henri B-pers B-pers III I-pers I-pers . O O L' O O exportation O O des O O grains O O , O O qui O O est O O une O O autre O O condition O O essentielle O O au O O rétablissement O O de O O l' O O agriculture O O , O O ne O O contribueroit O O pas O O à O O augmenter O O le O O prix O O des O O grains O O . O O Cet O O auteur O O n' O O a O O pas O O seulement O O soupçonné O O qu' O O il O O y O O eût O O un O O pays O O au O O monde O O où O O l'on O O donnât O O des O O bouillons O O de O O grenouille O O à O O titre O O de O O remede O O dans O O la O O plûpart O O des O O maladies O O chroniques O O , O O & O O sur O O - O O tout O O dans O O les O O maladies O O de O O poitrine O O . O O Long. O O 22 O O d. O O 22 O O ' O O . O O latit. O O 50 O O d. O O 5 O O ' O O . O O Ces O O vérités O O ont O O deux O O qualités O O ; O O elles O O sont O O contenues O O dans O O la O O révélation O O , O O & O O l' O O Eglise O O les O O propose O O aux O O fideles O O comme O O contenues O O dans O O la O O révélation O O & O O comme O O l' O O objet O O d' O O une O O persuasion O O que O O Dieu O O exige O O : O O de O O -là O O deux O O questions O O dont O O la O O solution O O renfermera O O à O O - O O peu O O - O O près O O tout O O ce O O que O O les O O Théologiens O O disent O O d' O O important O O sur O O l' O O objet O O de O O la O O foi O O . O O Sept O O ou O O huit O O jours O O après O O la O O conception O O , O O si O O ce O O n' O O est O O plûtôt O O , O O le O O foetus O O commence O O donc O O à O O être O O arrêté O O de O O cette O O façon O O à O O son O O cordon O O , O O s' O O augmente O O peu O O - O O à O O - O O peu O O , O O ne O O donne O O des O O signes O O de O O vie O O que O O plus O O d' O O un O O mois O O après O O la O O conception O O , O O plus O O ordinairement O O même O O à O O quatre O O mois O O ou O O quatre O O mois O O & O O demi O O , O O rarement O O plûtôt O O ni O O plus O O tard O O ; O O il O O s' O O accroît O O , O O placé O O qu' O O il O O est O O pour O O l' O O ordinaire O O ( O O lorsqu' O O il O O est O O seul O O , O O que O O le O O placenta O O est O O attaché O O au O O fond O O de O O la O O matrice O O , O O & O O que O O d' O O autres O O causes O O d' O O équilibre O O ne O O changent O O pas O O cette O O situation O O ) O O , O O les O O piés O O en O O - O O bas O O , O O le O O derriere O O appuyé O O sur O O les O O talons O O , O O la O O tête O O inclinée O O sur O O les O O genoux O O , O O les O O mains O O sur O O la O O bouche O O , O O & O O il O O nage O O comme O O une O O espece O O de O O vaisseau O O dans O O l' O O eau O O contenue O O par O O les O O membranes O O qui O O l' O O environnent O O , O O sans O O que O O la O O mere O O en O O ressente O O d' O O incommodité O O ; O O mais O O une O O fois O O que O O la O O tête O O vient O O à O O grossir O O assez O O pour O O rompre O O cet O O équilibre O O , O O elle O O tombe O O en O O - O O bas O O , O O la O O face O O tournée O O vers O O l' O O os O O sacrum O O & O O le O O sommet O O vers O O l' O O orifice O O de O O la O O matrice O O , O O six O O , O O sept O O ou O O huit O O semaines O O , O O plus O O ou O O moins O O , O O avant O O l' O O accouchement O O . O O Il O O n' O O y O O a O O proprement O O que O O la O O foi O O & O O hommage O O qui O O soit O O de O O l' O O essence O O du O O fief O O ; O O c' O O est O O ce O O qui O O le O O distingue O O des O O autres O O biens O O . O O On O O trouve O O enfin O O des O O coquilles O O legeres O O & O O pesantes O O dans O O les O O mêmes O O matieres O O ; O O dans O O un O O seul O O endroit O O , O O les O O especes O O les O O plus O O disparates O O ; O O dans O O les O O endroits O O les O O plus O O éloignés O O , O O les O O especes O O les O O plus O O ressemblantes O O , O O & O O dont O O les O O analogues O O , O O soit O O végétaux O O soit O O animaux O O , O O sont O O ou O O dans O O des O O mers O O éloignées O O ou O O dans O O des O O parages O O voisins O O , O O ou O O ne O O sont O O pas O O encore O O connus O O . O O FORTFUYANCE O O FORTFUYANCE O O , O O s. O O f. O O ( O O Jurisp. O O ) O O ou O O plûtôt O O FORFUYANCE O O , O O quasi O O foris O O - O O fuga O O , O O est O O une O O espece O O de O O droit O O d' O O aubaine O O dont O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Lorraine I-func I-func joüit O O dans O O ses O O duchés O O . O O Dans O O le O O premier O O cas O O , O O les O O cercles O O qui O O nous O O ont O O donné O O pour O O le O O globe O O terrestre O O les O O longitudes O O & O O les O O latitudes O O , O O se O O convertissent O O sur O O le O O globe O O céleste O O en O O ascensions O O droites O O & O O déclinaisons O O ; O O & O O l' O O équateur O O avec O O l' O O écliptique O O auront O O la O O même O O disposition O O . O O On O O pourroit O O sans O O inconvenient O O la O O prendre O O à O O une O O dose O O beaucoup O O plus O O considerable O O . O O Ainsi O O tantôt O O le O O créateur O O a O O renfermé O O les O O graines O O dans O O des O O capsules O O élastiques O O dont O O les O O ressorts O O les O O écartent O O à O O une O O distance O O convenable O O ; O O tantôt O O il O O a O O donné O O aux O O graines O O une O O espece O O de O O duvet O O ou O O d' O O aigrettes O O qui O O leur O O servent O O d' O O aîles O O pour O O être O O jettées O O par O O le O O vent O O ; O O & O O tantôt O O dans O O les O O graines O O legeres O O , O O il O O leur O O a O O mis O O des O O crochets O O pour O O empêcher O O d' O O être O O portées O O trop O O loin O O . O O Le O O gypse O O feuilleté O O , O O qui O O s' O O appelle O O aussi O O pierre O O spéculaire O O & O O miroir O O des O O ânes O O , O O est O O une O O pierre O O formée O O par O O l' O O assemblage O O de O O plusieurs O O feuillets O O très O O - O O minces O O & O O transparens O O , O O placés O O les O O uns O O sur O O les O O autres O O , O O & O O qui O O se O O séparent O O aisément O O . O O Les O O fourneaux O O sont O O sujets O O à O O beaucoup O O d' O O accidens O O . O O Il O O faut O O remarquer O O que O O pour O O que O O la O O figure O O soit O O plus O O intelligible O O , O O on O O a O O dessiné O O l' O O échope O O beaucoup O O plus O O grosse O O qu' O O elle O O ne O O doit O O être O O en O O effet O O . O O xij O O . O O ff O O . O O Le O O fou O O qui O O occupe O O la O O case O O noire O O , O O ne O O marche O O qu' O O obliquement O O , O O & O O toûjours O O sur O O les O O cases O O noires O O . O O Lorsque O O la O O vésicule O O manque O O , O O dans O O l' O O homme O O même O O , O O ce O O qui O O a O O souvent O O été O O observé O O , O O la O O bile O O qui O O coule O O alors O O par O O le O O seul O O conduit O O hépatique O O , O O a O O été O O trouvée O O très O O - O O peu O O jaune O O , O O presque O O point O O amere O O , O O & O O au O O contraire O O d' O O un O O goût O O assez O O agréable O O , O O selon O O Hartman B-pers B-pers . O O Voyez O O Azimuth O O . O O D' O O un O O autre O O côté O O , O O chaque O O évenement O O étant O O prévû O O par O O l' O O intelligence O O divine O O , O O & O O existant O O de O O toute O O éternité O O dans O O ses O O decrets O O , O O tout O O ce O O qui O O arrive O O doit O O infailliblement O O arriver O O ; O O la O O liberté O O de O O l' O O homme O O paroit O O inconciliable O O avec O O ces O O vérités O O . O O Voyez O O Fruit O O . O O Voyez O O Livre O O . O O Pour O O ce O O travail O O , O O les O O planches O O gravées O O , O O pour O O les O O gaufrer O O , O O étoient O O précisément O O de O O l' O O épaisseur O O de O O la O O grande O O planche O O B O O , O O fig. O O 5 O O . O O & O O au O O milieu O O de O O ces O O planches O O il O O y O O avoit O O un O O creux O O fait O O exprès O O , O O à O O pouvoir O O mettre O O la O O planche O O de O O cuivre O O destinée O O à O O imprimer O O l' O O estampe O O ou O O passe O O - O O partout O O , O O comme O O en O O D O O , O O fig. O O 7 O O . O O On O O encroit O O cette O O planche O O de O O cuivre O O , O O on O O l' O O essuyoit O O bien O O , O O & O O on O O la O O mettoit O O dans O O la O O planche O O de O O bois O O à O O gaufrer O O , O O placée O O dans O O la O O grande O O planche O O B O O , O O comme O O il O O est O O représenté O O en O O E O O , O O fig. O O 8 O O . O O puis O O le O O carton O O humecté O O par O O l' O O envers O O & O O posé O O sur O O le O O tout O O ; O O la O O place O O de O O l' O O estampe O O non O O - O O dorée O O & O O laissée O O blanche O O , O O on O O passoit O O sous O O la O O presse O O , O O & O O la O O gaufrure O O & O O l' O O impression O O en O O taille O O - O O douce O O se O O faisoient O O en O O même O O tems O O & O O du O O même O O tour O O de O O moulinet O O ou O O croisée O O de O O la O O presse O O . O O Il O O divise O O sa O O courtine O O en O O huit O O parties O O égales O O , O O il O O en O O laisse O O une O O pour O O le O O feu O O de O O courtine O O ou O O le O O second O O flanc O O ; O O ensuite O O par O O l' O O extrémité O O de O O cette O O partie O O & O O celle O O du O O flanc O O , O O il O O tire O O la O O face O O de O O son O O bastion O O indéfiniment O O . O O Par O O le O O moyen O O de O O la O O manivelle O O , O O la O O vis O O fait O O avancer O O ou O O vers O O g O O , O O ou O O vers O O X O O . O O ad O O Newt O B-pers . O O cet O O arbrisseau O O cultivé O O se O O met O O ordinairement O O en O O France B-loc B-loc dans O O un O O lieu O O écarté O O du O O jardin O O . O O Outre O O ces O O remedes O O , O O dont O O on O O prolonge O O l' O O usage O O pendant O O les O O six O O mois O O & O O les O O années O O entieres O O , O O les O O chaleurs O O de O O l' O O été O O invitent O O aux O O eaux O O minérales O O ferrugineuses O O , O O aux O O bains O O domestiques O O , O O ou O O dans O O l' O O eau O O de O O la O O mer O O & O O des O O rivieres O O , O O qui O O sont O O très O O utiles O O aux O O jeunes O O personnes O O sanguines O O & O O bilieuses O O . O O En O O voilà O O assez O O sur O O la O O nature O O du O O froid O O . O O Assuré O O de O O la O O bonté O O de O O sa O O cause O O , O O le O O défenseur O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Fontenelle I-pers I-pers ne O O craignit O O point O O de O O faire O O part O O de O O son O O Ouvrage O O à O O quelques O O Confreres O O du O O Pere B-pers B-pers Baltus I-pers I-pers ; O O il O O ne O O vouloit O O par O O cette O O démarche O O que O O donner O O des O O marques O O de O O son O O estime O O à O O une O O Société O O long O O - O O tems O O utile O O aux O O Lettres O O , O O & O O qui O O se O O souvient O O encore O O aujourd'hui O O avec O O complaisance O O du O O crédit O O & O O des O O hommes O O célebres O O qu' O O elle O O avoit O O alors O O . O O Charles B-pers B-pers VIII I-pers I-pers . O O ( O O Q O O ) O O Douchet B-pers O & O O Beauzée B-pers O , O O annoncés O O ci O O - O O dessus O O . O O La O O forme O O de O O la O O foi O O & O O hommage O O est O O différente O O , O O selon O O les O O coûtumes O O : O O on O O suit O O à O O cet O O égard O O celle O O du O O fief O O dominant O O . O O Ces O O derniers O O peuples O O ont O O connu O O ce O O fruit O O ; O O mais O O Paul O B-pers AEginette O I-pers est O O le O O premier O O des O O anciens O O qui O O en O O ait O O parlé O O . O O Ce O O sera O O la O O même O O chose O O quand O O on O O voudra O O transporter O O , O O comme O O fait O O Newton B-pers B-pers , O O le O O système O O general O O de O O la O O gravitation O O des O O corps O O celestes O O à O O celle O O des O O corps O O terrestres O O ou O O sublunaires O O . O O La O O paille O O est O O une O O espece O O de O O fourrage O O convenable O O à O O beaucoup O O d' O O animaux O O domestiques O O ; O O elle O O leur O O sert O O à O O deux O O usages O O , O O à O O la O O litiere O O , O O & O O à O O la O O nourriture O O ; O O & O O dans O O l' O O une O O & O O l' O O autre O O , O O elle O O est O O essentielle O O au O O cheval O O . O O Avec O O un O O peu O O d' O O attention O O , O O l'on O O verra O O que O O le O O nombre O O de O O dix O O périodes O O de O O l' O O ecoulement O O des O O regles O O peut O O en O O effet O O fixer O O le O O tems O O de O O l' O O accouchement O O à O O la O O fin O O du O O neuvieme O O mois O O , O O ou O O au O O commencement O O du O O dixieme O O . O O Il O O est O O aisé O O de O O juger O O que O O les O O effets O O viennent O O non O O - O O seulement O O de O O l' O O union O O des O O couleurs O O , O O mais O O encore O O du O O plus O O ou O O du O O moins O O de O O profondeur O O dans O O les O O cavités O O du O O cuivre O O : O O le O O burin O O sera O O donc O O d' O O un O O grand O O secours O O pour O O forcer O O les O O ombres O O ; O O & O O qu' O O on O O ne O O croye O O pas O O que O O ses O O hachures O O croisées O O dans O O les O O ombres O O fassent O O dur O O : O O nous O O avons O O des O O tableaux O O imprimés O O , O O où O O vûes O O d' O O une O O certaine O O distance O O , O O elles O O rappellent O O tout O O le O O moëlleux O O du O O pinceau O O . O O La O O seconde O O espece O O de O O folles O O que O O les O O Pêcheurs O O nomment O O folles O O simples O O & O O non O O flottées O O , O O se O O tendent O O différemment O O , O O quoique O O sur O O les O O mêmes O O fonds O O . O O On O O croit O O d' O O abord O O qu' O O il O O suffiroit O O de O O connoître O O les O O diverses O O sources O O de O O nos O O plaisirs O O , O O pour O O avoir O O le O O goût O O , O O & O O que O O quand O O on O O a O O lu O O ce O O que O O la O O Philosophie O O nous O O dit O O là O O - O O dessus O O , O O on O O a O O du O O goût O O , O O & O O que O O l'on O O peut O O hardiment O O juger O O des O O ouvrages O O . O O Leur O O culture O O est O O la O O même O O que O O celle O O du O O genêt O O d' O O Espagne B-loc B-loc ; O O ils O O le O O plaisent O O dans O O une O O terre O O seche O O & O O sablonneuse O O . O O Les O O fruits O O sont O O de O O couleur O O de O O cire O O , O O quadrangulaires O O comme O O ceux O O de O O notre O O fusain O O , O O partagés O O intérieurement O O en O O quatre O O loges O O , O O dans O O chacune O O desquelles O O est O O contenue O O une O O seule O O graine O O osseuse O O , O O rouge O O , O O qui O O a O O presque O O la O O figure O O d' O O une O O olive O O . O O La O O construction O O de O O Manesson O O Mallet B-pers B-pers est O O une O O des O O plus O O parfaites O O qu' O O on O O ait O O encore O O aujourd'hui O O , O O & O O elle O O differe O O peu O O du O O premier O O système O O de O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers maréchal I-pers I-pers de I-pers I-pers Vauban I-pers I-pers . O O Fallope B-pers O non O O - O O seulement O O confirme O O cette O O vérité O O , O O mais O O il O O prétend O O même O O que O O les O O fractures O O pénétrantes O O dans O O les O O sinus O O frontaux O O ne O O se O O consolident O O point O O , O O tant O O à O O cause O O de O O la O O sécheresse O O de O O l' O O os O O , O O qu' O O à O O cause O O de O O l' O O air O O que O O l'on O O respire O O , O O qui O O s' O O échappe O O sans O O cesse O O par O O l' O O ouverture O O de O O la O O plaie O O ; O O & O O il O O assûre O O n' O O avoir O O jamais O O vû O O une O O plaie O O de O O cette O O nature O O se O O fermer O O qu' O O à O O un O O seul O O enfant O O , O O dans O O lequel O O la O O cavité O O du O O sinus O O fut O O remplie O O d' O O une O O chair O O fongueuse O O . O O ( O O - O O ) O O FOSSOMBRONE B-pers B-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O petite O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Italie I-loc I-loc dans O O l' O O Etat O O ecclesiastique O O , O O au O O duché B-loc B-loc d' I-loc I-loc Urbin I-loc I-loc , O O avec O O un O O évêché B-org B-org suffragant I-org I-org d' I-org I-org Urbin I-org I-org . O O ( O O Z O O ) O O Frotter O O la O O tumeur O O avec O O la O O chemise O O d' O O un O O homme O O qui O O vient O O de O O mourir O O , O O & O O qui O O est O O encore O O moite O O par O O la O O sueur O O de O O son O O corps O O . O O ( O O S O O ) O O Ils O O ont O O aussi O O leur O O juge O O particulier O O , O O qu' O O on O O nomme O O le O O prevôt O O des O O bandes O O . O O Je O O voudrois O O ajuster O O dans O O le O O même O O goût O O les O O barres O O de O O fer O O qui O O soûtiennent O O une O O cornue O O , O O & O O qui O O servent O O de O O grille O O dans O O un O O fourneau O O fixe O O . O O La O O méthode O O conforme O O à O O la O O nature O O qu' O O a O O suivie O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Buffon I-pers I-pers , O O & O O dont O O il O O a O O rendu O O compte O O dans O O un O O mémoire O O à O O l' O O académie O O , O O réussira O O presque O O toûjours O O ; O O elle O O se O O borne O O à O O enterrer O O legerement O O le O O gland O O après O O un O O assez O O profond O O labour O O , O O & O O à O O ne O O donner O O de O O soin O O au O O plant O O que O O celui O O de O O le O O récéper O O lorsqu' O O il O O languit O O . O O Une O O formule O O est O O donc O O une O O méthode O O facile O O pour O O opérer O O ; O O & O O si O O l'on O O peut O O la O O rendre O O absolument O O générale O O , O O c' O O est O O le O O plus O O grand O O avantage O O qu' O O on O O puisse O O lui O O procurer O O ; O O c' O O est O O souvent O O réduire O O à O O une O O seule O O ligne O O toute O O une O O science O O . O O Il O O semble O O que O O l' O O artiste O O devroit O O concevoir O O cette O O fureur O O avec O O d' O O autant O O plus O O de O O force O O & O O de O O facilité O O , O O que O O son O O génie O O est O O moins O O contraint O O par O O les O O regles O O . O O On O O distingue O O dans O O Genève B-loc B-loc quatre O O ordres O O de O O personnes O O : O O les O O citoyens O O qui O O sont O O fils O O de O O bourgeois O O & O O nés O O dans O O la O O ville O O ; O O eux O O seuls O O peuvent O O parvenir O O à O O la O O magistrature O O : O O les O O bourgeois O O qui O O sont O O fils O O de O O bourgeois O O ou O O de O O citoyens O O , O O mais O O nés O O en O O pays O O étranger O O , O O ou O O qui O O étant O O étrangers O O ont O O acquis O O le O O droit O O de O O bourgeoisie O O que O O le O O magistrat O O peut O O conférer O O ; O O ils O O peuvent O O être O O du O O conseil O O général O O , O O & O O même O O du O O grand O O - O O conseil O O appellé O O des O O deux O O - O O cents O O . O O Les O O habitans O O sont O O des O O étrangers O O , O O qui O O ont O O permission O O du O O magistrat O O de O O demeurer O O dans O O la O O ville O O , O O & O O qui O O n' O O y O O sont O O rien O O autre O O chose O O . O O Cette O O idée O O générale O O qui O O vient O O d' O O être O O donnée O O de O O l' O O office O O du O O foie O O , O O de O O sa O O production O O , O O & O O des O O effets O O de O O celle O O -ci O O , O O est O O le O O résultat O O de O O l' O O exposition O O des O O causes O O méchaniques O O & O O physiques O O dans O O les O O solides O O & O O dans O O les O O fluides O O qui O O concourent O O à O O la O O secrétion O O qui O O se O O fait O O dans O O ce O O viscere O O de O O la O O nature O O de O O l' O O humeur O O séparée O O , O O & O O de O O ce O O qu' O O elle O O devient O O après O O son O O écoulement O O dans O O les O O intestins O O Cette O O exposition O O a O O été O O faite O O dans O O l' O O article O O Bile O O ; O O il O O en O O sera O O encore O O fait O O mention O O dans O O celui O O de O O Secrétion O O en O O général O O : O O ainsi O O voyez O O Bile O O , O O Secrétion O O . O O On O O réduisit O O donc O O l' O O intérêt O O de O O l' O O argent O O à O O une O O somme O O modique O O , O O & O O on O O en O O permit O O le O O trafic O O sous O O la O O forme O O ordinaire O O . O O Voyez O O Langue O O , O O Menton O O . O O L' O O effet O O de O O la O O commotion O O ne O O se O O borne O O pas O O toûjours O O à O O la O O partie O O blessée O O ; O O elle O O se O O communique O O quelquefois O O par O O le O O moyen O O du O O genre O O nerveux O O jusqu' O O au O O cerveau O O , O O & O O en O O dérange O O les O O fonctions O O . O O Le O O comté B-org B-org de I-org I-org Forcalquier I-org I-org avoit O O autrefois O O ses O O comtes O O particuliers O O , O O qui O O dans O O les O O anciens O O titres O O sont O O aussi O O appellés O O comtes B-func B-func d' I-func I-func Arles I-func I-func , O O comites O O Arelatensium O O ; O O parce O O qu' O O Arles B-loc B-loc étoit O O la O O capitale O O de O O leurs O O états O O . O O C' O O est O O ainsi O O communément O O que O O se O O font O O les O O couvertures O O d' O O almanachs O O de O O carton O O doré O O & O O argenté O O , O O qui O O se O O vendent O O à O O Paris B-loc B-loc , O O que O O l'on O O enjolive O O , O O qu' O O on O O découpe O O , O O & O O auxquels O O on O O donne O O des O O fonds O O de O O couleur O O : O O si O O on O O les O O a O O gaufré O O en O O blanc O O , O O on O O peut O O les O O peindre O O à O O volonté O O , O O & O O les O O vernir O O ensuite O O . O O Cependant O O il O O est O O évident O O que O O le O O gouvernement O O n' O O a O O point O O d' O O autres O O moyens O O pour O O faire O O fleurir O O le O O Commerce O O , O O & O O pour O O soûtenir O O & O O étendre O O l' O O industrie O O , O O que O O de O O veiller O O à O O l' O O accroissement O O des O O revenus O O ; O O car O O ce O O sont O O les O O revenus O O qui O O appellent O O les O O marchands O O & O O les O O artisans O O , O O & O O qui O O payent O O leurs O O travaux O O . O O On O O préférera O O dans O O d' O O autres O O occasions O O des O O bandages O O qui O O portent O O dans O O des O O endroits O O où O O la O O bosse O O promine O O . O O Il O O se O O dit O O aussi O O de O O tous O O corps O O enduit O O de O O graisse O O , O O & O O de O O ceux O O qui O O donnent O O au O O toucher O O la O O même O O sensation O O que O O ces O O corps O O enduits O O de O O graisse O O , O O ou O O que O O la O O graisse O O même O O . O O ( O O L O O ) O O La O O terre O O qui O O contient O O le O O vif-argent O O des O O mines O O de O O Guançavelica B-loc B-loc , O O est O O d' O O un O O rouge O O blanchâtre O O , O O comme O O de O O la O O brique O O mal O O cuite O O ; O O on O O la O O concasse O O , O O dit O O M. B-pers B-pers Frézier I-pers I-pers ( O O voyages O O de O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc sud I-loc I-loc ) O O , O O & O O on O O la O O met O O dans O O un O O fourneau O O de O O terre O O , O O dont O O le O O chapiteau O O est O O une O O voûte O O en O O cul O O - O O de O O - O O four O O , O O un O O peu O O sphéro7iuml O O ; O O de O O ; O O on O O l' O O étend O O sur O O une O O grille O O de O O fer O O recouverte O O de O O terre O O , O O sous O O laquelle O O on O O entretient O O un O O petit O O feu O O avec O O de O O l' O O herbe O O icho O O , O O qui O O est O O plus O O propre O O à O O cela O O que O O toute O O autre O O matiere O O combustible O O ; O O c' O O est O O pourquoi O O il O O est O O défendu O O de O O la O O couper O O à O O 20 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount à O O la O O ronde O O . O O Si O O l'on O O voit O O que O O le O O teu O O commence O O à O O manquer O O , O O ou O O même O O à O O devenir O O inégal O O dans O O quelque O O endroit O O de O O la O O moufle O O , O O c' O O est O O une O O preuve O O que O O le O O charbon O O ne O O s' O O est O O pas O O affaissé O O à O O - O O mesure O O qu' O O il O O a O O brûlé O O , O O ou O O bien O O même O O avant O O qu' O O il O O fût O O allumé O O , O O & O O qu' O O il O O a O O laissé O O conséquemment O O des O O vuides O O entre O O la O O moufle O O & O O les O O parois O O du O O fourneau O O : O O ainsi O O on O O les O O fera O O tomber O O à O O l' O O aide O O d' O O une O O petite O O baguette O O de O O fer O O qu' O O on O O introduira O O par O O l' O O oeil O O du O O fourneau O O . O O De O O même O O la O O mer B-loc B-loc Caspienne I-loc I-loc ayant O O de O O ces O O goufres O O absorbans O O qui O O lui O O enlevent O O de O O l' O O eau O O salée O O , O O répare O O cette O O perte O O par O O des O O goufres O O vomissans O O qui O O lui O O viennent O O des O O soûterreins O O de O O la O O Russie B-loc B-loc & O O de O O la O O Tartarie B-loc B-loc . O O Voyez O O à O O ce O O sujet O O les O O excellentes O O notes O O de O O M. B-pers B-pers Baron I-pers I-pers sur O O Lémery O O , O O où O O les O O raisons O O de O O Mender O O sont O O exposées O O avec O O netteté O O , O O & O O combattues O O avec O O force O O . O O Sur O O quoi O O voyez O O mes O O Elémens O O de O O Musique O O , O O art. O O 115 O O . O O & O O l' O O article O O Dominante O O . O O Mémoires O O de O O l' O O académie O O , O O tome O O VIII O O . O O La O O description O O des O O funérailles O O de O O ce O O roi O O , O O conformes O O à O O la O O simplicité O O de O O ces O O tems O O -là O O , O O montrent O O que O O les O O usages O O & O O les O O cérémonies O O en O O étoient O O toutes O O semblables O O à O O celles O O qui O O se O O pratiquent O O aujourd'hui O O dans O O les O O funérailles O O des O O particuliers O O : O O car O O on O O sait O O que O O parmi O O les O O catholiques O O , O O dès O O qu' O O un O O homme O O est O O mort O O , O O les O O jurés O O - O O crieurs O O , O O pour O O les O O personnes O O qui O O ont O O le O O moyen O O de O O les O O employer O O , O O préparent O O les O O tentures O O , O O drap O O mortuaire O O , O O croix O O , O O chandeliers O O , O O luminaire O O , O O & O O autres O O choses O O nécessaires O O à O O la O O cérémonie O O ; O O convient O O les O O parens O O & O O les O O amis O O , O O ou O O par O O billets O O ou O O de O O vive O O voix O O ; O O qu' O O on O O expose O O ensuite O O le O O défunt O O , O O ou O O dans O O une O O chambre O O ardente O O , O O ou O O à O O sa O O porte O O dans O O un O O cercueil O O ; O O que O O le O O clergé O O vient O O enlever O O le O O corps O O , O O & O O le O O conduit O O à O O l' O O église O O , O O suivi O O de O O ses O O parens O O , O O amis O O , O O &c O O . O O Si O O cela O O est O O , O O les O O fugales O O furent O O instituées O O en O O mémoire O O de O O l' O O expulsion O O des O O rois O O & O O de O O l' O O abolition O O du O O gouvernement O O monarchique O O ; O O & O O elles O O se O O célebrerent O O le O O 24 B-time B-time de I-time I-time Février I-time I-time , O O après O O les O O terminales O O . O O Il O O faut O O donc O O employer O O des O O tailles O O mâles O O & O O nourries O O dans O O une O O grande O O estampe O O , O O mais O O sans O O que O O le O O travail O O devienne O O pour O O cela O O grossier O O & O O desagréable O O ; O O par O O le O O même O O principe O O une O O petite O O planche O O sera O O gravée O O avec O O les O O burins O O losanges O O qui O O font O O des O O tailles O O fines O O , O O mais O O en O O évitant O O que O O le O O travail O O soit O O maigre O O & O O aride O O . O O Il O O sort O O du O O calice O O un O O pistil O O , O O qui O O devient O O dans O O la O O suite O O un O O fruit O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O L' O O étude O O de O O l' O O art O O de O O la O O guerre O O peut O O tenir O O lieu O O d' O O expérience O O , O O mais O O d' O O une O O expérience O O de O O tous O O les O O siecles O O . O O Mais O O outre O O ce O O que O O des O O accidens O O , O O des O O écarts O O de O O la O O nature O O ont O O appris O O à O O cet O O égard O O , O O on O O ne O O doit O O pas O O omettre O O ce O O que O O l' O O art O O a O O confirmé O O sur O O ce O O sujet O O par O O la O O fameuse O O expérience O O faite O O & O O rapportée O O par O O Nuck O O ( O O adenogr O O . O O morceau O O de O O fer O O plié O O en O O équerre O O , O O de O O la O O grosseur O O & O O de O O la O O largeur O O qui O O conviennent O O à O O l' O O usage O O . O O C' O O est O O par O O la O O même O O extension O O qu' O O on O O a O O dit O O que O O les O O Juifs O O avoient O O rendu O O aux O O faux O O dieux O O un O O hommage O O adultere O O . O O Le O O franc O O - O O funin O O est O O composé O O de O O cinq O O torons O O , O O tellement O O serrés O O que O O le O O cordage O O en O O paroisse O O plus O O arrondi O O que O O le O O cordage O O ordinainaire O O . O O Nous O O avons O O expose O O ci-devant O O pour O O donner O O un O O exemple O O particulier O O de O O cette O O culture O O , O O l' O O état O O d' O O une O O terre O O qui O O peut O O rendre O O au O O proprietaire O O , O O année O O commune O O , O O pour O O 3000 B-time B-time livres O O de O O blé O O , O O semence O O prélevée O O . O O Cependant O O au O O milieu O O de O O tant O O de O O troubles O O , O O les O O Grecs O O ne O O surent O O se O O faire O O respecter O O de O O personne O O ; O O & O O loin O O de O O profiter O O des O O divisions O O des O O Macédoniens O O , O O ils O O en O O furent O O les O O premiers O O la O O victime O O ; O O on O O ne O O songea O O pas O O même O O à O O les O O ménager O O , O O parce O O que O O la O O foiblesse O O ou O O la O O vengeance O O d' O O Antipater B-pers B-pers les O O avoit O O reduits O O , O O les O O rendoit O O presque O O méprisables O O . O O Voyez O O Presse O O . O O Enfin O O on O O a O O observé O O des O O animalcules O O , O O ou O O de O O petits O O êtres O O crus O O tels O O , O O dans O O l' O O infusion O O de O O plusieurs O O sortes O O de O O plantes O O : O O il O O ne O O s' O O ensuit O O pas O O cependant O O qu' O O ils O O soient O O des O O embryons O O de O O plantes O O , O O & O O qu' O O ils O O servent O O à O O la O O reproduction O O des O O végétaux O O . O O Voyez O O les O O articles O O Cire O O , O O Cirier O O , O O Cierge O O , O O Bougie O O L' O O autre O O indique O O aussi O O l' O O éducation O O militaire O O qu' O O on O O donne O O à O O une O O troupe O O , O O mais O O ne O O tombe O O que O O sur O O la O O partie O O qui O O a O O rapport O O au O O maniment O O des O O armes O O , O O aux O O manoeuvres O O , O O aux O O evolutions O O , O O & O O autres O O détails O O du O O service O O . O O Lorsqu' O O on O O veut O O emplir O O d' O O eau O O cette O O fontaine O O , O O on O O la O O tire O O du O O tuyau O O EF O O , O O en O O ôtant O O le O O tuyau O O EC O O de O O l' O O ouverture O O E O O , O O & O O , O O après O O l' O O avoir O O renversée O O , O O on O O y O O verse O O de O O l' O O eau O O par O O le O O tuyau O O DC O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O elle O O soit O O pleine O O : O O on O O la O O retourne O O ensuite O O , O O & O O on O O la O O remet O O dans O O le O O tuyau O O EF O O ; O O le O O poids O O de O O l' O O eau O O la O O fait O O alors O O couler O O par O O les O O petits O O tuyaux O O KK O O . O O Les O O galons O O de O O soie O O se O O sont O O à O O Lyon B-loc B-loc ; O O il O O y O O en O O a O O de O O deux O O largeurs O O différentes O O , O O distinguées O O par O O le O O n°. O O 2 O O & O O le O O n°. O O 3 O O . O O le O O n°. O O 2 O O porte O O sept O O lignes O O de O O largeur O O , O O & O O le O O n°. O O 3 O O en O O a O O 9 O O ; O O les O O pieces O O des O O uns O O & O O des O O autres O O sont O O de O O 60 B-amount B-amount aunes I-amount I-amount , O O qui O O se O O partagent O O en O O deux O O demi O O - O O pieces O O de O O 30 B-amount B-amount aunes I-amount I-amount . O O La O O fortification O O ancienne O O est O O celle O O des O O premiers O O tems O O , O O laquelle O O s' O O est O O conservée O O jusqu' O O à O O l' O O invention O O de O O la O O poudre O O à O O canon O O ; O O elle O O consistoit O O en O O une O O simple O O enceinte O O de O O muraille O O flanquée O O de O O distance O O en O O distance O O par O O des O O tours O O rondes O O ou O O quarrées O O . O O Voyez O O Université O O fameuse O O . O O On O O cueille O O ordinairement O O quatre O O ou O O cinq O O fois O O les O O feuilles O O de O O cette O O plante O O tous O O les O O ans O O ; O O il O O n' O O y O O a O O guere O O que O O les O O feuilles O O des O O deux O O ou O O trois O O premieres O O cueillettes O O dont O O on O O fasse O O quelque O O cas O O ; O O & O O ce O O sont O O sur O O - O O tout O O les O O premieres O O qu' O O on O O estime O O le O O plus O O : O O lorsque O O les O O feuilles O O sont O O dans O O leur O O maturité O O , O O on O O les O O cueille O O , O O on O O les O O porte O O ensuite O O au O O moulin O O à O O pastel O O pour O O les O O mettre O O en O O pieces O O ; O O on O O les O O laisse O O huit O O ou O O dix O O jours O O en O O tas O O , O O après O O quoi O O on O O en O O fait O O une O O espece O O de O O balle O O qu' O O on O O laisse O O sécher O O sur O O des O O claies O O . O O Ce O O qu' O O on O O avance O O est O O prouvé O O par O O les O O expériences O O connues O O que O O nous O O avons O O citées O O , O O où O O l'on O O voit O O qu' O O un O O mouvement O O rapide O O suffit O O pour O O échauffer O O & O O rougir O O les O O métaux O O dont O O il O O y O O est O O question O O , O O & O O embraser O O le O O bois O O sur O O le O O tout O O , O O &c O O . O O Je O O ne O O dis O O point O O ou O O ni O O comment O O cela O O se O O doit O O faire O O , O O parce O O que O O la O O variété O O des O O lieux O O & O O celle O O des O O dispositions O O que O O le O O combat O O produit O O , O O doivent O O le O O démontrer O O ; O O le O O tout O O est O O de O O le O O voir O O & O O d' O O en O O savoir O O profiter O O . O O L' O O une O O d' O O elles O O ainsi O O attachée O O à O O celui O O de O O la O O branche O O droite O O , O O est O O munie O O d' O O une O O boucle O O bredie O O à O O son O O extrémité O O , O O pour O O cette O O boucle O O être O O enfilée O O par O O l' O O autre O O longe O O , O O qui O O est O O fixée O O de O O la O O même O O maniere O O au O O banquet O O de O O la O O branche O O gauche O O , O O & O O qui O O dans O O sa O O longueur O O un O O peu O O plus O O considérable O O que O O celle O O de O O la O O premiere O O , O O est O O percée O O de O O quelques O O trous O O propres O O à O O recevoir O O l' O O ardillon O O . O O Le O O dressage O O doit O O laisser O O une O O égale O O liberté O O au O O feu O O de O O circuler O O de O O tout O O côté O O : O O si O O une O O partie O O est O O trop O O garnie O O , O O le O O feu O O pénetre O O avec O O peine O O : O O ne O O l' O O étant O O pas O O assez O O , O O il O O se O O jette O O tout O O - O O d' O O un O O - O O coup O O où O O il O O trouve O O moins O O de O O résistance O O : O O si O O le O O gros O O bois O O tient O O une O O place O O séparée O O du O O petit O O , O O l' O O un O O brûle O O , O O l' O O autre O O ne O O cuit O O pas O O ; O O si O O la O O place O O n' O O est O O pas O O ferme O O , O O tout O O le O O bois O O qui O O entre O O en O O terre O O ne O O deviendra O O jamais O O charbon O O ; O O s' O O il O O s' O O y O O trouve O O des O O fentes O O ; O O si O O elles O O communiquent O O à O O l' O O air O O extérieur O O , O O elles O O soufflent O O ; O O si O O elles O O ne O O communiquent O O pas O O , O O & O O qu' O O il O O y O O ait O O beaucoup O O d' O O humidité O O , O O la O O raréfaction O O peut O O faire O O culebuter O O une O O piece O O entiere O O ; O O si O O le O O bois O O est O O mal O O arrangé O O & O O garni O O , O O il O O s' O O y O O forme O O des O O entonnoirs O O , O O qu' O O on O O ne O O bouche O O & O O remplit O O jamais O O sans O O perte O O . O O La O O queue O O a O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount trois O O ou O O quatre B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O longueur O O ; O O celle O O des O O jambes O O de O O derriere O O est O O d' O O onze B-amount B-amount pouces I-amount I-amount , O O & O O les O O jambes O O de O O devant O O ont O O un O O pouce O O de O O plus O O . O O A O O 7 O O à O O 8 B-amount B-amount piés I-amount I-amount du O O bout O O du O O chef O O , O O l'on O O place O O un O O seuil O O ; O O c' O O est O O une O O piece O O de O O bois O O de B-amount B-amount 7 I-amount I-amount à I-amount I-amount 8 I-amount I-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O , O O sur O O 18 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O marche O O , O O que O O l'on O O pose O O en O O - O O travers O O sur O O les O O arcillieres O O des O O deux O O côtés O O , O O & O O qui O O est O O retenue O O avec O O deux O O boulons O O & O O des O O fichenards O O dont O O les O O boulons O O percent O O au O O - O O travers O O des O O sous O O - O O barques O O . O O Le O O besoin O O d' O O exprimer O O les O O passions O O qui O O l' O O agitent O O , O O est O O continuellement O O gêné O O par O O la O O Grammaire O O & O O par O O l' O O usage O O : O O souvent O O l' O O idiome O O dans O O lequel O O il O O écrit O O se O O refuse O O à O O l' O O expression O O d' O O une O O image O O qui O O seroit O O sublime O O dans O O un O O autre O O idiome O O . O O Ainsi O O lorsque O O la O O fontaine O O commence O O à O O devenir O O intermittente O O , O O ou O O qu' O O elle O O cesse O O de O O l' O O être O O ( O O n°. O O 5 O O . O O ) O O , O O le O O tems O O de O O l' O O intermission O O est O O beaucoup O O plus O O court O O , O O & O O celui O O de O O l' O O écoulement O O beaucoup O O plus O O long O O que O O nous O O ne O O l' O O avons O O indiqué O O ci-devant O O . O O Elles O O sont O O suivies O O de O O deux O O files O O de O O fourmis O O ouvrieres O O , O O dont O O les O O fourmis O O d' O O une O O file O O portent O O de O O la O O terre O O , O O & O O celles O O de O O l' O O autre O O une O O eau O O visqueuse O O . O O Les O O goufres O O absorbans O O de O O l' O O Océan B-loc B-loc septentrional I-loc I-loc forment O O les O O fleuves O O de O O la O O Russie B-loc B-loc , O O de O O la O O Tartarie B-loc B-loc ; O O & O O d' O O autres O O goufres O O vomissans O O déchargent O O une O O partie O O de O O leurs O O sels O O dans O O la O O mer B-loc B-loc Caspienne I-loc I-loc . O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O En O O concurrence O O de O O plusieurs O O professeurs O O en O O diverses O O facultés O O , O O on O O adjuge O O le O O bénéfice O O à O O celui O O d' O O entre O O eux O O qui O O est O O le O O plus O O ancien O O gradué O O . O O Avoir O O foi O O en O O Justice O O , O O c' O O est O O avoir O O la O O confiance O O de O O la O O Justice O O . O O On O O met O O les O O pattes O O en O O mouffles O O ou O O en O O mitaines O O . O O Froid O O Froid O O , O O considéré O O médicinalement O O comme O O cause O O non O O naturelle O O & O O externe O O : O O froid O O de O O l' O O atmosphere O O , O O du O O climat O O , O O des O O saisons O O , O O des O O bains O O , O O voyez O O ( O O ainsi O O que O O pour O O le O O mot O O Chaleur O O , O O sous O O le O O même O O rapport O O ) O O Air O O , O O Atmosphere O O , O O Climat O O , O O Saison O O , O O Bain O O , O O & O O en O O général O O ce O O qui O O sera O O dit O O à O O ce O O sujet O O sous O O le O O mot O O Hygiene O O . O O Tout O O homme O O qui O O vend O O un O O cheval O O est O O nécessairement O O astreint O O à O O répondre O O que O O l' O O animal O O lui O O appartient O O ; O O c' O O est O O une O O loi O O immuable O O & O O de O O rigueur O O , O O à O O laquelle O O il O O ne O O sauroit O O se O O soustraire O O ; O O parce O O qu' O O on O O ne O O peut O O , O O sous O O aucun O O prétexte O O & O O sans O O blesser O O les O O bonnes O O moeurs O O , O O transmettre O O une O O propriété O O que O O l'on O O n' O O a O O pas O O . O O Combien O O cette O O fable O O n' O O at O O -elle O O pas O O de O O variantes O O , O O & O O en O O combien O O de O O manieres O O ne O O l' O O a-t O O - O O on O O pas O O expliquée O O ? O O Si O O on O O veut O O que O O la O O force O O , O O centrifuge O O ou O O centrale O O , O O soit O O dirigée O O vers O O un O O autre O O point O O quelconque O O , O O soit O O F O O cette O O nouvelle O O force O O , O O soit O O κ O O le O O cosinus O O de O O l' O O angle O O que O O le O O rayon O O mené O O à O O ce O O point O O fait O O avec O O le O O rayon O O osculateur O O ; O O alors O O regardant O O la O O force O O φ O O comme O O composée O O de O O la O O force O O F O O , O O & O O d' O O une O O autre O O force O O dirigée O O suivant O O la O O courbe O O , O O on O O trouvera O O facilement O O par O O le O O principe O O de O O la O O décomposition O O des O O forces O O , O O F O O : O O φ O O : O O : O O 1 O O : O O κ O O , O O en O O prenant O O 1 O O pour O O le O O sinus O O total O O ; O O donc O O ; O O donc O O : O O c' O O est O O la O O formule O O générale O O des O O forces O O centrales O O & O O centrifuges O O dans O O une O O courbe O O quelconque O O . O O Ibid. O O lig. O O 74 O O . O O vraissemblable O O . O O Soit O O qu' O O on O O regarde O O ces O O accords O O comme O O dérivés O O de O O quelque O O autre O O ou O O non O O , O O il O O est O O certain O O qu' O O ils O O entrent O O dans O O la O O basse O O fondamentale O O , O O & O O que O O par O O conséquent O O l' O O observation O O de O O M. B-pers B-pers Rousseau I-pers I-pers est O O très O O - O O exacte O O . O O On O O ignore O O l' O O époque O O de O O leur O O division O O en O O Ostrogoths O O & O O en O O Wisigoths O O . O O Nous O O ne O O nous O O appercevons O O du O O chaud O O & O O du O O froid O O , O O que O O par O O les O O effets O O de O O cette O O agitation O O ignée O O , O O qui O O sont O O plus O O ou O O moins O O considérables O O , O O qui O O excedent O O ou O O qui O O n' O O égalent O O pas O O ceux O O de O O la O O chaleur O O vitale O O au O O degré O O qui O O est O O propre O O à O O l' O O état O O de O O santé O O dans O O chaque O O individu O O . O O Lorsqu' O O une O O fois O O le O O gage O O de O O bataille O O étoit O O donné O O , O O on O O ne O O pouvoit O O plus O O s' O O accommoder O O sans O O payer O O de O O part O O & O O d' O O autre O O une O O amende O O au O O seigneur O O . O O Quelquefois O O on O O rencontre O O cette O O seconde O O ouverture O O à O O quelqu' O O autre O O partie O O du O O pénis O O , O O outre O O celle O O du O O gland O O , O O ensorte O O que O O l' O O urine O O passe O O par O O deux O O issues O O ; O O je O O trouve O O des O O observations O O du O O gland O O ou O O de O O la O O verge O O percée O O de O O deux O O trous O O , O O dans O O Vesale B-pers O , O O anatom. O O lib. O O V O O . O O chap. O O 14 O O . O O Hilden B-pers O , O O cent. O O j O O . O O observ. O O xiij O O . O O Plateri O O observ O O . O O On O O tiendra O O le O O fonticule O O ouvert O O , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O la O O maladie O O pour O O laquelle O O on O O l' O O avoit O O pratiqué O O soit O O radicalement O O guérie O O . O O Si O O par O O exemple O O la O O poulie O O a O O 4 O O de O O rayon O O , O O & O O la O O cramaillere O O 12 O O , O O le O O produit O O de O O 12 O O x O O 4 O O = O O 48 O O ; O O au O O lieu O O que O O prenant O O deux O O produisans O O 8 O O x O O 8 O O dont O O la O O somme O O soit O O egale O O à O O 12 O O x O O 4 O O , O O on O O aura O O pour O O produit O O 64 O O : O O ce O O qui O O fait O O un O O quart O O de O O moins O O de O O resistance O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O le O O pays O O de O O montagnes O O comprend O O le O O bailliage B-org B-org de I-org I-org Pontarlier I-org I-org & O O d' O O Orgelet B-pers B-loc , O O de O O Salins B-pers B-loc , O O Ornause B-pers B-loc , O O Beaume B-pers B-loc , O O Saint B-pers B-loc - I-pers I-loc Claude I-pers I-loc , O O Quingey B-pers B-loc , O O Arbois B-pers B-loc , O O & O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Besançon I-loc I-loc , O O capitale O O de O O toute O O la O O Franche B-loc B-loc - I-loc I-loc Comté I-loc I-loc : O O cette O O province O O est O O arrosée O O par O O cinq O O rivieres O O principales O O , O O la O O Saone B-loc B-loc , O O le O O Lougnon O B-loc , O O le O O Doux B-pers B-loc , O O la O O Louvre B-loc B-loc , O O & O O le O O Dain B-pers B-loc , O O toutes O O fort O O poissonneuses O O . O O Sur O O la O O maniere O O dont O O la O O fraternité O O doit O O être O O prouvée O O , O O voyez O O la O O loi O O 13 O O au O O code O O , O O liv. O O IV O O . O O tit. O O xjx O O . O O On O O a O O aussi O O donné O O le O O nom O O de O O fraternité O O ou O O confraternité O O , O O à O O certaines O O sociétés O O dont O O les O O membres O O se O O traitent O O entre O O eux O O de O O freres O O , O O ou O O doivent O O vivre O O ensemble O O comme O O freres O O : O O telles O O sont O O les O O confrairies O O , O O les O O communautés O O de O O religieux O O . O O ( O O A O O ) O O Long. O O 37 O O . O O 2 O O . O O lat. O O 53 O O . O O 20 O O . O O Philosophie O O hermétique O O ) O O , O O en O O les O O ajustant O O toutefois O O à O O ce O O sujet O O . O O Gagner O O sur O O un O O vaisseau O O , O O c' O O est O O lorsqu' O O on O O cingle O O mieux O O que O O lui O O , O O & O O que O O l'on O O s' O O en O O est O O approché O O ou O O qu' O O on O O l' O O a O O dépassé O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Forme O O Forme O O , O O en O O Théologie O O , O O est O O une O O partie O O essentielle O O des O O sacremens O O . O O GLISSÉ O O GLISSÉ O O , O O s. O O m. O O ( O O Danse O O . O O ) O O Les O O gérondifs O O ne O O sont O O donc O O pas O O des O O participes O O passifs O O , O O & O O n' O O en O O sont O O point O O formés O O ; O O comme O O eux O O , O O ils O O viennent O O immédiatement O O de O O l' O O infinitif O O actif O O , O O ou O O pour O O mieux O O dire O O , O O ils O O ne O O sont O O que O O cet O O infinitif O O même O O sous O O différentes O O terminaisons O O relatives O O à O O l' O O ordre O O de O O l' O O énonciation O O . O O La O O seule O O chose O O qu' O O il O O y O O ait O O à O O observer O O dans O O l' O O usage O O de O O ces O O instrumens O O , O O c' O O est O O la O O variation O O de O O l' O O aiguille O O aimantée O O dans O O différens O O lieux O O , O O & O O dans O O le O O même O O lieu O O en O O différens O O tems O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O la O O rétrogradation O O de O O l' O O ombre O O du O O soleil O O sur O O ce O O cadran O O d' O O Achaz O O , O O est O O un O O miracle O O bien O O surprenant O O , O O qu' O O il O O faut O O croire O O sans O O l' O O expliquer O O . O O On O O peut O O aussi O O consulter O O Bion B-pers B-pers , O O dans O O ses O O usages O O des O O instrumens O O de O O Mathématique O O . O O GOÛTER O O * O O GOÛTER O O , O O v. O O act. O O c' O O est O O faire O O essai O O de O O son O O goût O O sur O O quelque O O objet O O particulier O O . O O Philippe B-pers B-pers - I-pers I-pers le I-pers I-pers - I-pers I-pers Long I-pers I-pers introduisit O O ( O O a O O ) O O Il O O est O O le O O premier O O qui O O jugea O O à O O propos O O d O O assembler O O les O O états O O de O O son O O royaume O O , O O pour O O dedommager O O un O O peu O O le O O peuple O O de O O ces O O impositions O O . O O Aussi O O M. B-pers B-pers du I-pers I-pers Marsais I-pers I-pers n' O O a-t O O -il O O essuyé O O d' O O attaques O O que O O ce O O qu' O O il O O en O O falloit O O pour O O assûrer O O pleinement O O son O O triomphe O O ; O O avantage O O rare O O pour O O ceux O O qui O O portent O O les O O premiers O O dans O O les O O sujets O O qu' O O ils O O traitent O O , O O le O O flambeau O O de O O la O O Philosophie O O . O O On O O sépare O O ensuite O O la O O tige O O des O O pattes O O ; O O on O O nettoye O O les O O pattes O O de O O toutes O O les O O ordures O O qu' O O elles O O peuvent O O avoir O O ; O O on O O les O O racle O O legerement O O , O O on O O les O O lave O O , O O on O O les O O fait O O sécher O O sur O O des O O claies O O , O O simplement O O à O O l' O O air O O & O O à O O l' O O abri O O du O O soleil O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O nécessaire O O de O O dire O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O entreprendre O O la O O construction O O d' O O une O O forge O O , O O si O O par O O le O O calcul O O fait O O d' O O avance O O , O O il O O est O O clair O O qu' O O on O O ne O O puisse O O pas O O ramasser O O assez O O d' O O eau O O , O O & O O à O O une O O telle O O hauteur O O ; O O la O O hauteur O O de O O la O O chaussée O O décide O O de O O la O O hauteur O O de O O l' O O eau O O : O O quant O O à O O l' O O espace O O , O O il O O faut O O être O O bien O O assûré O O que O O cette O O élévation O O ne O O pourra O O préjudicier O O aux O O héritages O O voisins O O . O O GÉODE O O GÉODE O O , O O s. O O m. O O ( O O Hist. O O nat. O O Minéral O O . O O ) O O Pour O O sentir O O l' O O abus O O de O O ces O O aumônes O O mal O O dirigées O O , O O qu' O O on O O suppose O O un O O état O O si O O bien O O administre O O , O O qu' O O il O O ne O O s' O O y O O trouve O O aucun O O pauvre O O ( O O chose O O possible O O sans O O doute O O , O O pour O O tout O O état O O qui O O a O O des O O colonies O O à O O peupler O O , O O voy O O . O O Il O O est O O enfin O O des O O étudians O O qui O O n' O O ont O O pas O O la O O force O O d' O O esprit O O nécessaire O O pour O O embrasser O O à O O - O O la O O - O O fois O O les O O différentes O O branches O O d' O O une O O démonstration O O compliquée O O ; O O & O O il O O faut O O à O O ceux O O -là O O des O O démonstrations O O plus O O faciles O O , O O dûssent O O -elles O O être O O moins O O rigoureuses O O . O O Voyez O O l' O O article O O précédent O O . O O Mais O O il O O n' O O est O O pas O O difficile O O de O O se O O convaincre O O qu' O O on O O peut O O par O O des O O arrangemens O O généraux O O , O O & O O en O O favorisant O O également O O tous O O les O O membres O O de O O l' O O état O O , O O concilier O O avec O O bien O O plus O O d' O O avantage O O les O O deux O O objets O O que O O le O O gouvernement O O peut O O se O O proposer O O . O O Long. O O 30 O O . O O 16 O O . O O lat. O O 43 O O . O O 18 O O . O O Gubio B-pers B-loc est O O la O O patrie O O de O O Lazzarelli B-pers B-pers ( O I-pers Jean B-pers I-pers - I-pers I-pers François I-pers I-pers ) O I-pers poete O O connu O O par O O son O O recueil O O intitulé O O la O O Cicceide B-prod B-pers , O O dans O O lequel O O il O O s' O O est O O permis O O des O O excès O O honteux O O ; O O c' O O est O O une O O satyre O O composée O O de O O sonnets O O & O O d' O O autres O O poésies O O obscenes O O qu' O O il O O publia O O contre O O Arriguini B-pers B-pers . O O S. B-pers B-pers Augustin I-pers I-pers , O O le O O seul O O auteur O O qui O O ait O O parlé O O de O O fugales O O , O O dit O O que O O les O O cérémonies O O en O O étoient O O contraires O O à O O la O O pudeur O O & O O à O O l' O O honnêteté O O des O O moeurs O O ; O O ce O O qui O O a O O fait O O penser O O à O O Vivès O O , O O que O O c' O O étoient O O les O O mêmes O O fêtes O O que O O les O O populi O O - O O fuges O O , O O qu' O O on O O célébroit O O à O O l' O O honneur O O de O O la O O déesse O O de O O la O O Réjoüissance O O , O O après O O quelque O O victoire O O remportée O O , O O & O O dont O O on O O fait O O remonter O O la O O premiere O O institution O O au O O tems O O de O O la O O défaite O O des O O Ficulnates O O , O O des O O Fidenates O O , O O & O O des O O peuples O O voisins O O , O O qui O O avoient O O tenté O O de O O s' O O emparer O O deRome O B-loc , O O après O O que O O le O O peuple O O s' O O en O O fut O O retiré O O . O O Le O O mât O O de O O misene O O a O O soixante O O & O O dix B-amount B-amount - I-amount I-amount sept I-amount I-amount pies I-amount I-amount de O O long O O , O O & O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount trois I-amount O pouces I-amount O & O O un O O quart O O d' O O epaisseur O O ou O O de O O diametre O O dans O O l' O O étambraie O O . O O GREBE O O GREBE O O , O O s. O O m. O O colymbus O O major O O cristatus O O & O O cornutus O O , O O ( O O Ornit. O O ) O O oiseau O O aquatique O O du O O genre O O des O O colymbes O O qui O O n' O O ont O O point O O de O O queue O O , O O & O O dont O O les O O doigts O O sont O O bordés O O d' O O une O O membrane O O qui O O ne O O les O O unit O O pas O O les O O uns O O aux O O autres O O . O O Mais O O quand O O on O O le O O voudra O O , O O de O O telles O O causes O O disparoitront O O à O O la O O vûe O O des O O bateaux O O de O O blés O O étrangers O O qui O O arriveroient O O à O O Paris B-loc B-loc . O O Outre O O les O O gladiateurs O O de O O ce O O genre O O , O O il O O y O O avoit O O quelquefois O O des O O gens O O libres O O qui O O se O O loüoient O O pour O O cette O O escrime O O , O O soit O O par O O la O O dépravation O O des O O tems O O , O O soit O O par O O l' O O extrème O O indigence O O , O O qui O O les O O portoit O O pour O O de O O l' O O argent O O , O O à O O faire O O ce O O métier O O : O O tels O O etoient O O souvent O O des O O esclaves O O auparavant O O gladiateurs O O , O O & O O qui O O avoient O O déjà O O obtenu O O l' O O exemption O O & O O la O O liberté O O . O O Moins O O il O O soûtient O O sa O O grandeur O O par O O lui O O même O O , O O plus O O il O O l' O O appesantit O O sur O O les O O autres O O . O O Nous O O avons O O l' O O expérience O O constante O O de O O la O O diversité O O de O O fers O O entr' O O eux O O . O O Si O O elle O O la O O regarde O O avec O O l' O O idée O O de O O ce O O qui O O peut O O nous O O nuire O O , O O & O O avec O O une O O idée O O de O O comparaison O O avec O O ce O O qui O O a O O coûtume O O de O O nous O O émouvoir O O & O O d' O O exc O O ter O O nos O O desirs O O , O O elle O O la O O regarde O O avec O O un O O sentiment O O d' O O aversion O O . O O La O O dame O O de O O coeur O O est O O la O O guimbarde O O , O O & O O la O O principale O O carte O O du O O jeu O O . O O On O O donnera O O au O O parapet O O de O O trois O O toises O O d' O O épaisseur O O ou O O de O O largeur O O , O O aux O O trois O O flancs O O HI O O , O O LK O O , O O & O O OP O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O de O O la O O même O O épaisseur O O qu' O O à O O toute O O l' O O enceinte O O du O O polygone O O . O O Munnick O B-pers instruit O O par O O les O O découvertes O O de O O l' O O anatomie O O moderne O O , O O ne O O s' O O est O O pas O O mépris O O sur O O la O O nature O O de O O cette O O maladie O O ; O O il O O dit O O positivement O O qu' O O elle O O vient O O d' O O une O O salive O O trop O O acre O O & O O trop O O épaisse O O , O O laquelle O O ne O O pouvant O O sortir O O par O O les O O canaux O O salivaires O O inférieurs O O , O O s' O O amasse O O sous O O la O O langue O O & O O y O O produit O O une O O tumeur O O . O O Par O O rapport O O à O O la O O nature O O de O O leurs O O eaux O O , O O il O O y O O en O O a O O de O O minérales O O , O O chargées O O des O O particules O O métalliques O O , O O de O O bitumineuses O O , O O de O O lapidifiques O O chargées O O de O O particules O O terreuses O O , O O de O O claires O O & O O de O O troubles O O , O O de O O froides O O & O O de O O chaudes O O : O O d' O O autres O O ont O O une O O odeur O O & O O une O O saveur O O particuliere O O . O O Sur O O le O O sol O O ou O O pavé O O du O O laboratoire O O , O O on O O commence O O par O O élever O O un O O massif O O de O O pierres O O ou O O de O O briques O O constituant O O le O O cendrier O O du O O fourneau O O , O O à O O la O O hauteur O O de O O 3 B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O & O O d' O O un O O pié O O de O O diametre O O dans O O oeuvre O O ; O O on O O lui O O donne O O cette O O hauteur O O , O O afin O O que O O la O O bouche O O du O O feu O O soit O O à O O - O O portée O O des O O mains O O de O O l' O O artiste O O , O O & O O on O O laisse O O ce O O cendrier O O ouvert O O en O O - O O devant O O à O O la O O hauteur O O d' O O un O O pié O O , O O qui O O est O O plus O O que O O suffisante O O . O O dont O O deux O O angles O O sont O O arrondis O O , O O qui O O sert O O à O O couvrir O O le O O reste O O du O O bonnet O O piqué O O , O O sur O O lequel O O le O O bavolet O O & O O la O O piece O O de O O dessous O O n' O O étoient O O pas O O parvenues O O . O O Il O O faut O O encore O O de O O la O O patience O O sans O O froideur O O , O O de O O l' O O assiduité O O sans O O dégoût O O , O O de O O l' O O exactitude O O qui O O ne O O soit O O pas O O servile O O , O O de O O la O O facilité O O sans O O abus O O : O O ces O O qualités O O si O O nombreuses O O enfantent O O beaucoup O O de O O graveurs O O , O O & O O leur O O union O O si O O difficile O O fait O O qu' O O il O O en O O est O O fort O O peu O O d' O O excellens O O . O O Au O O reste O O cette O O modestie O O forcée O O ou O O raisonnée O O qui O O engage O O un O O artiste O O à O O se O O borner O O dans O O ses O O imitations O O aux O O objets O O qui O O lui O O plaisent O O davantage O O , O O ou O O dans O O la O O représentation O O desquels O O il O O trouve O O plus O O de O O facilité O O , O O n' O O est O O que O O loüable O O , O O & O O le O O résultat O O en O O est O O beaucoup O O plus O O avantageux O O à O O l' O O art O O , O O que O O la O O présomption O O & O O l' O O entêtement O O qui O O font O O entreprendre O O de O O peindre O O l' O O histoire O O à O O ceux O O dont O O les O O talens O O sont O O trop O O bornés O O pour O O remplir O O toutes O O les O O conditions O O qu' O O elle O O exige O O . O O Voyez O O Inventaires O O . O O Tous O O les O O termes O O d' O O une O O fonction O O de O O x O O sont O O censés O O avoir O O la O O même O O dimension O O ; O O quand O O ils O O ne O O l' O O ont O O pas O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O y O O a O O une O O constante O O sousentendue O O qu' O O on O O prend O O pour O O l' O O unité O O ; O O ainsi O O dans O O x O O 2 O O + O O x O O 3 O O , O O on O O doit O O regarder O O x O O 2 O O comme O O égale O O à O O ax O O 2 O O , O O a O O étant O O l' O O unité O O . O O Pourquoi O O ces O O accords O O , O O dont O O aucun O O , O O excepté O O le O O dernier O O , O O ne O O renferme O O pas O O plus O O d' O O une O O ou O O de O O deux O O dissonances O O , O O sont O O -ils O O proscrits O O de O O l' O O harmonie O O ? O O Cependant O O l' O O analogie O O d' O O une O O forme O O à O O l' O O autre O O , O O & O O celle O O des O O corps O O que O O nous O O connoissons O O à O O ceux O O que O O nous O O ne O O connoissons O O pas O O , O O nous O O donne O O en O O général O O quelque O O idée O O de O O la O O forme O O des O O corps O O . O O Le O O peu O O qu' O O il O O y O O en O O avoit O O subsistoit O O si O O peu O O de O O tems O O , O O qu' O O il O O étoit O O plus O O rare O O encore O O d' O O en O O voir O O qui O O se O O fussent O O trouvés O O à O O cinq O O ou O O six O O siéges O O . O O Pour O O l' O O isson O O , O O une O O piece O O de O O cordage O O de O O 80 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount & O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount , O O pesant O O trois O O quintaux O O & O O demi O O . O O Le O O pistil O O est O O enveloppé O O d' O O une O O gaine O O & O O situé O O entre O O ces O O deux O O levres O O , O O comme O O une O O sorte O O de O O langue O O ; O O il O O devient O O dans O O la O O suite O O un O O fruit O O membraneux O O , O O qui O O est O O plus O O ou O O moins O O alongé O O , O O & O O qui O O renferme O O une O O semence O O arrondie O O . O O On O O y O O fait O O un O O grand O O commerce O O de O O fromages O O , O O connus O O sous O O le O O nom O O de O O giraumés O O . O O Pierre B-pers B-pers de O O Belleperche O O , O O qui O O fut O O nommé O O chancelier O O en O O 1306 B-time B-time , O O paroît O O être O O le O O premier O O qui O O ait O O joint O O au O O titre O O de O O chancelier O O celui O O de O O garde O O du O O sceau O O royal O O . O O part. O O VII O O . O O diss O O . O O Les O O gazelles O O ruminent O O ; O O celles O O dont O O il O O s' O O agit O O ici O O n' O O avoient O O point O O de O O dents O O incisives O O à O O la O O mâchoire O O supérieure O O ; O O les O O dents O O du O O bas O O étoient O O au O O nombre O O de O O huit O O , O O plus O O larges O O à O O l' O O extrémité O O qu' O O à O O la O O racine O O : O O les O O deux O O du O O milieu O O avoient O O autant O O de O O largeur O O que O O les O O six O O autres O O prises O O ensemble O O . O O ( O O b O O ) O O Les O O anciens O O qui O O pensoient O O que O O la O O cataracte O O n' O O étoit O O qu' O O une O O pellicule O O formée O O dans O O l' O O humeur O O aqueuse O O , O O regardoient O O le O O glaucome O O ou O O opacité O O du O O crystallin O O comme O O une O O maladie O O incurable O O . O O Gouttieres O O Gouttieres O O , O O ( O O Vénerie O O . O O ) O O On O O dit O O , O O une O O piece O O de O O foin O O , O O un O O arpent O O de O O soin O O : O O mais O O à O O proprement O O parler O O , O O on O O entend O O par O O le O O mot O O de O O foin O O , O O l' O O herbe O O seche O O qui O O sert O O de O O nourriture O O aux O O bestiaux O O . O O On O O entend O O que O O quand O O le O O fourneau O O est O O en O O feu O O , O O il O O faut O O qu' O O il O O soit O O servi O O nuit O O & O O jour O O & O O sans O O relâche O O , O O puisque O O le O O moindre O O refroidissement O O coagule O O les O O matieres O O en O O fusion O O : O O quand O O néanmoins O O il O O arrive O O quelque O O réparation O O à O O faire O O , O O comme O O aux O O soufflets O O , O O on O O prend O O le O O parti O O de O O le O O boucher O O . O O Qu' O O il O O apprenne O O à O O juger O O les O O hommes O O non O O par O O leurs O O discours O O , O O mais O O par O O leurs O O actions O O . O O Gardes O O - O O Étalon O O Gardes O O - O O Étalon O O , O O ( O O Manége O O . O O ) O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Les O O gouvernemens O O les O O mieux O O institués O O , O O ainsi O O que O O les O O corps O O des O O animaux O O les O O mieux O O constitués O O , O O portent O O en O O eux O O le O O principe O O de O O leur O O destruction O O . O O On O O a O O entre O O ou O O proche O O les O O tropiques O O les O O Cordelieres O O au O O Pérou B-loc B-loc , O O les O O pics O O des O O Canaries B-loc B-loc , O O les O O montagnes O O de O O la O B-loc Lune O O , O O le O O grand O O & O O le O O petit O O Atlas B-pers B-pers , O O le O O mont O B-loc Taurus O I-loc , O O le O O mont O B-loc Imaüs O I-loc , O O les O O montagnes B-loc B-loc du I-loc I-loc Japon I-loc I-loc . O O Mais O O le O O lecteur O O avide O O d' O O autres O O détails O O , O O peut O O consulter O O le O O traité O O des O O fourmis O O de O O M. O B-pers Gould O I-pers , O O Lond O O . O O Ceux O O -ci O O trembleront O O de O O subir O O à O O leur O O tour O O l' O O arrêt O O qui O O flétrit O O leurs O O modeles O O ; O O ils O O se O O verront O O dans O O l' O O avenir O O ; O O ils O O frémiront O O de O O leur O O mémoire O O . O O Voici O O quelques O O réflexions O O sur O O ce O O sujet O O . O O Il O O est O O encore O O bon O O d' O O avertir O O que O O si O O on O O employe O O un O O mortier O O ou O O un O O chauderon O O de O O fer O O , O O faute O O de O O boîte O O de O O taule O O ou O O de O O bois O O enduire O O de O O cire O O , O O il O O faut O O les O O chauffer O O presque O O au O O ton O O de O O la O O chaleur O O du O O plomb O O ; O O sans O O quoi O O il O O se O O fige O O sur O O le O O champ O O qu' O O il O O y O O est O O versé O O , O O à O O - O O moins O O qu' O O il O O n' O O y O O en O O ait O O une O O grande O O quantité O O , O O & O O encore O O ce O O qui O O touche O O le O O fond O O se O O prend O O -il O O en O O une O O masse O O : O O ainsi O O quand O O on O O en O O a O O peu O O , O O il O O faut O O l' O O agiter O O dans O O la O O cuilliere O O où O O il O O a O O été O O fondu O O . O O Tout O O y O O est O O cher O O jusqu' O O à O O l' O O eau O O , O O à O O cause O O du O O grand O O abord O O de O O plusieurs O O nations O O différentes O O , O O outre O O que O O tous O O les O O environs O O sont O O sablonneux O O , O O incultes O O , O O & O O stériles O O . O O C' O O étoit O O aussi O O quelquefois O O un O O hommage O O qu' O O on O O accordoit O O à O O la O O vertu O O , O O pour O O exciter O O dans O O les O O citoyens O O la O O noble O O passion O O de O O mériter O O un O O jour O O de O O pareils O O honneurs O O . O O ( O O P O O ) O O La O O gelée O O blanche O O , O O lorsqu' O O elle O O paroît O O , O O tient O O la O O place O O de O O l' O O humidité O O , O O dont O O la O O rosée O O mouille O O en O O d' O O autres O O tems O O la O O plûpart O O des O O corps O O terrestres O O . O O Nous O O n' O O avons O O point O O en O O grand O O de O O figures O O antiques O O de O O ces O O déesses O O . O O viande O O cuite O O sur O O le O O gril O O . O O Il O O est O O si O O court O O dans O O quelques O O personnes O O , O O qu' O O on O O est O O forcé O O de O O le O O couper O O , O O pour O O mettre O O ces O O personnes O O en O O état O O de O O remplir O O le O O but O O du O O mariage O O : O O hoc O O enim O O vinculum O O si O O brevius O O fuerit O O , O O hypospadiaeos O O facit O O , O O dùm O O praeputit O O depressionem O O impedit O O , O O dit O O Riolan B-pers B-pers . O O ( O O b O O ) O O Cet O O usage O O d' O O un O O seul O O regitre O O au O O milieu O O du O O dôme O O est O O fort O O ancien O O , O O comme O O nous O O l' O O avons O O remarqué O O à O O la O O section O O des O O fourneaux O O philosophiques O O . O O Si O O cependant O O on O O vouloit O O lui O O en O O faire O O porter O O , O O il O O faudroit O O le O O planter O O dans O O une O O terre O O forte O O & O O limonneuse O O : O O mais O O s' O O il O O y O O avoit O O trop O O d' O O humidité O O , O O l' O O arbrisseau O O ne O O s' O O y O O soûtiendroit O O pas O O long O O - O O tems O O . O O Ce O O que O O nous O O disons O O ici O O n' O O a O O point O O pour O O objet O O de O O rien O O ôter O O à O O M. B-pers B-pers Rameau I-pers I-pers ; O O mais O O de O O faire O O voir O O que O O dans O O l' O O article O O Dissonance O O , O O nous O O nous O O sommes O O très O O - O O exactement O O exprimés O O sur O O la O O matiere O O dont O O il O O étoit O O question O O . O O Ces O O corps O O prennent O O le O O nom O O de O O fondans O O ou O O de O O menstrues O O secs O O . O O GARDELEBEN O O GARDELEBEN O O , O O ( O O Géogr. O O ) O O petite O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Allemagne I-loc I-loc dans O O la O O vieille O O marche O O de O O Brandebourg B-loc B-loc , O O sujette O O au O O roi B-func B-func de I-func I-func Prusse I-func I-func . O O On O O vient O O de O O faire O O voir O O qu' O O une O O portion O O considérable O O du O O sang O O de O O la O O veine O O ombilicale O O se O O jette O O dans O O la O O veine O O - O O cave O O inférieure O O , O O où O O il O O se O O mêle O O encore O O avec O O celui O O qui O O revient O O par O O cette O O veine O O - O O cave O O . O O On O O voit O O tranquillement O O dans O O plusieurs O O provinces O O les O O denrées O O sans O O débit O O & O O sans O O valeur O O ; O O on O O attribue O O ces O O desavantages O O à O O l' O O absence O O des O O riches O O , O O qui O O ont O O abandonné O O les O O provinces O O pour O O se O O retirer O O à O O la O O cour O O & O O dans O O les O O grandes O O villes O O ; O O on O O souhaiteroit O O seulement O O que O O les O O évêques O O , O O les O O gouverneurs O O des O O provinces O O , O O & O O tous O O ceux O O qui O O par O O leur O O etat O O devroient O O y O O résider O O , O O y O O consommassent O O effectivement O O leurs O O revenus O O ; O O mais O O ces O O idées O O sont O O trop O O bornées O O ; O O ne O O voit O O -on O O pas O O que O O ce O O ne O O seroit O O pas O O augmenter O O la O O consommation O O dans O O le O O royaume O O , O O que O O ce O O ne O O seroit O O que O O la O O transporter O O des O O endroits O O où O O elle O O se O O fait O O avec O O profusion O O , O O dans O O d' O O autres O O où O O elle O O se O O seroit O O avec O O économie O O ? O O C' O O est O O ce O O que O O nous O O avons O O marqué O O fig. O O 10 O O . O O La O O porte O O est O O brisée O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O elle O O est O O faite O O de O O plusieurs O O pieces O O . O O On O O fermera O O la O O bouche O O du O O feu O O avec O O une O O porte O O de O O fer O O , O O qui O O remplira O O exactement O O la O O feuillure O O dans O O laquelle O O elle O O sera O O logée O O . O O Volume O O . O O Sur O O les O O murs O O de O O ce O O second O O étage O O , O O on O O met O O des O O barres O O de O O fer O O à O O un O O doigt O O de O O distance O O les O O unes O O des O O autres O O ; O O c' O O est O O ce O O qu' O O on O O voit O O sous O O la O O retorte O O , O O dans O O l' O O espace O O I O O . O O On O O éleve O O après O O cela O O trois O O murs O O nouveaux O O sur O O la O O grille O O pour O O former O O le O O troisieme O O étage O O C O O . O O Mais O O quand O O on O O en O O est O O à O O la O O moitié O O de O O l' O O élévation O O , O O on O O place O O dans O O les O O deux O O murs O O latéraux O O deux O O barres O O de O O fer O O arquées O O au O O milieu O O , O O comme O O nous O O l' O O avons O O dit O O du O O fourneau O O d' O O Evonymus O O , O O fig. O O 45 O O . O O à O O la O O sect. O O des O O fourneaux O O pour O O la O O distillation O O latérale O O ; O O ces O O barres O O servent O O à O O soûdenir O O la O O retorte O O . O O Le O O gayac O O donne O O dans O O la O O distillation O O à O O la O O violence O O du O O feu O O un O O phlegme O O insipide O O , O O un O O esprit O O qui O O donne O O des O O marques O O d' O O acidité O O & O O d' O O alkalicité O O , O O une O O huile O O ténue O O , O O limpide O O , O O jaune O O , O O qui O O nage O O sur O O l' O O eau O O ; O O une O O huile O O noire O O , O O très O O - O O épaisse O O , O O plus O O pesante O O que O O l' O O eau O O ; O O une O O grande O O quantité O O d' O O air O O , O O & O O une O O quantité O O considérable O O d' O O un O O charbon O O dur O O & O O sonnant O O . O O espece O O de O O moulure O O concave O O , O O plus O O large O O & O O plus O O profonde O O qu' O O une O O scotie O O ; O O elle O O se O O pratique O O aux O O cadres O O , O O chambranles O O , O O & O O ailleurs O O . O O Les O O états O O après O O s' O O être O O accrus O O & O O aggrandis O O , O O tendent O O ensuite O O à O O leur O O décadence O O & O O à O O leur O O dissolution O O : O O ainsi O O la O O seule O O voie O O de O O prolonger O O la O O durée O O d' O O un O O gouvernement O O florissant O O , O O est O O de O O le O O ramener O O à O O chaque O O occasion O O favorable O O , O O aux O O principes O O sur O O lesquels O O il O O a O O été O O fondé O O . O O On O O pourroit O O peut O O - O O être O O dire O O aussi O O que O O l' O O accord O O si O O # O O ré O O fa O O la O O n' O O est O O autre O O chose O O que O O l' O O accord O O de O O dominante O O tonique O O si O O # O O ré O O # O O fa O O la O O , O O dans O O le O O mode O O de O O mi O O , O O accord O O dont O O on O O a O O rendu O O le O O fa O O naturel O O . O O Les O O frelons O O ressemblent O O aux O O autres O O guêpes O O par O O la O O maniere O O de O O vivre O O & O O de O O se O O reproduire O O . O O Parmi O O les O O modernes O O , O O on O O peut O O lire O O le O O parfait O O capitaine O O du O O duc B-func B-func de I-func I-func Rohan I-func I-func ; O O les O O mémoires O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Turenne I-pers I-pers , O O insérés O O à O O la O O suite O O de O O la O O vie O O de O O ce O O grand O O capitaine O O , O O par O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Ramsai I-pers I-pers ; O O ceux O O de O O Montecuculli B-pers B-pers , O O de O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers marquis I-pers I-pers de I-pers I-pers Feuquieres I-pers I-pers ; O O les O O réflexions O O militaires O O de O O M. B-pers O le I-pers O marquis I-pers O de I-pers O Santa I-pers O - I-pers O Crux I-pers O ; O O le O O commentaire O O sur O O Polybe B-pers B-pers par O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers chevalier I-pers I-pers Folard I-pers I-pers ; O O l' O O art O O de O O la O O guerre O O par O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers maréchal I-pers I-pers de I-pers I-pers Puysegur I-pers I-pers ; O O les O O réveries O O ou O O mémoires O O sur O O la O O guerre O O par O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers maréchal I-pers I-pers de I-pers I-pers Saxe I-pers I-pers , O O &c O O . O O c' O O est O O pourquoi O O dans O O la O O suite O O de O O cet O O article O O nous O O prendrons O O ordinairement O O le O O mot O O foi O O pour O O la O O persuasion O O des O O vérités O O de O O ce O O quatrieme O O ordre O O . O O Périandre O O le O O dernier O O des O O sages O O , O O seroit O O bien O O indigne O O de O O ce O O titre O O , O O s' O O il O O avoit O O mérité O O la O O plus O O petite O O partie O O des O O injures O O que O O les O O historiens O O lui O O ont O O dites O O ; O O son O O grand O O crime O O , O O à O O ce O O qu' O O il O O paroît O O , O O fut O O d' O O avoir O O exercé O O la O O souveraineté O O absolue O O dans O O Corinthe B-loc B-loc : O O telle O O étoit O O l' O O aversion O O des O O Grecs O O pour O O tout O O ce O O qui O O sentoit O O le O O despotisme O O , O O qu' O O ils O O ne O O croyoient O O pas O O qu' O O un O O monarque O O pût O O avoir O O l' O O ombre O O de O O la O O vertu O O : O O cependant O O à O O travers O O leurs O O invectives O O , O O on O O voit O O que O O Périandre O O se O O montra O O grand O O dans O O la O O guerre O O & O O pendant O O la O O paix O O , O O & O O qu' O O il O O ne O O fut O O déplacé O O ni O O à O O la O O tête O O des O O affaires O O ni O O à O O la O O tête O O des O O armées O O ; O O il O O mourut O O âgé O O de O O 80 O O ans O O , O O la O O quatrieme O O année O O de O O la O O quarante O O huitieme O O olympiade O O : O O nous O O renvoyons O O à O O l' O O histoire O O de O O la O O Grece B-loc B-loc pour O O le O O détail O O de O O sa O O vie O O . O O Nous O O ne O O les O O indiquons O O ici O O , O O que O O pour O O prouver O O la O O malignité O O d' O O un O O foin O O mêlé O O de O O mauvais O O herbages O O . O O Il O O est O O donc O O important O O d' O O examiner O O cet O O état O O si O O différent O O suivant O O ses O O différentes O O causes O O , O O dont O O les O O effets O O variés O O produisent O O autant O O de O O maladies O O distinctes O O , O O qui O O fournissent O O des O O indications O O très O O - O O opposées O O . O O Il O O est O O inutile O O de O O dire O O avec O O quelle O O exactitude O O les O O côtés O O de O O la O O caisse O O doivent O O être O O joints O O , O O polis O O , O O & O O graissés O O , O O puisque O O tour O O l' O O effet O O de O O la O O machine O O dépend O O de O O la O O précision O O , O O qui O O doit O O être O O assez O O grande O O pour O O ne O O laisser O O d' O O autre O O sortie O O à O O l' O O air O O que O O l' O O ouverture O O de O O la O O bure O O . O O S' O O il O O arrive O O que O O par O O ancienneté O O , O O le O O brigadier O O , O O colonel O O ou O O autre O O officier O O de O O dragons O O , O O se O O trouve O O commander O O un O O corps O O ou O O un O O détachement O O composé O O de O O cavalerie O O & O O de O O dragons O O , O O l' O O officier O O de O O dragons O O doit O O , O O en O O ce O O cas O O , O O après O O avoir O O rendu O O compte O O au O O général O O de O O l' O O armée O O , O O le O O rendre O O ensuite O O au O O général O O de O O la O O cavalerie O O ou O O à O O celui O O qui O O la O O commande O O , O O comme O O étant O O le O O premier O O corps O O , O O & O O ensuite O O au O O commandant O O des O O dragons O O . O O Trouver O O les O O antéciens O O , O O les O O periéciens O O , O O & O O les O O antipodes O O d' O O un O O lieu O O donné O O . O O Il O O n' O O y O O a O O d' O O avantageux O O que O O le O O réservoir O O : O O mais O O combien O O peu O O de O O sûretés O O pour O O la O O conduite O O de O O l' O O eau O O ? O O Je O O me O O flate O O de O O l' O O avoir O O démontré O O dans O O mon O O traité O O des O O fluides O O , O O art. O O 409 O O . O O M. B-pers B-pers Huyghens I-pers I-pers a O O cherché O O à O O corriger O O sur O O ce O O point O O le O O système O O de O O Descartes B-pers B-pers ; O O mais O O la O O correction O O est O O pire O O que O O le O O mal O O ; O O voyez O O Descente O O ; O O il O O en O O est O O de O O même O O de O O M. B-pers B-pers Bulfinger I-pers I-pers . O O Les O O glandes O O conglobées O O ou O O simples O O , O O sont O O composées O O d' O O une O O substance O O continue O O , O O & O O ont O O une O O surface O O égale O O . O O ( O O K O O ) O O Observons O O à O O ce O O sujet O O que O O M. B-pers B-pers le I-pers I-pers maréchal I-pers I-pers de I-pers I-pers Vauban I-pers I-pers , O O dont O O on O O vient O O de O O donner O O les O O constructions O O , O O n' O O a O O rien O O écrit O O sur O O la O O fortification O O , O O qu' O O ainsi O O ces O O constructions O O ont O O été O O prises O O dans O O les O O ouvrages O O de O O ce O O grand O O homme O O , O O qui O O a O O toûjours O O dit O O & O O fait O O voir O O par O O sa O O pratique O O , O O dit O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Fontenelle I-pers I-pers dans O O son O O éloge O O , O O qu' O O il O O n' O O avoit O O point O O de O O maniere O O partieuliere O O . O O Alors O O après O O avoir O O fait O O épaissir O O cette O O décoction O O sur O O le O O feu O O , O O il O O reste O O au O O fond O O du O O vaisseau O O une O O résine O O épaisse O O , O O d' O O une O O odeur O O balsamique O O , O O & O O d' O O un O O goût O O legerement O O acre O O . O O Les O O ruines O O de O O cette O O ville O O qui O O sont O O à O O six O O milles O O du O O mont B-loc B-loc Ida I-loc I-loc , O O prouvent O O encore O O qu' O O elle O O a O O dû O O être O O sa O O magnificence O O , O O puisqu' O O on O O ne O O découvre O O de O O tous O O côtés O O que O O chapiteaux O O & O O architraves O O , O O qui O O sont O O peut O O - O O être O O des O O débris O O de O O ce O O fameux O O temple B-loc B-loc de I-loc I-loc Diane I-loc I-loc , O O où O O Annibal B-pers B-pers après O O la O O défaite O O d' O O Antiochus B-pers B-pers , O O fit O O semblant O O de O O cacher O O ses O O thrésors O O : O O on O O y O O voyoit O O encore O O dans O O le O O siecle O O passé O O plusieurs O O colonnes O O de O O jaspe O O rouge O O , O O semblable O O au O O jaspe O O de O O Cone B-pers O en O O Languedoc B-loc B-loc , O O & O O plusieurs O O autres O O semblables O O au O O campan O O employé O O à O O Versailles B-loc B-loc : O O mais O O comment O O regarder O O ces O O objets O O précieux O O sans O O quelque O O peine O O ? O O Le O O sel O O marin O O , O O par O O exemple O O , O O est O O plus O O efficace O O que O O le O O salpêtre O O , O O l' O O esprit O O de O O nitre O O est O O plus O O actif O O , O O & O O produit O O un O O degré O O de O O froid O O plus O O considérable O O que O O l' O O esprit O O de O O sel O O , O O &c O O . O O Or O O soit O O sensiblement O O diminué O O , O O à O O raison O O d' O O une O O augmentation O O considérable O O de O O célérité O O , O O l' O O espace O O de O O tems O O nécessaire O O & O O accordé O O pour O O l' O O accomplissement O O des O O deux O O doubles O O foulées O O diagonales O O qui O O caractérisent O O cette O O allure O O ; O O il O O est O O évident O O que O O l' O O instant O O donné O O à O O chaque O O bipede O O latéral O O pour O O completer O O son O O action O O , O O sera O O si O O court O O & O O si O O limité O O , O O que O O le O O pié O O antérieur O O qui O O doit O O toûjours O O céder O O le O O terrein O O , O O ne O O pouvant O O assez O O promptement O O s' O O élever O O , O O & O O étant O O conséquemment O O atteint O O , O O rencontré O O & O O heurté O O à O O chaque O O pas O O par O O le O O pié O O postérieur O O qui O O le O O chasse O O , O O la O O chûte O O de O O l' O O animal O O sera O O inévitable O O : O O telles O O sont O O donc O O les O O bornes O O prescrites O O à O O la O O rapidité O O du O O trot O O , O O que O O si O O elle O O est O O portée O O à O O un O O extrème O O degré O O , O O le O O cheval O O , O O par O O une O O espece O O d' O O instinct O O , O O passe O O de O O lui O O -même O O à O O une O O autre O O allure O O , O O dans O O laquelle O O les O O jambes O O qui O O composent O O les O O bipedes O O latéraux O O , O O fournissant O O ensemble O O & O O de O O concert O O au O O mouvement O O progressif O O , O O ne O O peuvent O O absolument O O s' O O entrenuire O O , O O & O O qui O O lui O O donnant O O encore O O , O O au O O moyen O O des O O percussions O O plus O O obliques O O , O O l' O O aisance O O de O O porter O O par O O l' O O effort O O de O O chacun O O de O O ces O O membres O O , O O dont O O l' O O action O O n' O O est O O néanmoins O O pas O O réellement O O plus O O prompte O O ; O O la O O masse O O totale O O de O O son O O corps O O beaucoup O O plus O O avant O O , O O le O O met O O en O O état O O de O O répondre O O & O O de O O satisfaire O O sans O O crainte O O & O O sans O O danger O O à O O l' O O excès O O de O O vîtesse O O dont O O le O O trot O O n' O O est O O pas O O susceptible O O . O O de O O Paris B-loc B-loc . O O Une O O condition O O avantageuse O O entretient O O les O O gens O O dans O O le O O bien O O . O O FUSEAU O O * O O FUSEAU O O , O O s. O O m. O O ( O O Maison O O rust. O O & O O Econ. O O domest. O O ) O O Voyez O O Adhérence O O & O O Cohésion O O . O O GESSORIACUM B-loc O GESSORIACUM B-loc O , O O ( O O Géog. O O anc. O O ) O O le O O Gessoriacum B-loc O de O O Suétone B-pers B-pers & O O de O O Ptolomée B-pers B-pers , O O ce O O fameux O O port O O des O O Romains O O d' O O où O O se O O faisoit O O le O O passage O O des O O Gaules B-loc B-loc dans O O la O O Grande B-loc B-loc - I-loc I-loc Bretagne I-loc I-loc ; O O ce O O port O O décoré O O d' O O un O O phare O O magnifique O O bâti O O par O O Caligula B-pers B-pers , O O étoit O O Boulogne B-loc B-loc - I-loc O sur I-loc O - I-loc O mer I-loc O ; O O on O O n' O O en O O peut O O pas O O douter O O par O O l' O O ancienne B-prod O carte I-prod O de I-prod O Peutinger I-prod B-pers , O O qui O O dit O O Gessoriacum O O quod O O nunc O O Bononia O O . O O aux O O mois B-time B-time de I-time I-time Mai I-time I-time & O O de O O Septembre B-time B-time 1645 I-time I-time , O O créa O O des O O généralités O O à O O la O O Rochelle B-loc B-loc , O O à O O Chartres B-loc B-loc & O O à O O Angers B-loc B-loc : O O elles O O furent O O supprimées O O bien O O - O O tôt O O après O O . O O On O O dira O O bien O O la O O gloire O O de O O Virgile B-pers B-pers , O O de O O Cicéron B-pers B-pers , O O mais O O non O O de O O Martial B-pers B-pers & O O d' O O Aulugelle B-pers B-pers . O O Voici O O donc O O comment O O nous O O croyons O O devoir O O distribuer O O la O O Grammaire O O , O O soit O O générale O O , O O soit O O particuliere O O . O O GRURIE O O , O O s. O O f. O O ( O O Jurispr. O O ) O O est O O une O O jurisdiction O O qui O O connoit O O en O O premiere O O instance O O de O O toutes O O les O O contestations O O qui O O peuvent O O s' O O élever O O au O O sujet O O des O O eaux O O & O O forêts O O de O O son O O ressort O O , O O & O O des O O délits O O & O O malversations O O qui O O peuvent O O y O O être O O commis O O . O O Voyez O O Courbe O O . O O C' O O est O O ainsi O O qu' O O en O O ont O O pensé O O Malpighi B-pers B-pers , O O Tournefort B-pers B-pers , O O Vaillant B-pers B-pers , O O Boerhaave B-pers B-pers , O O Linnaeus B-pers B-pers , O O Barel B-pers B-pers , O O & O O Camérarius B-pers B-pers : O O enfin O O M. B-pers B-pers du I-pers I-pers Hamel I-pers I-pers a O O publié O O dans O O les O O mém. O O de O O l' O O Acad. B-org B-org des I-org I-org Scien. I-org I-org année B-time B-time 1740 I-time I-time , O O des O O observations O O trop O O curieuses O O sur O O ce O O sujet O O , O O pour O O négliger O O de O O les O O rapporter O O ici O O ; O O elles O O rendront O O cet O O article O O intéressant O O . O O Général O O des O O Galeres O O Général O O des O O Galeres O O , O O ( O O Marine O O . O O ) O O La O O table O O de O O Peutinger B-pers B-pers met O O Gnosos B-loc B-loc à O O xxiii O O . O O m. B-pers O P I-pers O . O O de O O Gortyne B-loc B-loc vers O O l' O O orient O O . O O Cependant O O il O O n' O O en O O est O O rien O O ; O O c' O O est O O une O O des O O effets O O ordinaires O O de O O la O O Providence O O , O O qui O O laisse O O à O O notre O O portée O O ce O O qui O O est O O nécessaire O O à O O nos O O besoins O O , O O & O O qui O O dérobe O O à O O nos O O recherches O O le O O principe O O des O O choses O O . O O ( O O d O O ) O O On O O permet O O aux O O forçats O O d' O O établir O O des O O barraques O O en O O - O O dehors O O des O O bagnes O O ; O O d' O O y O O travailler O O de O O leur O O metier O O ; O O & O O d' O O y O O vendre O O les O O ouvrages O O qu' O O ils O O ont O O faits O O , O O les O O jours O O qu' O O ils O O n' O O ont O O pas O O été O O destinés O O à O O la O O fatigue O O de O O l' O O arsenal O O . O O Ces O O sortes O O de O O têtes O O busquées O O sont O O plus O O communes O O dans O O de O O certains O O pays O O que O O dans O O d' O O autres O O ; O O les O O chevaux O O napolitains O O & O O les O O chevaux O O anglois O O ont O O presque O O tous O O une O O tête O O moutonnée O O . O O On O O s' O O en O O sert O O quelquefois O O à O O la O O place O O de O O verjus O O ; O O ils O O sont O O agréables O O aux O O personnes O O qui O O ont O O du O O dégoût O O pour O O toutes O O sortes O O de O O nourriture O O alkaline O O , O O & O O alors O O ils O O appaisent O O les O O nausées O O & O O les O O maux O O de O O coeur O O qui O O proviennent O O d' O O une O O bile O O prédominante O O ; O O mais O O si O O l'on O O en O O abuse O O , O O ils O O sont O O flatulenteux O O , O O & O O nuisent O O aux O O estomacs O O foibles O O . O O GOUVERNEUR O O GOUVERNEUR O O D' O O UNE O O PLACE O O DE O O GUERRE O O , O O s. O O m. O O ( O O Art O O milit. O O ) O O est O O le O O premier O O commandant O O ou O O le O O premier O O officier O O de O O la O O place O O . O O qu' O O il O O mourût O O . O O En O O troisieme O O lieu O O , O O à O O la O O force O O du O O feu O O requise O O pour O O chaque O O opération O O en O O particulier O O ; O O par O O la O O raison O O qu' O O égale O O quantité O O de O O la O O même O O matiere O O peut O O produire O O dans O O le O O foyer O O du O O même O O fourneau O O toutes O O les O O nuances O O de O O chaleur O O qui O O s' O O étendent O O depuis O O le O O plus O O foible O O degré O O jusqu' O O au O O plus O O fort O O , O O & O O cela O O d' O O une O O façon O O soûtenue O O . O O Nous O O prenons O O le O O terme O O de O O neuf O O mois O O pour O O le O O terme O O ordinaire O O que O O l' O O enfant O O reste O O dans O O le O O sein O O de O O sa O O mere O O ; O O car O O différentes O O observations O O nous O O ont O O appris O O que O O des O O enfans O O nés O O à O O 6 O O , O O 7 O O , O O 8 O O , O O 10 O O , O O 11 O O & O O 13 O O , O O ont O O vécu O O ; O O que O O d' O O autres O O ont O O resté O O 4 O O & O O 6 O O mois O O , O O y O O étant O O morts O O , O O sans O O s' O O y O O gâter O O , O O & O O même O O 23 O O mois O O , O O deux O O ans O O , O O trois O O ans O O , O O quatre O O ans O O , O O seize O O ans O O , O O vingt O O - O O six O O & O O quarante O O six O O ans O O , O O après O O avoir O O à O O la O O vérité O O souffert O O quelques O O altérations O O , O O mais O O sans O O que O O la O O santé O O de O O la O O mere O O ait O O paru O O dérangée O O . O O Voyez O O Accélération O O & O O Descente O O . O O GALE O O GALE O O , O O s. O O f. O O ( O O Medecine O O . O O ) O O La O O feuille O O de O O papier O O pliée O O seulement O O en O O deux O O feuillets O O pour O O être O O ajustée O O avec O O d' O O autres O O , O O est O O le O O format O O in O O - O O folio O O ; O O la O O feuille O O pliée O O en O O quatre O O feuillets O O , O O fait O O le O O format O O in O O - O O 4°; O O & O O la O O feuille O O in O O - O O 4° O O étant O O pliée O O en O O deux O O , O O fait O O le O O format O O in O O - O O 8°. O O Il O O y O O a O O aussi O O une O O maniere O O de O O plier O O la O O feuille O O de O O papier O O en O O douze O O feuillets O O ; O O ce O O qui O O fait O O l' O O in O O - O O 12 O O . O O Il O O y O O a O O encore O O l' O O in O O - O O 16 O O , O O l' O O in O O - O O 18 O O , O O l' O O in O O - O O 24 O O , O O &c O O . O O A O O l' O O égard O O des O O fiefs O O relevans O O du O O Roi O O à O O cause O O de O O quelque O O duché O O ou O O comté O O réuni O O à O O la O O couronne O O , O O la O O foi O O se O O fait O O devant O O les O O thrésoriers O O de O O France B-loc B-loc du O O lieu O O en O O leur O O bureau O O , O O à O O - O O moins O O qu' O O il O O n' O O y O O ait O O une O O chambre O O des O O comptes O O dans O O la O O même O O ville O O , O O auquel O O cas O O on O O y O O feroit O O la O O foi O O . O O Si O O on O O place O O sur O O l' O O orifice O O de O O l' O O ajutage O O une O O petite O O boule O O A O O ( O O fig. O O 21 O O . O O ) O O , O O elle O O sera O O élevée O O par O O l' O O eau O O qui O O monte O O , O O & O O se O O soûtiendra O O toûjours O O en O O l' O O air O O pourvû O O qu' O O on O O soit O O dans O O un O O lieu O O où O O il O O ne O O fasse O O point O O de O O vent O O . O O Long. O O 28 O O . O O 8 O O . O O lat. O O 44 O O . O O 45 O O . O O On O O en O O fait O O aussi O O de O O la O O gelée O O , O O des O O confitures O O , O O des O O candis O O & O O des O O pâtes O O . O O Leur O O fonction O O étoit O O de O O donner O O avis O O au O O prince O O de O O tout O O ce O O qui O O se O O passoit O O , O O comme O O ceux O O qu' O O on O O nommoit O O curieux O O , O O curiosi O O , O O & O O auxquels O O on O O les O O joint O O quelquefois O O . O O mot O O latin O O adopté O O par O O les O O naturalistes O O pour O O désigner O O la O O matiere O O qui O O sert O O à O O lier O O les O O parties O O terreuses O O dont O O une O O pierre O O ou O O roche O O est O O composée O O , O O ou O O à O O joindre O O ensemble O O différentes O O pierres O O détachées O O pour O O ne O O faire O O plus O O qu' O O une O O seule O O masse O O . O O Ceux O O auxquels O O on O O en O O donne O O le O O plus O O au O O lieu O O de O O foin O O , O O sont O O les O O chevaux O O qui O O par O O leur O O tempérament O O ou O O à O O cause O O de O O leur O O exercice O O , O O demandent O O une O O nourriture O O moins O O forte O O & O O plus O O legere O O que O O le O O foin O O : O O tels O O sont O O les O O chevaux O O naturellement O O gros O O , O O & O O les O O chevaux O O destinés O O à O O la O O chasse O O & O O à O O la O O course O O . O O Je O O ne O O dis O O pas O O même O O qu' O O en O O grouppant O O plusieurs O O figures O O , O O on O O ne O O doive O O éviter O O certaines O O rencontres O O desagréables O O ou O O trop O O uniformes O O ; O O mais O O qu' O O il O O y O O a O O loin O O d' O O un O O choix O O sage O O & O O réservé O O que O O j' O O approuve O O , O O d' O O un O O art O O modéré O O qui O O se O O cache O O si O O bien O O qu' O O on O O le O O prend O O pour O O la O O nature O O même O O , O O à O O des O O oppositions O O recherchées O O & O O à O O des O O contrastes O O affectés O O , O O par O O le O O moyen O O desquels O O les O O figures O O d' O O un O O grouppe O O ressemblent O O à O O une O O troupe O O de O O danseurs O O dont O O les O O pas O O , O O dont O O les O O attitudes O O , O O dont O O tous O O les O O mouvemens O O sont O O combinés O O & O O écrits O O ? O O Le O O fourrage O O du O O cheval O O comprend O O le O O foin O O , O O la O O paille O O & O O l' O O avoine O O , O O le O O sainfoin O O , O O la O O luserne O O & O O le O O son O O . O O Cette O O décision O O de O O nos O O maîtres O O paroît O O d' O O autant O O plus O O fondée O O qu' O O ils O O ajoûtent O O , O O que O O si O O en O O effet O O il O O y O O avoit O O cent O O personnes O O dans O O une O O maison O O , O O ou O O bien O O mille O O de O O compte O O , O O fait O O , O O ce O O seroit O O mal O O parler O O que O O de O O dire O O , O O il O O y O O a O O cent O O gens O O ici O O , O O j' O O ai O O vû O O mille O O gens O O dans O O le O O sallon O O de O O Versailles B-loc B-loc ; O O il O O faudroit O O dire O O , O O il O O y O O a O O cent O O personnes O O ici O O , O O j' O O ai O O vû O O mille O O personnes O O dans O O le O O sallon O O de O O Versailles B-loc B-loc . O O C' O O est O O un O O fort O O bon O O dilatant O O pour O O aggrandir O O un O O ulcere O O fistuleux O O , O O & O O en O O entretenir O O l' O O ouverture O O . O O Suivant O O cette O O définition O O dans O O laquelle O O ou O O est O O disjonctif O O , O O zéro O O seroit O O une O O grandeur O O ; O O car O O s' O O il O O n' O O est O O pas O O susceptible O O de O O diminution O O , O O il O O l' O O est O O d' O O augmentation O O ; O O cette O O définition O O est O O donc O O encore O O moins O O bonne O O que O O la O O précédente O O . O O GRIMACE O O , O O s. O O f. O O ( O O Peinture O O . O O ) O O Ces O O parties O O organiques O O sont O O en O O grande O O quantité O O dans O O les O O liqueurs O O seminales O O des O O animaux O O , O O dans O O les O O germes O O des O O amandes O O des O O fruits O O , O O dans O O les O O graines O O , O O enfin O O dans O O les O O parties O O les O O plus O O substantielles O O de O O l' O O animal O O ou O O du O O végétal O O . O O ( O O Z O O ) O O Les O O professeurs O O , O O pour O O joüir O O de O O ce O O privilége O O de O O septenaires O O , O O doivent O O avoir O O leur O O quinquennium O O . O O Je O O crois O O cependant O O cette O O conclusion O O trop O O précipitée O O : O O car O O en O O général O O les O O corps O O sonores O O rendent O O très O O sensiblement O O la O O douzieme O O & O O la O O dix O O - O O septieme O O , O O comme O O M. B-pers B-pers Daniel I-pers I-pers Bernoulli I-pers I-pers en O O convient O O lui O O -même O O au O O même O O endroit O O . O O Elle O O aime O O les O O lieux O O montagneux O O , O O & O O fleurit O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Juillet I-time I-time : O O elle O O est O O rarement O O d' O O usage O O , O O parce O O qu' O O elle O O agit O O avec O O violence O O par O O haut O O & O O par O O bas O O ; O O & O O c' O O est O O pour O O cela O O qu' O O elle O O mérite O O d' O O être O O considérée O O en O O matiere O O médicale O O . O O Il O O paroit O O cependant O O ne O O differer O O du O O galbanum O O en O O larmes O O , O O qu' O O à O O cause O O de O O la O O négligence O O & O O du O O peu O O de O O soin O O qu' O O on O O a O O eu O O à O O le O O recueillir O O . O O Il O O s' O O agit O O maintenant O O de O O vuider O O solidement O O & O O proprement O O la O O gravure O O . O O Les O O grenats O O de O O Silésie B-loc B-loc sont O O ordinairement O O d' O O une O O qualité O O très O O - O O médiocre O O . O O Il O O en O O falloit O O quatre O O , O O ou O O trois O O au O O moins O O , O O pour O O la O O répartition O O & O O direction O O des O O deniers O O : O O deux O O suffisoient O O pour O O rendre O O la O O justice O O , O O même O O avec O O force O O d' O O arrêt O O . O O Ce O O n' O O est O O donc O O que O O ce O O que O O nous O O désignons O O aujourd'hui O O par O O les O O noms O O de O O déclinaison O O & O O de O O conjugaison O O ( O O Voyez O O ces O O deux O O mots O O ) O O , O O & O O que O O les O O anciens O O comprenoient O O sous O O le O O nom O O général O O & O O unique O O de O O déclinaison O O . O O On O O trouve O O communément O O le O O génitif O O après O O les O O verbes O O poenitere O O , O O pudere O O , O O pigere O O , O O taedere O O , O O miserere O O ; O O & O O les O O rudimentaires O O disent O O que O O ces O O verbes O O sont O O impersonnels O O , O O que O O leur O O nominatif O O se O O met O O à O O l' O O accusatif O O , O O & O O leur O O régime O O au O O génitif O O . O O Il O O n' O O y O O a O O donc O O pas O O multiplication O O de O O richesses O O dans O O la O O production O O des O O ouvrages O O d' O O industrie O O , O O puisque O O la O O valeur O O de O O ces O O ouvrages O O n' O O augmente O O que O O du O O prix O O de O O la O O subsistance O O que O O les O O ouvriers O O consomment O O . O O Les O O mots O O qui O O signifient O O les O O parties O O du O O corps O O humain O O , O O ou O O des O O choses O O d' O O un O O usage O O journalier O O , O O & O O qui O O n' O O ont O O rien O O de O O commun O O avec O O le O O latin O O ou O O l' O O allemand O O , O O sont O O de O O l' O O ancien O O gaulois O O ou O O celte O O ; O O comme O O tête O O , O O jambe O O , O O sabre O O , O O pointe O O , O O aller O O , O O parler O O , O O écouter O O , O O regarder O O , O O aboyer O O , O O crier O O , O O coûtume O O , O O ensemble O O , O O & O O plusieurs O O autres O O de O O cette O O espece O O . O O C' O O est O O par O O -là O O qu' O O on O O met O O le O O charbon O O dans O O le O O fourneau O O . O O Il O O est O O bon O O de O O connoître O O la O O source O O des O O plaisirs O O dont O O le O O goût O O est O O la O O mesure O O : O O la O O connoissance O O des O O plaisirs O O naturels O O & O O acquis O O pourra O O nous O O servir O O à O O rectifier O O notre O O goût O O naturel O O & O O notre O O goût O O acquis O O . O O Enfin O O tous O O les O O corps O O combustibles O O subissent O O le O O même O O sort O O ; O O leur O O flamme O O est O O également O O chassée O O par O O l' O O air O O qui O O presse O O le O O foyer O O plus O O bas O O que O O l' O O extrémité O O du O O tuyau O O , O O dans O O toute O O la O O longueur O O duquel O O réside O O la O O chaleur O O : O O c' O O est O O pour O O cette O O raison O O que O O la O O fumée O O y O O devient O O flamme O O ; O O elle O O s' O O y O O atténue O O enfin O O à O O un O O point O O que O O tout O O ce O O qui O O étoit O O combustible O O ou O O capable O O de O O prendre O O le O O mouvement O O igné O O , O O ne O O laisse O O plus O O aucune O O trace O O de O O sa O O premiere O O existence O O . O O Les O O chevrettes O O se O O grillent O O de O O la O O même O O maniere O O . O O Si O O l' O O épreuve O O d' O O accord O O avec O O le O O calcul O O , O O fait O O voir O O que O O le O O globe O O frappe O O le O O but O O visé O O à O O cesdites O O 100 O O toises O O , O O il O O faudra O O en O O conclure O O qu' O O à O O 60 O O toises O O environ O O , O O par O O exemple O O , O O la O O balle O O étoit O O élevée O O au O O - O O dessus O O de O O la O O ligne O O de O O mire O O d' O O environ B-amount B-amount 2 I-amount I-amount piés I-amount I-amount , O O ce O O qui O O a O O été O O sa O O plus O O grande O O élévation O O : O O qu' O O il O O s' O O ensuit O O donc O O que O O s' O O il O O s' O O étoit O O trouvé O O à O O ces O O 60 O O toises O O un O O corps O O élevé O O à O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O ou O O quelque O O chose O O de O O moins O O , O O au O O - O O dessus O O de O O la O O ligne O O de O O mire O O , O O ce O O corps O O eût O O été O O frappé O O par O O la O O balle O O , O O quoique O O le O O coup O O ait O O été O O bien O O visé O O au O O but O O : O O on O O auroit O O dit O O à O O cela O O sans O O réfléchir O O : O O c' O O est O O que O O le O O coup O O releve O O ; O O mots O O vuides O O de O O sens O O . O O Ceux O O -ci O O dans O O l' O O impuissance O O de O O faire O O les O O frais O O d' O O une O O bonne O O culture O O , O O hors O O d' O O état O O de O O payer O O le O O salaire O O des O O domestiques O O & O O des O O ouvriers O O , O O ne O O peuvent O O occuper O O les O O paysans O O . O O La O O matiere O O & O O la O O solidité O O étant O O données O O , O O quelle O O est O O la O O figure O O qu' O O il O O lui O O faudra O O assigner O O pour O O avoir O O sa O O plus O O grande O O intensité O O élastique O O ? O O Cette O O plante O O , O O à O O cause O O du O O grand O O débit O O de O O sa O O racine O O , O O se O O cultive O O dans O O les O O deux O O Indes B-loc B-loc , O O & O O même O O en O O Europe B-loc B-loc par O O des O O curieux O O . O O Mais O O il O O se O O présente O O ici O O une O O question O O sur O O laquelle O O il O O faut O O avoüer O O qu' O O il O O reste O O encore O O de O O l' O O incertitude O O ; O O c' O O est O O de O O savoir O O si O O le O O frottement O O augmente O O proportionnellement O O à O O la O O force O O qui O O applique O O les O O surfaces O O l' O O une O O à O O l' O O autre O O ; O O de O O façon O O qu' O O il O O y O O ait O O toûjours O O un O O rapport O O constant O O entre O O cette O O force O O & O O la O O difficulté O O qui O O en O O résulte O O pour O O mouvoir O O le O O corps O O ; O O ou O O bien O O , O O si O O ce O O frottement O O augmente O O plus O O ou O O moins O O que O O proportionnellement O O à O O cette O O pression O O . O O Le O O gond O O à O O clavette O O , O O auquel O O on O O perce O O une O O ouverture O O , O O à O O - O O travers O O laquelle O O on O O passe O O une O O clavette O O qui O O empêche O O qu' O O on O O ne O O puisse O O l' O O arracher O O . O O Il O O arriva O O pareillement O O de O O -là O O , O O que O O les O O fraternités O O - O O d' O O armes O O contractées O O par O O des O O sujets O O ou O O des O O alliés O O de O O nos O O rois O O , O O firent O O naître O O des O O soupçons O O sur O O la O O fidélité O O de O O ceux O O qui O O avoient O O pris O O ces O O engagemens O O . O O On O O mêle O O , O O pour O O cet O O effet O O , O O de O O la O O glace O O pilée O O ou O O de O O la O O neige O O avec O O du O O sel O O dans O O un O O vaisseau O O de O O verre O O mince O O bien O O essuyé O O en O O - O O dehors O O , O O & O O que O O l'on O O tient O O environ O O un O O quart O O - O O d' O O heure O O dans O O un O O lieu O O frais O O : O O ce O O mélange O O produit O O un O O refroidissement O O considérable O O ; O O & O O on O O voit O O bien O O - O O tôt O O tous O O les O O dehors O O du O O vaisseau O O se O O couvrir O O peu O O - O O à O O - O O peu O O d' O O une O O espece O O de O O frimat O O ou O O de O O neige O O qui O O ne O O differe O O point O O du O O givre O O ou O O de O O la O O gelée O O blanche O O ordinaire O O . O O Si O O deux O O hommes O O également O O robustes O O font O O d' O O abord O O le O O même O O effort O O avec O O la O O même O O vîtesse O O ; O O que O O l' O O un O O des O O deux O O ensuite O O double O O son O O effort O O , O O & O O l' O O autre O O sa O O vîtesse O O ; O O l' O O effet O O produit O O sera O O toûjours O O le O O même O O : O O mais O O la O O difficulté O O qu' O O éprouvera O O le O O second O O pourra O O être O O beaucoup O O plus O O considérable O O . O O L' O O impuissance O O où O O nous O O serions O O encore O O d' O O inviter O O avec O O succès O O l' O O animal O O à O O prendre O O le O O fluide O O que O O nous O O lui O O présenterions O O , O O ne O O nous O O laisse O O que O O la O O voie O O des O O injections O O . O O Cette O O difficulté O O paroît O O assez O O embarrassante O O dans O O le O O système O O du O O docteur O O anglois O O , O O si O O l'on O O borne O O , O O avec O O lui O O , O O le O O resserrement O O des O O capillaires O O causé O O par O O le O O froid O O , O O aux O O seuls O O capillaires O O cutanés O O , O O & O O si O O l'on O O ne O O considere O O ce O O resserrement O O comme O O cause O O occasionnelle O O de O O la O O chaleur O O animale O O , O O qu' O O entant O O qu' O O il O O a O O lieu O O dans O O ces O O seuls O O vaisseaux O O : O O mais O O en O O admettant O O , O O d' O O après O O ce O O qui O O a O O été O O proposé O O ci-devant O O , O O que O O le O O froid O O opere O O ce O O resserrement O O non O O - O O seulement O O à O O la O O surface O O du O O corps O O , O O mais O O encore O O dans O O toutes O O ses O O parties O O internes O O , O O à O O mesure O O que O O le O O froid O O , O O par O O sa O O durée O O & O O par O O son O O intensité O O , O O parvient O O à O O condenser O O tous O O les O O corps O O sans O O exception O O , O O en O O gagnant O O de O O proche O O en O O proche O O de O O la O O circonference O O au O O centre O O ; O O cette O O condensation O O ne O O peut O O -elle O O pas O O être O O conçûe O O également O O dans O O le O O corps O O humain O O , O O si O O l'on O O fait O O attention O O à O O ce O O que O O le O O froid O O exterieur O O étant O O en O O opposition O O avec O O la O O cause O O interne O O de O O la O O chaleur O O animale O O , O O quant O O à O O la O O propagation O O de O O celle O O -ci O O , O O empêche O O que O O les O O solides O O se O O raréfient O O , O O se O O relâchent O O autant O O qu' O O il O O arriveroit O O si O O le O O milieu O O ambiant O O n' O O absorboit O O pas O O , O O pour O O ainsi O O dire O O , O O les O O effets O O de O O la O O chaleur O O interne O O , O O à O O - O O proportion O O qu' O O elle O O est O O plus O O considérable O O que O O celle O O de O O ce O O milieu O O ? O O 1688 B-time B-time . O O J O O . O O Cela O O fait O O , O O on O O taillera O O un O O morceau O O de O O bois O O , O O de O O maniere O O à O O remplir O O ce O O trou O O le O O plus O O exactement O O qu' O O il O O sera O O possible O O ; O O on O O l' O O y O O placera O O le O O bois O O plein O O tourné O O en O O - O O dessus O O , O O & O O le O O bois O O debout O O tourné O O vers O O un O O des O O côtés O O : O O après O O avoir O O enduit O O toute O O l' O O ouverture O O d' O O un O O peu O O de O O colle O O - O O forte O O ou O O de O O gomme O O arabique O O , O O ou O O même O O sans O O cette O O précaution O O , O O on O O l' O O enchâssera O O fortement O O à O O l' O O aide O O d' O O un O O maillet O O & O O d' O O un O O morceau O O de O O bois O O qu' O O on O O appuyera O O dessus O O , O O & O O sur O O lequel O O on O O frappera O O . O O Quand O O Sa O O Majesté O O se O O deshabille O O , O O il O O lui O O présente O O la O O camisolle O O de O O nuit O O , O O le O O bonnet O O , O O le O O mouchoir O O , O O & O O lui O O demande O O quel O O habit O O il O O lui O O plaira O O de O O prendre O O pour O O le O O lendemain O O . O O Comme O O les O O fils O O du O O brocher O O s' O O étendent O O sur O O route O O la O O largeur O O de O O l' O O étoffe O O , O O quoiqu' O O ils O O ne O O soient O O pris O O entre O O les O O fils O O de O O chaîne O O qu' O O en O O quelques O O endroits O O ; O O on O O n' O O apperçoit O O point O O le O O dessein O O , O O & O O toutes O O les O O façons O O ou O O figures O O sont O O cachées O O , O O tant O O que O O la O O piece O O de O O gaze O O est O O sur O O le O O métier O O : O O mais O O quand O O la O O piece O O est O O levée O O de O O dessus O O le O O métier O O , O O on O O la O O donne O O à O O des O O ouvrieres O O appellées O O coupeuses O O , O O qui O O étendent O O la O O piece O O sur O O deux O O ensuples O O placées O O & O O retenues O O aux O O deux O O extrémités O O d' O O un O O chassis O O de O O bois O O qu' O O on O O voit O O Pl. O O III O O . O O & O O qu' O O on O O appelle O O le O O découpoir O O : O O elles O O se O O rangent O O assises O O autour O O du O O découpoir O O comme O O autour O O d' O O une O O table O O ; O O & O O avec O O des O O forces O O ou O O ciseaux O O d' O O un O O demi O O - O O pié O O de O O long O O ; O O elles O O enlevent O O toutes O O les O O soies O O inutiles O O ou O O portions O O de O O fils O O non O O compris O O entre O O les O O fils O O de O O chaîne O O , O O & O O font O O paroître O O la O O figure O O . O O ( O O A O O ) O O Telle O O est O O l' O O idée O O générale O O des O O objets O O dont O O s' O O occupe O O la O O Géographie O O physique O O , O O & O O qui O O seront O O développés O O dans O O les O O différens O O articles O O . O O A O O droite O O de O O la O O premiere O O , O O à O O 3 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount du O O sol O O du O O cendrier O O , O O on O O en O O fera O O une O O troisieme O O circulaire O O , O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O diametre O O . O O On O O se O O sert O O communément O O de O O la O O glace O O pour O O communiquer O O aux O O différens O O liquides O O employés O O pour O O la O O boisson O O , O O un O O plus O O grand O O degré O O de O O froid O O qu' O O ils O O ne O O pourroient O O l' O O avoir O O par O O eux O O -mêmes O O , O O lorsque O O l' O O air O O auquel O O ils O O sont O O exposés O O est O O d' O O une O O température O O au O O - O O dessus O O de O O la O O congelation O O . O O Il O O est O O plus O O vraissemblable O O de O O croire O O que O O c' O O est O O pour O O prêter O O à O O cette O O manoeuvre O O une O O difficulté O O imaginaire O O , O O qui O O abuse O O ceux O O qui O O voudroient O O s' O O occuper O O dans O O cette O O partie O O , O O ou O O pour O O donner O O du O O relief O O à O O leur O O ouvrage O O , O O & O O se O O faire O O mieux O O payer O O de O O leur O O tems O O . O O Il O O y O O a O O des O O provinces O O qui O O ont O O si O O bien O O reconnu O O l' O O utilité O O de O O ces O O travaux O O , O O qu' O O elles O O ont O O demandé O O elles O O -mêmes O O à O O être O O autorisées O O à O O en O O faire O O les O O dépenses O O ; O O mais O O les O O besoins O O de O O l' O O état O O ont O O quelquefois O O enlevé O O les O O fonds O O que O O l'on O O y O O avoit O O destinés O O : O O ces O O mauvais O O succès O O ont O O étouffé O O des O O dispositions O O ti O O avantageuses O O au O O bien O O de O O l' O O état O O . O O On O O en O O fait O O de O O même O O quand O O il O O y O O a O O une O O réparation O O à O O faire O O . O O Guhr O O , O O &c O O . O O Voyez O O Intégral O O . O O Voyez O O Parallele O O . O O Pour O O requérir O O des O O bénéfices O O en O O vertu O O de O O ses O O grades O O , O O il O O faut O O être O O du O O - O O moins O O tonsuré O O . O O Voyez O O Proportions O O des O O Caracteres O O d' O O Imprimerie O O , O O & O O l' O O exemple O O à O O l' O O article O O Caracteres O O . O O Voyez O O Collége O O . O O Voyez O O Déglutition O O . O O Fumigation O O mercurielle O O Fumigation O O mercurielle O O , O O ( O O Chirurgie O O . O O ) O O cheval O O fourbu O O , O O voyez O O Fourbure O O . O O Où O O la O O nature O O n' O O offre O O que O O des O O terreins O O médiocres O O , O O on O O ne O O peut O O que O O choisir O O les O O moins O O mauvais O O , O O & O O regler O O en O O conséquence O O le O O tems O O de O O la O O coupe O O . O O V. O O Constellation O O & O O Etoile O O . O O Un O O cap O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O grosseur O O & O O de O O 120 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount , O O pesant O O quatre B-amount B-amount quintaux I-amount I-amount . O O ( O O e O O ) O O Par O O les O O nouvelles O O cartes O O de O O la O O Russie B-loc B-loc , O O les O O côtes O O de O O cette O O mer O O sont O O connues O O ; O O elle O O est O O bornée O O ouest O O par O O le O O Groënland B-loc B-loc , O O sud O O par O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc Nord I-loc I-loc , O O par O O la O O Moscovie B-loc B-loc , O O la O O Laponie B-loc B-loc , O O la O O mer B-loc B-loc Blanche I-loc I-loc & O O la O O Sibérie B-loc B-loc , O O est O O par O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Puchochotsch I-loc I-loc , O O au O O - O O delà O O de O O laquelle O O elle O O se O O joint O O avec O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc Japon I-loc I-loc qui O O tient O O à O O la O O mer B-loc B-loc du I-loc I-loc sud I-loc I-loc . O O Le O O plus O O grand O O nombre O O de O O femmes O O enceintes O O n' O O a O O pas O O besoin O O de O O beaucoup O O de O O saignées O O ; O O elles O O sont O O très O O - O O dangereuses O O à O O celles O O qui O O , O O étant O O d' O O un O O temperament O O délicat O O , O O font O O peu O O de O O sang O O . O O Gain O O de O O nôces O O Gain O O de O O nôces O O , O O est O O un O O avantage O O qui O O est O O acquis O O au O O mari O O ou O O à O O la O O femme O O , O O à O O cause O O du O O mariage O O sur O O les O O biens O O de O O l' O O autre O O conjoint O O . O O n' O O eussent O O pas O O été O O de O O trop O O . O O ( O O K O O ) O O Mais O O cela O O ne O O différoit O O que O O de O O nom O O ; O O les O O droits O O des O O bailliages O O & O O des O O gouvernances O O ont O O toûjours O O été O O les O O mêmes O O , O O & O O actuellement O O les O O bailliages O O ne O O different O O des O O gouvernances O O que O O par O O rapport O O à O O leur O O ressort O O ; O O par O O exemple O O la O O gouvernance O O ou O O bailliage O B-org de O I-org Bethune B-pers I-org releve O O de O O la O O gouvernance O O d' O O Arras B-loc B-loc . O O Voyez O O Pierre B-pers B-pers servant O O aux O O Fondeurs O O de O O Caracteres O O : O O la O O fig. O O 7 O O . O O de O O la O O troisieme O O Plan O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O La O O galerie O O est O O faite O O en O O - O O avant O O de O O la O O travûre O O ; O O elle O O contient O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O largeur O O , O O & O O elle O O se O O trouve O O placée O O entre O O & O O vis O O - O O à O O - O O vis O O les O O deux O O courbes O O de O O derriere O O . O O Le O O cardinal B-func B-func de I-func I-func Vendôme I-func I-func garda O O les O O sceaux O O jusqu' O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Décembre I-time I-time suivant O O , O O tems O O auquel O O le O O roi O O les O O lui O O fit O O redemander O O & O O retirer O O de O O ses O O mains O O par O O le O O sieur B-pers B-pers de I-pers I-pers Beaulieu I-pers I-pers Ruzé I-pers I-pers , O O conseiller O O d' O O état O O & O O secrétaire O O de O O ses O O commandemens O O , O O qui O O porta O O les O O sceaux O O au O O roi O O à O O Mantes B-pers B-pers . O O Page O O 249 O O . O O col. O O 1 O O . O O lig. O O 10 O O . O O Geher O O , O O lis. O O Geber B-pers O . O O Ils O O se O O trouvent O O aussi O O aux O O audiences O O des O O ambassadeurs O O , O O & O O montent O O sur O O l' O O estrade O O ou O O le O O haut O O - O O dais O O . O O Passons O O aux O O gelées O O de O O fruits O O dont O O la O O consommation O O est O O immense O O dans O O toute O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Voyez O O Dégradation O O . O O GALICE B-loc O GALICE B-loc O , O O s. O O f. O O ( O O Géog. O O ) O O province B-loc B-loc d' I-loc I-loc Espagne I-loc I-loc bornée O O au O O N. O O & O O à O O l' O O O. O O par O O l' O O Océan O O , O O au O O S. O O par O O le O O Portugal B-loc B-loc , O O dont O O le O O Minho B-pers B-loc la O O sépare O O ; O O à O O l' O O E. O O par O O les O O Asturies B-loc B-loc , O O & O O par O O le O O royaume B-org B-org de I-org I-org Léon I-org I-org . O O On O O est O O quelquefois O O étonné O O que O O ce O O qui O O boulversoit O O autrefois O O le O O monde O O , O O ne O O le O O trouble O O plus O O aujourd'hui O O ; O O c' O O est O O aux O O véritables O O gens O O de O O lettres O O qu' O O on O O en O O est O O redevable O O . O O Le O O calice O O est O O placé O O sur O O le O O germe O O , O O & O O divisé O O par O O quatre O O noeuds O O à O O son O O extrémité O O . O O 1°. O O Les O O gladiateurs O O que O O j' O O appelle O O sécuteurs O O , O O secutores O O , O O avoient O O pour O O armes O O une O O épée O O & O O une O O espece O O de O O massue O O à O O bout O O plombé O O . O O Les O O fortifications O O sont O O de O O differentes O O especes O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O elles O O sont O O relatives O O à O O l' O O objet O O auquel O O on O O les O O destine O O , O O & O O aux O O machines O O avec O O lesquelles O O on O O peut O O les O O attaquer O O . O O y O O a-t O O -il O O dans O O les O O membranes O O qui O O la O O contiennent O O des O O organes O O propres O O à O O la O O séparer O O ? O O La O O goutte O O - O O rose O O parvenue O O à O O ce O O dernier O O état O O est O O presque O O incurable O O , O O parce O O qu' O O il O O est O O très O O - O O difficile O O de O O corriger O O le O O vice O O dominant O O dans O O les O O humeurs O O , O O & O O particulierement O O celui O O de O O la O O partie O O affectée O O . O O Miller B-pers B-pers compte O O trois O O especes O O de O O gujacana O O , O O dont O O il O O enseigne O O la O O culture O O : O O on O O l' O O appelle O O en O O Angleterre B-loc B-loc the O O date O O - O O plumb O O - O O trec O O . O O Il O O vaut O O mieux O O le O O mettre O O dans O O le O O tuyau O O , O O comme O O dans O O la O O figure O O 8 O O - O O 10 O O . O O Ce O O fourneau O O n' O O est O O pas O O bien O O rendu O O dans O O Glaser B-pers B-pers ; O O il O O n' O O a O O pas O O le O O sens O O commun O O dans O O Manget B-pers B-pers , O O qui O O en O O a O O pris O O la O O figure O O & O O la O O description O O de O O Barner B-pers B-pers . O O On O O a O O défendu O O de O O planter O O des O O vignes O O ; O O on O O a O O recommandé O O la O O culture O O des O O mûriers O O ; O O on O O a O O arrêté O O le O O débit O O des O O productions O O de O O l' O O Agriculture O O & O O diminué O O le O O revenu O O des O O terres O O , O O pour O O favoriser O O des O O manufactures O O préjudiciables O O à O O notre O O propre O O commerce O O . O O La O O semence O O évaluée O O en O O argent O O est O O 10 O O liv. O O 6 O O s O O . O O 3°. O O Comme O O il O O nage O O dans O O un O O liquide O O qui O O l' O O environne O O de O O toutes O O parts O O , O O il O O peut O O très O O - O O aisément O O se O O tourner O O , O O s' O O étendre O O , O O se O O plier O O par O O ses O O propres O O forces O O ; O O & O O il O O doit O O aussi O O prendre O O des O O situations O O différentes O O , O O suivant O O les O O différentes O O attitudes O O du O O corps O O de O O la O O mere O O : O O par O O exemple O O , O O lorsqu' O O elle O O est O O couchée O O , O O le O O foetus O O doit O O être O O dans O O une O O autre O O situation O O que O O quand O O elle O O est O O debout O O . O O Les O O erreurs O O sur O O la O O grace O O efficace O O condamnées O O par O O l' O O Eglise O O , O O sont O O celles O O de O O Luther B-pers B-pers , O O de O O Calvin B-pers B-pers , O O & O O de O O Jansenius O B-pers : O O Luther B-pers B-pers soûtenoit O O que O O la O O grace O O agissoit O O avec O O tant O O d' O O empire O O sur O O la O O volonté O O de O O l' O O homme O O , O O qu' O O il O O ne O O lui O O restoit O O pas O O même O O le O O pouvoir O O de O O résister O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O FOURRIERE O O FOURRIERE O O , O O s. O O f. O O ( O O Jurispr. O O ) O O il O O se O O dit O O des O O bestiaux O O trouves O O en O O délit O O , O O pris O O & O O emmenés O O par O O le O O propriétaire O O ou O O fermier O O de O O l' O O héritage O O sur O O lequel O O ils O O ont O O commis O O le O O delit O O . O O le O O ressentiment O O étouffé O O ou O O l' O O amitié O O éprouvée O O , O O ne O O parleroient O O -elles O O pas O O autant O O au O O coeur O O & O O à O O l' O O esprit O O dans O O leur O O genre O O , O O que O O celles O O dans O O lesquelles O O on O O annonce O O des O O ennemis O O vaincus O O & O O des O O places O O assiégées O O ? O O César B-pers B-pers & O O Lucain B-pers B-pers en O O parlent O O . O O Cette O O précaution O O contribua O O encore O O à O O empêcher O O qu' O O il O O ne O O se O O formât O O une O O si O O grande O O quantité O O de O O glace O O . O O Le O O fond O O de O O la O O nation O O est O O de O O familles O O gauloises O O , O O & O O le O O caractere O O des O O anciens O O Gaulois O O a O O toûjours O O subsisté O O . O O Il O O faut O O avoir O O soin O O de O O beaucoup O O éloigner O O la O O huche O O du O O réservoir O O , O O afin O O que O O cette O O étendue O O donne O O lieu O O à O O une O O ample O O provision O O . O O Lorsque O O par O O les O O causes O O que O O nous O O avons O O exposées O O , O O ou O O par O O quelque O O autre O O semblable O O , O O le O O volume O O & O O le O O poids O O de O O la O O grêle O O sont O O plus O O grands O O qu' O O ils O O ne O O devroient O O être O O naturellement O O , O O il O O arrive O O quelquefois O O que O O la O O grêle O O est O O d' O O une O O grosseur O O prodigieuse O O ; O O on O O en O O a O O vû O O dont O O les O O grains O O étoient O O aussi O O gros O O que O O des O O oeufs O O de O O poule O O & O O d' O O oie O O , O O d' O O autres O O qui O O pesoient O O une B-amount O demi I-amount O - I-amount O livre I-amount O , O O trois O O quarts O O , O O & O O une O O livre O O : O O dans O O les O O mêmes O O orages O O comme O O dans O O les O O orages O O différens O O , O O les O O grains O O de O O grêle O O ne O O sont O O pas O O tous O O de O O même O O grosseur O O . O O Mandeslo O O ajoûte O O plusieurs O O autres O O détails O O sur O O leur O O genre O O de O O vie O O , O O leurs O O rits O O & O O leur O O croyance O O ; O O mais O O il O O est O O vraissemblable O O qu' O O il O O n' O O en O O a O O pas O O été O O mieux O O informé O O qu' O O un O O voyageur O O indien O O le O O seroit O O de O O l' O O ordre O O des O O capucins O O , O O en O O traversant O O quelques O O villages O O d' O O Espagne B-loc B-loc . O O On O O se O O sert O O aussi O O du O O terme O O de O O gland O O pour O O signifier O O le O O bout O O ou O O l' O O extrémité O O du O O clitoris O O , O O par O O rapport O O à O O sa O O ressemblance O O avec O O le O O gland O O de O O la O O verge O O de O O l' O O homme O O , O O l' O O un O O & O O l' O O autre O O ayant O O la O O même O O figure O O , O O & O O étant O O destines O O aux O O mêmes O O fonctions O O . O O La O O bonne O O nourriture O O modérément O O donnée O O , O O concourt O O à O O entretenir O O dans O O le O O cheval O O , O O comme O O dans O O tous O O les O O animaux O O , O O un O O juste O O équilibre O O entre O O les O O solides O O & O O les O O fluides O O . O O En O O tems O O de O O guerre O O les O O unes O O & O O les O O autres O O sont O O également O O sous O O les O O ordres O O de O O l' O O officier O O général O O commandant O O dans O O la O O province O O . O O Un O O excellent O O acteur O O rendroit O O infailliblement O O le O O second O O & O O le O O troisieme O O vers O O comme O O ils O O sont O O notés O O , O O en O O élevant O O sa O O voix O O par O O semi-tons O O ; O O & O O nous O O remarquerons O O que O O si O O on O O chantoit O O cet O O endroit O O comme O O on O O chante O O le O O récitatif O O italien O O , O O sans O O appuyer O O sur O O les O O sons O O , O O sans O O les O O filer O O , O O à O O - O O peu O O - O O près O O comme O O si O O on O O parloit O O ou O O on O O lisoit O O , O O en O O observant O O seulement O O d' O O entonner O O juste O O , O O on O O n' O O appercevroit O O point O O de O O différer O O ce O O entre O O le O O chant O O de O O ce O O morceau O O & O O une O O belle O O déclamation O O théatrale O O : O O voilà O O le O O modele O O d' O O un O O bon O O récitatif O O . O O & O O sa O O position O O entre O O la O O France B-loc B-loc , O O l' O O Italie B-loc B-loc & O O l' O O Allemagne B-loc B-loc , O O la O O rendent O O industrieuse O O , O O riche O O & O O commerçante O O . O O Voyez O O Sciatique O O . O O On O O construit O O à O O côté O O d' O O autres O O soûterreins O O le O O long O O des O O faces O O & O O des O O flancs O O de O O la O O tour O O ; O O ceux O O des O O flancs O O sont O O percés O O de O O deux O O embrasures O O . O O des O O premiers O O siecles O O de O O l' O O Eglise O O . O O Dans O O la O O Nature O O , O O dit O O à O O ce O O sujet O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Mairan I-pers I-pers , O O tout O O tend O O à O O une O O espece O O d' O O équilibre O O & O O d' O O uniformité O O , O O & O O on O O ne O O peut O O douter O O que O O l' O O inconstance O O même O O n' O O y O O ait O O ses O O lois O O . O O Alors O O il O O n' O O y O O a O O plus O O de O O provinces O O où O O les O O denrées O O soient O O en O O non-valeur O O . O O Les O O Anglois O O ont O O un O O gravier O O d' O O une O O nature O O excellente O O , O O & O O qui O O surpasse O O tous O O les O O autres O O en O O bonté O O ; O O on O O l' O O employe O O aux O O grands O O chemins O O : O O ce O O qui O O en O O fait O O des O O routes O O très O O - O O unies O O , O O & O O beaucoup O O plus O O commodes O O que O O le O O pavé O O pour O O les O O voitures O O . O O d' O O orgue O O , O O qui O O laisse O O passer O O le O O vent O O du O O soufflet O O dans O O le O O porte O O - O O vent O O , O O & O O ne O O le O O laisse O O point O O rentrer O O . O O GIRASOL O O GIRASOL O O , O O s. O O m. O O ( O O Lapid O O . O O ) O O Il O O y O O a O O deux O O gemares O O ou O O deux O O Talmuds O O , O O celui O O de O O Jérusalem B-loc B-loc & O O celui O O de O O Babylone B-loc B-loc . O O Les O O routes O O que O O peut O O leur O O indiquer O O une O O pareille O O connoissance O O , O O sont O O plus O O que O O suffisantes O O pour O O rendre O O les O O différens O O mouvemens O O du O O corps O O , O O flexibles O O , O O rapides O O , O O brillans O O & O O moëlleux O O . O O Le O O blanc O O de O O plomb O O . O O Ainsi O O au O O degré O O moyen O O de O O cette O O latitude O O , O O l' O O eau O O est O O également O O éloignée O O d' O O être O O convertie O O en O O glace O O & O O de O O devenir O O tiede O O . O O Les O O peuples O O les O O plus O O remarquables O O de O O ce O O pays O O étoient O O les O O Arbites O O , O O les O O Orites O O , O O & O O les O O Ichtyophages O O , O O ou O O mangeurs O O de O O poisson O O : O O Arrien B-pers B-pers donne O O en O O étendue O O à O O cette O O province O O 450 O O milles O O de O O côtes O O . O O Voyez O O Zeyler B-pers B-pers , O O suev O O . O O Mais O O on O O observoit O O rarement O O des O O cérémonies O O aussi O O graves O O dans O O ces O O sortes O O d' O O associations O O ; O O on O O les O O contractoit O O d' O O ordinaire O O , O O les O O uns O O par O O le O O don O O réciproque O O de O O quelques O O armes O O , O O les O O autres O O par O O le O O simple O O attouchement O O d' O O une O O arme O O , O O comme O O d' O O une O O épée O O ou O O d' O O une O O lance O O , O O sur O O laquelle O O on O O se O O juroit O O une O O alliance O O perpétuelle O O ; O O & O O ceux O O qui O O faisoient O O ces O O sermens O O s' O O appelloient O O fratres O O jurati O O . O O Rendez O O -le O O odieux O O à O O ceux O O -mêmes O O qui O O le O O rendent O O redoutable O O , O O que O O devient O O alors O O cet O O homme O O prodigieux O O devant O O qui O O tout O O devoit O O trembler O O ? O O Je O O vais O O reprendre O O l' O O ordre O O des O O opérations O O differentes O O du O O peintre O O , O O pour O O placer O O celle O O -ci O O à O O son O O rang O O . O O L' O O exposition O O à O O de O O certains O O vents O O , O O les O O bois O O , O O les O O étangs O O , O O les O O rivieres O O qui O O se O O trouvent O O dans O O un O O pays O O , O O doivent O O être O O considérés O O . O O alors O O mettez O O à O O vous O O la O O rêne O O de O O - O O dedans O O , O O mais O O observez O O que O O sa O O tension O O soit O O en O O raison O O des O O effets O O qu' O O elle O O doit O O produire O O sur O O la O O hanche O O du O O même O O côté O O , O O sans O O altérer O O notablement O O l' O O action O O de O O l' O O épaule O O qui O O mene O O ; O O & O O pour O O rencontrer O O cette O O proportion O O , O O multipliez O O en O O la O O cherchant O O les O O tems O O de O O votre O O main O O ; O O dès O O que O O vous O O l' O O aurez O O atteint O O , O O le O O derriere O O sera O O retréci O O ; O O & O O après O O avoir O O redressé O O ainsi O O & O O peu O O - O O à O O - O O peu O O l' O O animal O O dans O O le O O cours O O de O O sa O O progression O O , O O vous O O parviendrez O O à O O le O O partir O O exactement O O droit O O & O O devant O O lui O O . O O ( O O d O O ) O O Une O O garenne O O n' O O étant O O bonne O O qu' O O autant O O qu' O O elle O O est O O hâtive O O , O O il O O s' O O ensuit O O que O O tous O O les O O soins O O du O O propriétaire O O ou O O du O O fermier O O doivent O O concourir O O à O O la O O rendre O O telle O O . O O Ne O O croiroit O O -on O O pas O O encore O O que O O plusieurs O O fourneaux O O voisins O O seroient O O en O O droit O O , O O en O O vertu O O de O O sommation O O , O O de O O tirer O O concurremment O O ? O O De O O même O O , O O en O O creusant O O les O O puits O O sur O O le O O rivage O O de O O la O O mer O O , O O les O O sources O O y O O apportent O O l' O O eau O O , O O non O O du O O côté O O de O O la O O mer O O , O O mais O O du O O côté O O de O O la O O terre O O ; O O ce O O qui O O se O O voit O O aux O O Bermudes O O . O O La O O troisieme O O étoit O O que O O l' O O intervalle O O de O O la O O parhypate O O ou O O seconde O O corde O O à O O l' O O hypate O O , O O ne O O passât O O jamais O O celui O O de O O la O O même O O parhypate O O au O O lichanos O O . O O Dans O O cet O O accord O O , O O il O O n' O O y O O a O O proprement O O aucun O O son O O fondamental O O : O O car O O fa O O ne O O fait O O point O O entendre O O la O O bémol O O , O O comme O O ut O O sait O O entendre O O mi O O . O O Lorsque O O ce O O mélange O O sera O O chaud O O , O O vous O O prendrez O O votre O O pot O O par O O les O O anses O O ; O O vous O O l' O O agiterez O O de O O gauche O O à O O droite O O , O O de O O droite O O à O O gauche O O ; O O ensuite O O vous O O le O O renverserez O O tout O O - O O à O O - O O fait O O , O O ensorte O O que O O le O O fond O O soit O O tourné O O en O O - O O haut O O , O O & O O le O O couvercle O O vers O O la O O terre O O . O O Voyez O O Cou O O ou O O Col O O . O O FURINE O O FURINE O O , O O s. O O f. O O ( O O Mythologie O O . O O ) O O Toutes O O les O O différentes O O choses O O dont O O nous O O venons O O de O O parler O O , O O se O O sont O O insensiblement O O établies O O par O O l' O O usage O O parmi O O toutes O O nations O O policées O O . O O Les O O roues O O traverseront O O un O O cylindre O O de O O bois O O , O O qu' O O on O O appelle O O arbre O O de O O fenderie O O , O O avec O O tourillons O O ordinaires O O de O O fonte O O ou O O de O O fer O O , O O du O O côté O O du O O coursier O O ; O O & O O dans O O l' O O intérieur O O , O O au O O lieu O O de O O tourillon O O , O O un O O morceau O O de O O fer O O quarré O O F O O , O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O diametre O O , O O faisant O O crosse O O dans O O l' O O interieur O O du O O bout O O de O O l' O O arbre O O E O O où O O il O O est O O serre O O , O O arrondi O O contre O O l' O O arbre O O pour O O porter O O sur O O une O O empoisse O O , O O & O O du O O reste O O équarri O O pour O O recevoir O O une O O boue O O : O O ce O O morceau O O de O O fer O O s' O O appelle O O la O O meche O O F O O . O O Ce O O prince O O ayant O O voulu O O pendant O O le O O fort O O de O O la O O chaleur O O du O O jour O O , O O dans O O un O O climat O O brûlant O O , O O se O O laver O O dans O O le O O fleuve O B-loc Cydnus O I-loc , O O de O O la O O poussiere O O mêlée O O à O O la O O sueur O O dont O O son O O corps O O étoit O O couvert O O , O O après O O s' O O être O O échauffé O O excessivement O O par O O les O O plus O O grandes O O fatigues O O de O O la O O guerre O O , O O fut O O tellement O O saisi O O du O O froid O O de O O l' O O eau O O , O O que O O tout O O son O O corps O O en O O devint O O roide O O , O O immobile O O , O O couvert O O d' O O une O O pâleur O O mortelle O O , O O & O O parut O O avoir O O perdu O O toute O O sa O O chaleur O O vitale O O ; O O ensorte O O qu' O O il O O fut O O tiré O O du O O fleuve O O sans O O forces O O , O O sans O O usage O O de O O ses O O sens O O , O O en O O un O O mot O O comme O O sans O O vie O O . O O Voyez O O Réduction O O & O O Principe O O . O O Ceux O O qui O O voueront O O varier O O les O O poêles O O a O O l' O O infini O O , O O pourront O O consulter O O son O O ouvrage O O , O O dont O O ils O O font O O la O O partie O O dominante O O , O O & O O ils O O n' O O auront O O plus O O rien O O à O O prendre O O dans O O l' O O obscur O O gallimathias O O de O O Keslar B-pers B-pers . O O Du O O côté O O du O O vaisseau O O où O O il O O se O O termine O O en O O forme O O de O O coin O O , O O il O O a O O la O O même O O épaisseur O O que O O l' O O étambot O O ; O O on O O a O O coûtume O O de O O le O O tailler O O en O O queue O O d' O O aronde O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O il O O est O O plus O O épais O O en O O - O O dehors O O que O O du O O côté O O de O O l' O O étambot O O , O O pour O O que O O l' O O angle O O qu' O O il O O fait O O avec O O la O O quille O O soit O O moins O O obtus O O . O O Le O O génie O O a O O toûjours O O eu O O un O O ministre O O ou O O un O O directeur O O général O O , O O chargé O O des O O fortifications O O & O O de O O tout O O ce O O qui O O concerne O O les O O Ingénieurs O O . O O Que O O si O O après O O s' O O être O O assûrée O O de O O la O O santé O O de O O l' O O enfant O O , O O la O O nourrice O O n' O O est O O pas O O attentive O O a O O réprimer O O ces O O premiers O O mouvemens O O d' O O impatience O O , O O il O O en O O contractera O O l' O O habitude O O ; O O sa O O moindre O O volonté O O ou O O le O O moindre O O retard O O à O O la O O satisfaire O O , O O seront O O suivis O O de O O cris O O & O O de O O mouvemens O O violens O O . O O Enfin O O lorsqu' O O il O O s' O O agit O O de O O fondre O O une O O mine O O de O O fer O O , O O ou O O pour O O connoître O O la O O quantité O O de O O fer O O qu' O O elle O O peut O O rendre O O dans O O les O O travaux O O en O O grand O O , O O ou O O pour O O scorifier O O le O O fer O O avec O O du O O plomb O O , O O & O O introduire O O dans O O celui O O -ci O O l' O O argent O O & O O l' O O or O O que O O celui O O -là O O peut O O contenir O O , O O on O O se O O sert O O de O O deux O O soufflets O O qu' O O on O O applique O O aux O O deux O O tuyeres O O opposées O O . O O Les O O furies O O se O O trouvent O O quelquefois O O représentées O O de O O cette O O maniere O O dans O O d' O O anciennes O O médailles O O . O O C' O O est O O un O O professeur O O de O O Gottingue B-loc B-pers qui O O a O O beaucoup O O de O O lumiere O O , O O mais O O qui O O n' O O est O O peut O O - O O être O O pas O O assez O O stahlien O O . O O ont O O regardé O O la O O foi O O implicite O O en O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers comme O O suffisante O O pour O O le O O salut O O . O O Par O O l' O O établissement O O du O O génie O O , O O le O O roi O O a O O toûjours O O un O O corps O O nombreux O O d' O O ingénieurs O O , O O suffisant O O pour O O servir O O dans O O ses O O armées O O en O O campagne O O & O O dans O O ses O O places O O . O O Elle O O demande O O plus O O d' O O adresse O O , O O plus O O de O O ressource O O dans O O l' O O esprit O O , O O & O O beaucoup O O plus O O d' O O attention O O dans O O la O O conduite O O . O O En O O général O O , O O la O O personnalité O O dans O O la O O cause O O publique O O , O O est O O un O O crime O O de O O lese O O - O O humanité O O . O O Nous O O plaçons O O au O O rang O O des O O vérités O O qui O O ne O O peuvent O O être O O crûes O O par O O le O O motif O O de O O la O O révélation O O dans O O l' O O ordre O O du O O raisonnement O O , O O l' O O existence O O de O O la O O révélation O O même O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O la O O vérité O O & O O la O O divinité O O des O O livres O O dans O O lesquels O O la O O révélation O O est O O en O O dépôt O O , O O parce O O qu' O O on O O ne O O peut O O pas O O croire O O cet O O ensemble O O de O O la O O révélation O O par O O le O O motif O O de O O la O O révélation O O & O O de O O la O O véracité O O de O O Dieu O O , O O sans O O tomber O O dans O O un O O cercle O O vicieux O O . O O C' O O est O O à O O Gerberoy B-loc B-pers que O O fut O O signé O O le O O traité O O de O O paix O O en O O 948 B-time B-time , O O entre O O Richard B-pers B-pers - I-pers I-pers sans I-pers I-pers - I-pers I-pers Peur I-pers I-pers duc I-pers B-pers de I-pers I-pers Normandie I-pers I-pers , O O & O O Louis B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O dit O O d' O O Outre B-loc B-loc - I-loc I-loc mer I-loc B-loc roi B-func I-loc de I-func I-loc France I-func I-loc . O O On O O peut O O la O O voir O O très O O - O O bien O O développée O O à O O l' O O article O O Evaporation O O . O O Thales O B-pers en O O fut O O le O O chef O O . O O Nous O O ne O O parlerons O O pas O O des O O excès O O de O O la O O table O O d' O O un O O Antiochus B-pers B-pers - I-pers I-pers Epiphane I-pers I-pers , O O des O O dissolutions O O en O O ce O O genre O O d' O O un O O Vitellius B-pers B-pers , O O & O O de O O celles O O d' O O un O O Héliogabale B-pers O . O O Frere O O utérin O O Frere O O utérin O O , O O est O O celui O O qui O O procede O O d' O O une O O même O O mere O O . O O Le O O fils O O de O O maître O O ne O O doit O O que O O la O O simple O O expérience O O , O O & O O l' O O apprentif O O étranger O O le O O chef O O - O O d' O O oeuvre O O . O O La O O synovie O O ou O O l' O O humeur O O bitumineuse O O des O O articulations O O est O O séparée O O par O O une O O espece O O de O O glande O O conglomérée O O d' O O une O O structure O O particuliere O O . O O Voyez O O la O O Planche O O du O O Cordonnier O O - O O Bottier O O . O O Quelques O O personnes O O sont O O dans O O l' O O usage O O de O O se O O faire O O frotter O O leger O O ement O O le O O matin O O & O O le O O soir O O avec O O une O O brosse O O douce O O , O O pour O O ouvrir O O les O O pores O O & O O faciliter O O la O O transpiration O O ; O O & O O elles O O se O O trouvent O O très O O - O O bien O O de O O ce O O genre O O d' O O exercice O O . O O ( O O G O O ) O O Il O O y O O a O O des O O substances O O qui O O prises O O séparément O O , O O ne O O peuvent O O point O O entrer O O en O O fusion O O : O O mais O O qui O O mêlées O O avec O O d' O O autres O O substances O O aussi O O peu O O propres O O qu' O O elles O O à O O se O O fondre O O , O O deviennent O O par O O ce O O mélange O O propres O O à O O devenir O O des O O fondans O O . O O La O O glace O O , O O comme O O nous O O l' O O avons O O dit O O , O O est O O naturelle O O ou O O artificielle O O . O O Si O O vous O O n' O O enfoncez O O pas O O votre O O échope O O dans O O le O O cuivre O O jusqu' O O aux O O points O O que O O j' O O ai O O désignés O O , O O vous O O pourrez O O faire O O un O O trait O O , O O tel O O que O O le O O représente O O la O O figure O O marquée O O par O O les O O lettres O O b O O , O O o O O , O O d O O , O O c O O . O O La O O chaleur O O & O O le O O travail O O donnent O O le O O tems O O & O O l' O O aide O O à O O un O O plus O O grand O O dépouillement O O ; O O ce O O qui O O approche O O le O O métal O O de O O la O O qualité O O de O O fer O O , O O puisqu' O O il O O est O O constant O O que O O le O O changement O O de O O la O O fonte O O en O O fer O O se O O fait O O par O O le O O dépouillement O O jusqu' O O à O O un O O certain O O degre O O , O O & O O le O O travail O O bien O O entendu O O aux O O foyers O O des O O forges O O : O O delà O O il O O est O O clair O O que O O ces O O fontes O O doivent O O changer O O de O O couleur O O ; O O qu' O O elles O O doivent O O être O O d' O O autant O O plus O O dures O O & O O moins O O coulantes O O , O O qu' O O elles O O approchent O O plus O O de O O la O O nature O O du O O fer O O , O O conséquemment O O sujettes O O à O O moins O O de O O dechet O O , O O & O O plus O O difficiles O O à O O travailler O O . O O Ces O O deux O O liens O O , O O qui O O sont O O deux O O vrais O O tuyaux O O , O O se O O fortifient O O & O O s' O O alongent O O en O O différentes O O branches O O , O O qui O O vont O O tout O O le O O long O O des O O lobes O O recevoir O O à O O chaque O O instant O O de O O nouveaux O O sucs O O ; O O ils O O les O O épuisent O O insensiblement O O au O O profit O O de O O la O O petite O O plante O O . O O Nous O O avons O O fait O O voir O O que O O c' O O étoit O O une O O propriété O O commune O O aux O O sels O O de O O toute O O espece O O , O O que O O celle O O de O O fondre O O la O O glace O O & O O de O O la O O refroidir O O en O O la O O fondant O O ; O O que O O non O O seulement O O les O O sels O O qui O O sont O O sous O O forme O O seche O O , O O mais O O encore O O que O O les O O esprits O O acides O O , O O tels O O que O O ceux O O de O O nitre O O , O O de O O sel O O , O O &c O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O On O O dit O O mettre O O une O O médaille O O en O O fond O O . O O Voyons O O quelles O O étoient O O les O O cérémonies O O de O O cet O O appareil O O chez O O les O O Egyptiens O O , O O les O O Grecs O O , O O & O O les O O Romains O O ; O O car O O l' O O histoire O O en O O parle O O si O O souvent O O , O O qu' O O il O O est O O nécessaire O O d' O O entrer O O dans O O quelques O O détails O O à O O ce O O sujet O O . O O On O O fait O O la O O porte O O du O O foyer O O de O O six B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O large O O , O O & O O d' O O un O O pié O O de O O haut O O ou O O à O O peu O O de O O chose O O près O O , O O pour O O introduire O O les O O creusets O O , O O les O O charbons O O & O O les O O autres O O ustensiles O O nécessaires O O , O O & O O cette O O hauteur O O est O O souvent O O indispensable O O : O O à O O la O O bonne O O - O O heure O O que O O la O O porte O O en O O soit O O de O O deux O O pieces O O pour O O contenir O O le O O charbon O O , O O dont O O il O O me O O paroit O O autrement O O fort O O difficile O O de O O mettre O O une O O suffisante O O quantité O O dans O O le O O fourneau O O . O O Les O O gaches O O recouvertes O O se O O placent O O aux O O portes O O qui O O sont O O ferrées O O entre O O des O O poteaux O O de O O bois O O ; O O on O O les O O attache O O dans O O la O O feuillure O O de O O la O O porte O O ; O O elles O O sont O O repliées O O en O O rond O O de O O la O O hauteur O O de O O la O O serrure O O ; O O elles O O ont O O la O O queue O O à O O pate O O , O O & O O sont O O fixées O O sur O O la O O face O O des O O poteaux O O . O O GOLGUS B-loc B-loc , O O Golcum O O , O O ( O O Géogr. O O anc. O O ) O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Asie I-loc I-loc dans O O l' O O ile B-loc B-loc de I-loc I-loc Cypre I-loc I-loc , O O toute O O consacrée O O à O O Vénus B-pers B-pers ; O O c' O O est O O pourquoi O O plusieurs O O auteurs O O , O O entr' O O autres O O Théocrite B-pers B-pers & O O Lycophron B-pers B-pers , O O ne O O nous O O parlent O O que O O du O O culte O O que O O l'on O O y O O rendoit O O à O O cette O O déesse O O ; O O Catulle B-pers B-pers l' O O invoque O O en O O ces O O mots O O : O O Quoe O O Anconam O O , O O Gnidumque O O arundinosam O O Colis O O , O O quoeque O O Amathonta O O , O O quoeque O O Golgos O O . O O Les O O hommes O O nés O O pour O O la O O gloire O O , O O l' O O ont O O cherchée O O où O O l' O O opinion O O l' O O avoit O O mise O O . O O On O O s' O O en O O sert O O à O O la O O place O O de O O la O O forge O O dont O O nous O O avons O O parlé O O . O O D' O O autres O O font O O venir O O les O O fugales O O de O O la O O fuite O O que O O prenoit O O le O O rex O O sacrorum O O hors O O de O O la O O place O O publique O O & O O des O O comices O O , O O après O O qu' O O il O O avoit O O fait O O son O O sacrifice O O . O O Ces O O bouteilles O O sont O O soûtenues O O sur O O de O O petits O O piquets O O enfoncés O O dans O O le O O terrein O O ; O O c' O O est O O -là O O que O O se O O prend O O le O O poisson O O qui O O est O O monté O O avec O O la O O marée O O dans O O le O O gord O O , O O & O O il O O s' O O en O O prend O O beaucoup O O , O O car O O les O O tiges O O des O O bouteilles O O sont O O si O O serrées O O que O O rien O O ne O O peut O O échapper O O : O O le O O frai O O d' O O alose O O & O O d' O O autres O O poissons O O y O O est O O quelquefois O O en O O si O O grande O O quantité O O , O O qu' O O on O O ne O O pourroit O O sans O O infection O O l' O O y O O laisser O O plus O O d' O O une O O marée O O à O O une O O autre O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O On O O distingue O O quelquefois O O le O O fonds O O de O O la O O superficie O O de O O l' O O héritage O O ; O O mais O O la O O superficie O O suit O O le O O fonds O O , O O suivant O O la O O maxime O O superficies O O solo O O cedit O O . O O Car O O soit O O 1 O O + O O z O O 3 O O = O O u O O 3 O O , O O on O O aura O O zzdz O O ; O O & O O ( O O aazzdz O O ) O O / O O ( O O 1 O O + O O z O O 3 O O ) O O 2 O O = O O ( O O aadu O O ) O O / O O u O O 4 O O , O O dont O O l' O O intégrale O O est O O fort O O simple O O . O O GÉLA B-loc B-loc , O O ( O O Géog. O O anc. O O ) O O petite O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Sicile I-loc I-loc qui O O prenoit O O son O O nom O O de O O la O O riviere O B-loc Géla B-loc I-loc qui O O l' O O arrosoit O O : O O Virgile B-pers B-pers le O O dit O O , O O immanisque O O Géla O O fluvii O O cognomine O O dicta O O . O O GOUFFRE O O GOUFFRE O O , O O s. O O m. O O ( O O Phys. O O ) O O les O O gouffres O O ne O O paroissent O O être O O autre O O chose O O que O O des O O tournoyemens O O d' O O eau O O causés O O par O O l' O O action O O de O O deux O O ou O O de O O plusieurs O O courans O O opposés O O ; O O l' O O Euripe B-pers B-pers si O O fameux O O par O O la O O mort O O d' O O Aristote B-pers B-pers , O O absorbe O O & O O rejette O O alternativement O O les O O eaux O O sept O O fois O O en O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount quatre I-amount I-amount heures I-amount I-amount ; O O ce O O gouffre O O est O O près O O des O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Grece I-loc I-loc . O O Ce O O verbe O O , O O dans O O son O O tems O O , O O signifioit O O ce O O qu' O O a O O signifié O O depuis O O esse O O , O O sum O O , O O & O O a O O été O O consacré O O dans O O la O O composition O O à O O exprimer O O le O O commencement O O d' O O être O O . O O Telle O O étoit O O , O O dit O O Plutarque B-pers B-pers , O O la O O pudicité O O de O O ce O O peuple O O , O O que O O l' O O adultere O O y O O passoit O O » O O pour O O une O O chose O O impossible O O & O O incroyable O O . O O Ceci O O tient O O à O O une O O théorie O O extrèmement O O profonde O O ; O O car O O pourquoi O O voit O O -on O O entre O O des O O montres O O de O O même O O vibration O O , O O les O O unes O O retarder O O par O O le O O froid O O , O O tandis O O que O O d' O O autres O O avancent O O , O O & O O réciproquement O O ? O O § O O . O O On O O dit O O en O O ce O O sens O O , O O un O O marchand O O grossier O O d' O O épiceries O O , O O de O O draperies O O , O O &c O O . O O Becher O O a O O cru O O que O O le O O flegme O O ou O O la O O partie O O aqueuse O O qu' O O on O O obtient O O par O O la O O distillation O O de O O l' O O argille O O ou O O glaise O O , O O avoit O O des O O vertus O O merveilleuses O O , O O soit O O dans O O la O O medecine O O , O O soit O O dans O O les O O travaux O O sur O O les O O métaux O O , O O soit O O pour O O la O O fertilisation O O des O O terres O O ; O O mais O O ces O O idées O O n' O O ont O O point O O encore O O été O O justifiées O O par O O l' O O expérience O O , O O non O O plus O O que O O les O O prétentions O O de O O quelques O O alchimistes O O qui O O regardent O O ce O O flegme O O comme O O l' O O esprit O O de O O la O O nature O O . O O Ces O O 84 O O liv. O O 16 O O s O O . O O Il O O dit O O encore O O qu' O O on O O en O O faisoit O O de O O rôle O O , O O qu' O O on O O enduisoit O O d' O O un O O garni O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O GAUFRER O O * O O GAUFRER O O , O O v. O O act. O O ( O O Gramm. O O Grav O O . O O Ce O O régiment O O est O O aujourd'hui O O royal O O artillerie O O . O O Voyez O O Taille O O . O O Lucien B-pers B-pers semble O O lui O O donner O O cette O O derniere O O forme O O , O O lorsqu' O O il O O nous O O represente O O fort O O plaisamment O O Jupiter B-pers B-pers se O O plaignant O O de O O ce O O qu' O O ayant O O depuis O O peu O O lancé O O sa O O foudre O O longue O O de O O dix B-amount B-amount pies I-amount I-amount contre O O Anaxagore B-pers B-pers , O O qui O O nioit O O l' O O existence O O des O O dieux O O , O O Pericles B-pers B-pers detour O O la O O le O O coup O O qui O O porta O O sur O O le O O temple B-loc B-loc de I-loc I-loc Castor I-loc I-loc & O O de O O Pollux B-pers B-pers , O O & O O le O O réduisit O O en O O cendres O O : O O par O O cet O O évenement O O , O O la O O foudre O O s' O O étoit O O presque O O brisée O O contre O O la O O pierre O O ; O O & O O ses O O deux O O principales O O pointes O O avoient O O été O O tellement O O émoussées O O , O O que O O le O O maitre O O des O O dieux O O ne O O pouvoit O O plus O O s' O O en O O servir O O sans O O les O O racommoder O O . O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Mairan I-pers I-pers , O O dissertation O O sur O O la O O glace O O , O O II O O . O O part. O O 2 O O . O O sect. O O ch. O O vj O O . O O & O O vij O O . O O Le O O degré O O de O O froid O O nécessaire O O pour O O la O O formation O O naturelle O O de O O la O O glace O O , O O est O O celui O O auquel O O s' O O arrête O O la O O liqueur O O d' O O un O O thermometre O O , O O dont O O on O O a O O plongé O O la O O boule O O dans O O de O O l' O O eau O O qui O O commence O O à O O se O O geler O O , O O ou O O ce O O qui O O revient O O au O O même O O , O O dans O O de O O la O O glace O O ou O O de O O la O O neige O O prête O O à O O se O O fondre O O . O O L' O O érudition O O de O O Scaliger B-pers B-pers ne O O nous O O présente O O que O O des O O discussions O O vagues O O sur O O ce O O que O O les O O autres O O ont O O pensé O O & O O sur O O ce O O qu' O O il O O se O O croit O O en O O droit O O d' O O y O O ajoûter O O , O O mais O O ne O O nous O O offre O O d' O O ailleurs O O aucun O O fait O O décisif O O . O O Les O O lettres O O obtenues O O par O O les O O roturiers O O , O O s' O O adressent O O aux O O baillis O O & O O sénéchaux O O des O O lieux O O où O O il O O y O O a O O siege O O présidial O O ; O O & O O dans O O les O O provinces O O où O O il O O n' O O y O O a O O point O O de O O présidial O O , O O l' O O adresse O O se O O fait O O aux O O juges O O ressortissans O O nuement O O aux O O cours O O . O O ( O O O O O ) O O avec O O l' O O eau O O exposée O O à O O l' O O air O O libre O O . O O Mais O O quelque O O parti O O qu' O O on O O prenne O O sur O O la O O nature O O du O O milieu O O dans O O lequel O O les O O planetes O O se O O meuvent O O , O O la O O loi O O de O O Kepler O O démontre O O au O O - O O moins O O qu' O O elles O O tendent O O vers O O le O O soleil O O . O O Les O O chevaliers O O , O O les O O écuyers O O , O O les O O dames O O & O O demoiselles O O qui O O embrasserent O O cette O O réforme O O , O O devoient O O , O O suivant O O leur O O institut O O , O O pendant O O les O O plus O O ardentes O O chaleurs O O de O O l' O O été O O , O O se O O couvrir O O chaudement O O de O O bons O O manteaux O O & O O chapperons O O doublés O O , O O & O O avoir O O de O O grands O O feux O O auxquels O O ils O O se O O chauffoient O O comme O O s' O O ils O O en O O eussent O O eu O O grand O O besoin O O : O O enfin O O ils O O faisoient O O en O O été O O tout O O ce O O qu' O O on O O fait O O en O O hyver O O ; O O peut O O - O O être O O pour O O faire O O allusion O O au O O pouvoir O O de O O l' O O amour O O , O O qui O O suivant O O nos O O anciens O O poëtes O O , O O opere O O les O O plus O O étranges O O métamorphoses O O . O O Or O O la O O glace O O n' O O adhere O O d' O O une O O maniere O O sensible O O aux O O autres O O corps O O solides O O , O O que O O quand O O l' O O eau O O dont O O elle O O est O O formée O O s' O O est O O glacée O O sur O O ces O O corps O O mêmes O O , O O qu' O O elle O O mouilloit O O auparavant O O . O O Griffe O O Griffe O O , O O en O O terme O O de O O Bijoutier O O & O O de O O Metteur O O en O O oeuvre O O , O O sont O O de O O petites O O épaisseurs O O de O O forme O O conique O O , O O prises O O & O O réservées O O sur O O l' O O épaisseur O O des O O sertissures O O , O O dont O O la O O tête O O excédant O O un O O peu O O la O O sertissure O O & O O le O O feuillet O O des O O pierres O O , O O repose O O en O O s' O O inclinant O O sur O O les O O faces O O de O O ces O O pierres O O , O O & O O les O O retient O O assujetties O O dans O O leur O O oeuvre O O . O O Dans O O les O O tems O O de O O barbarie O O l' O O amour O O du O O merveilleux O O , O O la O O crainte O O des O O sorciers O O , O O la O O foi O O aux O O présages O O , O O aux O O diseurs O O de O O bonne O O aventure O O , O O &c O O . O O Nous O O allons O O le O O mettre O O à O O portée O O d' O O examiner O O . O O C' O O est O O sans O O doute O O la O O forme O O matérielle O O des O O gérondifs O O qui O O aura O O occasionné O O l' O O erreur O O & O O les O O embarras O O dont O O il O O est O O ici O O question O O : O O ils O O paroissent O O tenir O O de O O près O O à O O la O O forme O O du O O futur O O du O O participe O O passif O O , O O & O O d' O O ailleurs O O on O O se O O sert O O des O O uns O O & O O des O O autres O O dans O O les O O mêmes O O occurrences O O , O O à O O quelque O O changement O O près O O dans O O la O O syntaxe O O ; O O on O O dit O O également O O , O O tempus O O est O O scribendi O O epistolam O O , O O & O O scribendae O O epistolae O O ; O O on O O dit O O de O O même O O scribendo O O epistolam O O , O O ou O O in O O scribendâ O O epistolâ O O ; O O & O O enfin O O ad O O scribendum O O epistolam O O , O O ou O O ad O O scribendam O O epistolam O O ; O O scribendum O O est O O epistolam O O , O O ou O O scribenda O O est O O epistola O O : O O ce O O sont O O probablement O O ces O O expressions O O qui O O auront O O fait O O croire O O que O O les O O gérondifs O O ne O O sont O O que O O ce O O participe O O employé O O selon O O les O O regles O O d' O O une O O syntaxe O O particuliere O O . O O Assez O O souvent O O on O O en O O observe O O d' O O autres O O oblongues O O , O O vers O O la O O fond O O du O O vaisseau O O & O O prés O O de O O ses O O parois O O intérieures O O , O O d' O O où O O elles O O semblent O O quelquefois O O partir O O pour O O se O O réunir O O au O O centre O O ; O O celles O O -ci O O sont O O toûjours O O en O O moindre O O nombre O O que O O les O O premieres O O . O O liv. O O III O O . O O ch. O O j O O . O O n. O O 8 O O . O O & O O 13 O O . O O FONDI B-loc B-loc , O O ( O O Géog. O O ) O O en O O latin O O Fundi O O ; O O petite O O ville O O de O O la O O terre B-loc B-loc de I-loc I-loc Labour I-loc I-loc dans O O le O O royaume B-org B-org de I-org I-org Naples I-org I-org en O O Italie B-loc B-loc , O O avec O O un O O évêché B-org B-org suffragant I-org I-org de I-org I-org Capoue I-org I-org . O O Les O O parois O O élevées O O jusqu' O O à O O la O O hauteur O O prescrite O O , O O on O O fait O O l' O O ouvrage O O . O O On O O n' O O omettra O O pas O O , O O dans O O certains O O cas O O , O O les O O exercices O O propres O O à O O fortifier O O les O O membres O O foibles O O ; O O & O O les O O remedes O O internes O O , O O s' O O il O O s' O O agit O O de O O corriger O O , O O d' O O évacuer O O des O O humeurs O O peccantes O O & O O superflues O O . O O On O O a O O cet O O avantage O O quand O O le O O foyer O O , O O la O O cheminée O O , O O & O O les O O regîtres O O sont O O entre O O eux O O dans O O des O O proportions O O convenables O O . O O Pour O O cet O O effet O O l' O O arête O O étant O O tracée O O , O O vous O O tirez O O sur O O votre O O peau O O par O O le O O haut O O des O O quarrés O O , O O des O O lignes O O paralleles O O qui O O renferment O O des O O espaces O O qui O O ont O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O hauteur O O . O O La O O force O O qui O O unit O O les O O molécules O O nécessaires O O pour O O les O O parois O O d' O O un O O conduit O O dans O O le O O corps O O animal O O , O O doit O O être O O de O O nature O O à O O éviter O O d' O O attirer O O de O O ces O O molécules O O dans O O l' O O espace O O qui O O doit O O former O O la O O cavité O O de O O ce O O vaisseau O O . O O Fortification O O selon O O la O O méthode O O de O O Scheiter B-pers O ou O O Scheiteer B-pers O . O O Le O O stoc O O est O O communément O O un O O bloc O O de O O fort O O bois O O de O O chêne O O , O O de O O 7 O O , O O 8 O O , O O ou O O 9 B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O longueur O O sur O O au O O - O O moins O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount de O O diametre O O , O O posé O O debout O O pour O O recevoir O O l' O O enclume O O . O O Voy. O O Délibératif O O . O O Quand O O le O O flux O O va O O commencer O O , O O on O O entend O O un O O bouillonnement O O , O O & O O l' O O eau O O sort O O aussitôt O O de O O trois O O côtés O O en O O formant O O plusieurs O O petits O O jets O O arrondis O O , O O qui O O s' O O elevent O O peu O O - O O à O O peu O O jusqu' O O à O O la O O hauteur O O d' O O un O O pié O O . O O On O O doit O O renouveller O O les O O fraisiers O O au O O plus O O tard O O tous O O les O O 5 O O ans O O ; O O leur O O couper O O tous O O les O O ans O O la O O vieille O O fane O O , O O quand O O les O O fraises O O sont O O finies O O ; O O ce O O qui O O arrive O O vers O O la O O fin O O de O O Juillet B-time B-time . O O Toutes O O ces O O especes O O étrangeres O O de O O framboisiers O O se O O multiplient O O & O O se O O conservent O O comme O O ceux O O d' O O Europe B-loc B-loc . O O Il O O y O O a O O deux O O batteries O O à O O poupe O O , O O chacune O O de O O trois O O pieces O O par O O bande O O , O O & O O du O O calibre O O de O O 18 O O liv. O O de O O balle O O . O O On O O appelle O O le O O fort O O de O O la O O balance O O romaine O O , O O le O O côté O O le O O moins O O éloigné O O du O O centre O O de O O la O O balance O O , O O qui O O sert O O à O O peser O O les O O marchandises O O les O O plus O O pesantes O O . O O Article O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Villiers I-pers I-pers . O O Pour O O forer O O , O O l' O O ouvrier O O prend O O un O O foret O O ( O O Voyez O O l' O O article O O Foret O O ) O O ; O O il O O le O O choisit O O selon O O le O O trou O O & O O la O O matiere O O qu' O O il O O doit O O percer O O . O O L' O O autonne O O fournit O O les O O bains O O de O O vendange O O bouillante O O , O O tant O O vantés O O par O O Antonius O B-pers ab O O Alto O O - O O mari O O , O O & O O dont O O tant O O de O O personnes O O ont O O ressenti O O les O O bons O O effets O O . O O Son O O peu O O de O O connoissance O O des O O hommes O O , O O son O O peu O O d' O O usage O O de O O traiter O O avec O O eux O O , O O & O O sa O O facilité O O à O O dire O O librement O O ce O O qu' O O il O O pensoit O O sur O O toutes O O sortes O O de O O sujets O O , O O lui O O donnoient O O une O O naïveté O O souvent O O plaisante O O , O O qui O O eût O O passé O O pour O O simplicité O O dans O O tout O O autre O O que O O lui O O ; O O & O O on O O eût O O pû O O l' O O appeller O O le O O La O B-prod Fontaine O O des O O Philosophes O O . O O Je O O me O O contenterai O O de O O leur O O faire O O remarquer O O , O O d' O O après O O l' O O auteur O O des O O mondes O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O rien O O de O O plus O O beau O O qu' O O un O O grand O O dessein O O qu' O O on O O exécute O O à O O peu O O de O O frais O O . O O GUALEMBOULOU O O GUALEMBOULOU O O , O O ( O O Géog. O O ) O O Voyez O O Galemboule O O . O O Frappe O O plaque O O Frappe O O plaque O O , O O ( O O Bijoutier O O . O O ) O O Il O O y O O a O O au O O milieu O O une O O espece O O de O O mortoise O O , O O qui O O perce O O jusqu' O O aux O O trois O O quarts O O de O O la O O largeur O O ou O O hauteur O O ; O O c' O O est O O le O O passage O O de O O la O O queue O O du O O fer O O qui O O y O O est O O ferré O O avec O O un O O coin O O ; O O le O O surplus O O est O O ouvert O O en O O - O O travers O O ; O O c' O O est O O la O O place O O du O O tranchant O O du O O fer O O ; O O car O O le O O fer O O est O O de O O toute O O l' O O épaisseur O O du O O fust O O jusqu' O O à O O la O O hauteur O O d' O O un O O pouce O O & O O demi O O ou O O environ O O ; O O il O O est O O tranchant O O sur O O les O O deux O O côtés O O , O O pas O O tout O O - O O à O O - O O fait O O tant O O du O O côté O O de O O dessous O O , O O qui O O est O O son O O vrai O O tranchant O O . O O on O O entend O O en O O général O O par O O ce O O terme O O , O O la O O faculté O O de O O se O O reproduire O O , O O qui O O est O O attachée O O aux O O êtres O O organisés O O , O O qui O O leur O O est O O affectée O O , O O & O O qui O O est O O par O O conséquent O O un O O des O O principaux O O caracteres O O par O O lequel O O les O O animaux O O & O O les O O végétaux O O sont O O distingués O O des O O corps O O appellés O O minéraux O O . O O Les O O chiourmes O O sont O O dispensées O O , O O pendant O O leur O O tems O O d' O O exercice O O , O O de O O la O O fatigue O O de O O l' O O arsenal O O , O O & O O peuvent O O s' O O occuper O O , O O hors O O des O O heures O O d' O O exercice O O , O O à O O divers O O ouvrages O O à O O leur O O profit O O : O O moyennant O O quoi O O , O O il O O ne O O leur O O est O O donné O O que O O la O O ration O O ordinaire O O dans O O le O O port O O . O O Il O O seroit O O aisé O O de O O faire O O valoir O O les O O avantages O O physiques O O que O O les O O Grecs O O avoient O O sur O O tous O O les O O peuples O O ; O O d' O O abord O O la O O beauté O O étoit O O un O O de O O leurs O O apanages O O ; O O le O O beau O O sang O O des O O habitans O O de O O plusieurs O O villes O O greques O O se O O fait O O même O O remarquer O O de O O nos O O jours O O , O O quoique O O mêlé O O depuis O O des O O siecles O O avec O O celui O O de O O cent O O nations O O étrangeres O O . O O Je O O crois O O à O O son O O enseignement O O , O O parce O O qu' O O elle O O est O O infaillible O O . O O Ainsi O O toutes O O les O O dépenses O O d' O O ouvrages O O d' O O industrie O O ne O O se O O tirent O O que O O du O O revenu O O des O O biens O O - O O fonds O O ; O O car O O les O O travaux O O qui O O ne O O produisent O O point O O de O O revenus O O ne O O peuvent O O exister O O que O O par O O les O O richesses O O de O O ceux O O qui O O les O O payent O O . O O Lorsque O O l'on O O a O O pesé O O les O O matieres O O , O O on O O les O O verse O O dans O O le O O tamis O O de O O crin O O le O O plus O O clair O O , O O & O O on O O les O O passe O O trois O O fois O O pour O O mélanger O O : O O alors O O la O O composition O O est O O faite O O & O O prête O O à O O être O O employée O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Le O O gant O O jetté O O fut O O un O O cartel O O ; O O le O O gant O O relevé O O , O O un O O cartel O O accepté O O . O O Si O O nous O O assûrons O O qu' O O il O O y O O a O O eu O O des O O Gaulois O O voisins O O des O O Alpes B-loc B-loc , O O qui O O joints O O aux O O habitans O O de O O ces O O montagnes O O , O O se O O sont O O une O O fois O O établis O O sur O O les O O bords O O du O O Tesin B-loc B-loc & O O de O O l' O O Eridan O B-loc ; O O si O O nous O O savons O O que O O d' O O autres O O Gaulois O O vinrent O O jusqu' O O à O O Rome B-loc B-loc l' O O année O B-time 363 O I-time de O O sa O O fondation O O , O O & O O qu' O O ils O O assiégerent O O le O O capitole O O , O O ce O O sont O O les O O historiens O O romains O O qui O O nous O O l' O O ont O O appris O O . O O Les O O hommes O O véritablement O O galans O O sont O O devenus O O rares O O ; O O ils O O semblent O O avoir O O été O O remplacés O O par O O une O O espece O O d' O O hommes O O avantageux O O , O O qui O O ne O O mettant O O que O O de O O l' O O affectation O O dans O O ce O O qu' O O ils O O font O O , O O parce O O qu' O O ils O O n' O O ont O O point O O de O O graces O O , O O & O O que O O du O O jargon O O dans O O ce O O qu' O O ils O O disent O O , O O parce O O qu' O O ils O O n' O O ont O O point O O d' O O esprit O O , O O ont O O substitué O O l' O O ennui O O de O O la O O fadeur O O aux O O charmes O O de O O la O O galanterie O O . O O Voy. O O Côté O O extérieur O O & O O Fortifier O O en O O - O O dehors O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O sorte O O d' O O étoffe O O de O O laine O O qui O O se O O fabrique O O principalement O O à O O Colchester B-loc B-loc , O O en O O une O O halle O O appellée O O la O O halle O O des O O Hollandois O O , O O ou O O la O O halle O O neuve O O . O O Le O O corps O O se O O tord O O un O O peu O O sur O O lui O O -même O O ; O O il O O tourne O O de O O droite O O à O O gauche O O , O O quand O O on O O tire O O à O O gauche O O , O O & O O de O O gauche O O à O O droite O O quand O O on O O tire O O à O O droite O O . O O Le O O fonds O O du O O caractere O O qu' O O il O O tient O O du O O climat O O , O O est O O toûjours O O le O O même O O . O O Tournefort B-pers B-pers , O O inst. O O rei O O herb. O O Voyez O O Plante O O . O O Les O O épulis O O sont O O susceptibles O O de O O grossir O O au O O point O O d' O O empêcher O O le O O malade O O de O O parler O O & O O de O O manger O O . O O Son O O étymologie O O est O O sans O O doute O O le O O mot O O suivant O O . O O ( O O e O O ) O O La O O fontaine O O des O O merveilles O O près O O de O O Haute B-loc B-loc - I-loc I-loc Combe I-loc I-loc en O O Savoie B-loc B-loc , O O presque O O sur O O les O O bords O O du O O lac B-loc B-loc Burges B-loc I-loc , O O coule O O & O O cesse O O de O O couler O O deux O O fois O O par O O heure O O . O O Article O O de O O M. B-pers B-pers Watelet I-pers I-pers . O O Long. O O 26 O O . O O 6 O O . O O lat. O O 49 O O . O O 44 O O . O O Frise O O Frise O O , O O ( O O Comm. O O ) O O toile O O forte O O & O O ferme O O d' O O un O O bon O O usé O O , O O mais O O inférieure O O en O O finesse O O à O O la O O toile O O de O O Hollande B-loc B-loc . O O Il O O a O O trouvé O O par O O des O O observations O O assez O O précises O O , O O que O O l' O O eau O O salée O O au O O même O O degré O O que O O l' O O est O O ordinairement O O l' O O eau O O de O O la O O mer O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O celle O O qui O O a O O dissous O O une O O quantité O O de O O sel O O égale O O à O O la O O trente O O - O O deuxieme O O partie O O de O O son O O poids O O , O O & O O exposée O O à O O un O O degré O O de O O chaleur O O égal O O à O O celle O O qui O O regne O O dans O O nos O O étés O O les O O plus O O chauds O O , O O perd O O par O O évaporation O O la O O soixantieme O O partie O O d' O O un O O pouce O O d' O O eau O O en O O deux B-amount B-amount heures I-amount I-amount . O O Par O O un O O édit O O du O O mois B-time B-time d' I-time I-time Octobre I-time I-time 1574 I-time I-time , O O on O O en O O créa O O cinq O O pour O O Paris B-loc B-loc . O O On O O les O O conduisoit O O ensuite O O en O O triomphe O O , O O revêtus O O d' O O une O O robe O O de O O fleurs O O dans O O tout O O le O O stade O O , O O & O O ce O O triomphe O O n' O O étoit O O que O O le O O préliminaire O O d' O O un O O autre O O encore O O plus O O glorieux O O , O O qui O O les O O attendoit O O dans O O leur O O patrie O O . O O Si O O la O O pente O O de O O la O O montagne O O est O O douce O O , O O l' O O inclinaison O O des O O couches O O est O O très O O - O O grande O O : O O si O O la O O croupe O O de O O la O O montagne O O est O O escarpée O O , O O ou O O bien O O les O O couches O O sont O O coupées O O à O O - O O plomb O O & O O interrompues O O par O O des O O éboulemens O O , O O ou O O bien O O elles O O s' O O abaissent O O presque O O sans O O s' O O incliner O O , O O & O O gagnent O O la O O plaine O O . O O o O O . O O Coenabam O O , O O cùm O O intrasti O O ; O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O cùm O O intrasii O O , O O potui O O dicere O O coeno O O , O O présent O O absolu O O . O O Le O O tems O O sec O O est O O celui O O qui O O est O O le O O plus O O favorable O O pour O O la O O garance O O . O O Les O O gabions O O se O O posent O O le O O long O O de O O la O O ligne O O sur O O laquelle O O on O O veut O O former O O ou O O elever O O un O O parapet O O : O O on O O creuse O O le O O fossé O O de O O la O O sape O O ou O O de O O la O O tranchée O O derriere O O ; O O & O O l'on O O en O O prend O O la O O terre O O pour O O les O O remplir O O . O O Les O O cartes O O nouvelles O O de O O la O O Zélande B-loc B-loc , O O levées O O sur O O les O O lieux O O depuis O O 1744 B-time B-time jusqu' O O en O O 1752 B-time B-time , O O sont O O si O O bien O O exécutées O O , O O qu' O O elles O O devroient O O bien O O animer O O ces O O habiles O O géometres O O à O O lever O O les O O autres O O provinces O O de O O la O O Hollande B-loc B-loc , O O ou O O du O O - O O moins O O à O O corriger O O les O O cartes O O qui O O en O O ont O O été O O publiées O O jusqu' O O à O O - O O présent O O . O O GAROU O O GAROU O O , O O s. O O m. O O thymelaea O O , O O ( O O Hist. O O nat. O O Bet O O . O O ) O O Voyez O O l' O O article O O Trempe O O . O O Le O O lecteur O O trouvera O O dans O O Pausanias B-pers B-pers & O O dans O O Pline B-pers B-pers le O O détail O O de O O ceux O O qu' O O Apelle O B-pers reçut O O des O O habitans O O de O O Pergame B-pers B-pers , O O Phidias B-pers B-pers & O O Damophon O B-pers des O O Eléens O O , O O Nicias O B-pers & O O Polignotte O O des O O Athéniens O O . O O Ibid. O O lig. O O 13 O O & O O 14 O O . O O que O O l' O O eau O O se O O sépare O O dans O O la O O distillation O O , O O lis O O . O O que O O l' O O eau O O dans O O la O O distillation O O se O O sépare O O . O O Si O O un O O européen O O avoit O O à O O donner O O des O O lois O O à O O nos O O sauvages O O du O O Canada B-loc B-loc , O O & O O qu' O O il O O eût O O été O O témoin O O des O O excès O O auxquels O O ils O O se O O portent O O dans O O l' O O ivresse O O , O O la O O premiere O O idée O O qui O O lui O O viendroit O O , O O ce O O seroit O O de O O leur O O interdire O O l' O O usage O O du O O vin O O . O O Il O O est O O question O O après O O cela O O de O O retirer O O le O O refouloir O O ; O O pour O O le O O faire O O plus O O facilement O O , O O on O O a O O la O O précaution O O de O O le O O construire O O de O O deux O O pieces O O , O O & O O en O O tirant O O celle O O de O O dessous O O , O O l' O O autre O O se O O détache O O aisément O O . O O Nous O O avons O O déjà O O dit O O que O O ce O O ne O O seroit O O qu' O O en O O décrivant O O les O O opérations O O qui O O se O O font O O par O O cet O O appareil O O , O O qu' O O on O O pourroit O O détailler O O les O O précautions O O qu' O O elles O O exigent O O par O O leurs O O variétés O O . O O FOUÉ O O FOUÉ O O , O O ( O O Geog. O O ) O O mais O O ces O O mêmes O O préjugés O O de O O corps O O , O O ces O O mêmes O O intérêts O O de O O communauté O O ou O O parti O O , O O ne O O doivent O O -ils O O pas O O faire O O craindre O O que O O l' O O éducation O O qu' O O ils O O donneront O O ne O O soit O O ou O O dangereuse O O , O O ou O O tout O O au O O moins O O puérile O O ; O O qu' O O elle O O ne O O serve O O même O O quelquefois O O à O O ces O O religieux O O de O O moyen O O de O O gouverner O O , O O ou O O d' O O instrument O O d' O O ambition O O , O O auquel O O cas O O ils O O seroient O O plus O O nuisibles O O que O O nécessaires O O ? O O Cette O O demi O O - O O boule O O qui O O s' O O engage O O dans O O la O O gorge O O du O O cartouche O O lorsqu' O O on O O le O O charge O O , O O sert O O à O O lui O O conserver O O sa O O forme O O . O O Les O O jambes O O en O O - O O dedans O O & O O vis O O - O O à O O - O O vis O O l' O O une O O de O O l' O O autre O O , O O à O O huit B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O hauteur O O depuis O O le O O dessus O O des O O mortiers O O , O O sont O O emmortaisées O O d' O O une O O ouverture O O de O O cinq B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O largeur O O , O O quinze O O de O O hauteur O O , O O & O O quatre O O de O O profondeur O O pour O O recevoir O O les O O boîtes O O . O O Voyez O O ce O O mot O O . O O Nous O O avons O O donné O O , O O en O O parlant O O du O O couteau O O du O O fourreur O O , O O la O O maniere O O d' O O habiller O O les O O peaux O O , O O ou O O de O O les O O détacher O O de O O l' O O animal O O . O O Voyez O O Adragant O O ( O O gomme O O . O O ) O O On O O trouve O O dans O O cette O O mine O O des O O places O O , O O des O O rues O O , O O & O O une O O chapelle O O où O O l'on O O célebre O O la O O messe O O les O O jours O O de O O fêtes O O ; O O on O O y O O est O O éclairé O O par O O un O O grand O O nombre O O de O O chandelles O O allumées O O pendant O O qu' O O on O O y O O travaille O O . O O Lorsque O O le O O fil O O est O O passé O O à O O - O O travers O O les O O deux O O levres O O de O O la O O plaie O O , O O on O O ôte O O les O O aiguilles O O ; O O il O O faut O O couper O O l' O O anse O O pour O O retirer O O celle O O qui O O a O O servi O O la O O derniere O O . O O Les O O apôtres O O eux O O -mêmes O O , O O avant O O les O O dernieres O O instructions O O que O O leur O O donna O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers , O O n' O O avoient O O point O O la O O même O O foi O O , O O quant O O à O O l' O O étendue O O de O O son O O objet O O , O O qu' O O ils O O eurent O O depuis O O . O O Qu' O O il O O sache O O que O O celui O O qui O O flatte O O est O O l' O O ennemi O O le O O plus O O vil O O , O O mais O O le O O plus O O dangereux O O : O O que O O les O O honnêtes O O gens O O sont O O peu O O flatteurs O O , O O qu' O O on O O n' O O obtient O O leur O O amitié O O qu' O O après O O avoir O O mérité O O leur O O estime O O , O O mais O O qu' O O ils O O sont O O les O O seuls O O sur O O lesquels O O on O O puisse O O compter O O . O O Dict. O O de O O Com O O . O O Fraga O O est O O au O O pié O O de O O la O O Cinea O O , O O à O O 4 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount S. B-loc B-loc de I-loc I-loc Lérida I-loc I-loc , O O 20 O O S. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Sarragosse I-loc I-loc , O O 12 O O S. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Balbastro I-loc I-loc . O O On O O trouve O O dans O O ce O O golphe O O une O O grande O O quantité O O de O O corail O O noir O O , O O & O O l'on O O y O O pêche O O de O O très O O - O O belles O O perles O O . O O Tournefort B-pers B-pers , O O instit. O O rei O O herb. O O Voyez O O Plante O O . O O Cette O O couleur O O qui O O a O O un O O éclat O O supérieur O O à O O presque O O toutes O O les O O autres O O couleurs O O , O O a O O des O O qualités O O absolument O O contraires O O à O O la O O chaux O O ; O O on O O pourroit O O cependant O O la O O risquer O O dans O O des O O endroits O O renfermés O O , O O en O O usant O O des O O moyens O O que O O je O O vais O O indiquer O O , O O pour O O la O O préparer O O de O O maniere O O qu' O O elle O O se O O soûtienne O O plus O O long O O - O O tems O O . O O Garde O O royale O O des O O Eglises O O Garde O O royale O O des O O Eglises O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Il O O faut O O dix O O - O O sept O O gantans O O pour O O faire O O le O O baruth O O , O O autre O O mesure O O des O O Indes B-loc B-loc . O O Une O O fusée O O dont O O la O O garniture O O seroit O O trop O O pesante O O , O O ne O O s' O O éleveroit O O qu' O O à O O une O O médiocre O O hauteur O O , O O & O O retomberoit O O à O O terre O O , O O en O O faisant O O un O O demi O O - O O cercle O O . O O 2°. O O La O O pierre O O à O O chaux O O calcinée O O donne O O une O O substance O O qui O O s' O O échauffe O O fortement O O lorsqu' O O on O O la O O mêle O O avec O O de O O l' O O eau O O , O O & O O fait O O avec O O elle O O un O O bouillonnement O O sensible O O ; O O au O O lieu O O que O O le O O gypse O O calcine O O ou O O plâtre O O , O O ne O O s' O O échauffe O O point O O , O O à O O beaucoup O O près O O , O O si O O vivement O O avec O O l' O O eau O O , O O & O O n' O O y O O cause O O point O O de O O bouillonnement O O sensible O O . O O que O O les O O anges O O chanterent O O à O O la O O naissance O O de O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers , O O c' O O est O O pourquoi O O on O O l' O O appelle O O aussi O O hymne O O angélique O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Ce O O qu' O O il O O est O O important O O d' O O observer O O ici O O , O O c' O O est O O qu' O O elles O O ne O O donnent O O aucune O O atteinte O O à O O l' O O idée O O du O O froid O O conçû O O comme O O une O O moindre O O chaleur O O , O O & O O qu' O O elles O O laissent O O subsister O O entierement O O le O O principe O O que O O nous O O avons O O établi O O , O O que O O les O O corps O O dont O O la O O chaleur O O diminue O O se O O condensent O O de O O plus O O en O O plus O O , O O quand O O rien O O d' O O ailleurs O O ne O O s' O O oppose O O à O O leur O O condensation O O . O O GRAPPE O O GRAPPE O O , O O s. O O f. O O ( O O Hist. O O nat. O O ) O O on O O donne O O ce O O nom O O au O O fruit O O , O O & O O quelquefois O O à O O la O O semence O O de O O plusieurs O O plantes O O , O O lorsque O O ce O O fruit O O ou O O cette O O semence O O a O O ses O O grains O O distribués O O sur O O un O O soûtien O O branchu O O , O O comme O O on O O le O O voit O O au O O fruit O O de O O la O O vigne O O . O O La O O doctrine O O catholique O O est O O que O O la O O foi O O sans O O les O O oeuvres O O ne O O suffit O O pas O O pour O O la O O justification O O . O O A O O mesure O O que O O les O O idées O O se O O développerent O O , O O le O O géographe O O dessinateur O O prit O O pour O O base O O de O O ses O O descriptions O O topographiques O O , O O l' O O histoire O O de O O la O O surface O O du O O globe O O , O O & O O distribua O O par O O pays O O & O O par O O contrées O O , O O ce O O que O O le O O naturaliste O O décrivit O O & O O rangea O O par O O classes O O & O O par O O ordre O O de O O collection O O . O O Fuseau O O * O O Fuseau O O , O O terme O O de O O Passementier O O - O O Boutonnier O O , O O ce O O sont O O des O O petits O O bâtons O O de O O bois O O ou O O d' O O autre O O bois O O dur O O tournés O O , O O sur O O lesquels O O ces O O ouvriers O O devident O O le O O fil O O d' O O or O O , O O d' O O argent O O , O O ou O O de O O soie O O , O O dont O O ils O O font O O différens O O ouvrages O O sur O O l' O O oreiller O O . O O GASTIER O O GASTIER O O , O O s. O O m. O O ( O O Jurisprud. O O ) O O en O O Auvergne B-loc B-loc est O O celui O O qui O O est O O commis O O par O O justice O O pour O O la O O garde O O des O O fruits O O des O O héritages O O du O O lieu O O , O O pour O O empêcher O O qu' O O on O O n' O O y O O fasse O O aucun O O dégât O O . O O Le O O froc O O large O O a O O au O O - O O moins O O cinquante O O - O O deux O O portées O O de O O trente O O - O O deux O O fils O O chacune O O , O O dans O O des O O rots O O de O O cinq O O quarts O O moins O O un O O seize O O entre O O les O O doublets O O ou O O lisieres O O , O O pour O O être O O au O O retour O O du O O foulon O O , O O le O O foible O O , O O de O O trois O O quarts O O & O O demi O O de O O largeur O O entre O O les O O lisieres O O , O O & O O le O O fort O O de O O trois O O quarts O O . O O On O O appelloit O O ces O O gages O O à O O vie O O , O O pour O O les O O distinguer O O des O O gages O O ordinaires O O , O O que O O l'on O O appelloit O O alors O O gages O O à O O termes O O ou O O à O O jours O O , O O qui O O ne O O se O O payoient O O aux O O officiers O O qu' O O à O O proportion O O du O O tems O O & O O du O O nombre O O de O O jours O O qu' O O ils O O avoient O O réellement O O servi O O . O O Fronteau O O Fronteau O O , O O ( O O Marine O O . O O ) O O C' O O est O O -là O O ce O O qui O O a O O fait O O appeller O O goulu O O le O O poisson O O galeus O O glaucus O O d' O O Artedi O O . O O Gratter O O un O O Vaisseau O O Gratter O O un O O Vaisseau O O , O O ( O O Marine O O . O O ) O O Il O O y O O a O O de O O grands O O pays O O où O O l' O O eau O O manque O O par O O cette O O raison O O , O O comme O O dans O O l' O O Arabie B-loc B-loc pétrée I-loc I-loc , O O qui O O est O O un O O desert O O , O O & O O dans O O tous O O ceux O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc ou O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc ; O O les O O puits O O sont O O si O O rares O O dans O O l' O O Arabie B-loc B-loc , O O que O O l'on O O n' O O en O O compte O O que O O cinq O O depuis O O le O B-loc Caire O I-loc jusqu' O O au O O mont O B-loc Sinaï O I-loc , O O & O O encore O O l' O O eau O O en O O est O O -elle O O amere O O . O O Il O O est O O vrai O O qu' O O on O O fait O O des O O pendules O O pour O O aller O O fort O O long O O - O O tems O O , O O plusieurs O O mois O O , O O même O O plusieurs O O années O O , O O sans O O que O O la O O quantité O O des O O frottemens O O que O O le O O tems O O occasionne O O , O O altere O O sensiblement O O l' O O isochronisme O O , O O tant O O est O O puissant O O le O O régulateur O O . O O Il O O y O O a O O moins O O de O O mérite O O du O O côté O O de O O l' O O animal O O qui O O fournit O O parfaitement O O son O O air O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O en O O a O O du O O côté O O du O O cavalier O O qui O O n' O O exige O O de O O lui O O que O O ce O O dont O O il O O est O O capable O O , O O soit O O qu' O O il O O le O O conduise O O par O O le O O droit O O ou O O sur O O les O O voltes O O & O O dans O O les O O autres O O différentes O O proportions O O & O O figures O O du O O terrein O O que O O nous O O observons O O dans O O nos O O maneges O O . O O C' O O est O O au O O seigneur O O qui O O prétend O O quelque O O devoir O O sur O O les O O héritages O O , O O à O O l' O O établir O O . O O si O O l'on O O s' O O en O O rapporte O O à O O certains O O auteurs O O de O O vocabulaires O O , O O & O O même O O à O O quelques O O -uns O O de O O ceux O O qui O O ont O O écrit O O sur O O notre O O art O O , O O on O O se O O persuadera O O que O O l'on O O doit O O entendre O O par O O allure O O froide O O , O O celle O O du O O cheval O O qui O O ne O O releve O O point O O en O O marchant O O , O O & O O qui O O rase O O le O O tapis O O ; O O mais O O si O O l'on O O recherche O O le O O véritable O O sens O O de O O cette O O expression O O , O O on O O se O O persuadera O O qu' O O elle O O ne O O doit O O être O O mise O O en O O usage O O que O O relativement O O au O O cheval O O dont O O la O O marche O O n' O O a O O rien O O de O O marqué O O ni O O d' O O animé O O , O O dont O O l' O O action O O des O O membres O O ne O O présente O O rien O O de O O remarquable O O & O O de O O soûtenu O O , O O qui O O chemine O O , O O en O O un O O mot O O , O O pour O O cheminer O O , O O & O O qui O O convenable O O à O O des O O personnes O O d' O O un O O certain O O âge O O , O O ou O O à O O des O O personnes O O du O O sexe O O , O O parce O O qu' O O il O O a O O de O O la O O sagesse O O , O O & O O que O O son O O allure O O n' O O est O O point O O fatigante O O , O O ne O O doit O O point O O être O O confondu O O avec O O des O O chevaux O O naturellement O O foibles O O ou O O usés O O , O O & O O toûjours O O peu O O sûrs O O . O O Passons O O maintenant O O aux O O propriétés O O de O O la O O glaise O O , O O eu O O égard O O à O O l' O O Agriculture O O & O O à O O l' O O Economie O O rustique O O . O O Tandis O O qu' O O ils O O s' O O acquittent O O de O O ces O O devoirs O O , O O le O O fils O O aîné O O accompagné O O de O O ses O O freres O O , O O sort O O de O O derriere O O le O O rideau O O qui O O est O O à O O côté O O du O O cercueil O O , O O se O O traînant O O à O O terre O O avec O O un O O visage O O sur O O lequel O O est O O peinte O O la O O douleur O O , O O & O O fondant O O en O O larmes O O , O O dans O O un O O morne O O & O O profond O O silence O O ; O O ils O O rendent O O le O O salut O O avec O O la O O même O O cérémonie O O qu' O O on O O a O O pratiquée O O devant O O le O O cercueil O O : O O le O O même O O rideau O O cache O O les O O femmes O O , O O qui O O poussent O O à O O diverses O O reprises O O les O O cris O O les O O plus O O lugubres O O . O O La O O tumeur O O étant O O affaissée O O , O O les O O parois O O du O O kiste O O peuvent O O se O O réunir O O très O O - O O solidement O O , O O s' O O il O O ne O O reste O O point O O de O O vûe O O organique O O , O O ou O O que O O celui O O qui O O reste O O soit O O si O O peu O O de O O chose O O que O O le O O tems O O puisse O O le O O dissiper O O Voyez O O Enkisté O O . O O Graisse O O Graisse O O , O O ( O O Diete O O , O O Pharmacie O O , O O & O O Mat. O O med. O O ) O O la O O graisse O O prise O O intérieurement O O fatigue O O l' O O estomac O O , O O comme O O elle O O est O O fastidieuse O O à O O la O O bouche O O ; O O les O O chairs O O pénétrées O O ou O O mêlées O O de O O gros O O morceaux O O de O O graisse O O , O O comme O O celles O O des O O oiseaux O O & O O des O O quadrupedes O O que O O l'on O O engraisse O O à O O dessein O O pour O O le O O service O O des O O bonnes O O tables O O , O O sont O O indigestes O O & O O rassasiantes O O . O O On O O maintiendra O O la O O compresse O O par O O un O O bandeau O O , O O & O O on O O la O O laissera O O quelques O O jours O O appliquée O O sur O O le O O front O O , O O en O O l' O O humectant O O de O O - O O tems O O - O O en O O tems O O au O O - O O dehors O O avec O O de O O l' O O eau O O - O O de O O - O O vie O O tiéde O O . O O Quelque O O tems O O avant O O le O O jour O O arrêté O O du O O combat O O , O O celui O O qui O O présidoit O O aux O O jeux O O en O O avertissoit O O le O O peuple O O par O O des O O affiches O O , O O où O O l'on O O indiquoit O O les O O especes O O de O O gladiateurs O O qui O O devoient O O combattre O O , O O leurs O O noms O O , O O & O O les O O marques O O qui O O les O O devoient O O distinguer O O ; O O car O O ils O O prenoient O O chacun O O quelque O O marque O O particuliere O O , O O comme O O des O O plumes O O de O O paon O O ou O O d' O O autres O O oiseaux O O . O O Telles O O sont O O les O O glandes O O maxillaires O O . O O La O O figure O O 5 O O . O O représente O O encore O O une O O coupe O O d' O O oursin O O , O O où O O il O O y O O a O O dequoi O O faire O O deux O O manchons O O : O O coupez O O votre O O peau O O ; O O cousez O O - O O la O O ; O O rabattez O O les O O coutures O O à O O la O O paumelle O O ; O O tracez O O l' O O arête O O ; O O divisez O O par O O bandes O O d' O O un O O pouce O O de O O largeur O O , O O comme O O ci O O - O O dessus O O ; O O placez O O vos O O bandes O O , O O comme O O vous O O voyez O O fig. O O 6 O O . O O de O O maniere O O que O O routes O O les O O bandes O O qui O O ont O O un O O même O O chiffre O O soient O O rapportées O O à O O côté O O les O O unes O O des O O autres O O & O O cousues O O ensemble O O , O O & O O que O O l' O O arête O O se O O trouve O O autant O O dans O O un O O quarré O O que O O dans O O l' O O autre O O . O O Foret O O en O O bois O O * O O Foret O O en O O bois O O , O O outil O O d' O O Arquebusier O O , O O c' O O est O O une O O espece O O de O O poinçon O O , O O long O O de B-amount B-amount 6 I-amount I-amount à I-amount I-amount 8 I-amount I-amount pouces I-amount I-amount , O O fort O O menu O O , O O & O O un O O peu O O plat O O , O O emmanché O O comme O O une O O lime O O , O O aigu O O par O O la O O pointe O O , O O avec O O lequel O O les O O Arquebusiers O O percent O O des O O petits O O trous O O dans O O le O O bois O O des O O fusils O O , O O pour O O y O O poser O O les O O goupilles O O qui O O passent O O dans O O les O O tenons O O du O O canal O O , O O & O O qui O O l' O O attache O O sur O O le O O bois O O . O O C' O O est O O ce O O qu' O O on O O peut O O dire O O de O O plus O O plausible O O là O O - O O dessus O O ; O O & O O c' O O est O O aussi O O ce O O que O O nous O O avons O O dit O O , O O d' O O après O O M. B-pers B-pers Rameau I-pers I-pers , O O dans O O nos O O élémens O O de O O Musique O O : O O mais O O on O O doit O O avoüer O O que O O cette O O solution O O ne O O satisfait O O pas O O pleinement O O , O O puisqu' O O il O O faut O O , O O ou O O ne O O point O O faire O O porter O O d' O O harmonie O O à O O sol O O , O O ou O O anéantir O O l' O O ordre O O diatonique O O de O O la O O gamme O O ; O O deux O O partis O O dont O O chacun O O a O O ses O O inconvéniens O O . O O Suivant O O une O O cédule O O de O O la O O chambre O O des O O comptes O O au O O mémorial O O A O O , O O qui O O est O O sans O O date O O ; O O & O O une O O autre O O cédule O O au O O mémorial O O E O O , O O fol. O O 132 O O . O O Philippe B-pers B-pers d' O O Antogny O O portoit O O le O O grand O O scel O O du O O roi B-pers B-pers S. B-pers B-pers Louis I-pers I-pers : O O il O O prenoit O O pour O O soi O O , O O ses O O chevaux O O & O O valets O O à O O cheval O O , O O sept O O sous O O parisis O O par O O jour O O pour O O l' O O avoine O O & O O pour O O toute O O autre O O chose O O , O O excepté O O son O O clerc O O , O O & O O son O O valet O O qui O O le O O servoit O O en O O la O O chambre O O , O O qui O O mangeoient O O à O O la O O cour O O ; O O & O O leurs O O gages O O étoient O O doubles O O aux O O quatre O O fêtes O O annuelles O O . O O Hist. O O de O O la O O milice O O françoise O O , O O par O O le O O P. B-pers B-pers Daniel I-pers I-pers . O O Voilà O O toute O O l' O O idée O O qu' O O on O O a O O , O O & O O peut O O - O O être O O toute O O celle O O qu' O O il O O est O O possible O O d' O O avoir O O de O O la O O conception O O . O O Or O O cette O O difficulté O O d' O O entonner O O trois O O tons O O de O O suite O O sans O O un O O repos O O exprimé O O ou O O sousentendu O O du O O fa O O au O O sol O O , O O s' O O explique O O naturellement O O , O O comme O O nous O O le O O ferons O O voir O O au O O mot O O Gamme O O , O O en O O ayant O O recours O O à O O la O O basse O O fondamentale O O naturelle O O de O O notre O O échelle O O diatonique O O . O O Les O O pays O O situés O O vers O O le O O milieu O O des O O grands O O continens O O sont O O en O O général O O plus O O élevés O O que O O ceux O O qui O O sont O O plus O O voisins O O de O O la O O mer O O ; O O aussi O O fait O O -il O O plus O O de O O froid O O dans O O les O O premiers O O que O O dans O O les O O derniers O O , O O toutes O O choses O O d' O O ailleurs O O égales O O . O O P O O . O O Foyer O O Foyer O O , O O ( O O Marine O O . O O ) O O Malgré O O toutes O O ces O O autorités O O , O O la O O question O O n' O O est O O point O O encore O O decidée O O . O O ( O O Y O O ) O O Gastroraphie O O Gastroraphie O O , O O ( O O Maréchall. O O ) O O L' O O ouverture O O du O O bas O O de O O la O O huche O O servant O O de O O déchargeoir O O , O O est O O garnie O O en O O - O O dehors O O d' O O un O O canal O O en O O bois O O Q O O , O O de O O la O O même O O dimension O O que O O l' O O ouverture O O , O O sur O O la O O longueur O O de O O quatre B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O garni O O des O O deux O O côtés O O d' O O un O O hérisson O O en O O pierre O O , O O ou O O affermi O O par O O du O O bois O O : O O il O O faut O O que O O ce O O canal O O aille O O un O O peu O O en O O pente O O , O O & O O aboutisse O O à O O un O O lavoir O O S O O de O O dix B-amount B-amount piés I-amount I-amount en O O quarré O O , O O au O O - O O dessus O O duquel O O , O O du O O côté O O opposé O O au O O canal O O , O O il O O y O O a O O une O O ouverture O O très O O - O O large O O sans O O être O O profonde O O , O O suffisante O O pour O O passer O O l' O O eau O O de O O la O O huche O O , O O quand O O il O O est O O nécessaire O O . O O D' O O après O O les O O observations O O qu' O O il O O avoit O O recueillies O O de O O plusieurs O O auteurs O O , O O il O O corrigea O O le O O premier O O la O O carte O O d' O O Anaximandre B-pers B-pers , O O & O O en O O publia O O une O O nouvelle O O qui O O contenoit O O la O O surface O O du O O monde O O entier O O , O O à O O laquelle O O il O O donnoit O O cinq O O cents O O mille O O stades O O de O O circuit O O . O O il O O faut O O avoir O O le O O grain O O de O O plomb O O de O O tous O O ces O O corps O O . O O Voyez O O ci O O - O O après O O Gain O O statutaire O O . O O Justinien B-pers B-pers ordonna O O que O O les O O greffiers O O des O O défenseurs O O des O O cités O O & O O des O O juges O O pédanées O O , O O seroient O O pris O O dans O O ce O O même O O corps O O . O O Telle O O est O O l' O O étendue O O du O O droit O O que O O l'on O O a O O contre O O un O O ennemi O O en O O vertu O O de O O l' O O état O O de O O guerre O O : O O cet O O état O O anéantissant O O par O O lui O O -même O O l' O O état O O de O O société O O , O O quiconque O O se O O déclare O O notre O O ennemi O O les O O armes O O à O O la O O main O O , O O nous O O autorise O O à O O agir O O contre O O lui O O par O O des O O actes O O d' O O hostilité O O , O O de O O dégât O O , O O de O O destruction O O , O O & O O de O O mort O O . O O De O O la O O certitude O O de O O la O O foi O O . O O ce O O sont O O quantité O O de O O tours O O des O O mêmes O O ficelles O O posées O O & O O garnies O O en O O tête O O des O O hautes O O - O O lisses O O , O O sur O O le O O devant O O des O O deux O O porte O O - O O rames O O . O O Prenez O O de O O l' O O esprit O O volatil O O de O O soie O O crue O O avec O O son O O sel O O , O O quatre B-amount B-amount onces I-amount I-amount ; O O d' O O huile O O essentielle O O de O O lavande O O un O O gros O O ; O O d' O O esprit O O - O O devin O O rectifié O O demi O O - O O once O O : O O faites O O digérer O O pendant O O vingt O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O & O O distillez O O doucement O O au O O bain O O marie O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O il O O s' O O éleve O O de O O l' O O huile O O ; O O gardez O O pour O O l' O O usage O O . O O λέξις O O , O O vocabulum O O , O O & O O λόγος O O , O O sermo O O . O O Il O O en O O est O O de O O même O O du O O saisissement O O ou O O du O O froid O O convulsif O O , O O que O O certaines O O femmes O O ont O O dit O O avoir O O ressenti O O au O O moment O O de O O la O O conception O O . O O Voyez O O Trigliphe O O . O O A O O l' O O égard O O de O O la O O distance O O qu' O O il O O faut O O mettre O O entre O O les O O trous O O , O O elle O O doit O O être O O décidée O O par O O l' O O objet O O qu' O O on O O se O O propose O O en O O plantant O O . O O Otez O O le O O pot O O de O O dessus O O le O O feu O O ; O O ne O O le O O débouchez O O point O O , O O tenez O O -le O O renversé O O , O O & O O le O O laissez O O refroidir O O pendant O O huit B-amount B-amount heures I-amount I-amount : O O alors O O ouvrez O O votre O O pot O O : O O ayez O O un O O mortier O O de O O fonte O O tout O O prêt O O , O O de O O la O O capacité O O d' O O un O O seau O O d' O O eau O O , O O ou O O environ O O ; O O prenez O O trois O O poignées O O de O O vos O O noix O O de O O galle O O brûlées O O ; O O jettez O O - O O les O O dans O O le O O mortier O O , O O & O O pilez O O -les O O à O O petits O O coups O O , O O pour O O n' O O en O O pas O O perdre O O les O O éclats O O ; O O réduisez O O en O O poudre O O très O O menue O O ; O O tamisez O O au O O tamis O O de O O soie O O ; O O remettez O O sous O O le O O pilon O O ce O O qui O O ne O O passera O O pas O O au O O tamis O O : O O cela O O fait O O , O O renfermez O O votre O O noix O O de O O galle O O brûlée O O & O O tamisée O O dans O O un O O pot O O de O O terre O O vernissé O O , O O que O O vous O O boucherez O O bien O O exactement O O . O O Garde O O - O O note O O Garde O O - O O note O O , O O est O O un O O des O O titres O O que O O prennent O O les O O notaires O O ; O O ce O O qui O O vient O O de O O ce O O qu' O O anciennement O O ils O O ne O O gardoient O O qu' O O une O O simple O O note O O des O O conventions O O en O O abregé O O . O O On O O ordonne O O les O O sommités O O de O O cette O O plante O O en O O infusion O O dans O O de O O l' O O eau O O , O O par O O pincées O O , O O à O O la O O facon O O de O O thé O O ; O O on O O les O O fait O O macérer O O aussi O O dans O O du O O vin O O blanc O O ; O O c' O O est O O de O O ce O O dernier O O dissolvant O O dont O O on O O se O O sert O O quand O O on O O veut O O employer O O la O O germandrée O O contre O O la O O suppression O O des O O regles O O . O O La O O dispute O O entre O O les O O défenseurs O O de O O ces O O différentes O O opinions O O roule O O principalement O O sur O O la O O necessite O O & O O l' O O efficacité O O de O O la O O grace O O . O O Ces O O propriétés O O sont O O particulierement O O fondées O O sur O O tiois O O conditions O O ; O O la O O matiere O O dont O O on O O les O O fait O O , O O leur O O figure O O , O O & O O leur O O construction O O . O O Esprit O O géométrique O O , O O voyez O O ci O O - O O dev O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O C' O O est O O ainsi O O qu' O O on O O employe O O la O O fumigation O O de O O l' O O ambre O O , O O du O O castoréum O O , O O du O O jayet O O , O O dans O O les O O suffocations O O de O O matrice O O ; O O la O O fumigation O O du O O soufre O O dans O O les O O maladies O O cutanées O O , O O & O O quelquefois O O les O O fumigations O O mercurielles O O dans O O les O O maux O O vénériens O O . O O Mélancolie O O . O O Lorsqu' O O on O O tire O O la O O coulisse O O GL O O dehors O O , O O de O O sorte O O que O O le O O trou O O de O O la O O coulisse O O & O O le O O trou O O G O O s' O O ajustent O O l' O O un O O sur O O l' O O autre O O , O O alors O O l' O O eau O O qui O O vient O O des O O tuyaux O O KK O O peut O O passer O O librement O O par O O ces O O trous O O & O O tomber O O dans O O le O O bassin O O N O O , O O & O O la O O fontaine O O continuera O O de O O couier O O aussi O O longtems O O que O O le O O bassin O O ABB O O peut O O fournir O O de O O l' O O eau O O . O O Cette O O division O O faite O O , O O vous O O leverez O O une O O espece O O de O O langue O O de O O peau O O le O O long O O de O O l' O O arête O O qui O O la O O partagera O O également O O . O O Du O O reste O O les O O Galiléens O O avoient O O les O O mêmes O O dogmes O O que O O les O O Pharisiens O O ; O O mais O O comme O O ils O O ne O O croyoient O O pas O O qu' O O on O O dût O O prier O O pour O O les O O princes O O infideles O O , O O ils O O se O O séparoient O O des O O autres O O Juifs O O pour O O offrir O O leurs O O sacrifices O O en O O particulier O O . O O Le O O frangipanier O O est O O un O O arbre O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc , O O il O O s' O O éleve O O d' O O environ O O 10 O O à O O 12 B-amount B-amount piés I-amount I-amount hors O O de O O terre O O ; O O il O O pousse O O de O O longues O O branches O O d' O O un O O bon O O pouce O O de O O diametre O O bien O O nourries O O , O O à O O peu O O - O O près O O d' O O égale O O grosseur O O d' O O une O O extrémité O O à O O l' O O autre O O , O O & O O dénuées O O de O O feuilles O O dans O O toute O O leur O O longueur O O ; O O ce O O qui O O , O O ce O O me O O semble O O , O O n' O O a O O aucun O O rapport O O au O O laurier O O - O O rose O O . O O Quand O O la O O maladie O O du O O sinus O O manifestée O O par O O les O O signes O O propres O O , O O n' O O est O O point O O accompagnée O O de O O dent O O cariée O O , O O c' O O est O O la O O troisieme O O molaire O O qu' O O il O O faut O O arracher O O , O O si O O aucune O O circonstance O O ne O O détermine O O qu' O O on O O en O O tire O O une O O autre O O , O O parce O O qu' O O elle O O répond O O plus O O précisément O O au O O centre O O du O O sinus O O : O O mais O O si O O les O O dents O O etant O O tombees O O depuis O O du O O tems O O , O O & O O l' O O arcade O O alvéolaire O O diminuée O O dans O O toutes O O ses O O dimensions O O & O O en O O partie O O effacée O O , O O sa O O substance O O osseuse O O étoit O O devenue O O plus O O compacte O O & O O plus O O serrée O O dans O O cet O O endroit O O , O O on O O pourroit O O ouvrir O O le O O sinus O O dans O O sa O O paroi O O extérieure O O , O O au O O - O O dessus O O de O O l' O O arcade O O alvéolaire O O , O O à O O l' O O endroit O O où O O répondoit O O la O O racine O O de O O la O O troisieme O O dent O O molaire O O . O O Ce O O port O O est O O rempli O O d' O O une O O si O O grande O O quantité O O d' O O herbes O O maritimes O O , O O que O O , O O quand O O on O O est O O sur O O les O O ancres O O , O O il O O faut O O avoir O O grand O O soin O O de O O les O O en O O débarrasser O O fréquemment O O . O O Galway B-pers B-loc en O O est O O la O O capitale O O . O O On O O doit O O entendre O O que O O ce O O pas O O est O O plus O O lent O O que O O si O O l'on O O portoit O O le O O pié O O sans O O qu' O O il O O touchât O O à O O terre O O : O O ainsi O O glisser O O signifie O O un O O pas O O très O O - O O lent O O . O O La O O guerre O O défensive O O est O O beaucoup O O plus O O difficile O O & O O plus O O savante O O que O O la O O précédente O O . O O On O O ne O O frappe O O ordinairement O O que O O le O O premier O O tems O O de O O chaque O O mesure O O , O O mais O O ceux O O qui O O coupent O O en O O deux O O la O O mesure O O à O O quatre O O tems O O , O O frappent O O aussi O O le O O troisieme O O . O O L' O O édit O O du O O mois B-time B-time d' I-time I-time Octobre I-time I-time suivant O O supprima O O les O O titres O O & O O fonctions O O des O O gardes O O - O O scels O O des O O chancelleries O O , O O unis O O aux O O offices O O des O O conseillers O O des O O cours O O supérieures O O , O O & O O créa O O un O O office O O de O O garde O O scel O O en O O chacune O O des O O chancelleries O O établies O O près O O desdites O O cours O O . O O Voyez O O Ascension O O & O O Déclinaison O O . O O 1 O O . O O 76 O O . O O Raii O O , O O hist. O O 1462 B-time B-time , O O &c O O . O O C' O O est O O qu' O O ils O O suivent O O moins O O les O O simples O O mouvemens O O de O O leurs O O organes O O , O O de O O leurs O O puissances O O , O O que O O ne O O font O O les O O animaux O O ; O O c' O O est O O qu' O O ils O O s' O O en O O rapportent O O plus O O à O O leur O O vive O O imagination O O augmenée O O encore O O par O O des O O artifices O O , O O & O O que O O par O O -là O O ils O O troublent O O cet O O ordre O O établi O O dans O O la O O nature O O par O O son O O auteur O O : O O qu' O O ils O O cessent O O donc O O de O O faire O O le O O proces O O à O O des O O sens O O , O O à O O des O O passions O O auxquelles O O ils O O ne O O doivent O O que O O de O O la O O reconnoissance O O : O O qu' O O ils O O s' O O en O O prennent O O de O O leurs O O défauts O O à O O une O O imagination O O déréglée O O , O O & O O à O O une O O raison O O qui O O n' O O a O O pas O O la O O force O O d' O O y O O mettre O O un O O frein O O . O O Comme O O la O O contribution O O de O O chacun O O est O O entierement O O volontaire O O , O O il O O est O O impossible O O que O O les O O fonds O O soient O O détournés O O de O O leur O O destination O O ; O O s' O O ils O O l' O O étoient O O , O O la O O source O O en O O tariroit O O aussitôt O O : O O il O O n' O O y O O a O O point O O d' O O argent O O perdu O O en O O frais O O inutiles O O , O O en O O luxe O O , O O & O O en O O bâtimens O O . O O Castaldo B-pers O s' O O en O O servit O O ensuite O O pour O O corriger O O les O O longitudes O O & O O les O O latitudes O O des O O différens O O lieux O O ; O O & O O c' O O est O O sur O O la O O foi O O de O O ce O O dernier O O , O O qu' O O Ortelius B-pers B-pers parle O O d' O O Abulfeda B-pers B-pers dans O O son O O thrésor O O géographique O O . O O On O O a O O dit O O le O O grain O O de O O l' O O acier O O , O O pour O O ces O O inégalités O O qui O O offrent O O à O O la O O fracture O O d' O O un O O morceau O O d' O O acier O O l' O O image O O d' O O une O O crystallisation O O réguliere O O , O O sur O O - O O tout O O si O O le O O refroidissement O O n' O O a O O pas O O été O O subit O O ; O O car O O le O O refroidissement O O précipité O O gâte O O cette O O apparence O O , O O de O O même O O que O O l' O O évaporation O O hâtée O O altere O O la O O régularité O O des O O crystaux O O : O O un O O grain O O de O O chapelet O O , O O pour O O un O O petit O O corps O O rond O O de O O verre O O , O O d' O O ivoire O O , O O de O O bois O O , O O ou O O d' O O autre O O matiere O O , O O percé O O de O O part O O en O O part O O d' O O un O O trou O O qui O O sert O O à O O l' O O enfiler O O avec O O un O O certain O O nombre O O d' O O autres O O , O O à O O l' O O aide O O desquels O O celui O O qui O O s' O O en O O sert O O sait O O le O O compte O O exact O O des O O pater O O & O O des O O ave O O qu' O O il O O récite O O : O O les O O grains O O , O O pour O O la O O collection O O générale O O des O O fromentacés O O qui O O servent O O à O O la O O nourriture O O de O O l' O O homme O O & O O des O O animaux O O ; O O les O O gros O O grains O O sont O O ceux O O qui O O servent O O à O O la O O nourriture O O de O O l' O O homme O O ; O O les O O menus O O , O O ceux O O qui O O servent O O à O O la O O nourriture O O des O O animaux O O : O O un O O grain O O de O O métal O O , O O pour O O un O O petit O O globule O O rond O O de O O métal O O qu' O O on O O obtient O O dans O O la O O réduction O O d' O O une O O petite O O portion O O de O O mine O O ou O O de O O chaux O O métallique O O , O O & O O qu' O O on O O trouve O O à O O la O O pointe O O d' O O une O O des O O matieres O O qui O O ont O O servi O O de O O flux O O ou O O de O O fondant O O : O O un O O grain O O de O O vérole O O , O O pour O O une O O pustule O O considérée O O séparément O O ; O O il O O se O O dit O O & O O de O O la O O pustule O O & O O de O O la O O tache O O qu' O O elle O O laisse O O communément O O . O O Trente O O millions O O d' O O arpens O O de O O terres O O traitées O O par O O la O O petite O O culture O O , O O sont O O divisés O O en O O deux O B-amount soles O I-amount qui O O produisent O O du O O blé O O alternativement O O . O O Boerhaave B-pers B-pers croit O O que O O les O O injections O O de O O Ruysch B-pers B-pers effacent O O les O O follicules O O des O O glandes O O sébacées O O , O O & O O leur O O donnent O O la O O forme O O d' O O un O O peloton O O de O O vaisseaux O O entortillés O O , O O ou O O d' O O un O O corpuscule O O sphérique O O & O O dur O O . O O On O O y O O faisoit O O des O O sacrifices O O devant O O une O O fournaise O O ou O O devant O O le O O four O O , O O où O O l'on O O avoit O O coûtume O O de O O brûler O O le O O blé O O ou O O de O O cuire O O le O O pain O O , O O &c O O . O O Par O O conséquent O O , O O pour O O avoir O O le O O tems O O de O O l' O O écoulement O O vrai O O , O O il O O faut O O ajoûter O O 12 B-time B-time ' I-time I-time . O O moins O O 8 B-time O ' I-time O . O O à O O 36 B-time B-time ' I-time I-time . I-time I-time 35 I-time I-time " I-time I-time . O O Fureur O O Fureur O O , O O ( O O Mythol. O O ) O O divinité O O allégorique O O du O O genre O O masculin O O chez O O les O O Romains O O , O O parce O O que O O furor O O dans O O la O O langue O O latine O O est O O de O O ce O O genre O O . O O ( O O P O O ) O O Nous O O terminerons O O cet O O article O O par O O un O O morceau O O qui O O nous O O paroit O O y O O avoir O O un O O rapport O O essentiel O O , O O & O O qui O O a O O été O O lû O O à O O l' O O Académie B-org B-org françoise I-org I-org le O O 14 B-time B-time Mars I-time I-time 1757 I-time I-time . O O M. B-pers B-pers Haguenot I-pers I-pers , O O de O O la O O société B-org B-org royale I-org I-org des I-org I-org Sciences I-org I-org de I-org I-org Montpellier I-org I-org , O O répéta O O & O O vérifia O O plusieurs O O fois O O cette O O expérience O O en O O 1729 B-time B-time ; O O il O O en O O fit O O en O O même O O tems O O plusieurs O O autres O O dans O O ce O O goût O O , O O dont O O les O O résultats O O ne O O sont O O pas O O moins O O curieux O O . O O Grattoir O O à O O ombrer O O Grattoir O O à O O ombrer O O , O O ( O O Gravure O O en O O bois O O . O O ) O O ( O O T O O ) O O Les O O différentes O O manieres O O dont O O les O O parties O O grammaticales O O constituent O O les O O parties O O logiques O O , O O font O O naître O O les O O différentes O O especes O O de O O propositions O O ; O O les O O simples O O & O O les O O composées O O , O O les O O incomplexes O O & O O les O O complexes O O , O O les O O principales O O & O O les O O incidentes O O , O O &c O O . O O Cette O O giraffe O O avoit O O les O O oreilles O O grandes O O comme O O celles O O d' O O une O O vache O O , O O le O O cou O O long O O , O O droit O O & O O mince O O , O O les O O crins O O déliés O O & O O les O O jambes O O grêles O O ; O O celles O O de O O devant O O étoient O O fort O O longues O O , O O & O O celles O O de O O derriere O O fort O O courtes O O à O O proportion O O ; O O les O O piés O O ressembloient O O à O O ceux O O d' O O un O O boeuf O O ; O O la O O queue O O descendoit O O jusqu' O O aux O O jarrets O O , O O & O O étoit O O garnie O O de O O crins O O trois O O fois O O plus O O gros O O que O O ceux O O d' O O un O O cheval O O ; O O elle O O avoit O O le O O corps O O très O O - O O mince O O & O O le O O poil O O blanc O O & O O roux O O . O O Si O O on O O seme O O les O O graines O O dans O O les O O caisses O O ou O O autres O O vaisseaux O O , O O on O O les O O remplit O O de O O cette O O terre O O : O O ces O O graines O O doivent O O être O O couvertes O O de O O quatre O O bons O O travers O O de O O doigt O O d' O O epaisseur O O ; O O on O O les O O arrose O O s' O O il O O ne O O pleut O O point O O , O O & O O on O O les O O garantit O O de O O la O O gelée O O , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O les O O arbres O O naissans O O soient O O assez O O forts O O pour O O la O O supporter O O . O O Elle O O tarit O O enfin O O , O O & O O reste O O à O O sec O O le O O reste O O de O O l' O O année O O . O O ( O O K O O ) O O Voyez O O Urinaires O O , O O ( O O maladies O O des O O voies O O ) O O Constipation O O , O O Déjection O O , O O Hémorrhoïdes O O , O O Varice O O , O O OEdème O O ) O O , O O attendu O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O rien O O de O O particulier O O à O O observer O O par O O rapport O O à O O ces O O remedes O O employés O O dans O O le O O cas O O de O O grossesse O O . O O GLORIEUSE O O , O O s. O O f. O O ( O O Hist. O O nat. O O Ichtiolog. O O ) O O Il O O me O O semble O O qu' O O un O O théologien O O catholique O O , O O en O O distinguant O O ces O O trois O O époques O O différentes O O de O O la O O signification O O des O O mots O O foi O O & O O croire O O , O O attaquera O O avec O O avantage O O l' O O opinion O O de O O cet O O homme O O célebre O O . O O Voyez O O la O O coûtume B-prod B-prod de I-prod I-prod Namur I-prod I-prod , O O art. O O 16 O O . O O & O O la O O coûtume O O des O O fiefs O O de O O ce O O comté O O . O O Il O O faut O O supposer O O par O O abstraction O O les O O surfaces O O planes O O & O O les O O lignes O O droites O O , O O sans O O se O O mettre O O en O O peine O O d' O O en O O prouver O O l' O O existence O O , O O & O O ne O O pas O O imiter O O un O O géometre O O moderne O O , O O qui O O par O O la O O seule O O idée O O d' O O un O O fil O O tendu O O croit O O pouvoir O O démontrer O O les O O propriétés O O de O O la O O ligne O O droite O O , O O indépendamment O O du O O plan O O , O O & O O qui O O ne O O se O O permet O O pas O O cette O O hypothèse O O , O O qu' O O on O O peut O O imaginer O O une O O ligne O O droite O O menée O O d' O O un O O point O O à O O un O O autre O O sur O O une O O surface O O plane O O ; O O comme O O si O O l' O O idée O O d' O O un O O fil O O tendu O O , O O pour O O représenter O O une O O ligne O O droite O O , O O étoit O O plus O O simple O O & O O plus O O rigoureuse O O que O O l' O O hypothèse O O en O O question O O ; O O ou O O plûtôt O O comme O O si O O cette O O idée O O n' O O avoit O O pas O O l' O O inconvénient O O convénient O O de O O représenter O O par O O une O O image O O physique O O grossiere O O & O O imparfaite O O une O O hypothèse O O abstraite O O & O O mathématique O O . O O L'on O O compte O O parmi O O les O O géographes O O arabes O O Abou B-pers B-pers Isac I-pers I-pers , O O Mahamed B-pers B-pers Ben I-pers I-pers Hassan I-pers I-pers , O O Hossen B-pers B-pers Ahmed I-pers I-pers Alkhalé I-pers I-pers , O O Schansedden B-pers B-pers Al I-pers I-pers Codsi O I-pers , O O Abou B-pers B-pers Rilsan I-pers I-pers , O O Abou B-pers B-pers Abdallah I-pers I-pers Mohammed I-pers I-pers Edrissi I-pers I-pers , O O connu O O sous O O le O O nom O O de O O géographe O O de O O Nubie B-pers B-loc ; O O enfin O O Ismaël B-pers B-pers Abulfeda I-pers I-pers prince B-pers B-pers de I-pers I-pers Hamah I-pers I-pers ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Syrie I-loc I-loc , O O qui O O composa O O une O O Géographie O O universelle O O . O O Ces O O frottemens O O accidentels O O ont O O lieu O O , O O 1°. O O lorsque O O le O O corps O O de O O la O O verge O O est O O un O O peu O O trop O O gros O O , O O que O O les O O pointes O O de O O la O O roue O O de O O rencontre O O en O O approchent O O au O O point O O d' O O y O O toucher O O . O O Le O O détail O O dans O O lequel O O nous O O allons O O entrer O O sur O O les O O revenus O O que O O peuvent O O procurer O O d' O O abondantes O O récoltes O O de O O grains O O , O O & O O sur O O la O O liberté O O dans O O le O O commerce O O de O O cette O O denrée O O , O O prouvera O O suffisamment O O combien O O la O O production O O des O O matieres O O de O O premier O O besoin O O , O O leur O O débit O O & O O leur O O consommation O O intéressent O O tous O O les O O différens O O états O O du O O royaume O O , O O & O O fera O O juger O O de O O ce O O que O O l'on O O doit O O aujourd'hui O O attendre O O des O O vûes O O du O O gouvernement O O sur O O le O O rétablissement O O de O O l' O O Agriculture O O . O O Gorice O O Gorice O O , O O Goritia O O , O O ( O O Géog. O O ) O O les O O Allemands O O écrivent O O Gortz O B-loc , O O ville O O & O O capitale O O du O O comté O O de O O même O O nom O O , O O entre O O le O O Frioul B-loc B-loc , O O la O O haute O O & O O la O O basse B-loc B-loc Carniole I-loc I-loc , O O au O O cercle O O d' O O Autriche B-loc B-loc sur O O le O O Lisonzo B-loc B-loc , O O à O O 6 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc d' I-loc I-loc Aquilée I-loc I-loc , O O 7 O O d' O O Udine O B-loc , O O 28 O O N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Venise I-loc I-loc . O O Au O O mois B-time B-time de I-time I-time Février I-time I-time 1696 I-time I-time , O O il O O établit O O celle O O de O O Besançon B-loc B-loc , O O mais O O les O O charges O O des O O trésoriers O O furent O O réunies O O à O O la O O chambre O B-org des O I-org comptes O I-org de O I-org Dole B-loc I-org . O O Voyez O O la O O Roque O O , O O traité O O de O O la O O noblesse O O , O O chap. O O xj O O . O O On O O les O O nomme O O soleils O O , O O lorsqu' O O ils O O sont O O placés O O verticalement O O ; O O & O O girandoles O O , O O quand O O leur O O plan O O est O O parallele O O à O O l' O O horison O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Or O O la O O bémol O O faisant O O une O O tierce O O majeure O O avec O O ut O O , O O fait O O une O O tierce O O mineure O O avec O O fa O O ; O O ce O O qui O O produit O O un O O autre O O accord O O appellé O O accord O O parfait O O mineur O O ; O O voyez O O Accord O O & O O Mineur O O . O O R O O . O O Schultens B-pers B-pers , I-pers I-pers ( I-pers I-pers Albert I-pers I-pers ) I-pers I-pers réunit O O dans O O tous O O ses O O ouvrages O O la O O saine O O critique O O à O O la O O plus O O grande O O érudition O O . O O On O O peut O O l' O O employer O O à O O l' O O extérieur O O dans O O les O O onguens O O nervins O O & O O fortifians O O . O O Il O O a O O 13 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O haut O O & O O 11 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O diametre O O hors O O d' O O oeuvre O O . O O On O O s' O O adressa O O d' O O une O O voix O O générale O O à O O Solon B-pers B-pers , O O & O O il O O fut O O chargé O O d' O O arrêter O O l' O O état O O sur O O le O O penchant O O de O O sa O O ruine O O . O O & O O pour O O le O O nom O O monstrum O O , O O qui O O est O O en O O quelque O O sorte O O la O O dénomination O O commune O O des O O crimes O O stuprum O O , O O furtum O O , O O mendacium O O , O O &c O O . O O GOSLAR B-pers O GOSLAR I-pers O , O O Goslaria O O , O O ( O O Géogr. O O ) O O ville O O de O O la O O basse B-loc B-loc - I-loc I-loc Saxe I-loc I-loc où O O elle O O est O O enclavée O O dans O O l' O O état O O du O O duc B-func B-func de I-func I-func Brunswick I-func I-func ; O O elle O O est O O pourtant O O libre O O & O O impériale O O . O O Que O O de O O folies O O ! O O Foret O O * O O Foret O O , O O outil O O d' O O Arquebusier O O . O O Lorsqu' O O une O O armée O O arrive O O dans O O un O O camp O O , O O elle O O se O O sert O O d' O O abord O O du O O fourrage O O renfermé O O dans O O l' O O enceinte O O des O O gardes O O du O O camp O O . O O Je O O me O O contenterai O O de O O citer O O la O O proposition O O 54 O O , O O I O O . O O part. O O du O O traité O O de O O motu O O animal O O . O O Virgile B-pers B-pers plus O O naturel O O frappe O O d' O O abord O O moins O O , O O pour O O frapper O O ensuite O O plus O O . O O sorte O O de O O rabot O O dont O O se O O servent O O les O O Facteurs O O d' O O orgues O O pour O O raboter O O les O O tables O O d' O O étain O O & O O de O O plomb O O dont O O les O O tuyaux O O d' O O orgues O O sont O O faits O O . O O GORI O O GORI O O , O O ( O O Géog. O O ) O O petite O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Asie I-loc I-loc en O O Géorgie B-loc B-loc , O O dans O O une O O plaine O O entre O O deux O O montagnes O O , O O sur O O le O O bord O O du O O fleuve O O Kar O O , O O à O O environ O O vingt O O lieues O O de O O Téflis B-loc B-loc du O O côté O O du O O nord O O . O O La O O construction O O usuelle O O est O O donc O O simple O O ou O O figurée O O : O O simple O O , O O quand O O elle O O suit O O sans O O écart O O le O O procédé O O ordinaire O O de O O la O O langue O O ; O O figurée O O , O O quand O O elle O O admet O O quelque O O façon O O de O O parler O O qui O O s' O O éloigne O O des O O lois O O ordinaires O O . O O de O O même O O les O O Grecs O O disent O O avec O O le O O nom O O , O O ὥρα O O τοῦ O O ἀρίστου O O , O O πρὸς O O τὸ O O ἄριστον O O , O O & O O avec O O le O O verbe O O , O O ὥρα O O τοῦ O O πορεύεσθαι O O , O O πρὸς O O τὸ O O πορεύεσθαι O O . O O On O O le O O nommoit O O encore O O en O O 1321 B-time B-time comme O O en O O 1316 B-time B-time , O O suivant O O un O O réglement O O de O O Philippe B-pers B-pers - I-pers I-pers le I-pers I-pers - I-pers I-pers Long I-pers I-pers , O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Février I-time I-time 1321 I-time I-time , O O portant O O qu' O O il O O établira O O une O O certaine O O personne O O avec O O celui O O qui O O rend O O les O O lettres O O , O O pour O O recevoir O O l' O O émolument O O du O O sceau O O . O O S' O O il O O arrive O O que O O ceux O O qui O O tiennent O O les O O renes O O du O O gouvernement O O trouvent O O de O O la O O résistance O O , O O lorsqu' O O ils O O se O O servent O O de O O leur O O pouvoir O O pour O O la O O destruction O O , O O & O O non O O pour O O la O O conservation O O des O O choses O O qui O O appartiennent O O en O O propre O O au O O peuple O O , O O ils O O doivent O O s' O O en O O prendre O O à O O eux O O -mêmes O O , O O parce O O que O O le O O bien O O public O O & O O l' O O avantage O O de O O la O O société O O sont O O la O O fin O O de O O l' O O institution O O d' O O un O O gouvernement O O . O O D' O O ailleurs O O la O O plûpart O O des O O observations O O essentielles O O qu' O O il O O rapporte O O , O O ne O O sont O O qu' O O une O O confirmation O O de O O celles O O qui O O avoient O O été O O faites O O avant O O lui O O par O O Parisanus O O , O O Volcher O O - O O Coïter O O , O O Aquapendente O O . O O 1 O O / O O 2 O O , O O 5 O O pou O O . O O Kamphuysen B-pers B-pers , O O en O O latin O O Camphusius O O , O O ministre O O socinein O O , O O naquit O O à O O Gorcum B-loc B-loc dans O O le O O dernier B-time B-time siecle I-time I-time , O O & O O déclara O O dans O O ses O O écrits O O , O O qu' O O il O O auroit O O vécu O O toute O O sa O O vie O O sans O O religion O O , O O s' O O il O O n' O O eût O O le O O des O O ouvrages O O où O O l'on O O combat O O la O O trinité O O , O O & O O dans O O lesquelles O O on O O enseigne O O que O O les O O peines O O de O O l' O O enfer O O ne O O seront O O pas O O éternelles O O . O O Gouverneur O O Gouverneur O O , O O pour O O dire O O timonier O O , O O ( O O Mar. O O ) O O celui O O qui O O tient O O la O O barre O O du O O gouvernail O O , O O pour O O le O O diriger O O suivant O O la O O route O O & O O l' O O air O O de O O vent O O qu' O O on O O veut O O faire O O . O O latit O O 45 O O d. O O 11 O O ' O O . O O GAU O O , O O GO O O , O O GOW O O , O O ou O O GOU O O GAU O O , O O GO O O , O O GOW O O , O O ou O O GOU O O , O O ( O O Géog. O O ) O O canton O O ou O O contrée O O distinguée O O par O O ses O O propres O O bornes O O des O O cantons O O ou O O contrées O O du O O voisinage O O , O O mais O O qui O O d' O O ordinaire O O faisoit O O partie O O d' O O un O O autre O O peuple O O . O O Concluons O O que O O les O O grandes O O foires O O ne O O sont O O jamais O O aussi O O utiles O O , O O que O O la O O gêne O O qu' O O elles O O supposent O O est O O nuisible O O ; O O & O O que O O bien O O loin O O d' O O être O O la O O preuve O O de O O l' O O état O O florissant O O du O O Commerce O O , O O elles O O ne O O peuvent O O exister O O au O O contraire O O que O O dans O O des O O états O O où O O le O O Commerce O O est O O gêné O O , O O surchargé O O de O O droits O O , O O & O O par O O conséquent O O médiocre O O . O O On O O les O O abrite O O & O O on O O les O O arrose O O de O O tems O O à O O autre O O , O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O elles O O ayent O O pris O O racine O O . O O Dans O O les O O argilles O O , O O dans O O les O O craies O O , O O dans O O les O O marnes O O , O O on O O trouve O O ces O O fentes O O ou O O vuides O O ou O O remplies O O de O O matiere O O déposée O O par O O les O O eaux O O de O O pluie O O . O O Cet O O oiseau O O se O O nourrit O O plûtôt O O d' O O insectes O O que O O de O O baies O O , O O il O O mange O O de O O petits O O coquillages O O de O O terre O O : O O on O O ne O O connoît O O point O O le O O sexe O O par O O les O O couleurs O O . O O L' O O article O O 7 O O porte O O que O O nuls O O bâtards O O , O O espaves O O , O O aubains O O , O O ni O O manumis O O , O O ne O O se O O peuvent O O marier O O à O O personne O O autre O O que O O de O O leur O O condition O O , O O sans O O le O O congé O O du O O roi O O ou O O de O O ses O O officiers O O , O O qu' O O ils O O ne O O soient O O tenus O O payer O O soixante O O sous O O parisis O O d' O O amende O O , O O lesquelles O O amendes O O ont O O été O O souvent O O supportées O O pour O O la O O pauvreté O O du O O peuple O O , O O vû O O les O O guer O O : O O es O O & O O stérilités O O du O O pays O O ; O O que O O quand O O ils O O demandent O O congé O O , O O ils O O se O O montrent O O obéissans O O au O O roi O O comme O O ses O O personnes O O liges O O , O O & O O que O O nul O O n' O O en O O doit O O être O O éconduit O O ; O O qu' O O en O O ce O O faisant O O ils O O échevent O O l' O O amende O O ; O O mais O O que O O nonobstant O O ce O O ils O O doivent O O for O O - O O mariage O O , O O pour O O avoir O O pris O O parti O O qui O O n' O O est O O de O O condition O O pareille O O à O O eux O O ; O O que O O ce O O for O O - O O mariage O O s' O O estime O O à O O la O O moitié O O des O O biens O O en O O la O O prevôté B-org B-org de I-org I-org Ribemont I-org I-org & O O en O O celle O O de O O Saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Quentin I-loc I-loc ; O O à O O Péronne B-loc B-loc & O O à O O Soissons B-loc B-loc , O O au O O tiers O O ; O O & O O aux O O autres O O lieux O O dudit O O bailliage O O , O O selon O O l' O O usage O O de O O chaque O O lieu O O . O O A O O un O O mur O O latéral O O , O O on O O voit O O à O O l' O O ouvroir O O b O O deux O O portes O O marquées O O d O O , O O d O O , O O fig. O O 16 O O . O O en O O embrasure O O , O O hautes O O de O O cinq B-amount B-amount pouces I-amount I-amount , O O & O O larges O O de O O quatre O O en O O - O O dehors O O . O O Il O O est O O clair O O ( O O n° O O : O O VIII O O . O O ) O O que O O par O O cette O O opération O O la O O valeur O O de O O la O O fraction O O n' O O est O O point O O changée O O . O O Ce O O titre O O a O O de O O nos O O jours O O encore O O plus O O d' O O étendue O O que O O le O O mot O O grammairien O O n' O O en O O avoit O O chez O O les O O Grecs O O & O O chez O O les O O Latins O O . O O Il O O est O O aussi O O très O O - O O vraissemblable O O que O O l'on O O doit O O chercher O O la O O cause O O de O O la O O goutte O O - O O sereine O O imparfaite O O , O O dans O O une O O sorte O O d' O O infiltration O O séreuse O O des O O membranes O O de O O l' O O oeil O O , O O & O O sur O O - O O tout O O de O O la O O sclérotique O O , O O dans O O la O O partie O O où O O elles O O entourent O O l' O O insertion O O du O O nerf O O optique O O dans O O le O O globe O O de O O l' O O oeil O O ; O O ensorte O O que O O par O O leur O O épaississement O O contre O O nature O O elles O O compriment O O ce O O nerf O O , O O & O O rendent O O paralytique O O une O O partie O O des O O filets O O nerveux O O qui O O le O O composent O O , O O en O O laissant O O subsister O O dans O O quelques O O uns O O qui O O restent O O libres O O , O O la O O faculté O O de O O transmettre O O les O O impressions O O de O O la O O lumiere O O , O O qui O O ne O O peuvent O O alors O O qu' O O être O O considérablement O O affoiblies O O à O O proportion O O qu' O O elles O O rendent O O un O O moindre O O nombre O O de O O traits O O de O O l' O O image O O peinte O O sur O O la O O rétine O O : O O de O O sorte O O même O O qu' O O il O O arrive O O quelquefois O O dans O O certaines O O gouttes O O - O O sereines O O imparfaites O O , O O que O O l'on O O voit O O distinctement O O la O O moitié O O supérieure O O ou O O inférieure O O ou O O latérale O O des O O objets O O , O O sans O O voir O O rien O O de O O l' O O autre O O moitié O O , O O parce O O que O O l' O O une O O des O O deux O O est O O absolument O O paralytique O O , O O tandis O O que O O l' O O autre O O reste O O libre O O . O O Grille O O , O O ( O O Rubanier O O . O O ) O O Les O O Musiciens O O ont O O reconnu O O que O O la O O Musique O O qui O O se O O chante O O le O O plus O O facilement O O , O O est O O la O O plus O O difficile O O à O O composer O O ; O O preuve O O certaine O O que O O nos O O plaisirs O O & O O l' O O art O O qui O O nous O O les O O donne O O , O O sont O O entre O O certaines O O limites O O . O O Le O O flanc O O de O O l' O O animal O O rentre O O , O O pour O O ainsi O O dire O O , O O dans O O lui O O -même O O ; O O il O O est O O creux O O ; O O il O O est O O tendu O O ; O O son O O poil O O est O O hérissé O O & O O lavé O O ; O O & O O sa O O fiente O O est O O dure O O , O O seche O O , O O noire O O , O O & O O en O O quelque O O façon O O brûlée O O . O O Voyez O O Hydrodynamique O O & O O Fluide O O . O O Pour O O ce O O qui O O est O O des O O procureurs O O du O O roi O O , O O il O O y O O en O O avoit O O dès O O les O O commencemens O O de O O la O O monarchie O O ; O O les O O anciennes O O chartes O O & O O les O O capitulaires O O en O O font O O mention O O sous O O les O O différens O O titres O O de O O actores O O , O O dominici O O actores O O fisci O O , O O actores O O publici O O , O O actores O O vel O O procuratores O O reipublicoe O O . O O Une O O petite O O portion O O d' O O antimoine O O reste O O dissoute O O dans O O la O O liqueur O O , O O & O O forme O O les O O deux O O sels O O de O O M. O O Roüelle O O , O O l' O O une O O en O O plus O O & O O l' O O autre O O en O O moins O O d' O O acide O O qu' O O il O O soit O O possible O O . O O Voyez O O Porphyre O O . O O Outre O O les O O folles O O flottées O O & O O non O O flottées O O , O O il O O y O O a O O encore O O les O O demi O O - O O folles O O & O O les O O folles O O montées O O en O O ravoirs O O . O O Tous O O ces O O offices O O furent O O encore O O supprimés O O par O O un O O édit O O du O O mois B-time B-time d' I-time I-time Août I-time I-time 1698 I-time I-time . O O nam O O simul O O te O O Lesbia O O aspexi O O , O O nihil O O est O O super O O me O O Quod O O loquar O O amens O O ; O O Lingua O O sed O O torpet O O , O O tenuis O O sub O O artus O O Flamma O O dimanat O O , O O sonitu O O suopte O O Tinniunt O O aures O O , O O geminâ O O teguntur O O Lumina O O nocte O O . O O Biblia O O naturoe O O , O O pag. O O 292 O O . O O & O O suiv. O O La O O solidité O O de O O la O O construction O O reconnue O O , O O c' O O est O O d' O O un O O premier O O enduit O O , O O dont O O le O O mur O O doit O O être O O revêtu O O , O O que O O l' O O artiste O O doit O O s' O O occuper O O ; O O les O O matériaux O O qu' O O on O O employe O O étant O O différens O O suivant O O les O O pays O O où O O l'on O O construit O O , O O il O O faut O O faire O O ensorte O O que O O ceux O O de O O ces O O matériaux O O qui O O seroient O O par O O eux O O -mêmes O O moins O O propres O O à O O retenir O O l' O O enduit O O , O O le O O deviennent O O par O O les O O précautions O O qu' O O on O O peut O O prendre O O . O O ( O O A O O ) O O On O O appelle O O jours O O funestes O O , O O ceux O O qui O O sont O O marqués O O de O O quelques O O grands O O malheurs O O ; O O les O O hommes O O redoutent O O le O O retour O O de O O ces O O jours O O comme O O s' O O ils O O devoient O O ramener O O avec O O eux O O les O O mêmes O O malheurs O O . O O Le O O guide O O est O O placé O O à O O environ B-amount B-amount trois I-amount I-amount pouces I-amount I-amount au O O - O O dessous O O des O O registres O O dans O O l' O O intérieur O O du O O clavecin O O , O O & O O au O O - O O dessus O O des O O queues O O des O O touches O O ; O O ensorte O O que O O lorsque O O les O O sautereaux O O ont O O traversé O O les O O registres O O & O O le O O guide O O , O O ils O O tombent O O directement O O sur O O les O O queues O O des O O touches O O . O O Il O O me O O suffira O O de O O dire O O que O O l' O O auteur O O qui O O mérite O O le O O plus O O d' O O être O O consulté O O est O O Rodrigo O B-pers Mendez O I-pers Sylva O I-pers ; O O qu' O O il O O parut O O en O O 1739 B-time B-time quelques O O cartes O O de O O différentes O O parties O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc pour O O le O O tems O O des O O Romains O O , O O par O O le O O célebre O O D O O . O O La O O marée O O montant O O rapidement O O sur O O les O O bas O O - O O fonds O O , O O y O O porte O O le O O poisson O O ; O O mais O O quand O O elle O O vient O O à O O se O O retirer O O , O O alors O O ce O O poisson O O rencontre O O le O O filet O O qui O O le O O retient O O , O O & O O les O O pêcheurs O O le O O prennent O O à O O sec O O . O O Gentilhomme O O de O O Ligne O O ou O O de O O Sang O O Gentilhomme O O de O O Ligne O O ou O O de O O Sang O O , O O c' O O est O O celui O O qui O O est O O noble O O d' O O extraction O O . O O Gager O O dans O O quelques O O coûtumes O O , O O c' O O est O O prendre O O gage O O . O O Par O O le O O moyen O O de O O ces O O trois O O empalemens O O , O O on O O pourroit O O , O O dans O O l' O O intérieur O O de O O la O O forge O O , O O avoir O O deux O O marteaux O O , O O & O O le O O nombre O O de O O feux O O nécessaires O O pour O O les O O assortir O O , O O des O O autres O O côtés O O des O O deux O O empalemens O O ; O O d' O O une O O part O O le O O fourneau O O , O O d' O O autre O O une O O roue O O de O O fonderie O O ; O O & O O de O O l' O O autre O O côté O O de O O la O O fonderie O O , O O la O O deuxieme O O roue O O sur O O le O O troisieme O O empalement O O , O O Quand O O on O O a O O assez O O d' O O hauteur O O d' O O eau O O pour O O la O O faire O O tomber O O sur O O les O O roues O O , O O alors O O au O O lieu O O de O O l' O O empalement O O à O O potilles O O & O O pelles O O , O O on O O pratique O O une O O huche O O qui O O vient O O aboutir O O sur O O la O O roue O O du O O plus O O grand O O travail O O , O O & O O distribue O O l' O O eau O O à O O celles O O du O O moindre O O , O O par O O des O O coursiers O O soûtenus O O sur O O des O O chevalets O O . O O Il O O en O O est O O de O O même O O du O O futur O O absolu O O & O O du O O prétérit O O futur O O des O O Latins O O ; O O il O O disent O O également O O , O O pergratum O O mihi O O facies O O , O O & O O pergratum O O mihi O O feceris O O . O O D' O O où O O vient O O que O O l' O O eau O O , O O les O O huiles O O douces O O , O O la O O terre O O sont O O insipides O O ? O O La O O plûpart O O des O O essayeurs O O eux O O -mêmes O O ne O O l' O O ont O O pas O O encore O O admise O O ; O O & O O l'on O O fait O O même O O encore O O des O O essais O O avec O O une O O moufle O O sans O O sol O O , O O comme O O celle O O des O O émailleurs O O ordinaires O O : O O construction O O qui O O peut O O avoir O O ses O O avantages O O pour O O les O O essais O O , O O mais O O qui O O me O O paroît O O n' O O avoir O O que O O des O O inconvéniens O O pour O O l' O O émail O O . O O Par O O un O O autre O O écart O O aussi O O peu O O raisonnable O O , O O on O O a O O donné O O à O O l' O O une O O & O O à O O l' O O autre O O une O O dénomination O O prise O O d' O O ailleurs O O , O O que O O de O O leur O O destination O O naturelle O O & O O primitive O O . O O On O O l' O O employe O O dans O O l' O O Amérique B-loc B-loc à O O la O O construction O O des O O vaisseaux O O marchands O O ; O O c' O O est O O dommage O O qu' O O il O O ne O O convienne O O pas O O à O O la O O bâtisse O O des O O vaisseaux O O de O O guerre O O , O O parce O O qu' O O il O O est O O si O O cassant O O qu' O O il O O se O O fendroit O O au O O premier O O coup O O de O O canon O O . O O Long. O O 24 O O . O O 32 O O . O O latit. O O 46 O O . O O 48 O O . O O On O O estime O O celle O O qui O O est O O pure O O , O O qui O O n' O O est O O point O O mêlée O O de O O sable O O , O O ni O O souillée O O d' O O ordures O O , O O d' O O une O O couleur O O fauve O O , O O ou O O d' O O un O O beau O O safran O O , O O inflammable O O sur O O le O O feu O O & O O donnant O O la O O couleur O O jaune O O à O O la O O salive O O & O O à O O l' O O eau O O . O O Coster O B-pers inventa O O cet O O art O O en O O 1420 B-time B-time . O O Mentel O O parut O O en O O 1440 B-time B-time , O O Guttenberg O B-pers & O O ses O O associés O O en O O 1450 B-time B-time ; O O & O O la O O gravure O O , O O tant O O en O O bois O O qu' O O en O O cuivre O O , O O étoit O O connue O O en O O 1460 B-time B-time . O O Comme O O il O O s' O O agit O O de O O montrer O O des O O choses O O fines O O , O O l' O O ame O O aime O O mieux O O voir O O comparer O O une O O maniere O O à O O une O O maniere O O , O O une O O action O O à O O une O O action O O , O O qu' O O une O O chose O O à O O une O O chose O O , O O comme O O un O O heros O O à O O un O O lion O O , O O une O O femme O O à O O un O O astre O O , O O & O O un O O homme O O leger O O à O O un O O cerf O O . O O Cette O O franchise O O , O O qui O O exprime O O originairement O O la O O liberté O O d' O O une O O nation O O , O O d' O O une O O ville O O , O O d' O O un O O corps O O , O O a O O bientôt O O après O O signifié O O la O O liberté O O d' O O un O O discours O O d' O O un O O conseil O O qu' O O on O O donne O O , O O d' O O un O O procédé O O dans O O une O O affaire O O : O O mais O O il O O y O O a O O une O O grande O O nuance O O entre O O parler O O avec O O franchise O O , O O & O O parler O O avec O O liberté O O . O O Rosweid B-pers B-pers tire O O les O O raisons O O de O O la O O défense O O de O O ne O O point O O faire O O de O O génuflexion O O le O O dimanche O O , O O de O O S. B-pers B-pers Basile I-pers I-pers , O O de O O S. B-pers O Athanase I-pers O & O O de O O S. B-pers B-pers Justin I-pers I-pers . O O Elle O O fut O O cédée O O à O O la O O France B-loc B-loc par O O le O O traité B-event B-event des I-event I-event Pyrénées B-loc I-event ; O O elle O O est O O dans O O un O O terrein O O marécageux O O sur O O l' O O Aa B-loc O , O O près O O de O O la O O mer O O , O O à O O 5 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount O. B-loc B-loc de I-loc I-loc Calais I-loc I-loc , O O 6 O O S. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Dunkerque I-loc I-loc , O O 16 O O S. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Gand I-loc I-loc . O O Voyez O O Calus O O . O O Il O O n' O O y O O eut O O guere O O d' O O homme O O plus O O juste O O . O O D' O O ailleurs O O cette O O conscience O O est O O la O O seule O O preuve O O que O O nous O O puissions O O avoir O O de O O notre O O liberté O O ; O O car O O la O O liberté O O n' O O est O O autre O O chose O O qu' O O un O O pouvoir O O qui O O ne O O s' O O exerce O O pas O O actuellement O O , O O & O O ce O O pouvoir O O ne O O peut O O être O O connu O O que O O par O O conscience O O , O O & O O non O O par O O l' O O exercice O O actuel O O , O O puisqu' O O il O O est O O impossible O O d' O O exécuter O O en O O même O O tems O O deux O O actions O O opposées O O . O O La O O Gothie B-loc B-loc appartient O O à O O la O O Suede B-loc B-loc depuis O O 1654 B-time B-time ; O O ses O O villes O O principales O O sont O O Clamar B-loc B-loc , O O Landscroon B-loc B-loc , O O Gothenbourg B-loc B-loc , O O Lauden B-loc B-loc , O O Malmone B-loc B-loc , O O Wexio B-loc B-loc , O O &c O O . O O Les O O deux O O autres O O especes O O de O O galé O O sont O O étrangeres O O , O O natives O O d' O O Amérique B-loc B-loc , O O & O O bien O O supérieures O O à O O celles O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc ; O O l' O O une O O est O O le O O galé O O caroliniensis O O baccata O O , O O fructu O O racemoso O O , O O sesseli O O monopyreno O O , O O Pluck O B-pers Phyt O O . O O Dans O O les O O masses O O des O O montagnes O O figurées O O , O O les O O lits O O intérieurs O O des O O angles O O saillans O O ou O O rentrans O O éprouvent O O la O O même O O disposition O O que O O les O O contours O O extérieurs O O : O O ainsi O O les O O phénomenes O O de O O la O O surface O O paroissent O O liés O O avec O O ceux O O de O O la O O configuration O O intérieure O O , O O & O O nous O O la O O découvrent O O . O O C' O O est O O comme O O celui O O qui O O ayant O O à O O faire O O réparer O O dans O O le O O tableau O O d' O O un O O grand O O - O O maître O O quelques O O petits O O accidens O O , O O prendroit O O au O O hasard O O le O O premier O O peintre O O . O O Les O O Congruistes O O croyent O O que O O l' O O efficacité O O de O O la O O grace O O vient O O de O O la O O combinaison O O avantageuse O O de O O toutes O O les O O circonstances O O dans O O lesquelles O O elle O O est O O accordée O O . O O Ainsi O O tous O O les O O faits O O semblent O O détruire O O les O O suppositions O O des O O goufres O O absorbans O O & O O vomissans O O . O O Ils O O furent O O écartes O O de O O la O O société O O jusqu' O O au O O tems O O de O O Balzac O O & O O de O O Voiture O O ; O O ils O O en O O ont O O fait O O depuis O O une O O partie O O devenue O O nécessaire O O . O O Le O O festin O O donné O O par O O Scopas B-pers B-pers , O O vainqueur O O dans O O un O O des O O jeux O O gymniques O O , O O est O O devenu O O célebre O O par O O l' O O accident O O qui O O le O O termina O O , O O & O O dont O O Simonide B-pers O fut O O miraculeusement O O préservé O O ; O O cette O O histoire O O nous O O a O O été O O transmise O O par O O Cicéron B-pers B-pers , O O Phedre B-pers B-pers , O O & O O Quintilien B-pers B-pers , O O qui O O la O O racontent O O dans O O toute O O son O O étendue O O ; O O la O O Fontaine O O en O O a O O fait O O le O O sujet O O d' O O une O O de O O ses O O fables O O . O O L' O O Eglise O O le O O déclaroit O O donc O O contenu O O dans O O la O O révélation O O , O O & O O elle O O le O O déclaroit O O d' O O une O O maniere O O suffisante O O , O O pour O O lui O O donner O O le O O caractere O O d' O O un O O dogme O O de O O foi O O . O O Voyez O O le O O dictionn. B-prod B-prod de I-prod I-prod Trév. I-prod I-prod Ces O O mots O O ont O O été O O quelquefois O O employés O O par O O les O O Medecins O O pour O O désigner O O les O O malades O O qui O O sont O O à O O la O O diete O O blanche O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qui O O ne O O vivent O O presque O O que O O de O O lait O O , O O par O O régime O O & O O par O O remede O O . O O Car O O , O O dit O O -il O O , O O combien O O que O O visiter O O soit O O tiré O O de O O visito O O latin O O & O O fréquentatif O O , O O il O O n' O O en O O garde O O pas O O toutefois O O la O O signification O O en O O notre O O langue O O : O O tellement O O qu' O O il O O a O O besoin O O de O O l' O O adverbe O O souvent O O : O O comme O O je O O visite O O souvent O O le O O palais O O & O O les O O prisonniers O O . O O Croyez O O -vous O O que O O le O O ciel O O vous O O les O O confie O O pour O O être O O l' O O objet O O d' O O une O O passion O O folle O O , O O ou O O pour O O vous O O servir O O d' O O amusement O O ? O O A O O Chauny B-pers B-loc , O O il O O a O O le O O quart O O & O O le O O quint O O . O O Mais O O nous O O ne O O parlerons O O point O O dans O O cet O O article O O de O O ces O O grands O O objets O O : O O ce O O que O O nous O O pourrions O O en O O dire O O , O O tient O O aux O O principes O O primitifs O O du O O Droit O O politique O O , O O à O O la O O premiere O O institution O O des O O gouvernemens O O parmi O O les O O hommes O O . O O Les O O Anglois O O ont O O éprouvé O O que O O le O O grenadier O O à O O fruit O O , O O à O O fleur O O simple O O , O O & O O à O O fleur O O double O O , O O supportoient O O très O O - O O bien O O les O O hyvers O O de O O leur O O climat O O ; O O les O O uns O O les O O taillent O O en O O pomme O O , O O d' O O autres O O les O O mettent O O en O O espalier O O ou O O en O O treille O O , O O & O O d' O O autres O O préferent O O de O O les O O planter O O en O O haie O O , O O ou O O dans O O des O O bosquets O O pour O O les O O moins O O exposer O O à O O sentir O O la O O serpette O O & O O le O O ciseau O O . O O La O O vallée B-loc B-loc de I-loc I-loc Guaxaca I-loc I-loc commence O O au O O pié O O de O O la O O montagne B-loc B-loc de I-loc I-loc Cocola I-loc I-loc , O O sur O O la O O latit. O O septentrionale O O de O O 18 O O d. O O Ne O O seroit O O -ce O O pas O O parce O O que O O l' O O idée O O que O O ce O O mot O O renferme O O , O O est O O plus O O simple O O que O O les O O idées O O par O O lesquelles O O on O O peut O O entreprendre O O de O O l' O O expliquer O O ? O O Dès O O qu' O O on O O s' O O apperçoit O O que O O la O O campagne O O ne O O fournit O O plus O O aux O O faisans O O beaucoup O O de O O nourriture O O ; O O dès O O que O O les O O coqs O O commencent O O à O O s' O O écarter O O , O O il O O faut O O leur O O jetter O O du O O grain O O : O O on O O ne O O leur O O en O O donne O O pas O O beaucoup O O d' O O abord O O ; O O mais O O en O O plein O O hyver O O il O O ne O O faut O O pas O O moins O O qu' O O un O O boisseau O O mesure O O de O O Paris B-loc B-loc par O O jour O O , O O pour O O une O O centaine O O de O O faisans O O ; O O s' O O il O O vient O O de O O la O O neige O O , O O il O O en O O faut O O davantage O O . O O Pour O O construire O O une O O galiotte O O telle O O qu' O O elle O O est O O décrite O O dans O O le O O devis O O ci O O - O O dessus O O , O O il O O faut O O douze O O bonnes O O planches O O pour O O le O O fond O O , O O 50 O O varangues O O , O O 12 O O guerlands O O & O O barres O O d' O O arcasses O O , O O 16 O O baux O O pour O O le O O pont O O , O O 2 O O vaigres O O d' O O empâture O O , O O 100 O O alonges O O , O O 32 O O courbatons O O , O O 3 O O planches O O pour O O le O O franc O O - O O bord O O , O O 2 O O préceintes O O , O O une O O autre O O préceinte O O avec O O la O O fermure O O de O O sabord O O & O O la O O lisse O O de O O vibord O O , O O 100 O O alonges O O de O O revers O O . O O D' O O autres O O ont O O employé O O une O O autre O O maniere O O , O O mais O O moins O O commode O O : O O par O O exemple O O , O O pour O O désigner O O 3 O O . O O 206 O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O quatre O O parties O O décimales O O , O O ou O O ce O O qui O O revient O O au O O même O O , O O un O O dénominateur O O égal O O à O O l' O O unité O O suivi O O de O O quatre O O zéros O O , O O ils O O écrivent O O 30206 O O ' O O ' O O ' O O ' O O ; O O de O O même O O pour O O désigner O O 3 O O . O O 206 O O , O O ils O O écrivent O O 3206 B-time B-time ' O O ' O O ' O O , O O & O O ainsi O O du O O reste O O . O O La O O hurasse O O est O O au O O tiers O O du O O manche O O . O O On O O entend O O ici O O par O O sur O O - O O abondant O O , O O non O O - O O seulement O O une O O plus O O grande O O quantité O O d' O O acide O O combinée O O avec O O la O O partie O O réguline O O , O O mais O O encore O O la O O présence O O de O O cet O O acide O O à O O nud O O dans O O l' O O estomac O O , O O qui O O calme O O vraissemblablement O O les O O convulsions O O de O O ce O O viscere O O . O O GRENETIER O O GRENETIER O O , O O s. O O m. O O ( O O Jurisprud. O O ) O O c' O O est O O un O O officier O O royal O O préposé O O à O O un O O grenier O O à O O sel O O , O O sur O O lequel O O il O O a O O inspection O O pour O O recevoir O O le O O sel O O que O O l'on O O envoye O O dans O O ce O O grenier O O , O O juger O O de O O la O O bonté O O de O O ce O O sel O O , O O de O O la O O quantité O O qu' O O il O O en O O faut O O pour O O les O O paroisses O O qui O O sont O O dans O O l' O O arrondissement O O de O O ce O O grenier O O , O O & O O d' O O en O O faire O O la O O distribution O O à O O ceux O O auxquels O O il O O est O O destiné O O . O O GORLITZ B-loc B-loc , O O Gorlitium O O , O O ( O O Géog. O O ) O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Allemagne I-loc I-loc , O O capitale O O de O O la O O haute B-loc B-loc Lusace I-loc I-loc , O O & O O sujette O O à O O l' O O électeur B-func B-func de I-func I-func Saxe I-func I-func . O O Les O O exercices O O du O O corps O O si O O nécessaires O O à O O l' O O homme O O de O O guerre O O , O O étoient O O ordonnés O O chez O O les O O Grecs O O par O O des O O lois O O que O O les O O Ephores O O & O O les O O Archontes O O soûtinrent O O avec O O sévérité O O . O O C' O O est O O ce O O mouvement O O qui O O constitue O O la O O fluidité O O ; O O & O O c' O O est O O ici O O que O O l' O O art O O l' O O emporte O O sur O O la O O nature O O . O O suc O O de O O substances O O animales O O ou O O végétales O O qu' O O on O O réduit O O par O O l' O O art O O , O O en O O consistance O O d' O O une O O colle O O claire O O & O O transparente O O . O O Savoir O O supprimer O O avec O O discernement O O en O O Peinture O O , O O & O O passer O O à O O - O O propos O O sous O O silence O O dans O O l' O O art O O d' O O écrire O O , O O sont O O les O O moyens O O d' O O arriver O O à O O la O O perfection O O à O O laquelle O O doivent O O tendre O O ces O O différens O O arts O O . O O Les O O courtisanes O O & O O le O O carnaval O B-event de O I-event Venise B-loc I-event sont O O d' O O institution O O politique O O . O O On O O sait O O que O O la O O fin O O de O O l' O O automne O O & O O le O O commencement O O du O O printems O O sont O O froids O O , O O par O O la O O cause O O générale O O des O O saisons O O . O O Fouet O O de O O Mat O O Fouet O O de O O Mat O O , O O ( O O Marine O O . O O ) O O On O O sait O O combien O O l' O O explication O O des O O quatre O O fleuves O B-loc de O I-loc Moyse B-pers I-loc embarrasse O O les O O savans O O , O O & O O en O O particulier O O combien O O ils O O ont O O disputé O O sur O O le O O Géhon B-loc B-loc . O O On O O en O O renouvelloit O O la O O mémoire O O au O O bout O O de O O l' O O an O O ; O O & O O on O O continuoit O O d' O O année O O en O O année O O , O O outre O O la O O commémoraison O O qu' O O on O O en O O faisoit O O tous O O les O O jours O O au O O saint O O sacrifice O O . O O Ce O O genre O O de O O beautés O O faites O O pour O O le O O petit O O nombre O O , O O est O O proprement O O l' O O objet O O du O O goût O O , O O qu' O O on O O peut O O définir O O , O O le O O talent O O de O O démêler O O dans O O les O O ouvrages O O de O O l' O O art O O ce O O qui O O doit O O plaire O O aux O O ames O O sensibles O O & O O ce O O qui O O doit O O les O O blesser O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O la O O francisque O O a O O été O O seulement O O en O O usage O O dans O O les O O tems O O où O O les O O Francs O O n' O O accordoient O O à O O leurs O O rois O O qu' O O une O O autorité O O très O O - O O bornée O O ; O O ne O O connoissoient O O guere O O leurs O O souverains O O dans O O le O O camp O O que O O comme O O genéraux O O de O O soldats O O conquérans O O , O O & O O ne O O leur O O donnoient O O leur O O part O O du O O butin O O , O O que O O selon O O que O O le O O sorz O O en O O décidoit O O : O O on O O sait O O là O O - O O dessus O O ce O O qui O O arriva O O à O O Clovis B-pers B-pers , O O après O O sa O O victoire O O sur O O Siagrius B-pers B-pers . O O Ces O O peuples O O habitent O O au O O nord O O & O O au O O midi O O du O O Sénégal B-loc B-loc ; O O mais O O d' O O ailleurs O O nous O O les O O connoissons O O si O O peu O O , O O que O O quelques O O voyageurs O O nous O O assurent O O qu' O O ils O O sont O O mahométans O O & O O assez O O civilisés O O , O O tandis O O que O O d' O O autres O O prétendent O O qu' O O ils O O sont O O payens O O & O O sauvages O O . O O La O O jambe O O sera O O un O O peu O O élévée O O du O O côté O O du O O pié O O , O O pour O O favoriser O O le O O retour O O du O O sang O O ; O O elle O O sera O O appuyée O O sûrement O O & O O mollement O O : O O on O O la O O posera O O sur O O un O O oreiller O O égal O O , O O appuyé O O sur O O un O O matelas O O qui O O lui O O -même O O doit O O être O O fort O O égal O O . O O Voici O O comment O O la O O chose O O peut O O arriver O O . O O Ce O O sont O O ces O O mêmes O O maladies O O qui O O nous O O ont O O fait O O scrupuleusement O O méditer O O sur O O leur O O genre O O & O O leur O O cause O O ; O O & O O c' O O est O O d' O O après O O leurs O O symptomes O O , O O leurs O O progres O O , O O & O O les O O impressions O O qu' O O elles O O font O O sur O O les O O visceres O O du O O cheval O O , O O que O O nous O O avons O O attribue O O la O O plûpart O O de O O ces O O accidens O O à O O une O O nourriture O O acide O O , O O acre O O , O O corrosive O O , O O en O O un O O mot O O pernicieuse O O , O O & O O rendue O O telle O O tantôt O O par O O le O O mélange O O du O O fourrage O O , O O tantot O O par O O sa O O corruption O O . O O Lorsqu' O O ils O O y O O étoient O O arrivés O O , O O Galleteau B-pers B-pers , O O premier O O valet O O - O O de O O - O O chambre O O du O O roi O O , O O tiroit O O le O O coffret O O des O O sceaux O O hors O O les O O coffres O O du O O roi O O , O O & O O le O O leur O O portoit O O avec O O les O O clés O O : O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Caumartin I-pers I-pers , O O comme O O le O O plus O O ancien O O , O O en O O faisoit O O l' O O ouverture O O , O O & O O tenoit O O la O O plume O O pour O O mettre O O le O O visa O O . O O Ainsi O O du O O génitif O O des O O adjectifs O O l'on O O forme O O , O O à O O peu O O d' O O exceptions O O près O O , O O leurs O O degrés O O comparatif O O & O O superlatif O O , O O en O O ajoûtant O O à O O la O O figurative O O de O O ce O O cas O O les O O terminaisons O O qui O O caractérisent O O ces O O degrés O O : O O docti O O , O O docti O O - O O or O O , O O docti O O - O O ssimus O O ; O O prudenti O O - O O s O O , O O prudentior O O , O O prudentissimus O O . O O Ayez O O ensuite O O un O O tonneau O O traversé O O de O O part O O en O O part O O des O O deux O O fonds O O , O O par O O un O O axe O O , O O à O O l' O O un O O des O O bouts O O duquel O O il O O y O O ait O O une O O manivelle O O ; O O que O O ce O O tonneau O O soit O O soûtenu O O comme O O une O O roue O O , O O & O O puisse O O tourner O O sur O O lui O O -même O O ; O O qu' O O il O O y O O ait O O à O O son O O flanc O O une O O ouverture O O de O O huit B-amount B-amount pouces I-amount I-amount en O O quarré O O , O O avec O O une O O porte O O pour O O la O O fermer O O . O O On O O force O O à O O la O O paume O O , O O au O O billard O O , O O à O O beaucoup O O de O O jeux O O de O O cette O O nature O O , O O en O O déployant O O à O O un O O coup O O toute O O sa O O force O O . O O La O O ville O B-loc de O I-loc Gaillac B-loc I-loc est O O sur O O le O O Tarn B-loc B-loc , O O à O O 3 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount O O O . O O On O O la O O some O O claire O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Mars I-time I-time ou O O de O O Septembre B-time B-time , O O dans O O des O O terres O O legeres O O & O O bien O O labourées O O , O O & O O elle O O se O O trouve O O mûre O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Mai I-time I-time ou O O de O O Juillet B-time B-time ; O O il O O faut O O seulement O O la O O sarcler O O quand O O elle O O leve O O . O O Les O O descriptions O O particulieres O O que O O nous O O avons O O mises O O à O O la O O tête O O de O O cet O O article O O , O O peuvent O O apprendre O O à O O construire O O des O O fourneaux O O , O O qui O O sont O O des O O objets O O particuliers O O : O O voici O O actuellement O O les O O corollaires O O généraux O O qu' O O on O O en O O peut O O tirer O O , O O qui O O ne O O servent O O guere O O qu' O O à O O satis O O faire O O la O O curiosité O O ; O O parce O O qu' O O on O O ne O O bâtit O O point O O de O O fourneau O O en O O général O O , O O & O O qu' O O il O O est O O impossible O O de O O les O O appliquer O O à O O des O O objets O O qu' O O on O O ne O O connoît O O pas O O . O O Cette O O plante O O croît O O en O O Arabie B-loc B-loc , O O en O O Syrie B-loc B-loc , O O dans O O la O O Perse B-loc B-loc , O O & O O dans O O différens O O pays O O de O O l' O O Afrique B-loc B-loc , O O sur O O - O O tout O O dans O O la O O Mauritanie B-loc B-loc . O O GALOP O O GALOP O O , O O s. O O m. O O ( O O Manége O O . O O ) O O On O O les O O multiplie O O de O O graine O O , O O car O O les O O boutures O O ne O O reprennent O O point O O ; O O & O O on O O ne O O réussiroit O O pas O O mieux O O en O O coupant O O leurs O O branches O O : O O comme O O ils O O ont O O peu O O de O O parties O O spongieuses O O , O O il O O leur O O faut O O peu O O d' O O eau O O ; O O enfin O O on O O ne O O doit O O pas O O les O O transplanter O O plus O O tard O O qu' O O au O O bout O O de O O l' O O an O O . O O Le O O plan O O de O O la O O batterie O O basse O O sera O O au O O niveau O O de O O celui O O de O O la O O moyenne O O du O O flanc O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O de B-amount B-amount 18 I-amount I-amount à I-amount I-amount 24 I-amount I-amount piés I-amount I-amount de O O hauteur O O au O O - O O dessus O O du O O fond O O du O O fossé O O . O O Ferment O O Ferment O O , O O pag. O O 516 O O . O O col. O O 2 O O . O O lig. O O 53 O O . O O après O O parties O O , O O pour O O le O O sens O O mettez O O une O O virgule O O . O O La O O premiere O O , O O c' O O est O O de O O se O O rencontrer O O dans O O des O O lieux O O élevés O O & O O disposés O O à O O ne O O pouvoir O O être O O regardés O O comme O O l' O O écoulement O O d' O O une O O miniere O O . O O on O O en O O met O O sur O O toutes O O les O O parties O O que O O les O O exanthèmes O O occupent O O . O O GUADALOUPE B-loc B-loc , O O aquae O O Lupiae O O , O O ( O O Géog. O O ) O O ville B-loc B-loc d' I-loc I-loc Espagne I-loc I-loc dans O O l' O O Estramadure B-loc B-loc , O O avec O O un O O célebre O O couvent O O d' O O Hiéronymites O O , O O d' O O une O O structure O O magnifique O O & O O d' O O une O O richesse O O immense O O ; O O ils O O sont O O au O O nombre O O de O O cent O O vingt O O , O O & O O ont O O vingt O O - O O huit O O mille O O ducats O O de O O revenu O O pour O O leur O O entretien O O . O O Ce O O qui O O est O O constant O O , O O c' O O est O O qu' O O on O O rafraîchit O O l' O O eau O O en O O l' O O exposant O O à O O un O O courant O O d' O O air O O dans O O un O O vaisseau O O construit O O d' O O une O O terre O O poreuse O O , O O ou O O dans O O une O O bouteille O O enveloppée O O d' O O un O O linge O O mouille O O . O O On O O les O O ramasse O O en O O grosses O O pelotes O O , O O on O O les O O bat O O & O O on O O les O O presse O O le O O plus O O qu' O O il O O est O O possible O O ; O O on O O les O O range O O & O O on O O les O O accommode O O dans O O la O O glaciere O O , O O de O O maniere O O qu' O O il O O n' O O y O O ait O O pas O O de O O jour O O entr' O O elles O O , O O observant O O de O O garnir O O le O O fond O O de O O paille O O comme O O pour O O la O O glace O O . O O Voyez O O Chardon O O . O O Aussi O O ce O O prince O O ayant O O été O O vaincu O O , O O fut O O obligé O O de O O souscrire O O aux O O conditions O O d' O O une O O humiliante O O paix O O qui O O le O O laissa O O sans O O ressource O O . O O Autre O O exemple O O : O O quand O O les O O tems O O furent O O accomplis O O , O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers prit O O naissance O O ; O O il O O y O O a O O encore O O ici O O deux O O propositions O O , O O les O O tems O O furent O O accomplis O O , O O & O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers prit O O naissance O O ; O O la O O premiere O O a O O à O O la O O seconde O O un O O rapport O O de O O pré O O - O O existence O O qui O O est O O désigné O O par O O quand O O , O O & O O qui O O est O O le O O seul O O lien O O de O O ces O O deux O O énonciations O O partielles O O . O O C' O O est O O sans O O doute O O de O O -là O O qu' O O on O O n' O O a O O établi O O qu' O O une O O même O O jurisdiction O O pour O O les O O eaux O O & O O forêts O O . O O Mais O O , O O il O O faut O O l' O O avoüer O O , O O ceux O O -ci O O ont O O trop O O souvent O O oublié O O la O O dignité O O de O O leur O O état O O ; O O & O O leurs O O éloges O O prostitués O O aux O O crimes O O heureux O O , O O ont O O fait O O de O O grands O O maux O O à O O la O O terre O O . O O Chambers B-pers B-pers . O O Les O O Romains O O ont O O aussi O O appellé O O Gentils O O , O O les O O étrangers O O qui O O n' O O étoient O O pas O O sujets O O de O O l' O O Empire O O , O O comme O O on O O le O O voit O O dans O O le O O code O O théodosien O O , O O au O O traité O O de O O nuptiis O O Gentilium O O , O O où O O gentiles O O est O O opposé O O à O O provinciales O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O aux O O habitans O O des O O provinces O O de O O l' O O Empire O O . O O Les O O Molinistes O O pensent O O que O O l' O O efficacité O O de O O la O O grace O O vient O O du O O consentement O O de O O la O O volonte O O ; O O que O O Dieu O O en O O donnant O O à O O tous O O indifferemment O O la O O même O O grace O O , O O laisse O O à O O la O O décision O O de O O la O O volonté O O humaine O O de O O la O O rendre O O efficace O O par O O son O O consentement O O ou O O inefficace O O par O O son O O refus O O ; O O ensorte O O qu' O O à O O proprement O O parler O O , O O ils O O ne O O reconnoissent O O point O O de O O grace O O efficace O O par O O elle O O même O O , O O ou O O ce O O que O O les O O autres O O theologiens O O appellent O O , O O gratia O O per O O se O O & O O ab O O intrinseco O O efficax O O . O O Pour O O garnir O O le O O grand O O trinquet O O , O O un O O cap O O de O O 36 B-amount B-amount brasses I-amount I-amount & O O de O O cinq B-amount B-amount pouces I-amount I-amount au O O gros O O bout O O , O O pesant O O deux B-amount B-amount quintaux I-amount I-amount . O O On O O pose O O ensuite O O une O O platine O O sur O O l' O O enclume O O , O O qui O O est O O couverte O O d' O O une O O peau O O de O O castor O O gras O O . O O Lorsqu' O O elle O O est O O ainsi O O passée O O , O O l'on O O met O O tout O O le O O blanc O O écrasé O O dans O O une O O grande O O terrine O O propre O O à O O aller O O sur O O le O O feu O O ; O O & O O l'on O O y O O verse O O petit O O - O O à O O - O O petit O O cette O O colle O O fondue O O , O O en O O broyant O O bien O O le O O tout O O avec O O les O O mains O O , O O comme O O si O O l'on O O pétrissoit O O une O O pâte O O . O O On O O trouvera O O ce O O fourneau O O mieux O O figuré O O dans O O de O O Sgobbis O B-pers , O O Pl. O O II O O . O O lettre O O Z O O , O O que O O dans O O nos O O Pl. O O parce O O que O O nous O O avons O O voulu O O prendre O O la O O figure O O trait O O pour O O trait O O , O O quoique O O la O O description O O la O O rectifie O O . O O Voyez O O ci-devant O O Garde O O ou O O Protection O O . O O du O O dict. O O de O O Chambers B-pers B-pers . O O Elle O O est O O à O O deux B-amount B-amount lieues I-amount I-amount N. B-loc B-loc de I-loc I-loc Ceuta I-loc I-loc , O O 18 O O S. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Cadix I-loc I-loc : O O on O O voit O O à O O une O O lieue O O de O O cette O O ville O B-loc Gibraltar B-loc I-loc Véjo I-loc O , O O qui O O n' O O est O O autre O O chose O O que O O les O O ruines O O de O O l' O O ancienne B-loc B-loc Héraclea I-loc I-loc . O O Le O O dôme O O est O O de O O même O O hauteur O O , O O & O O a O O un O O trou O O ou O O regître O O au O O milieu O O d' O O un O O pouce O O de O O diametre O O , O O qu' O O on O O diminue O O à O O volonté O O au O O moyen O O d' O O un O O couvercle O O . O O On O O lui O O donne O O cinq B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O haut O O , O O & O O un O O diametre O O tel O O qu' O O il O O puisse O O recevoir O O un O O demi O O - O O pouce O O du O O corps O O du O O fourneau O O fig. O O 26 O O . O O On O O est O O aussi O O obligé O O pour O O cet O O effet O O d' O O attacher O O à O O la O O partie O O intérieure O O de O O ce O O pié O O - O O d' O O estal O O , O O à O O un O O demi O O - O O pouce O O de O O son O O bord O O supérieur O O , O O un O O cercle O O de O O fer O O large O O d' O O un O O demi O O pouce O O , O O pour O O soûtenir O O le O O corps O O du O O fourneau O O . O O Les O O glandes O O sont O O des O O parties O O d' O O une O O forme O O particuliere O O , O O qui O O résultent O O de O O l' O O assemblage O O des O O plus O O petits O O vaisseaux O O de O O tous O O genres O O , O O arteres O O , O O veines O O , O O nerfs O O , O O & O O quelquefois O O de O O vaisseaux O O excréteurs O O & O O des O O lymphatiques O O . O O c' O O est O O prendre O O le O O côté O O du O O polygone O O pour O O le O O côté O O extérieur O O . O O Eile O O est O O située O O à O O 9 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount S. B-loc B-loc O. I-loc I-loc d' I-loc I-loc Anvers I-loc I-loc , O O 11 O O O O B-loc . O I-loc de O I-loc Malines B-loc I-loc , O O 10 O O N. B-loc B-loc O. I-loc I-loc de I-loc I-loc Bruxelles I-loc I-loc , O O 8 O O S. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Middelbourg I-loc I-loc . O O Fusil O O Fusil O O , O O petit O O cône O O de O O fer O O sur O O lequel O O on O O passe O O les O O couteaux O O & O O autres O O instrumens O O tranchans O O , O O pour O O leur O O rendre O O le O O fil O O & O O les O O faire O O couper O O . O O Nous O O avons O O fait O O onze O O sections O O des O O fourneaux O O , O O d' O O après O O l' O O usage O O dont O O ils O O sont O O dans O O les O O opérations O O ; O O ce O O n' O O est O O pas O O qu' O O elles O O se O O bornent O O à O O ce O O nombre O O , O O mais O O il O O y O O en O O a O O quantité O O & O O même O O de O O très O O - O O différentes O O , O O qui O O se O O font O O dans O O les O O mêmes O O ; O O & O O nous O O entendons O O parler O O de O O celles O O qui O O demandent O O quelque O O changement O O particulier O O dans O O la O O construction O O d' O O un O O fourneau O O , O O quoiqu' O O elle O O soit O O presque O O la O O même O O quant O O au O O fond O O ; O O il O O est O O bon O O d' O O avertir O O qu' O O il O O se O O trouve O O dans O O la O O plûpart O O d' O O entre O O eux O O des O O diminutions O O ou O O additions O O qui O O les O O rendent O O plus O O propres O O à O O remplir O O les O O vûes O O qu' O O on O O se O O propose O O . O O 4°. O O La O O seconde O O & O O la O O troisieme O O chambres O O sont O O employées O O principalement O O aux O O opérations O O qui O O se O O font O O avec O O le O O bain O O de O O sable O O , O O de O O cendre O O , O O ou O O de O O limaille O O . O O De O O -là O O on O O peut O O conclure O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O permis O O de O O frauder O O les O O droits O O , O O & O O de O O les O O faire O O perdre O O ; O O que O O c' O O est O O un O O devoir O O de O O conscience O O de O O les O O payer O O ; O O car O O outre O O que O O l'on O O fait O O une O O injustice O O ou O O au O O public O O ou O O à O O ceux O O qui O O en O O ont O O traité O O , O O l'on O O occasionne O O de O O grands O O frais O O qui O O seroient O O moindres O O , O O & O O beaucoup O O de O O precautions O O qui O O gênent O O le O O commerce O O , O O pour O O prévenir O O les O O fraudes O O dont O O plusieurs O O usent O O . O O Les O O personnes O O qui O O mangent O O avidement O O , O O avalent O O quelquefois O O sans O O s' O O en O O appercevoir O O de O O petits O O os O O couverts O O de O O viande O O ; O O alors O O quand O O la O O viande O O est O O digérée O O dans O O l' O O estomac O O , O O si O O ces O O petits O O os O O s' O O arrêtent O O au O O fondement O O sans O O en O O pouvoir O O sortir O O , O O ils O O causeront O O quelque O O tems O O après O O en O O piquant O O l' O O intestin O O , O O l' O O irritation O O de O O cette O O partie O O , O O l' O O inflammation O O , O O & O O des O O abcès O O qui O O dégénerent O O en O O fistule O O . O O Tous O O leurs O O patriarches O O & O O évêques O O sont O O religieux O O de O O l' O O ordre B-org B-org de I-org I-org S. I-org I-org Basile I-org I-org ou O O de O O S. B-pers B-org Chrysostome I-pers I-org . O O Ne O O peut O O -on O O pas O O assûrer O O que O O le O O bois O O est O O rempli O O de O O parties O O sulphureuses O O ou O O nitreuses O O , O O en O O plus O O ou O O moins O O grande O O quantité O O , O O selon O O la O O nature O O du O O sol O O ; O O que O O ces O O parties O O y O O sont O O serrées O O à O O proportion O O du O O nombre O O des O O couches O O que O O chaque O O année O O accumule O O , O O & O O de O O la O O solidité O O de O O la O O partie O O nerveuse O O ? O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Elle O O a O O été O O cent O O fois O O incendiée O O , O O comme O O il O O arrive O O à O O la O O plûpart O O des O O villes O O d' O O Allemagne B-loc B-loc . O O Quelques O O auteurs O O prétendent O O qu' O O ils O O reçurent O O la O O lumiere O O de O O l' O O évangile B-prod B-prod vers O O l' O O an B-time B-time 325 I-time I-time , O O sous O O Constantin B-pers B-pers ; O O mais O O lorsqu' O O il O O est O O question O O du O O christianisme O O des O O goths O O de O O ce O O tems O O -là O O , O O il O O faut O O bien O O distinguer O O ceux O O qui O O faisoient O O un O O corps O O de O O nation O O , O O d' O O avec O O les O O goths O O qui O O étoient O O dans O O l' O O empire O O . O O M. B-pers B-pers Leibnitz I-pers I-pers convient O O que O O la O O force O O morte O O est O O comme O O le O O produit O O de O O la O O masse O O par O O la O O vîtesse O O virtuelle O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O avec O O laquelle O O le O O corps O O tend O O à O O se O O mouvoir O O , O O suivant O O l' O O opinion O O commune O O . O O Telles O O sont O O les O O écroüelles O O & O O les O O tumeurs O O qui O O viennent O O au O O larynx O O & O O dans O O le O O milieu O O de O O la O O trachée O O artere O O . O O Voyez O O ci-devant O O Guêpe O O . O O Par O O ce O O mouvement O O continuel O O & O O desagréable O O , O O le O O point O O d' O O appui O O varie O O toûjours O O ; O O & O O les O O effets O O de O O main O O ne O O peuvent O O jamais O O être O O justes O O & O O certains O O . O O On O O trouve O O différentes O O compositions O O pour O O les O O fourneaux O O dans O O les O O auteurs O O , O O qui O O mériteroient O O de O O trouver O O place O O ici O O , O O parce O O que O O ce O O sont O O des O O faits O O qui O O peuvent O O etre O O utiles O O & O O qui O O sont O O dûs O O à O O une O O longue O O expérience O O : O O mais O O comme O O le O O même O O lut O O est O O applicable O O à O O différentes O O circonstances O O qui O O ne O O se O O trouvent O O point O O dans O O cet O O article O O , O O nous O O en O O ferons O O un O O article O O particulier O O auquel O O nous O O renvoyons O O . O O Il O O réduisit O O dans O O une O O forme O O nouvelle O O les O O preuves O O de O O noblesse O O pour O O les O O pages O O du O O roi O O , O O ceux O O de O O ses O O écuries O O , O O & O O les O O demoiselles B-pers B-pers de I-pers I-pers saint I-pers I-pers Cyr I-pers I-pers . O O Ceux O O qui O O suppléent O O le O O nom O O général O O negotium O O , O O en O O regardant O O le O O gérondif O O comme O O adjectif O O ou O O comme O O participe O O , O O tombent O O donc O O dans O O une O O erreur O O avérée O O ; O O & O O ceux O O qui O O suppléent O O l' O O infinitif O O même O O , O O ajoûtent O O à O O cette O O erreur O O un O O véritable O O pléonasme O O : O O ni O O les O O uns O O ni O O les O O autres O O n' O O expliquent O O d' O O une O O maniere O O satisfaisante O O ce O O qui O O concerne O O les O O gérondifs O O . O O Voyez O O Oiseau O O . O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers la I-pers I-pers Hire I-pers I-pers a O O considéré O O dans O O ce O O jeune O O homme O O la O O grande O O force O O des O O muscles O O des O O épaules O O & O O des O O lombes O O . O O Nous O O appellons O O extension O O , O O l' O O action O O par O O laquelle O O nous O O tirons O O à O O nous O O la O O partie O O malade O O ; O O contre O O - O O extension O O , O O l' O O effort O O par O O lequel O O cette O O même O O partie O O est O O tirée O O du O O côté O O du O O tronc O O , O O ou O O fixée O O de O O ce O O même O O côté O O d' O O une O O maniere O O stable O O ; O O & O O nous O O nommons O O conformation O O , O O l' O O opération O O qui O O tend O O à O O ajuster O O avec O O les O O mains O O les O O extrémités O O rompues O O de O O l' O O os O O , O O selon O O la O O forme O O & O O l' O O arrangement O O qu' O O elles O O doivent O O avoir O O . O O 9°. O O Au O O côté O O droit O O de O O la O O chambre O O , O O à O O huit B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O son O O fond O O , O O on O O construira O O avec O O des O O briques O O une O O cheminée O O q O O q O O q O O q O O , O O quarrée O O , O O haute O O de O O quatre B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O large O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount par O O le O O bas O O , O O & O O de O O trois O O seulement O O par O O le O O haut O O ; O O on O O la O O fermera O O avec O O une O O plaque O O de O O fer O O garnie O O d' O O un O O manche O O r O O r O O , O O ( O O fig. O O 57 O O . O O ) O O & O O encadrée O O dans O O une O O rainure O O de O O tôle O O , O O s O O s O O s O O s O O , O O qui O O l' O O assujettira O O de O O tous O O côtés O O , O O excepté O O par O O - O O devant O O , O O où O O les O O deux O O lames O O de O O tôle O O doivent O O s' O O ouvrir O O pour O O la O O laisser O O mouvoir O O , O O ou O O manquer O O tout O O - O O à O O - O O fait O O . O O On O O tirera O O ensuite O O OB O O , O O qui O O fasse O O avec O O AB O O l' O O angle O O ABO O O de O O 60 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount . O O Il O O ne O O faut O O pas O O que O O dès O O qu' O O il O O est O O né O O tout O O le O O monde O O prenne O O ses O O ordres O O , O O jusqu' O O aux O O personnes O O préposées O O à O O son O O éducation O O ; O O il O O ne O O faut O O pas O O qu' O O on O O applaudisse O O à O O ses O O fantaisies O O , O O ni O O qu' O O on O O lui O O dise O O , O O comme O O font O O les O O courtisans O O , O O qu' O O il O O est O O un O O dieu O O sur O O la O O terre O O ; O O il O O faut O O au O O contraire O O lui O O apprendre O O que O O les O O rois O O ne O O sont O O pas O O faits O O d' O O un O O autre O O limon O O que O O le O O reste O O des O O hommes O O ; O O qu' O O ils O O leur O O sont O O égaux O O en O O foiblesse O O dès O O leur O O entrée O O dans O O le O O monde O O , O O égaux O O en O O infirmités O O pendant O O tout O O le O O cours O O de O O leur O O vie O O ; O O vils O O comme O O eux O O devant O O Dieu O O au O O jour O O du O O jugement O O , O O & O O condamnables O O comme O O eux O O pour O O leurs O O vices O O & O O pour O O leurs O O crimes O O ; O O qu' O O en O O un O O mot O O l' O O Être O O suprème O O n' O O a O O point O O créé O O le O O genre O O humain O O pour O O le O O plaisir O O particulier O O de O O quelques O O douzaines O O de O O familles O O . O O Cet O O accident O O est O O d' O O une O O grande O O considération O O dans O O les O O plaies O O d' O O armes O O - O O à O O - O O feu O O . O O Ces O O deux O O procédés O O donnent O O de O O l' O O antimoine O O diaphorétique O O par O O la O O voie O O humide O O , O O & O O sournissent O O les O O moyens O O de O O connoître O O au O O juste O O la O O quantité O O de O O soufre O O que O O contient O O l' O O antimoine O O crud O O . O O Ce O O ciseau O O est O O toûjours O O emmanché O O dans O O un O O morceau O O de O O bois O O : O O les O O Charpentiers O O se O O servent O O aussi O O d' O O une O O gouge O O , O O mais O O qui O O est O O bien O O différente O O de O O celle O O -ci O O ; O O car O O elle O O est O O toute O O de O O fer O O , O O & O O a O O deux B-amount B-amount piés I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O longueur O O . O O Voyez O O Haras O O . O O Voyez O O l' O O article O O suivant O O . O O La O O Mer O O engendre O O Nérée B-pers B-pers , O O le O O juste O O & O O véridique O O Nérée B-pers B-pers ; O O & O O après O O lui O O , O O des O O fils O O & O O des O O filles O O , O O qui O O engendrerent O O toutes O O les O O races O O divines O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O S' O O il O O n' O O y O O a O O plus O O d' O O inégalité O O dans O O la O O pression O O , O O le O O jeu O O alternatif O O des O O goufres O O absorbans O O & O O vomissans O O est O O entierement O O déconcerté O O & O O réduit O O à O O la O O seule O O action O O d' O O absorber O O . O O Gien B-loc B-loc est O O toujours O O du O O diocèse B-loc B-loc d' I-loc I-loc Auxerre I-loc I-loc ; O O mais O O quant O O au O O comté O O , O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O Voyez O O Méditations O O sur O O les O O fontaines O O , O O de O O Kuhn B-pers O . O O La O O plûpart O O des O O purgatifs O O végétaux O O extrait O O par O O un O O menstrue O O aqueux O O , O O réussissent O O fort O O bien O O . O O Long. O O 19 O O . O O 40 O O . O O lat. O O 48 O O . O O 52 O O . O O Marguerite B-pers B-pers de I-pers I-pers France I-pers I-pers , O O fille O O de O O François B-pers B-pers premier I-pers I-pers , O O naquit O O à O O Saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Germain I-loc I-loc - I-loc I-loc en I-loc I-loc - I-loc I-loc Laye I-loc I-loc le O O 5 B-time B-time Juin I-time I-time 1523 I-time I-time , O O & O O se O O fit O O une O O gloire O O immortelle O O par O O sa O O beauté O O , O O par O O son O O savoir O O & O O par O O ses O O vertus O O . O O 3°. O O Ceci O O explique O O assez O O naturellement O O pourquoi O O la O O Seine B-loc B-loc qu' O O on O O voit O O assez O O souvent O O à O O Paris B-loc B-loc geler O O d' O O un O O bord O O à O O l' O O autre O O dans O O des O O hyvers O O moins O O rudes O O que O O celui O O de O O 1709 B-time B-time , O O ne O O fut O O pas O O totalement O O prise O O cette O O année O O -là O O . O O V. O O Gualeor O O . O O Si O O l' O O avoine O O nouvelle O O fermente O O dans O O le O O grenier O O ainsi O O que O O les O O autres O O fourrages O O , O O comme O O nous O O l' O O avons O O observé O O , O O elle O O fermente O O aussi O O dans O O le O O corps O O du O O cheval O O ; O O ses O O parties O O ignées O O avec O O les O O sels O O acides O O & O O alkali O O volatils O O sont O O très O O - O O propres O O à O O former O O un O O chyle O O aigre O O qui O O sert O O de O O germe O O aussi O O à O O quantités O O de O O maladies O O moins O O graves O O à O O la O O vérité O O que O O celles O O que O O produit O O l' O O avoine O O corrompue O O , O O mais O O qui O O cependant O O sont O O toûjours O O à O O craindre O O . O O La O O taille O O , O O la O O figure O O , O O la O O bravoure O O , O O sont O O des O O qualités O O nécessaires O O ; O O on O O exige O O encore O O la O O sagesse O O , O O la O O sobriété O O , O O & O O les O O bonnes O O moeurs O O ; O O avantages O O qui O O dans O O le O O soldat O O s' O O allient O O rarement O O avec O O les O O premiers O O . O O Le O O cendrier O O est O O , O O comme O O la O O grille O O , O O large O O de O O neuf B-amount B-amount pouces I-amount I-amount ; O O son O O soupirail O O est O O de O O même O O largeur O O , O O & O O haut O O d' O O un O O pié O O : O O les O O poêles O O dont O O on O O se O O sert O O pour O O former O O avec O O des O O cendres O O le O O test O O où O O l'on O O met O O les O O matieres O O à O O affiner O O , O O sont O O de O O fer O O fondu O O . O O La O O hauteur O O est O O de O O six B-amount B-amount pouces I-amount I-amount ; O O elle O O va O O se O O terminer O O en O O glacis O O à O O l' O O extrémité O O de O O la O O base O O , O O en O O sorte O O que O O le O O profil O O ou O O la O O coupe O O du O O gazon O O , O O pris O O selon O O sa O O longueur O O , O O est O O un O O triangle O O rectangle O O . O O Lig. O O suiv. O O après O O les O O mots O O à O O cet O O égard O O , O O lis O O . O O de O O ce O O qu' O O il O O arrive O O de O O contraire O O . O O Dans O O un O O ordre O O il O O faut O O rapporter O O la O O premiere O O grosse O O de O O l' O O obligation O O dont O O on O O demande O O le O O payement O O , O O si O O la O O premiere O O est O O perdue O O on O O en O O peut O O faire O O lever O O une O O seconde O O , O O en O O le O O faisant O O ordonner O O avec O O les O O parties O O intéressées O O ; O O mais O O en O O ce O O cas O O on O O n' O O est O O colloqué O O que O O du O O jour O O de O O la O O seconde O O grosse O O , O O parce O O que O O l'on O O présume O O que O O la O O premiere O O pourroit O O être O O quitancée O O : O O au O O parlement B-org B-org de I-org I-org Normandie I-org I-org , O O le O O créancier O O ne O O laisse O O pas O O d' O O être O O colloqué O O du O O jour O O de O O l' O O obligation O O . O O « O O Je O O vous O O donne O O avis O O , O O Monsieur O O , O O par O O ordre O O du O O Roi O O , O O que O O Sa O O Majesté O O a O O ordonné O O au O O sieur B-pers B-pers Antoine I-pers I-pers son O O porte O O - O O arquebuse O O , O O de O O vous O O délivrer O O une O O épée O O de O O guerre O O ; O O & O O Elle O O m' O O a O O chargé O O en O O même O O tems O O de O O vous O O marquer O O la O O satisfaction O O qu' O O Elle O O a O O des O O services O O que O O vous O O lui O O avez O O rendus O O pendant O O cette O O campagne O O » O O . O O La O O bile O O qui O O coule O O continuellement O O par O O le O O conduit O O hépatique O O , O O est O O totalement O O différente O O de O O celle O O qui O O vient O O de O O la O O vésicule O O du O O fiel O O . O O 1°. O O Portez O O ce O O lieu O O sous O O le O O méridien O O , O O & O O comptez O O ses O O degrés O O sur O O le O O méridien O O depuis O O l' O O équateur O O vers O O l' O O autre O O pole O O ; O O le O O point O O où O O vous O O vous O O arrêterez O O est O O le O O lieu O O des O O antéciens O O . O O La O O probité O O & O O l' O O honneur O O sont O O les O O premieres O O choses O O que O O tout O O homme O O , O O dans O O toutes O O sortes O O d' O O états O O , O O ne O O doit O O jamais O O perdre O O de O O vûe O O . O O Cette O O coûtume O O se O O pratiquoit O O de O O tous O O tems O O entre O O des O O rois O O de O O divers O O royaumes O O , O O comme O O on O O peut O O le O O confirmer O O par O O les O O auteurs O O sacrés O O & O O prophanes O O ; O O elle O O avoit O O lieu O O en O O particulier O O entre O O les O O empereurs O O romains O O & O O les O O rois B-func B-func de I-func I-func Perse I-func I-func , O O témoin O O les O O lettres O O de O O Constance B-pers B-pers à O O Sapor B-pers B-pers dans O O Eusebe B-pers B-pers , O O & O O du O O même O O Sapor B-pers B-pers à O O Constance B-pers B-pers , O O fils O O de O O Constantin B-pers B-pers , O O dans O O Ammien B-pers B-pers Marcellin I-pers I-pers . O O Les O O veuves O O peuvent O O tenir O O boutique O O , O O & O O faire O O travailler O O pour O O leur O O compte O O ; O O mais O O elles O O ne O O peuvent O O point O O avoir O O d' O O apprentis O O . O O Les O O vignes O O produisent O O tous O O les O O ans O O , O O ainsi O O chaque O O arpent O O peut O O fournir O O pour O O la O O taille O O le O O double O O de O O chaque O O arpent O O de O O terre O O cultivé O O en O O blé O O ; O O ce O O qui O O produiroit O O au O O roi O O à O O - O O peu O O - O O près O O autant O O que O O les O O droits O O des O O aides O O , O O qui O O ruinent O O un O O commerce O O essentiel O O au O O royaume O O , O O & O O desolent O O les O O vignerons O O par O O les O O rigueurs O O de O O la O O régie O O & O O les O O vexations O O des O O commis O O . O O Le O O corps O O est O O entouré O O de O O plusieurs O O anneaux O O . O O C' O O est O O en O O vain O O qu' O O on O O auroit O O recours O O à O O des O O parties O O frigorifiques O O , O O dont O O l' O O existence O O , O O pour O O ne O O rien O O dire O O de O O plus O O , O O n' O O est O O nullement O O prouvée O O On O O ne O O nie O O pas O O que O O certaines O O particules O O subtiles O O s' O O introduisant O O dans O O les O O pores O O d' O O un O O corps O O ne O O puissent O O en O O chasser O O le O O feu O O , O O au O O moins O O en O O partie O O , O O & O O on O O conviendra O O de O O même O O qu' O O elles O O pourront O O diminuer O O le O O mouvement O O intestin O O des O O parties O O du O O corps O O , O O si O O , O O comme O O le O O prétendent O O quelques O O philosophes O O , O O un O O certain O O mouvement O O déterminé O O constitue O O la O O chaleur O O . O O Cette O O expérience O O ne O O laisse O O aucun O O lieu O O de O O douter O O que O O l' O O eau O O qui O O approche O O de O O la O O congelation O O , O O & O O celle O O qui O O se O O glace O O actuellement O O , O O n' O O occupent O O plus O O d' O O espace O O , O O & O O ne O O soient O O par O O -là O O plus O O legeres O O qu' O O un O O pareil O O volume O O d' O O eau O O médiocrement O O froide O O . O O Tous O O ces O O problèmes O O sont O O encore O O à O O résoudre O O , O O malgré O O tout O O ce O O qui O O a O O été O O écrit O O sur O O ce O O sujet O O , O O dont O O on O O n' O O a O O donné O O dans O O cet O O article O O , O O tout O O long O O qu' O O il O O est O O , O O qu' O O un O O très O O petit O O abregé O O , O O eu O O égard O O aux O O ouvrages O O immenses O O ou O O au O O - O O moins O O très O O - O O nombreux O O , O O qui O O ont O O été O O mis O O au O O jour O O sur O O cette O O matiere O O ; O O ouvrages O O qui O O n' O O ont O O presque O O servi O O , O O & O O ne O O serviront O O encore O O que O O de O O monumens O O pour O O l' O O histoire O O des O O erreurs O O de O O l' O O esprit O O humain O O , O O & O O de O O preuves O O de O O l' O O obscurité O O dans O O laquelle O O le O O principe O O de O O la O O vie O O semble O O obstiné O O à O O rester O O enveloppé O O , O O pour O O se O O dérober O O aux O O regards O O des O O mortels O O , O O d' O O autant O O que O O sa O O connoissance O O ne O O leur O O seroit O O d' O O aucune O O utilité O O . O O Voyez O O l' O O article O O Dragée O O . O O Les O O doigts O O de O O devant O O sont O O longs O O , O O & O O celui O O de O O derriere O O est O O court O O ; O O ils O O ont O O tous O O à O O leur O O extrémité O O un O O ongle O O crochu O O . O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Lamoignon I-pers I-pers ayant O O été O O nommé O O chancelier B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func le O O neuf O B-time Décembre B-time I-time suivant O O , O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Machault I-pers I-pers d' I-pers I-pers Arnouville I-pers I-pers , O O ministre O O d' O O état O O , O O conseiller O O au O O conseil O O royal O O , O O contrôleur O O - O O général O O des O O finances O O , O O & O O commandeur O O des O O ordres O O du O O roi O O , O O fut O O nommé O O garde O O des O O sceaux O O . O O Nous O O avons O O rejetté O O comme O O insuffisantes O O les O O distinctions O O qui O O ont O O été O O faites O O des O O fourneaux O O en O O fixes O O & O O portatifs O O , O O en O O ronds O O & O O quarrés O O , O O en O O simples O O & O O composés O O , O O en O O fourneaux O O à O O vent O O , O O à O O soufflet O O , O O à O O tour O O , O O ainsi O O que O O celles O O qui O O ont O O été O O tirées O O du O O vaisseau O O dans O O lequel O O on O O y O O traite O O les O O corps O O ; O O de O O la O O maniere O O dont O O le O O feu O O y O O est O O appliqué O O , O O du O O nom O O de O O l' O O auteur O O , O O de O O l' O O effet O O de O O leur O O matiere O O , O O figure O O , O O de O O leur O O grandeur O O : O O ces O O différens O O noms O O doivent O O être O O connus O O ; O O mais O O comme O O ils O O ne O O sont O O dûs O O qu' O O à O O quelques O O accessoires O O , O O à O O des O O conventions O O ou O O à O O des O O qualités O O communes O O à O O quelques O O fourneaux O O seulement O O , O O ils O O n' O O ont O O pû O O se O O prêter O O à O O la O O méthode O O que O O nous O O avons O O voulu O O suivre O O par O O les O O raisons O O que O O nous O O allons O O détailler O O . O O Leurs O O bases O O sont O O éloignées O O de O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O la O O couche O O du O O lut O O qui O O assujettit O O les O O barres O O de O O fer O O , O O laquelle O O doit O O être O O regardée O O comme O O le O O pavé O O de O O cette O O chambre O O . O O Du O O - O O moins O O , O O c' O O est O O de O O nos O O jours O O l' O O endroit O O d' O O un O O palais O O , O O que O O l' O O en O O s' O O attache O O le O O plus O O à O O rendre O O magnifique O O , O O & O O que O O l'on O O embellit O O davantage O O , O O surtout O O des O O richesses O O des O O beaux O O Arts O O ; O O comme O O de O O - O O tableaux O O , O O de O O statues O O , O O de O O figures O O de O O bronze O O , O O de O O marbre O O , O O d' O O antiques O O , O O &c O O . O O Francfort B-loc B-loc est O O partagé O O en O O deux O O par O O le O O Mein B-loc B-loc , O O que O O l'on O O y O O passe O O sur O O un O O pont O O de O O pierre O O . O O Les O O Grecs O O étoient O O d' O O ailleurs O O habillés O O de O O maniere O O , O O que O O la O O nature O O n' O O étoit O O point O O gênée O O dans O O le O O developpement O O des O O parties O O du O O corps O O ; O O des O O entraves O O ne O O leur O O serroient O O point O O comme O O à O O nous O O le O O cou O O , O O les O O hanches O O , O O les O O cuisses O O , O O & O O les O O piés O O . O O Il O O faut O O s' O O appliquer O O à O O bien O O distinguer O O les O O douleurs O O des O O reins O O , O O des O O lombes O O , O O qui O O sont O O causées O O par O O la O O grossesse O O , O O d' O O avec O O celles O O qui O O pourroient O O être O O occasionnées O O par O O des O O calculs O O , O O des O O pierres O O contenues O O dans O O les O O voies O O urinaires O O . O O J' O O ai O O déjà O O averti O O que O O je O O ne O O m' O O asservissois O O à O O aucun O O ordre O O . O O ( O O b O O ) O O Gouverneur O O Gouverneur O O , O O ( O O Hist. O O mod. O O ) O O se O O prend O O aussi O O quelquefois O O pour O O un O O président O O ou O O surintendant O O , O O comme O O est O O le O O gouverneur O O de O O la O O banque O O d' O O Angleterre B-loc B-loc , O O le O O gouverneur O O & O O les O O directeurs O O de O O la O O compagnie O B-org du O I-org sud O I-org , O O le O O gouverneur O O d' O O un O O hôpital O O , O O &c O O . O O c' O O est O O une O O espece O O de O O table O O sur O O laquelle O O on O O fait O O le O O pot O O ; O O il O O en O O faut O O cinquante O O ou O O soixante O O , O O chacune O O de O O trente O O - O O un O O ou O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount en O O quarré O O , O O de O O plusieurs O O planches O O jointes O O & O O cloüées O O sur O O deux O O morceaux O O de O O chevron O O . O O Je O O trouve O O que O O ces O O mots O O foi O O & O O croire O O sont O O employés O O relativement O O à O O la O O personne O O de O O Jesus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers , O O pour O O signifier O O s' O O appercevant O O , O O il O O y O O a O O près O O d' O O un O O siecle O O ( O O en O O 1666 B-time B-time ) O O de O O ce O O mal O O invétéré O O , O O crut O O encourager O O la O O propagation O O de O O l' O O espece O O , O O en O O promettant O O de O O recompenser O O ceux O O qui O O auroient O O dix O O enfans O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O de O O récompenser O O des O O prodiges O O ; O O il O O eût O O mieux O O valu O O remonter O O aux O O causes O O du O O mal O O , O O & O O y O O porter O O les O O véritables O O remedes O O . O O Ses O O fleurs O O sont O O petites O O , O O monopétales O O , O O jointes O O plusieurs O O ensemble O O ; O O il O O leur O O succede O O des O O baies O O grosses O O comme O O des O O grains O O de O O poivre O O à O O trois O O ou O O quatre O O angles O O , O O & O O quelquefois O O faites O O en O O petits O O coeurs O O , O O de O O couleur O O verd O O jaunâtre O O , O O d' O O un O O goût O O stiptique O O & O O fort O O amer O O . O O C' O O est O O ce O O que O O les O O Géometres O O sont O O en O O état O O de O O démontrer O O . O O vol. O O de O O la O O troisieme O O édition O O des O O mémoires O O de O O Saint O B-pers - O O Remi B-pers O , O O le O O détail O O de O O tous O O les O O droits O O & O O priviléges O O qui O O étoient O O attribués O O à O O la O O charge O O de O O grand O O - O O maître O O de O O l' O O Artillerie O O . O O on O O la O O respecte O O : O O on O O salue O O en O O toi O O l' O O ombre O O de O O tes O O ancêtres O O ; O O mais O O est O O ce O O à O O l' O O ombre O O à O O s' O O énorgueillir O O des O O hommages O O rendus O O au O O corps O O ? O O On O O se O O plaint O O que O O notre O O histoire O O est O O froide O O & O O seche O O en O O comparaison O O de O O celle O O des O O Grecs O O & O O des O O Romains O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O Si O O l'on O O trouve O O que O O cette O O construction O O donne O O les O O angles O O saillans O O trop O O aigus O O , O O on O O les O O augmentera O O en O O diminuant O O un O O peu O O la O O grandeur O O de O O la O O perpendiculaire O O , O O qui O O peut O O être O O réduite O O à O O la O O cinquieme O O ou O O à O O la O O sixieme O O partie O O du O O côté O O du O O pentagone O O . O O Mais O O qui O O est O O -ce O O qui O O n' O O a O O pas O O vû O O l' O O hyver O O , O O sur O O des O O arbres O O dépouillés O O de O O leurs O O feuilles O O , O O des O O piés O O de O O gui O O qui O O en O O étoient O O tous O O garnis O O ? O O On O O ne O O répare O O ces O O accidens O O que O O par O O des O O pieces O O ; O O & O O cette O O réparation O O laisse O O toûjours O O de O O très O O - O O mauvais O O effets O O . O O Le O O feu O O y O O est O O en O O partie O O suffoqué O O , O O en O O conséquence O O de O O la O O raréfaction O O & O O de O O la O O legereté O O de O O l' O O air O O environnant O O . O O Pour O O cela O O , O O il O O faut O O qu' O O elle O O ne O O contienne O O qu' O O une O O quantité O O de O O lapins O O proportionnée O O à O O son O O étendue O O , O O qu' O O ils O O y O O soient O O bien O O nourris O O pendant O O l' O O hyver O O , O O & O O qu' O O il O O n' O O y O O reste O O que O O le O O nombre O O de O O bouquins O O nécessaire O O . O O Ces O O sortes O O de O O biens O O ont O O été O O ainsi O O nommés O O , O O parce O O qu' O O autrefois O O pour O O avoir O O la O O liberté O O de O O disposer O O des O O biens O O que O O l'on O O acquéroit O O , O O comme O O d' O O un O O meuble O O , O O on O O mettoit O O le O O contrat O O sous O O le O O nom O O d' O O un O O ami O O , O O dont O O on O O paroissoit O O créancier O O . O O GONESSE B-pers O GONESSE I-pers O , O O Gonessa O O , O O Gonessia O O , O O ( O O Géog. O O ) O O bourg O O de O O France B-loc B-loc , O O à O O trois O O lieues O O de O O Paris B-loc B-loc , O O au O O milieu O O d' O O un O O terroir O O de O O sept O O milles O O arpens O O de O O terres O O labourables O O , O O & O O très O O - O O fertile O O en O O blé O O . O O Mais O O en O O général O O les O O limites O O de O O la O O grossesse O O sont O O renfermées O O dans O O l' O O espace O O de O O trois O O mois O O , O O c' O O est O O - O O à O O dire O O depuis O O le O O septieme O O jusqu' O O au O O dixieme O O de O O sa O O durée O O possible O O . O O Les O O deux O O autres O O furent O O mises O O dans O O la O O suite O O à O O la O O tête O O du O O troisieme O O & O O quatrieme O O bataillon O O , O O & O O étoient O O composées O O d' O O ouvriers O O en O O bois O O & O O en O O fer O O : O O on O O s' O O en O O servoit O O pour O O faire O O les O O ponts O O & O O autres O O travaux O O de O O cette O O espece O O . O O Voyez O O Gravure O O à O O l' O O eau O O - O O forte O O & O O Gravure O O au O O burin O O . O O En O O général O O soit O O fourneau O O ou O O forge O O , O O le O O fond O O des O O soufflets O O doit O O être O O mis O O en O O ligne O O parallele O O à O O celle O O du O O fond O O de O O l' O O ouvrage O O ; O O & O O la O O véritable O O direction O O est O O celle O O selon O O laquelle O O le O O souffle O O des O O deux O O soufflets O O se O O rencontre O O au O O milieu O O de O O l' O O ouvrage O O . O O Halley B-pers B-pers remarque O O qu' O O à O O l' O O ile O B-loc de O I-loc Sainte O I-loc - O I-loc Hélene O I-loc , O O le O O verre O O de O O sa O O lunette O O se O O chargeoit O O d' O O une O O lame O O de O O rosée O O très O O - O O épaisse O O , O O dans O O un O O très O O petit O O intervalle O O ; O O ce O O qui O O interrompoit O O ses O O observations O O . O O Voyez O O cet O O article O O . O O & O O rejette O O ensuite O O les O O debris O O de O O tout O O ce O O qu' O O il O O paroît O O avoir O O absorbé O O . O O Un O O ancien O O oracle O O avoit O O prononcé O O que O O les O O géans O O seroient O O invincibles O O , O O & O O qu' O O aucun O O des O O dieux O O ne O O pourroit O O leur O O ôter O O la O O vie O O , O O à O O - O O moins O O qu' O O ils O O n' O O appellassent O O quelque O O mortel O O à O O leur O O secours O O . O O C' O O est O O la O O fonction O O de O O cette O O lisse O O qui O O empêche O O que O O la O O gaze O O unie O O ne O O soit O O une O O toile O O ou O O un O O satin O O , O O & O O qui O O en O O fait O O une O O gaze O O : O O c' O O est O O ce O O que O O nous O O allons O O démontrer O O de O O la O O maniere O O la O O plus O O simple O O & O O la O O plus O O claire O O . O O ulcere O O de O O l' O O oeil O O nommé O O par O O les O O Grecs O O βοθρίον O O , O O & O O par O O les O O Latins O O fossula O O , O O annulus O O . O O Mais O O en O O Medecine O O plus O O qu' O O ailleurs O O , O O le O O droit O O des O O anciennes O O opinions O O cede O O bien O O difficilement O O & O O bien O O tard O O à O O celui O O de O O la O O vérité O O reconnue O O . O O Qui O O butte O O dessous O O la O O passe O O , O O gagne O O tout O O , O O fût O O - O O on O O jusqu' O O à O O neuf O O joüeurs O O . O O effacez O O ici O O tout O O cet O O alinéa O O jusqu' O O à O O la O O ligne O O 45 O O . O O & O O transportez O O -le O O à O O la O O page O O 110 O O . O O col. O O 1 O O . O O lig. O O 7 O O . O O après O O ces O O mots O O , O O recherches O O étymologiques O O , O O lisez O O ainsi O O : O O Ce O O n' O O est O O point O O ici O O le O O lieu O O de O O fixer O O les O O cas O O où O O elle O O est O O indispensablement O O nécessaire O O & O O ceux O O où O O l'on O O pourroit O O s' O O en O O passer O O , O O ni O O de O O développer O O l' O O usage O O dont O O elle O O pourroit O O être O O pour O O comparer O O les O O mots O O entr' O O eux O O . O O ( O O - O O ) O O FUST O O , O O m. O O s O O . O O La O O garde O O royale O O finit O O à O O l' O O âge O O de O O vingt O O ans O O accomplis O O pour O O les O O filles O O , O O & O O même O O plûtôt O O si O O elles O O sont O O mariées O O du O O consentement O O de O O leur O O seigneur O O & O O des O O parens O O & O O amis O O : O O c' O O est O O la O O même O O chose O O , O O à O O cet O O égard O O , O O pour O O la O O garde O O seigneuriale O O . O O Mais O O l'on O O suppose O O bien O O gratuitement O O que O O l' O O évaporation O O ne O O s' O O opere O O qu' O O à O O l' O O extrémité O O du O O goufre O O absorbant O O . O O Reste O O les O O matieres O O d' O O érudition O O : O O ce O O sont O O celles O O auxquelles O O la O O vie O O sédentaire O O des O O religieux O O les O O rend O O plus O O propres O O , O O qui O O demandent O O d' O O ailleurs O O le O O moins O O d' O O application O O , O O & O O souffrent O O les O O distractions O O plus O O aisément O O . O O Sa O O situation O O est O O dans O O un O O vallon O O étroit O O & O O stérile O O , O O entre O O deux O O montagnes O O , O O & O O sur O O deux O O petites O O rivieres O O , O O à O O 14 B-amount B-amount lieues I-amount I-amount N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Zurich I-loc I-loc , O O deux O O du O O lac B-loc B-loc de I-loc I-loc Constance I-loc I-loc , O O 46 O O N. B-loc B-loc de I-loc I-loc Berne I-loc I-loc , O O 25 O O N. B-loc B-loc E. I-loc I-loc de I-loc I-loc Lucerne I-loc I-loc . O O FORÇAT O O * O O FORÇAT O O , O O s. O O m. O O ( O O Jurisprud. O O & O O Marine O O . O O ) O O Fruits O O Fruits O O , O O ( O O Jurisprud. O O ) O O ce O O terme O O dans O O sa O O signification O O propre O O ne O O s' O O entend O O que O O des O O émolumens O O qui O O naissent O O & O O renaissent O O du O O corps O O d' O O une O O chose O O , O O comme O O les O O fruits O O de O O la O O terre O O . O O Suivons O O ces O O gradations O O , O O ces O O altérations O O successives O O . O O Il O O fait O O dire O O à O O Malpighi B-pers B-pers que O O les O O extrémités O O des O O vaisseaux O O artériels O O s' O O émincissent O O & O O se O O réduisent O O comme O O en O O filets O O poreux O O , O O d' O O où O O transudent O O dans O O les O O cavités O O des O O glandes O O simples O O , O O des O O humeurs O O extrèmement O O fines O O . O O Grille O O * O O Grille O O , O O ( O O Bas O O - O O au O O - O O métier O O . O O ) O O Les O O Espagnols O O attribuent O O à O O ses O O eaux O O la O O propriété O O de O O teindre O O en O O rouge O O la O O laine O O des O O brebis O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O elles O O peuvent O O faciliter O O cette O O teinture O O . O O Elle O O est O O infiniment O O plus O O difficile O O quand O O il O O s' O O agit O O d' O O une O O fracture O O compliquée O O , O O d' O O une O O fracture O O avec O O déplacement O O total O O , O O d' O O une O O fracture O O oblique O O , O O d' O O une O O fracture O O ancienne O O , O O d' O O une O O fracture O O dans O O un O O vieux O O cheval O O , O O &c O O . O O Les O O Quirinales O O étoient O O pour O O ceux O O qui O O n' O O avoient O O pas O O célébré O O les O O fornacales O O . O O On O O les O O nomme O O tours O O de O O gibeciere O O , O O parce O O que O O les O O faiseurs O O de O O ces O O sortes O O de O O tours O O ont O O à O O leur O O ceinture O O une O O espece O O de O O gibeciere O O , O O schibbeker O O , O O comme O O disent O O les O O Allemands O O , O O ou O O une O O espece O O de O O sac O O destiné O O à O O serrer O O leurs O O gobelets O O , O O leurs O O balles O O , O O & O O le O O reste O O de O O l' O O attirail O O nécessaire O O à O O leur O O escamotage O O . O O Aussi O O ayant O O à O O traiter O O dans O O cet O O article O O d' O O une O O matiere O O si O O difficile O O & O O si O O délicate O O , O O nous O O ne O O ferons O O point O O de O O recherches O O nouvelles O O , O O nous O O nous O O bornerons O O à O O faire O O un O O exposé O O simple O O & O O aussi O O discret O O qu' O O il O O est O O possible O O , O O des O O moyens O O évidens O O qu' O O elle O O a O O voulu O O employer O O pour O O préparer O O ce O O travail O O secret O O , O O & O O du O O peu O O de O O phénomenes O O que O O de O O hardis O O observateurs O O ont O O pû O O dérober O O à O O cette O O chaste O O ouvriere O O . O O Les O O députés O O des O O communes O O prirent O O la O O coûtume O O de O O parler O O à O O genoux O O au O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O & O O les O O vestiges O O en O O subsistent O O toûjours O O . O O On O O charge O O ceux O O de O O trois O O lignes O O dans O O une O O espece O O de O O boisseau O O un O O peu O O moins O O haut O O de O O bord O O que O O les O O cartouches O O , O O de O O la O O maniere O O qui O O suit O O . O O Si O O ces O O obstacles O O subsistent O O , O O les O O bienfaits O O particuliers O O ne O O diminueront O O point O O la O O pauvreté O O générale O O , O O parce O O que O O la O O cause O O restera O O toute O O entiere O O . O O Les O O veuves O O des O O maîtres O O Gaîniers O O peuvent O O pendant O O leur O O viduité O O , O O tenir O O boutique O O ouverte O O , O O & O O joüir O O des O O priviléges O O , O O suivant O O les O O ordonnances O O , O O à O O la O O reserve O O de O O faire O O des O O apprentis O O . O O Ce O O défaut O O que O O l'on O O distingue O O aisément O O à O O l' O O oüie O O d' O O une O O infinité O O de O O heurts O O répétés O O , O O est O O d' O O autant O O plus O O considérable O O , O O que O O communément O O il O O annonce O O la O O foiblesse O O de O O l' O O animal O O : O O aussi O O ne O O doit O O -on O O pas O O être O O étonné O O de O O rencontrer O O des O O poulains O O qui O O forgent O O . O O ( O O L O O ) O O Ces O O théories O O sont O O fondées O O en O O partie O O sur O O le O O calcul O O algébrique O O simple O O , O O en O O partie O O & O O presque O O en O O entier O O sur O O le O O calcul O O différentiel O O ; O O ce O O n' O O est O O pas O O que O O ce O O dernier O O calcul O O y O O soit O O absolument O O nécessaire O O ; O O mais O O , O O quoi O O qu' O O on O O en O O puisse O O dire O O , O O il O O abrege O O & O O facilite O O extrèmement O O toute O O cette O O théorie O O . O O & O O il O O offre O O de O O véritables O O ressources O O dans O O des O O cas O O d' O O inflammation O O , O O de O O sécheresse O O , O O de O O tumeurs O O , O O d' O O ulceres O O , O O d' O O aphthes O O dans O O l' O O une O O ou O O l' O O autre O O de O O ces O O cavités O O . O O Le O O fourneau O O de O O Fachs B-pers B-pers se O O trouve O O dans O O Libavius B-pers B-pers & O O Glaser B-pers B-pers . O O Revenons O O à O O la O O maniere O O de O O faire O O mordre O O les O O planches O O vernies O O au O O vernis O O mou O O , O O lorsqu' O O on O O employe O O pour O O cela O O l' O O eau O O - O O sorte O O qu' O O on O O nomme O O eau O O de O O départ O O . O O Frotter O O Frotter O O , O O en O O terme O O de O O Formier O O , O O c' O O est O O donner O O la O O derniere O O façon O O à O O la O O forme O O , O O pour O O la O O mettre O O dans O O sa O O perfection O O ; O O ce O O qui O O se O O fait O O avec O O un O O frottoir O O de O O peau O O de O O chien O O de O O mer O O . O O Long. O O 17 O O . O O 41 O O . O O 54 O O . O O latit. O O 47 O O . O O 10 O O . O O 47 O O . O O Ce O O bourg O O n' O O est O O cependant O O connu O O que O O par O O une O O célebre O O abbaye O O de O O filles O O , O O chef O O d' O O ordre O O érigée O O par O O le O O bienheureux O O Robert B-pers B-pers d' I-pers I-pers Arbrissel I-pers I-pers , O O né O O en O O 1047 B-time B-time , O O & O O mort O O en O O 1117 B-time B-time ; O O personnage O O trop O O singulier O O , O O pour O O ne O O pas O O rappeller O O dans O O cette O O occasion O O un O O pétit O O mot O O de O O sa O O mémoire O O & O O de O O l' O O ordre O O qu' O O il O O fonda O O . O O Ces O O canons O O ont O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O haut O O ; O O on O O passe O O dans O O le O O milieu O O une O O traverse O O de O O deux B-amount B-amount brasses I-amount I-amount de O O long O O pour O O distendre O O le O O haut O O & O O le O O bas O O du O O sac O O , O O ensorte O O que O O cette O O charpente O O a O O la O O figure O O H O O : O O au O O haut O O & O O au O O bas O O de O O ces O O deux O O colonnes O O est O O frappé O O un O O moyen O O cordage O O de O B-amount deux O I-amount à O I-amount trois O I-amount brasses O I-amount de O O long O O . O O Hesiode B-pers B-pers n' O O en O O parle O O pas O O davantage O O , O O quoiqu' O O il O O nous O O ait O O laissé O O une O O liste O O très O O - O O exacte O O des O O dieux O O , O O des O O déesses O O , O O & O O de O O leurs O O généalogies O O . O O Ce O O n' O O est O O seulement O O que O O de O O ce O O que O O vous O O tirez O O du O O fonds O O de O O la O O nature O O , O O & O O de O O ce O O qu' O O elle O O vous O O a O O laissé O O voir O O , O O que O O vous O O pouvez O O vous O O servir O O comme O O d' O O un O O instrument O O sûr O O pour O O dévoiler O O ce O O qu' O O elle O O vous O O cache O O . O O Si O O cette O O premiere O O note O O est O O accompagnée O O d' O O un O O dièse O O , O O d' O O un O O bémol O O ou O O d' O O un O O béquarre O O , O O il O O est O O bon O O d' O O en O O accompagner O O aussi O O le O O guidon O O . O O Hubner B-pers B-pers , O O diction. O O univers O O . O O Fusil O O à O O vent O O Fusil O O à O O vent O O , O O est O O la O O même O O chose O O que O O l' O O arquebuse O O à O O vent O O . O O Mar. O O Pl. O O IV O O . O O fig. O O 1 O O . O O n°. O O 40 O O . O O Fosse O O aux O O Mats O O Fosse O O aux O O Mats O O , O O ( O O Marine O O . O O ) O O On O O finira O O cet O O article O O par O O un O O précis O O de O O la O O fortification O O de O O M. B-pers B-pers Blondel I-pers I-pers . O O Le O O fossé O O de O O la O O demi O O - O O lune O O a O O 18 O O toises O O de O O largeur O O . O O Mais O O indépendamment O O des O O usages O O physiques O O & O O palpables O O de O O la O O Géométrie O O , O O nous O O envisagerons O O ici O O ses O O avantages O O sous O O une O O autre O O face O O , O O à O O laquelle O O on O O n' O O a O O peut O O - O O être O O pas O O fait O O encore O O assez O O d' O O attention O O : O O c' O O est O O l' O O utilité O O dont O O cette O O étude O O peut O O être O O pour O O préparer O O comme O O insensiblement O O les O O voies O O à O O l' O O esprit O O philosophique O O , O O & O O pour O O disposer O O toute O O une O O nation O O à O O recevoir O O la O O lumiere O O que O O cet O O esprit O O peut O O y O O répandre O O . O O Quelquefois O O la O O partie O O la O O plus O O subtile O O de O O l' O O humeur O O qui O O y O O donne O O lieu O O s' O O étant O O évaporée O O & O O dissipée O O par O O la O O voie O O de O O la O O suppuration O O , O O la O O partie O O la O O plus O O grossiere O O se O O durcit O O , O O & O O forme O O une O O espece O O de O O tumeur O O capable O O d' O O embarrasser O O & O O de O O gêner O O le O O mouvement O O , O O & O O assez O O douloureuse O O pour O O occasionner O O une O O claudication O O . O O Gumene O O Gumene O O se O O dit O O , O O en O O termes O O de O O Blason O O , O O de O O la O O corde O O d' O O une O O anchre O O , O O soit O O qu' O O elle O O soit O O d' O O un O O même O O émail O O que O O l' O O autre O O , O O ou O O d' O O un O O émail O O différent O O : O O d' O O azur O O à O O l' O O anchre O O d' O O or O O , O O la O O gumene O O de O O gueules O O . O O On O O la O O portoit O O comme O O un O O amulette O O pour O O se O O garantir O O des O O poisons O O . O O Les O O basses O O formes O O ne O O devroient O O pas O O être O O vis O O - O O à O O - O O vis O O les O O hautes O O , O O comme O O on O O le O O pratique O O ; O O mais O O au O O contraire O O le O O dossier O O d' O O une O O basse O O devroit O O repondre O O au O O museau O O de O O la O O parclose O O d' O O une O O haute O O , O O afin O O que O O le O O vuide O O fût O O vis O O - O O à O O - O O vis O O de O O ceux O O à O O qui O O on O O annonce O O quelque O O antienne O O , O O ou O O qu' O O on O O encense O O , O O ainsi O O qu' O O elles O O sont O O en O O partie O O à O O Notre B-loc B-loc Dame I-loc I-loc de I-loc I-loc Paris I-loc I-loc . O O L' O O eau O O entre O O autre O O peut O O nous O O découvrir O O des O O mines O O de O O plusieurs O O façons O O ; O O par O O une O O éruption O O violente O O qui O O entraîne O O des O O parties O O de O O montagnes O O , O O des O O rochers O O ; O O qui O O creuse O O des O O profondeurs O O , O O des O O abysmes O O ; O O qui O O dans O O la O O force O O de O O son O O courant O O , O O mêle O O & O O confond O O tout O O ce O O qu' O O elle O O charrie O O ; O O qui O O en O O se O O ralentissant O O dépose O O suivant O O certaines O O lois O O ; O O qui O O coulant O O sous O O la O O terre O O , O O quoique O O quelquefois O O assez O O tranquillement O O , O O mais O O pendant O O des O O siecles O O , O O ronge O O & O O entraîne O O des O O parties O O de O O mine O O qu' O O elle O O met O O à O O découvert O O ; O O ou O O qui O O après O O s' O O être O O excavé O O un O O bassin O O plus O O grand O O , O O fait O O perdre O O l' O O équilibre O O à O O la O O voûte O O , O O & O O occasionne O O un O O effondrement O O . O O On O O gagne O O l' O O epaule O O ou O O la O O volonté O O du O O cheval O O ; O O voyez O O Gagner O O ( O O Manege O O . O O ) O O on O O donne O O ce O O nom O O aux O O cables O O dont O O on O O se O O sert O O dans O O les O O galeres O O pour O O retenir O O les O O grapins O O . O O Comment O O s' O O arranger O O pour O O le O O poids O O ? O O Lig. O O 58 O O . O O paracynanche O O , O O παρακυνάγχειν O O , O O lis O O . O O parasynanche O O , O O παρασυνάγκειν O O . O O L' O O Arquebusier O O , O O le O O Doreur O O , O O le O O Fondeur O O , O O le O O Monnoyeur O O , O O &c O O . O O L' O O attelier O O propre O O à O O nettoyer O O celles O O du O O premier O O genre O O , O O s' O O appelle O O patouillet O O . O O l' O O aide O O du O O gras O O de O O jambe O O est O O , O O après O O celle O O du O O pincer O O , O O la O O plus O O forte O O de O O toutes O O les O O aides O O des O O jambes O O du O O cavalier O O . O O Cette O O saisie O O se O O fait O O ordinairement O O pour O O cause O O privilégiée O O , O O sans O O qu' O O il O O y O O ait O O obligation O O par O O écrit O O ni O O condamnation O O . O O Si O O l'on O O fait O O n O O 1 O O , O O on O O aura O O a O O x O O 1 O O / O O 1 O O = O O a O O 1 O O ; O O & O O c' O O est O O la O O maniere O O la O O plus O O simple O O de O O réduire O O un O O entier O O en O O fraction O O , O O lorsqu' O O on O O n' O O a O O pas O O d' O O ailleurs O O intérêt O O de O O lui O O donner O O un O O dénominateur O O déterminé O O . O O Le O O docteur O O Douglas B-pers B-pers a O O prétendu O O , O O dans O O son O O ouvrage O O cité O O , O O que O O les O O effets O O de O O ces O O frottemens O O ne O O devoient O O point O O être O O comptés O O parmi O O les O O puissances O O méchaniques O O qui O O contribuent O O à O O la O O génération O O de O O la O O chaleur O O animale O O : O O mais O O son O O jugement O O à O O cet O O égard O O étant O O dénué O O de O O preuves O O solides O O , O O peut O O -il O O être O O regardé O O comme O O sans O O réplique O O , O O tant O O qu' O O il O O reste O O des O O faits O O , O O dont O O il O O est O O bien O O difficile O O d' O O écarter O O l' O O application O O qui O O se O O présente O O à O O en O O faire O O au O O sujet O O dont O O il O O s' O O agit O O ? O O Dans O O les O O batteries O O où O O l' O O eau O O & O O les O O matériaux O O ne O O manquent O O pas O O , O O les O O ouvriers O O se O O relayent O O , O O comme O O dans O O les O O forges O O : O O quatre O O ouvriers O O peuvent O O faire O O cinq O O à O O sept O O cents O O de O O taules O O en O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount quatre I-amount I-amount heures I-amount I-amount ; O O cela O O dépend O O beaucoup O O du O O fer O O , O O du O O charbon O O , O O de O O l' O O espece O O de O O marchandise O O , O O & O O de O O l' O O adresse O O des O O ouvriers O O . O O Foncer O O Foncer O O , O O parmi O O les O O Patissiers O O , O O c' O O est O O preparer O O un O O morceau O O de O O pâte O O pour O O faire O O le O O fond O O d' O O un O O pâte O O , O O d' O O une O O tourte O O , O O ou O O toute O O autre O O piece O O de O O pâtisserie O O . O O On O O peut O O donc O O aujourd'hui O O établir O O pour O O certain O O , O O que O O la O O Grece B-loc B-loc italique O O a O O été O O jadis O O nommée O O grande B-loc B-loc Grece I-loc I-loc avec O O beaucoup O O de O O fondement O O , O O puisqu O O elle O O étoit O O en O O réalité O O plus O O grande O O que O O la O O veritable O B-loc Grece B-loc I-loc , O O & O O cela O O même O O sans O O qu' O O il O O soit O O besoin O O d' O O y O O attacher O O la O O Sicile B-loc B-loc , O O quoique O O cette O O île O O étant O O pleine O O de O O colonies O O greques O O , O O pût O O aussi O O être O O appellée O O Grece B-loc B-loc , O O comme O O l' O O ont O O fait O O Strabon B-pers B-pers & O O Tite B-pers B-pers - I-pers I-pers Live I-pers I-pers . O O Voyez O O le O O même O O article O O & O O l' O O article O O Poesle O O . O O On O O le O O vit O O , O O dit O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Voltaire I-pers I-pers , O O en O O Espagne B-loc B-loc , O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O en O O Italie B-loc B-loc , O O maître O O de O O tous O O ces O O états O O sous O O des O O titres O O différens O O , O O toûjours O O en O O action O O & O O en O O négociation O O , O O heureux O O long O O - O O tems O O en O O politique O O & O O en O O guerre O O , O O le O O seul O O empereur O O puissant O O depuis O O Charlemagne B-pers B-pers , O O & O O le O O premier O O roi O O de O O toute O O l' O O Espagne B-loc B-loc depuis O O la O O conquête O O des O O Maures O O , O O opposant O O des O O barrieres O O à O O l' O O empire B-org B-org ottoman B-org B-org , O O faisant O O des O O rois O O , O O & O O se O O dépouillant O O enfin O O de O O toutes O O les O O couronnes O O dont O O il O O étoit O O chargé O O , O O aller O O mourir O O en O O triste O O solitaire O O , O O après O O avoir O O trouble O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O & O O n' O O ayant O O pas O O encore O O 59 O O ans O O . O O p. O O 47 O O . O O Elle O O se O O rend O O ainsi O O du O O conduit O O commun O O aux O O deux O O biles O O , O O qui O O est O O le O O canal O O cholidoque O O , O O & O O se O O répand O O dans O O le O O duodenum O O . O O GALWAY O O GALWAY O O , O O ( O O Géograph. O O ) O O quelques O O -uns O O écrivent O O Galloway O O , O O mais O O mal O O . O O « O O Les O O Grecs O O , O O dit O O -il O O , O O marquoient O O les O O caracteres O O de O O leur O O Musique O O par O O une O O grande O O quantité O O de O O lettres O O & O O de O O figures O O différentes O O , O O que O O les O O Latins O O réduisirent O O depuis O O aux O O quinze O O premieres O O lettres O O de O O l' O O alphabet O O , O O dont O O ils O O formerent O O une O O tablature O O . O O Louis B-pers B-pers XI I-pers I-pers . O O Remarquons O O ici O O avec O O un O O des O O plus O O beaux O O génies O O de O O notre O O siecle O O , O O l' O O habileté O O de O O leur O O conduite O O après O O la O O défaite O O d' O O Antiochus B-pers B-pers . O O On O O dit O O d' O O un O O tableau O O de O O paysage O O , O O qui O O représente O O un O O site O O très O O - O O étendu O O dans O O lequel O O une O O dégradation O O de O O plans O O insensible O O & O O multipliée O O se O O fait O O appercevoir O O , O O que O O le O O fond O O de O O ce O O tableau O O est O O un O O fond O O vague O O . O O Elles O O peuvent O O par O O -là O O se O O décharger O O de O O la O O surabondance O O d' O O humeurs O O qui O O refluent O O sur O O - O O tout O O dans O O les O O vaisseaux O O de O O l' O O estomac O O , O O qui O O en O O distendent O O les O O fibres O O nerveuses O O , O O & O O y O O excitent O O le O O sentiment O O de O O nausée O O ou O O les O O efforts O O qui O O font O O le O O vomissement O O ; O O & O O les O O purgatifs O O en O O dégorgeant O O de O O même O O les O O intestins O O , O O sont O O cesser O O les O O coliques O O ou O O les O O cours O O de O O ventre O O , O O qui O O incommodent O O souvent O O les O O femmes O O grosses O O : O O mais O O les O O purgatifs O O forts O O sont O O absolument O O à O O éviter O O , O O parce O O qu' O O en O O irritant O O trop O O les O O intestins O O , O O ils O O peuvent O O par O O communication O O exciter O O des O O mouvemens O O convulsifs O O dans O O la O O matrice O O , O O qui O O pourroient O O procurer O O l' O O avortement O O , O O principalement O O dans O O les O O premiers O O tems O O , O O & O O sur O O la O O fin O O de O O la O O grossesse O O . O O Pour O O construire O O la O O grande O O fortification O O du O O même O O auteur O O , O O on O O supposera O O le O O côté O O A O O B O O de O O 200 O O toises O O ; O O on O O donnera O O de O O même O O 30 O O toises O O à O O la O O perpendiculaire O O D O O C O O , O O & O O 60 O O toises O O aux O O faces O O des O O bastions O O . O O Il O O est O O connu O O par O O quelques O O ouvrages O O estimés O O , O O & O O entr' O O autres O O par O O des O O opuscules O O écrits O O en O O latin O O sur O O l' O O histoire O O & O O la O O géographie O O de O O l' O O ancienne B-loc B-loc Germanie I-loc I-loc . O O Ces O O cordes O O étoient O O représentées O O par O O des O O lettres O O & O O par O O des O O syllabes O O . O O M. O O ) O O G O O * O O G O O , O O ( O O Ecriture O O . O O ) O O Il O O en O O est O O de O O même O O de O O galanterie O O , O O qui O O signifie O O tantôt O O coquetterie O O dans O O l' O O esprit O O , O O paroles O O flatteuses O O , O O tantôt O O présent O O de O O petits O O bijoux O O , O O tantôt O O intrigue O O avec O O une O O femme O O ou O O plusieurs O O ; O O & O O même O O depuis O O peu O O il O O a O O signifié O O ironiquement O O faveurs O O de O O Vénus B-pers B-pers : O O ainsi O O dire O O des O O galanteries O O , O O donner O O des O O galanteries O O , O O avoir O O des O O galanteries O O , O O attraper O O une O O galanterie O O , O O sont O O des O O choses O O toutes O O différentes O O . O O L' O O ordonnance O O de O O 1302 B-time B-time parle O O des O O procureurs O O du O O roi O O dans O O les O O bailliages O O & O O sénéchaussées O O ; O O elle O O leur O O ordonne O O de O O faire O O dans O O chaque O O cause O O le O O serment O O ordinaire O O , O O qu' O O ils O O la O O croyent O O bonne O O , O O & O O leur O O défend O O d' O O eire O O procureurs O O dans O O aucune O O affaire O O de O O particuliers O O ; O O il O O y O O est O O même O O dejà O O parlé O O de O O leurs O O substituts O O . O O Il O O étoit O O en O O usage O O dans O O l' O O amirauté O O de O O Boulogne B-loc B-loc . O O Si O O l'on O O expose O O à O O l' O O air O O lorsqu' O O il O O gele O O , O O un O O ou O O plusieurs O O vases O O cylindriques O O de O O verre O O mince O O , O O pleins O O d' O O eau O O pure O O , O O il O O sera O O facile O O d' O O observer O O les O O phénomenes O O suivans O O . O O Le O O marteau O O pese O O depuis O O 50 O O jusqu' O O à O O 150 B-amount B-amount livres I-amount I-amount . O O &c O O . O O Les O O cinq O O schelings O O de O O gratification O O par O O quartier O O de O O grain O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O environ O O vingt O O - O O quatre O O boisseaux O O de O O Paris B-loc B-loc , O O s' O O employent O O par O O le O O laboureur O O au O O défrichement O O & O O à O O l' O O amélioration O O de O O ses O O champs O O , O O qui O O étant O O ainsi O O portés O O en O O valeur O O , O O ont O O doublé O O de O O revenu O O . O O Par O O des O O arrangemens O O particuliers O O faits O O sous O O les O O ordres O O de O O l' O O intendant O O de O O la O O province O O , O O ces O O troupes O O ont O O des O O gratifications O O en O O tems O O de O O guerre O O , O O & O O ont O O presque O O toutes O O des O O uniformes O O de O O serge O O ou O O de O O grosse O O toile O O avec O O des O O paremens O O de O O différentes O O couleurs O O ; O O elles O O ont O O aussi O O des O O drapeaux O O . O O Ce O O droit O O de O O gîte O O étoit O O fixé O O à O O une O O certaine O O somme O O pour O O chaque O O évêché O O ou O O abbaye O O , O O toutes O O les O O fois O O que O O le O O roi O O venoit O O visiter O O l' O O église O O ou O O l' O O abbaye O O du O O lieu O O : O O p. O O ex. O O l' O O abbé O O du O O grand O O monastere B-loc B-loc de I-loc I-loc Tours I-loc I-loc étoit O O taxé O O à O O soixante B-amount B-amount livres I-amount I-amount du O O pays O O ; O O abbas O O majoris O O monasterii O O Turonensis O O debet O O unum O O gistum O O , O O taxatum O O sexaginta O O libras O O turonenses O O , O O levandas O O quolibet O O anno O O , O O si O O rex O O visitaverit O O ecclesiam O O . O O Voyez O O Superfétation O O . O O Les O O graces O O se O O trouvent O O plus O O ordinairement O O dans O O l' O O esprit O O que O O dans O O le O O visage O O ; O O car O O un O O beau O O visage O O paroît O O d' O O abord O O & O O ne O O cache O O presque O O rien O O : O O mais O O l' O O esprit O O ne O O se O O montre O O que O O peu O O - O O à O O - O O peu O O , O O que O O quand O O il O O veut O O , O O & O O autant O O qu' O O il O O veut O O ; O O il O O peut O O se O O cacher O O pour O O paroître O O , O O & O O donner O O cette O O espece O O de O O surprise O O qui O O fait O O les O O graces O O . O O Glace O O Glace O O , O O en O O terme O O de O O Joüaillier O O , O O se O O dit O O de O O certains O O défauts O O qui O O se O O rencontrent O O dans O O les O O diamans O O , O O pour O O avoir O O été O O tirés O O avec O O trop O O de O O violence O O des O O veines O O de O O la O O mine O O . O O Détrempez O O ces O O ingrédiens O O avec O O eau O O de O O riviere O O ou O O de O O citerne O O ; O O ajoûtez O O -y O O ce O O qui O O sera O O tombé O O de O O votre O O lustre O O , O O & O O le O O marc O O qui O O sera O O resté O O dans O O les O O bacquets O O . O O L' O O esprit O O - O O de O O - O O vitriol O O digéré O O sur O O la O O matiere O O ; O O le O O vinaigre O O , O O en O O supposant O O qu' O O on O O ait O O employé O O assez O O de O O nitre O O pour O O la O O réduire O O en O O une O O chaux O O absolue O O ; O O l' O O esprit O O - O O de O O - O O vin O O , O O & O O l' O O eau O O de O O chardon O O - O O bénit O O , O O n' O O y O O font O O ni O O bien O O ni O O mal O O : O O & O O si O O la O O préparation O O lui O O coûte O O plus O O de O O tems O O & O O autant O O de O O peines O O à O O - O O peu O O - O O près O O que O O celle O O de O O Basile B-pers B-pers Valentin I-pers I-pers , O O au O O moins O O n' O O en O O perd O O -il O O pas O O les O O fruits O O , O O comme O O ce O O moine O O qui O O réduit O O tout O O à O O rien O O . O O ( O O G O O ) O O Si O O une O O nation O O qui O O vend O O à O O l' O O etranger O O pour O O un O O million O O de O O marchandises O O de O O main O O - O O d' O O oeuvre O O , O O & O O pour O O un O O million O O de O O marchandises O O de O O son O O crû O O , O O n' O O a O O pas O O assez O O d' O O hommes O O occupés O O à O O faire O O valoir O O les O O biens O O - O O fonds O O , O O elle O O perd O O beaucoup O O sur O O l' O O emploi O O des O O hommes O O attachés O O à O O la O O fabrication O O des O O marchandises O O de O O main O O - O O d' O O oeuvre O O qu' O O elle O O vend O O à O O l' O O étranger O O ; O O parce O O que O O les O O hommes O O ne O O peuvent O O alors O O se O O livrer O O à O O ce O O travail O O , O O qu' O O au O O préjudice O O du O O revenu O O du O O sol O O , O O & O O que O O le O O produit O O du O O travail O O des O O hommes O O qui O O cultivent O O la O O terre O O , O O peut O O être O O le O O double O O & O O le O O triple O O de O O celui O O de O O la O O fabrication O O des O O marchandises O O de O O main O O - O O d' O O oeuvre O O . O O Il O O est O O vrai O O que O O plusieurs O O historiens O O ont O O tâché O O de O O donner O O à O O cette O O fable O O une O O sorte O O de O O réalité O O ; O O mais O O il O O ne O O paroît O O pas O O qu' O O on O O puisse O O faire O O aucun O O fond O O sur O O ce O O qu' O O ils O O en O O rapportent O O , O O puisque O O le O O récit O O même O O de O O Diodore B-pers B-pers de I-pers I-pers Sicile I-pers I-pers & O O de O O Pausanias B-pers B-pers n' O O a O O l' O O air O O que O O d' O O un O O roman O O . O O Or O O cette O O douleur O O ou O O cette O O incommodité O O me O O met O O en O O droit O O de O O supposer O O trop O O de O O sensibilité O O dans O O ces O O mêmes O O parties O O , O O de O O l' O O irrésolution O O , O O de O O la O O lenteur O O , O O de O O la O O dureté O O , O O & O O de O O l' O O ignorance O O des O O mains O O auxquelles O O il O O a O O d' O O abord O O été O O soûmis O O . O O La O O vraie O O basse O O fondamentale O O est O O -elle O O toûjours O O la O O plus O O simple O O de O O toutes O O les O O basses O O possibles O O , O O & O O quelle O O est O O cette O O basse O O la O O plus O O simple O O ? O O ( O O G O O ) O O On O O ne O O pardonne O O pas O O à O O qui O O veut O O en O O imposer O O par O O cet O O air O O d' O O autorité O O & O O de O O suffisance O O . O O ( O O G O O ) O O Il O O n' O O est O O pas O O loin O O du O O tems O O où O O la O O crainte O O des O O punitions O O n' O O aura O O plus O O lieu O O ; O O il O O est O O capable O O de O O motifs O O plus O O nobles O O ; O O c' O O est O O donc O O par O O d' O O autres O O liens O O qu' O O il O O faut O O le O O retenir O O . O O Voyez O O ci O O - O O après O O Grurie O O . O O GLOBULE O O GLOBULE O O , O O s. O O m. O O ( O O Physiq. O O ) O O signifie O O à O O la O O lettre O O un O O petit O O globe O O . O O comment O O pourroit O O -il O O se O O faire O O que O O l' O O usage O O des O O langues O O s' O O accordât O O toûjours O O avec O O les O O vûes O O générales O O & O O simples O O de O O la O O nature O O ? O O Le O O calice O O de O O la O O fleur O O se O O change O O en O O un O O fruit O O oval O O , O O creusé O O en O O nombril O O , O O à O O une O O seule O O capsule O O , O O qui O O contient O O une O O graine O O oblongue O O . O O S' O O il O O paroît O O des O O ennemis O O , O O ou O O quelque O O corps O O de O O troupes O O que O O ce O O puisse O O être O O , O O les O O vedettes O O en O O avertissent O O ; O O & O O suivant O O que O O le O O commandant O O de O O la O O troupe O O le O O juge O O à O O propos O O , O O ou O O suivant O O les O O ordres O O qu' O O il O O a O O , O O il O O fait O O rester O O les O O vedettes O O à O O leur O O poste O O , O O & O O il O O ordonne O O au O O corps O O - O O de O O garde O O d' O O avancer O O pour O O les O O soûtenir O O ; O O lui O O -même O O marche O O avec O O sa O O troupe O O pour O O joindre O O ce O O corps O O , O O & O O s' O O opposer O O ensemble O O aux O O ennemis O O ; O O ou O O bien O O le O O commandant O O fait O O replier O O ses O O vedettes O O sur O O les O O corps O O - O O de O O - O O garde O O ; O O celui O O -ci O O sur O O sa O O troupe O O ; O O & O O cette O O troupe O O sur O O quelqu' O O autre O O poste O O , O O ou O O enfin O O sur O O le O O camp O O , O O s' O O il O O le O O juge O O nécessaire O O . O O ( O O e O O ) O O Il O O contrefit O O l' O O insensé O O ; O O & O O le O O front O O ceint O O d' O O une O O couronne O O , O O il O O se O O présenta O O sur O O une O O place O O publique O O , O O & O O se O O mit O O à O O réciter O O des O O élégies O O qu' O O il O O avoit O O composées O O . O O Nous O O ne O O la O O considérerons O O ici O O que O O sous O O le O O caractere O O distinctif O O de O O gangrene O O humide O O , O O produite O O par O O des O O causes O O extérieures O O , O O & O O capables O O par O O elles O O -mêmes O O de O O priver O O une O O partie O O des O O sucs O O qui O O l' O O entretiennent O O ; O O telles O O sont O O les O O ligatures O O , O O les O O étranglemens O O , O O les O O compressions O O sur O O quelques O O vaisseaux O O considérables O O : O O ou O O de O O la O O suffoquer O O & O O d' O O éteindre O O en O O elle O O le O O mouvement O O & O O la O O vie O O ; O O tels O O sont O O un O O air O O pestilentiel O O qui O O occasionne O O des O O charbons O O , O O & O O la O O morsure O O des O O bêtes O O venimeuses O O : O O ou O O de O O la O O détruire O O enfin O O ; O O telles O O sont O O les O O fortes O O contusions O O & O O les O O brûlures O O . O O Elle O O comprend O O la O O Colchide B-loc B-loc & O O l' O O Ibérie B-loc B-loc des O O anciens O O , O O tandis O O que O O le O O Daghestan B-loc B-loc & O O le O O Schirvan B-loc B-loc forment O O à O O - O O peu O O - O O près O O l' O O ancienne B-loc B-loc Albanie I-loc I-loc . O O Disons O O un O O mot O O de O O leur O O état O O & O O de O O leur O O caractere O O . O O Tout O O ce O O qui O O accélere O O cette O O fusion O O réciproque O O de O O la O O glace O O & O O des O O sels O O , O O doit O O hâter O O le O O refroidissement O O : O O au O O contraire O O , O O quand O O par O O un O O moyen O O dont O O nous O O parlerons O O bien O O - O O tôt O O , O O on O O empêche O O cette O O fusion O O , O O nulle O O nouvelle O O production O O du O O froid O O . O O Voyez O O Sommier O O , O O Soupape O O , O O &c O O . O O Willug O O . O O Quels O O sont O O les O O premiers O O principes O O de O O ce O O corps O O ? O O On O O établit O O en O O A O O la O O machine O O connue O O sous O O le O O nom O O de O O chevre O O ou O O de O O treuil O O . O O Il O O y O O en O O a O O eu O O un O O particulierement O O institué O O par O O l' O O empereur O B-pers Frédéric O I-pers III O I-pers . O O l' O O an B-time B-time 1470 I-time I-time , O O pour O O garder O O les O O frontieres B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Bohème I-loc I-loc & O O de O O la O O Hongrie B-loc B-loc contre O O les O O Turcs O O . O O Voyez O O Infirmier O O . O O Voyez O O Fuser O O & O O Nitre O O . O O portez O O tout O O le O O corps O O sur O O le O O jarret O O gauche O O , O O & O O enfoncez O O le O O dans O O les O O hanches O O ; O O 8° O O . O O étendez O O le O O genou O O droit O O sans O O le O O roidir O O , O O au O O contraire O O il O O faut O O en O O avoir O O l' O O articulation O O flexible O O ; O O 9° O O . O O Cette O O partie O O favorite O O paroît O O être O O le O O périoste O O de O O la O O tête O O des O O os O O principalement O O ; O O ensorte O O que O O la O O goutte O O peut O O être O O regardée O O comme O O une O O vraie O O maladie O O des O O os O O . O O Gage O O spécial O O Gage O O spécial O O , O O est O O celui O O qui O O est O O singulierement O O obligé O O au O O créancier O O , O O lequel O O a O O sur O O ce O O gage O O un O O privilége O O particulier O O ; O O par O O exemple O O , O O le O O marchand O O qui O O a O O vendu O O de O O la O O marchandise O O , O O a O O pour O O gage O O spécial O O cette O O même O O marchandise O O , O O tant O O qu' O O elle O O se O O trouve O O en O O nature O O entre O O les O O mains O O de O O l' O O acheteur O O ; O O à O O la O O différence O O du O O gage O O général O O qui O O s' O O étend O O sur O O tous O O les O O biens O O , O O sans O O qu' O O un O O créancier O O ait O O plus O O de O O droit O O qu' O O un O O autre O O sur O O un O O certain O O effet O O . O O Lig. O O 52 O O . O O il O O compte O O , O O lis O O . O O il O O conste O O . O O 2°. O O Il O O y O O a O O ici O O une O O contradiction O O : O O cet O O homme O O a O O un O O motif O O suffisant O O pour O O croire O O , O O & O O il O O n' O O a O O pas O O de O O motif O O suffisant O O : O O habet O O sufficiens O O inductivum O O ad O O credendum O O . O O . O O . O O . O O Ensuite O O , O O le O O sacrificateur O O qui O O avoit O O assisté O O à O O la O O cérémonie O O , O O jettoit O O par O O trois O O fois O O sur O O les O O assistans O O pour O O les O O purifier O O , O O de O O l' O O eau O O avec O O un O O aspersoir O O fait O O de O O branches O O d' O O olivier O O , O O usage O O qui O O s' O O est O O introduit O O dans O O le O O Christianisme O O à O O l' O O égard O O du O O cadavre O O seulement O O , O O & O O qu' O O on O O a O O jugé O O à O O - O O propos O O de O O conserver O O . O O Garde O O - O O Côtes O O , O O Capitaineries O O Garde O O - O O Côtes O O Garde O O - O O Côtes O O , O O Capitaineries O O Garde O O - O O Côtes O O ; O O c' O O est O O un O O nombre O O de O O villages O O voisins O O de O O la O O mer O O , O O qui O O sont O O sujets O O à O O la O O garde O O d' O O une O O certaine O O étendue O O de O O côtes O O reglées O O par O O des O O ordonnances O O du O O Roi O O , O O qui O O fixent O O l' O O etendue O O de O O chaque O O capitainerie O O , O O & O O les O O lieux O O qui O O y O O sont O O compris O O . O O On O O prolongera O O les O O deux O O côtés O O du O O quadrilatere O O qui O O ne O O concourront O O pas O O au O O point O O donné O O , O O & O O on O O formera O O un O O triangle O O extérieur O O au O O quadrilatere O O qui O O aura O O un O O des O O autres O O côtés O O du O O quadrilatere O O pour O O base O O , O O & O O qui O O sera O O avec O O le O O quadrilatere O O en O O raison O O donnée O O de O O k O O à O O 1 O O , O O k O O étant O O un O O nombre O O quelconque O O entier O O ou O O rompu O O . O O des O O Sciences O O , O O ann. B-time B-time 1700 I-time I-time , O O pag. O O 110 O O . O O & O O suiv. O O Les O O premiers O O font O O mieux O O , O O mais O O quelle O O que O O soit O O la O O culture O O qu' O O on O O suive O O , O O il O O faut O O en O O Mars B-time B-time labourer O O quatre O O à O O cinq O O fois O O pour O O adoucir O O la O O terre O O , O O & O O l' O O ameublir O O par O O le O O moyen O O de O O la O O herse O O & O O du O O cylindre O O ; O O préparations O O qu' O O on O O lui O O donnera O O en O O tems O O sec O O . O O GEMME O O GEMME O O , O O ( O O Sel O O ) O O Hist. O O nat. O O Voyez O O Sel O O . O O les O O moeurs O O devinrent O O atroces O O depuis O O la O O mort O O de O O François B-pers B-pers II I-pers I-pers . O O Lorsque O O le O O roi B-pers B-pers Charles I-pers I-pers VI I-pers I-pers . O O L' O O eau O O la O O plus O O pure O O laisse O O après O O plusieurs O O distillations O O réitérées O O quelques O O principes O O terreux O O au O O fond O O de O O la O O cucurbite O O . O O c' O O est O O ainsi O O que O O les O O Levantins O O appellent O O les O O barres O O de O O hune O O ; O O ce O O mot O O n' O O est O O guere O O d' O O usage O O . O O Les O O apanagistes O O ni O O les O O engagistes O O du O O domaine O O n' O O ont O O point O O la O O garde O O royale O O ; O O c' O O est O O un O O droit O O de O O la O O couronne O O qui O O est O O inaliénable O O . O O On O O distingue O O trois O O especes O O de O O côtes O O ; O O 1°. O O les O O côtes O O élevées O O qui O O sont O O de O O roche O O ou O O de O O pierres O O dures O O coupées O O ordinairement O O à O O - O O plomb O O à O O une O O hauteur O O considérable O O ; O O 2°. O O les O O basses O O côtes O O , O O dont O O les O O unes O O sont O O unies O O & O O d' O O une O O pente O O insensible O O , O O les O O autres O O ont O O une O O médiocre O O élévation O O , O O & O O sont O O bordées O O de O O rochers O O à O O fleur O O - O O d' O O eau O O ; O O 3°. O O les O O dunes O O formées O O par O O des O O sables O O que O O la O O mer O O accumule O O . O O Ces O O trois O O seules O O chaudes O O seroient O O insuffisantes O O dans O O le O O cas O O où O O il O O s' O O agiroit O O de O O forger O O un O O fer O O à O O crampons O O , O O & O O à O O plus O O forte O O raison O O dans O O celui O O où O O le O O fer O O seroit O O plus O O composé O O . O O Il O O est O O évident O O que O O cette O O hauteur O O est O O moindre O O dans O O les O O pays O O septentrionaux O O , O O & O O plus O O froids O O par O O leur O O situation O O . O O Ils O O prennent O O du O O fumier O O de O O cheval O O & O O autant O O de O O cendres O O de O O choux O O , O O qu' O O ils O O mêlent O O & O O incorporent O O bien O O ensemble O O ; O O ils O O en O O répandent O O sur O O leur O O terre O O préparée O O & O O nivellée O O , O O une O O quantité O O suffisante O O pour O O être O O enfouie O O & O O retournée O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Février I-time I-time ; O O ensuite O O ils O O forment O O des O O platesbandes O O de O O trois B-amount B-amount piés I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O large O O , O O & O O y O O plantent O O les O O especes O O de O O fraisiers O O qu' O O ils O O jugent O O à O O - O O propos O O , O O à O O dix O O , O O quinze O O , O O & O O vingt O O pouces O O de O O distance O O les O O uns O O des O O autres O O , O O suivant O O la O O grosseur O O de O O l' O O espece O O de O O fraises O O qu' O O ils O O veulent O O avoir O O . O O L' O O écoulement O O des O O menstrues O O se O O faisant O O périodiquement O O & O O à O O des O O intervalles O O déterminés O O , O O quoique O O la O O grossesse O O supprime O O cette O O apparence O O , O O elle O O n' O O en O O detruit O O cependant O O pas O O la O O cause O O ; O O & O O quoique O O le O O sang O O ne O O paroisse O O pas O O au O O terme O O accoûtumé O O , O O il O O doit O O se O O faire O O dans O O ce O O même O O tems O O une O O espece O O de O O révolution O O , O O semblable O O à O O celle O O qui O O se O O faisoit O O avant O O la O O grossesse O O aussi O O y O O a-t O O -il O O des O O femmes O O dont O O les O O menstrues O O ne O O sont O O pas O O supprimées O O dans O O les O O premiers O O mois O O de O O la O O grossesse O O : O O il O O y O O a O O donc O O lieu O O de O O penser O O que O O lorsqu' O O une O O femme O O a O O conçû O O , O O la O O révolution O O périodique O O se O O fait O O comme O O auparavant O O ; O O mais O O que O O comme O O la O O matrice O O est O O gonflée O O , O O & O O qu' O O elle O O a O O pris O O de O O la O O masse O O & O O de O O l' O O accroissement O O ( O O Voyez O O Matrice O O ) O O , O O les O O canaux O O excrétoires O O étant O O plus O O serrés O O & O O plus O O pressés O O qu' O O ils O O ne O O l' O O étoient O O auparavant O O , O O ne O O peuvent O O s' O O ouvrir O O ni O O donner O O d' O O issue O O au O O sang O O , O O à O O moins O O qu' O O il O O n' O O arrive O O avec O O tant O O de O O force O O , O O ou O O en O O si O O grande O O quantité O O , O O qu' O O il O O puisse O O se O O faire O O passage O O malgré O O la O O résistance O O qui O O lui O O est O O opposée O O : O O dans O O ce O O cas O O il O O paroîtra O O du O O sang O O , O O & O O s' O O il O O en O O coule O O en O O grande O O quantité O O , O O l' O O avortement O O suivra O O ; O O la O O matrice O O reprendra O O la O O forme O O qu' O O elle O O avoit O O auparavant O O , O O parce O O que O O le O O sang O O ayant O O rouvert O O tous O O les O O canaux O O qui O O s' O O étoient O O fermés O O , O O ils O O reviendront O O au O O même O O état O O qu' O O ils O O étoient O O . O O Tout O O ce O O qu' O O un O O observateur O O peut O O dire O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O n' O O en O O a O O pas O O vû O O . O O On O O leur O O a O O substitué O O les O O fougasses O O . O O Le O O bec O O a O O deux B-amount B-amount pouces I-amount I-amount & I-amount I-amount demi I-amount I-amount de O O longueur O O ; O O l' O O ouverture O O des O O narines O O est O O ronde O O , O O & O O la O O langue O O noire O O , O O cartilagineuse O O , O O & O O fourchue O O . O O Quelques O O amis O O l' O O accuserent O O injustement O O d' O O avoir O O eu O O dans O O cette O O démarche O O des O O vues O O d' O O intérêt O O : O O toute O O sa O O conduite O O prouve O O assez O O qu' O O il O O n' O O étoit O O sur O O ce O O point O O ni O O fort O O éclairé O O , O O ni O O fort O O actif O O , O O & O O il O O a O O plusieurs O O fois O O assûré O O qu' O O il O O n' O O eût O O jamais O O quitté O O son O O premier O O Eleve O O , O O si O O par O O le O O refus O O des O O égards O O les O O plus O O ordinaires O O on O O ne O O lui O O avoit O O rendu O O sa O O situation O O insupportable O O . O O Le O O nombre O O des O O combattans O O qu' O O ils O O ont O O armés O O ou O O qu' O O ils O O ont O O vaincus O O , O O l' O O étendue O O de O O pays O O qu' O O ils O O ont O O ravagée O O ou O O conquise O O , O O le O O poids O O dont O O leur O O fortune O O a O O été O O dans O O la O O balance O O du O O monde O O , O O sont O O comme O O les O O materiaux O O de O O l' O O idée O O de O O grandeur O O que O O l'on O O attache O O à O O leur O O personne O O . O O Le O O grand O O complexus O O . O O Il O O paroît O O que O O Glauber B-pers B-pers est O O le O O premier O O qui O O ait O O introduit O O les O O tuyaux O O dans O O les O O fourneaux O O de O O la O O Chimie O O , O O car O O on O O n' O O en O O trouve O O point O O que O O je O O sache O O dans O O les O O chimistes O O qui O O ont O O écrit O O avant O O lui O O . O O Foi O O Foi O O ; O O on O O appelle O O ainsi O O , O O en O O terme O O de O O Blason O O , O O deux O O mains O O jointes O O ensemble O O pour O O marque O O d' O O alliance O O , O O d' O O amitié O O & O O de O O fidélité O O : O O de O O gueules O O à O O la O O foi O O d' O O argent O O . O O Il O O est O O des O O chevaux O O tellement O O fins O O & O O sensibles O O , O O que O O le O O mouvement O O le O O plus O O leger O O & O O le O O plus O O imperceptible O O porte O O atteinte O O à O O l' O O ordre O O dans O O lequel O O leur O O progression O O s' O O effectue O O ; O O si O O les O O aides O O qui O O tendent O O à O O les O O faire O O reprendre O O , O O ne O O sont O O administrées O O avec O O une O O précision O O & O O une O O subtilité O O inexprimables O O , O O elles O O ne O O servent O O qu' O O à O O en O O augmenter O O le O O trouble O O , O O & O O l'on O O est O O contraint O O de O O les O O faire O O passer O O à O O une O O action O O plus O O lente O O , O O & O O même O O quelquefois O O de O O les O O arrêter O O pour O O les O O repartir O O . O O Le O O guillaume B-pers B-pers ceintré O O sur O O le O O plat O O , O O & O O le O O guillaume B-pers B-pers ceintré O O sur O O les O O côtés O O . O O Il O O y O O a O O plusieurs O O raisons O O qui O O nous O O prouvent O O que O O ce O O sont O O ces O O mamelons O O percés O O qui O O sont O O l' O O organe O O du O O goût O O ; O O les O O poils O O ou O O les O O petites O O pyramides O O ne O O sont O O pas O O assez O O sensibles O O pour O O nous O O faire O O d' O O abord O O appercevoir O O les O O moindres O O impressions O O des O O objets O O ; O O en O O effet O O l' O O expérience O O nous O O fait O O voir O O que O O , O O si O O dans O O les O O endroits O O où O O il O O n' O O y O O a O O pas O O de O O mamelons O O percés O O on O O met O O un O O grain O O de O O sel O O , O O on O O ne O O sent O O aucune O O impression O O : O O mais O O si O O l'on O O met O O ce O O grain O O de O O sel O O sur O O la O O pointe O O de O O la O O langue O O , O O où O O il O O y O O a O O beaucoup O O de O O mamelons O O percés O O , O O il O O y O O excitera O O d' O O abord O O une O O sensation O O vive O O . O O GYROVAGUES O O GYROVAGUES O O , O O Voyez O O Girovagues O O . O O 3°. O O Celle O O des O O simples O O & O O des O O composés O O a O O d' O O abord O O un O O air O O spécieux O O : O O mais O O que O O signifie-t O O -elle O O au O O fond O O ? O O Elle O O doit O O en O O sacrifier O O quelques O O branches O O les O O moins O O importantes O O à O O l' O O avantage O O des O O autres O O parties O O qui O O lui O O sont O O les O O plus O O profitables O O , O O & O O qui O O augmenteroient O O & O O assureroient O O les O O revenus O O des O O biensfonds O O du O O royaume O O . O O M. O O ) O O GALLIN O O GALLIN O O , O O s. O O m. O O poisson O O , O O Voyez O O Morrude O O . O O On O O a O O trouvé O O ; O O or O O comme O O le O O cercle O O est O O supposé O O décrit O O uniformément O O , O O on O O peut O O , O O au O O lieu O O de O O A O O E O O / O O d O O t O O , O O mettre O O un O O arc O O quelconque O O fini O O A O O divisé O O par O O le O O tems O O t O O employé O O à O O le O O parcourir O O ; O O donc O O on O O aura O O . O O On O O ne O O peut O O trop O O admirer O O la O O supériorité O O des O O vûes O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Sully I-pers I-pers : O O ce O O grand O O ministre O O avoit O O saisi O O les O O vrais O O principes O O du O O gouvernement O O économique O O du O O royaume O O , O O en O O établissant O O les O O richesses O O du O O roi O O , O O la O O puissance O O de O O l' O O état O O , O O le O O bonheur O O du O O peuple O O , O O sur O O les O O revenus O O des O O terres O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O sur O O l' O O Agriculture O O & O O sur O O le O O commerce O O extérieur O O de O O ses O O productions O O ; O O il O O disoit O O que O O sans O O l' O O exportation O O des O O blés O O , O O les O O sujets O O seroient O O bientôt O O sans O O argent O O & O O le O O souverain O O sans O O revenus O O . O O Dans O O les O O essais O O on O O détruit O O le O O cuivre O O , O O & O O on O O a O O d' O O ailleurs O O tous O O les O O jours O O beaucoup O O d' O O argent O O allié O O , O O de O O la O O vaisselle O O , O O &c O O . O O Pour O O ce O O qui O O est O O de O O la O O frigidité O O causée O O par O O maléfice O O , O O qu' O O on O O appelle O O vulgairement O O nouement O O d' O O aiguillete O O , O O elle O O peut O O être O O procurée O O par O O des O O secrets O O naturels O O , O O ce O O qui O O est O O le O O plus O O ordinaire O O , O O ou O O par O O art O O magique O O , O O supposé O O qu' O O il O O se O O trouve O O quelqu' O O un O O dans O O ce O O cas O O . O O Le O O sage O O seul O O est O O bon O O poëte O O , O O disoient O O les O O Stoïciens O O . O O Ainsi O O il O O n' O O y O O a O O pas O O d' O O accroissement O O de O O richesses O O . O O Quand O O on O O considere O O ces O O monumens O O immortels O O du O O génie O O de O O leur O O auteur O O , O O & O O quand O O on O O songe O O que O O ce O O grand O O homme O O avoit O O fait O O à O O vingt O O - O O quatre O O ans O O ses O O principales O O découvertes O O , O O on O O est O O presque O O tenté O O de O O souscrire O O à O O ce O O que O O dit O O Pope O B-pers , O O que O O la O O sagacité O O de O O Newton B-pers B-pers étonna O O les O O intelligences O O célestes O O , O O & O O qu' O O ils O O le O O regarderent O O comme O O un O O être O O moyen O O entre O O l' O O homme O O & O O elles O O : O O on O O est O O du O O - O O moins O O bien O O fondé O O à O O s' O O écrier O O , O O homo O O homini O O quid O O praesiat O O ! O O Le O O droit O O de O O la O O guerre O O dérive O O donc O O de O O la O O nécessité O O & O O du O O juste O O rigide O O . O O GRENADIER O O GRENADIER O O , O O s. O O m. O O punica O O , O O genre O O de O O plante O O à O O fleur O O en O O rose O O , O O composée O O de O O plusieurs O O pétales O O , O O disposés O O en O O rond O O . O O Emendae O O gagiatae O O est O O l' O O ordonnance O O de O O saint B-pers B-pers Louis I-pers I-pers de O O l' O O an B-time B-time 1259 I-time I-time . O O Opinions O O populaires O O sur O O les O O fontaines O O périodiques O O , O O Quoiqu' O O il O O se O O trouve O O parmi O O les O O auteurs O O une O O certaine O O tradition O O assez O O suivie O O , O O qui O O a O O transmis O O ces O O explications O O de O O phénomenes O O singuliers O O , O O le O O peuple O O pour O O qui O O les O O Philosophes O O n' O O écrivent O O guere O O , O O a O O toûjours O O été O O livré O O à O O la O O vûe O O de O O ces O O vicissitudes O O dont O O il O O ignoroit O O la O O cause O O , O O à O O des O O croyances O O superstitieuses O O , O O qui O O dans O O les O O matieres O O physiques O O , O O sont O O toûjours O O son O O partage O O . O O Les O O Juifs O O se O O servoient O O du O O mot O O de O O gentil O O dans O O le O O sens O O que O O les O O Chrétiens O O employent O O celui O O d' O O infidele O O . O O Les O O fleurs O O qui O O s' O O élevent O O dans O O la O O préparation O O du O O soie O O de O O Rullandus O O , O O sont O O encore O O de O O même O O nature O O , O O quoique O O quelques O O auteurs O O ayent O O regardé O O tous O O ces O O produits O O comme O O une O O chaux O O absolue O O d' O O antimoine O O . O O On O O évite O O même O O une O O autre O O difficulté O O qui O O se O O presente O O à O O cette O O occasion O O ; O O elle O O consiste O O en O O ce O O qu' O O il O O n' O O est O O guere O O possible O O de O O comprendre O O comment O O on O O peut O O être O O affecté O O de O O la O O sensation O O du O O froid O O , O O si O O l' O O organe O O qui O O est O O le O O plus O O exposé O O à O O en O O recevoir O O les O O impressions O O , O O n' O O est O O pas O O moins O O exposé O O en O O même O O tems O O aux O O impressions O O qui O O lui O O viennent O O des O O seuls O O organes O O générateurs O O de O O la O O chaleur O O : O O car O O les O O houpes O O nerveuses O O sont O O bien O O aussi O O contigues O O pour O O le O O moins O O aux O O vaisseaux O O capillaires O O cutanés O O , O O qu' O O elles O O le O O sont O O à O O la O O surface O O de O O l' O O atmosphere O O qui O O s' O O applique O O à O O celle O O du O O corps O O . O O ( O O B O O ) O O GRASSEYER O O GRASSEYER O O , O O v. O O neut. O O ( O O Chant O O . O O Voix O O . O O ) O O Garniture O O Garniture O O , O O ( O O Artificier O O ) O O se O O dit O O des O O petits O O artifices O O dont O O on O O remplit O O les O O pots O O des O O fusées O O volantes O O , O O les O O pots O O à O O feu O O , O O à O O aigrettes O O , O O & O O les O O balons O O . O O Le O O premier O O refusa O O sans O O peine O O les O O offres O O magnifiques O O qu' O O on O O lui O O fit O O de O O la O O part O O de O O Pyrrhus B-pers B-pers ; O O le O O second O O méprisa O O tout O O l' O O argent O O qui O O lui O O fut O O présenté O O de O O la O O part O O des O O Samnites O O ; O O le O O troisieme O O consacra O O dans O O le O O temple B-loc B-loc de I-loc I-loc Jupiter I-loc I-loc , O O tout O O l' O O or O O qu' O O il O O avoit O O pris O O à O O la O O défaite O O des O O Gaulois O O . O O Elle O O marque O O qu' O O on O O s' O O assembloit O O à O O Gortyne B-loc B-loc pour O O y O O célebrer O O les O O jeux O O en O O l' O O honneur O O d' O O Adrien B-pers B-pers . O O Gradation O O Gradation O O , O O en O O terme O O d' O O Architecture O O , O O signifie O O la O O disposition O O de O O plusieurs O O parties O O rangées O O avec O O symmétrie O O & O O par O O degrés O O , O O de O O sorte O O qu' O O elles O O forment O O une O O espece O O d' O O amphitéatre O O , O O & O O que O O celles O O de O O devant O O ne O O nuisent O O point O O à O O celles O O de O O derriere O O . O O Même O O ouvrage O O que O O ci O O - O O dessus O O , O O tome O O V O O . O O page O O 350 O O . O O Il O O seroit O O aisé O O d' O O ajoûter O O beaucoup O O d' O O autres O O réflexions O O sur O O cette O O matiere O O ; O O mais O O comme O O il O O ne O O s' O O agit O O point O O ici O O d' O O un O O traité O O sur O O la O O guerre O O , O O mais O O d' O O expliquer O O ce O O qu' O O elle O O a O O de O O plus O O général O O , O O nous O O donnerons O O seulement O O un O O précis O O de O O la O O guerre O O offensive O O & O O de O O la O O guerre O O défensive O O ; O O l'on O O dira O O aussi O O un O O mot O O de O O la O O guerre O O de O O secours O O . O O Les O O pelles O O sont O O des O O planches O O clouées O O ou O O chevillées O O sur O O deux O O traverses O O , O O & O O une O O piece O O de O O bois O O de O O trois O O à O O quatre B-amount B-amount pouces I-amount I-amount d' O O équarrissage O O , O O qui O O lui O O sert O O de O O queue O O . O O Un O O grand O O , O O lorsqu' O O il O O est O O un O O grand O O homme O O , O O n' O O a O O recours O O ni O O à O O cette O O hauteur O O humiliante O O qui O O est O O le O O singe O O de O O la O O dignité O O , O O ni O O à O O ce O O faste O O imposant O O qui O O est O O le O O fantôme O O de O O la O O gloire O O , O O & O O qui O O ruine O O la O O haute O O noblesse O O par O O la O O contagion O O de O O l' O O exemple O O & O O l' O O émulation O O de O O la O O vanité O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O seulement O O à O O quelque O O défaut O O de O O sensibilité O O dans O O l' O O ame O O ou O O dans O O l' O O organe O O , O O qu' O O on O O doit O O attribuer O O les O O faux O O jugemens O O en O O matiere O O de O O goût O O . O O Ceci O O mérite O O d' O O être O O expliqué O O , O O & O O va O O l' O O être O O quelques O O lignes O O plus O O bas O O . O O On O O distingue O O deux O O especes O O de O O fossiles O O , O O 1°. O O ceux O O qui O O ont O O été O O formés O O dans O O la O O terre O O , O O & O O qui O O lui O O sont O O propres O O ; O O on O O les O O appelle O O fossiles O O natifs O O . O O ( O O d O O ) O O Cette O O section O O sera O O un O O peu O O plus O O nombreuse O O que O O les O O deux O O précédentes O O , O O & O O par O O le O O nombre O O de O O ses O O individus O O , O O & O O par O O leur O O importance O O . O O possid O O . O O L' O O eau O O jettée O O sur O O le O O fer O O quand O O on O O le O O pare O O , O O fait O O sauter O O avec O O éclat O O cette O O sueur O O & O O les O O petites O O pailles O O . O O Il O O seroit O O à O O souhaiter O O qu' O O on O O pût O O faire O O mieux O O ; O O mais O O cela O O seul O O doit O O être O O regardé O O comme O O un O O objet O O très O O - O O important O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O aisé O O de O O décider O O si O O notre O O guimauve O O est O O l' O O althaea O O de O O Dioscoride B-pers B-pers ; O O on O O peut O O soûtenir O O également O O le O O pour O O & O O le O O contre O O : O O mais O O nos O O botanistes O O modernes O O l' O O ont O O trop O O bien O O caractérisée O O , O O pour O O qu' O O on O O la O O confonde O O dans O O la O O suite O O ; O O elle O O vient O O par O O - O O tout O O dans O O les O O lieux O O maritimes O O , O O dans O O les O O marais O O , O O le O O long O O des O O ruisseaux O O , O O & O O fleurit O O au O O mois B-time B-time de I-time I-time Juillet I-time I-time . O O A O O peine O O ont O O -ils O O donné O O une O O idée O O de O O la O O guerre O O , O O tant O O ils O O sont O O abregés O O . O O Sa O O longueur O O est O O telle O O , O O que O O les O O draps O O les O O plus O O larges O O peuvent O O y O O passer O O librement O O : O O deux O O tables O O , O O dont O O l' O O une O O est O O mobile O O & O O l' O O autre O O dormante O O , O O sont O O tout O O le O O secret O O de O O cette O O invention O O : O O la O O table O O immobile O O est O O un O O fort O O madrier O O de O O bois O O de O O chêne O O d' O O environ B-amount B-amount six I-amount I-amount pouces I-amount I-amount d' O O épaisseur O O , O O fortement O O assemblé O O avec O O des O O sommiers O O qui O O traversent O O les O O faces O O latérales O O . O O Elles O O sont O O encore O O séparées O O par O O d' O O autres O O glandes O O appellées O O conglutinées O O , O O & O O par O O d' O O autres O O qu' O O on O O nomme O O composées O O & O O par O O les O O attroupées O O . O O Gras O O de O O Jambe O O Gras O O de O O Jambe O O , O O ( O O Manége O O . O O ) O O Si O O vous O O voulez O O l' O O instruire O O avec O O fruit O O , O O ne O O vous O O contentez O O pas O O de O O lui O O étaler O O votre O O éloquence O O devant O O les O O autres O O & O O quand O O vous O O pourrez O O être O O entendue O O ; O O ce O O n' O O est O O pas O O quand O O l' O O enfant O O est O O dissipé O O , O O que O O les O O choses O O sensées O O qu' O O on O O lui O O dit O O peuvent O O faire O O impression O O sur O O lui O O : O O c' O O est O O dans O O le O O particulier O O , O O quand O O son O O ame O O est O O tranquille O O & O O son O O esprit O O recueilli O O . O O En O O général O O , O O les O O observateurs O O ou O O ignorans O O , O O ou O O prévenus O O , O O ou O O peu O O attentifs O O , O O qui O O voyent O O les O O objets O O rapidement O O , O O sans O O dessein O O , O O & O O sans O O discussion O O , O O ne O O méritent O O que O O très O O - O O peu O O de O O croyance O O : O O je O O veux O O trouver O O dans O O l' O O auteur O O même O O , O O dans O O les O O détails O O qu' O O il O O me O O présente O O , O O cette O O bonne O O foi O O , O O cette O O simplicité O O , O O cette O O abondance O O de O O vûes O O qui O O m' O O inspirent O O de O O la O O confiance O O pour O O son O O génie O O d' O O observation O O , O O & O O pour O O l' O O exactitude O O de O O ses O O récits O O . O O La O O gravité O O relative O O est O O celle O O par O O laquelle O O un O O corps O O descend O O après O O avoir O O consumé O O une O O partie O O de O O son O O poids O O à O O surmonter O O quelqu' O O obstacle O O ou O O résistance O O . O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O Lorsque O O le O O rempart O O de O O la O O place O O est O O revêtu O O , O O son O O talud O O exterieur O O est O O continué O O jusqu' O O au O O fond O O du O O fossé O O ; O O & O O quand O O il O O ne O O l' O O est O O point O O , O O le O O talud O O extérieur O O se O O termine O O au O O bord O O du O O fossé O O , O O au O O niveau O O de O O la O O campagne O O : O O alors O O on O O laisse O O entre O O le O O pié O O du O O rempart O O & O O le O O fossé O O un O O chemin O O de O O dix O O ou O O douze B-amount B-amount piés I-amount I-amount , O O qu' O O on O O nomme O O berme O O ou O O relais O O ; O O il O O sert O O à O O soûtenir O O les O O terres O O du O O rempart O O , O O pour O O qu' O O elles O O ne O O s' O O écroulent O O point O O dans O O le O O fossé O O . O O Non O O - O O seulement O O les O O expériences O O qu' O O ils O O nous O O rapportent O O , O O mais O O aussi O O les O O observations O O les O O plus O O communes O O & O O les O O plus O O journalieres O O , O O nous O O font O O voir O O que O O le O O frottement O O augmente O O avec O O cette O O force O O ; O O & O O l'on O O conçoit O O aisément O O qu' O O une O O plus O O grande O O pression O O fait O O entrer O O à O O une O O plus O O grande O O profondeur O O les O O éminences O O d' O O une O O surface O O dans O O les O O petites O O cavités O O de O O l' O O autre O O , O O & O O augmente O O ainsi O O la O O difficulté O O qu' O O il O O y O O a O O à O O les O O en O O dégager O O . O O Par O O le O O même O O édit O O , O O ces O O nouveaux O O officiers O O furent O O créés O O clercs O O - O O notaires O O & O O secrétaires O O du O O roi O O , O O pour O O signer O O & O O expédier O O toutes O O lettres O O qui O O s' O O expédieroient O O en O O la O O chancellerie O O en O O laquelle O O chacun O O seroit O O établi O O , O O & O O non O O ailleurs O O ; O O de O O maniere O O qu' O O ils O O n' O O auroient O O pas O O besoin O O de O O tenir O O un O O autre O O office O O de O O secrétaire O O du O O roi O O & O O de O O la O O maison O O & O O couronne O O de O O France B-loc B-loc ; O O mais O O si O O quelqu' O O un O O d' O O eux O O s' O O en O O trouve O O pourvû O O , O O l' O O édit O O déclare O O ces O O deux O O charges O O compatibles O O , O O & O O veut O O qu' O O en O O ce O O cas O O il O O prenne O O une O O bourse O O à O O part O O à O O cause O O de O O l' O O office O O de O O secrétaire O O du O O roi O O . O O L' O O ordre O O avec O O lequel O O une O O multitude O O y O O travaille O O , O O avance O O la O O besogne O O . O O Mais O O enfin O O il O O y O O a O O des O O écrivains O O tout O O aussi O O anciens O O que O O ces O O derniers O O , O O qui O O loin O O d' O O accorder O O aux O O Gorgones B-pers B-pers une O O figure O O charmante O O , O O nous O O assûrent O O au O O contraire O O que O O c' O O étoient O O des O O femmes O O si O O laides O O , O O si O O disgraciées O O de O O la O O nature O O , O O qu' O O on O O ne O O pouvoit O O jetter O O les O O yeux O O sur O O elles O O sans O O être O O comme O O glacé O O d' O O horreur O O . O O Bâtir O O dans O O un O O fond O O , O O c' O O est O O bâtir O O dans O O un O O lieu O O bas O O : O O il O O faut O O mettre O O un O O fond O O à O O ce O O tonneau O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O il O O y O O faut O O ajoûter O O des O O douves O O qui O O serviront O O de O O fond O O . O O On O O le O O voit O O dans O O la O O II O O . O O Planche O O de O O le O O Fêvre B-pers B-pers , O O & O O il O O est O O marqué O O fig. O O 65 O O . O O dans O O les O O nôtres O O . O O Son O O port O B-loc de O I-loc Milford O I-loc , O O Milford O B-loc - O I-loc Haven O I-loc , O O est O O un O O des O O plus O O sûrs O O & O O des O O plus O O grands O O qu' O O il O O y O O ait O O en O O Europe B-loc B-loc . O O Voyez O O Grelin O O . O O Voyez O O -en O O l' O O appareil O O , O O page O O 144 O O . O O de O O Biringuccio B-pers B-pers . O O Voyez O O ces O O mots O O . O O Frere O O Frere O O , O O ( O O beau O O - O O ) O O c' O O est O O celui O O qui O O a O O épousé O O la O O soeur O O de O O quelqu' O O un O O . O O M. B-pers B-pers Musschenbroek I-pers I-pers ( O O essais O O de O O Phys. O O ) O O nous O O fait O O part O O de O O quelques O O expériences O O qu' O O il O O a O O faites O O sur O O le O O point O O dont O O il O O s' O O agit O O , O O & O O qui O O sont O O entierement O O opposées O O aux O O précédentes O O . O O Voy. O O Basse O O fondamentale O O , O O Harmonie O O , O O & O O Mode O O M. B-pers B-pers Rameau I-pers I-pers détermine O O cette O O basse O O , O O en O O retanchant O O de O O l' O O échelle O O le O O son O O sol O O , O O en O O cette O O sorte O O : O O la O O , O O fa O O , O O mi O O , O O ré O O , O O ut O O , O O si O O , O O la O O , O O dont O O la O O basse O O fondamentale O O est O O la O O , O O ré O O , O O la O O , O O ré O O , O O la O O , O O mi O O , O O la O O . O O La O O somme O O de O O quatre O O cents O O ou O O de O O six B-amount B-amount cents I-amount I-amount livres I-amount I-amount nécessaire O O pour O O remplir O O le O O gradué O O , O O s' O O entend O O , O O toute O O déduction O O faite O O , O O des O O charges O O ordinaires O O , O O telles O O que O O les O O décimes O O , O O mais O O non O O pas O O des O O charges O O extraordinaires O O & O O casuelles O O , O O au O O nombre O O desquelles O O on O O met O O le O O don O O gratuit O O . O O On O O en O O place O O un O O auprès O O de O O l' O O ile O O d' O O Eubée O O , O O qui O O absorbe O O & O O rend O O les O O eaux O O sept O O fois O O en O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount quatre I-amount I-amount heures I-amount I-amount : O O celui O O de O O Charibde B-pers B-pers près O O des O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Calabre I-loc I-loc absorbe O O & O O vomit O O trois O O fois O O le O O jour O O ; O O ceux O O de O O Sylla B-pers B-pers dans O O le O O détroit O B-loc de O I-loc la O I-loc Sicile B-loc I-loc , O O du O O détroit B-loc B-loc de I-loc I-loc Babelmandel I-loc I-loc , O O du O O golfe B-loc B-loc Persique I-loc I-loc , O O du O O détroit B-loc B-loc de I-loc I-loc Magellan I-loc I-loc , O O ne O O sont O O qu' O O absorbans O O . O O Alexandre B-pers B-pers lui O O même O O ne O O dédaigna O O pas O O de O O conferer O O avec O O les O O hommes O O qui O O avoient O O quelque O O réputation O O de O O sagesse O O chez O O les O O barbares O O , O O & O O il O O rendit O O par O O ce O O moyen O O la O O marche O O de O O la O O Philosophie O O presque O O aussi O O rapide O O que O O celle O O de O O ses O O armes O O . O O Follicule O O Follicule O O , O O ( O O Anatomie O O . O O ) O O Suivant O O le O O grand O O axiome O O que O O les O O maladies O O guérissent O O par O O leur O O contraire O O , O O la O O chaleur O O auroit O O paru O O seule O O capable O O de O O dissiper O O un O O mal O O que O O produit O O un O O froid O O actuel O O : O O mais O O toutes O O les O O voies O O de O O la O O circulation O O étant O O fermées O O , O O la O O raréfaction O O des O O sucs O O retenus O O trop O O étroitement O O romproit O O les O O vaisseaux O O , O O & O O feroit O O périr O O la O O partie O O qu' O O on O O voudroit O O dégeler O O , O O avant O O que O O les O O sucs O O fussent O O en O O état O O de O O passer O O librement O O dans O O les O O vaisseaux O O voisins O O . O O Tablettes O O de O O guimauve O O de O O la O O pharm O O . O O Prolongez O O le O O côté O O QR O O de O O cet O O angle O O , O O jusqu O O à O O ce O O qu' O O il O O rencontre O O en O O R O O le O O rayon O O droit O O , O O prolonge O O du O O polygone O O . O O Les O O voyageurs O O françois O O , O O comme O O le O O P. O O du O O Tertre O O , O O Lonvilliers O B-pers , O O le O O P. O O Labat O O , O O les O O auteurs O O des O O lettres O O édifiantes O O , O O & O O Moore O B-pers parmi O O les O O Anglois O O , O O parlent O O beaucoup O O du O O goyavier O O & O O de O O son O O fruit O O : O O mais O O outre O O qu' O O ils O O ne O O sont O O point O O d' O O accord O O dans O O leurs O O relations O O , O O ils O O se O O sont O O attachés O O aux O O détails O O les O O moins O O intéressans O O . O O Il O O est O O sauvage O O ou O O cultivé O O , O O plus O O grand O O ou O O plus O O petit O O , O O stérile O O ou O O portant O O du O O fruit O O , O O domestique O O ou O O étranger O O . O O M. O B-pers Petit O I-pers décrit O O le O O pansement O O & O O l' O O appareil O O des O O fractures O O compliquées O O , O O de O O la O O maniere O O suivante O O . O O On O O dit O O qu' O O il O O y O O a O O des O O especes O O de O O mines O O qui O O produisent O O , O O à O O travail O O égal O O , O O jusqu' O O à O O six O O & O O sept O O milliers O O : O O en O O tout O O cas O O la O O qualité O O des O O mines O O , O O des O O charbons O O , O O le O O manque O O de O O soin O O ou O O d' O O intelligence O O , O O en O O reduisent O O souvent O O le O O produit O O à O O moins O O quelquefois O O de O O trois O O milliers O O . O O 8°. O O Les O O différens O O vices O O du O O poumon O O même O O , O O quoiqu' O O il O O n' O O ait O O aucune O O communication O O immediate O O avec O O le O O foie O O , O O peuvent O O aussi O O contribuer O O aux O O lesions O O des O O fonctions O O de O O ce O O dernier O O ; O O si O O le O O viscere O O de O O la O O poitrine O O est O O affoibli O O , O O travaille O O mal O O le O O chyle O O pour O O le O O convertir O O en O O sang O O , O O la O O portion O O de O O celui O O ci O O , O O qui O O doit O O être O O distribuée O O au O O foie O O , O O manque O O des O O parties O O intégrantes O O nécessaires O O pour O O la O O formation O O d' O O une O O bile O O de O O bonne O O qualité O O ; O O le O O récrement O O qui O O en O O résulte O O n' O O a O O point O O d' O O activité O O , O O relàche O O ses O O conduits O O au O O lieu O O d' O O en O O exciter O O la O O réaction O O , O O les O O engorge O O , O O & O O ne O O coule O O point O O dans O O les O O boyaux O O ; O O ou O O s' O O il O O y O O appartient O O , O O il O O n' O O y O O peut O O servir O O à O O la O O préparation O O du O O chyle O O : O O il O O ne O O peut O O agir O O comme O O dissolvant O O , O O n' O O ayant O O po O O nt O O d' O O énergie O O pour O O cet O O effet O O ; O O il O O n' O O en O O a O O pas O O plus O O étant O O porté O O dans O O la O O masse O O du O O sang O O , O O où O O il O O ne O O remplit O O pas O O mieux O O sa O O destination O O , O O manquant O O également O O quant O O à O O sa O O faculté O O dissolvante O O & O O quant O O à O O sa O O qualité O O stimulante O O : O O la O O partie O O cystique O O étant O O à O O proportion O O aussi O O peu O O active O O , O O n' O O opere O O pas O O davantage O O ; O O elle O O laisse O O les O O premieres O O voies O O se O O decharger O O de O O mucosités O O , O O de O O glaires O O ; O O elle O O n' O O excite O O point O O le O O canal O O intestinal O O à O O se O O décharger O O , O O à O O se O O vuider O O des O O excremens O O , O O &c O O . O O On O O demande O O si O O la O O foi O O est O O autant O O , O O ou O O plus O O , O O ou O O moins O O certaine O O que O O la O O raison O O ; O O & O O cette O O question O O conçue O O en O O ces O O termes O O généraux O O , O O est O O presque O O inintelligible O O : O O foi O O , O O raison O O , O O certitude O O , O O tous O O ces O O termes O O ont O O besoin O O d' O O être O O définis O O . O O Les O O armées O O navales O O assûrent O O les O O côtes O O , O O elles O O peuvent O O dispenser O O d' O O employer O O un O O grand O O nombre O O de O O troupes O O pour O O les O O garder O O . O O De O O l' O O aliment O O du O O feu O O . O O ( O O L O O ) O O On O O ne O O le O O donna O O ni O O au O O connétable O O , O O ni O O au O O chancelier O O , O O ni O O aux O O maréchaux O O , O O quoique O O le O O connétable O O fût O O le O O premier O O des O O grands O O officiers O O , O O le O O chancelier O O le O O second O O officier O O de O O l' O O état O O , O O & O O le O O maréchal O O le O O second O O officier O O de O O l' O O armée O O . O O Ardente O O à O O s' O O agiter O O , O O le O O repos O O la O O fatiguoit O O ; O O & O O son O O ambition O O auroit O O dérangé O O promptement O O le O O système O O politique O O des O O Grecs O O , O O si O O le O O frein O O de O O son O O gouvernement O O n' O O eût O O tempéré O O ses O O agitations O O . O O le O O latin O O est O O une O O langue O O morte O O , O O qu' O O aucun O O moderne O O n' O O est O O en O O état O O d' O O écrire O O , O O & O O nous O O avons O O assez O O en O O ce O O genre O O de O O Ciceron B-pers B-pers , O O de O O Virgile B-pers B-pers , O O d' O O Horace B-pers B-pers , O O de O O Tacite B-pers B-pers , O O & O O des O O autres O O . O O On O O peut O O voir O O au O O mot O O Astronomie O O , O O les O O noms O O des O O principaux O O mathématiciens O O des O O siecles O O d' O O ignorance O O . O O On O O a O O le O O même O O avantage O O pendant O O l' O O hyver O O , O O en O O faisant O O sortir O O les O O lapins O O du O O terrier O O avec O O des O O furets O O emmuselés O O , O O & O O les O O prenant O O avec O O des O O bourses O O , O O qu' O O on O O adapte O O aux O O gueules O O . O O Pendant O O cette O O année O O de O O jachere O O , O O on O O choisit O O un O O intervalle O O entre O O deux O O labours O O , O O pour O O engraisser O O la O O terre O O . O O Voyez O O Germination O O . O O Il O O est O O d' O O un O O beau O O bleu O O sur O O le O O dos O O & O O d' O O un O O blanc O O - O O argentin O O sur O O le O O ventre O O ; O O ses O O narines O O s' O O étendent O O transversalement O O à O O toute O O la O O longueur O O du O O nez O O ; O O les O O trous O O de O O ses O O yeux O O sont O O de O O forme O O elliptique O O : O O il O O a O O deux O O rangs O O de O O dents O O larges O O & O O triangulaires O O ; O O sa O O queue O O est O O fourchue O O , O O mais O O une O O des O O fourches O O est O O plus O O grosse O O que O O l' O O autre O O ; O O enfin O O il O O a O O cette O O particularité O O remarquable O O , O O & O O néanmoins O O commune O O avec O O les O O autres O O poissons O O de O O son O O genre O O , O O c' O O est O O que O O sa O O vaste O O gueule O O est O O à O O la O O partie O O inférieure O O de O O la O O tête O O , O O ensorte O O qu' O O il O O est O O obligé O O de O O se O O tourner O O sur O O le O O dos O O avant O O que O O de O O pouvoir O O attraper O O sa O O proie O O . O O Le O O pere B-pers B-pers Monet I-pers I-pers dit O O que O O le O O mot O O de O O gueules O O dérive O O de O O l' O O hébreu O O gulud O O , O O ou O O gulidit O O , O O petite O O peau O O rougeâtre O O qui O O paroît O O sur O O une O O plaie O O quand O O elle O O commence O O à O O se O O guérir O O : O O le O O P. B-pers B-pers Ménétrier I-pers I-pers dit O O que O O ces O O mots O O ne O O se O O trouvent O O point O O dans O O la O O langue O O hébraïque O O : O O mais O O cela O O n' O O est O O pas O O exactement O O vrai O O ; O O car O O dans O O les O O langues O O orientales O O , O O comme O O l' O O hébreu O O , O O le O O chaldéen O O , O O le O O syriaque O O , O O & O O l' O O arabe O O , O O on O O dit O O gheld O O , O O pour O O cutis O O , O O pellis O O , O O peau O O , O O d' O O où O O est O O venu O O le O O mot O O arabe O O gulud O O : O O & O O en O O général O O le O O mot O O de O O gueules O O signifie O O la O O couleur O O rouge O O chez O O la O O plûpart O O des O O orientaux O O . O O GUINDER O O GUINDER O O , O O v. O O act. O O terme O O d' O O Architecture O O , O O c' O O est O O enlever O O les O O pierres O O d' O O un O O bâtiment O O par O O le O O moyen O O des O O machines O O , O O comme O O grue O O , O O gruau O O , O O guindal O O , O O ou O O engin O O . O O Une O O prompte O O congelation O O répand O O indifféremment O O les O O bulles O O d' O O air O O dans O O toute O O la O O masse O O , O O qui O O par O O -là O O est O O plus O O opaque O O que O O dans O O le O O premier O O cas O O ; O O la O O surface O O supérieure O O est O O aussi O O & O O plus O O convexe O O & O O plus O O inégale O O . O O Les O O fleurs O O blanches O O & O O menues O O naissent O O par O O bouquets O O au O O bout O O des O O rameaux O O ; O O le O O pistil O O qui O O est O O au O O milieu O O de O O chaque O O fleur O O , O O devient O O un O O fruit O O charnu O O semblable O O aux O O pistaches O O , O O gros O O comme O O une O O olive O O , O O presque O O triangulaire O O , O O uni O O & O O verd O O dans O O sa O O formation O O , O O ensuite O O rouge O O - O O brun O O dans O O sa O O maturité O O . O O FRAISER O O * O O FRAISER O O , O O v. O O act. O O ce O O verbe O O n' O O a O O pas O O toutes O O les O O acceptions O O du O O mot O O fraise O O , O O & O O il O O en O O a O O quelques O O unes O O que O O le O O mot O O fraise O O n' O O a O O pas O O . O O Ovide B-pers B-pers favorise O O la O O premiere O O ; O O mais O O Ovide B-pers B-pers est O O un O O poëte O O . O O Voyez O O le O O P. B-pers B-pers Mabillon I-pers I-pers , O O 1 O O . O O lyturg O O . O O L' O O arbre O O porte O O des O O grappes O O de O O petits O O cocos O O , O O de O O la O O grosseur O O d' O O une O O balle O O de O O pistolet O O , O O très O O - O O durs O O à O O rompre O O , O O & O O renfermant O O une O O amande O O dont O O on O O peut O O faire O O de O O l' O O huile O O . O O Les O O ministres O O de O O cet O O art O O funeste O O & O O ridicule O O , O O se O O vantoient O O aussi O O de O O tirer O O par O O leurs O O enchantemens O O les O O manes O O de O O leurs O O demeures O O sombres O O . O O Le O O Roi O O accorde O O en O O outre O O 3 O O sous O O par O O jour O O à O O chaque O O sergent O O de O O ces O O compagnies O O pendant O O tout O O le O O tems O O de O O leur O O séparation O O ; O O un O O sou O O six O O deniers O O à O O chaque O O tambour O O , O O & O O un O O sou O O à O O chaque O O grenadier O O ; O O dont O O le O O décompte O O leur O O est O O fait O O à O O l' O O assemblée O O suivante O O de O O leur O O bataillon O O . O O Chambers B-pers B-pers . O O C' O O est O O le O O tems O O d' O O employer O O le O O lait O O & O O la O O diete O O blanche O O , O O les O O martiaux O O , O O tels O O que O O l' O O alkool O O martis O O de O O Musgrave O O , O O ou O O toute O O autre O O préparation O O ; O O les O O amers O O antipodagragogues O O des O O anciens O O , O O tels O O que O O la O O poudre O O arthritique O O amere O O du O O codex O O parisiensis O O ; O O les O O os O O humains O O brûlés O O , O O que O O Galien B-pers B-pers , O O lib. O O IX O O . O O de O O simpl O O . O O Cette O O pierre O O a O O , O O diton O O , O O la O O propriété O O de O O produire O O des O O champignons O O au O O bout O O de O O quatre O O jours O O , O O pourvû O O qu' O O elle O O ait O O été O O couverte O O de O O terre O O , O O & O O arrosée O O d' O O eau O O tiede O O . O O Voyez O O ci O O - O O après O O Francs O O d' O O or O O . O O M. B-pers B-pers Pibrac I-pers I-pers croit O O ces O O circonstances O O extrèmement O O rares O O : O O il O O est O O entré O O dans O O un O O grand O O détail O O sur O O cette O O matiere O O , O O dans O O un O O excellent O O mémoire O O sur O O l' O O abus O O des O O sutures O O , O O inseré O O dans O O le O O troisieme O O volume O O de O O l' O O académie B-org B-org royale I-org I-org de I-org I-org Chirurgie I-org I-org . O O Baronius B-pers B-pers croit O O que O O cela O O étoit O O en O O usage O O du O O tems O O des O O apôtres O O ; O O mais O O que O O l' O O usage O O n' O O en O O étoit O O pas O O si O O commun O O qu' O O il O O l' O O a O O été O O depuis O O les O O commencemens O O de O O l' O O arianisme O O , O O qu' O O il O O devint O O comme O O une O O profession O O de O O foi O O contre O O ces O O hérétiques O O . O O Cependant O O par O O un O O édit O O du O O mois B-time B-time de I-time I-time Mars I-time I-time 1673 I-time I-time , O O le O O roi O O annonça O O encore O O qu' O O il O O avoit O O estimé O O nécessaire O O de O O faire O O dresser O O en O O formules O O les O O actes O O & O O procédures O O les O O plus O O ordinaires O O , O O en O O conformité O O des O O nouvelles O O ordonnances O O , O O pour O O être O O lesdites O O formules O O portées O O dans O O chaque O O siége O O , O O & O O y O O être O O observées O O sans O O aucun O O changement O O ; O O & O O pour O O faciliter O O l' O O observation O O de O O ces O O formules O O & O O ôter O O tout O O prétexte O O de O O s' O O en O O écarter O O , O O il O O ordonna O O que O O ces O O formules O O seroient O O imprimées O O , O O & O O que O O les O O officiers O O publics O O se O O serviroient O O de O O ces O O imprimés O O , O O tant O O pour O O les O O originaux O O que O O pour O O les O O copies O O de O O leurs O O actes O O , O O dans O O lesquelles O O formules O O ils O O rempliroient O O à O O la O O main O O les O O blancs O O de O O ce O O qui O O seroit O O propre O O à O O chaque O O acte O O . O O On O O fait O O des O O séchoirs O O de O O mille O O manieres O O différentes O O . O O Voyez O O Quadrupede O O . O O Col. O O 2 O O . O O lig. O O 5 O O . O O à O O compter O O d' O O en O O - O O bas O O , O O de O O celle O O -ci O O , O O lis O O . O O de O O celle O O -là O O . O O hérita O O de O O ses O O couronnes O O , O O mais O O non O O pas O O de O O son O O caractere O O & O O de O O sa O O tyrannie O O . O O Quant O O aux O O autres O O fourneaux O O de O O cuisine O O , O O ils O O n' O O entrent O O point O O dans O O notre O O plan O O , O O quoiqu' O O ils O O soient O O de O O notre O O compétence O O . O O Il O O est O O parlé O O des O O gardes O O & O O jurés O O dans O O des O O ordonnances O O fort O O anciennes O O ; O O ils O O sont O O nommés O O en O O latin O O magistr O O & O O custodes O O , O O dans O O des O O lettres O O de O O Philippe B-pers B-pers - I-pers I-pers de I-pers I-pers - I-pers I-pers Valois I-pers I-pers de O O 1329 B-time B-time ; O O & O O dans O O d' O O autres O O lettres O O de O O Philippe B-pers B-pers VI I-pers I-pers . O O On O O pourroit O O résoudre O O plusieurs O O autres O O questions O O qu' O O on O O fait O O sur O O le O O foetus O O , O O lorsqu' O O il O O est O O dans O O le O O sein O O de O O sa O O mere O O , O O si O O les O O sens O O nous O O accordoient O O leur O O secours O O , O O pour O O suivre O O son O O développement O O depuis O O son O O origine O O jusqu' O O à O O son O O terme O O ; O O mais O O la O O vûe O O de O O tels O O mysteres O O nous O O est O O interdite O O : O O bornés O O aux O O connoissances O O grossieres O O qui O O sautent O O aux O O yeux O O , O O nous O O savons O O seulement O O que O O le O O foetus O O dans O O ses O O commencemens O O , O O & O O même O O dans O O les O O derniers O O tems O O , O O differe O O à O O plusieurs O O égards O O du O O nouveau O O - O O né O O & O O de O O l' O O adulte O O . O O Or O O que O O l' O O antimoine O O diaphorétique O O , O O même O O le O O mieux O O fait O O , O O recele O O encore O O quelques O O particules O O régulines O O , O O qui O O auront O O échappé O O à O O l' O O embrasement O O ; O O c' O O est O O ce O O qui O O paroîtra O O prouvé O O par O O la O O considération O O suivante O O . O O Dans O O le O O second O O cas O O , O O on O O pénetre O O dans O O la O O vessie O O au O O - O O dessus O O de O O l' O O os O O pubis O O pour O O en O O tirer O O la O O pierre O O . O O Ils O O devoient O O aussi O O tenir O O toûjours O O prêts O O un O O grand O O nombre O O d' O O habits O O pour O O les O O soldats O O : O O enfin O O ils O O devoient O O avoir O O en O O magasin O O des O O provisions O O suffisantes O O de O O toile O O à O O voiles O O pour O O les O O navires O O & O O vaisseaux O O de O O guerre O O , O O dont O O l' O O équipement O O seroit O O ordonné O O . O O Le O O vulgaire O O est O O d' O O abord O O étonné O O qu' O O on O O cherche O O une O O cause O O à O O ce O O phénomene O O ; O O il O O lui O O paroît O O tout O O naturel O O qu' O O un O O corps O O tombe O O , O O dès O O qu' O O il O O n' O O est O O pas O O soûtenu O O ; O O sur O O quoi O O nous O O renvoyons O O le O O lecteur O O à O O l' O O article O O Force O O d' O O inertie O O , O O p. O O 112 O O . O O col. O O j O O . O O Nous O O renvoyons O O aussi O O aux O O mots O O Accélération O O & O O Descente O O sur O O les O O explications O O que O O les O O Péripatéticiens O O , O O les O O Epicuriens O O , O O & O O les O O Gassendistes O O donnent O O de O O la O O gravité O O , O O & O O qui O O ne O O méritent O O pas O O un O O plus O O long O O détail O O . O O On O O jette O O encore O O les O O grappins O O dans O O les O O hauts O O du O O vaisseau O O qu' O O on O O veut O O aborder O O , O O tâchant O O d' O O accrocher O O la O O dunette O O ou O O le O O château O O d' O O avant O O , O O & O O d' O O y O O sauter O O en O O même O O tems O O . O O Un O O bon O O fond O O dans O O le O O sens O O propre O O , O O en O O terme O O de O O Marine O O , O O veut O O dire O O un O O bon O O ancrage O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O que O O le O O fond O O de O O la O O mer O O se O O trouve O O propre O O à O O retenir O O l' O O ancre O O : O O bas O O - O O fond O O est O O un O O endroit O O de O O la O O mer O O où O O il O O y O O a O O peu O O d' O O eau O O , O O où O O l' O O eau O O est O O basse O O . O O Je O O l' O O ai O O faite O O plusieurs O O fois O O à O O Montpellier B-loc B-loc pendant O O les O O fortes O O gelées O O de O O 1755 B-time B-time , O O sur O O de O O l' O O eau O O exposée O O à O O un O O air O O parfaitement O O tranquille O O , O O & O O qui O O s' O O étoit O O refroidie O O au O O quatrieme O O degré O O de O O l' O O échelle O O de O O M. B-pers B-pers de I-pers I-pers Reaumur I-pers I-pers ; O O ce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O bien O O singulier O O , O O c' O O est O O que O O de O O l' O O eau O O ainsi O O refroidie O O de O O plusieurs O O degrés O O au O O - O O dessous O O du O O terme O O de O O la O O glace O O , O O venant O O à O O se O O geler O O en O O conséquence O O de O O l' O O agitation O O qu' O O on O O lui O O imprime O O , O O fait O O monter O O dans O O le O O tems O O qu' O O elle O O se O O glace O O la O O liqueur O O du O O thermometre O O au O O degré O O ordinaire O O de O O la O O congelation O O ; O O ainsi O O l' O O eau O O diminue O O de O O froideur O O en O O se O O gelant O O , O O espece O O de O O paradoxe O O qui O O a O O besoin O O de O O toute O O l' O O autorité O O de O O l' O O expérience O O pour O O pouvoir O O être O O cru O O . O O La O O troisieme O O dent O O molaire O O étoit O O entierement O O cariée O O , O O & O O il O O y O O avoit O O à O O sa O O base O O un O O trou O O dans O O lequel O O le O O stilet O O entroit O O de O O la O O longueur O O d' O O un O O travers O O de O O doigt O O . O O Enfin O O on O O distingue O O dans O O le O O gond O O trois O O choses O O ; O O le O O bout O O du O O mamelon O O qu' O O on O O appelle O O la O O tête O O du O O gond O O ; O O la O O portion O O comprise O O depuis O O la O O tête O O jusqu' O O à O O la O O pointe O O , O O qu' O O on O O nomme O O le O O corps O O , O O & O O la O O pointe O O . O O Journ. O B-prod de O I-prod Trév. O I-prod an O O . O O Mais O O les O O membres O O de O O ces O O divisions O O doivent O O effectivement O O présenter O O des O O parties O O différentes O O de O O l' O O objet O O total O O , O O ou O O les O O différens O O points O O de O O vûe O O sous O O lesquels O O on O O se O O propose O O de O O l' O O envisager O O ; O O il O O doit O O y O O en O O avoir O O assez O O pour O O faire O O connoitre O O tout O O l' O O objet O O , O O & O O assez O O peu O O pour O O ne O O pas O O surcharger O O la O O mémoire O O , O O & O O ne O O pas O O distraire O O l' O O attention O O . O O Fourches O O Fourches O O pour O O carener O O , O O ( O O Marine O O ) O O ce O O sont O O de O O longues O O & O O menues O O fourches O O de O O fer O O , O O qu' O O on O O emmanche O O au O O bout O O d' O O une O O épave O O , O O pour O O prendre O O le O O chauffage O O dans O O la O O carene O O , O O & O O le O O porter O O au O O vaisseau O O ou O O en O O tel O O autre O O lieu O O qu' O O il O O est O O besoin O O . O O C' O O est O O pareillement O O à O O eux O O seuls O O qu' O O il O O appartient O O de O O faire O O & O O vendre O O toutes O O sortes O O de O O creusets O O , O O de O O quelque O O forme O O & O O grandeur O O , O O & O O de O O quelque O O usage O O que O O ce O O soit O O . O O GENTIL O O - O O DONNES O O * O O GENTIL O O - O O DONNES O O , O O s. O O f. O O pl. O O ( O O Hist. O O ecclésiast. O O ) O O religieuses O O de O O l' O O ordre B-org B-org de I-org I-org saint I-org I-org Benoît I-org I-org . O O L' O O instrument O O avec O O lequel O O on O O bar O O la O O trame O O s' O O appelle O O chasse O O , O O & O O c' O O est O O l' O O endroit O O où O O est O O attaché O O le O O rot O O ou O O peigne O O à O O - O O travers O O duquel O O les O O fils O O de O O la O O chaine O O sont O O passés O O : O O on O O ne O O frappe O O la O O trame O O qu' O O après O O avoir O O lancé O O la O O navette O O à O O - O O travers O O les O O fils O O de O O la O O chaîne O O qui O O se O O haussent O O & O O se O O baissent O O par O O le O O moyen O O des O O marches O O du O O métier O O . O O L' O O autre O O est O O de O O même O O produit O O par O O le O O golfe B-loc B-loc du I-loc I-loc Mexique I-loc I-loc , O O qui O O présente O O une O O large O O ouverture O O de O O l' O O est O O à O O l' O O oüest O O . O O Le O O glaucome O O , O O selon O O lui O O , O O est O O une O O altération O O toute O O particuliere O O du O O crystallin O O , O O par O O laquelle O O il O O se O O desseche O O , O O diminue O O de O O volume O O , O O change O O de O O couleur O O , O O & O O perd O O sa O O transparence O O en O O conservant O O sa O O figure O O naturelle O O & O O devenant O O plus O O solide O O . O O Un O O italien O O qui O O avoit O O été O O dix O O ans O O esclave O O à O O Constantinople B-loc B-loc , O O où O O il O O avoit O O appris O O de O O pareils O O exercices O O , O O les O O donna O O en O O spectacle O O à O O Paris B-loc B-loc en O O 1585 B-time B-time , O O à O O ce O O que O O rapporte O O Vigenere B-pers O . O O Riccioli B-pers B-pers savant O O jésuite O O de O O Ferrare B-loc B-loc , O O publia O O en O O 1662 B-time B-time un B-amount O livre I-amount O estimable O O , O O contenant O O toutes O O les O O parties O O de O O Mathématiques O O qui O O ont O O rapport O O à O O la O O Géographie O O & O O à O O l' O O Hydrographie O O . O O Γράμμα O O , O O littera O O , O O lettre O O ; O O les O O Latins O O l' O O appellerent O O quelquefois O O Litteratura O O . O O Mais O O si O O le O O prince O O des O O Poëtes O O est O O concis O O , O O Hésiode B-pers B-pers en O O revanche O O s' O O est O O appliqué O O à O O suppléer O O à O O cette O O briéveté O O par O O des O O portraits O O de O O main O O de O O maître O O , O O dont O O il O O a O O cru O O devoir O O embellir O O son O O poëme O O du O O bouclier O O d' O O Hercule B-pers B-pers & O O celui O O de O O la O O généalogie O O des O O dieux O O : O O on O O diroit O O qu' O O il O O n' O O a O O en O O dessein O O dans O O le O O premier O O ouvrage O O que O O de O O prouver O O la O O grande O O intelligence O O qu' O O il O O avoit O O des O O regles O O de O O son O O art O O , O O & O O l' O O elevation O O dont O O il O O étoit O O capable O O lorsqu' O O il O O vouloit O O prendre O O l' O O essor O O . O O Le O O coeur O O & O O le O O pié O O du O O bois O O sont O O plus O O durs O O que O O l' O O extérieur O O & O O le O O dessus O O : O O le O O coeur O O est O O serré O O par O O les O O couches O O qui O O l' O O environnent O O ; O O les O O tuyaux O O de O O l' O O extérieur O O sont O O remplis O O de O O beaucoup O O d' O O eau O O , O O qui O O sert O O de O O véhicule O O aux O O parties O O plus O O lourdes O O , O O mais O O divisées O O pour O O être O O transportées O O . O O Cet O O édit O O fut O O registré O O au O O parlement O O , O O le O O roi O O y O O séant O O en O O son O O lit O O de O O justice O O , O O le O O 23 B-time B-time Mars I-time I-time 1673 I-time I-time . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O il O O y O O a O O effectivement O O en O O françois O O jusqu' O O à O O trois O O sortes O O de O O fréquentatifs O O , O O distingués O O les O O uns O O des O O autres O O , O O & O O par O O la O O différence O O de O O leurs O O terminaisons O O , O O & O O par O O celle O O de O O leur O O origine O O : O O les O O uns O O sont O O naturels O O à O O cette O O langue O O , O O d' O O autres O O y O O ont O O été O O faits O O à O O l' O O imitation O O de O O l' O O analogie O O latine O O , O O & O O les O O autres O O enfin O O y O O sont O O étrangers O O , O O & O O seulement O O assujettis O O à O O la O O terminaison O O françoise O O . O O Il O O est O O à O O - O O propos O O d' O O avertir O O que O O pour O O faire O O les O O essais O O , O O le O O cinnabre O O seul O O , O O même O O l' O O artificiel O O , O O suffit O O . O O Dans O O le O O poêle O O à O O l' O O italienne O O , O O les O O surfaces O O se O O trouvent O O multipliées O O ; O O l' O O étuve O O n' O O en O O reçoit O O que O O de O O la O O chaleur O O , O O & O O point O O de O O fumée O O , O O ni O O de O O vapeurs O O ; O O & O O ce O O qui O O est O O capital O O , O O c' O O est O O que O O l' O O air O O y O O est O O renouvellé O O continuellement O O , O O & O O comme O O il O O est O O très O O - O O chaud O O , O O il O O en O O desseche O O d' O O autant O O plus O O vîte O O . O O A O O la O O vérité O O le O O garni O O empêche O O que O O la O O carcasse O O du O O fourneau O O ne O O jouisse O O de O O cet O O avantage O O ; O O mais O O il O O se O O trouve O O toûjours O O de O O petites O O crevasses O O , O O à O O travers O O desquelles O O il O O se O O fait O O jour O O : O O au O O reste O O il O O est O O d' O O expérience O O que O O ces O O sortes O O de O O fourneaux O O sont O O les O O plus O O durables O O , O O ils O O ne O O se O O cassent O O pas O O comme O O ceux O O de O O terre O O ; O O & O O on O O doit O O remarquer O O que O O les O O artistes O O les O O plus O O exercés O O , O O tels O O que O O les O O Allemands O O , O O les O O préferent O O à O O tous O O les O O autres O O . O O ( O O D. B-pers B-pers J. I-pers I-pers ) O O De O O tems O O en O O tems O O , O O on O O retire O O les O O cendres O O qui O O s' O O amassent O O sur O O l' O O étain O O , O O c' O O est O O ce O O qu' O O on O O appelle O O déchet O O : O O on O O les O O réserve O O à O O part O O ; O O & O O quand O O on O O en O O a O O une O O quantité O O , O O on O O les O O lave O O d' O O une O O maniere O O qui O O sépare O O la O O cendre O O & O O le O O charbon O O qui O O se O O trouvent O O mêlés O O d' O O étain O O , O O & O O cet O O étain O O se O O fond O O dans O O une O O chaudiere O O le O O feu O O dessous O O ; O O & O O par O O le O O moyen O O de O O la O O graisse O O & O O du O O suif O O qu' O O on O O y O O met O O dedans O O , O O on O O réduit O O l' O O étain O O . O O Tout O O le O O monde O O convient O O aussi O O que O O dans O O le O O mouvement O O retardé O O , O O le O O nombre O O des O O obstacles O O vaincus O O est O O comme O O le O O quarré O O de O O la O O vîtesse O O : O O en O O sorte O O qu' O O un O O corps O O qui O O a O O fermé O O un O O ressort O O , O O par O O exemple O O , O O avec O O une O O certaine O O vîtesse O O , O O pourra O O avec O O une O O vîtesse O O double O O fermer O O , O O ou O O tout O O - O O à O O - O O la O O - O O fois O O ou O O successivement O O , O O non O O pas O O deux O O , O O mais O O quatre O O ressorts O O semblables O O au O O premier O O , O O neuf O O avec O O une O O vîtesse O O triple O O , O O & O O ainsi O O du O O reste O O . O O Si O O elle O O est O O morte O O , O O on O O ne O O peut O O que O O conjecturer O O ; O O on O O est O O réduit O O à O O une O O portion O O bornée O O de O O témoignages O O consignés O O dans O O les O O livres O O du O O meilleur O O siecle O O . O O Pavois O O , O O bandiers O O & O O flammes O O . O O Dans O O l' O O église O O catholique O O il O O y O O a O O des O O dogmes O O qu' O O il O O suffit O O de O O croire O O d' O O une O O foi O O implicite O O , O O & O O d' O O autres O O qu' O O il O O est O O nécessaire O O pour O O le O O salut O O de O O croire O O explicitement O O . O O Comme O O nous O O aimons O O à O O voir O O un O O grand O O nombre O O d' O O objets O O , O O nous O O voudrions O O étendre O O notre O O vue O O , O O être O O en O O plusieurs O O lieux O O , O O parcourir O O plus O O d' O O espace O O : O O enfin O O notre O O ame O O fuit O O les O O bornes O O , O O & O O elle O O voudroit O O , O O pour O O ainsi O O dire O O , O O étendre O O la O O sphere O O de O O sa O O présence O O ; O O ainsi O O c' O O est O O un O O grand O O plaisir O O pour O O elle O O de O O porter O O sa O O vûe O O au O O loin O O . O O Elles O O ont O O deux O O gros O O yeux O O aux O O côtés O O de O O la O O tête O O , O O & O O elles O O different O O des O O autres O O insectes O O de O O ce O O genre O O , O O en O O ce O O qu' O O elles O O n' O O ont O O point O O d' O O yeux O O au O O - O O dessus O O de O O la O O tête O O , O O & O O que O O le O O ventre O O n' O O est O O pas O O cannelé O O tout O O du O O long O O . O O ( O O P O O ) O O Si O O en O O général O O l' O O éducation O O des O O hommes O O est O O une O O chose O O très O O - O O importante O O , O O combien O O doit O O le O O paroître O O davantage O O l' O O éducation O O d' O O un O O prince O O , O O dont O O les O O moeurs O O donneront O O leur O O empreinte O O à O O celles O O de O O toute O O une O O nation O O , O O & O O dont O O le O O mérite O O ou O O les O O défauts O O feront O O le O O bonheur O O ou O O le O O malheur O O d' O O une O O infinité O O d' O O hommes O O ? O O Glayeul O O puant O O Glayeul O O puant O O , O O ( O O Mat. O O med. O O ) O O La O O racine O O & O O la O O semence O O de O O cette O O plante O O , O O sont O O diurétiques O O & O O hydragogues O O ; O O elles O O sont O O vantées O O par O O quelques O O auteurs O O contre O O l' O O hydropisie O O , O O les O O obstructions O O , O O les O O rhûmatismes O O , O O les O O écroüelles O O , O O & O O l' O O asthme O O humide O O ; O O mais O O toutes O O ces O O vertus O O particulieres O O n' O O ont O O rien O O de O O réel O O , O O du O O - O O moins O O de O O constaté O O . O O Finissons O O par O O quelques O O observations O O particulieres O O . O O Ce O O fourneau O O est O O portatif O O , O O comme O O tous O O ceux O O que O O nous O O avons O O décrits O O , O O à O O l' O O exception O O de O O ceux O O qui O O sont O O en O O briques O O : O O on O O l' O O appelle O O aussi O O fourneau O O de O O réverbere O O ; O O qualité O O qui O O lui O O est O O commune O O avec O O d' O O autres O O bien O O différens O O ; O O il O O ressemble O O beaucoup O O à O O l' O O athanor O O de O O la O O Roquetaillade O O , O O que O O nous O O décrirons O O en O O son O O lieu O O . O O Or O O comme O O leur O O principal O O mérite O O est O O de O O fixer O O toûjours O O l' O O auditeur O O sur O O le O O chant O O principal O O , O O qu' O O on O O fait O O passer O O pour O O cela O O incessamment O O de O O partie O O en O O partie O O & O O de O O modulation O O en O O modulation O O ; O O le O O compositeur O O doit O O mettre O O tous O O ses O O soins O O à O O rendre O O toujours O O ce O O chant O O bien O O distinct O O , O O & O O à O O empêcher O O qu' O O il O O ne O O soit O O étouffé O O ou O O confondu O O parmi O O les O O autres O O parties O O : O O il O O y O O a O O pour O O cela O O deux O O moyens O O ; O O l' O O un O O est O O dans O O le O O mouvement O O qu' O O il O O faut O O sans O O cesse O O contraster O O ; O O de O O sorte O O que O O si O O la O O marche O O de O O la O O fugue O O est O O précipitée O O , O O les O O autres O O parties O O procedent O O posément O O par O O des O O notes O O longues O O ; O O & O O au O O contraire O O , O O si O O la O O fugue O O marche O O gravement O O , O O que O O les O O accompagnemens O O travaillent O O davantage O O . O O Les O O vaisseaux O O destinés O O à O O charrier O O la O O lymphe O O , O O abondent O O & O O sont O O en O O un O O nombre O O infini O O dans O O toutes O O les O O parties O O membraneuses O O : O O or O O celles O O qui O O enveloppent O O les O O articulations O O éprouvant O O dès O O - O O lors O O un O O engorgement O O plus O O ou O O moins O O considérable O O , O O le O O jeu O O des O O membres O O s' O O exécutera O O avec O O moins O O de O O liberté O O & O O d' O O autant O O plus O O difficilement O O que O O la O O liqueur O O mucilagineuse O O répandue O O entre O O les O O pieces O O articulées O O à O O l' O O effet O O d' O O en O O favoriser O O les O O mouvemens O O , O O participera O O inévitablement O O du O O défaut O O de O O celle O O d' O O où O O naîtront O O les O O premiers O O obstacles O O , O O & O O que O O les O O nerfs O O étant O O infailliblement O O comprimés O O , O O l' O O animal O O ne O O pourra O O que O O ressentir O O lors O O de O O son O O action O O & O O même O O dans O O les O O instans O O de O O son O O repos O O , O O des O O douleurs O O plus O O ou O O moins O O vives O O , O O suivant O O l' O O exces O O & O O la O O force O O de O O la O O compression O O , O O & O O selon O O la O O quantité O O des O O particules O O âcres O O & O O salines O O , O O dont O O l' O O humeur O O se O O trouvera O O imprégnée O O . O O Il O O y O O a O O grande O O apparence O O que O O Guy B-pers B-pers d' I-pers I-pers Arezzo I-pers I-pers , O O lorsqu' O O il O O commença O O de O O concevoir O O son O O nouveau O O système O O , O O ayant O O égard O O à O O ce O O que O O les O O deux O O tétracordes O O des O O Grecs O O commençoient O O par O O deux O O tierces O O mineures O O , O O composa O O le O O sien O O de O O deux O O tricordes O O disjoints O O faisant O O chacun O O une O O tierce O O mineure O O ; O O & O O qu' O O il O O les O O exprima O O de O O la O O maniere O O suivante O O , O O par O O les O O six O O premieres O O lettres O O de O O l' O O alphabet O O latin O O , O O a O O , O O b O O , O O c O O ; O O d O O , O O e O O , O O f O O , O O équivalentes O O à O O la O O , O O si O O , O O ut O O ; O O ré O O , O O mi O O , O O fa O O . O O Ses O O feuilles O O sont O O longues O O d' O O environ B-amount B-amount deux I-amount I-amount pouces I-amount I-amount , O O large O O d' O O un O O demi O O - O O pouce O O , O O terminées O O en O O pointe O O , O O d' O O un O O verd O O foncé O O , O O noirâtres O O , O O rudes O O & O O velues O O . O O de O O la O O qualité O O de O O la O O mine O O . O O Celui O O qui O O dans O O les O O grandeurs O O ne O O fait O O que O O représenter O O , O O devroit O O savoir O O qu' O O il O O n' O O ébloüit O O pas O O tout O O le O O monde O O , O O & O O ménager O O du O O - O O moins O O ses O O confidens O O pour O O les O O engager O O au O O silence O O . O O physiq O O . O O ( O O A O O ) O O C' O O est O O une O O des O O raisons O O pourquoi O O les O O Asiatiques O O n' O O ont O O jamais O O eu O O d' O O ouvrages O O bien O O faits O O presque O O en O O aucun O O genre O O , O O & O O que O O le O O goût O O n' O O a O O été O O le O O partage O O que O O de O O quelques O O peuples O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Il O O est O O de O O l' O O essence O O de O O la O O démocratie O O que O O les O O grandeurs O O soient O O électives O O , O O & O O que O O personne O O n' O O en O O soit O O exclu O O par O O état O O . O O Les O O hyvers O O sont O O beaucoup O O plus O O rigoureux O O en O O Sibérie B-loc B-loc entre O O les O O 55 O O & O O 60 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O latitude O O , O O que O O dans O O la O O plûpart O O des O O autres O O pays O O situés O O entre O O les O O mêmes O O paralleles O O . O O FOLIO O O FOLIO O O ou O O encore O O mieux O O FEUILLET O O , O O en O O terme O O de O O Teneur O O de O O livres O O , O O &c O O . O O Grenade O O d' O O Artifice O O Grenade O O d' O O Artifice O O , O O ( O O Artificier O O . O O ) O O On O O appliquera O O dans O O tout O O l' O O intérieur O O de O O ce O O cendrier O O , O O excepté O O au O O - O O dessus O O de O O l' O O anneau O O , O O un O O garni O O composé O O de O O terre O O glaise O O préparée O O & O O mêlée O O d' O O une O O bonne O O quantité O O de O O sable O O & O O de O O petites O O pierres O O , O O qui O O fassent O O l' O O office O O d' O O un O O mur O O . O O Si O O l'on O O se O O sert O O de O O creusets O O triangulaires O O , O O il O O faut O O que O O l' O O un O O des O O angles O O soit O O dirigé O O vers O O le O O centre O O du O O fourneau O O , O O & O O le O O côté O O opposé O O tourné O O du O O côté O O des O O portes O O . O O Ainsi O O M. B-pers B-pers l' I-pers I-pers abbé I-pers I-pers Nollet I-pers I-pers ne O O dit O O rien O O que O O d' O O exactement O O vrai O O en O O un O O sens O O , O O quand O O il O O assûre O O qu' O O il O O n' O O a O O jamais O O pû O O faire O O de O O glace O O qui O O ne O O contînt O O des O O bulles O O d' O O air O O . O O qui O O le O O dédommagent O O par O O le O O produit O O . O O Nous O O devons O O à O O César B-pers B-pers la O O premiere O O description O O des O O Germains O O . O O L' O O Angleterre B-loc B-loc était O O en O O possession O O , O O comme O O l' O O Allemagne B-loc B-loc , O O la O O Pologne B-loc B-loc , O O la O O Suéde B-loc B-loc , O O le O O Dannemarck B-loc B-loc , O O d' O O accorder O O à O O ses O O souverains O O des O O subsides O O , O O comme O O un O O don O O libre O O et O O volontaire O O . O O à O O peine O O donc O O le O O roi O O fut O O à O O Lyon B-loc B-loc , O O qu' O O avec O O le O O peu O O de O O troupes O O qu' O O on O O lui O O avait O O amenées O O , O O il O O voulut O O forcer O O des O O villes O O , O O qu' O O il O O eût O O pû O O ranger O O à O O leur O O devoir O O avec O O un O O peu O O de O O politique O O . O O Philippe B-pers B-pers resta O O le O O premier O O potentat O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Les O O vaisseaux O O qui O O avaient O O aporté O O tant O O de O O chrêtiens O O , O O les O O portèrent O O en O O trois O O jours O O vers O O l' O O ancienne O B-loc Peluse B-loc I-loc . O O vous O O m' O O avez O O toujours O O élevée O O , O O dit O O -elle O O ; O O de O O simple O O demoiselle O O vous O O me O O fites O O marquise O O , O O de O O marquise O O reine O O , O O et O O de O O reine O O vous O O voulez O O aujourdhui O O me O O faire O O sainte O O . O O Il O O est O O certain O O que O O l' O O Amérique B-loc B-loc procure O O aujourdhui O O aux O O moindres O O citoyens O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc des O O commodités O O et O O des O O plaisirs O O . O O Ce O O n' O O était O O pas O O pourtant O O alors O O le O O tems O O de O O se O O détruire O O pour O O l' O O intérêt O O de O O l' O O ambition O O . O O Jaurigni B-pers B-pers espagnol O O le O O blessa O O d' O O un O O coup O O de O O pistolet O O dans O O Anvers B-loc B-loc . O O Si O O la O O découverte O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc fit O O d' O O abord O O beaucoup O O de O O bien O O aux O O espagnols O O , O O elle O O fit O O aussi O O de O O très O O - O O grands O O maux O O . O O Alors O O Charles B-pers B-pers quitte O O l' O O Espagne B-loc B-loc pour O O aller O O recevoir O O la O O couronne O O des O O mains O O du O O pape O O , O O et O O pour O O baiser O O les O O pieds O O de O O celui O O qu' O O il O O avait O O retenu O O captif O O . O O C' O O est O O elle O O encor O O qui O O autorisait O O Samuel B-pers B-pers à O O égorger O O le O O roi B-pers B-pers Agag I-pers I-pers prisonnier O O de O O Saül B-pers B-pers , O O et O O à O O le O O couper O O en O O morceaux O O ; O O exécution O O aussi O O horrible O O et O O aussi O O dégoutante O O que O O tout O O ce O O qu' O O on O O peut O O voir O O de O O plus O O affreux O O chez O O les O O sauvages O O , O O et O O qui O O serait O O un O O crime O O énorme O O , O O si O O Dieu O O même O O , O O l' O O arbitre O O de O O la O O vie O O et O O de O O la O O mort O O , O O à O O qui O O on O O ne O O peut O O demander O O compte O O , O O ne O O l' O O eût O O ainsi O O ordonné O O dans O O les O O profondeurs O O impénétrables O O de O O sa O O justice O O . O O Ils O O possédaient O O alors O O la O O Pouille B-loc B-loc entiére O O , O O le O O comté B-org B-org d' I-org I-org Averse I-org I-org , O O la O O moitié O O du O O Bénéventin B-pers B-loc . O O Les O O familles O O grecques O O subsistent O O dans O O leur O O patrie O O , O O avilies O O , O O méprisées O O , O O mais O O tranquilles O O : O O elles O O ne O O payent O O qu' O O un O O léger O O tribut O O ; O O elles O O font O O le O O commerce O O , O O et O O cultivent O O la O O terre O O ; O O leurs O O villes O O et O O leurs O O bourgades O O ont O O encor O O leur O O protogéros O O , O O qui O O juge O O leurs O O différends O O ; O O leur O O patriarche O O est O O entretenu O O par O O elles O O honorablement O O . O O D' O O ailleurs O O il O O ne O O faut O O pas O O croire O O que O O tous O O les O O matérialistes O O chinois O O soient O O athées O O , O O puis O O que O O nos O O premiers O O péres O O de O O l' O O église O O croyaient O O dieu O B-pers et O O les O O anges O O corporels O O . O O Le O O duc B-func B-func de I-func I-func Berry I-func I-func soupait O O entre O O la O O dame O B-func de O I-func Montsorau B-pers I-func sa O O maîtresse O O et O O son O O confesseur O O . O O Le O O dernier O O prince O O de O O ce O O pays O O , O O ayant O O perdu O O ses O O enfans O O , O O lassé O O des O O guerres O O qu' O O il O O avait O O soutenues O O contre O O la O O Savoie B-loc B-loc , O O donna O O le O O Dauphiné B-loc B-loc aux O O rois B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O en O O 1349 B-time B-time et O O se O O fit O O dominicain O O à O O Paris B-loc B-loc . O O Ils O O jettèrent O O les O O yeux O O sur O O Ferdinand B-pers B-pers héritier O O d' O O Arragon B-loc B-loc , O O prince O O à O O peu O O près O O de O O l' O O âge O O d' O O Isabelle B-pers B-pers . O O On O O convint O O d' O O abord O O unanimément O O de O O terminer O O la O O querelle O O par O O le O O duel O O . O O Une O O malheureuse O O devineresse O O , O O et O O un O O prêtre O O imbécille O O ou O O scélerat O O , O O qui O O se O O disaient O O sorciers O O , O O furent O O brulés O O vifs O O pour O O cette O O prétendue O O conspiration O O . O O Il O O s' O O en O O sert O O contre O O le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Urbin I-func I-func même O O , O O et O O lui O O ravit O O son O O duché O O . O O Il O O est O O pris O O , O O conduit O O à O O Pierre B-loc B-pers - I-loc I-pers En I-loc I-pers - I-loc I-pers Cise I-loc I-pers , O O de O O -là O O dans O O la O O même O O tour O O de O O Bourges B-loc B-loc où O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers lui O O -même O O avait O O été O O en O O prison O O ; O O enfin O O , O O transféré O O à O O Loches B-loc B-loc , O O où O O il O O vécut O O encor O O dix O O années O O , O O non O O dans O O une O O cage O O de O O fer O O , O O comme O O on O O le O O croit O O communément O O , O O mais O O servi O O avec O O distinction O O et O O se O O promenant O O les O O derniéres O O années O O à O O cinq O O lieuës O O du O O château O O . O O Un O O pape O O élu O O par O O l' O O ordre O O de O O l' O O empereur O O , O O ou O O nommé O O par O O lui O O , O O devenait O O l' O O objet O O de O O l' O O exécration O O des O O romains O O . O O Les O O moines O O ont O O peint O O ce O O Mahomet B-pers B-pers comme O O un O O barbare O O insensé O O , O O qui O O tantôt O O coupait O O la O O tête O O à O O sa O O prétendue O O maîtresse B-pers O Iréne I-pers B-pers pour O O apaiser O O les O O murmures O O de O O ses O O janissaires O O , O O tantôt O O faisait O O ouvrir O O le O O ventre O O à O O quatorze O O de O O ses O O pages O O , O O pour O O voir O O qui O O d' O O entr' O O eux O O avait O O mangé O O un O O melon O O . O O Louis B-pers B-pers se O O mit O O aussi O O à O O genoux O O devant O O les O O moines O O , O O leur O O promit O O de O O défendre O O l' O O église O O ; O O mais O O il O O leur O O dit O O expressément O O , O O qu' O O il O O ne O O pouvait O O recevoir O O le O O pape O O sans O O le O O consentement O O des O O barons O O du O O royaume O O , O O dont O O un O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func devait O O suivre O O les O O avis O O . O O Mais O O avant O O lui O O il O O y O O avait O O eu O O une O O forme O O plus O O régulière O O de O O fiefs O O sous O O les O O rois O O lombards O O en O O Italie B-loc B-loc . O O Ils O O convoquèrent O O les O O conciles O O . O O Trois O O ministres O O également O O puissants O O faisaient O O alors O O presque O O tout O O le O O destin O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O Olivarès B-pers B-pers en O O Espagne B-loc B-loc , O O Buckingham B-pers B-pers en O O Angleterre B-loc B-loc , O O Richelieu B-pers B-pers en O O France B-loc B-loc . O O Il O O est O O à O O ses O O frais O O le O O chef O O de O O l' O O univers O O chrêtien O O ; O O caput O O orbis O O christiani O O ; O O tandis O O que O O l' O O isle O B-loc de O I-loc la O I-loc Grande B-loc I-loc - I-loc I-loc Bretagne I-loc I-loc donne O O à O O son O O roi O O environ O O vingt O O - O O trois O O millions O O pour O O sa O O liste O O civile O O . O O Le O O régne O O de O O Charles B-pers B-pers VII I-pers I-pers avait O O vû O O des O O Dunois B-pers B-pers , O O des O O La O B-pers Trimouilles B-pers B-pers , O O des O O Clissons B-pers B-pers , O O des O O Richemonts B-pers B-pers , O O des O O Saintrailles B-pers B-pers , O O des O O La B-pers B-pers Hire I-pers I-pers , O O et O O des O O magistrats O O d' O O un O O grand O O mérite O O ; O O mais O O sous O O Louis B-pers B-pers XI I-pers I-pers pas O O un O O grand O O homme O O . O O Le O O p O B-pers Daniel B-pers I-pers y O O cherche O O en O O vain O O des O O avantages O O pour O O la O O France B-loc B-loc ; O O en O O vain O O il O O compte O O Mets B-loc B-loc , O O Toul B-loc B-loc et O O Verdun B-loc B-loc conservés O O par O O cette O O paix O O , O O il O O n' O O en O O fut O O point O O du O O tout O O question O O dans O O le O O traité B-event B-event de I-event I-event Catau I-event I-event - I-event I-event Cambresis I-event I-event . O O L' O O Allemagne B-loc B-loc était O O alors O O si O O mal O O administrée O O , O O qu' O O on O O fut O O obligé O O de O O faire O O une O O quête O O publique O O pour O O avoir O O de O O quoi O O s' O O opposer O O aux O O conquérants O O ottomans O O . O O La O O Champagne B-loc B-loc ayant O O cessé O O d' O O être O O une O O pairie O O , O O parce O O que O O Philippe B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bel I-pers I-pers l' O O avait O O acquise O O par O O son O O mariage O O , O O il O O érigea O O en O O pairie O O la O O Bretagne B-loc B-loc et O O l' O O Artois B-loc B-loc . O O La O O presqu'isle B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Inde I-loc I-loc deçà I-loc I-loc le I-loc I-loc Gange I-loc I-loc n' O O était O O pas O O encor O O entamée O O ; O O et O O si O O elle O O avait O O connu O O des O O vainqueurs O O sur O O ses O O côtes O O ; O O c' O O étaient O O des O O portugais O O . O O Ce O O billet O O fait O O voir O O en O O même O O tems O O son O O coeur O O , O O son O O esprit O O , O O et O O l' O O énergie O O avec O O laquelle O O elle O O s' O O exprimait O O dans O O une O O langue O O étrangère O O . O O Elle O O tenait O O Ferrare B-loc B-loc de O O l' O O empereur B-pers B-pers Othon I-pers I-pers I I-pers I-pers , O O et O O cependant O O le O O st B-org B-org siége I-org I-org prétendait O O des O O droits O O sur O O Ferrare B-loc B-loc , O O et O O en O O donnait O O quelquefois O O l' O O investiture O O , O O ainsi O O que O O de O O plusieurs O O états O O de O O la O O Romagne B-loc B-loc , O O source O O intarissable O O de O O confusion O O et O O de O O trouble O O . O O Mais O O c' O O est O O assez O O qu' O O on O O l' O O ait O O cru O O , O O pour O O faire O O voir O O jusqu' O O où O O l' O O animosité O O était O O poussée O O . O O Le O O roi B-pers B-pers Charles I-pers I-pers VIII I-pers I-pers qui O O avait O O pû O O du O O tems O O de O O son O O pére O O épouser O O Marie B-pers B-pers l' O O héritiére O O de O O Bourgogne B-loc B-loc , O O pouvait O O encor O O épouser O O la O O fille O O de O O cette O O Marie B-pers B-pers , O O et O O du O O roi B-pers O des I-pers O romains I-pers O Maximilien I-pers B-pers ; O O et O O Maximilien B-pers B-pers de O O son O O côté O O , O O veuf O O de O O Marie B-pers B-pers de I-pers I-pers Bourgogne I-pers I-pers , O O s' O O était O O flatté O O avec O O raison O O d' O O obtenir O O Anne B-pers B-pers de I-pers I-pers Bretagne I-pers I-pers . O O Manuel B-pers B-pers Paléologue I-pers I-pers resta O O deux O O ans O O entiers O O à O O Paris B-loc B-loc , O O tandis O O que O O la O O capitale O O des O O chrêtiens O O d' O O orient O O était O O bloquée O O par O O les O O turcs O O . O O La O O faiblesse O O du O O coeur O O de O O Marie B-pers B-pers commença O O tous O O ses O O malheurs O O . O O Le O O pape B-pers B-pers Eugène I-pers I-pers sur O O cet O O énoncé O O ordonna O O la O O dissolution O O du O O concile O O . O O Marie B-pers B-pers d' I-pers I-pers Angleterre I-pers I-pers avait O O donné O O contre O O la O O France B-loc B-loc huit O O mille O O anglais O O à O O Philippe B-pers B-pers son O O époux O O , O O qui O O vint O O à O O Londres B-loc B-loc pour O O les O O faire O O embarquer O O , O O mais O O non O O pas O O pour O O les O O conduire O O à O O l' O O ennemi O O . O O Paris B-loc B-loc commençait O O à O O être O O une O O ville O O redoutable O O ; O O il O O y O O avait O O cinquante O O - O O mille O O hommes O O capables O O de O O porter O O les O O armes O O . O O Trois O O marchands O O de O O Londres B-loc B-loc ayant O O refusé O O de O O payer O O cette O O petite O O taxe O O , O O les O O officiers O O de O O la O O douane O O saisirent O O leurs O O marchandises O O . O O C' O O était O O par O O des O O hommes O O de O O cette O O espèce O O que O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers Guise I-pers I-pers avait O O fait O O assassiner O O St B-pers B-pers Mégrin I-pers I-pers , O O l' O O un O O des O O favoris O O de O O Henri B-pers B-pers IIi I-pers I-pers . O O Le O O marquis B-pers B-func de I-pers I-func Santa I-pers I-func - I-pers I-func Cruz I-pers I-func , I-pers O général I-pers O de I-pers O la I-pers O flotte I-pers O de I-pers O Philippe I-pers B-pers , O O fit O O mourir O O presque O O tous O O les O O prisonniers O O par O O la O O main O O du O O bourreau O O , O O sous O O prétexte O O que O O la O O guerre O O n' O O étant O O point O O déclarée O O entre O O l' O O Espagne B-loc B-loc et O O la O O France B-loc B-loc , O O il O O devait O O les O O traiter O O comme O O des O O pirates O O . O O Les O O gouverneurs O O des O O provinces O O , O O qui O O n' O O étaient O O que O O les O O lieutenants O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers voulaient O O être O O indépendants O O de O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers . O O La O O plûpart O O de O O leurs O O généraux O O résident O O à O O Rome B-loc B-loc comme O O dans O O le O O centre O O de O O la O O chrêtienté O O , O O et O O de O O cette O O capitale O O ils O O envoyent O O au O O bout O O du O O monde O O les O O ordres O O que O O le O O pontife O O leur O O donne O O . O O Mais O O loin O O de O O mériter O O cette O O confiance O O , O O ils O O composèrent O O avec O O les O O français O O . O O La O O répugnance O O du O O roi O O était O O si O O forte O O , O O qu' O O il O O falut O O encor O O que O O la O O reine O O gagnât O O le O O surintendant O O La O O Vieuville B-pers B-pers , O O qui O O était O O alors O O le O O ministre O O le O O plus O O accrédité O O , O O et O O qui O O craignait O O encor O O plus O O que O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers le O O cardinal B-func B-func De I-func I-func Richelieu I-func I-func . O O Ce O O prince O O , O O retourné O O au O O concile O O , O O y O O demande O O à O O genoux O O sa O O grace O O à O O l' O O empereur O O . O O Si O O la O O fureur O O des O O croisades O O et O O la O O religion O O des O O sermens O O avaient O O permis O O à O O la O O vertu O O de O O Louis B-pers B-pers d' O O écouter O O la O O raison O O , O O non O O seulement O O il O O eût O O vu O O le O O mal O O qu' O O il O O faisait O O à O O son O O pays O O , O O mais O O l' O O injustice O O extrême O O de O O cet O O armement O O qui O O lui O O paraissait O O si O O juste O O . O O Urbain B-pers B-pers VIII I-pers I-pers construisit O O ce O O grand O O autel O O de O O st B-pers B-pers Pierre I-pers I-pers , O O dont O O les O O colomnes O O et O O les O O ornements O O paraitraient O O partout O O ailleurs O O des O O ouvrages O O immenses O O , O O et O O qui O O n' O O ont O O là O O qu' O O une O O juste O O proportion O O : O O c' O O est O O le O O chef O O - O O d' O O oeuvre O O du O O florentin O O Bernini B-pers B-pers , O O digne O O de O O mêler O O ses O O ouvrages O O avec O O ceux O O de O O son O O compatriote O O Michel B-pers B-pers - I-pers I-pers Ange I-pers I-pers . O O On O O leur O O imputa O O des O O crimes O O horribles O O et O O des O O sentimens O O dénaturés O O , O O dont O O on O O charge O O toûjours O O ceux O O dont O O on O O ne O O connaît O O pas O O les O O dogmes O O . O O Les O O deux O O porteurs O O d' O O un O O ordre O O si O O étrange O O trouvent O O l' O O empereur O O vainqueur O O des O O saxons O O , O O comblé O O de O O gloire O O et O O plus O O puissant O O qu' O O on O O ne O O l' O O espérait O O . O O Il O O régnait O O chez O O les O O grands O O une O O générosité O O d' O O ostentation O O qui O O en O O imposait O O aux O O étrangers O O , O O et O O qui O O n' O O était O O en O O usage O O que O O dans O O l' O O Espagne B-loc B-loc ; O O c' O O était O O de O O partager O O l' O O argent O O qu' O O on O O gagnait O O au O O jeu O O avec O O tous O O les O O assistants O O de O O quelque O O condition O O qu' O O ils O O fussent O O . O O Il O O est O O très O O - O O difficile O O de O O connaître O O un O O homme O O dont O O ses O O flatteurs O O ont O O dit O O tant O O de O O bien O O et O O ses O O ennemis O O tant O O de O O mal O O . O O Le O O clergé O O l' O O obligea O O de O O jurer O O sur O O la O O croix O O , O O et O O de O O déclarer O O enfin O O si O O Demetri B-pers B-pers était O O son O O fils O O ou O O non O O . O O Il O O avait O O une O O éloquence O O vive O O et O O forte O O , O O dépouillée O O d' O O art O O et O O de O O méthode O O , O O telle O O qu' O O il O O la O O fallait O O à O O des O O arabes O O : O O un O O air O O d' O O autorité O O et O O d' O O insinuation O O , O O animé O O par O O des O O yeux O O perçans O O et O O par O O une O O physionomie O O heureuse O O ; O O l' O O intrépidité O O d' O O Alexandre B-pers B-pers , O O sa O O libéralité O O , O O et O O la O O sobriété O O dont O O Alexandre B-pers B-pers aurait O O eu O O besoin O O pour O O être O O un O O grand O O - O O homme O O en O O tout O O . O O On O O voit O O par O O cette O O réponse O O que O O Paris B-loc B-loc alors O O était O O tranquille O O , O O et O O que O O le O O parlement O O était O O dans O O les O O intérêts O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Beaujeu I-pers I-pers . O O Cet O O établissement O O des O O archers O O fait O O voir O O que O O les O O mousquets O O n' O O étaient O O pas O O encor O O d' O O un O O fréquent O O usage O O . O O On O O peut O O tirer O O de O O là O O une O O preuve O O invincible O O parmi O O tant O O d' O O autres O O , O O que O O le O O testament O O qu' O O on O O lui O O attribue O O ne O O peut O O être O O de O O lui O O . O O Le O O marquis B-func B-func de I-func I-func Montferrat I-func I-func prit O O la O O Thessalie B-loc B-loc . O O Pourquoi O O nomme-t O O -on O O l' O O espèce O O de O O poison O O dont O O on O O se O O servit O O , O O qui O O s' O O appellait O O cantarella O O ? O O Les O O souverains O O de O O ces O O états O O ne O O venaient O O pas O O sans O O doute O O juger O O des O O causes O O au O O parlement B-org B-org de I-org I-org Paris I-org I-org , O O mais O O plusieurs O O évêques O O y O O venaient O O . O O Ce O O qui O O fait O O échouer O O les O O plus O O grands O O projets O O , O O c' O O est O O presque O O toujours O O le O O défaut O O d' O O argent O O . O O Vous O O avez O O vû O O s' O O établir O O dans O O une O O grande O O partie O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc l' O O anarchie O O féodale O O sous O O les O O successeurs O O de O O Charlemagne B-pers B-pers . O O Un O O évêque B-func B-func d' I-func I-func Utrecht I-func I-func avait O O servi O O à O O faire O O condamner O O Grégoire B-pers B-pers . O O Il O O se O O trouva O O des O O hommes O O qui O O ne O O voulurent O O de O O loi O O que O O l' O O évangile B-prod B-prod , O O et O O qui O O prêchèrent O O à O O peu O O près O O les O O mêmes O O dogmes O O que O O tiennent O O aujourdhui O O les O O protestans O O . O O La O O domination O O portugaise O O comprenait O O alors O O les O O Algarves B-pers B-pers arrachées O O enfin O O aux O O maures O O . O O Il O O me O O semble O O que O O le O O lecteur O O respire O O enfin O O un O O peu O O , O O lorsque O O dans O O ces O O horreurs O O il O O voit O O s' O O élever O O quelque O O grand O O - O O homme O O , O O qui O O tire O O sa O O patrie O O de O O la O O servitude O O , O O et O O qui O O la O O gouverne O O en O O bon O O roi O O . O O Mais O O rien O O ne O O la O O retint O O ; O O elle O O était O O aussi O O cruelle O O que O O Henri B-pers B-pers VIII I-pers I-pers . O O Le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Anjou I-func I-func , O O depuis O O Henri B-pers B-pers IIi I-pers I-pers à O O la O O tête O O de O O l' O O armée O O royale O O , O O avait O O le O O nom O O de O O général O O ; O O le O O maréchal B-func B-func de I-func I-func Tavannes I-func I-func l' O O était O O en O O effet O O ; O O il O O fut O O vainqueur O O . O O Cette O O paix O O de O O l' O O église O O dans O O ces O O royaumes O O prouva O O bien O O que O O l' O O inquisition O O était O O moins O O un O O rempart O O de O O la O O foi O O qu' O O un O O fléau O O inventé O O pour O O troubler O O les O O hommes O O . O O Le O O savant O O et O O sage O O Addisson B-pers B-pers dit O O qu' O O il O O n' O O a O O jamais O O vû O O à O O more O O blounding O O trik O O , O O un O O tour O O plus O O grossier O O . O O Mais O O selon O O toutes O O les O O loix O O du O O droit O O féodal O O établies O O en O O Europe B-loc B-loc , O O ces O O princes O O vassaux O O de O O l' O O empire O O ne O O pouvaient O O choisir O O un O O autre O O suzerain O O . O O Vous O O avez O O donc O O grande O O raison O O de O O vouloir O O passer O O tout O O d' O O un O O coup O O aux O O nations O O qui O O ont O O été O O civilisées O O les O O premiéres O O . O O C' O O est O O s' O O abaisser O O que O O de O O recevoir O O ; O O et O O de O O cet O O abaissement O O ils O O font O O un O O titre O O de O O grandeur O O . O O Il O O résolut O O , O O malgré O O tous O O les O O troubles O O secrets O O qui O O agitaient O O l' O O intérieur O O du O O royaume O O , O O d' O O établir O O la O O force O O et O O la O O gloire O O de O O la O O France B-loc B-loc au O O dehors O O , O O et O O de O O remplir O O le O O grand O O projet O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers en O O faisant O O une O O guerre O O ouverte O O à O O toute O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Autriche I-pers I-pers en O O Allemagne B-loc B-loc , O O en O O Italie B-loc B-loc , O O en O O Espagne B-loc B-loc . O O Le O O prodigieux O O crédit O O qu' O O il O O avait O O , O O le O O rendit O O nécessaire O O à O O édouard B-pers B-pers ; O O mais O O il O O ne O O voulut O O employer O O ce O O crédit O O en O O faveur O O du O O roi O O anglais O O , O O qu' O O à O O condition O O qu' O O édouard B-pers B-pers prendrait O O le O O titre O O de O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O afin O O de O O rendre O O les O O deux O O rois O O irréconciliables O O . O O Il O O faut O O détourner O O les O O yeux O O de O O ces O O tems O O sauvages O O qui O O sont O O la O O honte O O de O O la O O nature O O . O O Répondit O O la O O mére O O . O O Le O O panchant O O des O O anglais O O pour O O des O O choses O O inouïes O O fit O O éclater O O alors O O une O O étrange O O nouveauté O O , O O qui O O développa O O le O O caractère O O de O O Cromwell B-pers B-pers , O O et O O qui O O fut O O à O O la O O fois O O l' O O origine O O de O O sa O O grandeur O O , O O de O O la O O chute O O du O O parlement O O et O O de O O l' O O épiscopat O O , O O du O O meurtre O O du O O roi O O et O O de O O la O O destruction O O de O O la O O monarchie O O . O O La O O Renaudie B-pers B-pers fut O O tué O O en O O combattant O O ; O O plusieurs O O moururent O O comme O O lui O O les O O armes O O à O O la O O main O O . O O Philippe B-pers B-pers ne O O faisait O O jamais O O la O O guerre O O par O O lui O O -même O O : O O il O O conquit O O de O O son O O cabinet O O le O O Portugal B-loc B-loc . O O L' O O archevêque B-func B-func de I-func I-func Toléde I-func I-func et O O le O O pére B-pers B-pers Constantin I-pers I-pers Ponce I-pers I-pers prédicateur O O et O O confesseur O O de O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers , O O furent O O resserrés O O dans O O les O O prisons O O du O O st O O office O O , O O et O O Ponce B-pers B-pers fut O O brulé O O en O O effigie O O après O O sa O O mort O O , O O ainsi O O qu' O O on O O l' O O a O O déja O O remarqué O O . O O Le O O prince B-func B-pers de I-func I-pers Condé I-func I-pers Henri I-func I-pers pére O O du O O grand O O Condé B-pers B-pers , O O et O O fils O O de O O celui O O qui O O avait O O gagné O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Coutras I-event I-event avec O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers se O O met O O à O O la O O tête O O d' O O un O O parti O O , O O et O O prend O O les O O armes O O . O O Jacques B-pers B-pers qui O O regardait O O les O O évêques O O comme O O attachés O O au O O trône O O , O O et O O les O O calvinistes O O presbytériens O O comme O O ennemis O O du O O trône O O , O O crut O O qu' O O il O O réunirait O O enfin O O le O O peuple O O écossais O O aux O O évêques O O , O O en O O faisant O O recevoir O O une O O liturgie O O nouvelle O O , O O qui O O était O O précisément O O la O O liturgie O O anglicane O O . O O C' O O était O O à O O qui O O laisserait O O dans O O Rome B-loc B-loc les O O plus O O nobles O O monuments O O . O O L' O O ignorance O O se O O représente O O d' O O ordinaire O O Dioclétien B-pers B-pers comme O O un O O ennemi O O armé O O sans O O cesse O O contre O O les O O fidéles O O , O O et O O son O O régne O O comme O O une O O st B-time B-time Barthelemi I-time I-time continuelle O O . O O CHAPITRE O O 43 O O De O O l' O O orient O O au O O tems O O des O O croisades O O . O O Mélédin B-pers B-pers lui O O dit O O , O O que O O s' O O il O O acceptait O O une O O telle O O offre O O , O O il O O paraîtrait O O douter O O de O O sa O O religion O O . O O Ce O O qu' O O il O O y O O a O O d' O O humiliant O O pour O O la O O nature O O humaine O O , O O c' O O est O O qu' O O un O O tel O O privilège O O subsiste O O encor O O . O O Guillaume B-pers B-pers sut O O gouverner O O , O O comme O O il O O sut O O conquérir O O . O O Les O O réformateurs O O arrachèrent O O cette O O pierre O O de O O scandale O O deux O O - O O cent O O ans O O avant O O les O O catholiques O O . O O Les O O juges O O ne O O rougirent O O point O O de O O partager O O les O O biens O O de O O celui O O qu' O O ils O O avaient O O condamné O O . O O Mais O O malgré O O les O O voeux O O des O O peuples O O il O O avait O O été O O vaincu O O . O O Il O O était O O difficile O O de O O dire O O lequel O O des O O trois O O fut O O le O O plus O O malheureux O O . O O L' O O éclat O O de O O la O O cour O O voluptueuse O O de O O Léon B-pers B-pers X I-pers I-pers devait O O fraper O O les O O yeux O O ; O O mais O O aussi O O on O O devait O O voir O O que O O cette O O cour O O même O O poliçait O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O et O O rendait O O les O O hommes O O plus O O sociables O O . O O Les O O femmes O O accusées O O chez O O les O O juifs O O , O O étaient O O soumises O O par O O la O O loi O O de O O Moïse B-pers B-pers à O O l' O O épreuve O O des O O eaux O O de O O jalousie O O . O O La O O Vieuville B-pers B-pers devait O O sa O O grandeur O O au O O chancellier B-pers B-pers De I-pers I-pers Silleri I-pers I-pers , O O et O O l' O O avait O O fait O O disgracier O O . O O Kouli B-pers B-pers - I-pers I-pers Kan I-pers I-pers ayant O O ainsi O O rétabli O O le O O prince B-pers B-pers Thamas I-pers I-pers sur O O le O O trône O O de O O ses O O ayeux O O , O O et O O l' O O ayant O O mis O O en O O état O O d' O O être O O ingrat O O , O O voulut O O l' O O empêcher O O de O O l' O O être O O . O O Il O O abolit O O quelques O O impôts O O onéreux O O , O O et O O ne O O démembra O O point O O l' O O état O O en O O faveur O O de O O son O O bâtard O O , O O comme O O avaient O O fait O O quelques O O -uns O O de O O ses O O prédécesseurs O O . O O à O O peine O O y O O eut O O -il O O une O O guerre O O . O O Supposé O O qu' O O une O O telle O O lettre O O ait O O été O O écrite O O , O O elle O O pouvait O O n' O O être O O qu' O O un O O artifice O O . O O Les O O politiques O O le O O justifient O O moins O O d' O O avoir O O trop O O négocié O O , O O tandis O O qu' O O il O O devait O O selon O O eux O O profiter O O d' O O un O O premier O O succès O O , O O et O O n' O O employer O O que O O ce O O courage O O actif O O et O O intrépide O O qui O O seul O O peut O O finir O O de O O pareils O O débats O O . O O L' O O apareil O O noir O O était O O en O O usage O O pour O O les O O princes O O . O O Le O O sang O O du O O duc B-func B-func de I-func I-func Norfolck I-func I-func resserra O O les O O chaines O O de O O cette O O princesse O O malheureuse O O . O O Il O O restait O O un O O fils O O de O O ce O O grand O O Huniade B-pers B-pers : O O ce O O fut O O Mathias B-pers B-pers Corvin I-pers I-pers , O O que O O les O O hongrois O O ne O O tirèrent O O qu' O O à O O force O O d' O O argent O O des O O mains O O de O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Autriche I-pers I-pers . O O L' O O empereur B-pers B-pers Fréderic I-pers I-pers II I-pers I-pers accusé O O par O O le O O pape O O , O O tantôt O O d' O O être O O mahométan O O , O O tantôt O O d' O O être O O athée O O , O O crut O O se O O laver O O du O O reproche O O en O O prenant O O sous O O sa O O protection O O les O O inquisiteurs O O ; O O il O O donna O O même O O quatre O O édits O O à O O Pavie B-loc B-loc en O O 1244 B-time B-time par O O lesquels O O il O O ordonnait O O aux O O juges O O séculiers O O de O O livrer O O aux O O flammes O O ceux O O que O O les O O inquisiteurs O O condamneraient O O comme O O hérétiques O O obstinés O O , O O et O O de O O laisser O O dans O O une O O prison O O perpétuelle O O ceux O O que O O l' O O inquisition O O déclarerait O O repentans O O . O O Caracalla B-pers B-pers , O O Héliogabale B-pers B-pers , O O Alexandre B-pers B-pers , O O Philippe B-pers B-pers , O O Gallien B-pers B-pers , O O les O O protegèrent O O ouvertement O O . O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers termina O O tranquillement O O quelques O O discussions O O avec O O le O O fils O O de O O cet O O empereur O O , O O Philippe B-pers B-pers Le I-pers I-pers Beau I-pers I-pers , O O pére O O de O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers , O O maître O O des O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc ; O O et O O ce O O Philippe B-pers B-pers Le I-pers I-pers Beau I-pers I-pers rendit O O hommage O O en O O personne O O à O O la O O France B-loc B-loc pour O O les O O comtés B-org B-org de I-org I-org Flandres I-org I-org et O O d' O O Artois B-loc B-loc . O O Le O O plus O O grand O O des O O tyrans B-pers B-pers Muleï I-pers I-pers - I-pers I-pers Ismaël I-pers I-pers exerçait O O dans O O l' O O empire B-org B-org de I-org I-org Maroc I-org I-org de O O plus O O horribles O O cruautés O O . O O On O O est O O étonné O O qu' O O une O O femme O O après O O cette O O foule O O de O O disgraces O O , O O ait O O osé O O encor O O tenter O O la O O fortune O O . O O On O O donne O O la O O couronne O O à O O son O O fils O O , O O âgé O O de O O quatorze O O ans O O , O O et O O la O O régence O O à O O la O O mére O O assistée O O d' O O un O O conseil O O . O O Enfin O O Charles B-pers B-pers VIII I-pers I-pers descend O O en O O Italie B-loc B-loc . O O Il O O se O O rendit O O au O O parlement O O suivi O O d' O O officiers O O et O O de O O soldats O O choisis O O , O O qui O O s' O O emparèrent O O de O O la O O porte O O . O O En O O trois O O ans O O il O O eut O O quarante O O - O O deux O O disciples O O persuadés O O . O O L' O O Europe B-loc B-loc était O O en O O grand O O ce O O qu' O O avait O O été O O la O O Grèce B-loc B-loc , O O à O O la O O politesse O O près O O . O O On O O lui O O donne O O la O O question O O , O O et O O cousu O O dans O O un O O sac O O on O O le O O jette O O dans O O la O O Seine B-loc B-loc . O O Il O O est O O bon O O que O O ces O O noms O O se O O trouvent O O dans O O les O O tables O O chronologiques O O ; O O mais O O vous O O attachant O O toujours O O aux O O événements O O et O O aux O O moeurs O O , O O vous O O franchissez O O tous O O ces O O espaces O O vuides O O , O O pour O O venir O O aux O O tems O O marqués O O par O O de O O grandes O O choses O O . O O L' O O histoire O O des O O usages O O , O O des O O loix O O , O O des O O privilèges O O , O O n' O O est O O en O O beaucoup O O de O O pays O O , O O et O O surtout O O en O O France B-loc B-loc , O O qu' O O un O O tableau O O mouvant O O . O O Cet O O empereur O O qui O O résidait O O en O O Italie B-loc B-loc , O O menace O O Nicolas B-pers B-pers I I-pers I-pers ; O O il O O y O O a O O du O O sang O O répandu O O , O O et O O l' O O Italie B-loc B-loc est O O en O O allarmes O O . O O L' O O Amérique B-loc B-loc et O O l' O O Asie B-loc B-loc lui O O prodiguaient O O de O O quoi O O faire O O trembler O O ses O O voisins O O ; O O et O O ayant O O manqué O O l' O O Angleterre B-loc B-loc , O O il O O fut O O sur O O le O O point O O de O O faire O O de O O la O O France B-loc B-loc une O O de O O ses O O provinces O O . O O Ces O O deux O O dynasties O O victorieuses O O n' O O eurent O O point O O de O O ces O O querelles O O qui O O divisent O O si O O souvent O O les O O vainqueurs O O et O O qui O O les O O affaiblissent O O . O O Mais O O cette O O conduite O O montre O O une O O grande O O vertu O O . O O Enfin O O on O O élut O O en O O 1054 B-time B-time Alexandre B-pers B-pers II I-pers I-pers sans O O consulter O O la O O cour O O impériale O O . O O Tout O O ce O O qui O O surprend O O , O O c' O O est O O qu' O O ils O O purent O O résister O O près O O de O O deux O O jours O O aux O O efforts O O de O O ces O O grands O O chevaux O O de O O bataille O O , O O qui O O tombaient O O à O O tout O O moment O O sur O O leurs O O bataillons O O rompus O O . O O On O O marchait O O vers O O les O O autres O O provinces O O où O O les O O réformés O O avaient O O tant O O de O O places O O de O O sureté O O , O O et O O où O O leur O O nombre O O les O O rendait O O encor O O puissants O O . O O Il O O était O O cadet O O ; O O il O O ravissait O O le O O sceptre O O à O O son O O ainé O O Robert B-pers B-pers . O O Nôtre O O avide O O curiosité O O voudrait O O pénétrer O O dans O O les O O replis O O du O O coeur O O d' O O un O O homme O O tel O O que O O Constantin B-pers B-pers , O O par O O qui O O tout O O changea O O bientôt O O dans O O l' O O empire O O romain O O , O O séjour O O du O O trône O O , O O moeurs O O de O O la O O cour O O , O O usages O O , O O langage O O , O O habillements O O , O O administration O O , O O religion O O . O O Le O O roi B-pers B-pers Louis I-pers I-pers Le I-pers I-pers Jeune I-pers I-pers en O O 1142 B-time B-time ayant O O donné O O l' O O exclusion O O à O O un O O de O O ses O O sujets O O , O O nommé O O Pierre B-pers B-pers La O I-pers Châtre B-pers I-pers , O O pour O O l' O O évêché B-org B-org de I-org I-org Bourges I-org I-org , O O l' O O évêque O O , O O élu O O malgré O O lui O O , O O et O O soûtenu O O par O O Rome B-loc B-loc , O O mit O O en O O interdit O O les O O domaines O O royaux O O de O O son O O évêché O O : O O de O O -là O O suit O O une O O guerre O O civile O O ; O O mais O O elle O O ne O O finit O O que O O par O O une O O négociation O O , O O en O O reconnaissant O O l' O O évêque O O , O O et O O en O O priant O O les O O papes O O de O O faire O O lever O O l' O O interdit O O . O O Le O O pape O O ravi O O , O O compare O O ce O O livre O O , O O que O O personne O O ne O O lit O O aujourdhui O O , O O aux O O écrits O O des O O augustins O O , O O et O O des O O jéromes O O . O O de O O la O O bataille B-event B-event de I-event I-event Bouvines I-event I-event . O O Charles B-pers B-pers Le I-pers I-pers Témeraire I-pers I-pers , O O issu O O en O O droite O O ligne O O de O O Jean B-pers B-pers roi I-pers I-pers de I-pers I-pers France I-pers I-pers , O O possédait O O le O O duché B-org B-org de I-org I-org Bourgogne I-org I-org , O O comme O O l' O O apanage O O de O O sa O O maison O O , O O avec O O les O O villes O O sur O O la O O Somme B-loc B-loc que O O Charles B-pers B-pers VII I-pers I-pers avait O O cédées O O . O O Grisler B-pers O apercevant O O une O O seconde O O fléche O O sous O O l' O O habit O O de O O Tell B-pers B-pers , O O demanda O O ce O O qu' O O il O O en O O prétendait O O faire O O : O O elle O O t' O O était O O destinée O O , O O dit O O le O O suisse O O en O O colère O O , O O si O O j' O O avais O O blessé O O mon O O fils O O . O O Honorius B-pers B-pers III I-pers I-pers et O O Grégoire B-pers B-pers IX I-pers I-pers ne O O peuvent O O d' O O abord O O lui O O résister O O qu' O O en O O l' O O éloignant O O , O O et O O en O O l' O O envoyant O O faire O O la O O guerre O O dans O O la O O terre B-loc B-loc sainte I-loc I-loc . O O Ils O O tournent O O leurs O O armes O O contre O O lui O O : O O trois O O à O O quatre O O - O O cent O O normands O O s' O O emparent O O de O O presque O O toute O O la O O Pouille B-loc B-loc . O O Une O O telle O O réponse O O est O O trop O O peu O O vraisemblable O O pour O O être O O vraye O O . O O L' O O Angleterre B-loc B-loc fournit O O quelque O O argent O O ; O O mais O O ni O O l' O O argent O O des O O anglais O O , O O ni O O les O O troupes O O de O O Dannemarck B-loc B-loc , O O ni O O Brunswick B-loc B-pers , O O ni O O Mansfeld B-pers B-pers , O O ne O O prévalurent O O contre O O l' O O empereur O O , O O et O O ne O O servirent O O qu' O O à O O dévaster O O l' O O Allemagne B-loc B-loc . O O Ce O O mauvais O O goût O O qui O O régnait O O encor O O n' O O ôtait O O rien O O au O O génie O O du O O ministre O O ; O O et O O l' O O esprit O O du O O gouvernement O O a O O toujours O O été O O compatible O O avec O O la O O fausse O O éloquence O O , O O et O O le O O faux O O bel O O esprit O O . O O On O O connait O O aisément O O par O O ces O O longues O O persécutions O O , O O que O O tous O O les O O citoyens O O étaient O O divisés O O . O O Les O O royaumes B-org B-org de I-org I-org Suéde I-org I-org , O O de O O Dannemarck B-loc B-loc et O O de O O Norwège B-loc B-loc étaient O O électifs O O comme O O la O O Pologne B-loc B-loc . O O Vingt O O espagnols O O tués O O dans O O ce O O combat O O , O O et O O sept O O ou O O huit O O prisonniers O O , O O faisaient O O un O O événement O O plus O O important O O dans O O cette O O partie O O du O O monde O O que O O les O O multitudes O O de O O nos O O morts O O dans O O nos O O batailles O O . O O Quand O O les O O espagnols O O s' O O établirent O O en O O Amérique B-loc B-loc , O O ils O O portèrent O O l' O O inquisition O O avec O O eux O O . O O Les O O papes O O avaient O O à O O négocier O O à O O la O O fois O O avec O O chacune O O de O O ces O O villes O O , O O avec O O le O O royaume B-org B-org de I-org I-org Naples I-org I-org , O O l' O O Allemagne B-loc B-loc , O O la O O France B-loc B-loc , O O l' O O Angleterre B-loc B-loc et O O l' O O Espagne B-loc B-loc . O O La O O culture O O des O O terres O O a O O été O O surtout O O encouragée O O , O O lorsqu' O O on O O a O O commencé O O en O O 1689 B-time B-time à O O donner O O des O O récompenses O O à O O l' O O exportation O O des O O grains O O . O O Il O O gardait O O les O O moutons O O de O O son O O pére O O dans O O les O O plaines O O du O O Corassan B-pers B-pers partie O O de O O l' O O ancienne B-loc B-loc Hircanie I-loc I-loc et O O de O O la O O Bactriane B-loc B-loc . O O Ce O O neveu O O de O O St B-pers B-pers Louis I-pers I-pers était O O apellé O O Charles B-pers B-pers Martel I-pers I-pers , O O et O O il O O prétendait O O le O O royaume O O , O O parce O O que O O sa O O mére O O Marie B-pers B-pers de O I-pers Hongrie B-loc I-pers était O O soeur O O du O O roi O O hongrois O O dernier O O mort O O . O O Ce O O n' O O était O O pas O O là O O l' O O esprit O O du O O tems O O , O O mais O O un O O sentiment O O étranger O O , O O inspiré O O aux O O aproches O O de O O la O O mort O O , O O regardé O O par O O les O O uns O O comme O O un O O christianisme O O héroïque O O , O O et O O par O O les O O autres O O comme O O une O O faiblesse O O . O O Ils O O avaient O O la O O pierre O O , O O le O O marbre O O , O O et O O de O O plus O O beaux O O bois O O que O O nous O O . O O Chassé O O d' O O Angleterre B-loc B-loc par O O son O O cadet O O Guillaume B-pers B-pers Le I-pers I-pers Roux I-pers I-pers , O O il O O lui O O engagea O O encor O O la O O Normandie B-loc B-loc pour O O subvenir O O aux O O frais O O de O O son O O armement O O . O O Il O O se O O fit O O sacrer O O et O O couronner O O empereur O O des O O romains O O par O O les O O mains O O du O O pape O O , O O prit O O le O O nom O O de O O César B-pers B-pers et O O d' O O Auguste B-pers B-pers , O O et O O obligea O O le O O pape O O à O O lui O O faire O O serment O O de O O fidélité O O sur O O le O O tombeau O O dans O O lequel O O on O O dit O O que O O repose O O le O O corps O O de O O st B-pers B-pers Pierre I-pers I-pers . O O Il O O n' O O est O O pas O O vrai O O , O O comme O O le O O disent O O les O O auteurs O O anglais O O de O O l' O O histoire O O universelle O O , O O que O O Fauste B-pers B-pers fut O O condamné O O au O O feu O O par O O le O O parlement B-org B-org de I-org I-org Paris I-org I-org comme O O sorcier O O . O O Ce O O Ferdinand B-pers B-pers troisiéme I-pers O du O O nom O O , O O asservit O O encor O O les O O musulmans O O de O O Murcie B-loc B-loc . O O La O O forteresse B-loc B-loc de I-loc I-loc Piégaia I-loc I-loc ce O O rendit O O à O O discrétion O O , O O dès O O qu' O O elle O O vit O O aprocher O O l' O O artillerie O O : O O cette O O artillerie O O consistait O O en O O deux O O coulevrines O O . O O Le O O peuple O O attendait O O en O O foule O O la O O sentence O O du O O sénat O O , O O lorsque O O le O O greffier O O vient O O annoncer O O que O O Zvingle B-pers B-pers avait O O gagné O O sa O O cause O O . O O Leur O O pays O O n' O O avait O O point O O encor O O ce O O qui O O tente O O aujourd'hui O O la O O cupidité O O des O O conquérans O O : O O les O O riches O O mines O O de O O Goslar B-pers B-pers et O O Friedberg B-pers B-pers , O O dont O O on O O a O O tiré O O tant O O d' O O argent O O , O O n' O O étaient O O point O O découvertes O O ; O O elles O O ne O O le O O furent O O que O O sous O O Henri B-pers B-pers L' I-pers I-pers Oiseleur I-pers I-pers . O O Il O O confirma O O les O O loix O O de O O st B-pers B-pers édouard I-pers I-pers , O O que O O son O O pére O B-pers Guillaume B-pers I-pers Le I-pers I-pers Conquérant I-pers I-pers avait O O abrogées O O . O O En O O effet O O le O O pape O O , O O qui O O était O O alors O O Eugéne B-pers B-pers IV I-pers I-pers écrivit O O à O O Ladislas B-pers B-pers , O O qu' O O il O O lui O O ordonnait O O de O O rompre O O une O O paix O O qu' O O il O O n' O O avait O O pû O O faire O O à O O l' O O insçu O O du O O st B-org B-org siége I-org I-org . O O Enfin O O Henri B-pers B-pers II I-pers I-pers outré O O de O O colère O O , O O s' O O écria O O : O O " O O est O O -il O O possible O O qu' O O aucun O O de O O mes O O serviteurs O O ne O O me O O vengera O O de O O ce O O brouillon O O de O O prêtre O O ? O O Dans O O la O O Suisse B-loc B-loc , O O dans O O l' O O écosse B-loc B-loc , O O à O O Genève B-loc B-loc , O O elle O O l' O O a O O été O O ainsi O O que O O la O O pénitence O O . O O Les O O russes O O s' O O embarquèrent O O vers O O le O O port O O qu' O O on O O nomme O O aujourdhui O O Azoph B-loc B-pers sur O O la O O mer B-loc B-loc Noire I-loc I-loc , O O et O O vinrent O O ravager O O tous O O les O O rivages B-loc O du I-loc O Pont I-loc B-loc Euxin I-loc I-loc . O O Le O O vainqueur O O de O O Rhodes B-loc B-loc tint O O la O O balance O O dans O O l' O O Inde B-loc B-loc ; O O et O O tant O O que O O Soliman B-pers B-pers vécut O O , O O Chircha B-pers B-pers régna O O heureusement O O . O O On O O lui O O avait O O reproché O O auparavant O O de O O n' O O être O O pas O O du O O rite O O grec O O , O O et O O de O O n' O O avoir O O rien O O des O O moeurs O O de O O son O O pays O O ; O O et O O alors O O on O O lui O O reprochait O O d' O O être O O à O O la O O fois O O un O O paysan O O russe O O et O O un O O moine O O grec O O . O O Les O O villes O O d' O O Italie B-loc B-loc se O O liguent O O ensemble O O pour O O le O O maintien O O de O O leur O O liberté O O . O O Les O O brassars O O , O O les O O cuissars O O furent O O une O O partie O O de O O l' O O habillement O O . O O Cortez B-pers B-pers avec O O le O O reste O O de O O ses O O troupes O O combatait O O sur O O les O O chaussées O O . O O Sixte B-pers B-pers pour O O amasser O O ce O O trésor O O , O O et O O pour O O subvenir O O à O O ces O O dépenses O O , O O fut O O obligé O O de O O donner O O encor O O plus O O d' O O étendue O O à O O la O O vénalité O O des O O emplois O O que O O n' O O avaient O O fait O O ses O O prédécesseurs O O . O O Ce O O fut O O là O O le O O premier O O fondement O O du O O mécontentement O O de O O la O O nation O O , O O et O O des O O malheurs O O inouïs O O de O O son O O fils O O et O O de O O sa O O postérité O O . O O Les O O esprits O O se O O polissaient O O , O O s' O O éclairaient O O . O O La O O loi O O féodale O O subsiste O O en O O Italie B-loc B-loc d' O O une O O manière O O différente O O . O O Les O O espagnols O O , O O tout O O vifs O O et O O tout O O spirituels O O qu' O O ils O O sont O O , O O ne O O s' O O en O O mêlèrent O O pas O O . O O Toutes O O les O O tables O O étaient O O servies O O : O O on O O était O O dans O O la O O sécurité O O et O O dans O O la O O joie O O , O O lorsque O O Christiern B-pers B-pers et O O l' O O archevêque O O sortirent O O de O O table O O . O O Voilà O O ce O O que O O plusieurs O O historiens O O disent O O , O O qu' O O on O O ne O O peut O O nier O O qu' O O en O O renversant O O tous O O les O O fondemens O O de O O l' O O histoire O O ; O O mais O O il O O est O O sûr O O qu' O O on O O ne O O peut O O le O O croire O O sans O O renverser O O tous O O les O O fondemens O O de O O la O O raison O O . O O Il O O veut O O surprendre O O Rome B-loc B-loc , O O et O O s' O O assûrer O O de O O la O O personne O O du O O pape O O ; O O mais O O l' O O évêque O O habile O O fait O O tourner O O la O O guerre O O en O O négociation O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O donné O O à O O l' O O homme O O de O O porter O O plus O O loin O O la O O vertu O O . O O L' O O almageste O O de O O Ptolomée B-pers B-pers fut O O alors O O traduit O O du O O grec O O en O O arabe O O par O O l' O O astronome O O Benhonaïn B-pers B-pers . O O Charles B-pers B-pers comte I-pers I-pers d' I-pers I-pers Anjou I-pers I-pers , O O frére O O de O O st B-pers B-pers Louis I-pers I-pers , O O s' O O offrit O O au O O pape O O ; O O et O O le O O pape O O conclut O O bientôt O O avec O O lui O O , O O quoiqu' O O on O O eût O O déja O O promis O O l' O O investiture O O à O O d' O O autres O O . O O Mahomet B-pers B-pers , O O par O O exemple O O , O O en O O parlant O O de O O la O O cessation O O du O O déluge O O , O O s' O O exprime O O ainsi O O : O O Dieu O O dit O O : O O terre O O , O O englouti O O tes O O eaux O O : O O ciel O O , O O puise O O les O O ondes O O que O O tu O O as O O versées O O : O O le O O ciel O O et O O la O O terre O O obéïrent O O . O O Il O O fut O O roi O O à O O ces O O conditions O O . O O Les O O templiers O O et O O les O O chevaliers B-func B-func de I-func I-func st I-func I-func Jean I-func I-func se O O disputaient O O tout O O . O O Une O O flotte O O formidable O O équipée O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O fut O O toujours O O repoussée O O par O O les O O vents O O contraires O O . O O Les O O pélérinages O O seuls O O la O O soutenaient O O alors O O . O O Le O O lord O O Shaftersburi B-pers B-pers était O O déïste O O déclaré O O . O O Ce O O royaume O O devint O O bientôt O O le O O plus O O puissant O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Sa O O jeune O O femme O O , O O éléonore B-pers B-pers De I-pers I-pers Guyenne I-pers I-pers , O O se O O croisa O O avec O O lui O O , O O soit O O qu' O O elle O O l' O O aimat O O alors O O , O O soit O O qu' O O il O O fût O O de O O la O O bienséance O O de O O ces O O tems O O d' O O accompagner O O son O O mari O O dans O O de O O telles O O guerres O O . O O Enfin O O Charlemagne B-pers B-pers , O O maître O O de O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O comme O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc et O O de O O la O O France B-loc B-loc , O O juge O O du O O pape O O , O O arbitre O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O vient O O à O O Rome B-loc B-loc à O O la O O fin O O de O O l' O O année O B-time 799 O I-time . O O L' O O année O O commençait O O alors O O à O O noël O O chez O O les O O romains O O . O O La O O comtesse B-pers B-pers Matilde I-pers I-pers possédait O O la O O Toscane B-loc B-loc , O O Mantoue B-loc B-loc , O O Parme B-loc B-loc , O O Reggio B-loc B-loc , O O Plaisance B-loc B-loc , O O Ferrare B-loc B-loc , O O Modéne B-loc B-loc , O O une O O partie O O de O O l' O O Ombrie B-loc B-loc et O O du O O duché B-org B-org de I-org I-org Spolète I-org I-org , O O Vérone B-loc B-loc , O O presque O O tout O O ce O O qui O O est O O apellé O O aujourdhui O O le O O patrimoine O O de O O st B-pers B-pers Pierre I-pers I-pers , O O de O O Viterbe B-loc B-loc jusqu' O O à O O Orviète B-pers B-loc , O O avec O O une O O partie O O de O O la O O Marche B-loc B-loc d' I-loc I-loc Ancone I-loc I-loc . O O Il O O fallut O O que O O la O O reine O O sa O O veuve O O les O O engageât O O à O O donner O O au O O cadavre O O une O O absolution O O aussi O O ridicule O O que O O honteuse O O . O O Si O O c' O O était O O quelque O O chose O O de O O semblable O O à O O nos O O phosphores O O , O O l' O O eau O O pouvait O O à O O - O O la O O - O O vérité O O le O O conserver O O , O O mais O O il O O n' O O aurait O O point O O eu O O d' O O action O O dans O O l' O O eau O O . O O Cette O O dureté O O de O O Calvin B-pers B-pers était O O jointe O O au O O plus O O grand O O désintéressement O O : O O il O O ne O O laissa O O pour O O tout O O bien O O en O O mourant O O que O O la O O valeur O O de O O cent O O - O O vingt O O écus O O d' O O or O O . O O Au O O reste O O la O O fin O O du O O régne O O de O O Charles B-pers B-pers VII I-pers I-pers fut O O assez O O heureuse O O pour O O la O O France B-loc B-loc , O O quoique O O très O O - O O malheureuse O O pour O O le O O roi O O , O O dont O O les O O jours O O finirent O O avec O O amertume O O , O O par O O les O O rebellions O O de O O son O O fils O O dénaturé O O , O O qui O O fut O O depuis O O le O O roi B-pers B-pers Louis I-pers I-pers XI I-pers I-pers . O O Mais O O jusqu' O O à O O Pierre B-pers B-pers Le I-pers I-pers Grand I-pers I-pers , O O ils O O ne O O purent O O se O O soutenir O O contre O O la O O Suéde B-loc B-loc du O O côté O O de O O la O O Finlande B-pers B-pers ; O O des O O troupes O O réguliéres O O devaient O O nécessairement O O l' O O emporter O O sur O O eux O O . O O Cette O O religion O O de O O Genève B-loc B-loc n' O O était O O pas O O absolument O O celle O O des O O suisses O O ; O O mais O O la O O différence O O était O O peu O O de O O chose O O ; O O et O O jamais O O leur O O communion O O n' O O en O O a O O été O O alterée O O . O O Les O O meuriers O O n' O O étaient O O encor O O cultivés O O qu' O O en O O Italie B-loc B-loc et O O en O O Espagne B-loc B-loc . O O Un O O tel O O discours O O était O O bien O O déraisonnable O O ; O O car O O il O O y O O a O O eu O O une O O foule O O d' O O empereurs O O et O O de O O rois O O ariens O O , O O et O O on O O n' O O en O O a O O déposé O O aucun O O pour O O cette O O raison O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O dans O O nôtre O O occident O O . O O Instruit O O à O O jouer O O ce O O rôle O O par O O un O O prêtre O O , O O il O O fut O O couronné O O roi O O à O O Dublin B-pers B-loc en O O Irlande B-loc B-loc , O O et O O osa O O donner O O bataille O O au O O roi O O près O O de O O Nottingham B-pers B-pers . O O On O O laissa O O Mahomet B-pers B-pers après O O des O O fortunes O O diverses O O faire O O la O O paix O O avec O O le O O persan O O , O O et O O prendre O O ensuite O O Trébizonde B-pers B-loc avec O O la O O partie O O de O O la O O Capadoce B-pers B-loc qui O O en O O dépendait O O ; O O tourner O O vers O O la O O Gréce B-loc B-loc , O O saisir O O le O O Négrepont B-pers B-loc , O O retourner O O au O O fond O O de O O la O O mer B-loc B-loc Noire I-loc I-loc , O O s' O O emparer O O de O O Caffa B-pers B-loc , O O l' O O ancienne B-loc B-loc Théodosie I-loc I-loc rebâtie O O par O O les O O génois O O ; O O revenir O O réduire O O Scutari B-loc B-loc , O O Zante B-pers B-loc , O O Céphalonie B-pers B-loc ; O O courir O O jusqu' O O à O O Trieste B-pers B-loc à O O la O O porte O O de O O Venise B-loc B-loc , O O et O O établir O O enfin O O la O O puissance O O musulmane O O au O O milieu O O de O O la O O Calabre B-loc B-loc , O O d' O O où O O il O O menaçait O O le O O reste O O de O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O et O O d' O O où O O ses O O lieutenants O O ne O O se O O retirèrent O O qu' O O après O O sa O O mort O O . O O Ils O O ne O O soupçonnaient O O pas O O que O O les O O espagnols O O eussent O O fait O O une O O partie O O du O O tour O O du O O globe O O . O O La O O chambre O O des O O communes O O insultait O O à O O sa O O disgrace O O . O O Les O O électeurs O O dont O O les O O droits O O avaient O O été O O affermis O O par O O la O O bulle O O d' O O or O O de O O Charles B-pers B-pers IV I-pers I-pers les O O firent O O bientôt O O valoir O O contre O O son O O propre O O fils O O , O O l' O O empereur B-pers B-pers Wenceslas I-pers I-pers , O O roi B-func B-func de I-func I-func Bohéme I-func I-func . O O La O O Suisse B-loc B-loc fut O O le O O premier O O pays O O hors O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc où O O s' O O étendit O O la O O nouvelle O O secte O O , O O qu' O O on O O appellait O O la O O primitive O O église O O . O O Le O O schisme O O se O O perpétua O O des O O deux O O côtés O O . O O Les O O commodités O O de O O la O O vie O O y O O ont O O été O O recherchées O O de O O nos O O jours O O . O O Ils O O avaient O O encor O O droit O O de O O vie O O et O O de O O mort O O sur O O leurs O O paysans O O : O O ils O O pouvaient O O tuer O O impunément O O un O O de O O ces O O serfs O O , O O pourvu O O qu' O O ils O O missent O O environ O O dix O O écus O O sur O O la O O fosse O O ; O O et O O quand O O un O O noble O O polonais O O avait O O tué O O un O O paysan O O apartenant O O à O O un O O autre O O noble O O , O O la O O loi O O d' O O honneur O O l' O O obligeait O O d' O O en O O rendre O O un O O autre O O . O O Il O O y O O périt O O , O O disent O O les O O contemporains O O , O O plus O O de O O trente O O - O O six O O - O O mille O O hommes O O . O O On O O abattit O O les O O images O O . O O On O O ne O O peut O O avoir O O l' O O audace O O d' O O alléguer O O une O O telle O O raison O O que O O quand O O on O O est O O sûr O O que O O ceux O O à O O qui O O on O O la O O donne O O , O O auront O O la O O lâcheté O O de O O la O O trouver O O bonne O O . O O Charles B-pers B-pers protesta O O d' O O abord O O en O O présence O O de O O la O O sienne O O , O O qu' O O il O O vivrait O O et O O mourrait O O dans O O la O O véritable O O religion O O protestante O O , O O qu' O O il O O maintiendrait O O les O O loix O O du O O royaume O O , O O et O O les O O priviléges O O même O O du O O parlement O O , O O armé O O contre O O lui O O . O O Ce O O concile O O était O O même O O devenu O O nécessaire O O . O O Demetri B-pers B-pers est O O chargé O O de O O chaines O O . O O Nous O O l' O O apellons O O carisme O O , O O ou O O kouaresm O O , O O du O O nom O O corrompu O O de O O ses O O conquérans O O . O O Pressé O O d' O O un O O côté O O par O O Alexandre B-pers B-pers Farnèse I-pers I-pers , O O de O O l' O O autre O O haï O O des O O peuples O O , O O il O O se O O retira O O en O O France B-loc B-loc , O O et O O laissa O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Parme I-func I-func , O O et O O le O O prince B-func B-func d' I-func I-func Orange I-func I-func se O O disputer O O les O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc , O O qui O O devinrent O O le O O théatre O O le O O plus O O illustre O O de O O la O O guerre O O en O O Europe B-loc B-loc , O O et O O l' O O école O O militaire O O où O O les O O braves O O de O O tous O O les O O pays O O allèrent O O faire O O leur O O apprentissage O O . O O Ce O O pontife O O prit O O le O O nom O O de O O Léon B-pers B-pers IX I-pers I-pers ; O O on O O l' O O a O O mis O O au O O rang O O des O O saints O O . O O Le O O fameux O O Oulougbeg B-pers B-pers , O O qui O O lui O O succéda O O dans O O les O O états O O de O O la O O Transoxane B-loc B-loc , O O fonda O O dans O O Samarkande B-loc B-loc la O O premiére O O académie B-org B-org des I-org I-org sciences I-org I-org , O O fit O O mesurer O O la O O terre O O , O O et O O eut O O part O O à O O la O O composition O O des O O tables O O astronomiques O O qui O O portent O O son O O nom O O ; O O semblable O O en O O cela O O au O O roi B-pers B-pers Alphonse I-pers I-pers De I-pers I-pers Castille I-pers I-pers qui O O l' O O avait O O précédé O O de O O plus O O de O O cent O O années O O . O O Le O O comte B-func B-func de I-func I-func Paris I-func I-func , O O Odon B-pers B-pers ou O O Eudes B-pers B-pers , O O que O O sa O O valeur O O éleva O O depuis O O sur O O le O O trône O O de O O France B-loc B-loc , O O mit O O dans O O la O O ville O O un O O ordre O O qui O O anima O O les O O courages O O , O O et O O qui O O leur O O tint O O lieu O O de O O tours O O et O O de O O remparts O O . O O Le O O loisir O O dont O O on O O jouït O O pendant O O la O O trêve O O donna O O la O O malheureuse O O facilité O O à O O un O O peuple O O ignorant O O de O O s' O O entêter O O de O O ces O O querelles O O ; O O et O O enfin O O d' O O une O O controverse O O scholastique O O , O O il O O se O O forma O O deux O O partis O O dans O O l' O O état O O . O O L' O O architecture O O n' O O y O O fit O O point O O de O O grands O O progrès O O . O O S' O O il O O n' O O avait O O point O O aimé O O , O O il O O serait O O beaucoup O O moins O O connu O O . O O Quand O O les O O turcs O O soumirent O O les O O arabes O O , O O ils O O étaient O O encor O O entiérement O O barbares O O ; O O mais O O quand O O ils O O subjuguèrent O O l' O O empire O O grec O O , O O la O O constitution O O de O O leur O O gouvernement O O était O O dès O O longtems O O toute O O formée O O . O O Il O O eût O O été O O sage O O s' O O il O O n' O O eût O O été O O qu' O O économe O O ; O O mais O O une O O lésine O O honteuse O O et O O des O O rapines O O fiscales O O ternirent O O sa O O gloire O O . O O Les O O instituts O O consacrés O O au O O soulagement O O des O O pauvres O O et O O au O O service O O des O O malades O O , O O ont O O été O O les O O moins O O brillans O O , O O et O O ne O O sont O O pas O O les O O moins O O respectables O O . O O à O O la O O mort O O de O O ce O O troisiéme O O empereur O O d' O O occident O O , O O il O O s' O O éleva O O de O O nouveaux O O royaumes O O en O O Europe B-loc B-loc , O O comme O O des O O monceaux O O de O O terre O O après O O les O O secousses O O d' O O un O O grand O O tremblement O O . O O Son O O contract O O de O O mariage O O avec O O sa O O premiére O O femme O O Cadisché B-pers B-pers est O O exprimé O O en O O ces O O mots O O : O O attendu O O que O O Cadisché B-pers B-pers est O O amoureuse O O de O O Mahomet B-pers B-pers , O O et O O Mahomet B-pers B-pers pareillement O O amoureux O O d' O O elle O O . O O Une O O famille O O entiére O O s' O O assemblait O O au O O milieu O O d' O O une O O salle O O commune O O enfumée O O autour O O d' O O un O O large O O foyer O O rond O O , O O dont O O le O O tuyau O O allait O O percer O O le O O platfond O O . O O Les O O tyriens O O , O O les O O carthaginois O O , O O les O O romains O O y O O trouvèrent O O tour O O à O O tour O O de O O quoi O O les O O enrichir O O dans O O les O O trésors O O que O O la O O terre O O produisait O O alors O O . O O Il O O part O O avec O O de O O l' O O argent O O et O O des O O troupes O O , O O se O O fait O O couronner O O à O O Rome B-loc B-loc , O O livre O O bataille O O à O O Mainfroy B-pers B-pers dans O O les O O plaines B-loc O de I-loc O Bénévent I-loc B-loc , O O et O O est O O assez O O heureux O O pour O O que O O Mainfroy B-pers B-pers soit O O tué O O en O O combattant O O . O O Dans O O de O O pareilles O O invasions O O , O O quand O O la O O faiblesse O O du O O gouvernement O O n' O O a O O pourvû O O à O O rien O O , O O la O O terreur O O du O O peuple O O augmente O O le O O péril O O , O O et O O le O O plus O O grand O O nombre O O fuit O O devant O O le O O plus O O petit O O . O O On O O l' O O interrogea O O sur O O quelques O O passages O O de O O ses O O écrits O O . O O Le O O roi B-pers B-pers édouard I-pers I-pers III I-pers I-pers fut O O le O O premier O O qui O O fit O O fraper O O des O O espèces O O d' O O or O O . O O Ce O O fut O O cette O O secte O O qui O O attira O O sur O O l' O O Europe B-loc B-loc le O O fléau O O de O O l' O O inquisition O O . O O Une O O faction O O l' O O élit O O empereur O O , O O et O O donne O O à O O son O O oncle O O Philippe B-pers B-pers le O O titre O O de O O roi O O des O O romains O O . O O Il O O voulut O O en O O vain O O ménager O O un O O accommodement O O . O O Amsterdam B-loc B-loc malgré O O les O O incommodités O O de O O son O O port O O devint O O le O O magazin O O du O O monde O O . O O Le O O grand O O inquisiteur O O est O O nommé O O par O O le O O roi O O et O O confirmé O O par O O le O O pape O O . O O Vitikind B-pers B-pers , O O retiré O O chez O O les O O danois O O , O O qui O O tremblaient O O déja O O pour O O leur O O liberté O O et O O pour O O leurs O O dieux O O , O O revient O O au O O bout O O de O O quelques O O années O O ; O O il O O ranime O O ses O O compatriotes O O , O O il O O les O O rassemble O O . O O Florence B-loc B-loc était O O alors O O une O O nouvelle B-loc B-loc Athénes I-loc I-loc ; O O et O O parmi O O les O O orateurs O O qui O O vinrent O O de O O la O O part O O des O O villes O O d' O O Italie B-loc B-loc haranguer O O Boniface B-pers B-pers VIII I-pers I-pers sur O O son O O exaltation O O , O O on O O compta O O dix O O - O O huit O O florentins O O . O O à O O l' O O égard O O de O O Calais B-loc B-loc , O O cette O O clef O O de O O la O O France B-loc B-loc ne O O fut O O jamais O O rendue O O à O O ses O O anciens O O ennemis O O , O O et O O les O O huit O O - O O cent O O - O O mille O O écus O O d' O O or O O ne O O furent O O jamais O O payés O O . O O C' O O est O O ainsi O O que O O treize O O enseignes O O espagnoles O O marchèrent O O au O O secours O O de O O Montluc B-pers B-pers dans O O la O O Saintonge B-pers B-pers . O O Elle O O s' O O était O O toujours O O maintenue O O en O O république O O sous O O un O O duc O O qui O O relevait O O des O O empereurs B-func B-func de I-func I-func Constantinople I-func I-func ; O O et O O ce O O duc O O avait O O jusqu' O O alors O O échapé O O par O O des O O présents O O à O O l' O O ambition O O de O O la O O famille O O conquérante O O . O O On O O a O O regardé O O cette O O entreprise O O de O O Bertrand B-pers B-pers Du I-pers I-pers Guesclin I-pers I-pers comme O O une O O action O O sainte O O , O O et O O qu' O O il O O faisait O O , O O dit O O -il O O , O O pour O O le O O bien O O de O O son O O ame O O . O O Il O O ne O O tenait O O qu' O O à O O elle O O d' O O apaiser O O Jules B-pers B-pers II I-pers I-pers principal O O auteur O O de O O la O O ligue O O . O O Jacques B-pers B-pers I I-pers I-pers rétablit O O l' O O épiscopat O O dans O O tous O O ses O O droits O O . O O Ils O O ont O O seulement O O plus O O de O O respect O O pour O O la O O maison O O ottomane O O que O O les O O grecs O O n' O O en O O avaient O O pour O O la O O famille O O de O O leurs O O empereurs O O . O O Le O O soupçon O O tomba O O sur O O le O O comte B-func B-func de I-func I-func Toulouse I-func I-func . O O Venise B-loc B-loc même O O , O O dont O O le O O gouvernement O O passait O O pour O O le O O plus O O sage O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc , O O avait O O , O O dit O O -on O O , O O très O O - O O grand O O soin O O d' O O entretenir O O tout O O son O O clergé O O dans O O la O O mollesse O O , O O afin O O qu' O O étant O O moins O O reveré O O il O O fût O O sans O O crédit O O parmi O O le O O peuple O O , O O et O O ne O O pût O O le O O soulever O O . O O Innocent B-pers B-pers III I-pers I-pers excommunia O O en O O vain O O le O O pére O O et O O le O O fils O O . O O Ce O O soudan O O fut O O massacré O O par O O les O O mamélucs O O , O O dont O O son O O pére O O avait O O établi O O la O O milice O O . O O Ainsi O O en O O tems O O de O O paix O O il O O en O O coûtait O O environ O O six O O millions O O de O O nôtre O O monnoie O O présente O O pour O O l' O O entretien O O des O O soldats O O . O O Les O O peuples O O furent O O sur O O le O O point O O d' O O être O O les O O victimes O O de O O ce O O différend O O . O O Cependant O O Charles B-pers B-pers Le I-pers I-pers Téméraire I-pers I-pers voulut O O se O O venger O O sur O O la O O Lorraine B-loc B-loc , O O et O O arracher O O au O O duc B-pers B-pers René I-pers I-pers légitime O O possesseur O O , O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Nanci I-loc I-loc qu' O O il O O avait O O déja O O prise O O une O O fois O O . O O L' O O honneur O O attaché O O à O O un O O événement O O si O O surprenant O O , O O engage O O bientôt O O d' O O autres O O normands O O à O O passer O O à O O Salerne B-loc B-loc et O O à O O Bénévent B-loc B-loc . O O Des O O critiques O O ont O O voulu O O prouver O O que O O le O O mot O O propre O O est O O Prête B-pers B-pers - I-pers I-pers Jean I-pers I-pers , O O quoiqu' O O assurément O O il O O n' O O y O O eût O O aucune O O raison O O de O O l' O O apeller O O ni O O prête O O ni O O prêtre O O . O O Le O O peuple O O romain O O , O O malgré O O son O O goût O O pour O O la O O liberté O O , O O malgré O O son O O aversion O O pour O O ses O O maîtres O O , O O voulait O O un O O pape O O qui O O résidât O O à O O Rome B-loc B-loc , O O parce O O qu' O O il O O haïssait O O beaucoup O O plus O O les O O ultramontains O O que O O les O O papes O O , O O et O O surtout O O parce O O que O O la O O présence O O d' O O un O O pontife O O attirait O O à O O Rome B-loc B-loc des O O richesses O O . O O Je O O remarquerai O O seulement O O , O O qu' O O avant O O le O O seiziéme B-time B-time siécle I-time I-time plus O O de O O la O O moitié O O du O O globe O O ignorait O O l' O O usage O O du O O pain O O et O O du O O vin O O ; O O une O O grande O O partie O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc et O O de O O l' O O Afrique B-loc B-loc Orientale I-loc I-loc l' O O ignore O O encore O O , O O et O O il O O faut O O y O O porter O O ces O O nourritures O O pour O O y O O célèbrer O O les O O mystères O O de O O nôtre O O religion O O . O O Charles B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bel I-pers I-pers en O O mourant O O laissa O O encor O O le O O même O O procès O O à O O décider O O . O O Ils O O adoraient O O Odin B-pers B-pers , O O et O O ils O O se O O figuraient O O qu' O O après O O leur O O mort O O le O O bonheur O O de O O l' O O homme O O consistait O O à O O boire O O dans O O la O O salle O O d' O O Odin B-pers B-pers de O O la O O biére O O dans O O le O O crane O O de O O ses O O ennemis O O . O O Cette O O nouvelle O O république O O soutenait O O la O O révolution O O avec O O autant O O de O O conduite O O qu' O O elle O O l' O O avait O O fait O O avec O O fureur O O . O O On O O a O O prétendu O O que O O le O O connétable B-func B-func de I-func I-func Montmorenci I-func I-func fut O O disgracié O O par O O le O O roi O O , O O pour O O lui O O avoir O O conseillé O O de O O se O O contenter O O de O O la O O promesse O O verbale O O de O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers . O O Le O O Poussin B-pers B-pers égala O O Raphael B-pers B-pers d' I-pers I-pers Urbin I-pers I-pers dans O O quelques O O parties O O de O O la O O peinture O O . O O Le O O roi O O et O O la O O reine O O le O O firent O O asseoir O O et O O couvrir O O comme O O un O O grand O O d' O O Espagne B-loc B-loc , O O le O O nommèrent O O grand O O amiral O O et O O viceroi O O du O O nouveau O O monde O O . O O Elle O O était O O le O O centre O O de O O la O O superstition O O et O O de O O la O O cruauté O O . O O La O O révolution O O n' O O était O O pas O O difficile O O . O O Tel O O fut O O à O O peu O O près O O l' O O état O O de O O Rome B-loc B-loc sous O O Othon B-pers B-pers Le I-pers I-pers Grand I-pers I-pers , O O Othon B-pers B-pers II I-pers I-pers , O O et O O Othon B-pers B-pers III I-pers I-pers . O O Il O O fut O O donc O O décidé O O dans O O un O O concile O O tenu O O à O O Rome B-loc B-loc , O O que O O les O O rois O O ne O O donneraient O O plus O O aux O O bénéficiers O O canoniquement O O élus O O les O O investitures O O par O O un O O bâton O O recourbé O O , O O mais O O par O O une O O baguette O O . O O On O O doit O O mettre O O le O O feu O O à O O la O O ville O O en O O plusieurs O O endroits O O à O O la O O fois O O ; O O des O O troupes O O du O O Milanais B-loc B-loc doivent O O arriver O O par O O la O O terre O O ferme O O ; O O des O O matelots O O gagnés O O doivent O O montrer O O le O O chemin O O à O O des O O barques O O chargées O O de O O soldats O O que O O le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Ossone I-func I-func a O O envoyées O O à O O quelques O O lieues O O de O O Venise B-loc B-loc ; O O un O O des O O conjurés O O , O O officier O O de O O marine O O au O O service O O de O O la O O république O O , O O et O O qui O O commandait O O douze O O vaisseaux O O pour O O elle O O , O O se O O charge O O de O O faire O O bruler O O ces O O vaisseaux O O , O O et O O d' O O empêcher O O par O O ce O O coup O O extraordinaire O O le O O reste O O de O O la O O flotte O O de O O venir O O à O O tems O O au O O secours O O de O O la O O ville O O . O O Charles B-pers B-pers pressant O O la O O France B-loc B-loc , O O et O O pressé O O dans O O l' O O empire O O , O O fit O O la O O paix O O à O O Crépi B-pers B-pers en O O Valois B-pers B-pers , O O pour O O aller O O combattre O O ses O O sujets O O en O O Allemagne B-loc B-loc . O O Si O O on O O regarde O O l' O O Allemagne B-loc B-loc comme O O le O O siége O O de O O l' O O empire O O , O O cet O O empire O O n' O O était O O qu' O O un O O vain O O nom O O , O O et O O on O O peut O O observer O O que O O depuis O O l' O O abdication O O de O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers jusqu' O O au O O régne O O de O O Léopold B-pers B-pers , O O elle O O n' O O a O O eu O O aucun O O crédit O O en O O Italie B-loc B-loc . O O CHAPITRE O O 116 O O De O O la O O religion O O en O O France B-loc B-loc sous O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers et O O ses O O successeurs O O . O O Les O O célèbres O O batailles O O que O O le O O prince B-pers B-pers Eugène I-pers I-pers a O O données O O contre O O les O O turcs O O , O O ont O O fait O O voir O O qu' O O on O O pouvait O O les O O vaincre O O , O O mais O O non O O pas O O qu' O O on O O pût O O faire O O sur O O eux O O beaucoup O O de O O conquêtes O O . O O La O O reine O O fuit O O en O O France B-loc B-loc . O O Après O O sa O O mort O O arrivée O O en O O 1490 B-time B-time la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Autriche I-pers I-pers voulut O O toujours O O ajouter O O la O O Hongrie B-loc B-loc à O O ses O O autres O O états O O . O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers n' O O était O O regardé O O que O O comme O O un O O usurpateur O O par O O les O O princes O O alliés O O de O O Sigismond B-pers B-pers , O O mais O O en O O Suéde B-loc B-loc il O O était O O roi O O légitime O O . O O Presque O O tous O O les O O bénéfices O O étaient O O possédés O O par O O des O O laïcs O O , O O qui O O les O O faisaient O O desservir O O par O O de O O pauvres O O prêtres O O à O O qui O O on O O donnait O O des O O gages O O . O O Tout O O cela O O fait O O croire O O que O O la O O raison O O d' O O état O O eut O O autant O O de O O part O O à O O cet O O attentat O O que O O le O O fanatisme O O . O O Ces O O deux O O entreprises O O semblables O O ont O O eu O O des O O succès O O bien O O différents O O . O O Corario B-pers B-pers envoya O O la O O sienne O O ; O O mais O O le O O fier O O espagnol O O Luna B-pers B-pers ne O O voulut O O jamais O O plier O O . O O Elles O O se O O liguèrent O O de O O même O O après O O la O O prise O O du O O pape O O . O O Dès O O - O O lors O O les O O français O O furent O O obligés O O de O O se O O battre O O toujours O O contre O O les O O forces O O espagnoles O O à O O toutes O O les O O extrémités O O du O O royaume O O , O O vers O O Fontarabie B-pers B-pers , O O vers O O la O O Flandre B-loc B-loc , O O vers O O l' O O Italie B-loc B-loc ; O O et O O cette O O situation O O des O O affaires O O a O O duré O O jusqu' O O au O O dix O O - O O huitiéme B-time B-time siécle I-time I-time . O O Mais O O le O O pape B-pers B-pers Alexandre I-pers I-pers , O O qui O O les O O avait O O toutes O O excitées O O , O O revint O O à O O Rome B-loc B-loc après O O la O O mort O O de O O son O O rival O O . O O Cependant O O Ispahan B-loc B-loc avant O O les O O derniéres O O révolutions O O était O O aussi O O grand O O et O O aussi O O peuplé O O que O O Londres B-loc B-loc . O O On O O signa O O pour O O les O O cinq O O patriarches O O avant O O de O O signer O O pour O O le O O pape O O ; O O ce O O qui O O est O O fort O O extraordinaire O O : O O car O O puisque O O les O O légats O O eurent O O la O O premiére O O place O O , O O ils O O devaient O O signer O O les O O premiers O O . O O Les O O papes O O tirèrent O O bien O O un O O autre O O fruit O O des O O divisions O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc , O O que O O les O O empereurs O O n' O O avaient O O fait O O de O O celles O O d' O O Italie B-loc B-loc . O O Philippe B-pers B-pers duc I-pers I-pers de I-pers I-pers Bourgogne I-pers I-pers , O O fils O O du O O duc O O assassiné O O , O O était O O tout-puissant O O dans O O Paris B-loc B-loc ; O O la O O mére O O du O O dauphin O O était O O devenue O O pour O O son O O fils O O une O O marâtre O O implacable O O ; O O le O O roi O O privé O O de O O sa O O raison O O était O O entre O O des O O mains O O étrangères O O ; O O et O O enfin O O le O O dauphin O O avait O O puni O O un O O crime O O par O O un O O crime O O encor O O plus O O horrible O O , O O puisqu' O O il O O avait O O fait O O assassiner O O à O O ses O O yeux O O son O O parent O O Jean B-pers B-pers De I-pers I-pers Bourgogne I-pers I-pers , O O attiré O O dans O O le O O piége O O sur O O la O O foi O O des O O serments O O . O O Guillaume B-pers B-pers De I-pers I-pers Nassau I-pers I-pers était O O comte O O dans O O l' O O empire O O , O O comme O O le O O roi B-pers B-pers Philippe I-pers I-pers II I-pers I-pers était O O comte B-func B-func de I-func I-func Hollande I-func I-func et O O seigneur B-func B-func de I-func I-func Malines I-func I-func ; O O mais O O il O O était O O sujet O O de O O Philippe B-pers B-pers en O O qualité O O de O O son O O Stadt O O - O O Holder O O , O O et O O comme O O possédant O O des O O terres O O dans O O les O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc . O O C' O O était O O cependant O O un O O homme O O livré O O au O O plaisir O O , O O plongé O O dans O O les O O intrigues O O des O O femmes O O autant O O que O O dans O O celles O O de O O l' O O état O O . O O La O O disproportion O O qu' O O on O O croit O O voir O O entre O O la O O naissance O O de O O Sixte B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers fils O O d' O O un O O pauvre O O vigneron O O , O O et O O l' O O élévation O O à O O la O O dignité O O suprême O O , O O augmente O O sa O O réputation O O ; O O cependant O O nous O O avons O O vû O O que O O jamais O O une O O naissance O O obscure O O et O O basse O O ne O O fut O O regardée O O comme O O un O O obstacle O O au O O pontificat O O , O O dans O O une O O religion O O et O O dans O O une O O cour O O , O O où O O toutes O O les O O places O O sont O O reputées O O le O O prix O O du O O mérite O O , O O quoiqu' O O elles O O soient O O aussi O O celui O O de O O la O O brigue O O . O O Quelle O O injure O O fait O O - O O on O O à O O la O O gloire O O de O O l' O O Italie B-loc B-loc , O O en O O avouant O O que O O c' O O est O O un O O italien O O né O O à O O Génes B-loc B-loc , O O à O O qui O O l'on O O doit O O le O O nouveau O O monde O O ? O O Les O O papes O O haïssaient O O cette O O maison O O et O O la O O craignaient O O . O O Tout O O le O O reste O O était O O sous O O sa O O domination O O . O O Il O O fait O O voir O O que O O la O O nature O O ne O O s' O O est O O démentie O O chez O O aucune O O des O O nations O O dont O O Frédéric B-pers B-pers parle O O . O O Ils O O avaient O O vendu O O leur O O sang O O , O O et O O jusqu' O O à O O leur O O bonne O O foi O O , O O en O O livrant O O Louis B-pers B-pers Le I-pers I-pers Maure I-pers I-pers . O O Il O O arriva O O que O O ce O O même O O roi O O , O O qui O O faisait O O périr O O à O O Paris B-loc B-loc les O O novateurs O O par O O des O O supplices O O affreux O O , O O qui O O faisait O O des O O processions O O pour O O expier O O leurs O O erreurs O O , O O qui O O disait O O qu' O O il O O n' O O épargnerait O O pas O O ses O O enfans O O s' O O ils O O en O O étaient O O coupables O O , O O était O O partout O O ailleurs O O le O O plus O O grand O O soutien O O de O O ce O O qu' O O il O O voulait O O exterminer O O dans O O ses O O états O O . O O Il O O n' O O y O O avait O O dans O O le O O baillage B-org B-loc de I-org I-loc Paris I-org I-loc que O O quarante O O - O O neuf O O sergents O O , O O et O O à O O présent O O il O O y O O en O O a O O plus O O de O O cinq O O cent O O . O O Le O O dominicain O O ne O O voulut O O entrer O O dans O O le O O bucher O O que O O l' O O hostie O O à O O la O O main O O . O O Ils O O jugèrent O O que O O Henri B-pers B-pers VI I-pers I-pers de I-pers I-pers Lancastre I-pers I-pers avait O O enfreint O O la O O loi O O du O O parlement O O , O O parce O O que O O sa O O femme O O avait O O combattu O O pour O O lui O O . O O Ils O O se O O faisaient O O une O O guerre O O continuelle O O , O O se O O réunissaient O O pour O O se O O trahir O O , O O et O O s' O O alliaient O O souvent O O avec O O les O O musulmans O O . O O Ce O O royaume O O s' O O étendait O O des O O environs O O de O O l' O O Escaut B-loc B-loc et O O de O O la O O Meuse B-loc B-loc jusqu' O O à O O la O O mer B-loc O britannique B-loc O , O O et O O des O O Pyrénées B-loc B-loc au O O Rhône B-loc B-loc . O O Amurath B-pers B-pers portait O O dans O O son O O sein O O le O O traité O O de O O paix O O qu' O O on O O venait O O de O O conclure O O . O O On O O se O O dissimulait O O que O O dans O O ces O O mêmes O O livres O O , O O où O O Dieu O O semble O O , O O selon O O nos O O faibles O O lumiéres O O , O O commander O O quelquefois O O les O O contraires O O pour O O exercer O O l' O O obéissance O O humaine O O , O O il O O était O O non O O seulement O O permis O O par O O le O O deutéronome O O , O O mais O O ordonné O O d' O O épouser O O la O O veuve O O de O O son O O frére O O quand O O elle O O n' O O avait O O point O O d' O O enfans O O ; O O que O O la O O veuve O O était O O en O O droit O O de O O sommer O O son O O beau O O - O O frére O O d' O O exécuter O O cette O O loi O O ; O O et O O que O O sur O O son O O refus O O elle O O devait O O lui O O jetter O O un O O soulier O O à O O la O O tête O O . O O La O O condamnation O O avait O O révolté O O les O O réformateurs O O . O O Mélecsala B-pers B-pers était O O musulman O O : O O c' O O était O O là O O le O O seul O O prétexte O O de O O lui O O faire O O la O O guerre O O . O O Tout O O est O O appaisé O O . O O Les O O historiens O O nous O O informent O O rarement O O comment O O on O O nourrissait O O ces O O multitudes O O . O O on O O vit O O après O O la O O mort O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers combien O O la O O puissance O O , O O la O O considération O O , O O les O O moeurs O O , O O l' O O esprit O O des O O nations O O dépendent O O souvent O O d' O O un O O seul O O homme O O . O O Il O O propose O O à O O ses O O capitaines O O et O O à O O ses O O soldats O O d' O O aller O O piller O O Rome B-loc B-loc pour O O leur O O solde O O , O O précisément O O comme O O autrefois O O les O O hérules O O et O O les O O goths O O avaient O O fait O O ce O O voyage O O . O O Après O O avoir O O fait O O des O O maux O O affreux O O , O O elles O O furent O O exterminées O O par O O des O O troupes O O régulières O O . O O Ayant O O pénétré O O dans O O les O O rangs O O ennemis O O , O O il O O y O O tomba O O percé O O de O O coups O O , O O et O O fut O O pris O O à O O la O O vuë O O de O O Gaston B-pers B-pers et O O de O O sa O O petite O O armée O O , O O qui O O ne O O fit O O aucun O O mouvement O O pour O O le O O secourir O O . O O Mais O O ils O O sont O O déposés O O par O O un O O ordre O O du O O divan O O , O O au O O lieu O O que O O les O O seigneurs O O allemands O O ne O O peuvent O O l' O O être O O que O O par O O un O O jugement O O de O O toute O O la O O nation O O . O O Ils O O se O O plaignirent O O au O O roi O O , O O qui O O était O O alors O O en O O Normandie B-loc B-loc . O O On O O donna O O aux O O vainqueurs O O les O O terres O O des O O vaincus O O ; O O et O O ceux O O qui O O étaient O O le O O plus O O attachés O O à O O leur O O patrie O O , O O périrent O O par O O la O O main O O des O O bourreaux O O . O O Cependant O O le O O parlement O O dans O O ses O O remontrances O O , O O l' O O université O O dans O O ses O O plaintes O O , O O semblaient O O oublier O O un O O service O O essentiel O O que O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers rendait O O à O O la O O nation O O en O O accordant O O les O O annates O O : O O elles O O avaient O O été O O payées O O avant O O lui O O sur O O un O O pied O O exorbitant O O , O O ainsi O O qu' O O en O O Angleterre B-loc B-loc : O O il O O les O O modéra O O ; O O elles O O ne O O montent O O pas O O aujourdhui O O à O O quatre O O - O O cent O O - O O mille O O francs O O année O O commune O O ; O O on O O les O O regagne O O assez O O par O O le O O commerce O O : O O mais O O enfin O O les O O voeux O O de O O toute O O la O O nation O O étaient O O qu' O O on O O ne O O payât O O point O O du O O tout O O d' O O annates O O à O O Rome B-loc B-loc . O O Le O O dauphin O O et O O les O O armagnacs O O , O O qui O O déterrèrent O O ces O O trésors O O , O O s' O O en O O servirent O O dans O O le O O pressant O O besoin O O où O O l'on O O était O O . O O Le O O turc O O son O O ennemi O O naturel O O , O O et O O qui O O était O O alors O O en O O paix O O avec O O elle O O , O O fut O O le O O seul O O qui O O n' O O accéda O O pas O O à O O ce O O traité O O . O O Il O O y O O arriva O O , O O accompagné O O de O O quelques O O gentilshommes O O bohémiens O O et O O de O O plusieurs O O de O O ses O O disciples O O ; O O et O O ce O O qui O O est O O très O O - O O essentiel O O , O O il O O ne O O s' O O y O O rendit O O que O O muni O O d' O O un O O sauf-conduit O O de O O l' O O empereur O O , O O daté O O du O O 18 B-time B-time octobre I-time I-time 1414 I-time I-time sauf-conduit O O le O O plus O O favorable O O et O O le O O plus O O ample O O qu' O O on O O puisse O O jamais O O donner O O , O O et O O par O O lequel O O l' O O empereur O O le O O prenait O O dans O O sa O O sauvegarde O O pour O O son O O voyage O O , O O son O O séjour O O , O O et O O son O O retour O O . O O Mais O O la O O chancellerie O O romaine O O , O O qui O O tenait O O régistre O O de O O tout O O , O O lui O O fit O O voir O O que O O ses O O prédécesseurs O O avaient O O rendu O O ces O O devoirs O O . O O Alors O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers fit O O un O O nouvel O O effort O O . O O Le O O tiers O O des O O enfans O O est O O mort O O au O O bout O O de O O dix O O ans O O . O O Il O O fut O O tué O O dans O O le O O combat O O , O O regardé O O comme O O un O O saint O O martyr O O par O O son O O parti O O , O O et O O comme O O un O O hérétique O O détestable O O par O O le O O parti O O oposé O O : O O les O O catholiques O O vainqueurs O O firent O O écarteler O O son O O corps O O par O O le O O bourreau O O , O O et O O le O O jettèrent O O ensuite O O dans O O les O O flammes O O . O O Enfin O O il O O mourut O O à O O Andrinople B-loc B-loc , O O et O O laissa O O l' O O empire O O à O O son O O fils O O Mahomet B-pers B-pers II I-pers I-pers qui O O songea O O plus O O à O O imiter O O la O O valeur O O de O O son O O pére O O que O O sa O O philosophie O O . O O D' O O Oppede B-pers B-pers irrité O O agrava O O leurs O O fautes O O auprès O O du O O roi O O , O O et O O obtint O O permission O O d' O O exécuter O O l' O O arrêt O O suspendu O O cinq O O années O O entiéres O O . O O Les O O templiers O O excitèrent O O l' O O envie O O , O O parce O O qu' O O ils O O vivaient O O chez O O leurs O O compatriotes O O avec O O tout O O l' O O orgueil O O que O O donne O O l' O O opulence O O , O O et O O dans O O les O O plaisirs O O effrénés O O que O O prennent O O des O O gens O O de O O guerre O O qui O O ne O O sont O O point O O retenus O O par O O le O O frein O O du O O mariage O O . O O La O O Bretagne B-loc B-loc , O O qui O O avait O O été O O la O O cause O O de O O cette O O guerre O O , O O fut O O abandonnée O O à O O son O O sort O O . O O Occupés O O de O O leur O O puissance O O et O O de O O leurs O O richesses O O , O O ils O O n' O O entrèrent O O guère O O au O O seiziéme B-time B-time siécle I-time I-time dans O O les O O disputes O O scolastiques O O ; O O ils O O regardaient O O les O O autres O O moines O O , O O comme O O l' O O ancienne O O noblesse O O voit O O la O O nouvelle O O . O O La O O reine B-pers B-pers de I-pers I-pers Navarre I-pers I-pers Jeanne I-pers I-pers D' I-pers I-pers Albret I-pers I-pers , O O veuve O O du O O faible O O Antoine B-pers B-pers , O O présenta O O son O O fils O O à O O l' O O armée O O , O O le O O fit O O reconnaître O O chef O O du O O parti O O ; O O de O O sorte O O que O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers le O O meilleur O O des O O rois B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O fut O O ainsi O O que O O le O O bon O O roi B-pers B-pers Louis I-pers I-pers XII I-pers I-pers rebelle O O avant O O que O O de O O régner O O . O O L' O O abbé B-func B-func de I-func I-func st I-func I-func Réal I-func I-func qui O O a O O écrit O O cet O O événement O O célèbre O O avec O O le O O stile O B-prod de O O Salluste B-pers B-pers , O O y O O a O O mêlé O O quelques O O embellissements O O de O O roman O O , O O mais O O le O O fonds O O en O O est O O très O O vrai O O . O O Il O O pensait O O que O O ni O O les O O femmes O O ne O O devaient O O résister O O aux O O charmes O O de O O sa O O figure O O , O O ni O O les O O hommes O O à O O la O O supériorité O O de O O son O O caractère O O . O O Il O O lui O O ordonna O O de O O rendre O O obéïssance O O au O O pape O O , O O et O O lui O O dénonça O O qu' O O il O O l' O O excommuniait O O en O O cas O O de O O refus O O . O O La O O plupart O O des O O députés O O du O O parlement O O , O O leur O O orateur O O à O O la O O tête O O , O O le O O conseil O O de O O ville O O précédé O O du O O maire O O , O O allèrent O O au O O devant O O de O O lui O O à O O quelques O O milles O O de O O Londres B-loc B-loc . O O Comment O O accorder O O cette O O idée O O avec O O l' O O opulence O O de O O ces O O marchands O O que O O Tavernier B-pers B-pers dit O O riches O O de O O tant O O de O O millions O O ? O O Le O O commerce O O et O O l' O O inquisition O O paraissent O O incompatibles O O . O O Les O O élections O O par O O le O O clergé O O avec O O l' O O aprobation O O du O O roi O O y O O sont O O confirmées O O ; O O les O O annates O O déclarées O O simoniaques O O ; O O les O O réserves O O , O O les O O expectatives O O y O O sont O O détestées O O . O O Les O O décrets O O des O O papes O O , O O toujours O O sages O O , O O et O O de O O plus O O toujours O O utiles O O à O O la O O chrêtienté O O dans O O ce O O qui O O ne O O concernait O O pas O O leurs O O intérêts O O personnels O O , O O anathématisaient O O ces O O combats O O : O O mais O O plusieurs O O évêques O O les O O permettaient O O . O O Alors O O le O O parlement O O l' O O accusa O O hautement O O d' O O avoir O O été O O l' O O auteur O O de O O la O O rebellion O O d' O O Irlande B-loc B-loc et O O du O O massacre O O . O O On O O le O O reçut O O d' O O abord O O comme O O un O O prince O O à O O qui O O on O O devait O O l' O O hospitalité O O , O O et O O qui O O pouvait O O être O O utile O O ; O O mais O O bientôt O O après O O on O O le O O traita O O en O O prisonnier O O . O O CHAPITRE O O 157 O O Du O O Dannemarck B-loc B-loc , O O de O O la O O Suéde B-loc B-loc , O O et O O de O O la O O Pologne B-loc B-loc , O O au O O dix O O - O O septiéme B-time B-time siécle I-time I-time . O O La O O postérité O O fait O O une O O grande O O différence O O entre O O la O O puissance O O et O O la O O gloire O O . O O Ces O O papes O O , O O condamnés O O par O O la O O postérité O O comme O O évêques O O peu O O religieux O O , O O n' O O étaient O O point O O d' O O indignes O O princes O O : O O il O O s' O O en O O faut O O beaucoup O O . O O Les O O turcs O O , O O qui O O combattirent O O depuis O O les O O sarrazins O O , O O et O O qui O O mêlés O O à O O eux O O , O O furent O O leur O O soutien O O et O O les O O destructeurs O O de O O l' O O empire O O grec O O , O O avaient O O -ils O O déja O O envoyé O O des O O colonies O O dans O O ces O O contrées O O voisines O O du O O Danube B-loc B-loc ? O O L' O O intelligence O O de O O la O O cour O O de O O France B-loc B-loc avec O O le O O pape B-pers B-pers Grégoire I-pers I-pers IX I-pers I-pers ravit O O à O O la O O maison O B-pers de O I-pers Toulouse B-loc I-pers ce O O reste O O de O O son O O héritage O O qu' O O elle O O possédait O O depuis O O Charlemagne B-pers B-pers . O O Les O O droits O O des O O péres O O de O O famille O O , O O le O O secret O O de O O leur O O lit O O , O O n' O O y O O furent O O jamais O O en O O proie O O à O O la O O curiosité O O publique O O . O O Pourquoi O O les O O égorger O O en O O chemin O O ? O O Le O O pape O O l' O O excommunie O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O une O O armée O O de O O maures O O vient O O fondre O O d' O O Afrique B-loc B-loc en O O Espagne B-loc B-loc , O O et O O augmenter O O la O O confusion O O où O O tout O O était O O alors O O . O O Il O O eut O O quinze O O bâtards O O qui O O eurent O O tous O O du O O mérite O O . O O Nul O O état O O n' O O a O O toujours O O été O O pur O O . O O Il O O fallait O O abattre O O et O O désarmer O O tout O O le O O parti O O , O O avant O O de O O pouvoir O O déployer O O en O O sureté O O toutes O O ses O O forces O O contre O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Autriche I-pers I-pers en O O Allemagne B-loc B-loc , O O en O O Italie B-loc B-loc , O O en O O Flandre B-loc B-loc , O O et O O vers O O l' O O Espagne B-loc B-loc . O O Enfin O O Baudouin B-pers B-pers , O O pair O O de O O France B-loc B-loc et O O comte B-func B-func de I-func I-func Flandres I-func I-func , O O avait O O pris O O Constantinople B-loc B-loc . O O La O O seconde O O fut O O l' O O obstination O O de O O quelques O O jésuites O O , O O qui O O soutinrent O O trop O O leur O O droit O O , O O en O O ne O O voulant O O pas O O rendre O O une O O maison O O qu' O O un O O seigneur O O japonois O O leur O O avait O O donnée O O , O O et O O que O O le O O fils O O de O O ce O O seigneur O O redemandait O O . O O Le O O premier O O concile B-event B-event de I-event I-event Nicée I-event I-event en O O 325 B-time B-time voyant O O le O O dérangement O O que O O le O O tems O O aportait O O au O O calendrier O O de O O César B-pers B-pers , O O consulta O O comme O O lui O O les O O grecs O O d' O O Alexandrie B-loc B-loc ; O O ces O O grecs O O répondirent O O que O O l' O O équinoxe O O du O O printems O O arrivait O O alors O O le O O 21 B-time B-time mars I-time I-time ; O O et O O les O O péres O O réglèrent O O le O O tems O O de O O la O O fête B-time B-time de I-time I-time pâques I-time I-time suivant O O ce O O principe O O . O O Harlem B-loc B-pers s' O O étant O O rendu O O à O O discrétion O O , O O les O O vainqueurs O O font O O pendre O O tous O O les O O magistrats O O , O O tous O O les O O pasteurs O O , O O et O O plus O O de O O quinze O O - O O cent O O citoyens O O : O O c' O O était O O traiter O O les O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc comme O O on O O avait O O traité O O le O O nouveau O O monde O O . O O La O O chambre O O des O O communes O O , O O commença O O à O O régler O O les O O subsides O O . O O à O O faire O O voir O O combien O O Rome B-loc B-loc est O O heureuse O O depuis O O que O O la O O décence O O et O O la O O tranquillité O O y O O régnent O O . O O Elle O O le O O pria O O , O O dit O O -on O O , O O de O O différer O O au O O moins O O l' O O embarquement O O , O O et O O on O O assûre O O que O O la O O foiblesse O O de O O Buckingham B-pers B-pers l' O O emporta O O sur O O son O O honneur O O et O O sur O O sa O O gloire O O . O O On O O commençait O O en O O Angleterre B-loc B-loc à O O considérer O O la O O culture O O des O O terres O O comme O O le O O premier O O bien O O , O O tandis O O qu' O O en O O Espagne B-loc B-loc on O O commençait O O à O O négliger O O ce O O vrai O O bien O O pour O O des O O trésors O O de O O convention O O . O O Mais O O Bosso B-pers B-pers , O O témoin O O oculaire O O , O O assure O O que O O le O O turc O O rejetta O O cet O O abaissement O O avec O O indignation O O . O O Rien O O n' O O est O O plus O O digne O O de O O notre O O curiosité O O que O O la O O manière O O dont O O Dieu O O voulut O O que O O l' O O église O O s' O O établît O O , O O en O O faisant O O concourir O O les O O causes O O secondes O O à O O ses O O décrets O O éternels O O . O O Le O O duc B-func B-func de I-func I-func Norfolck I-func I-func catholique O O voulut O O l' O O épouser O O , O O comptant O O sur O O une O O révolution O O et O O sur O O le O O droit O O de O O Marie B-pers B-pers à O O la O O succession O O d' O O élisabeth B-pers B-pers . O O Il O O eut O O des O O maîtresses O O ; O O il O O eut O O trois O O bâtards O O ; O O il O O fit O O des O O pélerinages O O . O O Il O O ne O O s' O O agissait O O pas O O seulement O O de O O l' O O intérêt O O de O O ces O O deux O O pontifes O O . O O L' O O Angleterre B-loc B-loc , O O l' O O écosse B-loc B-loc et O O l' O O Irlande B-loc B-loc n' O O en O O ont O O pas O O vingt O O - O O mille O O . O O Il O O mit O O le O O siége O O devant O O Vienne B-loc B-loc , O O et O O ayant O O manqué O O cette O O entreprise O O , O O il O O tourna O O ses O O armes O O contre O O la O O Perse B-loc B-loc , O O et O O plus O O heureux O O sur O O l' O O Euphrate B-loc B-loc que O O sur O O le O O Danube B-loc B-loc , O O il O O s' O O empara O O de O O Bagdat B-loc B-loc comme O O son O O pére O O , O O sur O O lequel O O les O O persans O O l' O O avaient O O repris O O . O O La O O paix O O se O O fit O O à O O Cambray B-loc B-loc sur O O le O O plan O O du O O traité B-event B-event de I-event I-event Madrid I-event I-event , O O par O O lequel O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers avait O O été O O délivré O O de O O prison O O . O O Ces O O exécutions O O sont O O aujourdhui O O plus O O rares O O qu' O O autrefois O O . O O L' O O extrait O O de O O ses O O dépositions O O porte O O qu' O O il O O avoua O O qu' O O il O O était O O un O O faux O O prophête O O , O O un O O fourbe O O qui O O abusait O O du O O secret O O des O O confessions O O , O O et O O de O O celles O O que O O lui O O révélaient O O ses O O fréres O O . O O Il O O fallut O O épuiser O O toute O O la O O Hongrie B-loc B-loc pour O O fournir O O des O O provisions O O à O O cette O O multitude O O . O O Pour O O le O O pape B-pers B-pers Alexandre I-pers I-pers , O O il O O vécut O O encor O O quatre O O ans O O dans O O un O O repos O O glorieux O O , O O chéri O O dans O O Rome B-loc B-loc et O O dans O O l' O O Italie B-loc B-loc . O O Henri B-pers B-pers de I-pers I-pers Navarre I-pers I-pers était O O toûjours O O entre O O les O O mains O O de O O la O O reine O O mére O O déclarée O O régente O O par O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers jusqu' O O au O O retour O O du O O nouveau O O roi O O . O O Le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Orléans I-func I-func eut O O le O O malheur O O d' O O aprocher O O un O O flambeau O O d' O O un O O de O O ces O O habits O O , O O qui O O en O O furent O O enflammés O O en O O un O O moment O O . O O Le O O petit O O peuple O O est O O pauvre O O dans O O le O O riche O O pays O O de O O l' O O Inde B-loc B-loc , O O ainsi O O que O O dans O O presque O O tous O O les O O pays O O du O O monde O O ; O O mais O O il O O n' O O est O O point O O serf O O et O O attaché O O à O O la O O glèbe O O , O O ainsi O O qu' O O il O O l' O O a O O été O O dans O O notre O O Europe B-loc B-loc , O O et O O qu' O O il O O l' O O est O O encor O O en O O Pologne B-loc B-loc , O O en O O Bohème B-loc B-loc et O O dans O O plusieurs O O pays O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc . O O Ils O O acquirent O O la O O liberté O O , O O ils O O furent O O comptés O O pour O O des O O hommes O O , O O mais O O ils O O n' O O en O O furent O O ni O O plus O O polis O O ni O O plus O O industrieux O O . O O Le O O roi O O captif O O , O O qui O O ne O O s' O O attendait O O qu' O O à O O la O O mort O O , O O fut O O étonné O O d' O O être O O traité O O par O O Saladin B-pers B-pers comme O O aujourdhui O O les O O prisonniers O O de O O guerre O O le O O sont O O par O O les O O généraux O O les O O plus O O humains O O . O O Ses O O papiers O O sont O O saisis O O , O O et O O elle O O subit O O un O O interrogatoire O O devant O O le O O chancelier B-pers B-pers Séguier I-pers I-pers . O O Il O O faut O O remonter O O en O O peu O O de O O mots O O aux O O tems O O d' O O édouard B-pers B-pers VI I-pers I-pers et O O de O O Marie B-pers B-pers , O O pour O O connaître O O la O O vie O O et O O le O O régne O O d' O O élisabeth B-pers B-pers . O O Le O O parti O O guelphe O O regarde O O son O O voyage O O comme O O une O O nouvelle O O irruption O O de O O barbares O O . O O Chaque O O parti O O dans O O le O O cours O O de O O ces O O guerres O O exterminait O O tour O O - O O à O O - O O tour O O par O O la O O main O O des O O bourreaux O O les O O principaux O O prisonniers O O . O O Le O O pape O O ordonna O O au O O roi O O de O O retourner O O au O O camp O O , O O et O O le O O roi O O y O O retourna O O pour O O servir O O sous O O le O O bénédictin O O . O O Cependant O O la O O guerre O O de O O Candie B-loc B-loc était O O semblable O O à O O celle O O de O O Troye B-loc B-loc . O O avant O O de O O voir O O ce O O que O O fut O O l' O O Europe B-loc B-loc sous O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers , O O je O O dois O O me O O former O O un O O tableau O O des O O différents O O gouvernements O O qui O O la O O partageaient O O . O O Elle O O était O O ville O O libre O O impériale O O : O O elle O O partageait O O , O O comme O O Cologne B-loc B-loc , O O et O O comme O O beaucoup O O d' O O autres O O villes O O , O O le O O gouvernement O O avec O O son O O évêque O O . O O Il O O manqua O O à O O l' O O Italie B-loc B-loc la O O police O O générale O O : O O ce O O fut O O là O O son O O véritable O O fléau O O : O O elle O O fut O O infestée O O longtems O O de O O brigands O O au O O milieu O O des O O arts O O , O O et O O dans O O le O O sein O O de O O la O O paix O O , O O comme O O la O O Grèce B-loc B-loc l' O O avait O O été O O dans O O les O O tems O O sauvages O O . O O C' O O en O O est O O une O O en O O effet O O à O O peu O O près O O dans O O la O O forme O O de O O celle O O de O O Tunis B-loc B-loc et O O d' O O Alger B-loc B-loc . O O Enfin O O on O O respirait O O , O O lorsque O O le O O roi O O , O O allant O O en O O Bretagne B-loc B-loc châtier O O le O O duc O O , O O dont O O la O O France B-loc B-loc avait O O à O O se O O plaindre O O , O O fut O O attaqué O O d' O O une O O frénésie O O horrible O O . O O Il O O est O O expressément O O défendu O O par O O les O O loix O O du O O royaume O O de O O détenir O O un O O prisonnier O O dans O O une O O maison O O particuliére O O ; O O mais O O il O O n' O O y O O avait O O point O O de O O loix O O pour O O la O O vengeance O O et O O pour O O l' O O autorité O O . O O On O O n' O O ignore O O point O O la O O triste O O fin O O du O O maréchal B-func B-func duc I-func I-func de I-func I-func Montmorenci I-func I-func . O O La O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Méxique I-loc I-loc , O O bâtie O O au O O milieu O O d' O O un O O grand O O lac O O , O O était O O le O O plus O O beau O O monument O O de O O l' O O industrie O O américaine O O . O O Il O O n' O O en O O fut O O pas O O ainsi O O sous O O Othon B-pers B-pers Le I-pers I-pers Grand I-pers I-pers , O O que O O les O O princes O O allemands O O , O O les O O évêques O O et O O les O O abbés O O élurent O O unanimément O O après O O la O O mort O O de O O Henri B-pers B-pers son O O pére O O . O O Il O O paraît O O indubitable O O que O O la O O peinture O O fut O O portée O O dans O O ce O O seiziéme B-time B-time siécle I-time I-time à O O une O O perfection O O que O O les O O grecs O O ne O O connurent O O jamais O O , O O puisque O O non O O - O O seulement O O ils O O n' O O avaient O O pas O O cette O O varieté O O de O O couleurs O O que O O les O O italiens O O employèrent O O , O O mais O O qu' O O ils O O ignoraient O O l' O O art O O de O O la O O perspective O O et O O du O O clair O O - O O obscur O O . O O On O O pourrait O O mettre O O cette O O donation O O à O O côté O O de O O celle O O de O O Constantin B-pers B-pers . O O Le O O patron O O dit O O qu' O O il O O méne O O en O O France B-loc B-loc le O O duc B-func B-func de I-func I-func Suffolck I-func I-func . O O Les O O albanois O O passent O O pour O O les O O meilleurs O O soldats O O de O O ces O O pays O O . O O Un O O état O O pauvre O O , O O voisin O O d' O O un O O état O O riche O O , O O est O O à O O la O O longue O O vénal O O . O O Il O O y O O a O O des O O tems O O où O O les O O hommes O O sont O O lâches O O à O O proportion O O que O O leurs O O maîtres O O sont O O cruels O O . O O Conquête O O de O O Tunis B-loc B-loc . O O Philippe B-pers B-pers ne O O faisait O O aucune O O attention O O aux O O intérêts O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc , O O et O O il O O prenait O O fort O O peu O O à O O coeur O O ceux O O de O O Ferdinand B-pers B-pers son O O oncle O O , O O auquel O O il O O ne O O pardonna O O jamais O O le O O refus O O de O O se O O démettre O O de O O l' O O empire O O en O O sa O O faveur O O . O O Vous O O examinerez O O dans O O la O O suite O O ce O O que O O vous O O devez O O penser O O d' O O élizabeth B-pers B-pers , O O et O O surtout O O ce O O que O O fut O O sa O O nation O O . O O Le O O sénat O O se O O contenta O O de O O défendre O O la O O publication O O du O O monitoire O O dans O O toute O O l' O O étendue O O de O O ses O O terres O O . O O La O O procédure O O était O O simple O O : O O chacun O O plaidait O O sa O O cause O O en O O France B-loc B-loc et O O en O O Allemagne B-loc B-loc . O O On O O en O O dit O O autant O O depuis O O du O O siége B-event B-event de I-event I-event Paris I-event I-event par O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O C' O O est O O à O O cette O O paix O O que O O Charles B-pers B-pers rendit O O les O O deux O O enfans O O de O O France B-loc B-loc , O O et O O se O O désista O O de O O ses O O prétentions O O sur O O la O O Bourgogne B-loc B-loc pour O O deux O O millions O O d' O O écus O O . O O Les O O calvinistes O O ne O O pensèrent O O plus O O dans O O tout O O le O O royaume O O qu' O O à O O vendre O O chérement O O leurs O O vies O O . O O Le O O duc B-func B-func de I-func I-func Montmorenci I-func I-func y O O a O O assemblé O O à O O ses O O dépens O O , O O et O O à O O force O O de O O promesses O O , O O six O O à O O sept O O mille O O hommes O O que O O l'on O O compte O O pour O O une O O armée O O . O O Il O O se O O joignit O O à O O la O O maison O O des O O Colonnes B-pers B-pers . O O Le O O peuple O O oublia O O qu' O O il O O embellissait O O Rome B-loc B-loc ; O O il O O sentit O O seulement O O qu' O O il O O l' O O apauvrissait O O , O O et O O ce O O pontife O O fut O O plus O O haï O O qu' O O admiré O O . O O Au O O commencement O O de O O 1599 B-time B-time deux O O jacobins O O de O O Flandres B-loc B-loc , O O l' O O un O O nommé O O Arger B-pers B-pers , O O l' O O autre O O Ridicovi B-pers B-pers , O O originaire O O d' O O Italie B-loc B-loc , O O résolurent O O de O O renouveller O O l' O O action O O de O O Jacques B-pers B-pers Clément I-pers I-pers leur O O confrére O O : O O le O O complot O O fut O O découvert O O : O O ils O O expiérent O O à O O la O O potence O O le O O crime O O qu' O O ils O O n' O O avaient O O pu O O exécuter O O . O O Que O O peut O O -on O O conclure O O du O O mauvais O O succès O O d' O O un O O tel O O armement O O , O O sinon O O que O O les O O capitaines B-pers O d' I-pers O Osman I-pers B-pers ne O O savaient O O pas O O faire O O la O O guerre O O ? O O Lothaire B-pers B-pers prend O O cette O O occasion O O pour O O enlever O O aux O O normands O O leurs O O conquêtes O O . O O Leur O O état O O était O O l' O O empire O O romain O O : O O et O O les O O peuples O O d' O O occident O O , O O qu' O O ils O O nommaient O O latins O O , O O n' O O étaient O O à O O leurs O O yeux O O que O O des O O barbares O O révoltés O O . O O édouard B-pers B-pers cédait O O par O O ce O O traité O O à O O Jean B-pers B-pers le O O titre O O de O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O et O O ses O O droits O O sur O O la O O Normandie B-loc B-loc , O O la O O Touraine B-loc B-loc et O O l' O O Anjou B-loc B-loc . O O Toutes O O les O O ressources O O lui O O manquent O O après O O cette O O défaite O O . O O Louis B-pers B-pers De I-pers I-pers Baviére I-pers I-pers convoqua O O dans O O Rome B-loc B-loc une O O assemblée O O générale O O , O O semblable O O à O O ces O O anciens O O parlemens O O de O O Charlemagne B-pers B-pers et O O de O O ses O O enfans O O . O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers avait O O promis O O par O O écrit O O de O O céder O O la O O Bourgogne B-loc B-loc , O O et O O il O O s' O O était O O bien O O donné O O de O O garde O O de O O tenir O O sa O O parole O O . O O Henri B-pers B-pers , O O le O O jouet O O de O O la O O fortune O O , O O rétabli O O à O O peine O O , O O fut O O encor O O remis O O dans O O la O O tour O O . O O Mais O O si O O on O O en O O excepte O O le O O saccagement O O de O O Cadix B-loc B-loc , O O l' O O Espagne B-loc B-loc fut O O de O O son O O tems O O toûjours O O tranquille O O , O O et O O toûjours O O heureuse O O . O O L' O O inquisition O O exerçait O O à O O la O O vérité O O de O O grandes O O cruautés O O en O O Espagne B-loc B-loc contre O O les O O musulmans O O et O O les O O juifs O O : O O mais O O ce O O ne O O sont O O pas O O là O O ces O O malheurs O O universels O O qui O O bouleversent O O les O O nations O O . O O Chacune O O de O O ces O O provinces O O ayant O O été O O autrefois O O un O O petit O O royaume O O , O O les O O anciennes O O douanes O O subsistaient O O : O O ce O O qui O O avait O O été O O autrefois O O une O O loi O O nécessaire O O , O O devenait O O un O O abus O O onéreux O O . O O Ce O O n' O O était O O plus O O le O O tems O O où O O les O O Othons B-pers B-pers faisaient O O des O O rois O O et O O leur O O imposaient O O des O O tributs O O . O O C' O O était O O là O O le O O moment O O de O O la O O crise O O ; O O il O O forma O O un O O conseil O O d' O O officiers O O , O O et O O un O O autre O O de O O simples O O soldats O O nommés O O agitateurs O O , O O qui O O d' O O abord O O firent O O des O O remontrances O O , O O et O O qui O O bientôt O O donnèrent O O des O O loix O O . O O Ces O O voyageurs O O devaient O O considérer O O qu' O O il O O y O O a O O des O O loix O O pour O O les O O héritages O O en O O Turquie B-loc B-loc , O O comme O O partout O O ailleurs O O . O O Les O O malheurs O O de O O l' O O empire O O ne O O furent O O pas O O beaucoup O O réparés O O sous O O Léon B-pers B-pers qu' O O on O O appella O O Le B-pers B-pers Philosophe I-pers I-pers ; O O non O O qu' O O il O O fût O O un O O Antonin B-pers B-pers , O O un O O Marc B-pers B-pers - I-pers I-pers Aurèle I-pers I-pers , O O un O O Julien B-pers B-pers , O O un O O Aaron B-pers B-pers Rachild I-pers I-pers , O O un O O Alfred B-pers B-pers , O O mais O O parce O O qu' O O il O O était O O savant O O . O O Un O O juif O O de O O Smyrne B-pers B-pers nommé O O Sabatei B-pers B-pers - I-pers I-pers Sevi I-pers I-pers , O O homme O O assez O O savant O O , O O fils O O d' O O un O O riche O O courtier O O de O O la O O factorerie O O anglaise O O , O O profita O O de O O cette O O opinion O O générale O O , O O et O O s' O O annonça O O pour O O le O O messie O O . O O Les O O bramins O O y O O cultivaient O O la O O langue O O sacrée O O qu' O O on O O appelle O O le O O hanscrit O O , O O qu' O O ils O O regardent O O comme O O la O O plus O O ancienne O O de O O tout O O l' O O orient O O . O O Pie B-pers B-pers V I-pers I-pers n' O O était O O guères O O d' O O une O O famille O O plus O O relevée O O ; O O Adrien B-pers B-pers VI I-pers I-pers fut O O le O O fils O O d' O O un O O artisan O O ; O O Nicolas B-pers B-pers V I-pers I-pers était O O né O O dans O O l' O O obscurité O O ; O O le O O pére O O du O O fameux O O Jean B-pers B-pers XXII I-pers I-pers qui O O ajouta O O un O O troisiéme O O cercle O O à O O la O O tiare O O , O O et O O qui O O porta O O trois O O couronnes O O , O O sans O O posséder O O aucune O O terre O O , O O raccommodait O O des O O souliers O O à O O Cahors B-loc B-loc ; O O c' O O était O O le O O métier O O du O O pére O O d' O O Urbain B-pers B-pers IV I-pers I-pers . O O Jean B-pers B-pers Paléologue I-pers I-pers allait O O à O O Rome B-loc B-loc et O O au O O concile O O , O O que O O nous O O avons O O vû O O assemblé O O par O O Eugéne B-pers B-pers IV I-pers I-pers à O O Florence B-loc B-loc . O O D' O O un O O côté O O étaient O O les O O Guises B-pers B-pers , O O réunis O O par O O bienséance O O avec O O la O O faction O O du O O connétable B-func B-func de I-func I-func Montmorenci I-func I-func maître O O de O O la O O personne O O du O O roi O O . O O Moïse B-pers B-pers lui O O -même O O ne O O parle O O point O O de O O l' O O autre O O vie O O dans O O ses O O loix O O . O O On O O avait O O alors O O pour O O pape B-pers B-pers Jean I-pers I-pers XXII I-pers I-pers élu O O à O O Lyon B-loc B-loc en O O 1315 B-time B-time . O O Lyon B-loc B-loc se O O regardait O O encor O O comme O O une O O ville O O libre O O , O O mais O O l' O O évêque O O en O O voulait O O toûjours O O être O O le O O maître O O , O O et O O les O O rois B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func n' O O avaient O O encor O O pû O O soumettre O O l' O O évêque O O . O O C' O O est O O une O O nouvelle O O conquête O O . O O Il O O met O O en O O prison O O tous O O ceux O O qui O O ont O O voulu O O lui O O nuire O O ou O O qu' O O il O O soupçonne O O . O O La O O princesse B-pers B-pers Marie I-pers I-pers , O O fille O O de O O Charles B-pers B-pers Le I-pers I-pers Téméraire I-pers I-pers , O O unique O O héritière O O de O O tant O O de O O provinces O O , O O se O O vit O O donc O O tout O O - O O d' O O un O O - O O coup O O dépouillée O O des O O deux O O tiers O O de O O ses O O états O O . O O La O O vigne O O a O O été O O plantée O O sur O O des O O rochers O O . O O Les O O génois O O , O O les O O pisans O O et O O les O O grecs O O équipèrent O O des O O vaisseaux O O chargés O O de O O provisions O O , O O qu' O O ils O O vendaient O O aux O O croisés O O en O O cotoyant O O l' O O Asie B-loc B-loc Mineure I-loc I-loc . O O Pour O O la O O France B-loc B-loc , O O elle O O était O O exemte O O de O O ces O O troubles O O , O O parce O O que O O la O O cérémonie O O de O O la O O crosse O O et O O de O O l' O O anneau O O n' O O y O O était O O pas O O introduite O O . O O Le O O pain O O , O O le O O vin O O sont O O ignorés O O dans O O toutes O O les O O isles O O . O O CHAPITRE O O 26 O O Suite O O de O O l' O O empire O B-org d' O I-org Othon B-pers I-org , O O et O O de O O l' O O état O O de O O l' O O Italie B-loc B-loc . O O Un O O archevêque B-func B-func de I-func I-func Bourdeaux I-func I-func , O O les O O évêques B-func B-func de I-func I-func Paris I-func I-func , O O d' O O Angers B-loc B-loc , O O d' O O Autun B-loc B-loc , O O de O O Beauvais B-loc B-loc , O O accompagnèrent O O le O O légat O O avec O O des O O troupes O O considérables O O . O O Ces O O sept O O provinces O O que O O nous O O apellons O O aujourdhui O O du O O nom O O général O O de O O la O O Hollande B-loc B-loc , O O contractent O O par O O les O O soins O O du O O prince B-func B-func d' I-func I-func Orange I-func I-func cette O O union O O qui O O paraît O O si O O fragile O O et O O qui O O a O O été O O si O O constante O O , O O de O O sept O O provinces O O toujours O O indépendantes O O l' O O une O O de O O l' O O autre O O , O O ayant O O toujours O O des O O intérêts O O divers O O , O O et O O toujours O O aussi O O étroitement O O jointes O O par O O le O O grand O O intérêt O O de O O la O O liberté O O que O O l' O O est O O ce O O faisceau O O de O O fléches O O qui O O forme O O leurs O O armoiries O O , O O et O O leur O O emblême O O . O O La O O religion O O depuis O O la O O persécution O O contre O O les O O hussites O O , O O ne O O causait O O plus O O aucun O O trouble O O dans O O le O O monde O O . O O Point O O de O O révolution O O en O O France B-loc B-loc , O O point O O de O O calamité O O pendant O O ce O O demi O O - O O siécle O O , O O qui O O par O O -là O O est O O unique O O . O O Le O O pape B-pers B-pers Pie I-pers I-pers V I-pers I-pers en O O apprenant O O cette O O grande O O victoire O O , O O qu' O O on O O attribuait O O surtout O O à O O don O O juan O O le O O généralissime O O , O O mais O O à O O laquelle O O les O O vénitiens O O avaient O O eu O O la O O plus O O grande O O part O O , O O s' O O écria O O ; O O il O O fut O O un O O homme O O envoyé O O de O O Dieu O O , O O nommé O O Jean B-pers B-pers ; O O paroles O O qu' O O on O O appliqua O O depuis O O à O O Jean B-pers B-pers Sobieski I-pers I-pers roi I-pers B-pers de I-pers I-pers Pologne I-pers I-pers , O O quand O O il O O délivra O O Vienne B-loc B-loc . O O Il O O possédait O O à O O peine O O la O O moitié O O de O O la O O province B-loc B-loc d' I-loc I-loc Autriche I-loc I-loc ; O O ses O O cousins O O avaient O O le O O reste O O ; O O et O O quant O O au O O titre O O de O O souverain O O de O O la O O chrêtienté O O , O O il O O est O O aisé O O de O O voir O O s' O O il O O le O O méritait O O . O O Les O O curés O O de O O la O O campagne O O y O O sont O O plus O O à O O leur O O aise O O qu' O O en O O France B-loc B-loc ; O O l' O O état O O et O O les O O séculiers O O n' O O y O O ont O O profité O O que O O de O O l' O O abolissement O O des O O monastères O O . O O La O O déclaration O O de O O guerre O O par O O un O O héraut O O d' O O armes O O ne O O se O O renouvella O O plus O O depuis O O ce O O tems O O -là O O : O O on O O se O O contenta O O de O O publier O O la O O guerre O O chez O O soi O O , O O sans O O l' O O aller O O signifier O O à O O ses O O ennemis O O . O O Plusieurs O O seigneurs O O firent O O en O O écosse B-loc B-loc , O O dans O O la O O minorité O O de O O la O O fameuse O O reine B-pers B-pers Marie I-pers I-pers Stuard I-pers I-pers , O O ce O O que O O firent O O depuis O O ceux O O de O O France B-loc B-loc dans O O la O O minorité O O de O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers . O O On O O a O O deja O O vû O O dans O O l' O O article O O de O O Louis B-pers B-pers XI I-pers I-pers comment O O cet O O édouard B-pers B-pers passa O O la O O mer O O en O O 1475 B-time B-time et O O par O O quelle O O politique O O mêlée O O de O O honte O O Louis B-pers B-pers XI I-pers I-pers acheta O O la O O retraite O O de O O ce O O roi O O , O O moins O O puissant O O que O O lui O O et O O mal O O affermi O O . O O Je O O vous O O conjure O O , O O par O O les O O entrailles O O de O O Jésus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers , O O de O O ne O O point O O écouter O O les O O conseils O O violents O O , O O et O O de O O ne O O pas O O donner O O ce O O scandale O O à O O toute O O la O O chrétienté O O . O O L' O O évêque O O après O O l' O O avoir O O quelque O O tems O O montré O O de O O ville O O en O O ville O O , O O comme O O on O O fait O O voir O O un O O monstre O O , O O le O O fit O O tenailler O O avec O O des O O tenailles O O ardentes O O . O O Il O O arrive O O de O O Naples B-loc B-loc à O O Bude B-loc B-loc : O O il O O est O O couronné O O solemnellement O O en O O 1386 B-time B-time et O O reconnu O O roi O O par O O élisabeth B-pers B-pers elle O O -même O O . O O Il O O mena O O le O O roi O O se O O venger O O de O O la O O disgrace O O de O O Montauban B-loc B-loc sur O O une O O petite O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Guienne I-loc I-loc nommée O O Monheur B-pers B-pers : O O une O O fiévre O O y O O termina O O sa O O vie O O . O O Il O O se O O voyait O O maître O O d' O O un O O état O O contigu O O des O O bords O O de O O la O O Somme B-loc B-loc jusqu' O O aux O O portes O O de O O Strasbourg B-loc B-loc . O O En O O un O O mot O O les O O turcs O O sont O O ce O O qu' O O ils O O étaient O O , O O non O O seulement O O quand O O ils O O prirent O O Constantinople B-loc B-loc , O O mais O O quand O O ils O O passèrent O O pour O O la O O premiére O O fois O O en O O Europe B-loc B-loc . O O Philippe B-pers B-pers De I-pers I-pers Valois I-pers I-pers ajouta O O encor O O à O O son O O domaine O O , O O le O O Roussillon B-loc B-loc et O O la O O Cerdagne B-pers B-pers , O O en O O prêtant O O de O O l' O O argent O O au O O roi B-func B-func de I-func I-func Majorque I-func I-func , O O de O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Arragon I-pers I-pers , O O qui O O lui O O donna O O ces O O provinces O O en O O nantissement O O ; O O provinces O O que O O Charles B-pers B-pers VIII I-pers I-pers rendit O O depuis O O sans O O être O O remboursé O O . O O Colomb B-pers B-pers avait O O déja O O fait O O trois O O voyages O O en O O qualité O O d' O O amiral O O et O O de O O viceroi O O , O O cinq O O ans O O avant O O qu' O O Americ B-pers B-pers Vespuce I-pers I-pers en O O eût O O fait O O un O O en O O qualité O O de O O géographe O O , O O sous O O le O O commandement O O de O O l' B-pers B-pers amiral I-pers I-pers Ojeda I-pers I-pers : O O mais O O ayant O O écrit O O à O O ses O O amis O O de O O Florence B-loc B-loc qu' O O il O O avait O O découvert O O le O O nouveau O O monde O O , O O on O O le O O crut O O sur O O sa O O parole O O ; O O et O O les O O citoyens O O de O O Florence B-loc B-loc ordonnèrent O O que O O tous O O les O O ans O O aux O O fêtes O O de O O la O O toussaints O O on O O fit O O pendant O O trois O O jours O O devant O O sa O O maison O O une O O illumination O O solemnelle O O . O O L' O O éthiopie B-loc B-loc orientale I-loc I-loc , O O les O O côtes O B-loc de O I-loc la O I-loc mer B-loc I-loc Rouge I-loc I-loc , O O furent O O fréquentées O O par O O leurs O O vaisseaux O O . O O Cette O O ancienne O O querelle O O des O O images O O troublait O O toûjours O O l' O O empire O O . O O La O O balance O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc était O O dans O O sa O O main O O par O O ses O O alliances O O , O O par O O ses O O trésors O O , O O et O O par O O ses O O armes O O . O O Cette O O loi O O , O O aussi O O cruelle O O qu' O O inepte O O , O O ne O O pouvait O O être O O fondée O O sur O O les O O troubles O O que O O la O O succession O O entrainerait O O , O O puisque O O cette O O succession O O était O O réglée O O en O O faveur O O du O O prince B-pers B-pers édouard I-pers I-pers : O O elle O O n' O O était O O que O O le O O fruit O O de O O la O O tyrannie O O de O O Henri B-pers B-pers VIII I-pers I-pers de O O sa O O crainte O O de O O la O O mort O O , O O et O O de O O l' O O opinion O O où O O les O O peuples O O étaient O O encor O O , O O qu' O O il O O y O O a O O un O O art O O de O O connaître O O l' O O avenir O O . O O Alphonse B-pers B-pers montra O O du O O moins O O qu' O O il O O méritait O O l' O O empire O O , O O par O O la O O manière O O dont O O il O O gouverna O O la O O Castille B-loc B-loc . O O Les O O franciscains O O étaient O O les O O plus O O nombreux O O et O O les O O plus O O agissants O O . O O Il O O falut O O que O O l' O O Allemagne B-loc B-loc épuisée O O payât O O encor O O cinq O O millions O O de O O rixdalers O O aux O O suédois O O , O O qui O O l' O O avaient O O dévastée O O et O O pacifiée O O . O O La O O plus O O fructueuse O O des O O expéditions O O hollandaises O O fut O O celle O O de O O l' O B-pers amiral B-pers I-pers Pierre I-pers I-pers Haen I-pers I-pers , O O qui O O enleva O O tous O O les O O gallions O O d' O O Espagne B-loc B-loc , O O revenants O O de O O La O B-loc Havane B-pers I-loc , O O et O O raporta O O dans O O ce O O seul O O voyage O O vingt O O millions O O à O O sa O O patrie O O . O O Son O O port O O aussi O O sûr O O que O O vaste O O ouvre O O et O O ferme O O l' O O entrée O O de O O la O O mer B-loc B-loc Noire I-loc I-loc à O O l' O O orient O O , O O et O O de O O la O O Méditerranée B-loc B-loc à O O l' O O occident O O . O O De O O telles O O lettres O O prouvent O O que O O la O O faction O O contre O O Henri B-pers B-pers en O O Allemagne B-loc B-loc était O O encor O O très O O - O O puissante O O . O O Ce O O gouvernement O O municipal O O avait O O tantôt O O plus O O , O O tantôt O O moins O O d' O O autorité O O . O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers qui O O n' O O était O O point O O du O O tout O O guerrier O O , O O était O O d' O O un O O tempérament O O sanguinaire O O ; O O et O O quoiqu' O O il O O eût O O des O O maîtresses O O , O O son O O coeur O O était O O atroce O O . O O On O O est O O prêt O O d' O O en O O venir O O aux O O mains O O à O O Châlons B-loc B-loc Sur I-loc I-loc Saone I-loc I-loc ; O O mais O O le O O parti O O de O O l' O O empereur O O gagne O O par O O argent O O et O O par O O promesses O O la O O moitié O O de O O l' O O armée O O d' O O Italie B-loc B-loc . O O C' O O était O O encor O O l' O O occasion O O d' O O une O O croisade O O ; O O mais O O vous O O avez O O déja O O vu O O qu' O O à O O force O O d' O O en O O avoir O O fait O O autrefois O O d' O O inutiles O O , O O on O O n' O O en O O faisait O O point O O de O O nécessaires O O . O O à O O peine O O eut O O -il O O expiré O O qu' O O un O O de O O ses O O chapelains O O presbytérien O O nommé O O Herry B-pers B-pers , O O dit O O aux O O assistans O O ; O O ne O O vous O O allarmez O O pas O O ; O O s' O O il O O a O O protégé O O le O O peuple O O de O O Dieu O O tant O O qu' O O il O O a O O été O O parmi O O nous O O , O O il O O le O O protègera O O bien O O davantage O O à O O présent O O qu' O O il O O est O O monté O O au O O ciel O O , O O où O O il O O sera O O assis O O à O O la O O droite O O de O O Jésus B-pers B-pers - I-pers I-pers Christ I-pers I-pers . O O Grégoire B-pers B-pers VII I-pers I-pers se O O croyant O O alors O O , O O non O O sans O O vraisemblance O O , O O le O O maître O O des O O couronnes O O de O O la O O terre O O , O O écrivit O O dans O O plusieurs O O lettres O O que O O son O O devoir O O était O O d' O O abaisser O O les O O rois O O . O O Enfin O O à O O force O O de O O presser O O les O O juges O O , O O d' O O employer O O le O O crédit O O de O O ceux O O qu' O O il O O dirigeait O O , O O de O O crier O O et O O de O O faire O O crier O O que O O Dieu O O demandait O O l' O O exécution O O de O O Michel B-pers B-pers Servet I-pers I-pers , O O il O O le O O fit O O bruler O O vif O O , O O et O O jouït O O de O O son O O suplice O O , O O lui O O qui O O , O O s' O O il O O eût O O mis O O le O O pied O O en O O France B-loc B-loc , O O eût O O été O O brulé O O lui O O -même O O ; O O lui O O qui O O avait O O élevé O O si O O fortement O O sa O O voix O O contre O O les O O persécutions O O . O O Après O O le O O meurtre O O de O O Charles B-pers B-pers I I-pers I-pers la O O chambre O O des O O communes O O défendit O O sous O O peine O O de O O mort O O de O O reconnaître O O pour O O roi O O ni O O son O O fils O O , O O ni O O aucun O O autre O O . O O Le O O calvinisme O O dominait O O dans O O les O O provinces O O maritimes O O des O O Pays B-loc B-loc - I-loc I-loc Bas I-loc I-loc . O O Son O O goût O O et O O la O O nécessité O O le O O rendirent O O avare O O . O O Vous O O avez O O parcouru O O tout O O ce O O vaste O O cahos O O dans O O lequel O O l' O O Europe B-loc B-loc chrêtienne O O a O O été O O confusément O O plongée O O depuis O O la O O chute O O de O O l' O O empire O O romain O O . O O Elle O O ne O O regardait O O donc O O point O O ces O O rois O O . O O Son O O successeur O O Baudouin B-pers B-pers II I-pers I-pers dernier O O empereur O O latin O O de O O Constantinople B-loc B-loc , O O toûjours O O pressé O O par O O les O O grecs O O , O O courait O O , O O une O O bulle O O du O O pape O O à O O la O O main O O , O O implorer O O en O O vain O O le O O secours O O de O O tous O O les O O princes O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O C' O O est O O ainsi O O que O O furent O O traités O O les O O prédécesseurs O O de O O Clovis B-pers B-pers et O O de O O Charlemagne B-pers B-pers . O O Les O O autres O O terres O O ont O O été O O données O O aux O O grands O O de O O l' O O empire O O , O O aux O O rayas O O , O O aux O O nabab O O , O O aux O O omras O O . O O C' O O était O O agir O O en O O juge O O souverain O O avec O O le O O vainqueur O O de O O son O O pére O O et O O de O O son O O grand O O - O O pére O O , O O qui O O possédait O O la O O Guyenne B-loc B-loc et O O les O O lieux O O circonvoisins O O en O O souveraineté O O absolue O O par O O le O O droit O O de O O conquête O O , O O et O O par O O un O O traité O O solemnel O O . O O Leur O O rusticité O O farouche O O les O O attachait O O aux O O anciens O O usages O O de O O leur O O église O O ; O O ils O O n' O O étaient O O catholiques O O que O O comme O O ils O O étaient O O barbares O O , O O par O O la O O naissance O O , O O et O O par O O l' O O éducation O O . O O On O O en O O usait O O ainsi O O dans O O presque O O tout O O le O O nord O O . O O Quelle O O histoire O O de O O brigands O O obscurs O O , O O punis O O en O O place O O publique O O pour O O leurs O O crimes O O , O O est O O plus O O horrible O O et O O plus O O dégoutante O O ? O O Pendant O O qu' O O il O O siégeait O O à O O Lyon B-loc B-loc , O O et O O que O O Louis B-pers B-pers De I-pers I-pers Baviére I-pers I-pers s' O O établissait O O en O O Allemagne B-loc B-loc , O O l' O O Italie B-loc B-loc se O O perdait O O , O O et O O pour O O l' O O empereur O O et O O pour O O lui O O . O O C' O O est O O ce O O même O O fleuve B-loc B-loc Gion I-loc I-loc dont O O il O O est O O parlé O O dans O O la O O genése O O . O O Le O O miramolin O O tenait O O un O O sabre O O dans O O une O O main O O , O O et O O l' O O alcoran B-prod B-prod dans O O l' O O autre O O . O O Les O O deux O O seules O O qui O O décoraient O O Paris B-loc B-loc , O O celle O O de O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers et O O le O O cheval O O qui O O porte O O la O O statue O O de O O Louis B-pers B-pers XIII I-pers I-pers avaient O O été O O fondues O O à O O Florence B-loc B-loc , O O et O O c' O O étaient O O des O O présents O O des O O grands O O ducs O O . O O Comment O O démêler O O celui O O qu' O O un O O parti O O a O O peint O O comme O O le O O plus O O criminel O O des O O hommes O O , O O et O O un O O autre O O comme O O le O O plus O O vertueux O O ? O O C' O O est O O donc O O une O O idée O O bien O O vaine O O , O O un O O travail O O bien O O ingrat O O , O O de O O vouloir O O tout O O rappeller O O aux O O usages O O antiques O O , O O et O O de O O vouloir O O fixer O O cette O O roue O O que O O le O O tems O O fait O O tourner O O d' O O un O O mouvement O O irrésistible O O . O O Tout O O se O O réglait O O en O O Perse B-loc B-loc par O O les O O influences O O des O O astres O O , O O comme O O chez O O les O O anciens O O romains O O par O O le O O vol O O des O O oiseaux O O et O O l' O O apetit O O des O O poulets O O sacrés O O . O O Il O O avait O O , O O dit O O -on O O , O O toutes O O les O O grandes O O qualités O O de O O son O O pére O O , O O avec O O une O O ambition O O plus O O effrénée O O et O O plus O O artificieuse O O . O O Le O O roi B-pers B-pers de I-pers I-pers Grenade I-pers I-pers Alboacen I-pers I-pers vit O O son O O neveu O O Boabdilla B-pers B-pers revolté O O contre O O lui O O . O O Mais O O c' O O est O O à O O un O O seul O O homme O O , O O à O O l' O O infant O O Don B-pers B-pers Henri I-pers I-pers , O O que O O les O O portugais O O furent O O redevables O O de O O la O O grande O O entreprise O O contre O O laquelle O O ils O O murmurèrent O O d' O O abord O O . O O Le O O vieux O O Tancrède B-pers B-pers est O O étonné O O de O O se O O voir O O pére O O d' O O une O O race O O de O O conquérants O O . O O Les O O tartares O O trouvèrent O O les O O loix O O des O O vaincus O O si O O belles O O , O O qu' O O ils O O s' O O y O O soumirent O O pour O O mieux O O s' O O affermir O O . O O Des O O auteurs O O prétendent O O que O O ce O O fut O O Jean B-pers B-pers XVIII I-pers I-pers ou O O XIX B-pers B-pers qui O O conféra O O ces O O deux O O honneurs O O à O O étienne B-pers B-pers en O O 1003 B-time B-time ou O O 1004 B-time B-time . O O Une O O bourgade O O suisse O O jugea O O Rome B-loc B-loc . O O C' O O est O O aparemment O O ce O O petit O O nombre O O de O O cavalerie O O , O O si O O peu O O proportionné O O à O O la O O cavalerie O O formidable O O des O O maures O O , O O qui O O l' O O a O O fait O O condamner O O comme O O un O O témeraire O O par O O tous O O les O O historiens O O ; O O mais O O que O O de O O louanges O O s' O O il O O avait O O été O O heureux O O ! O O C' O O est O O quelquefois O O par O O les O O panégiriques O O même O O qu' O O on O O peut O O trouver O O la O O vérité O O . O O Celui O O qui O O avait O O deux O O fois O O trahi O O l' O O état O O conserva O O sa O O dignité O O de O O prince O O , O O et O O eut O O en O O échange O O de O O Sédan B-pers B-pers des O O terres O O d' O O un O O plus O O grand O O revenu O O . O O La O O Hongrie B-loc B-loc , O O la O O Bohême B-loc B-loc et O O l' O O Autriche B-loc B-loc même O O étaient O O aussi O O jalouses O O que O O les O O anglais O O de O O leurs O O priviléges O O . O O Son O O fils O O Ladislas B-pers B-pers qui O O lui O O succéda O O , O O vit O O commencer O O la O O fatale O O défection O O de O O ces O O cosaques O O , O O qui O O ayant O O été O O si O O longtems O O le O O rempart O O de O O la O O république O O , O O se O O sont O O enfin O O donnés O O aux O O russes O O et O O aux O O turcs O O . O O Don B-pers B-pers Juan I-pers I-pers d' O O Autriche B-loc B-loc et O O Veniero B-pers B-pers l' O O amiral O O des O O vénitiens O O attaquèrent O O la O O capitane O O ottomane O O que O O montait O O l' O O amiral O O des O O turcs O O nommé O O Ali B-pers B-pers . O O Tout O O cela O O est O O manifestement O O faux O O . O O Rien O O n' O O est O O plus O O vain O O que O O ces O O recherches O O ; O O il O O vaudrait O O autant O O faire O O valoir O O les O O droits O O des O O empereurs O O sur O O l' O O égypte B-loc B-loc , O O parce O O qu' O O Auguste B-pers B-pers en O O était O O le O O maître O O . O O Ces O O mêmes O O vainqueurs O O excommuniés O O par O O Nicolas B-pers B-pers II I-pers I-pers lui O O rendirent O O hommage O O . O O C' O O est O O ainsi O O que O O nous O O jugeons O O de O O tout O O . O O L' O O empereur O O obéït O O . O O Le O O conseil O O croyait O O que O O toute O O nouveauté O O en O O religion O O traîne O O après O O elle O O des O O nouveautés O O dans O O l' O O état O O . O O François B-pers B-pers après O O cette O O victoire B-event B-event de I-event I-event Marignan I-event I-event , O O et O O cette O O conquête O O du O O Milanais B-loc B-loc , O O était O O devenu O O l' O O allié O O du O O pape B-pers B-pers Léon I-pers I-pers X I-pers I-pers et O O même O O celui O O des O O suisses O O , O O qui O O enfin O O aimèrent O O mieux O O fournir O O des O O troupes O O aux O O français O O , O O que O O se O O battre O O contre O O eux O O . O O Il O O loue O O surtout O O Guignard B-pers B-pers de O O n' O O avoir O O jamais O O voulu O O demander O O pardon O O au O O roi O O et O O à O O la O O justice O O , O O lorsqu' O O il O O fit O O amende O O honorable O O la O O torche O O au O O point O O , O O ayant O O au O O dos O O ses O O écrits O O . O O La O O plus O O grande O O affaire O O que O O l' O O église O O eut O O alors O O , O O et O O qui O O en O O est O O encor O O une O O très O O - O O importante O O aujourdhui O O , O O fut O O l' O O origine O O de O O la O O séparation O O totale O O des O O grecs O O et O O des O O latins O O . O O Le O O possesseur O O du O O Mexique B-loc B-loc est O O obligé O O d' O O emprunter O O deux O O - O O cent O O - O O mille O O écus O O d' O O or O O du O O duc B-pers B-pers de I-pers I-pers Florence I-pers I-pers Cosme I-pers I-pers , O O pour O O tâcher O O de O O reprendre O O Mets B-loc B-loc ; O O et O O s' O O étant O O raccommodé O O avec O O les O O luthériens O O pour O O se O O venger O O du O O roi B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func , O O il O O assiége O O cette O O ville O O à O O la O O tête O O de O O cinquante O O - O O mille O O combattans O O . O O Guillaume B-pers B-pers De I-pers I-pers Nogaret I-pers I-pers passe O O en O O Italie B-loc B-loc sous O O des O O prétextes O O plausibles O O , O O léve O O secrétement O O quelques O O cavaliers O O , O O donne O O rendez O O - O O vous O O à O O Sciarra B-pers B-pers Colonna I-pers I-pers . O O Il O O est O O vrai O O que O O tout O O étant O O de O O ce O O mauvais O O stile O O du O O huitiéme B-time B-time siécle I-time I-time , O O tout O O étant O O plein O O de O O fautes O O contre O O l' O O histoire O O et O O la O O géographie O O , O O l' O O artifice O O était O O grossier O O ; O O mais O O c' O O était O O des O O hommes O O grossiers O O qu' O O on O O trompait O O . O O Elle O O avait O O été O O coupable O O , O O il O O fallait O O bien O O qu' O O on O O dît O O qu' O O elle O O mourut O O empoisonnée O O . O O Ainsi O O la O O nation O O possédait O O bien O O moins O O d' O O argent O O qu' O O elle O O n' O O en O O a O O eu O O depuis O O ; O O le O O gouvernement O O empruntait O O à O O un O O plus O O haut O O prix O O ; O O les O O moindres O O intérêts O O qu' O O il O O donnait O O pour O O la O O constitution O O des O O rentes O O était O O de O O sept O O et O O demi O O pour O O cent O O à O O la O O mort O O du O O cardinal B-func B-func De I-func I-func Richelieu I-func I-func . O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers voulait O O l' O O assujettir O O et O O la O O punir O O : O O il O O demande O O passage O O au O O roi O O , O O qui O O lui O O envoye O O le O O dauphin O O et O O le O O duc B-func B-func d' I-func I-func Orléans I-func I-func jusqu' O O à O O Bayonne B-loc B-loc , O O et O O qui O O va O O lui O O -même O O au-devant O O de O O lui O O jusqu' O O à O O Chatelleraut B-pers B-pers . O O Le O O roi B-func B-func d' I-func I-func Angleterre I-func I-func , O O avant O O qu' O O il O O soit O O un O O an O O , O O verra O O qu' O O il O O ne O O faut O O pas O O me O O mépriser O O . O O Cordoue B-loc B-loc est O O un O O pays O O de O O délices O O , O O arrosé O O par O O le O O Guadalquivir B-loc B-loc , O O où O O des O O forêts O O de O O citroniers O O , O O d' O O orangers O O , O O de O O grenadiers O O parfument O O l' O O air O O , O O et O O où O O tout O O invite O O à O O la O O mollesse O O . O O Les O O provinces O O depuis O O les O O Alpes B-loc B-loc au O O Rhin B-loc B-loc ne O O savaient O O plus O O à O O qui O O elles O O devaient O O obéir O O . O O Les O O princes O O luthériens O O d' O O Allemagne B-loc B-loc s' O O unissaient O O alors O O contre O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers , O O dont O O ils O O craignaient O O le O O despotisme O O ; O O ils O O étaient O O en O O armes O O . O O Henri B-pers B-pers II I-pers I-pers y O O vint O O , O O comme O O les O O Othons B-pers B-pers , O O dissiper O O des O O factions O O , O O confirmer O O aux O O papes O O les O O donations O O des O O empereurs O O , O O et O O recevoir O O les O O mêmes O O hommages O O . O O Si O O on O O voulait O O jetter O O les O O yeux O O sur O O l' O O Asie B-loc B-loc entiére O O , O O on O O verrait O O les O O états O O musulmans O O remplis O O de O O chrêtiens O O et O O d' O O idolâtres O O également O O paisibles O O , O O plusieurs O O religions O O établies O O dans O O l' O O Inde B-loc B-loc , O O à O O la O O Chine B-loc B-loc et O O ailleurs O O , O O sans O O avoir O O jamais O O pris O O les O O armes O O . O O Cette O O bataille O O navale O O fut O O la O O premiére O O qui O O se O O donna O O dans O O cette O O partie O O du O O monde O O . O O Ces O O extrémités O O furent O O prévenues O O par O O la O O fermeté O O de O O monsieur O O ; O O il O O n' O O en O O eut O O qu' O O en O O cette O O occasion O O ; O O et O O le O O roi O O consentit O O enfin O O au O O bout O O de O O quelques O O années O O à O O reconnaître O O la O O femme O O de O O son O O frére O O ; O O mais O O l' O O édit O O qui O O casse O O tous O O les O O mariages O O des O O princes O O du O O sang O O contractés O O sans O O l' O O aveu O O du O O roi O O , O O est O O demeuré O O dans O O toute O O sa O O force O O . O O Leur O O puissance O O est O O stable O O ; O O les O O autres O O sont O O des O O torrens O O qui O O passent O O . O O Dès O O qu' O O il O O paraîtrait O O en O O France B-loc B-loc avec O O ce O O secours O O , O O tous O O les O O peuples O O devaient O O se O O joindre O O à O O lui O O , O O et O O il O O n' O O y O O eut O O pas O O une O O ville O O qui O O remuat O O en O O sa O O faveur O O dans O O toute O O sa O O route O O , O O des O O frontiéres B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Franche I-loc I-loc - I-loc I-loc Comté I-loc I-loc aux O O provinces O B-loc de O I-loc la O I-loc Loire B-loc I-loc , O O et O O jusqu' O O en O O Languedoc B-loc B-loc . O O L' O O année O O d' O O après O O il O O couronna O O Bérenger B-pers B-pers vainqueur O O : O O et O O il O O fut O O forcé O O de O O couronner O O enfin O O cet O O Arnould B-pers B-pers , O O qui O O vint O O assiéger O O Rome B-loc B-loc et O O la O O prit O O d' O O assaut O O . O O Isabelle B-pers B-pers De I-pers I-pers Baviére I-pers I-pers conduisit O O son O O malheureux O O mari O O et O O sa O O fille O O à O O Troye B-loc B-loc , O O où O O le O O mariage O O s' O O accomplit O O . O O De O O simples O O particuliers O O faisaient O O ce O O que O O font O O aujourdhui O O les O O rois O O quand O O leur O O administration O O est O O heureuse O O . O O Il O O restait O O la O O jurisdiction O O de O O baillis O O d' O O épée O O , O O telle O O que O O dans O O plusieurs O O provinces O O allemandes O O , O O ou O O frontiéres B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Allemagne I-loc I-loc . O O Enfin O O on O O doit O O juger O O que O O dans O O des O O pays O O où O O il O O y O O avait O O tant O O de O O seigneurs O O , O O il O O était O O aussi O O difficile O O aux O O rois O O de O O dompter O O leurs O O sujets O O que O O de O O chasser O O les O O maures O O . O O Henri B-pers B-pers II I-pers I-pers mécontent O O de O O plusieurs O O membres O O de O O ces O O corps O O , O O entre O O un O O jour O O inopinément O O dans O O la O O grande O O chambre O O , O O tandis O O qu' O O on O O délibérait O O sur O O l' O O adoucissement O O de O O la O O persécution O O contre O O les O O huguenots O O . O O Au O O bout O O de O O cinq O O mois O O ce O O prétendu O O parlement O O , O O aussi O O méprisé O O qu' O O incapable O O , O O fut O O obligé O O de O O se O O casser O O lui O O -même O O , O O et O O de O O remettre O O à O O son O O tour O O le O O pouvoir O O souverain O O au O O conseil O O de O O guerre O O . O O Le O O roi B-pers B-pers Jean I-pers I-pers qui O O ne O O s' O O accommodait O O pas O O de O O la O O luthérienne O O , O O tenta O O de O O faire O O recevoir O O la O O grecque O O ; O O mais O O il O O n' O O y O O réussit O O pas O O davantage O O . O O Tuti B-pers B-pers , O O ou O O Tuli B-pers B-pers , O O autre O O fils O O de O O Genzis B-pers B-pers , O O eut O O la O O Perse B-loc B-loc du O O vivant O O de O O son O O pére O O . O O Ce O O n' O O était O O pas O O seulement O O français O O contre O O français O O : O O les O O suisses O O faisaient O O la O O principale O O force O O de O O l' O O infanterie O O royale O O , O O les O O allemans O O celle O O de O O l' O O armée O O protestante O O . O O Il O O écrivit O O par O O une O O main O O étrangère O O à O O ce O O pair O O : O O si O O vous O O aimez O O vôtre O O vie O O , O O n' O O assistez O O point O O à O O l' O O ouverture O O du O O parlement O O ; O O Dieu O O et O O les O O hommes O O concourent O O à O O punir O O la O O perversité O O du O O tems O O : O O le O O danger O O sera O O passé O O en O O aussi O O peu O O de O O tems O O que O O vous O O en O O mettrez O O à O O bruler O O cette O O lettre O O . O O Les O O catholiques O O et O O les O O protestans O O faisaient O O la O O guerre O O civile O O . O O Il O O y O O avait O O quelques O O partisans O O . O O édouard B-pers B-pers III I-pers I-pers prétendit O O la O O régence O O en O O qualité O O de O O petit O O - O O fils O O de O O Philippe B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bel I-pers I-pers par O O sa O O mére O O , O O et O O Philippe B-pers B-pers De I-pers I-pers Valois I-pers I-pers s' O O en O O saisit O O en O O qualité O O du O O premier O O prince O O du O O sang O O . O O Il O O feignit O O de O O vouloir O O conférer O O avec O O l' O O administrateur O O dans O O Stockolm B-loc B-loc , O O et O O demanda O O qu' O O on O O lui O O amenât O O sur O O sa O O flotte O O à O O la O O rade O O de O O la O O ville O O le O O jeune O O Gustave B-pers B-pers et O O six O O autres O O ôtages O O . O O Des O O vaisseaux O O partirent O O de O O Lisbonne B-loc B-loc pour O O toutes O O les O O villes O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc et O O de O O l' O O Afrique B-loc B-loc , O O pour O O toutes O O les O O isles O O qui O O appartenaient O O à O O la O O couronne O O de O O Portugal B-loc B-loc ; O O il O O n' O O y O O en O O eut O O aucune O O qui O O hésitât O O à O O chasser O O les O O gouverneurs O O espagnols O O . O O Cependant O O , O O avec O O un O O nombre O O probablement O O inférieur O O , O O il O O pille O O Rouen B-loc B-loc une O O seconde O O fois O O , O O et O O vient O O jusqu' O O à O O Paris B-loc B-loc . O O La O O beauté O O du O O gouvernement O O d' O O Angleterre B-loc B-loc , O O depuis O O que O O la O O chambre O O des O O communes O O a O O part O O à O O la O O législation O O , O O consiste O O dans O O ce O O contrepoids O O , O O et O O dans O O ce O O chemin O O toujours O O ouvert O O aux O O honneurs O O pour O O quiconque O O en O O est O O digne O O . O O Mais O O l' O O ancien O O usage O O a O O subsisté O O malgré O O les O O abus O O , O O et O O il O O n' O O y O O a O O guères O O de O O peuple O O qui O O n' O O ait O O conservé O O quelque O O cérémonie O O qu' O O on O O ne O O peut O O ni O O approuver O O , O O ni O O abolir O O . O O Pendant O O que O O La B-loc B-loc Rochelle I-loc I-loc se O O prépare O O ainsi O O à O O une O O résistance O O invincible O O , O O le O O cardinal B-func B-func De I-func I-func Richelieu I-func I-func employa O O toutes O O les O O ressources O O pour O O la O O soumettre O O ; O O vaisseaux O O bâtis O O à O O la O O hâte O O , O O troupes O O de O O renfort O O , O O artillerie O O , O O enfin O O jusqu' O O au O O secours O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc , O O profitant O O avec O O célérité O O de O O la O O haine O O du O O duc B-pers B-pers Olivarès I-pers I-pers contre O O le O O duc B-func B-func de I-func I-func Buckingham I-func I-func , O O faisant O O valoir O O les O O intérêts O O de O O la O O religion O O , O O promettant O O tout O O , O O et O O obtenant O O des O O vaisseaux O O du O O roi B-func B-func d' I-func I-func Espagne I-func I-func alors O O l' O O ennemi O O naturel O O de O O la O O France B-loc B-loc , O O pour O O ôter O O aux O O rochellois O O l' O O espérance O O d' O O un O O nouveau O O secours O O d' O O Angleterre B-loc B-loc . O O Il O O fit O O faire O O un O O dénombrement O O exact O O de O O tous O O les O O biens O O des O O sujets O O , O O de O O quelque O O nature O O qu' O O ils O O fussent O O . O O Il O O créa O O deux O O cent O O chevaliers O O baronnets O O héréditaires O O ; O O ce O O faible O O honneur O O fut O O payé O O deux O O mille O O livres O O sterling O O par O O chacun O O d' O O eux O O . O O Il O O arrive O O quelquefois O O , O O que O O le O O caractère O O d' O O un O O homme O O , O O et O O la O O singularité O O de O O son O O élévation O O , O O arrêtent O O sur O O lui O O les O O yeux O O de O O la O O postérité O O plus O O que O O les O O actions O O mémorables O O des O O autres O O . O O La O O nomination O O de O O l' O O infante O O ne O O lui O O ôtait O O -elle O O pas O O sa O O place O O ? O O L' O O inscription O O du O O tableau O O était O O : O O rex O O venit O O ante O O fores O O , O O jurans O O prius O O urbis O O honores O O : O O post O O homo O O fit O O papae O O , O O sumit O O quo O O dante O O coronam O O . O O L' O O Angleterre B-loc B-loc ne O O fut O O ni O O tranquille O O ni O O en O O état O O de O O rien O O entreprendre O O alors O O contre O O la O O France B-loc B-loc ; O O mais O O son O O fils O O Henri B-pers B-pers V I-pers I-pers contribua O O à O O la O O plus O O grande O O révolution O O qui O O fût O O arrivée O O depuis O O Charlemagne B-pers B-pers . O O Ils O O y O O avaient O O bâti O O cette O O grande O O mosquée O O , O O dont O O la O O voûte O O est O O soutenue O O de O O trois O O - O O cent O O - O O soixante O O - O O cinq O O colonnes O O de O O marbre O O précieux O O , O O et O O qui O O porte O O encor O O parmi O O les O O chrêtiens O O le O O nom O O de O O la O O mesquita B-pers O , O O mosquée O O , O O quoiqu' O O elle O O soit O O devenue O O cathédrale O O . O O Quelle O O vanité O O y O O a-t O O -il O O à O O dire O O que O O ce O O fut O O un O O génois O O qui O O découvrit O O l' O O Amérique B-loc B-loc ? O O Il O O n' O O avait O O plus O O de O O ressource O O que O O dans O O la O O fuite O O . O O Sa O O postérité O O régne O O encor O O dans O O l' O O Indoustan B-loc B-loc , O O que O O l'on O O appelle O O Mogol B-pers B-pers , O O et O O qui O O tient O O ce O O nom O O des O O tartares O O mogols O O de O O Gengis B-pers B-pers - I-pers I-pers Kan I-pers I-pers , O O qui O O conservèrent O O cette O O conquête O O jusqu' O O à O O Tamerlan B-pers B-pers . O O Ces O O rois O O s' O O y O O prirent O O presque O O de O O même O O , O O et O O presqu' O O en O O même O O tems O O , O O pour O O avoir O O des O O troupes O O indépendamment O O de O O leurs O O vassaux O O . O O Aujourdhui O O les O O descendants O O des O O tartares O O dominent O O dans O O ces O O belles O O régions O O , O O et O O à O O peine O O le O O nom O O de O O la O O Gréce B-loc B-loc subsiste O O . O O C' O O était O O le O O tems O O de O O la O O puissance O O vénitienne O O ; O O elle O O était O O très O O - O O étendue O O en O O terre O O - O O ferme O O , O O et O O ses O O flottes O O bravaient O O celles O O de O O Mahomet B-pers B-pers ; O O elles O O s' O O emparèrent O O même O O d' O O Athénes B-loc B-loc : O O mais O O enfin O O cette O O république O O n' O O étant O O point O O secouruë O O , O O fut O O obligée O O de O O ceder O O , O O de O O rendre O O Athénes B-loc B-loc , O O et O O d' O O acheter O O , O O par O O un O O tribut O O annuel O O , O O la O O liberté O O de O O commercer O O sur O O la O O mer B-loc B-loc Noire I-loc I-loc , O O songeant O O toujours O O à O O réparer O O ses O O pertes O O par O O son O O commerce O O , O O qui O O avait O O fait O O les O O fondements O O de O O sa O O grandeur O O . O O Le O O corps O O le O O plus O O auguste O O , O O quand O O la O O faction O O l' O O entraine O O , O O fait O O toujours O O plus O O de O O fautes O O qu' O O un O O seul O O homme O O . O O La O O seule O O milice O O des O O turcs O O a O O vaincu O O tous O O ces O O peuples O O et O O les O O a O O contenus O O . O O Enfin O O les O O danois O O l' O O ayant O O emporté O O sous O O leur O O roi B-pers B-pers Jean I-pers I-pers fils O O de O O Christiern B-pers B-pers I I-pers I-pers les O O suédois O O s' O O étant O O soumis O O , O O et O O s' O O étant O O depuis O O soulevés O O , O O ce O O roi B-pers B-pers Jean I-pers I-pers fit O O rendre O O par O O son O O sénat O O en O O Dannemarck B-loc B-loc un O O arrêt O O contre O O le O O sénat B-org B-org de I-org I-org Suéde I-org I-org , O O par O O lequel O O tous O O les O O sénateurs O O suédois O O étaient O O condamnés O O à O O perdre O O leur O O noblesse O O et O O leurs O O biens O O . O O Il O O me O O semble O O qu' O O il O O y O O a O O eu O O souvent O O dans O O les O O généraux O O français O O beaucoup O O plus O O de O O ce O O courage O O que O O l' O O honneur O O inspire O O , O O que O O de O O cet O O art O O nécessaire O O dans O O les O O grandes O O affaires O O . O O Leurs O O courses O O continuelles O O , O O leur O O vie O O nécessairement O O frugale O O , O O peu O O de O O repos O O goûté O O en O O passant O O sous O O une O O tente O O , O O ou O O sur O O un O O chariot O O , O O ou O O sur O O la O O terre O O , O O en O O firent O O des O O générations O O d' O O hommes O O robustes O O , O O endurcis O O à O O la O O fatigue O O , O O qui O O comme O O des O O bêtes O O féroces O O trop O O multipliées O O , O O se O O jettèrent O O loin O O de O O leurs O O tanières O O ; O O tantôt O O vers O O le O O Palus B-pers B-pers Méotide I-pers I-pers , O O lorsqu' O O ils O O chassèrent O O au O O cinquiéme B-time B-time siécle I-time I-time les O O habitans O O de O O ces O O contrées O O qui O O se O O précipitèrent O O sur O O l' O O empire O O romain O O ; O O tantôt O O à O O l' O O orient O O et O O au O O midi O O , O O vers O O l' O O Arménie B-loc B-loc et O O la O O Perse B-loc B-loc , O O tantôt O O du O O côté O O de O O la O O Chine B-loc B-loc et O O jusqu' O O aux O O Indes B-loc B-loc ; O O ainsi O O ce O O vaste O O reservoir O O d' O O hommes O O ignorans O O et O O belliqueux O O a O O vomi O O ses O O inondations O O dans O O presque O O tout O O notre O O hémisphère O O : O O et O O les O O peuples O O qui O O habitent O O aujourdhui O O ces O O déserts O O , O O privés O O de O O toute O O connaissance O O , O O savent O O seulement O O que O O leurs O O péres O O ont O O conquis O O le O O monde O O . O O La O O proposition O O de O O Grégoire B-pers B-pers VII I-pers I-pers devint O O par O O -là O O ridicule O O à O O force O O d' O O être O O audacieuse O O . O O De O O ces O O trois O O armées O O , O O l' O O une O O fut O O destinée O O pour O O Naples B-loc B-loc , O O les O O deux O O autres O O pour O O le O O Roussillon B-loc B-loc et O O pour O O Fontarabie B-pers B-pers . O O Ce O O n' O O était O O pas O O là O O le O O terme O O de O O leurs O O malheurs O O . O O Le O O pape O O écrivit O O à O O la O O république O O que O O les O O décrets O O et O O l' O O emprisonnement O O des O O deux O O ecclésiastiques O O blessaient O O l' O O honneur O O de O O Dieu O O ; O O il O O exigea O O que O O les O O ordonnances O O du O O sénat O O fussent O O remises O O à O O son O O nonce O O , O O et O O qu' O O on O O lui O O rendit O O aussi O O les O O deux O O coupables O O , O O qui O O ne O O devaient O O être O O justiciables O O que O O de O O la O O cour O O romaine O O . O O On O O prétend O O qu' O O il O O en O O profita O O pour O O se O O faire O O en O O Angleterre B-loc B-loc un O O revenu O O de O O quatre O O - O O cent O O - O O mille O O livres O O sterling O O ; O O ce O O qui O O ferait O O aujourdhui O O environ O O cinq O O millions O O sterling O O , O O et O O plus O O de O O cent O O millions O O de O O France B-loc B-loc . O O L' O O Italie B-loc B-loc tremblait O O d' O O être O O asservie O O . O O Charles B-pers B-pers I I-pers I-pers à O O Londres B-loc B-loc était O O condamné O O à O O mort O O par O O ses O O sujets O O . O O Telle O O était O O la O O puissance O O de O O ces O O abbés O O sur O O les O O moines O O , O O qu' O O ils O O condamnaient O O quelquefois O O aux O O peines O O afflictives O O les O O plus O O cruelles O O . O O En O O suivant O O le O O cours O O apparent O O du O O soleil O O , O O je O O trouve O O d' O O abord O O l' O O Inde B-loc B-loc ou O O l' O O Indoustan B-loc B-loc , O O contrée O O un O O peu O O moins O O vaste O O que O O la O O Chine B-loc B-loc , O O et O O plus O O connue O O par O O les O O denrées O O précieuses O O que O O l' O O industrie O O des O O négotians O O en O O a O O tirées O O dans O O tous O O les O O tems O O , O O que O O par O O des O O rélations O O exactes O O . O O Cependant O O , O O rien O O de O O ce O O qui O O rend O O la O O vie O O commode O O n' O O était O O connu O O . O O L' O O autre O O raison O O qui O O liait O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers avec O O Alexandre B-pers B-pers VI I-pers I-pers c' O O était O O ce O O droit O O funeste O O qu' O O on O O voulait O O faire O O valoir O O sur O O les O O états O O d' O O Italie B-loc B-loc . O O Enfin O O , O O deux O O rois O O contre O O deux O O rois O O , O O dont O O trois O O sont O O fréres O O , O O et O O dont O O l' O O autre O O est O O leur O O neveu O O , O O se O O livrent O O une O O bataille O O à O O Fontenai B-pers B-loc dans O O l' O O Auxerrois B-loc B-loc , O O avec O O une O O fureur O O digne O O des O O guerres O O civiles O O . O O Il O O fallait O O que O O les O O hommes O O fussent O O dès O O longtems O O bien O O pliés O O à O O l' O O esclavage O O , O O pour O O qu' O O une O O telle O O coutume O O ne O O parût O O point O O extraordinaire O O . O O On O O se O O fondait O O sur O O ces O O paroles O O d' O O Isaïe B-pers B-pers : O O levez O O -vous O O , O O Jérusalem B-loc B-loc , O O levez O O -vous O O dans O O votre O O force O O et O O dans O O votre O O gloire O O ; O O il O O n' O O y O O aura O O plus O O d' O O incirconcis O O ni O O d' O O impurs O O au O O milieu O O de O O vous O O . O O Les O O paysans O O et O O les O O artisans O O étaient O O esclaves O O en O O Dannemarck B-loc B-loc et O O en O O Norwège B-loc B-loc : O O mais O O en O O Suéde B-loc B-loc ils O O avaient O O séance O O aux O O diétes O O de O O l' O O état O O , O O et O O donnaient O O leur O O voix O O pour O O régler O O les O O impôts O O . O O Il O O fallut O O que O O Charles B-pers B-pers VII I-pers I-pers regagnât O O pied O O à O O pied O O son O O royaume O O . O O Des O O sociétés O O qui O O n' O O avaient O O d' O O apui O O qu' O O elles O O -mêmes O O , O O trafiquèrent O O avec O O un O O grand O O avantage O O sur O O les O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Guinée I-loc I-loc . O O Il O O fallut O O que O O le O O prieur O B-pers Pérez B-pers I-pers , O O et O O deux O O négociants O O nommés O O Pinzono B-pers B-pers , O O avançassent O O dix O O - O O sept O O - O O mille O O ducats O O pour O O les O O frais O O de O O l' O O armement O O . O O Elle O O sollicita O O du O O secours O O ; O O et O O quoique O O la O O fausse O O politique O O de O O Louis B-pers B-pers lui O O en O O refuse O O , O O elle O O ne O O se O O rebute O O point O O . O O C' O O est O O ainsi O O qu' O O en O O usait O O ce O O prince O O , O O que O O tout O O homme O O désintéressé O O appellera O O sage O O et O O magnifique O O , O O mais O O que O O la O O plûpart O O des O O historiens O O des O O croisades O O ont O O traité O O de O O perfide O O , O O parce O O qu' O O il O O ne O O voulut O O pas O O être O O l' O O esclave O O d' O O une O O multitude O O dangereuse O O . O O Deux O O branches O O de O O la O O maison B-pers B-pers de I-pers I-pers Baviére I-pers I-pers réunies O O auraient O O pû O O changer O O le O O sort O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc ; O O ces O O deux O O branches O O sont O O celles O O des O O électeurs O O palatins O O et O O des O O ducs B-func B-func de I-func I-func Baviére I-func I-func . O O Deux O O - O O cent O O archers O O tout O O au O O plus O O accompagnaient O O François B-pers B-pers II I-pers I-pers . O O Vous O O verrez O O comme O O elle O O augmenta O O par O O ses O O faiblesses O O les O O malheurs O O de O O son O O païs O O . O O Henri B-pers B-pers presque O O au O O même O O tems O O se O O fait O O déclarer O O par O O son O O clergé O O chef O O suprême O O de O O l' O O église O O anglaise O O . O O Les O O royaumes O O du O O nord O O n' O O entraient O O point O O encor O O dans O O le O O systême O O politique O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc ; O O et O O l' O O Italie B-loc B-loc ne O O pouvait O O être O O une O O puissance O O préponderante O O . O O Le O O conseil O O d' O O état O O de O O Mathias B-pers B-pers et O O de O O Ferdinand B-pers B-pers se O O déclara O O contre O O les O O protestans O O ; O O ceux O O -ci O O entrèrent O O au O O conseil O O , O O et O O précipitèrent O O de O O la O O salle O O dans O O la O O rue O O trois O O principaux O O magistrats O O . O O Il O O engagea O O tous O O les O O seigneurs O O à O O lui O O prêter O O hommage O O pour O O les O O terres O O qu' O O ils O O conquéreraient O O . O O L' O O Angleterre B-loc B-loc , O O l' O O écosse B-loc B-loc et O O l' O O Irlande B-loc B-loc étaient O O alors O O partagées O O en O O factions O O violentes O O , O O ainsi O O que O O l' O O était O O la O O France B-loc B-loc ; O O mais O O celles O O de O O la O O France B-loc B-loc n' O O étaient O O que O O des O O cabales O O de O O princes O O , O O et O O de O O seigneurs O O , O O contre O O un O O premier O O ministre O O qui O O les O O écrasait O O ; O O et O O les O O partis O O qui O O divisaient O O le O O royaume B-org B-org de I-org I-org Charles I-org I-org I I-org I-org étaient O O des O O convulsions O O générales O O dans O O tous O O les O O esprits O O , O O une O O ardeur O O violente O O et O O réfléchie O O de O O changer O O la O O constitution O O de O O l' O O état O O , O O un O O dessein O O mal O O conçu O O chez O O les O O royalistes O O d' O O établir O O le O O pouvoir O O despotique O O , O O la O O fureur O O de O O la O O liberté O O dans O O la O O nation O O , O O la O O soif O O de O O l' O O autorité O O dans O O la O O chambre O O des O O communes O O , O O le O O désir O O vague O O dans O O les O O évêques O O d' O O écraser O O le O O parti O O calviniste O O puritain O O , O O le O O projet O O formé O O chez O O les O O puritains O O , O O d' O O humilier O O les O O évêques O O ; O O et O O enfin O O le O O plan O O suivi O O et O O caché O O de O O ceux O O qu' O O on O O appellait O O indépendants O O , O O qui O O consistait O O à O O se O O servir O O des O O fautes O O de O O tous O O les O O autres O O pour O O devenir O O leurs O O maîtres O O . O O Il O O fait O O venir O O de O O Londres B-loc B-loc le O O grand O O sceau O O du O O royaume O O , O O sans O O lequel O O on O O avait O O crû O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O point O O de O O loi O O ; O O mais O O les O O loix O O que O O le O O parlement O O faisait O O contre O O lui O O n' O O en O O étaient O O pas O O moins O O promulguées O O . O O Souillé O O de O O trois O O divorces O O et O O du O O sang O O de O O deux O O épouses O O , O O il O O fit O O porter O O une O O loi O O , O O dont O O la O O honte O O , O O la O O cruauté O O , O O le O O ridicule O O , O O l' O O impossibilité O O dans O O l' O O exécution O O sont O O égales O O ; O O c' O O est O O que O O tout O O homme O O qui O O sera O O instruit O O d' O O une O O galanterie O O de O O la O O reine O O , O O doit O O l' O O accuser O O sous O O peine O O de O O haute O O trahison O O ; O O et O O que O O toute O O fille O O qui O O épouse O O un O O roi B-func B-func d' I-func I-func Angleterre I-func I-func , O O et O O n' O O est O O pas O O vierge O O , O O doit O O le O O déclarer O O sous O O la O O même O O peine O O . O O La O O chymie O O , O O perfectionnée O O aujourdhui O O par O O nous O O , O O ne O O nous O O fut O O connue O O que O O par O O eux O O . O O De O O vastes O O domaines O O en O O Picardie B-loc B-loc et O O en O O Champagne B-loc B-loc lui O O donnaient O O encor O O une O O grande O O autorité O O dans O O ces O O provinces O O . O O Héraclée B-loc B-loc fut O O le O O premier O O siége O O de O O cette O O république O O jusqu' O O à O O la O O mort O O de O O son O O troisiéme O O doge O O . O O Cette O O violence O O rendit O O le O O gouvernement O O de O O la O O reine O O , O O et O O le O O nom O O du O O roi O O odieux O O . O O Le O O pape O O donna O O par O O ses O O lettres O O et O O par O O ses O O légats O O le O O titre O O de O O vôtre O O sainteté O O au O O patriarche B-pers B-pers Photius I-pers I-pers . O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers qui O O avait O O mis O O un O O bon O O ordre O O à O O la O O défense O O de O O la O O Guienne B-loc B-loc , O O ne O O fut O O pas O O aussi O O heureux O O en O O Picardie B-loc B-loc . O O Son O O esprit O O égaré O O était O O dans O O le O O cas O O de O O l' O O ignorance O O invincible O O . O O On O O lui O O reprochait O O publiquement O O d' O O avoir O O des O O maitresses O O , O O tandis O O que O O les O O moindres O O clercs O O en O O avaient O O impunément O O . O O L' O O Europe B-loc B-loc et O O ses O O sujets O O lui O O refusèrent O O ce O O titre O O ; O O et O O quand O O il O O eut O O perdu O O depuis O O le O O Roussillon B-loc B-loc par O O la O O faiblesse O O de O O ses O O armes O O , O O le O O Portugal B-loc B-loc par O O sa O O négligence O O , O O la O O Catalogne B-pers B-pers par O O l' O O abus O O de O O son O O pouvoir O O , O O la O O voix O O publique O O lui O O donna O O pour O O devise O O un O O fossé O O avec O O ces O O mots O O : O O plus O O on O O lui O O ôte O O , O O plus O O il O O est O O grand O O . O O Scanderbeg B-pers B-pers les O O conduisit O O si O O bien O O , O O sçut O O tirer O O tant O O d' O O avantage O O de O O l' O O assiette O O du O O terrain O O âpre O O et O O montagneux O O , O O qu' O O avec O O peu O O de O O troupes O O il O O arrêta O O toûjours O O de O O nombreuses O O armées O O turques O O . O O Avant O O de O O considérer O O ce O O grand O O schisme O O d' O O occident O O , O O que O O l' O O empereur B-pers B-pers Sigismond I-pers I-pers éteignit O O , O O représentons O O -nous O O quelle O O forme O O prit O O l' O O empire O O . O O Elle O O devient O O l' O O arbitre O O des O O couronnes O O en O O 1668 B-time B-time . O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers est O O obligé O O par O O elle O O de O O faire O O la O O paix O O avec O O l' O O Espagne B-loc B-loc . O O L' O O affaire O O fut O O plaidée O O d' O O abord O O devant O O le O O cadi O O de O O Jérusalem B-loc B-loc , O O et O O ensuite O O au O O grand O O divan O O de O O Constantinople B-loc B-loc . O O La O O religion O O n' O O éprouva O O de O O troubles O O en O O écosse B-loc B-loc que O O comme O O un O O reflux O O de O O ceux O O d' O O Angleterre B-loc B-loc . O O Le O O parlement O O sous O O Philippe B-pers B-pers Le I-pers I-pers Bel I-pers I-pers avait O O adjugé O O l' O O Artois B-loc B-loc à O O une O O fille O O au O O préjudice O O du O O plus O O prochain O O mâle O O . O O Clément B-pers B-pers allait O O de O O Lyon B-loc B-loc à O O Vienne B-loc B-loc en O O Dauphiné B-loc B-loc , O O à O O Avignon B-loc B-loc , O O menant O O publiquement O O avec O O lui O O la O O comtesse B-func B-func de I-func I-func Perigord I-func I-func , O O et O O tirant O O ce O O qu' O O il O O pouvait O O d' O O argent O O de O O la O O piété O O des O O fidéles O O . O O Mais O O tous O O les O O papes O O ne O O pouvaient O O être O O de O O grands O O - O O hommes O O , O O et O O toutes O O les O O conjonctures O O ne O O pouvaient O O leur O O être O O favorables O O . O O La O O religion O O protestante O O dans O O laquelle O O elle O O était O O née O O fut O O la O O principale O O cause O O de O O sa O O mort O O . O O Le O O terme O O de O O majesté O O commençait O O à O O être O O affecté O O par O O les O O rois O O . O O Si O O on O O mange O O et O O on O O boit O O cette O O seconde O O personne O O par O O la O O foi O O seulement O O ? O O Il O O resta O O indécis O O si O O le O O poison O O avait O O été O O donné O O par O O un O O domestique O O du O O pape O O , O O ou O O par O O un O O ministre O O secret O O du O O grand O O seigneur O O . O O Il O O remuait O O la O O chrêtienté O O ecclésiastique O O , O O et O O le O O pape O O la O O chrêtienté O O guerriére O O . O O Amayum B-pers B-pers ne O O put O O rentrer O O dans O O l' O O Inde B-loc B-loc qu' O O après O O la O O mort O O de O O Soliman B-pers B-pers et O O de O O Chircha B-pers B-pers . O O Il O O ne O O faut O O pas O O croire O O même O O que O O la O O chair O O humaine O O dont O O quelques O O sauvages O O américains O O se O O nourrissaient O O , O O ait O O été O O la O O source O O de O O cette O O corruption O O . O O Mais O O l' O O empire O O romain O O a O O duré O O cinq O O cent O O ans O O à O O Rome B-loc B-loc , O O et O O près O O de O O quatorze O O siécles O O dans O O le O O levant O O , O O au O O milieu O O des O O séditions O O des O O armées O O ; O O les O O possesseurs O O du O O trône O O furent O O renversés O O , O O et O O le O O trône O O ne O O le O O fut O O pas O O . O O Jules B-pers B-pers II I-pers I-pers s' O O empara O O de O O toute O O la O O Romagne B-loc B-loc . O O Ils O O ont O O des O O maisons O O pauvres O O , O O ils O O en O O ont O O de O O très O O - O O riches O O . O O Ces O O premiers O O pontifes O O en O O ne O O se O O mêlant O O des O O querelles O O temporelles O O que O O pour O O les O O appaiser O O , O O en O O avertissant O O les O O rois O O et O O les O O peuples O O de O O leurs O O devoirs O O , O O en O O reprenant O O leurs O O crimes O O , O O en O O réservant O O les O O excommunications O O pour O O les O O grands O O attentats O O , O O auraient O O toujours O O été O O regardés O O comme O O des O O images O O de O O Dieu O O sur O O la O O terre O O ; O O mais O O les O O hommes O O sont O O réduits O O à O O n' O O avoir O O pour O O leur O O défense O O que O O les O O loix O O et O O les O O moeurs O O de O O leur O O pays O O : O O loix O O souvent O O méprisées O O , O O et O O moeurs O O souvent O O corrompues O O . O O Le O O tems O O a O O tout O O changé O O . O O Son O O corps O O fut O O pendu O O par O O les O O pieds O O : O O et O O le O O nouveau O O pape O O , O O élu O O par O O les O O romains O O sous O O le O O nom O O de O O Jean B-pers B-pers XV I-pers I-pers eut O O les O O yeux O O crevés O O et O O le O O nez O O coupé O O . O O Six O O cours O O souveraines O O sont O O à O O la O O tête O O de O O toutes O O les O O cours O O de O O l' O O empire O O . O O Il O O espérait O O avec O O grande O O raison O O , O O dans O O cette O O armée O O et O O dans O O la O O république O O , O O le O O crédit O O attaché O O à O O ses O O grandes O O actions O O militaires O O et O O à O O son O O ascendant O O sur O O les O O esprits O O : O O mais O O s' O O il O O avait O O formé O O dès O O - O O lors O O le O O dessein O O de O O se O O faire O O reconnaître O O pour O O le O O souverain O O de O O trois O O royaumes O O , O O il O O n' O O aurait O O pas O O mérité O O de O O l' O O être O O . O O On O O le O O voit O O à O O la O O fois O O combattre O O les O O turcs O O , O O retenir O O les O O français O O au O O delà O O des O O Alpes B-loc B-loc , O O indiquer O O un O O concile O O , O O et O O revoler O O en O O Espagne B-loc B-loc pour O O aller O O faire O O la O O guerre O O en O O Afrique B-loc B-loc . O O De O B-pers Malthe B-loc I-pers . O O Les O O ecclésiastiques O O sont O O en O O tout O O distingués O O des O O séculiers O O ; O O il O O y O O a O O entre O O ces O O deux O O ordres O O un O O mépris O O réciproque O O . O O Personne O O n' O O ayant O O comparu O O , O O Louis B-pers B-pers prononça O O la O O sentence O O , O O par O O laquelle O O il O O privait O O le O O pape O O de O O tout O O bénéfice O O , O O et O O le O O livrait O O au O O bras O O séculier O O pour O O être O O brulé O O comme O O hérétique O O . O O Si O O on O O attendait O O dans O O chaque O O royaume O O que O O tous O O les O O abus O O fussent O O reformés O O pour O O avoir O O de O O quoi O O lever O O des O O troupes O O , O O on O O ne O O ferait O O jamais O O la O O guerre O O . O O La O O moitié O O de O O l' O O empire O O prétendait O O que O O la O O lumiére O O du O O Tabor B-pers B-pers était O O éternelle O O , O O et O O l' O O autre O O , O O que O O Dieu O O l' O O avait O O produite O O seulement O O pour O O la O O transfiguration O O . O O Depuis O O 1597 B-time B-time jusqu' O O en O O 1612 B-time B-time les O O anglais O O furent O O seuls O O en O O possession O O de O O la O O pêche O O de O O la O O baleine O O ; O O mais O O leurs O O plus O O grandes O O richesses O O vinrent O O toujours O O de O O leurs O O troupeaux O O . O O On O O a O O fait O O un O O saint O O de O O ce O O pape B-pers B-pers Léon I-pers I-pers IX I-pers I-pers . O O Il O O eût O O été O O dans O O nôtre O O tems O O un O O prodige O O de O O véritable O O érudition O O . O O le O O Tien B-pers B-pers éléve O I-pers qui O O lui O O plait O O ; O O il O O m' O O a O O peut O O - O O être O O choisi O O pour O O devenir O O vôtre O O maître O O . O O Le O O peuple O O se O O jette O O aux O O genoux O O de O O Grégoire B-pers B-pers , O O pour O O le O O prier O O de O O détourner O O les O O malheurs O O d' O O un O O siége O O et O O de O O fléchir O O sous O O l' O O empereur O O . O O Le O O jeune O O prince B-func B-func de I-func I-func Galles I-func I-func , O O qui O O fut O O depuis O O Charles B-pers B-pers II I-pers I-pers partageant O O de O O bonne O O heure O O les O O infortunes O O de O O son O O pére O O , O O fut O O obligé O O de O O s' O O enfuir O O dans O O la O O petite O O isle B-loc B-loc de I-loc I-loc Scilley I-loc I-loc . O O Je O O crois O O devoir O O observer O O que O O cet O O Adrien B-pers B-pers IV I-pers I-pers né O O anglais O O , O O était O O parvenu O O à O O ce O O faîte O O des O O grandeurs O O du O O plus O O vil O O état O O où O O les O O hommes O O puissent O O naître O O . O O Les O O portugais O O étaient O O les O O maîtres O O du O O grand O O commerce O O de O O Suratte B-pers B-pers , O O et O O les O O peuples O O du O O grand O O Mogol B-pers B-pers recevaient O O d' O O eux O O toutes O O les O O denrées O O précieuses O O des O O isles O O . O O On O O y O O dit O O que O O le O O nombre O O des O O sept O O électeurs O O est O O nécessaire O O pour O O s' O O oposer O O aux O O sept O O péchés O O mortels O O . O O C' O O est O O ce O O que O O Virgile B-pers B-pers dévelope O O admirablement O O dans O O son O O sixiéme O O livre O O de O O l' O O énéïde B-prod B-prod . O O Tel O O était O O l' O O état O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc Mineure I-loc I-loc , O O lorsqu' O O un O O pélerin O O d' O O Amiens B-loc B-loc suscita O O les O O croisades O O . O O Tous O O ces O O traits O O raprochés O O forment O O le O O tableau O O qui O O peint O O ce O O ministère O O . O O J' O O observe O O que O O de O O neuf O O - O O mille O O - O O quatre O O - O O cent O O bénéficiers O O que O O contenait O O l' O O Angleterre B-loc B-loc , O O il O O n' O O y O O eut O O que O O quatorze O O évêques O O , O O cinquante O O chanoines O O , O O et O O quatre O O - O O vingt O O curés O O , O O qui O O n' O O acceptant O O pas O O la O O réforme O O restèrent O O catholiques O O et O O perdirent O O leurs O O bénéfices O O . O O Blanche B-pers B-pers De I-pers I-pers Bourbon I-pers I-pers eut O O au O O moins O O l' O O imprudence O O d' O O être O O trop O O unie O O avec O O la O O faction O O des O O bâtards O O , O O ennemis O O de O O son O O mari O O . O O Le O O cardinal O O se O O préparait O O à O O se O O retirer O O dans O O Avignon B-loc B-loc . O O La O O France B-loc B-loc seule O O depuis O O Louis B-pers B-pers XI I-pers I-pers s' O O était O O tournée O O en O O état O O purement O O monarchique O O , O O gouvernement O O heureux O O lorsqu' O O un O O roi O O tel O O que O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers répara O O , O O par O O son O O amour O O pour O O son O O peuple O O , O O toutes O O les O O fautes O O qu' O O il O O commit O O avec O O les O O étrangers O O . O O Il O O eut O O longtems O O après O O un O O bâtard O O d' O O une O O maîtresse O O nommée O O Blunt B-pers B-pers . O O Les O O mêmes O O maladies O O que O O l' O O intempérance O O de O O ses O O sujets O O transplantés O O et O O le O O changement O O de O O climat O O avaient O O attirées O O dans O O son O O camp O O en O O égypte B-loc B-loc , O O désolèrent O O son O O camp O O de O O Carthage B-loc B-loc . O O Gaston B-pers B-pers même O O promit O O par O O un O O article O O du O O traité O O , O O d' O O aimer O O le O O cardinal B-func B-func De I-func I-func Richelieu I-func I-func . O O La O O simplicité O O des O O premiers O O tems O O disparut O O sous O O le O O grand O O nombre O O de O O questions O O que O O forma O O la O O curiosité O O humaine O O ; O O car O O le O O fondateur O O de O O la O O religion O O n' O O ayant O O rien O O écrit O O , O O et O O les O O hommes O O voulant O O tout O O savoir O O , O O chaque O O mystère O O fit O O naître O O des O O opinions O O , O O et O O chaque O O opinion O O coûta O O du O O sang O O . O O Quelques O O missionnaires O O des O O Gaules B-loc B-loc cultivèrent O O grossiérement O O un O O petit O O nombre O O de O O ces O O insulaires O O . O O Le O O jeune O O Fréderic B-pers B-pers II I-pers I-pers fils O O de O O Henri B-pers B-pers VI I-pers I-pers sortait O O du O O berceau O O . O O Il O O y O O avait O O dans O O cette O O capitale O O du O O monde O O connu O O sept O O - O O cent O O temples O O grands O O au O O al O O 1 O O monde O O connu O O sept O O - O O cent O O temples O O grands O O ou O O petits O O dédiés O O aux O O dieux O O majorum O O et O O minorum O O gentium O O . O O Ces O O animosités O O inspirèrent O O dès O O - O O lors O O à O O la O O nation O O un O O esprit O O de O O dureté O O , O O de O O violence O O et O O de O O tristesse O O , O O qui O O étouffa O O le O O germe O O des O O sciences O O et O O des O O arts O O à O O peine O O dévelopé O O . O O Son O O royaume B-org B-org d' I-org I-org Arragon I-org I-org fut O O donc O O transferé O O par O O sentence O O du O O pape O O à O O Charles B-pers B-pers De I-pers I-pers Valois I-pers I-pers petit O O - O O fils O O de O O st B-pers B-pers Louis I-pers I-pers . O O Les O O principaux O O chevaliers B-func B-func de I-func I-func France I-func I-func périrent O O . O O L' O O empereur O O s' O O empara O O en O O 1238 B-time B-time de O O presque O O toute O O l' O O isle O O . O O Enfin O O cette O O pratique O O pieuse O O dégénéra O O en O O abus O O , O O comme O O toutes O O les O O choses O O humaines O O . O O On O O a O O vu O O en O O général O O ce O O qu' O O était O O l' O O Italie B-loc B-loc : O O des O O seigneurs O O particuliers O O partageaient O O tout O O le O O pays O O depuis O O Rome B-loc B-loc jusqu' O O à O O la O O mer B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Calabre I-loc I-loc ; O O et O O les O O normands O O en O O avaient O O la O O plus O O grande O O partie O O . O O Nous O O avons O O d' O O ailleurs O O remarqué O O que O O plusieurs O O rois O O à O O l' O O exemple O O de O O l' O O empereur O O avaient O O exigé O O qu' O O on O O fléchit O O un O O genou O O en O O leur O O parlant O O , O O ou O O en O O les O O servant O O ; O O que O O cet O O usage O O asiatique O O avait O O été O O introduit O O par O O Constantin B-pers B-pers , O O et O O précédemment O O par O O Dioclétien B-pers B-pers . O O On O O a O O imprimé O O dans O O plusieurs O O livres O O qu' O O ils O O abjuraient O O le O O christianisme O O au O O Japon B-loc B-loc : O O cette O O opinion O O a O O sa O O source O O dans O O l' O O avanture O O d' O O un O O hollandais O O , O O qui O O s' O O étant O O échapé O O et O O vivant O O parmi O O les O O naturels O O du O O pays O O , O O fut O O bientôt O O reconnu O O ; O O il O O dit O O pour O O sauver O O sa O O vie O O qu' O O il O O n' O O était O O pas O O chrêtien O O , O O mais O O hollandais O O . O O Jamais O O il O O ne O O fut O O en O O état O O de O O tenir O O longtems O O une O O armée O O sur O O pied O O ; O O et O O encor O O quelle O O armée O O ! O O Le O O même O O Mahomet B-pers B-pers IV I-pers I-pers dont O O le O O grand O O visir O O avait O O pris O O Candie B-loc B-loc , O O marcha O O en O O personne O O contre O O les O O polonais O O , O O sous O O prétexte O O de O O prendre O O sous O O sa O O protection O O les O O cosaques O O maltraités O O par O O eux O O . O O Le O O nouveau O O gouvernement O O en O O Suisse B-loc B-loc a O O fait O O changer O O de O O face O O à O O la O O nature O O . O O Sigismond B-pers B-pers joignait O O le O O royaume B-org B-org de I-org I-org Hongrie I-org I-org à O O la O O dignité O O d' O O empereur O O . O O Les O O persans O O assûrent O O qu' O O elle O O était O O très O O - O O ancienne O O , O O et O O qu' O O il O O ne O O fit O O que O O la O O réparer O O . O O Mais O O son O O amour O O tenait O O de O O son O O caractère O O , O O et O O sa O O dévotion O O n' O O était O O que O O la O O crainte O O superstitieuse O O d' O O une O O ame O O timide O O et O O égarée O O . O O Son O O fils O O Michel B-pers B-pers Fédérowitz I-pers I-pers , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O fils O O de O O Fédor B-pers B-pers , O O fut O O élu O O à O O l' O O âge O O de O O dix O O - O O sept O O ans O O par O O le O O crédit O O du O O pére O O . O O La O O France B-loc B-loc , O O qui O O ne O O comprenait O O ni O O la O O Provence B-loc B-loc , O O ni O O le O O Dauphiné B-loc B-loc , O O ni O O la O O Franche B-loc B-loc - I-loc I-loc Comté I-loc I-loc , O O était O O pourtant O O un O O royaume O O puissant O O ; O O mais O O son O O roi O O ne O O l' O O était O O pas O O encore O O . O O Dès O O ces O O tems O O les O O évêques O O d' O O occident O O étaient O O des O O seigneurs O O temporels O O , O O et O O possédaient O O plusieurs O O terres O O en O O fief O O ; O O mais O O aucun O O n' O O était O O souverain O O indépendant O O . O O Nourris O O des O O productions O O de O O leur O O terre O O , O O vétus O O de O O leurs O O étoffes O O , O O amusés O O par O O les O O jeux O O qu' O O ils O O ont O O inventés O O , O O instruits O O même O O par O O leurs O O anciennes O O fables O O morales O O , O O pourquoi O O négligerions O O -nous O O de O O connaître O O l' O O esprit O O de O O ces O O nations O O chez O O qui O O les O O commerçants O O de O O nôtre O O Europe B-loc B-loc ont O O voyagé O O dès O O qu' O O ils O O ont O O pû O O trouver O O un O O chemin O O jusqu' O O à O O elles O O ? O O Une O O autre O O erreur O O plus O O généralement O O répandue O O parmi O O nous O O faisait O O croire O O que O O les O O excommuniés O O étaient O O damnés O O . O O La O O conduite O O du O O pape B-pers B-pers Adrian I-pers I-pers est O O très O O - O O remarquable O O . O O Louis B-pers B-pers se O O montrait O O sur O O ce O O fort O O exposé O O à O O toute O O l' O O artillerie O O de O O la O O flotte O O ennemie O O , O O dont O O tous O O les O O efforts O O furent O O inutiles O O . O O L' O O évêque O O Burnet B-pers B-pers en O O donne O O pour O O raison O O , O O que O O comme O O on O O croyait O O les O O hérétiques O O condamnés O O à O O être O O brulés O O éternellement O O dans O O l' O O enfer O O , O O quoique O O leur O O corps O O n' O O y O O fût O O point O O avant O O la O O résurrection O O , O O on O O pensait O O imiter O O la O O justice O O divine O O en O O brulant O O leurs O O corps O O sur O O la O O terre O O . O O Il O O ne O O s' O O était O O défendu O O que O O par O O les O O négociations O O . O O Pendant O O le O O régne O O de O O st B-pers B-pers Louis I-pers I-pers , O O le O O pape O O envoya O O dans O O le O O pays O O des O O albigeois O O , O O qui O O était O O alors O O fort O O tranquile O O , O O deux O O dominicains O O et O O un O O cordelier O O avec O O le O O titre O O d' O O inquisiteurs O O . O O C' O O est O O un O O miracle O O , O O disent O O quelques O O écrivains O O ; O O mais O O les O O gens O O de O O guerre O O qui O O lisent O O de O O telles O O avantures O O , O O les O O appellent O O des O O absurdités O O . O O Il O O n' O O y O O a O O dans O O l' O O Inde B-loc B-loc , O O dit O O Bernier B-pers B-pers , O O que O O des O O grands O O seigneurs O O et O O des O O misérables O O . O O Ce O O qu' O O on O O peut O O recueillir O O de O O plus O O probable O O au O O milieu O O de O O tant O O de O O doutes O O , O O c' O O est O O que O O du O O tems O O de O O Charlemagne B-pers B-pers , O O les O O papes O O obtinrent O O en O O propriété O O la O O Marche B-loc B-loc d' I-loc I-loc Ancone I-loc I-loc , O O outre O O les O O villes O O , O O les O O châteaux O O et O O les O O bourgs O O qu' O O ils O O avaient O O dans O O les O O autres O O pays O O . O O C' O O est O O à O O peu O O près O O ce O O qui O O était O O arrivé O O autrefois O O à O O des O O ambassadeurs B-func B-func de I-func I-func Lacédémone I-func I-func , O O et O O à O O ceux O O du O O roi B-func B-func de I-func I-func Perse I-func I-func . O O Ils O O méritèrent O O que O O ce O O siécle O O s' O O appellat O O le O O siécle O O des O O Médicis B-pers B-pers . O O Mais O O si O O on O O voulait O O suivre O O les O O loix O O matrimoniales O O des O O hebreux O O , O O il O O faudrait O O donc O O les O O suivre O O en O O tout O O . O O Le O O style O O de O O cette O O charte O O se O O ressent O O bien O O de O O l' O O esprit O O du O O tems O O . O O Au O O tems O O de O O Charlemagne B-pers B-pers il O O y O O avait O O des O O confesseurs O O dans O O les O O armées O O . O O Tandis O O qu' O O un O O lieutenant O O d' O O Omar B-pers B-pers subjugue O O la O O Perse B-loc B-loc , O O un O O autre O O enlève O O l' O O égypte B-loc B-loc entiére O O aux O O romains O O , O O et O O une O O grande O O partie O O de O O la O O Libye B-loc B-pers . O O On O O était O O si O O peu O O instruit O O de O O ce O O qui O O se O O passait O O dans O O cette O O vaste O O partie O O du O O monde O O , O O qu' O O un O O fourbe O O nommé O O David B-pers B-pers fit O O accroire O O à O O st B-pers B-pers Louis I-pers I-pers en O O Syrie B-loc B-loc , O O qu' O O il O O venait O O auprès O O de O O lui O O de O O la O O part O O du O O grand O O can O O de O O Tartarie B-loc B-loc qui O O s' O O était O O fait O O chrêtien O O . O O La O O reine B-pers B-pers Marie I-pers I-pers n' O O avait O O laissé O O dans O O Calais B-loc B-loc qu' O O une O O garnison O O trop O O faible O O ; O O et O O sa O O flotte O O n' O O arriva O O que O O pour O O voir O O les O O étendarts O O de O O France B-loc B-loc arborés O O sur O O le O O port O O . O O La O O vieille O O église B-loc B-loc de I-loc I-loc st I-loc I-loc Paul I-loc I-loc n' O O est O O qu' O O un O O petit O O monument O O gothique O O . O O Quelques O O historiens O O lui O O imputent O O vaguement O O d' O O avoir O O voulu O O se O O saisir O O de O O la O O personne O O du O O roi O O et O O faire O O tuer O O le O O dauphin O O . O O Cette O O fille O O d' O O un O O enjouement O O et O O d' O O une O O liberté O O qui O O promettait O O tout O O , O O eut O O pourtant O O l' O O adresse O O de O O ne O O se O O pas O O abandonner O O entiérement O O , O O et O O d' O O irriter O O la O O passion O O du O O roi O O , O O qui O O résolut O O d' O O en O O faire O O sa O O femme O O . O O C' O O est O O une O O source O O de O O la O O confusion O O dans O O nos O O histoires O O modernes O O , O O qui O O les O O rend O O souvent O O désagréables O O , O O et O O peut O O - O O être O O ridicules O O , O O que O O cette O O multiplicité O O de O O tîtres O O inutiles O O fondés O O sur O O des O O prétentions O O qui O O n' O O ont O O point O O eu O O d' O O effet O O . O O Pérouse B-pers B-pers était O O à O O la O O maison O O des O O Bailloni B-pers B-pers : O O les O O Bentivoglio B-pers B-pers avaient O O Bologne B-loc B-loc : O O les O O Polentini B-pers B-pers Ravenne I-pers I-pers : O O les O O Manfredi B-pers B-pers Faenza I-pers I-pers : O O les O O Sforces B-pers B-pers Pezaro I-pers I-pers : O O les O O Rimario B-pers B-pers possédaient O O Imola B-pers B-loc et O O Forli B-pers B-pers : O O la O O maison B-pers B-pers d' I-pers I-pers Este I-pers I-pers régnait O O depuis O O longtems O O à O O Ferrare B-loc B-loc : O O les O O Pics B-pers B-pers à O O la O O Mirandole B-pers B-loc : O O les O O barons O O romains O O étaient O O encor O O très O O - O O puissants O O dans O O Rome B-loc B-loc ; O O on O O les O O apellait O O les O O menottes O O des O O papes O O . O O Ceux O O là O O étaient O O ardens O O à O O tout O O ; O O prédicateurs O O , O O théologiens O O , O O missionnaires O O , O O quêteurs O O , O O émissaires O O , O O courants O O d' O O un O O bout O O du O O monde O O à O O l' O O autre O O , O O et O O en O O tous O O lieux O O ennemis O O des O O dominicains O O . O O Mettant O O ainsi O O ses O O droits O O en O O compromis O O par O O de O O vains O O discours O O mal O O reçus O O , O O il O O n' O O obtint O O presque O O jamais O O l' O O argent O O qu' O O il O O demandait O O . O O Le O O cardinal B-func B-func De I-func I-func Lorraine I-func I-func , O O homme O O qui O O gouvernait O O l' O O état O O avec O O violence O O , O O voulait O O sa O O mort O O . O O Il O O avait O O fait O O porter O O dans O O sa O O dernière O O maladie O O , O O au O O lieu O O du O O drapeau O O qu' O O on O O élevait O O devant O O sa O O porte O O , O O le O O drap O O qui O O devait O O l' O O ensevelir O O ; O O et O O celui O O qui O O tenait O O cet O O étendart O O de O O la O O mort O O , O O criait O O à O O haute O O voix O O : O O " O O voilà O O tout O O ce O O que O O Saladin B-pers B-pers , O O vainqueur O O de O O l' O O orient O O , O O remporte O O de O O ses O O conquêtes O O . O O Michel B-pers B-pers Paléologue I-pers I-pers , O O empereur O O et O O tuteur O O du O O jeune O O empereur B-pers B-pers Lascaris I-pers I-pers , O O reprit O O la O O ville O O par O O une O O intelligence O O secrette O O . O O Il O O n' O O est O O pas O O non O O plus O O la O O suite O O de O O l' O O excès O O dans O O les O O plaisirs O O : O O ces O O excès O O n' O O avaient O O jamais O O été O O punis O O ainsi O O par O O la O O nature O O dans O O l' O O ancien O O monde O O ; O O et O O aujourdhui O O après O O un O O moment O O passé O O et O O oublié O O depuis O O des O O années O O , O O la O O plus O O chaste O O union O O peut O O être O O suivie O O du O O plus O O cruel O O et O O du O O plus O O honteux O O des O O fléaux O O dont O O le O O genre O O humain O O soit O O affligé O O . O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers avait O O donc O O tout O O à O O la O O fois O O un O O duc B-func B-func de I-func I-func Milan I-func I-func prisonnier O O , O O un O O roi B-func B-func de I-func I-func Naples I-func I-func suivant O O sa O O cour O O et O O son O O pensionnaire O O . O O Constantinople B-loc B-loc fut O O dans O O la O O consternation O O . O O La O O superstition O O et O O les O O petitesses O O n' O O y O O déshonorent O O guères O O la O O vertu O O . O O Luther B-pers B-pers retenait O O une O O partie O O du O O mystère O O , O O et O O rejettait O O l' O O autre O O . O O Il O O dit O O qu' O O un O O fameux O O poëte O O persan O O , O O nommé O O Hamédi B-pers B-pers Kermani I-pers I-pers , O O étant O O dans O O le O O même O O bain O O que O O lui O O avec O O plusieurs O O courtisans O O , O O et O O jouant O O à O O un O O jeu O O d' O O esprit O O , O O qui O O consistait O O à O O estimer O O en O O argent O O ce O O que O O valait O O chacun O O d' O O eux O O , O O je O O vous O O estime O O trente O O aspres O O , O O dit O O -il O O au O O grand O O kam O O . O O Son O O humeur O O violente O O éclate O O en O O même O O tems O O contre O O Philippe B-pers B-pers I I-pers I-pers roi B-pers I-pers de I-pers I-pers France I-pers I-pers . O O L' O O empereur B-pers B-pers Charles I-pers I-pers IV I-pers I-pers législateur O O de O O l' O O Allemagne B-loc B-loc et O O de O O la O O Bohème B-loc B-loc , O O avait O O fondé O O une O O université O O dans O O Prague B-pers B-pers , O O sur O O le O O modéle O O de O O celle O O de O O Paris B-loc B-loc . O O Il O O ne O O faut O O pas O O croire O O que O O dans O O aucune O O des O O factions O O , O O ni O O en O O Angleterre B-loc B-loc , O O ni O O en O O Irlande B-loc B-loc , O O ni O O en O O écosse B-loc B-loc , O O ni O O auprès O O du O O roi O O , O O ni O O parmi O O ses O O ennemis O O , O O il O O y O O eût O O beaucoup O O de O O ces O O esprits O O déliés O O , O O qui O O dégagés O O des O O préjugés O O de O O leur O O parti O O , O O se O O servent O O des O O erreurs O O et O O du O O fanatisme O O des O O autres O O pour O O les O O gouverner O O . O O Philippe B-pers B-pers III I-pers I-pers fut O O un O O prince O O borné O O , O O mais O O non O O d' O O une O O imbécillité O O si O O humiliante O O . O O Cosme B-pers B-pers De I-pers I-pers Médicis I-pers I-pers , O O né O O en O O mille O O - O O trois O O - O O cent O O - O O quatre O O - O O vingt O O - O O neuf O O , O O simple O O citoyen O O de O O Florence B-loc B-loc , O O vécut O O sans O O rechercher O O de O O grands O O titres O O ; O O mais O O il O O acquit O O par O O le O O commerce O O des O O richesses O O comparables O O à O O celles O O des O O plus O O grands O O rois O O de O O son O O tems O O . O O st B-pers B-pers Bernard I-pers I-pers avait O O trop O O d' O O esprit O O pour O O s' O O exposer O O au O O ridicule O O qui O O le O O menaçait O O . O O Invinciblement O O attachés O O à O O leur O O religion O O , O O ils O O haïssent O O , O O ils O O méprisent O O les O O chrêtiens O O : O O ils O O les O O regardent O O comme O O des O O idolâtres O O ; O O et O O cependant O O ils O O les O O souffrent O O , O O ils O O les O O protègent O O dans O O tout O O leur O O empire O O , O O et O O dans O O la O O capitale O O ; O O on O O permet O O aux O O chrêtiens O O de O O faire O O leurs O O processions O O dans O O le O O vaste O O quartier O O qu' O O ils O O ont O O à O O Constantinople B-loc B-loc , O O et O O on O O voit O O quatre O O janissaires O O précéder O O ces O O processions O O dans O O les O O ruës O O . O O Il O O voulut O O donc O O abroger O O toutes O O les O O loix O O , O O imposer O O des O O taxes O O arbitraires O O , O O créer O O de O O nouveaux O O évêques O O , O O et O O établir O O l' O O inquisition O O , O O qu' O O il O O n' O O avait O O pû O O faire O O recevoir O O ni O O dans O O Naples B-loc B-loc ni O O dans O O Milan B-loc B-loc . O O Les O O hongrois O O en O O se O O choisissant O O ainsi O O leurs O O rois O O , O O restraignaient O O toujours O O leur O O autorité O O , O O à O O l' O O exemple O O des O O nobles O O en O O Pologne B-loc B-loc , O O et O O des O O électeurs O O de O O l' O O empire O O . O O Ce O O jeune O O pontife O O , O O qui O O avait O O alors O O vingt O O - O O sept O O ans O O , O O parut O O déposé O O pour O O ses O O incestes O O et O O ses O O scandales O O , O O et O O le O O fut O O en O O effet O O pour O O avoir O O voulu O O , O O ainsi O O que O O tous O O les O O romains O O , O O détruire O O la O O puissance O O allemande O O dans O O Rome B-loc B-loc . O O Cependant O O quel O O fruit O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers recueille-t O O -il O O de O O tant O O d' O O entreprises O O ? O O Les O O philosophes O O y O O ont O O découvert O O un O O nouvel O O univers O O en O O morale O O et O O en O O physique O O . O O Il O O ne O O restait O O qu' O O un O O parti O O à O O prendre O O : O O c' O O était O O d' O O imiter O O Charles B-pers B-pers - I-pers I-pers Quint I-pers I-pers , O O qui O O finit O O après O O bien O O des O O guerres O O , O O par O O laisser O O la O O liberté O O de O O conscience O O , O O et O O la O O reine B-pers B-pers élizabeth I-pers I-pers , O O qui O O en O O protégeant O O la O O religion O O dominante O O , O O laissa O O chacun O O adorer O O Dieu O O suivant O O ses O O principes O O , O O pourvu O O qu' O O on O O fût O O soumis O O aux O O loix O O de O O l' O O état O O . O O On O O a O O vu O O quel O O esprit O O de O O vertige O O et O O de O O fureur O O avait O O saisi O O en O O France B-loc B-loc les O O habitans O O de O O la O O campagne O O du O O tems O O du O O roi B-pers B-pers Jean I-pers I-pers , O O et O O comme O O ils O O vengèrent O O leur O O avilissement O O et O O leur O O misère O O sur O O tout O O ce O O qu' O O ils O O rencontrèrent O O de O O gentilshommes O O , O O qui O O en O O effet O O étaient O O leurs O O opresseurs O O . O O CHAPITRE O O 63 O O De O O la O O France B-loc B-loc et O O de O O l' O O Angleterre B-loc B-loc , O O du O O tems O O de O O Philippe B-pers B-pers De I-pers I-pers Valois I-pers I-pers et O O d' O O édouard B-pers B-pers III I-pers I-pers . O O Ses O O généraux O O prirent O O d' O O un O O côté O O Raab B-pers B-loc en O O Hongrie B-loc B-loc , O O et O O de O O l' O O autre O O Tibris B-pers B-loc en O O Perse B-loc B-loc . O O Les O O princes O O du O O sang O O et O O les O O grands O O seigneurs O O remplissent O O la O O France B-loc B-loc de O O factions O O , O O ainsi O O que O O du O O tems O O de O O François B-pers B-pers II I-pers I-pers , O O de O O Charles B-pers B-pers IX I-pers I-pers , O O de O O Henri B-pers B-pers III I-pers I-pers , O O et O O depuis O O dans O O la O O minorité O O de O O Louis B-pers B-pers XIV I-pers I-pers . O O Ces O O peuples O O , O O qu' O O il O O faut O O distinguer O O des O O cosaques O O du O O Tanaïs B-loc B-loc , O O habitent O O les O O deux O O rives B-loc B-loc du I-loc I-loc Boristène I-loc I-loc : O O leur O O vie O O est O O entiérement O O semblable O O à O O celle O O des O O anciens O O scithes O O et O O des O O tartares O O des O O bords O O du O O Pont B-loc B-loc - I-loc I-loc Euxin I-loc I-loc . O O Alors O O soit O O que O O la O O crainte O O de O O la O O mort O O forçat O O cette O O princesse O O à O O une O O faux O O serment O O , O O et O O l' O O emportat O O sur O O la O O nature O O , O O soit O O qu' O O en O O effet O O elle O O rendit O O gloire O O à O O la O O vérité O O , O O elle O O déclara O O en O O pleurant O O que O O le O O czar O O n' O O était O O point O O son O O fils O O , O O que O O le O O véritable O O Demetri B-pers B-pers avait O O été O O en O O effet O O assassiné O O dans O O son O O enfance O O , O O et O O qu' O O elle O O n' O O avait O O reconnu O O le O O nouveau O O czar O O qu' O O à O O l' O O exemple O O de O O tout O O le O O peuple O O , O O et O O pour O O venger O O le O O sang O O de O O son O O fils O O sur O O la O O famille O O des O O assassins O O . O O La O O crainte O O de O O sa O O puissance O O était O O plus O O forte O O que O O l' O O intérêt O O de O O la O O religion O O . O O Du O O pape B-pers B-pers Jules I-pers I-pers II I-pers I-pers etc. O O Le O O pape B-pers B-pers Jules I-pers I-pers II I-pers I-pers né O O à O O Savonne B-loc B-loc domaine O O de O O Gènes B-loc B-loc , O O voyait O O avec O O indignation O O sa O O patrie O O sous O O le O O joug O O de O O la O O France B-loc B-loc . O O Mais O O il O O fallait O O apaiser O O le O O peuple O O , O O qui O O se O O soulevait O O contre O O des O O étrangers O O également O O haïs O O des O O romains O O et O O des O O juifs O O . O O Abandonné O O bientôt O O des O O napolitains O O , O O il O O leur O O remit O O leur O O serment O O de O O fidélité O O ; O O après O O quoi O O il O O se O O retira O O dans O O la O O petite O O isle O B-loc d' O I-loc Ischia B-pers I-loc , O O située O O à O O quelques O O milles O O de O O Naples B-loc B-loc . O O Jusqu' O O à O O présent O O cet O O empire O O n' O O a O O pas O O redouté O O d' O O invasions O O étrangères O O . O O Je O O ne O O sai O O s' O O il O O y O O a O O jamais O O eu O O sur O O la O O terre O O un O O homme O O plus O O digne O O des O O respects O O de O O la O O postérité O O qu' O O Alfred B-pers B-pers Le I-pers I-pers Grand I-pers I-pers , O O qui O O rendit O O ces O O services O O à O O sa O O patrie O O , O O supposé O O que O O tout O O ce O O qu' O O on O O raconte O O de O O lui O O soit O O véritable O O . O O C' O O était O O ainsi O O qu' O O on O O faisait O O la O O guerre O O alors O O . O O Mais O O il O O ne O O les O O accrut O O que O O pendant O O ses O O treize O O années O O de O O séjour O O par O O son O O économie O O . O O Les O O hymnes O O latines O O rimées O O du O O douziéme O O et O O treiziéme B-time B-time siécle I-time I-time sont O O le O O sceau O O de O O la O O barbarie O O . O O La O O Suéde B-loc B-loc , O O chez O O qui O O il O O avait O O été O O prêché O O dès O O le O O neuviéme B-time B-time siécle I-time I-time , O O était O O redevenue O O idolâtre O O . O O On O O croyait O O par O O -là O O servir O O la O O religion O O , O O et O O outrager O O le O O roi O O régnant O O . O O Que O O d' O O autels O O on O O eût O O érigé O O dans O O l' O O antiquité O O à O O un O O grec O O qu' O O eût O O découvert O O l' O O Amérique B-loc B-loc ! O O Enfin O O il O O est O O constant O O que O O cette O O bataille B-event B-event d' I-event I-event Azincourt I-event I-event , O O qui O O mit O O la O O France B-loc B-loc en O O deuil O O , O O et O O qui O O ne O O coûta O O pas O O trois O O hommes O O de O O marque O O aux O O anglais O O , O O ne O O produisit O O aux O O victorieux O O que O O de O O la O O gloire O O . O O Alexandre B-pers B-pers VI I-pers I-pers faisait O O alors O O en O O petit O O ce O O que O O Louis B-pers B-pers XII I-pers I-pers exécutait O O en O O grand O O . O O à O O l' O O occident O O il O O se O O défendait O O contre O O les O O bulgares O O , O O à O O l' O O orient O O et O O au O O nord O O et O O au O O midi O O contre O O les O O turcs O O et O O les O O arabes O O . O O On O O eut O O beaucoup O O de O O peine O O à O O lui O O faire O O entendre O O que O O les O O têtes O O des O O princes O O du O O sang O O et O O d' O O une O O foule O O de O O mandarins O O que O O Listching B-pers B-pers avait O O entre O O ses O O mains O O répondraient O O de O O celles O O de O O ses O O deux O O eunuques O O . O O Le O O grand O O projet O O était O O de O O délivrer O O Marie B-pers B-pers , O O et O O de O O mettre O O sur O O le O O trône O O d' O O Angleterre B-loc B-loc la O O religion O O catholique O O avec O O elle O O . O O Point O O de O O bled O O au O O Malabar B-loc B-loc . O O Ce O O conseil O O toujours O O supérieur O O à O O celui O O de O O François B-pers B-pers I I-pers I-pers eut O O encor O O l' O O habileté O O de O O susciter O O contre O O la O O France B-loc B-loc le O O roi B-pers B-pers Henri I-pers I-pers VIII I-pers I-pers qui O O espéra O O pouvoir O O démembrer O O au O O moins O O ce O O pays O O qu' O O avaient O O possédé O O les O O rois B-func B-func d' I-func I-func Angleterre I-func I-func . O O Toutes O O ces O O contrées O O à O O l' O O orient O O et O O au O O midi O O de O O la O O mer B-loc B-loc Caspienne I-loc I-loc furent O O soumises O O : O O et O O le O O sultan B-pers B-pers Mohammed I-pers I-pers , O O fugitif O O de O O province O O en O O province O O , O O traînant O O après O O lui O O ses O O trésors O O et O O son O O infortune O O , O O mourut O O abandonné O O des O O siens O O . O O Ladislas B-pers B-pers Albert I-pers I-pers d' O I-pers Autriche B-loc I-pers fut O O chassé O O de O O ce O O trône O O souillé O O d' O O un O O si O O beau O O sang O O , O O et O O paya O O par O O l' O O exil O O sa O O cruauté O O . O O On O O prêchait O O publiquement O O dans O O Paris B-loc B-loc contre O O sa O O dévotion O O scandaleuse O O . O O Ce O O fut O O longtems O O la O O coûtume O O des O O arabes O O d' O O exiger O O de O O pareils O O tributs O O , O O et O O aujourdhui O O les O O caravanes O O , O O dans O O les O O présents O O qu' O O ils O O font O O aux O O arabes O O du O O désert O O , O O donnent O O toujours O O des O O filles O O nubiles O O . O O La O O plus O O vile O O populace O O fait O O en O O ce O O point O O la O O loi O O aux O O grands O O et O O aux O O sages O O ; O O elle O O compose O O le O O plus O O grand O O nombre O O , O O elle O O est O O conduite O O aveuglément O O , O O elle O O est O O fanatique O O , O O et O O Henri B-pers B-pers IV I-pers I-pers n' O O était O O pas O O en O O état O O d' O O imiter O O Henri B-pers B-pers VIII I-pers I-pers et O O la O O reine B-pers B-pers élizabeth I-pers I-pers . O O Les O O protestans O O s' O O appellaient O O egnots O O , O O du O O mot O O eidgnossen O O , O O alliés O O par O O serment O O . O O Ils O O eurent O O donc O O tout O O le O O tems O O d' O O étendre O O , O O et O O de O O fortifier O O leur O O église O O naissante O O . O O On O O employa O O en O O vain O O les O O édits O O et O O les O O monitoires O O , O O les O O recherches O O et O O les O O excommunications O O ; O O aucun O O commissaire O O espagnol O O ne O O trahit O O son O O correspondant O O français O O . O O Les O O rois O O voulurent O O être O O eux O O -mêmes O O armés O O chevaliers O O , O O mais O O ils O O n' O O en O O étaient O O ni O O plus O O rois O O ni O O plus O O puissants O O : O O ils O O voulaient O O seulement O O encourager O O la O O chevalerie O O et O O la O O valeur O O par O O leur O O exemple O O . O O Le O O parlement O O n' O O en O O fut O O que O O plus O O opiniâtre O O . O O On O O craint O O de O O nouveaux O O étrangers O O . O O Le O O miramolin O O Mahomed B-pers B-pers - I-pers I-pers Ben I-pers I-pers - O I-pers Joseph B-pers I-pers avait O O passé O O la O O mer O O avec O O près O O de O O cent O O - O O mille O O combattans O O ; O O et O O renforcé O O encor O O des O O maures O O d' O O Andalousie B-loc B-loc , O O il O O s' O O assurait O O de O O conquérir O O l' O O Espagne B-loc B-loc . O O On O O demande O O qui O O a O O mis O O des O O hommes O O en O O Amérique B-loc B-loc ? O O Pendant O O qu' O O il O O est O O ainsi O O continuellement O O dans O O la O O fatigue O O et O O dans O O le O O danger O O , O O un O O cardinal B-pers B-pers Caetan I-pers I-pers légat O O de O O Rome B-loc B-loc vient O O tranquillement O O à O O Paris B-loc B-loc donner O O des O O loix O O au O O nom O O du O O pape O O . O O Enfin O O , O O dans O O la O O vue O O d' O O inspirer O O plus O O efficacement O O à O O vos O O compatriotes O O l' O O horreur O O de O O la O O comédie O O , O O vous O O la O O représentez O O comme O O une O O des O O plus O O pernicieuses O O inventions O O des O O hommes O O , O O et O O pour O O me O O servir O O de O O vos O O propres O O termes O O , O O comme O O un O O divertissement O O plus O O barbare O O que O O les O O combats O O des O O gladiateurs O O . O O Mais O O quand O O elles O O voient O O que O O d' O O un O O côté O O , O O on O O ne O O leur O O fait O O aucun O O gré O O de O O se O O priver O O d' O O amans O O , O O et O O que O O de O O l' O O autre O O il O O est O O permis O O aux O O femmes O O du O O monde O O d' O O en O O avoir O O , O O sans O O en O O être O O moins O O considérées O O , O O comment O O ne O O chercheroient O O -elles O O pas O O leur O O consolation O O dans O O des O O plaisirs O O qu' O O elles O O s' O O interdiroient O O en O O pure O O perte O O ? O O Permettez O O -moi O O de O O n' O O être O O pas O O de O O votre O O sentiment O O . O O Ce O O mot O O de O O sociniens O O ne O O doit O O pas O O vous O O effrayer O O : O O mon O O dessein O O n' O O a O O point O O été O O de O O donner O O un O O nom O O de O O parti O O à O O des O O hommes O O dont O O j' O O ai O O d' O O ailleurs O O fait O O un O O juste O O éloge O O ; O O mais O O d' O O exposer O O par O O un O O seul O O mot O O ce O O que O O j' O O ai O O cru O O être O O leur O O doctrine O O , O O et O O ce O O qui O O sera O O infailliblement O O dans O O quelques O O années O O leur O O doctrine O O publique O O . O O Vous O O voudriez O O , O O monsieur O O , O O bannir O O cette O O tragédie O O de O O notre O O théatre O O ? O O Mais O O il O O s' O O agissoit O O de O O rendre O O tout O O à O O la O O fois O O ma O O probité O O et O O ma O O religion O O suspectes O O ; O O tout O O leur O O a O O été O O bon O O dans O O ce O O dessein O O ; O O et O O ce O O n' O O étoit O O pas O O aux O O ministres O O de O O Geneve B-loc B-loc qu' O O ils O O vouloient O O nuire O O . O O Rien O O n' O O est O O , O O ce O O me O O semble O O , O O mieux O O ménagé O O et O O gradué O O plus O O adroitement O O que O O cette O O scene O O ; O O et O O je O O dois O O rendre O O cette O O justice O O à O O nos O O spectateurs O O modernes O O , O O qu' O O il O O en O O est O O peu O O qu' O O ils O O écoutent O O avec O O plus O O de O O plaisir O O . O O Comment O O n' O O avez O O -vous O O pas O O senti O O , O O que O O si O O ceux O O qui O O représentent O O nos O O pieces O O méritent O O d' O O être O O deshonorés O O , O O ceux O O qui O O les O O composent O O mériteroient O O aussi O O de O O l' O O être O O ; O O et O O qu' O O ainsi O O en O O élevant O O les O O uns O O et O O en O O avilissant O O les O O autres O O , O O nous O O avons O O été O O tout O O à O O la O O fois O O bien O O inconséquens O O et O O bien O O barbares O O ? O O Le O O sage O O en O O fuyant O O les O O hommes O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O en O O évitant O O de O O s' O O y O O livrer O O ; O O ( O O car O O c' O O est O O la O O seule O O maniere O O dont O O il O O doit O O les O O fuir O O ) O O , O O leur O O est O O au O O moins O O redevable O O de O O ses O O instructions O O et O O de O O son O O exemple O O ; O O c' O O est O O au O O milieu O O de O O ses O O semblables O O que O O l' O O être O O suprême O O lui O O a O O marqué O O son O O séjour O O , O O et O O il O O n' O O est O O pas O O plus O O permis O O aux O O philosophes O O qu' O O aux O O rois O O d' O O être O O hors O O de O O chez O O eux O O . O O Je O O n' O O examinerai O O point O O , O O monsieur O O , O O si O O vous O O avez O O raison O O de O O vous O O écrier O O , O O où O O trouvera-t O O -on O O une O O femme O O aimable O O et O O vertueuse O O ? O O Cela O O est O O si O O vrai O O , O O qu' O O au O O milieu O O des O O pleurs O O que O O nous O O donnons O O à O O Bérénice B-pers B-pers , O O le O O bonheur O O du O O monde O O attaché O O au O O sacrifice O O de O O Titus B-pers B-pers , O O nous O O rend O O inexorables O O sur O O la O O nécessité O O de O O ce O O sacrifice O O même O O dont O O nous O O le O O plaignons O O ; O O l' O O intérêt O O que O O nous O O prenons O O à O O sa O O douleur O O , O O en O O admirant O O sa O O vertu O O , O O se O O changeroit O O en O O indignation O O s' O O il O O succomboit O O à O O sa O O foiblesse O O . O O Les O O passions O O dont O O le O O théatre O O tend O O à O O nous O O garantir O O ne O O sont O O pas O O celles O O qu' O O il O O excite O O ; O O mais O O il O O nous O O en O O garantit O O en O O excitant O O en O O nous O O les O O passions O O contraires O O ; O O j' O O entends O O ici O O par O O passion O O , O O avec O O la O O plupart O O des O O écrivains O O de O O morale O O , O O toute O O affection O O vive O O et O O profonde O O , O O qui O O nous O O attache O O fortement O O à O O son O O objet O O . O O Votre O O philosophie O O n' O O épargne O O personne O O , O O et O O on O O pourroit O O lui O O appliquer O O ce O O passage O O de O O l' O O écriture O O , O O et O O manus O O ejus O O contra O O omnes O O . O O Telle O O est O O , O O monsieur O O , O O la O O triste O O destinée O O de O O l' O O homme O O jusque O O dans O O les O O plaisirs O O même O O ; O O moins O O il O O peut O O s' O O en O O passer O O , O O moins O O il O O les O O goûte O O ; O O et O O plus O O il O O y O O met O O de O O soins O O et O O d' O O étude O O , O O moins O O leur O O impression O O est O O sensible O O . O O comme O O le O O sage O O s' O O écrioit O O autrefois O O , O O où O O trouvera-t O O -on O O une O O femme O O forte O O ? O O Il O O me O O reste O O à O O vous O O dire O O un O O mot O O sur O O les O O deux O O autres O O articles O O de O O votre O O lettre O O , O O et O O en O O premier O O lieu O O sur O O les O O raisons O O que O O vous O O apportez O O contre O O l' O O établissement O O d' O O un O O théatre O O de O O comédie O O à O O Geneve B-loc B-loc . O O à O O ne O O regarder O O les O O spectacles O O que O O comme O O un O O amusement O O , O O cette O O raison O O seule O O vous O O paroît O O suffire O O pour O O les O O condamner O O . O O Cependant O O quand O O il O O seroit O O vrai O O que O O la O O recette O O journaliere O O ne O O suffiroit O O pas O O à O O l' O O entretien O O du O O spectacle O O , O O je O O vous O O prie O O d' O O observer O O que O O la O O ville B-loc B-loc de I-loc I-loc Geneve I-loc I-loc est O O à O O proportion O O de O O son O O étendue O O , O O une O O des O O plus O O riches O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc ; O O et O O j' O O ai O O lieu O O de O O croire O O que O O plusieurs O O citoyens O O opulens O O de O O cette O O ville O O , O O qui O O desireroient O O d' O O y O O avoir O O un O O théatre O O , O O fourniroient O O sans O O peine O O à O O une O O partie O O de O O la O O dépense O O ; O O c' O O est O O du O O moins O O la O O disposition O O où O O plusieurs O O d' O O entr' O O eux O O m' O O ont O O paru O O être O O , O O et O O c' O O est O O en O O conséquence O O que O O j' O O ai O O hazardé O O la O O proposition O O qui O O vous O O allarme O O . O O L' O O homme O O eut O O alors O O la O O paix O O , O O les O O vertus O O , O O l' O O abondance O O ; O O mais O O à O O ses O O moeurs O O encor O O il O O manquoit O O l' O O élégance O O , O O il O O manquoit O O les O O beaux O O arts O O . O O Cependant O O le O O fermier O O , O O les O O filles O O du O O village O O , O O en O O riant O O , O O en O O chantant O O , O O s' O O assemblent O O sous O O l' O O ombrage O O . O O De O O la O O riche O O Cérès B-pers B-pers les O O trésors O O vont O O s' O O ouvrir O O , O O et O O voici O O l' O O heureux O O jour O O où O O l' O O homme O O va O O jouir O O . O O N' O O a-t O O -il O O pas O O des O O ruisseaux O O , O O son O O verger O O , O O la O O prairie O O ? O O Malheureux O O , O O qui O O jamais O O n' O O habitez O O nos O O asyles O O , O O condamnés O O dès O O l' O O enfance O O à O O l' O O ombre O O des O O cités O O , O O laissez O O vos O O vains O O honneurs O O , O O vos O O tristes O O dignités O O ; O O dérobez O O - O O vous O O aux O O soins O O , O O au O O luxe O O , O O à O O la O O mollesse O O ; O O venez O O de O O ces O O moments O O partager O O l' O O allégresse O O ; O O accourez O O , O O je O O voudrois O O rassembler O O dans O O les O O champs O O les O O mortels O O de O O tout O O âge O O , O O et O O ceux O O de O O tous O O les O O rangs O O . O O Vois O O , O O admire O O , O O jouïs O O . O O . O O . O O ô O O soutien O O de O O la O O vie O O ! O O ô O O Cérès B-pers B-pers , O O ce O O froment O O dont O O ta O O main O O couronna O O les O O bords O O de O O l' O O Aréthuse B-pers B-pers et O O les O O vallons O O d' O O Enna B-loc B-loc , O O prêt O O d' O O être O O enséveli O O sous O O la O O plante O O étrangère O O , O O demande O O au O O laboureur O O un O O secours O O nécessaire O O ; O O il O O voudroit O O délivrer O O le O O froment O O opprimé O O , O O et O O par O O d' O O autres O O emplois O O son O O tems O O est O O consumé O O : O O il O O consulte O O au O O matin O O sa O O compagne O O fidelle O O , O O elle O O assemble O O aussi O O - O O tôt O O ses O O enfans O O auprès O O d' O O elle O O ; O O l' O O aîné O O le O O fer O O en O O main O O va O O devancer O O ses O O pas O O , O O le O O plus O O jeune O O sourit O O emporté O O dans O O ses O O bras O O , O O ils O O partent O O pleins O O de O O joie O O , O O ils O O vont O O loin O O du O O village O O retrancher O O aux O O sillons O O leur O O inutile O O herbage O O . O O La O O nue O O enfin O O s' O O abaisse O O , O O et O O sur O O les O O champs O O paisibles O O le O O fluide O O s' O O écoule O O en O O gouttes O O insensibles O O ; O O on O O ne O O voit O O point O O les O O flots O O de O O sa O O chûte O O ébranlés O O , O O ni O O leur O O sein O O sillonné O O de O O cercles O O redoublés O O ; O O à O O peine O O l' O O entend O O -on O O dans O O le O O bois O O solitaire O O tomber O O de O O feuille O O en O O feuille O O et O O couler O O sur O O la O O terre O O . O O Du O O plus O O grand O O de O O nos O O rois O O le O O chantre O O harmonieux O O rempliroit O O seul O O mes O O jours O O d' O O instans O O délicieux O O ; O O vainqueur O O des O O deux O O rivaux O O qui O O regnoient O O sur O O la O O scène O O , O O d' O O un O O poignard O O plus O O tranchant O O il O O arma O O Melpomène B-pers B-pers ; O O de O O la O O crédule O O histoire O O il O O montre O O les O O erreurs O O ; O O il O O peint O O de O O tous O O les O O tems O O les O O esprits O O et O O les O O moeurs O O . O O Mais O O ne O O peut O O -on O O jouir O O sans O O songer O O à O O s' O O instruire O O ? O O Enflammes O O , O O réunis O O les O O êtres O O dispersés O O ; O O par O O l' O O excès O O des O O plaisirs O O fais O O sentir O O ta O O puissance O O ; O O la O O nature O O est O O enfin O O digne O O de O O ta O O présence O O . O O Mais O O c' O O est O O l' O O homme O O aujourd'hui O O que O O j' O O aspire O O à O O connoître O O : O O je O O cherche O O à O O pénétrer O O les O O secrets O O de O O son O O être O O , O O à O O retrouver O O en O O lui O O ces O O principes O O des O O moeurs O O qu' O O ont O O altérés O O le O O tems O O , O O nos O O loix O O et O O nos O O erreurs O O . O O L' O O agriculture O O alors O O nourrit O O un O O peuple O O immense O O , O O et O O des O O champs O O aux O O cités O O fit O O passer O O l' O O abondance O O : O O la O O victoire O O , O O les O O arts O O , O O la O O liberté O O , O O l' O O honneur O O , O O fut O O le O O partage O O heureux O O du O O peuple O O agriculteur O O , O O et O O lui O O seul O O enrichi O O des O O trésors O O nécessaires O O , O O reçut O O de O O l' O O étranger O O les O O tributs O O volontaires O O . O O Qui O O sans O O pouvoir O O au O O sein O O de O O sa O O patrie O O n' O O impose O O qu' O O à O O lui O O seul O O d' O O en O O respecter O O les O O loix O O , O O et O O dérobant O O sa O O tête O O au O O fardeau O O des O O emplois O O , O O aimé O O dans O O son O O domaine O O , O O inconnu O O de O O ses O O maîtres O O , O O habite O O le O O donjon O O qu' O O habitoient O O ses O O ancêtres O O ! O O Tu O O vois O O , O O disoit O O Lubin B-pers B-pers , O O l' O O état O O de O O la O O nature O O : O O il O O n' O O est O O plus O O de O O berceaux O O , O O ni O O de O O lits O O de O O verdure O O ; O O les O O oiseaux O O des O O forêts O O ne O O chantent O O plus O O l' O O amour O O ; O O on O O peut O O cesser O O d' O O aimer O O . O O Ce O O concert O O monotône O O et O O des O O eaux O O et O O des O O vents O O suspend O O et O O ma O O pensée O O , O O et O O tous O O mes O O sentiments O O ; O O sur O O elle O O -même O O enfin O O mon O O ame O O se O O replie O O , O O et O O tombe O O par O O degrés O O dans O O la O O mélancolie O O ; O O dans O O ces O O champs O O que O O l' O O automne O O a O O changés O O en O O déserts O O , O O dans O O ces O O près O O sans O O troupeaux O O , O O dans O O ces O O bois O O sans O O concerts O O , O O je O O viens O O me O O rappeller O O des O O pertes O O plus O O sensibles O O ; O O je O O crois O O me O O retrouver O O à O O ces O O moments O O horribles O O , O O où O O j' O O ai O O vu O O mes O O amis O O que O O la O O faulx O O du O O trépas O O moissonnoit O O à O O mes O O yeux O O , O O ou O O frappoit O O dans O O mes O O bras O O . O O Je O O viens O O vous O O retrouver O O dans O O ce O O vallon O O champêtre O O : O O envain O O je O O vous O O cherchois O O dans O O ces O O tristes O O jardins O O où O O de O O vases O O brillants O O on O O chargea O O cent O O gradins O O , O O où O O languit O O enchaîné O O dans O O sa O O prison O O de O O verre O O le O O stérile O O habitant O O d' O O une O O rive O O étrangère O O . O O Jouissez O O : O O mais O O déja O O la O O fanfare O O éclatante O O au O O peuple O O des O O forêts O O a O O porté O O l' O O épouvante O O ; O O le O O cor O O fait O O rétentir O O ses O O accens O O belliqueux O O ; O O et O O Diane B-pers B-pers a O O donné O O le O O signal O O de O O ses O O jeux O O . O O Ce O O fleuve O O qui O O s' O O élance O O et O O franchit O O la O O prairie O O , O O porte O O au O O penchant O O des O O monts O O son O O onde O O , O O et O O sa O O furie O O ; O O et O O des O O arbres O O tombés O O , O O des O O hameaux O O renversés O O , O O il O O roule O O dans O O son O O sein O O les O O débris O O dispersés O O . O O Le O O feu O O de O O leurs O O regards O O s' O O anime O O avec O O la O O danse O O , O O l' O O amour O O sans O O se O O montrer O O fait O O sentir O O sa O O présence O O , O O et O O plein O O d' O O un O O sentiment O O vif O O et O O délicieux O O , O O chacun O O sent O O le O O plaisir O O qu' O O il O O voit O O dans O O tous O O les O O yeux O O . O O ô O O vous O O , O O jeunes O O guerriers O O , O O noble O O sang O O des O O héros O O , O O venez O O fuir O O , O O dans O O nos O O bois O O , O O les O O dangers O O du O O repos O O ; O O développez O O en O O vous O O la O O force O O et O O le O O courage O O ; O O préludez O O aux O O combats O O dont O O nos O O jeux O O sont O O l' O O image O O ; O O bravez O O la O O faim O O , O O la O O soif O O , O O l' O O inclémence O O des O O airs O O , O O combattez O O , O O foudroyez O O , O O les O O tyrans O O des O O déserts O O : O O ils O O pourroient O O aux O O humains O O disputer O O la O O nature O O , O O et O O nos O O riches O O moissons O O deviendroient O O leur O O pâture O O ; O O allez O O , O O par O O vos O O exploits O O , O O du O O champ O O qu' O O il O O a O O semé O O assurer O O la O O récolte O O au O O pauvre O O désarmé O O ; O O lancez O O vos O O traits O O vengeurs O O sur O O ces O O monstres O O sauvages O O , O O dont O O le O O cultivateur O O éprouva O O les O O ravages O O ; O O frappez O O ces O O loups O O cruels O O , O O de O O rage O O étincelants O O , O O emportant O O ces O O agneaux O O déchirés O O et O O sanglants O O ; O O percez O O le O O sanglier O O qui O O court O O avant O O l' O O aurore O O renverser O O les O O sillons O O , O O où O O le O O bled O O vient O O d' O O éclore O O ; O O signalez O O par O O ces O O coups O O votre O O âge O O et O O vos O O loisirs O O , O O et O O servez O O la O O patrie O O en O O courant O O aux O O plaisirs O O . O O Le O O vieillard O O étonné O O me O O baigna O O de O O ses O O pleurs O O , O O m' O O embrassa O O , O O m' O O applaudit O O , O O mit O O fin O O à O O mes O O malheurs O O . O O Au O O sol O O qu' O O une O O huile O O épaisse O O humecte O O , O O et O O rend O O solide O O c' O O est O O toi O O , O O qui O O le O O premier O O mêlas O O le O O sable O O aride O O , O O par O O ses O O angles O O tranchants O O le O O limon O O divisé O O , O O laissa O O sortir O O le O O bled O O du O O champ O O fertilisé O O . O O Vos O O travaux O O sont O O des O O fêtes O O ; O O mais O O l' O O astre O O bienfaisant O O qui O O roule O O sur O O vos O O têtes O O a O O noirci O O les O O épis O O , O O courbés O O sur O O les O O sillons O O ; O O la O O cigale O O a O O donné O O le O O signal O O des O O moissons O O . O O La O O génisse O O mugit O O de O O vallons O O en O O vallons O O , O O et O O le O O taureau O O fougueux O O suit O O ses O O pas O O vagabonds O O . O O Alors O O , O O l' O O astre O O du O O jour O O s' O O entr'ouvrant O O des O O passages O O sème O O de O O pourpre O O et O O d' O O or O O le O O contour O O des O O nuages O O , O O la O O campagne O O étincelle O O , O O un O O cercle O O radieux O O tracé O O dans O O l' O O air O O humide O O unit O O la O O terre O O aux O O cieux O O . O O On O O se O O leve O O en O O tumulte O O , O O on O O part O O , O O et O O les O O buveurs O O font O O retentir O O au O O loin O O leurs O O chants O O et O O leurs O O clameurs O O . O O La O O nature O O au O O printems O O belle O O , O O riche O O , O O féconde O O , O O varie O O à O O chaque O O instant O O le O O théâtre O O du O O monde O O , O O et O O nous O O , O O dans O O nos O O enclos O O stérilement O O ornés O O , O O nous O O la O O bornons O O sans O O cesse O O à O O nos O O desseins O O bornés O O ; O O là O O j' O O admire O O un O O moment O O l' O O ordre O O et O O la O O symétrie O O , O O et O O ce O O plaisir O O d' O O un O O jour O O est O O l' O O ennui O O de O O la O O vie O O . O O Et O O depuis O O ce O O moment O O , O O la O O joie O O et O O l' O O abondance O O ont O O habité O O ma O O ferme O O , O O et O O sont O O ma O O récompense O O . O O Alain B-pers B-pers , O O jusqu' O O à O O ce O O jour O O , O O amant O O tendre O O et O O timide O O puise O O dans O O le O O nectar O O une O O audace O O intrépide O O ; O O Alison B-pers B-pers qu' O O il O O poursuit O O lui O O résiste O O en O O fuyant O O ; O O elle O O hésite O O , O O s' O O arrête O O , O O et O O tombe O O en O O souriant O O . O O Souvent O O , O O dans O O un O O sallon O O propre O O et O O non O O fastueux O O il O O admet O O à O O sa O O table O O un O O ami O O vertueux O O ; O O son O O domaine O O a O O produit O O le O O festin O O qu' O O il O O ordonne O O , O O et O O sans O O l' O O art O O de O O Comus B-pers B-pers le O O besoin O O l' O O assaisonne O O : O O le O O rapport O O des O O esprits O O unit O O les O O conviés O O ; O O l' O O épanchement O O des O O coeurs O O que O O l' O O estime O O a O O liés O O , O O l' O O enjouement O O sans O O folie O O , O O et O O l' O O amour O O sans O O foiblesse O O , O O de O O l' O O amour O O paternel O O la O O sainte O O et O O douce O O ivresse O O , O O des O O serments O O de O O s' O O aimer O O que O O le O O coeur O O a O O dictés O O , O O de O O ces O O sobres O O festins O O voilà O O les O O voluptés O O . O O Lucas B-pers B-pers se O O précipite O O aux O O pieds O O de O O sa O O maîtresse O O ; O O Lise B-pers B-pers fait O O éclater O O sa O O joie O O et O O sa O O tendresse O O . O O Le O O cygne O O en O O déployant O O ses O O ailes O O argentées O O , O O et O O pressant O O de O O ses O O pieds O O les O O ondes O O agitées O O , O O aux O O yeux O O de O O son O O amante O O étalant O O sa O O beauté O O , O O navigue O O avec O O orgueil O O , O O flotte O O avec O O majesté O O . O O Il O O sembloit O O qu' O O à O O moi O O seul O O la O O nature O O en O O silence O O , O O étalât O O sa O O richesse O O et O O sa O O magnificence O O . O O De O O l' O O équateur O O au O O pôle O O , O O ils O O pénètrent O O les O O airs O O , O O le O O centre O O de O O la O O terre O O et O O l' O O abîme O O des O O mers O O ; O O à O O des O O êtres O O sans O O nombre O O ils O O donnent O O la O O naissance O O ; O O tout O O se O O meut O O , O O s' O O organise O O , O O et O O sent O O son O O existence O O ; O O la O O matiere O O est O O vivante O O , O O et O O des O O champs O O enflammés O O le O O sable O O et O O le O O limon O O semblent O O s' O O être O O animés O O . O O Nous O O étions O O heureux O O par O O la O O seule O O espérance O O , O O puissions O O -nous O O l' O O être O O encor O O au O O sein O O de O O l' O O abondance O O ! O O Mais O O ces O O oiseaux O O unis O O qui O O courbent O O ces O O rameaux O O , O O ces O O signes O O du O O plaisir O O dans O O tous O O les O O animaux O O , O O cette O O molle O O douceur O O dans O O les O O airs O O répandue O O , O O porte O O la O O volupté O O dans O O son O O ame O O éperdue O O : O O l' O O incarnat O O de O O son O O sein O O , O O ses O O regards O O languissants O O de O O l' O O amoureux O O Sylvandre B-pers B-pers ont O O égaré O O les O O sens O O ; O O il O O demande O O avec O O crainte O O , O O il O O tente O O avec O O audace O O ; O O un O O rien O O le O O rend O O coupable O O , O O un O O crime O O obtient O O sa O O grace O O ; O O et O O tous O O deux O O entraînés O O , O O vaincus O O , O O sans O O liberté O O , O O cèdent O O à O O la O O nature O O , O O à O O la O O nécessité O O . O O Mon O O ami O O , O O j' O O ai O O perdu O O mon O O épouse O O et O O mon O O fils O O ; O O de O O tout O O ce O O que O O j' O O aimois O O cette O O éternelle O O absence O O abattit O O mon O O courage O O , O O accabla O O ma O O constance O O : O O le O O jour O O sur O O leurs O O tombeaux O O j' O O allois O O verser O O des O O pleurs O O ; O O et O O je O O veillois O O la O O nuit O O pour O O sentir O O mes O O douleurs O O . O O Le O O luxe O O ne O O vient O O point O O lui O O montrer O O ses O O misères O O , O O et O O le O O faire O O rougir O O de O O l' O O état O O de O O ses O O pères O O ; O O la O O compagne O O des O O moeurs O O , O O la O O médiocrité O O , O O la O O paix O O et O O le O O travail O O conservent O O sa O O gaité O O . O O Sur-tout O O , O O ne O O lui O O donnez O O jamais O O de O O commission O O qui O O puisse O O lui O O fournir O O une O O occasion O O de O O rendre O O visite O O à O O votre O O soeur O O et O O à O O la O O mienne O O . O O . O O . O O Il O O faut O O que O O la O O confiance O O en O O Dieu O O tempere O O toujours O O l' O O amertume O O de O O notre O O repentir O O . O O Hier O O encore O O , O O hier O O , O O j' O O étois O O sous O O ce O O noyer O O , O O où O O dans O O notre O O enfance O O nous O O faisions O O un O O jour O O des O O cerneaux O O pour O O no O O s O O bons O O pere O O et O O mere O O : O O je O O me O O suis O O rappellé O O notre O O contentement O O d' O O alors O O , O O et O O nos O O ris O O ; O O et O O comme O O nos O O soeurs O O , O O encore O O si O O jeunes O O , O O nous O O y O O vinrent O O trouver O O avec O O Marie B-pers B-pers - I-pers I-pers Jeanne I-pers I-pers ; O O et O O comme O O nous O O nous O O mîmes O O à O O jouer O O à O O des O O jeux O O innocents O O ; O O et O O comme O O au O O retour O O nous O O portions O O tour O O à O O tour O O Ursule B-pers B-pers qui O O étoit O O lasse O O . O O Ursule B-pers B-pers fit O O le O O 10 O O la O O répétition O O , O O et O O elle O O devoit O O débuter O O à O O l' O O opéra O O dimanche O O 11 O O du O O courant O O , O O dans O O Castor B-pers B-pers et O O Pollux B-pers B-pers , O O par O O le O O rôle O O de O O Mademoiselle B-pers B-pers Lany I-pers I-pers , O O dans O O le O O ballet O O des O O champs O O - O O élisées O O : O O elle O O l' O O a O O dansé O O avec O O l' O O applaudissement O O universel O O . O O Car O O le O O pasteur O O sera O O le O O vrai O O pere O O de O O son O O peuple O O ; O O il O O doit O O être O O droit O O , O O zélé O O , O O en O O un O O mot O O , O O le O O chef O O - O O d' O O oeuvre O O de O O la O O religion O O chrétienne O O . O O Nos O O statuts O O nous O O rendent O O une O O seule O O et O O même O O famille O O , O O par O O la O O communauté O O des O O biens O O , O O sans O O que O O cette O O communauté O O détruise O O l' O O industrie O O , O O puisqu' O O on O O peut O O acquérir O O ailleurs O O : O O nous O O avons O O sur O O - O O tout O O fait O O aimer O O la O O patrie O O , O O au O O point O O que O O la O O plus O O grande O O peine O O , O O une O O peine O O équivalente O O à O O celle O O de O O mort O O pour O O les O O autres O O hommes O O , O O seroit O O d' O O en O O être O O chassé O O : O O l' O O aisance O O , O O les O O divertissements O O , O O les O O lumieres O O , O O fruit O O de O O l' O O instruction O O , O O voilà O O ce O O qui O O la O O rend O O chere O O , O O et O O fait O O regarder O O les O O autres O O endroits O O avec O O cette O O pitié O O qui O O n' O O est O O pas O O insultante O O , O O mais O O qui O O donne O O du O O mépris O O pour O O leurs O O coutumes O O , O O et O O sur O O - O O tout O O pour O O leurs O O vices O O . O O Il O O y O O a O O ici O O des O O danseuses O O du O O premier O O mérite O O ; O O telles O O sont O O Mademoiselle B-pers B-pers Lany I-pers I-pers , O O qui O O prend O O les O O attitudes O O les O O plus O O gracieuses O O ; O O Mademoiselle B-pers B-pers Lyonnois I-pers I-pers , O O qui O O danse O O admirablement O O les O O furies O O dont O O je O O viens O O de O O parler O O ; O O mesdemoiselles O B-pers Puvigné B-pers I-pers , O O Carville B-pers B-pers , O O etc. O O Un O O M B-pers B-pers Dupré I-pers I-pers est O O le O O premier O O danseur O O ; O O mais O O je O O ne O O m' O O arrête O O guere O O à O O ce O O que O O sont O O les O O hommes O O dans O O ce O O genre O O de O O spectacle O O ; O O et O O je O O crois O O que O O les O O personnes O O de O O l' O O autre O O sexe O O prennent O O peu O O garde O O au O O mérite O O des O O femmes O O . O O Il O O est O O clair O O que O O ces O O beaux O O sentiments O O -là O O ne O O sont O O pas O O dans O O la O O nature O O : O O c' O O est O O une O O chimere O O de O O l' O O imagination O O exaltée O O , O O et O O non O O pas O O la O O vertu O O . O O Quelle O O heureuse O O main O O m' O O a O O donc O O si O O fort O O embelli O O ! O O Que O O fait O O - O O on O O ? O O . O O . O O . O O Lettre O O 46 O O . O O Ne O O vous O O embarrassez O O pas O O d' O O un O O mariage O O fait O O avec O O une O O vieille O O fort O O riche O O ; O O c' O O est O O un O O foible O O obstacle O O , O O que O O la O O nature O O va O O détruire O O . O O . O O . O O En O O attendant O O , O O soupons O O ensemble O O : O O j' O O aurai O O le O O p B-pers B-pers Gardien I-pers I-pers , O O le O O p B-pers B-pers Vicaire I-pers I-pers , O O frere O O Sainte B-pers B-pers - I-pers I-pers Hermine I-pers I-pers , O O et O O une O O autre O O personne O O : O O en O O sus O O , O O bonne O O chere O O , O O vin O O de O O huit O O feuilles O O , O O dont O O m' O O a O O guerdonné O O papa O O lieutenant O O de O O Saintbrix B-pers B-pers , O O et O O grand O O feu O O , O O comme O O tu O O vois O O . O O J' O O embrasse O O ta O O chere O O future O O , O O ainsi O O qu' O O Ursule B-pers B-pers , O O et O O tous O O nos O O freres O O et O O soeurs O O . O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers visite O O Laure B-pers B-pers , O O et O O la O O fait O O rentrer O O en O O elle O O -même O O . O O Au O O reste O O , O O l' O O inconvénient O O seroit O O médiocre O O ; O O et O O si O O l'on O O vouloit O O dès O O à O O présent O O marier O O notre O O soeur O O , O O il O O y O O a O O déjà O O quelques O O prétendants O O qui O O ne O O seroient O O pas O O à O O mépriser O O : O O mais O O il O O faut O O tout O O laisser O O à O O la O O sagesse O O de O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers . O O Nous O O avons O O été O O fort O O bien O O ensemble O O le O O reste O O de O O la O O séance O O ; O O et O O les O O discours O O de O O la O O marquise O O me O O préparoient O O à O O quelque O O chose O O de O O singulier O O . O O J' O O étois O O heureux O O . O O Elle O O va O O tenir O O maison O O , O O donner O O à O O manger O O , O O présider O O à O O une O O assemblée O O de O O beaux O O - O O espris O O , O O et O O devenir O O une O O seconde O O Ninon B-pers B-pers . O O - O O qu' O O a-t O O -il O O fait O O ? O O qui O O cherche O O le O O péril O O y O O périra O O . O O . O O . O O Nous O O n' O O offrirons O O point O O le O O tableau O O de O O ces O O communautés O O , O O existantes O O en O O France B-loc B-loc depuis O O longtemps O O ; O O on O O le O O verra O O bientôt O O dans O O un O O ouvrage O O intitulé O O , O O le O O nouvel O O émile B-pers B-pers , O O tome O O i O O , O O pag O O 472 O O , O O précédé O O de O O l' O O histoire O O de O O la O O communauté O O de O O Sparte B-loc B-loc , O O et O O de O O celle O O des O O moraves O O de O O la O O Lusace B-loc B-loc , O O en O O Allemagne B-loc B-loc . O O Je O O pense O O qu' O O il O O s' O O est O O apperçu O O que O O ma O O cousine O O ne O O voit O O pas O O sans O O peine O O l' O O intime O O liaison O O qui O O est O O entre O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers , O O lui O O et O O moi O O . O O Ainsi O O , O O voilà O O deux O O partis O O : O O mais O O leur O O rivalité O O n' O O est O O qu' O O un O O avantage O O : O O si O O le O O marquis O O épouse O O , O O c' O O est O O un O O établissement O O bien O O au O O - O O dessus O O des O O espérances O O que O O l'on O O pouvoit O O concevoir O O ; O O si O O sa O O famille O O s' O O y O O oppose O O , O O l'on O O aura O O le O O conseiller O O , O O et O O la O O chere O O personne O O ne O O peut O O tomber O O que O O debout O O . O O Ma O O cousine O O m' O O a O O écrit O O , O O à O O ce O O que O O me O O marque O O le O O pere O O ? O O à O O demain O O , O O cher O O aîné O O . O O Lorsque O O je O O rentrai O O , O O personne O O ne O O parut O O avoir O O fait O O attention O O à O O nous O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O -là O O le O O sort O O que O O je O O prépare O O à O O mon O O amie O O ; O O je O O veux O O que O O toute O O mon O O expérience O O , O O mes O O malheurs O O et O O mes O O peines O O servent O O pour O O assurer O O sa O O félicité O O . O O Je O O réponds O O à O O ces O O sentiments O O , O O par O O une O O amitié O O sincere O O ; O O je O O la O O partage O O entre O O votre O O soeur O O et O O vous O O ; O O de O O maniere O O pourtant O O que O O chacun O O des O O deux O O la O O possede O O , O O toute O O entiere O O - O O . O O Il O O y O O en O O eut O O cependant O O quelques O O -unes O O , O O à O O ce O O que O O j' O O ai O O su O O , O O de O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers et O O de O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers , O O ainsi O O que O O de O O Zéphire B-pers B-pers et O O de O O Laure B-pers B-pers . O O ) O O la O O lettre O O d' O O Ursule B-pers B-pers vous O O a O O instruit O O , O O dans O O le O O temps O O , O O de O O son O O heureuse O O arrivée O O ici O O , O O avec O O ma O O cousine O O , O O Mademoiselle B-pers B-pers Fanchette I-pers I-pers , O O Madame B-pers B-pers Canon I-pers I-pers , O O et O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers . O O à O O demain O O pour O O le O O reste O O . O O il O O est O O bien O O d' O O autres O O choses O O , O O lorsqu' O O on O O est O O sans O O témoins O O , O O que O O l'on O O peut O O se O O dire O O encore O O . O O . O O . O O lettre O O 238 O O . O O Edmond B-pers B-pers à O O Pierrot B-pers B-pers . O O Nous O O l' O O avons O O accompagnée O O jusqu' O O à O O dix B-amount B-amount lieues I-amount I-amount ; O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers , O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers , O O son O O épouse O O et O O moi O O . O O Ah O O ! O O - O O non O O , O O belle O O Edmée B-pers B-pers ; O O . O O . O O . O O me O O voici O O de O O retour O O de O O chez O O les O O parents O O de O O mon O O mari O O , O O ou O O plutôt O O , O O du O O temple O O de O O la O O bonne O O nature O O . O O J' O O ai O O été O O content O O d' O O elle O O ; O O jamais O O on O O n' O O a O O dit O O en O O riant O O des O O choses O O aussi O O graves O O , O O et O O plus O O capables O O de O O rendre O O sérieux O O ceux O O qui O O les O O provoquoient O O . O O Qu' O O est O O - O O c' O O qu' O O ça O O veut O O dire O O , O O et O O qu' O O est O O c' O O qu' O O c' O O est O O donc O O que O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers veut O O manigancer O O ? O O - O O c' O O est O O bien O O vague O O , O O et O O les O O détails O O vous O O embarrasseroient O O peut O O - O O être O O ? O O Sur O O ces O O entrefaites O O , O O Trémoussée B-pers B-pers , O O ma O O femme O O - O O de O O - O O chambre O O , O O est O O arrivée O O : O O c' O O est O O une O O vigoureuse O O fille O O , O O comme O O tu O O sais O O ; O O elle O O a O O sauté O O sur O O le O O vieillard O O , O O qu' O O elle O O a O O désarmé O O ; O O et O O sans O O perdre O O une O O minute O O , O O saisissant O O l' O O arme O O favorite O O de O O ses O O pareilles O O , O O un O O manche O O à O O balai O O , O O elle O O l' O O a O O repassé O O de O O la O O bonne O O maniere O O , O O et O O si O O comiquement O O , O O que O O j' O O en O O mourois O O de O O rire O O . O O Je O O sais O O bien O O que O O tu O O les O O userois O O bientôt O O , O O ces O O passions O O , O O en O O les O O exerçant O O : O O je O O sais O O bien O O que O O les O O demoiselles O O de O O coulisse O O , O O vues O O de O O près O O , O O ne O O sont O O pas O O dangereuses O O ; O O mais O O tu O O serois O O perdu O O avant O O que O O tes O O passions O O fussent O O amorties O O , O O et O O que O O tu O O fusses O O desenchanté O O au O O sujet O O des O O actrices O O . O O Je O O te O O prie O O de O O leur O O demander O O , O O et O O de O O m' O O obtenir O O la O O grace O O que O O je O O leur O O conduise O O ma O O femme O O ; O O elle O O le O O desire O O vivement O O : O O je O O crois O O que O O sa O O vue O O et O O ses O O discours O O les O O convaincront O O mieux O O que O O tout O O ce O O que O O je O O pourrois O O écrire O O , O O de O O la O O bonté O O de O O son O O coeur O O ; O O et O O qu' O O ils O O reconnoîtront O O qu' O O elle O O n' O O étoit O O que O O jeune O O , O O imprudente O O , O O vive O O , O O et O O le O O contraire O O de O O ces O O belles O O indolentes O O , O O toujours O O tiédes O O , O O qui O O se O O croient O O des O O modeles O O à O O citer O O , O O parce O O qu' O O elles O O n' O O ont O O pas O O de O O tempérament O O . O O 10 B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O soir O O . O O Cependant O O , O O foibles O O et O O passifs O O mortels O O que O O nous O O sommes O O , O O dépend O O -il O O toujours O O de O O nous O O d' O O éviter O O le O O crime O O ! O O Si O O je O O ne O O me O O trompe O O , O O Edmond B-pers B-pers n' O O a O O fait O O jusqu' O O à O O présent O O que O O ce O O qu' O O il O O pouvoit O O faire O O ? O O C' O O est O O aussi O O l' O O opinion O O de O O personnes O O éclairées O O , O O qui O O , O O consultées O O sous O O des O O noms O O empruntés O O , O O ont O O répondu O O comme O O le O O pere O O et O O comme O O vous O O . O O Il O O est O O des O O êtres O O nés O O pour O O le O O tourment O O des O O autres O O ; O O encore O O ne O O voudroit O O -on O O pas O O , O O au O O prix O O de O O la O O félicité O O la O O plus O O complette O O , O O être O O indifférent O O à O O ce O O qui O O les O O regarde O O . O O prétendue O O mort O O du O O fils O O d' O O Ursule B-pers B-pers . O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers à O O Mlle B-pers B-pers Manon B-pers I-pers . O O M B-pers B-pers Gaudet I-pers I-pers l' O O y O O a O O suivi O O , O O pour O O observer O O toutes O O ses O O démarches O O : O O cet O O ami O O est O O infatigable O O , O O et O O sacrifie O O tout O O , O O lorsqu' O O il O O faut O O nous O O servir O O . O O . O O . O O ma O O cousine O O , O O c' O O est O O pour O O vous O O annoncer O O la O O plus O O triste O O nouvelle O O que O O je O O mets O O la O O main O O à O O la O O plume O O . O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers vient O O d' O O arriver O O de O O Paris B-loc B-loc . O O Je O O viens O O de O O jouir O O de O O quelques O O -uns O O de O O ces O O amusements O O dont O O je O O t' O O y O O entretenois O O . O O Mon O O ami O O , O O viens O O chercher O O nos O O parents O O et O O ta O O maîtresse O O ; O O accours O O ; O O feins O O des O O malheurs O O ; O O ments O O pour O O la O O premiere O O fois O O . O O Et O O - O O puis O O ce O O dévouement O O ? O O Quel O O coup O O ! O O Parangon B-pers B-pers s' O O est O O nommé O O , O O et O O le O O pauvre O O s' O O est O O couvert O O le O O visage O O de O O sa O O main O O . O O elle O O commençoit O O à O O respirer O O : O O elle O O m' O O avoit O O entraîné O O par O O son O O mérite O O , O O et O O je O O la O O perds O O ! O O . O O . O O . O O Lettre O O 24 O O . O O Ni O O l' O O un O O ni O O l' O O autre O O , O O peut O O - O O être O O ? O O De O O son O O côté O O , O O Trémoussée B-pers B-pers m' O O a O O dit O O que O O le O O vieillard O O avoit O O ses O O gens O O tout O O proche O O , O O et O O qu' O O il O O falloit O O faire O O venir O O mes O O deux O O laquais O O : O O elle O O a O O donné O O mes O O ordres O O à O O mon O O petit O O noir O O , O O a O O fermé O O toutes O O les O O portes O O , O O et O O est O O revenue O O se O O mettre O O en O O faction O O dans O O ma O O chambre O O , O O l' O O épée O O nue O O à O O la O O main O O , O O et O O le O O terrible O O manche O O à O O balai O O sur O O l' O O épaule O O , O O en O O guise O O de O O mousqueton O O . O O Enfin O O il O O rompit O O le O O silence O O , O O non O O pour O O nous O O , O O comme O O on O O va O O voir O O , O O mais O O pour O O son O O corrupteur O O . O O ) O O elle O O ferma O O le O O rideau O O . O O -il O O y O O a O O dans O O mon O O coeur O O , O O madame O O , O O un O O obstacle O O à O O l' O O attachement O O dont O O vous O O parlez O O - O O . O O Edmond B-pers B-pers à O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers . O O Nous O O sommes O O de O O bonnes O O gens O O , O O et O O sur O O qui O O le O O vrai O O mérite O O a O O des O O droits O O , O O dont O O vous O O jouirez O O plus O O , O O et O O mieux O O que O O personne O O . O O Heureusement O O pour O O moi O O , O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers n' O O a O O pas O O vu O O notre O O entretien O O d' O O un O O bon O O oeil O O ; O O il O O est O O venu O O l' O O interrompre O O , O O et O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers n' O O a O O pu O O cacher O O son O O dépit O O : O O sa O O mauvaise O O humeur O O est O O retombée O O sur O O Tiennete B-pers B-pers ( O O dont O O tout O O le O O monde O O louoit O O les O O graces O O et O O la O O modestie O O , O O quoiqu' O O elle O O fût O O mise O O en O O morvandoise O O : O O mais O O c' O O est O O qu' O O elle O O étoit O O si O O jolie O O ! O O Et O O qui O O m' O O y O O réduit O O donc O O ? O O Je O O vous O O les O O ai O O mis O O sous O O les O O yeux O O , O O non O O pour O O satisfaire O O une O O curiosité O O vaine O O , O O mais O O pour O O que O O vous O O profitiez O O des O O lumieres O O qu' O O ils O O vous O O ont O O procurées O O . O O D' O O une O O action O O si O O noire O O ! O O Mais O O ne O O m' O O en O O parle O O pas O O . O O je O O vous O O exposerois O O trop O O à O O l' O O inconstance O O , O O en O O devenant O O votre O O mari O O ; O O d' O O ailleurs O O , O O tout O O s' O O y O O oppose O O . O O . O O . O O Celle O O -ci O O sembloit O O percer O O le O O voile O O ; O O elle O O étoit O O si O O émue O O , O O elle O O se O O montroit O O si O O sensible O O . O O . O O . O O j' O O ai O O coutume O O de O O prendre O O mon O O parti O O , O O quand O O les O O choses O O sont O O faites O O , O O mon O O cousin O O . O O L' O O aimable O O dame O O à O O laquelle O O elle O O s' O O adressoit O O , O O n' O O a O O pas O O voulu O O jouir O O de O O son O O embarras O O ; O O certains O O traits O O qui O O nous O O sont O O communs O O , O O et O O qu' O O elle O O a O O remarqués O O dans O O ma O O soeur O O , O O l' O O ont O O mise O O au O O fait O O tout O O d' O O un O O coup O O ; O O elle O O a O O dit O O à O O Tiennete B-pers B-pers de O O m' O O avertir O O . O O Quelle O O aimable O O friponne O O ! O O Je O O sais O O que O O vous O O aimez O O à O O m' O O entendre O O . O O à O O propos O O d' O O elle O O , O O je O O ne O O saurois O O taire O O une O O réflexion O O qui O O me O O revient O O sans O O cesse O O : O O sais O O -tu O O bien O O que O O c' O O est O O une O O femme O O infiniment O O respectable O O ? O O Il O O a O O bien O O approuvé O O de O O ce O O qu' O O on O O n' O O avoit O O pas O O poursuivi O O ; O O et O O il O O a O O dit O O qu' O O avant O O que O O rien O O puisse O O paroître O O , O O il O O falloit O O que O O notre O O soeur O O retournât O O à O O Paris B-loc B-loc , O O parce O O qu' O O il O O sera O O aisé O O de O O garder O O le O O secret O O . O O Imagine O O -toi O O ce O O que O O je O O deviendrois O O , O O si O O l'on O O se O O doutoit O O seulement O O ici O O d' O O une O O pareille O O équipée O O ! O O . O O . O O . O O Ne O O me O O hais O O pas O O ; O O je O O suis O O à O O tes O O genoux O O comme O O un O O criminel O O , O O qui O O attend O O une O O sentence O O terrible O O . O O je O O n' O O ai O O rien O O dicté O O et O O tout O O ça O O est O O d' O O elle O O ; O O car O O , O O vois O O -tu O O , O O mon O O Edmond B-pers B-pers , O O j' O O aurois O O cru O O manquer O O au O O respect O O , O O et O O faire O O comme O O un O O sacrilege O O en O O y O O mêlant O O du O O mien O O . O O Je O O me O O serois O O peint O O une O O union O O légitime O O avec O O une O O fille O O aimable O O et O O vertueuse O O . O O . O O . O O pauvre O O Loiseau B-pers B-pers ! O O . O O . O O . O O J B-pers B-pers J I-pers I-pers Rousseau I-pers I-pers est O O un O O excellent O O modele O O , O O à O O la O O vérité O O ; O O son O O brillant O O coloris O O , O O sa O O touche O O mâle O O et O O nerveuse O O ont O O subjugué O O ; O O il O O est O O naturel O O , O O mais O O c' O O est O O un O O naturel O O si O O beau O O , O O qu' O O il O O est O O unique O O peut O O - O O être O O ; O O un O O autre O O naturel O O , O O moins O O beau O O ne O O laisseroit O O pas O O que O O d' O O avoir O O son O O mérite O O , O O et O O un O O très O O - O O grand O O mérite O O , O O que O O les O O bons O O esprits O O sentiroient O O : O O mais O O le O O libraire O O ne O O vendroit O O pas O O . O O - O O eh O O oui O O ! O O Laisse O O -toi O O fléchir O O aux O O pleurs O O que O O je O O répands O O . O O . O O . O O - O O vous O O infortunée O O ! O O Marie B-pers B-pers - I-pers I-pers Jeanne I-pers I-pers C I-pers I-pers . O O J' O O étois O O pour O O toi O O , O O il O O n' O O y O O a O O que O O huit O O jours O O ; O O et O O je O O suis O O contre O O à O O présent O O . O O Et O O voilà O O que O O quand O O toutes O O y O O ont O O eu O O été O O , O O Edmée B-pers B-pers a O O vu O O encore O O une O O offrande O O de O O reste O O ; O O et O O elle O O l' O O a O O été O O prendre O O fondant O O en O O larmes O O , O O en O O disant O O : O O ne O O voyez O O -vous O O pas O O que O O c' O O est O O l' O O offrande O O d' O O Ursule B-pers B-pers ? O O Et O O on O O répond O O comme O O on O O peut O O . O O une O O furie O O . O O . O O . O O J' O O ose O O pourtant O O encore O O vous O O consulter O O sur O O mon O O sort O O . O O C' O O étoit O O un O O libertin O O , O O qui O O s' O O éloigna O O dès O O qu' O O il O O sut O O l' O O état O O de O O sa O O crédule O O amante O O . O O J' O O ai O O pourtant O O été O O obligé O O de O O sortir O O un O O moment O O , O O et O O je O O suis O O rentré O O comme O O de O O coutume O O par O O la O O petite O O porte O O de O O derriere O O . O O mais O O ce O O ne O O pouvoit O O être O O Edmond B-pers B-pers . O O voilà O O des O O consolations O O pour O O ceux O O qui O O restent O O ; O O mais O O ce O O pere O O vénérable O O , O O cette O O mere O O si O O bonne O O , O O si O O pieuse O O . O O . O O . O O Il O O faudroit O O la O O voir O O et O O l' O O entendre O O dire O O cela O O . O O Cependant O O , O O il O O ne O O faut O O pas O O croire O O que O O cet O O échange O O puisse O O se O O proposer O O tout O O d' O O un O O coup O O : O O je O O ménagerai O O les O O choses O O ; O O et O O en O O attendant O O , O O nous O O demanderons O O toujours O O Catherine B-pers B-pers pour O O Georget B-pers B-pers . O O J' O O obéis O O . O O il O O faut O O vous O O raconter O O , O O monsieur O O , O O tout O O ce O O qui O O m' O O est O O arrivé O O depuis O O votre O O départ O O de O O Toulon B-loc B-loc . O O J' O O ai O O vu O O la O O marche O O de O O tout O O ! O O Vous O O faites O O bien O O peu O O pour O O moi O O ! O O . O O . O O . O O Parce O O que O O je O O vous O O ai O O bien O O traité O O ; O O que O O j' O O ai O O fait O O pour O O vous O O ce O O que O O l'on O O ne O O fait O O que O O pour O O un O O amant O O aimé O O , O O je O O me O O suis O O privée O O de O O ma O O liberté O O , O O apparemment O O ; O O et O O devenue O O la O O très O O - O O humble O O esclave O O de O O ma O O conquête O O , O O je O O dois O O pour O O elle O O refuser O O tout O O l' O O univers O O , O O être O O injuste O O avec O O tout O O le O O monde O O , O O et O O prodigue O O pour O O elle O O seule O O ! O O oh O O ! O O voilà O O , O O tu O O auras O O beau O O dire O O , O O la O O vraie O O route O O du O O bonheur O O . O O Voici O O ce O O que O O je O O te O O prie O O de O O dire O O à O O ma O O petite O O femme O O : O O belle O O Fanchette B-pers B-pers , O O vous O O avez O O une O O soeur O O qui O O fait O O adorer O O tout O O ce O O qui O O tient O O à O O elle O O : O O personne O O ne O O lui O O touche O O de O O si O O près O O que O O vous O O ; O O personne O O ne O O lui O O est O O aussi O O chere O O que O O vous O O ; O O jugez O O combien O O je O O vous O O aime O O , O O vous O O qui O O , O O pour O O captiver O O mon O O coeur O O , O O n' O O avez O O besoin O O que O O de O O vos O O attraits O O . O O Cathos B-pers B-pers ( O O la O O soeur O O aînée O O ) O O s' O O éloigna O O , O O sous O O prétexte O O de O O cueillir O O des O O narcisses O O sur O O le O O bord O O de O O la O O riviere O O . O O Elle O O prétend O O lui O O disputer O O . O O . O O . O O Je O O descendis O O à O O une O O hôtellerie O O obscure O O , O O dont O O le O O maître O O , O O nommé O O Tourangeot B-pers B-pers , O O avoit O O été O O tartare O O dans O O les O O troupes O O , O O puis O O domestique O O de O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers , O O qui O O l' O O avoit O O toujours O O beaucoup O O aimé O O : O O je O O vous O O dirai O O même O O que O O , O O pour O O preuve O O singuliere O O d' O O affection O O , O O il O O lui O O avoit O O fait O O épouser O O une O O servante O O - O O maîtresse O O , O O qu' O O il O O avoit O O aimée O O avant O O son O O mariage O O . O O Par O O mes O O habits O O , O O je O O m' O O éleve O O aujourd'hui O O au O O niveau O O des O O grands O O , O O et O O le O O lendemain O O je O O descends O O et O O me O O confonds O O avec O O les O O plus O O bas O O des O O hommes O O . O O Je O O l' O O ai O O prise O O au O O mot O O ; O O elle O O s' O O est O O défendue O O : O O j' O O ai O O fait O O semblant O O de O O me O O rebuter O O ; O O des O O larmes O O perfides O O sont O O tombées O O de O O mes O O yeux O O ; O O j' O O ai O O dit O O qu' O O elle O O ne O O m' O O aimoit O O pas O O . O O Prends O O bien O O garde O O que O O la O O ville O O et O O ses O O pernicieuses O O maximes O O ne O O te O O corrompent O O ! O O Est O O -il O O possible O O ( O O et O O j' O O en O O reviens O O toujours O O -là O O ) O O qu' O O on O O ait O O si O O peu O O d' O O égards O O pour O O ses O O semblables O O ! O O amitié O O ! O O Adieu O O , O O poupone O O ; O O je O O te O O reverrai O O dans O O trois B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O un O O peu O O gai O O , O O mais O O pas O O plus O O qu' O O il O O ne O O le O O faut O O pour O O l' O O amour O O . O O homme O O cruel O O ! O O Songe O O principalement O O que O O ta O O femme O O va O O être O O plus O O pour O O toi O O , O O que O O tous O O les O O amis O O et O O que O O toutes O O les O O amies O O du O O monde O O . O O Ainsi O O , O O madame O O , O O il O O faut O O rester O O ici O O , O O pour O O souffrir O O ce O O que O O j' O O ai O O mérité O O , O O et O O pour O O effacer O O par O O du O O bien O O , O O le O O mal O O qu' O O a O O fait O O mon O O pauvre O O frere O O ; O O je O O ne O O connois O O , O O moi O O , O O que O O ce O O remede O O à O O nos O O maux O O . O O je O O tâche O O de O O rappeller O O à O O lui O O -même O O mon O O pauvre O O frere O O . O O S' O O il O O y O O a O O quelque O O chose O O que O O je O O puisse O O faire O O pour O O m O O le O O marquis O O , O O pour O O l' O O enfant O O , O O conseillez O O -moi O O , O O s' O O il O O vous O O plaît O O , O O madame O O . O O Eh O O ! O O plusieurs O O lettres O O que O O j' O O écrivis O O à O O Edmond B-pers B-pers n' O O ayant O O pas O O tenu O O , O O je O O m' O O adressai O O à O O cette O O dame O O . O O Aprends O O que O O l' O O indigne O O suborneur O O croit O O continuer O O . O O . O O . O O ( O O cette O O lettre O O , O O datée O O de O O Ménil B-pers B-pers - I-pers I-pers montant I-pers I-pers , O O étoit O O sous O O une O O enveloppe O O , O O adressée O O à O O Zéphire B-pers B-pers , O O restée O O à O O Paris B-loc B-loc . O O J' O O exige O O cela O O de O O vous O O . O O Un O O accueil O O si O O flatteur O O pour O O mon O O sang O O , O O m' O O a O O pénétré O O plus O O que O O toutes O O les O O bontés O O que O O jusqu' O O à O O présent O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers a O O eues O O pour O O moi O O . O O Lettre O O 59 O O . O O à O O ces O O mots O O , O O elles O O ont O O fait O O un O O cri O O perçant O O . O O Adieu O O , O O cher O O aîné O O : O O je O O ne O O tarderai O O pas O O à O O t' O O écrire O O . O O C' O O est O O un O O trésor O O que O O cette O O petite O O créature O O ! O O 24 B-time B-time juin I-time I-time jour O O de O O la O O s O O Jean B-pers B-pers . O O Adieu O O l' O O ami O O . O O Elle O O ne O O l' O O en O O a O O pas O O moins O O . O O Il O O s' O O est O O élevé O O dans O O mon O O coeur O O un O O sentiment O O de O O respect O O , O O qui O O me O O l' O O a O O fait O O regarder O O comme O O un O O ange O O de O O Dieu O O . O O . O O . O O D' O O ailleurs O O , O O je O O sens O O un O O plaisir O O que O O je O O ne O O saurois O O exprimer O O , O O lorsque O O je O O songe O O que O O par O O -là O O je O O serai O O le O O cousin O O de O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers . O O tout O O - O O à O O - O O l' O O heure O O , O O il O O m' O O a O O pris O O la O O main O O , O O il O O l' O O a O O baisée O O . O O . O O . O O Il O O est O O impossible O O que O O les O O matérialistes O O se O O débarrassent O O jamais O O de O O ce O O raisonnement O O d' O O une O O maniere O O satisfaisante O O . O O Cependant O O il O O a O O fort O O bien O O reçu O O la O O visite O O que O O je O O lui O O ai O O rendue O O ces O O jours O O -ci O O , O O et O O m' O O a O O renouvellé O O ses O O offres O O de O O service O O , O O en O O m' O O invitant O O à O O le O O voir O O souvent O O ; O O en O O un O O mot O O , O O il O O m' O O a O O fait O O mille O O caresses O O . O O les O O voisins O O et O O les O O amis O O de O O la O O maison O O , O O dont O O ma O O cousine O O est O O adorée O O , O O n' O O ont O O pas O O tardé O O à O O remplir O O sa O O chambre O O . O O Quant O O à O O moi O O , O O je O O commence O O à O O tirer O O parti O O du O O talent O O que O O m' O O a O O donné O O mon O O ami O O , O O je O O grave O O de O O petites O O estampes O O : O O mon O O maître O O donnera O O de O O grands O O ouvrages O O ; O O et O O Zéphire B-pers B-pers fera O O jouer O O ses O O doigts O O délicats O O sur O O son O O tambour O O à O O dentelle O O . O O Ils O O en O O ont O O tous O O été O O si O O émus O O , O O qu' O O ils O O n' O O ont O O jamais O O rien O O éprouvé O O de O O pareil O O . O O Du O O reste O O , O O si O O vos O O affaires O O vous O O le O O permettent O O , O O faites O O le O O voyage O O ; O O je O O m' O O offre O O , O O ou O O plutôt O O , O O je O O veux O O absolument O O vous O O accompagner O O . O O mes O O sentiments O O sur O O la O O servitude O O à O O la O O ville O O . O O Celui O O dont O O elle O O a O O fait O O la O O conquête O O , O O est O O un O O jeune O O homme O O , O O notre O O parent O O éloigné O O , O O mais O O fils O O de O O l' O O ami O O le O O plus O O cher O O qu' O O ait O O mon O O pere O O . O O Je O O ne O O saurois O O pourtant O O m' O O empêcher O O de O O lui O O vouloir O O du O O bien O O d' O O avoir O O arraché O O Edmond B-pers B-pers à O O cet O O indigne O O attachement O O : O O non O O que O O je O O veuille O O à O O présent O O le O O garder O O pour O O moi O O : O O hélas O O ! O O mais O O , O O que O O dis O O -je O O -là O O ! O O Communique O O cette O O lettre O O à O O Madame B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers , O O pour O O qu' O O elle O O se O O conforme O O aux O O vues O O de O O notre O O respectable O O amie O O , O O dans O O la O O conduite O O des O O enfants O O . O O La O O suite O O de O O mon O O aventure O O à O O l' O O ordinaire O O prochain O O . O O Le O O marquis O O l' O O a O O traité O O comme O O il O O le O O méritoit O O , O O et O O sa O O colere O O s' O O enflammant O O par O O la O O lâcheté O O du O O personnage O O , O O il O O s' O O est O O abaissé O O jusqu' O O à O O le O O frapper O O . O O Je O O n' O O ai O O pas O O de O O nouvelles O O de O O ma O O cousine O O , O O ni O O de O O ma O O soeur O O . O O Delà O O ces O O revenus O O immenses O O , O O et O O le O O scandale O O qui O O les O O suit O O , O O ces O O temples O O magnifiques O O de O O l' O O antiquité O O , O O dont O O nous O O admirons O O encore O O les O O débris O O fastueux O O ; O O cette O O foule O O de O O personnes O O consacrées O O etc. O O Si O O je O O cherche O O la O O cause O O de O O mon O O goût O O pour O O la O O ville O O , O O je O O la O O trouve O O dans O O la O O politesse O O , O O plus O O agréable O O que O O la O O cordialité O O ; O O dans O O la O O grace O O des O O manieres O O ; O O nos O O élégants O O de O O campagne O O ne O O sont O O ici O O que O O ridicules O O : O O il O O résulte O O delà O O , O O qu' O O on O O s' O O accoutume O O insensiblement O O à O O se O O mettre O O au O O - O O dessus O O d' O O eux O O ; O O il O O y O O a O O plus O O , O O un O O homme O O de O O ville O O qui O O aura O O séjourné O O quelque O O - O O temps O O au O O village O O , O O semble O O à O O son O O retour O O reconnoître O O cette O O supériorité O O des O O citadins O O ; O O il O O paroît O O plus O O timide O O , O O moins O O assuré O O , O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O il O O se O O soit O O remis O O au O O courant O O . O O Ce O O jeune O O homme O O étoit O O le O O même O O que O O j' O O avois O O vu O O à O O V B-loc B-loc , O O et O O qui O O m' O O avoit O O dès O O - O O lors O O intéressé O O . O O disoit O O un O O célebre O O imbécille O O , O O en O O voyant O O un O O cheval O O mort O O : O O et O O moi O O , O O je O O dirai O O , O O ce O O que O O c' O O est O O que O O de O O la O O vertu O O des O O femmes O O ! O O La O O blessure O O étoit O O peu O O profonde O O ; O O je O O n' O O ai O O pas O O jugé O O à O O propos O O d' O O appeller O O de O O chirurgien O O , O O parce O O que O O j' O O entends O O un O O peu O O à O O panser O O les O O plaies O O . O O Nous O O avons O O assisté O O aux O O noces O O d' O O une O O soeur O O aînée O O , O O bonne O O fille O O , O O vraie O O machine O O , O O qui O O épouse O O sans O O aimer O O , O O sans O O haïr O O ; O O et O O qui O O dès O O le O O premier O O instant O O après O O la O O célébration O O , O O s' O O est O O humblement O O regardée O O comme O O la O O servante O O de O O son O O mari O O ; O O gros O O paysan O O , O O excellent O O travailleur O O , O O bon O O ménager O O , O O aimant O O le O O vin O O , O O n' O O en O O buvant O O guere O O , O O parce O O qu' O O il O O vaut O O mieux O O le O O vendre O O ; O O passant O O les O O jours O O de O O repos O O , O O non O O à O O goûter O O les O O douceurs O O de O O l' O O amour O O , O O mais O O à O O revoir O O ses O O comptes O O , O O à O O visiter O O ses O O champs O O , O O ses O O vignes O O , O O à O O méditer O O sur O O le O O travail O O que O O ces O O objets O O demandent O O , O O etc. O O Eh O O bien O O , O O cher O O ami O O , O O je O O crois O O en O O vérité O O , O O que O O ces O O gens O O -là O O , O O ces O O especes O O de O O plantes O O mouvantes O O , O O je O O crois O O qu' O O ils O O vont O O être O O heureux O O ! O O Viens O O , O O mon O O frere O O dépêche O O -toi O O ; O O à O O ton O O arrivée O O , O O je O O te O O parlerai O O ; O O car O O je O O n' O O aime O O pas O O tes O O soupers O O de O O moines O O , O O entends O O -tu O O ; O O et O O il O O faut O O que O O ça O O me O O tienne O O bien O O sur O O le O O coeur O O , O O si O O je O O t' O O en O O parle O O dans O O un O O moment O O comme O O celui O O -ci O O . O O Je O O descendis O O à O O terre O O dans O O le O O pays O O des O O patagons O O , O O et O O je O O me O O suis O O vu O O entre O O deux O O de O O ces O O grands O O hommes O O , O O doux O O comme O O des O O agneaux O O , O O parce O O qu' O O ils O O n' O O ont O O pas O O encore O O nos O O passions O O et O O nos O O vices O O . O O Je O O suis O O , O O en O O attendant O O , O O avec O O une O O amitié O O dont O O vous O O verrez O O les O O preuves O O , O O votre O O second O O pere O O . O O Sur O O les O O onze B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O soir O O , O O j' O O entendis O O un O O bruit O O sourd O O à O O la O O ruelle O O de O O mon O O lit O O . O O à O O tout O O moment O O je O O me O O perds O O dans O O les O O moeurs O O de O O la O O ville O O ( O O moeurs O O , O O ça O O veut O O dire O O usages O O , O O conduite O O , O O façons O O d' O O agir O O ) O O : O O qui O O l' O O auroit O O pensé O O ? O O . O O . O O . O O -je O O n' O O avois O O aucune O O inclination O O pour O O lui O O ( O O a-t O O -elle O O ajouté O O ) O O ; O O aussi O O me O O suis O O -je O O consolée O O de O O son O O indifférence O O - O O . O O J' O O entrois O O ce O O matin O O , O O suivant O O mon O O privilege O O , O O dans O O l' O O appartement O O de O O la O O marquise O O : O O c' O O étoit O O à O O l' O O heure O O que O O j' O O ai O O coutume O O d' O O être O O chez O O mon O O maître O O , O O et O O l'on O O ne O O m' O O attendoit O O guere O O : O O j' O O ouvre O O sans O O bruit O O avec O O la O O clef O O que O O je O O tiens O O de O O mon O O infidelle O O ; O O j' O O avance O O sur O O la O O pointe O O du O O pied O O jusqu' O O à O O la O O porte O O de O O son O O boudoir O O , O O et O O je O O m' O O apperçois O O qu' O O elle O O n' O O y O O est O O pas O O seule O O . O O ou O O du O O moins O O , O O de O O lui O O donner O O la O O mort O O . O O . O O . O O Non O O : O O le O O plus O O souvent O O , O O il O O en O O prenoit O O une O O autre O O . O O - O O bon O O homme O O ( O O ai O O -je O O dit O O en O O m' O O approchant O O ) O O , O O vous O O pleurez O O peut O O - O O être O O de O O n' O O avoir O O pas O O un O O gîte O O ; O O venez O O , O O on O O vous O O logera O O chez O O nous O O . O O Elle O O se O O tut O O . O O Je O O ne O O me O O suis O O point O O trouvé O O gêné O O devant O O elle O O , O O et O O j' O O ai O O pleuré O O de O O tout O O mon O O coeur O O . O O à O O 8 B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O soir O O . O O Il O O est O O dans O O le O O monde O O deux O O êtres O O qui O O m' O O étonnent O O ; O O ma O O cousine O O , O O et O O toi O O . O O elle O O a O O perdu O O , O O non O O sa O O chasteté O O , O O mais O O la O O fleur O O . O O . O O . O O - O O qu' O O à O O cela O O ne O O tienne O O ! O O On O O me O O donna O O du O O pain O O et O O des O O figues O O ; O O je O O mangeai O O , O O ensuite O O j' O O allai O O me O O jetter O O à O O l' O O ombre O O dans O O un O O jardin O O pour O O dormir O O . O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers avec O O Mademoiselle B-pers B-pers Fanchette I-pers I-pers ! O O . O O . O O . O O mais O O je O O ne O O l' O O ai O O vu O O qu' O O une O O fois O O , O O et O O j' O O en O O suis O O bien O O aise O O ; O O je O O ne O O chercherai O O pas O O même O O à O O la O O voir O O davantage O O , O O afin O O de O O vous O O donner O O la O O satisfaction O O de O O m' O O attacher O O à O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers , O O pour O O laquelle O O je O O vois O O bien O O que O O vous O O penchez O O . O O Nous O O avons O O eu O O ici O O une O O troupe O O de O O comédiens O O ; O O le O O bon O O monsieur O O ( O O avec O O quelques O O autres O O amis O O des O O plaisirs O O faciles O O qui O O lui O O ressemblent O O ) O O a O O fait O O sa O O cour O O aux O O actrices O O ; O O et O O l'on O O se O O dit O O tout O O bas O O dans O O la O O maison O O , O O que O O les O O caresses O O de O O ces O O dames O O l' O O ont O O furieusement O O incommodé O O . O O - O O à O O présent O O vous O O allez O O me O O laisser O O , O O . O O . O O . O O Vois O O ce O O nom O O -là O O ; O O c' O O est O O celui O O de O O ton O O plus O O ancien O O ami O O , O O que O O tu O O affliges O O . O O J' O O en O O suis O O vraiment O O au O O désespoir O O : O O que O O d' O O avantages O O nous O O perdrons O O , O O par O O l' O O entêtement O O de O O notre O O soeur O O ! O O C' O O est O O la O O position O O où O O je O O me O O trouve O O , O O et O O celle O O où O O te O O desire O O . O O Le O O premier O O adorateur O O de O O ma O O Zéphire B-pers B-pers a O O été O O un O O grand O O blondin O O bai O O ( O O pour O O ne O O pas O O dire O O roux O O ) O O fils O O unique O O , O O très O O - O O riche O O et O O très O O - O O sot O O , O O d' O O un O O gros O O marchand O O de O O la O O rue B-loc B-loc saint I-loc I-loc Antoine I-loc I-loc : O O il O O ne O O lui O O touchoit O O la O O main O O qu' O O avec O O un O O gant O O blanc O O , O O ne O O lui O O parloit O O qu' O O en O O se O O courbant O O avec O O un O O rire O O niais O O et O O forcé O O . O O Voilà O O tout O O justement O O ce O O qu' O O il O O falloit O O à O O Christine B-pers B-pers ; O O un O O amant O O qui O O eût O O quelque O O chose O O de O O la O O demi O O politesse O O que O O nos O O campagnards O O prennent O O à O O la O O ville O O , O O réunie O O à O O la O O farauderie O O villageoise O O . O O 35 O O c' O O est O O à O O quoi O O l'on O O pourvoira O O de O O bonne O O heure O O , O O en O O préparant O O une O O nouvelle O O habitation O O , O O à O O quelque O O distance O O de O O la O O premiere O O , O O et O O dans O O une O O position O O non O O moins O O agréable O O . O O Refuserois O O -tu O O la O O plus O O avilissante O O débauche O O ? O O effet O O du O O préjugé O O ! O O Vous O O êtes O O faites O O pour O O tout O O soumettre O O à O O vos O O charmes O O ! O O Laissons O O le O O fond O O , O O qui O O ne O O regarde O O que O O le O O physic O O ; O O il O O serait O O aisé O O de O O prouver O O que O O les O O besoins O O des O O hommes O O passent O O ceux O O des O O femmes O O ; O O que O O les O O grossesses O O , O O etc O O , O O sont O O encore O O des O O cas O O où O O le O O mari O O n' O O est O O pas O O assujetti O O à O O la O O privation O O comme O O la O O femme O O . O O Sans O O la O O petite O O imperfection O O de O O sa O O taille O O , O O elle O O l' O O emporteroit O O sur O O ses O O deux O O aînées O O . O O insensés O O ! O O Je O O reculai O O de O O frayeur O O : O O mais O O ensuite O O , O O n' O O entendant O O plus O O rien O O , O O j' O O eus O O le O O courage O O d' O O y O O aller O O , O O pour O O me O O rassurer O O par O O mes O O yeux O O . O O -je O O viens O O pour O O calmer O O auprès O O de O O vous O O le O O trouble O O dont O O je O O suis O O agité O O ; O O pour O O me O O rappeller O O des O O temps O O plus O O heureux O O . O O Je O O n' O O ai O O pas O O manqué O O de O O me O O mettre O O à O O côté O O de O O l' O O aimable O O brunette O O ; O O j' O O ai O O lu O O dans O O ses O O yeux O O qu' O O elle O O alloit O O changer O O de O O place O O , O O et O O je O O me O O suis O O efforcé O O de O O la O O retenir O O , O O employant O O les O O termes O O les O O plus O O honnêtes O O . O O Elle O O continue O O par O O le O O tableau O O de O O sa O O conduite O O avec O O un O O jeune O O homme O O de O O quatorze O O ans O O , O O qu' O O elle O O a O O débauché O O . O O après O O ce O O mot O O , O O je O O vais O O dire O O qu' O O on O O prépare O O ton O O appartement O O . O O Oui O O , O O madame O O - O O . O O Deux B-amount B-amount minutes I-amount I-amount après O O , O O j' O O ai O O vu O O la O O belle O O marquise O O dans O O son O O boudoir O O , O O presque O O nue O O , O O qui O O faisoit O O mille O O petites O O façons O O pour O O entrer O O dans O O un O O bain O O froid O O qu' O O on O O lui O O avoit O O préparé O O . O O Et O O elle O O nous O O donne O O encore O O du O O contentement O O , O O même O O après O O qu' O O elle O O n' O O est O O plus O O ! O O - O O cela O O ne O O me O O surprend O O pas O O , O O monsieur O O , O O ( O O ai O O -je O O répondu O O ) O O ; O O vos O O bontés O O pour O O moi O O sont O O si O O grandes O O . O O . O O . O O J' O O ai O O reparti O O , O O que O O mademoiselle O O valoit O O bien O O Edmée B-pers B-pers par O O la O O gentillesse O O ; O O que O O je O O ne O O connoissois O O pas O O cette O O derniere O O ; O O qu' O O il O O me O O seroit O O peut O O - O O être O O impossible O O de O O la O O retrouver O O , O O puisque O O toutes O O mes O O recherches O O avoient O O été O O jusqu' O O alors O O inutiles O O ; O O et O O que O O la O O premiere O O étoit O O d' O O un O O caractere O O qui O O tous O O les O O jours O O me O O revenoit O O davantage O O . O O Vous O O l' O O avez O O vu O O , O O ton O O mari O O et O O toi O O : O O ne O O me O O flattez O O -vous O O pas O O ? O O Depuis O O le O O voleur O O - O O assassin O O , O O jusqu' O O au O O citoyen O O laborieux O O qui O O s' O O enrichit O O à O O force O O de O O travail O O , O O tous O O ceux O O qui O O jouissent O O sont O O haïs O O , O O et O O haïssent O O à O O leur O O tour O O . O O Cet O O homme O O voyant O O que O O l' O O enflure O O gagnoit O O prodigieusement O O vîte O O , O O ne O O trouva O O pas O O d' O O autre O O remede O O que O O de O O me O O couper O O le O O bras O O ; O O et O O il O O le O O fit O O sur O O le O O champ O O . O O Comme O O je O O veux O O me O O venger O O ! O O . O O . O O . O O En O O général O O , O O les O O femmes O O ici O O ne O O sont O O pas O O belles O O ; O O mais O O leur O O goût O O déguise O O à O O merveille O O les O O torts O O de O O la O O nature O O , O O comme O O on O O dit O O . O O lettre O O 207 O O . O O Pierrot B-pers B-pers à O O Loiseau B-pers B-pers . O O Si O O son O O coeur O O est O O comme O O vous O O le O O dites O O , O O je O O craindrois O O plutôt O O un O O jour O O le O O desespoir O O ( O O supposé O O qu' O O il O O continue O O à O O s' O O égarer O O ) O O que O O l' O O impénitence O O finale O O . O O Réponds O O -moi O O le O O plutôt O O possible O O . O O Si O O la O O chere O O Zéphire B-pers B-pers eût O O joui O O de O O la O O santé O O huit O O jours O O de O O plus O O , O O ç' O O auroit O O été O O de O O sa O O bouche O O que O O vous O O auriez O O entendu O O la O O proposition O O que O O je O O vous O O fais O O : O O elle O O étoit O O si O O fortement O O attachée O O à O O ce O O projet O O , O O qu' O O hier O O elle O O exigea O O que O O dans O O la O O même O O lettre O O où O O je O O vous O O marquerois O O son O O décès O O , O O je O O vous O O fîsse O O ce O O qu' O O elle O O nommoit O O sa O O proposition O O . O O En O O partant O O , O O il O O dit O O à O O Tiennete B-pers B-pers , O O que O O si O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers venoit O O , O O elle O O la O O priât O O de O O rester O O , O O et O O que O O je O O lui O O tiendrois O O compagnie O O à O O souper O O . O O Celui O O -là O O , O O celui O O -là O O ! O O Quant O O à O O la O O fille O O de O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers et O O à O O mon O O fils O O , O O ils O O resteront O O sous O O la O O conduite O O de O O Madame B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers , O O jusqu' O O à O O ce O O que O O le O O tumulte O O et O O le O O tracas O O des O O mariages O O soient O O cessés O O . O O à O O peine O O libre O O , O O à O O peine O O entré O O dans O O le O O tourbillon O O des O O plaisirs O O ; O O tu O O me O O parles O O déjà O O de O O te O O lier O O avec O O une O O innocente O O bergere O O , O O jolie O O fade O O , O O vertueuse O O et O O bégueule O O ; O O qui O O toujours O O soupirera O O , O O t' O O aimera O O , O O t' O O adorera O O : O O qu' O O il O O faudra O O sincérement O O , O O tendrement O O , O O constamment O O , O O éternellement O O chérir O O , O O aimer O O , O O servir O O ; O O sous O O peine O O d' O O être O O un O O traître O O , O O un O O parjure O O , O O un O O perfide O O ; O O le O O plus O O injuste O O , O O le O O plus O O dur O O , O O le O O plus O O ingrat O O de O O tous O O les O O hommes O O . O O Enfin O O , O O vous O O me O O regardez O O comme O O je O O mérite O O de O O l' O O être O O : O O je O O suis O O sans O O passions O O ; O O la O O source O O de O O la O O plus O O extrême O O de O O toutes O O est O O retranchée O O ; O O je O O n' O O ai O O qu' O O un O O bras O O , O O qu' O O un O O oeil O O , O O ou O O plutôt O O je O O n' O O en O O ai O O plu O O ; O O la O O céleste O O lumiere O O m' O O est O O presque O O ravie O O ; O O d' O O avilissants O O travaux O O achevent O O de O O consumer O O mes O O forces O O ; O O et O O je O O ne O O suis O O moins O O malheureux O O , O O que O O lorsque O O je O O le O O parois O O davantage O O . O O Elle O O t' O O aime O O comme O O ses O O enfants O O . O O . O O . O O mon O O Dieu O O , O O ma O O chere O O niece O O , O O qu' O O allez O O -vous O O dire O O ? O O Une O O , O O volez O O en O O l' O O air O O : O O deux O O , O O prenez O O la O O lune O O avec O O les O O dents O O : O O trois O O , O O . O O . O O . O O Toujours O O entiché O O de O O vos O O vieilles O O idées O O ? O O Je O O fais O O prendre O O mon O O mari O O ; O O il O O croira O O tout O O ce O O que O O je O O voudrai O O , O O soyez O O - O O en O O sûr O O . O O ô O O malheureux O O que O O nous O O sommes O O ! O O Je O O reparus O O le O O lendemain O O devant O O la O O porte O O en O O commissionnaire O O ; O O mais O O avec O O une O O sorte O O de O O défiance O O . O O Je O O préviendrai O O Catherine B-pers B-pers de O O la O O moitié O O de O O mon O O dessein O O , O O et O O je O O suis O O sûre O O qu' O O elle O O travaillera O O de O O tout O O son O O pouvoir O O à O O la O O réussite O O . O O Vous O O êtes O O un O O peu O O moins O O coupable O O que O O si O O vous O O eussiez O O reçu O O mes O O lettres O O . O O Je O O desire O O vivement O O cet O O arrangement O O , O O et O O je O O travaille O O dès O O - O O à O O - O O présent O O à O O le O O préparer O O . O O Vous O O allez O O en O O comprendre O O aisément O O la O O nécessité O O , O O si O O vous O O considérez O O que O O l' O O éther O O comprend O O tout O O , O O est O O sans O O bornes O O connues O O , O O et O O qu' O O il O O est O O toujours O O dans O O un O O mouvement O O rapide O O : O O or O O , O O représentez O O - O O vous O O un O O fluide O O aussi O O grossier O O que O O l' O O eau O O , O O par O O exemple O O , O O dans O O un O O océan O O sans O O bornes O O , O O et O O dans O O une O O agitation O O extrême O O ; O O ne O O sera-t O O -il O O pas O O nécessaire O O qu' O O il O O se O O forme O O des O O tournants O O en O O divers O O endroits O O ? O O Il O O me O O fit O O ensuite O O entendre O O , O O que O O je O O pouvois O O adoucir O O toutes O O ses O O peines O O passées O O , O O et O O lui O O procurer O O la O O force O O d' O O en O O supporter O O de O O nouvelles O O , O O si O O par O O quelques O O bontés O O , O O je O O lui O O donnois O O lieu O O de O O se O O retracer O O agréablement O O dans O O sa O O solitude O O , O O son O O séjour O O à O O la O O ville O O . O O non O O , O O je O O n' O O ai O O plus O O que O O la O O fuite O O ! O O . O O . O O . O O ô O O mon O O ami O O ! O O Edmond B-pers B-pers apprend O O à O O son O O ami O O qu' O O il O O s' O O est O O fait O O auteur O O . O O voici O O du O O singulier O O , O O cher O O ami O O . O O Pour O O rectifier O O la O O façon O O de O O penser O O d' O O un O O homme O O tel O O que O O toi O O , O O et O O le O O faire O O solidement O O , O O il O O ne O O faut O O pas O O que O O je O O me O O contente O O d' O O employer O O la O O maniere O O de O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers ; O O il O O est O O nécessaire O O , O O en O O outre O O , O O que O O je O O t' O O éclaire O O , O O en O O te O O faisant O O envisager O O les O O choses O O dans O O leur O O vrai O O point O O de O O vue O O : O O il O O est O O des O O génies O O privilégiés O O , O O qui O O les O O voient O O ainsi O O d' O O eux O O -mêmes O O ; O O il O O faut O O démontrer O O au O O reste O O du O O monde O O , O O et O O particuliérement O O à O O ceux O O dans O O qui O O le O O sentiment O O étouffe O O le O O raisonnement O O . O O c' O O est O O avec O O peine O O que O O nous O O nous O O trouvons O O obligés O O de O O supprimer O O ici O O les O O détails O O que O O Pierre B-pers B-pers R I-pers I-pers avoit O O cru O O devoir O O laisser O O ; O O mais O O quelques O O -uns O O sont O O de O O nature O O à O O ne O O pouvoir O O pas O O même O O être O O indiqués O O : O O Ursule B-pers B-pers donne O O ensuite O O la O O liste O O des O O hommes O O auxquels O O elle O O s' O O est O O abandonnée O O , O O en O O louant O O ou O O blâmant O O chacun O O d' O O eux O O , O O d' O O une O O maniere O O très O O - O O obscene O O . O O je O O m' O O en O O suis O O repentie O O l' O O instant O O d' O O après O O . O O Elle O O en O O a O O eu O O horreur O O , O O et O O ce O O n' O O est O O que O O depuis O O ces O O lumieres O O , O O qu' O O elle O O ne O O voit O O plus O O sa O O cousine O O de O O bon O O oeil O O ; O O elle O O lui O O pardonnoit O O presqu' O O une O O foiblesse O O ; O O elle O O ne O O sauroit O O excuser O O une O O tromperie O O aussi O O noire O O . O O -moi O O ! O O tes O O vues O O sont O O remplies O O , O O ma O O charmante O O ; O O d' O O Arras B-loc B-loc a O O fait O O des O O merveilles O O , O O et O O les O O bonnes O O gens O O sont O O empaumés O O ; O O ils O O te O O croient O O au O O moins O O une O O vestale O O : O O j' O O ai O O fait O O plus O O , O O ton O O post O O scriptum O O a O O été O O suivi O O ; O O je O O ne O O t' O O en O O parlerois O O pas O O , O O s' O O il O O n' O O avoit O O fallu O O combattre O O et O O vaincre O O le O O frere O O aîné O O . O O Voilà O O qu' O O un O O homme O O fort O O riche O O , O O sorti O O d' O O on O O ne O O sait O O où O O , O O vient O O de O O la O O demander O O à O O son O O pere O O en O O mariage O O . O O - O O écrivez O O - O O lui O O donc O O vîte O O ma O O proposition O O : O O je O O crois O O , O O vu O O son O O amitié O O pour O O ma O O femme O O , O O qu' O O elle O O fera O O impression O O sur O O elle O O , O O et O O la O O distraira O O de O O ses O O chagrins O O , O O par O O l' O O envie O O d' O O être O O utile O O à O O sa O O chere O O Ursule B-pers B-pers au O O - O O delà O O du O O tombeau O O - O O . O O Elle O O s' O O est O O effrayée O O : O O je O O l' O O ai O O rassurée O O poliment O O , O O à O O demi O O - O O voix O O . O O Aux O O terres O O d' O O oudun O O , O O qui O O se O O montent O O à O O quatre O O cents O O arpents O O , O O et O O à O O celles O O des O O deux O O fermes O O de O O la O O loge O O et O O de O O vormes O O , O O qui O O en O O ont O O cent O O chacune O O , O O je O O viens O O d' O O ajouter O O , O O au O O moyen O O de O O vos O O libéralités O O , O O celles O O de O O six O O petites O O métairies O O des O O environs O O , O O qui O O entr' O O elles O O font O O autant O O que O O les O O trois O O premieres O O . O O Malheureusement O O mon O O intérêt O O , O O et O O même O O le O O tien O O est O O attaché O O à O O celui O O de O O cet O O homme O O ; O O après O O ce O O tour O O d' O O escroc O O , O O le O O succès O O peut O O lui O O faire O O naître O O la O O tentation O O d' O O en O O faire O O encore O O autant O O ; O O à O O mesure O O qu' O O on O O s' O O habitue O O davantage O O au O O crime O O , O O on O O néglige O O d' O O autant O O les O O précautions O O , O O et O O l'on O O ne O O tarde O O pas O O à O O en O O porter O O la O O peine O O . O O Effectivement O O , O O lorsque O O j' O O eus O O quitté O O le O O p B-pers B-pers d' I-pers I-pers Arras I-pers I-pers , O O je O O la O O trouvai O O . O O Mais O O ô O O mon O O frere O O , O O je O O les O O connois O O ; O O ils O O sont O O une O O image O O de O O l' O O enfer O O : O O les O O supérieurs O O y O O tyrannisent O O jusqu' O O à O O la O O pensée O O , O O dans O O ceux O O qui O O leur O O sont O O soumis O O ; O O c' O O est O O un O O théocratisme O O odieux O O , O O par O O lequel O O ces O O gens O O -là O O se O O mettent O O à O O la O O place O O de O O Dieu O O , O O à O O l' O O égard O O de O O leurs O O moines O O ( O O et O O c' O O est O O ce O O que O O le O O mot O O théocratisme O O veut O O dire O O ) O O : O O ceux O O -ci O O , O O de O O leur O O côté O O , O O n' O O oublient O O rien O O pour O O se O O soustraire O O à O O ce O O révoltant O O despotisme O O , O O né O O dans O O les O O climats O O brûlants O O de O O l' O O Arabie B-loc B-loc et O O des O O Indes B-loc B-loc , O O et O O qui O O n' O O est O O point O O fait O O pour O O des O O têtes O O européennes O O . O O Bon O O soir O O , O O cher O O ami O O . O O ils O O m' O O ont O O fait O O un O O brancard O O de O O leurs O O bras O O , O O et O O ils O O m' O O ont O O porté O O à O O l' O O hôpital O O . O O ma O O foi O O une O O femme O O laide O O n' O O est O O plus O O bonne O O à O O rien O O . O O Recueille O O toute O O ton O O attention O O , O O mon O O papa O O ; O O c' O O est O O un O O récit O O que O O je O O te O O dois O O ; O O mes O O plaisirs O O sont O O ton O O ouvrage O O : O O et O O puis O O , O O n' O O est O O -ce O O pas O O les O O goûter O O une O O seconde O O fois O O que O O de O O te O O les O O raconter O O ? O O Mais O O j' O O ai O O revu O O la O O jeune O O Edmée B-pers B-pers ; O O malgré O O moi O O , O O mon O O coeur O O s' O O est O O ouvert O O une O O seconde O O fois O O au O O délicieux O O sentiment O O que O O sa O O premiere O O rencontre O O y O O avoit O O élevé O O . O O - O O non O O , O O monsieur O O . O O ) O O il O O ne O O sait O O plus O O que O O ma O O vie O O . O O . O O . O O voilà O O tous O O mes O O crimes O O . O O Sa O O vue O O m' O O a O O surpris O O , O O et O O m' O O a O O réjoui O O en O O même O O temps O O . O O Une O O autre O O observation O O : O O dans O O les O O commencements O O que O O j' O O étois O O à O O Paris B-loc B-loc , O O je O O ne O O savois O O pas O O distinguer O O les O O moeurs O O à O O la O O parure O O ; O O je O O prenois O O toutes O O femmes O O pour O O honnêtes O O : O O après O O une O O demi O O expérience O O , O O je O O fis O O tout O O le O O contraire O O , O O et O O je O O pris O O toutes O O les O O femmes O O pour O O des O O catins O O , O O tant O O elles O O en O O ont O O l' O O air O O : O O il O O faut O O un O O long O O usage O O pour O O les O O distinguer O O sûrement O O . O O Zéphire B-pers B-pers chercha O O ma O O belle O O , O O la O O rencontra O O bientôt O O , O O et O O en O O fut O O reconnue O O ; O O ce O O qui O O fut O O aisé O O à O O voir O O , O O par O O l' O O attention O O avec O O laquelle O O elle O O ne O O cessoit O O de O O regarder O O les O O deux O O amies O O . O O mon O O dieu O O ! O O Meurs O O de O O honte O O , O O Edmond B-pers B-pers ! O O c' O O est O O pour O O moi O O seule O O , O O c' O O est O O pour O O me O O punir O O que O O ce O O crime O O s' O O est O O commis O O : O O et O O peut O O - O O être O O le O O fils O O d' O O Ursule B-pers B-pers seroit O O malheureux O O , O O si O O sa O O mere O O vivoit O O encore O O . O O . O O . O O à O O peine O O , O O mon O O cher O O Edmond B-pers B-pers , O O étois O O -je O O de O O retour O O chez O O nous O O , O O après O O avoir O O conduit O O Ursule B-pers B-pers et O O Bertrand B-pers B-pers jusqu' O O au O O - O O dessus O O de O O la O O colline O O , O O que O O nous O O avons O O vu O O arriver O O ton O O maître O O , O O le O O bon O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers , O O qui O O est O O venu O O lui O O -même O O pour O O presser O O notre O O pere O O et O O notre O O mere O O de O O partir O O dès O O demain O O avec O O lui O O , O O à O O l' O O effet O O d' O O accomplir O O ton O O alliance O O avec O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers : O O vous O O aurez O O un O O ban O O dimanche O O , O O et O O dispense O O des O O deux O O autres O O , O O pour O O être O O mariés O O de O O mardi O O en O O huit O O . O O Que O O de O O combats O O pour O O tromper O O la O O destination O O de O O la O O nature O O ! O O . O O . O O . O O Il O O faut O O donc O O réformer O O ces O O principes O O . O O 1 B-time B-time novembre I-time I-time . O O Je O O crains O O , O O en O O vérité O O , O O que O O ce O O que O O vous O O avez O O fait O O -là O O ne O O donne O O de O O grands O O chagrins O O à O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers : O O elle O O persiste O O dans O O la O O résolution O O de O O séparer O O nos O O enfants O O ; O O et O O plus O O je O O lui O O dis O O qu' O O ils O O s' O O aiment O O , O O plus O O elle O O s' O O y O O affermit O O . O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers a O O quitté O O sa O O maison O O pour O O six O O mois O O ; O O elle O O est O O dans O O une O O communauté O O dont O O la O O supérieure O O est O O sa O O parente O O ; O O sa O O mere O O et O O sa O O soeur O O l' O O y O O ont O O accompagnée O O . O O ô O O mon O O frere O O , O O ce O O n' O O est O O qu' O O à O O toi O O que O O je O O veux O O découvrir O O ce O O mystere O O . O O . O O . O O Adieu O O , O O mon O O ami O O ; O O et O O toujours O O prêt O O à O O te O O servir O O . O O Mon O O ame O O , O O comme O O une O O terre O O abandonnée O O à O O l' O O avide O O mercenaire O O , O O est O O effétée O O . O O . O O . O O eh O O - O O bien O O ! O O Soyez O O donc O O plus O O généreux O O ! O O . O O . O O . O O Ma O O criminelle O O flamme O O perce O O malgré O O moi O O . O O . O O . O O La O O maniere O O dont O O l' O O aimable O O cousine O O m' O O a O O raconté O O que O O vous O O vous O O y O O étiez O O pris O O avec O O lui O O , O O est O O très O O - O O philosophique O O , O O et O O marque O O que O O vous O O avez O O tous O O deux O O une O O parfaite O O connoissance O O du O O coeur O O - O O humain O O . O O Mon O O jeune O O frere O O m' O O assure O O que O O son O O coeur O O lui O O a O O dicté O O les O O choses O O les O O plus O O tendres O O ( O O et O O je O O le O O crois O O ; O O jeune O O , O O amoureux O O , O O aux O O genoux O O d' O O une O O jolie O O fille O O ! O O nous O O pourrions O O devenir O O fameux O O , O O être O O reçus O O un O O jour O O dans O O l' O O illustre O O tr O O . O O . O O . O O troisieme O O couplet O O . O O ah O O ! O O J' O O accepte O O donc O O tes O O offres O O . O O La O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers est O O une O O drôle O O de O O fille O O ; O O mais O O que O O te O O font O O toutes O O ces O O fierpeteries O O ? O O Songe O O plutôt O O , O O songe O O à O O faire O O naître O O les O O fleurs O O sur O O les O O pas O O de O O ton O O utile O O compagne O O . O O Elle O O se O O nomme O O Edmée B-pers B-pers : O O c' O O est O O une O O brune O O piquante O O ( O O comme O O on O O dit O O ici O O ) O O , O O d' O O environ O O seize O O ans O O , O O timide O O comme O O le O O sont O O les O O filles O O de O O chez O O nous O O ; O O vive O O , O O enjouée O O avec O O ses O O compagnes O O comme O O on O O l' O O est O O à O O la O O ville O O . O O Il O O y O O a O O long O O - O O temps O O que O O j' O O avois O O à O O te O O faire O O cette O O ouverture O O ; O O je O O différois O O , O O je O O crois O O plutôt O O par O O timidité O O , O O que O O manque O O de O O confiance O O . O O - O O vous O O êtes O O libre O O à O O présent O O , O O m' O O a-t O O -elle O O dit O O ; O O c' O O est O O en O O bien O O traitant O O un O O ingrat O O , O O que O O je O O scelle O O la O O rupture O O . O O Tâchez O O d' O O être O O long O O - O O temps O O avec O O moi O O ; O O je O O n' O O aurois O O connu O O qu' O O une O O seule O O personne O O pour O O me O O servir O O , O O si O O . O O . O O . O O ( O O Edmée B-pers B-pers ) O O . O O Après O O ce O O petit O O exorde O O , O O que O O j' O O ai O O cru O O nécessaire O O , O O je O O passe O O à O O la O O suite O O des O O nouvelles O O de O O ma O O soeur O O . O O Vous O O me O O faites O O appercevoir O O que O O j' O O ai O O encore O O un O O coeur O O ! O O mon O O cher O O frere O O , O O tout O O - O O à O O - O O l' O O heure O O , O O quand O O je O O suis O O sorti O O seul O O , O O le O O jeune O O homme O O que O O j' O O avois O O vu O O passer O O , O O et O O qui O O cherchoit O O apparemment O O à O O s' O O introduire O O , O O m' O O a O O remis O O ce O O billet O O . O O lettre O O 250 O O . O O le O O même O O au O O comte B-pers B-func D I-pers I-func . O O en O O vérité O O , O O vous O O n' O O avez O O pas O O vu O O tout O O cela O O , O O et O O vous O O aurez O O supplée O O d' O O imagination O O . O O . O O . O O Je O O conviens O O qu' O O un O O excellent O O acteur O O comique O O , O O est O O un O O homme O O estimable O O , O O un O O peintre O O charmant O O qu' O O on O O doit O O encourager O O : O O mais O O je O O t' O O avoue O O que O O j' O O aurois O O une O O égale O O répugnance O O , O O et O O pour O O les O O tragédistes O O boursouflés O O , O O qui O O font O O parler O O les O O rois O O comme O O ils O O ne O O parlent O O pas O O ; O O et O O pour O O ces O O impudents O O valets O O , O O qu' O O on O O roueroit O O de O O coups O O , O O s' O O il O O en O O existoit O O de O O pareils O O dans O O la O O société O O . O O Et O O ma O O pauvre O O soeur O O ! O O Ces O O bonnes O O gens O O -là O O vont O O être O O heureux O O en O O végétant O O ; O O ils O O te O O feroient O O pitié O O ! O O - O O vous O O n' O O avez O O pas O O d' O O égale O O . O O mais O O il O O auroit O O souillé O O votre O O cendre O O . O O . O O . O O Conversation O O singuliere O O avec O O une O O jeune O O personne O O . O O - O O trouvez O O -vous O O ? O O Elle O O grandit O O ; O O elle O O est O O presque O O formée O O pour O O la O O taille O O et O O la O O beauté O O . O O Je O O voyois O O bien O O un O O peu O O de O O singularité O O ; O O mais O O je O O trouvois O O un O O plaisir O O infini O O à O O me O O prêter O O à O O tout O O cela O O . O O Quel O O désintéressement O O ! O O - O O dix O O - O O fois O O mieux O O ( O O ai O O -je O O osé O O dire O O ) O O . O O Le O O mari O O doit O O voir O O dans O O sa O O femme O O un O O être O O confiant O O , O O inférieur O O , O O tendre O O , O O soumis O O , O O sur O O lequel O O il O O l' O O emporte O O seulement O O par O O la O O force O O du O O corps O O et O O la O O vigueur O O de O O la O O pensée O O ; O O mais O O auquel O O il O O le O O cede O O en O O douceur O O , O O en O O graces O O , O O en O O talents O O agréables O O , O O et O O même O O , O O s' O O il O O faut O O le O O dire O O , O O en O O presque O O toutes O O les O O vertus O O sociales O O . O O lettre O O 222 O O . O O réponse O O . O O Il O O étoit O O venu O O de O O Saintbris B-pers B-pers tout O O exprès O O pour O O nous O O voir O O . O O Cependant O O , O O sans O O me O O tromper O O sur O O vos O O dispositions O O ( O O car O O vous O O eussiez O O agi O O comme O O je O O le O O pensois O O ) O O je O O me O O suis O O trompé O O dans O O le O O fait O O : O O Zéphire B-pers B-pers avoit O O mis O O en O O gage O O sa O O montre O O , O O ses O O boucles O O - O O d' O O oreilles O O et O O son O O collier O O de O O perles O O ( O O je O O ne O O le O O sais O O que O O d' O O aujourd'hui O O et O O on O O lui O O avoit O O donné O O sur O O le O O tout O O quinze O O louis O O , O O dont O O quatre O O avoient O O été O O employés O O en O O frais O O de O O voitures O O . O O La O O soeur O O , O O le O O frere O O , O O tous O O deux O O ont O O les O O mêmes O O yeux O O , O O le O O même O O coeur O O - O O ! O O . O O . O O . O O Ces O O derniers O O sont O O les O O plus O O faciles O O à O O ramener O O ; O O parce O O que O O n' O O ayant O O pas O O une O O science O O orgueilleuse O O , O O ils O O admettent O O tout O O ce O O qui O O est O O appuyé O O sur O O des O O preuves O O suffisantes O O . O O qui O O dévorent O O son O O coeur O O ; O O si O O bonne O O , O O qu' O O on O O ne O O sauroit O O la O O connoître O O sans O O l' O O adorer O O ; O O si O O tendre O O , O O qu' O O elle O O paroît O O l' O O amitié O O personnifiée O O . O O . O O . O O Il O O m' O O a O O paru O O que O O ces O O raisons O O étoient O O celles O O avec O O lesquelles O O on O O avoit O O déterminé O O le O O marquis O O à O O se O O marier O O ; O O car O O il O O a O O répondu O O d' O O après O O cette O O idée O O ; O O que O O son O O lien O O n' O O en O O étoit O O pas O O moins O O indissoluble O O , O O et O O son O O fils O O sans O O état O O ; O O qu' O O on O O se O O ressouvînt O O de O O la O O protestation O O qu' O O il O O avoit O O faite O O , O O que O O s' O O il O O n' O O avoit O O pas O O d' O O héritiers O O , O O il O O provoqueroit O O la O O cassation O O de O O son O O mariage O O , O O et O O qu' O O on O O avoit O O promis O O de O O l' O O appuyer O O . O O Mais O O , O O mon O O ami O O , O O je O O vois O O aussi O O que O O voilà O O bien O O des O O choses O O où O O tu O O cours O O un O O peu O O vîte O O ; O O et O O qu' O O une O O partie O O de O O ce O O que O O tu O O fais O O nous O O est O O défendu O O par O O notre O O sainte O O religion O O . O O Vous O O n' O O en O O êtes O O pas O O rebutée O O , O O fatiguée O O ! O O ô O O mon O O cousin O O ! O O -elle O O est O O même O O ( O O ajouta-t O O -il O O ) O O encore O O aujourd'hui O O respectée O O de O O la O O postérité O O - O O . O O Je O O l' O O aime O O , O O je O O l' O O adore O O , O O j' O O en O O suis O O fou O O , O O je O O ne O O saurois O O la O O quitter O O : O O je O O l' O O ai O O retenue O O jusqu' O O à O O ce O O moment O O . O O heureusement O O , O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers et O O ma O O soeur O O l' O O ont O O interrompue O O en O O s' O O approchant O O , O O sans O O quoi O O j' O O allois O O encore O O essuyer O O un O O déluge O O de O O proverbes O O . O O Hier O O , O O mon O O maître O O à O O danser O O m' O O amena O O l' O O ambassadeur B-pers B-pers de I-pers I-pers * I-pers I-pers , O O un O O vieillard O O noir O O et O O décharné O O ; O O je O O l' O O ai O O mal O O reçu O O : O O le O O soir O O , O O on O O m' O O a O O apporté O O de O O sa O O part O O pour O O dix O O mille O O écus O O de O O bijoux O O . O O Elle O O n' O O est O O que O O belle O O - O O mere O O de O O Madelon B-pers B-pers et O O de O O ses O O soeurs O O ; O O elle O O les O O éleve O O comme O O des O O filles O O chéries O O ; O O elle O O leur O O permet O O des O O plaisirs O O honnêtes O O ; O O et O O si O O les O O adroites O O friponnes O O s' O O en O O procurent O O d' O O autres O O , O O la O O bonne O O maman O O ne O O s' O O en O O doute O O pas O O . O O Adieu O O , O O adieu O O pour O O toujours O O . O O Fuyez O O tout O O le O O monde O O , O O si O O vous O O le O O voulez O O , O O mais O O pas O O Zéphire B-pers B-pers ! O O que O O les O O moments O O sont O O courts O O , O O lorsqu' O O ils O O sont O O heureux O O ! O O la O O nature O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O l' O O ensemble O O des O O êtres O O depuis O O l' O O éther O O jusqu' O O à O O la O O matiere O O palpable O O , O O la O O nature O O , O O toujours O O majestueusement O O simple O O , O O tire O O plusieurs O O effets O O d' O O une O O seule O O cause O O , O O et O O jamais O O ne O O donne O O deux O O causes O O à O O un O O seul O O et O O même O O effet O O . O O - O O mon O O coeur O O me O O dit O O le O O contraire O O , O O monsieur O O . O O . O O . O O En O O vérité O O , O O je O O ne O O le O O croirois O O pas O O , O O si O O je O O n' O O en O O étois O O le O O témoin O O . O O je O O n' O O ai O O vu O O personne O O qui O O ne O O donnât O O des O O larmes O O à O O l' O O infortuné O O . O O . O O . O O De O O M B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers . O O . O O ) O O - O O vous O O voyez O O - O O ? O O - O O vous O O êtes O O muet O O , O O aujourd'hui O O , O O me O O dit O O -elle O O en O O me O O prenant O O la O O main O O : O O regardez O O -moi O O ? O O - O O prends O O courage O O ( O O a O O répondu O O le O O patient O O ) O O : O O je O O te O O parle O O vrai O O : O O en O O ce O O moment O O , O O je O O suis O O desintéressé O O : O O mon O O amitié O O pour O O toi O O fut O O toujours O O sincere O O ; O O elle O O n' O O eut O O de O O regle O O qu' O O un O O dévouement O O absolu O O : O O j' O O y O O trouvois O O mes O O plaisirs O O ; O O je O O te O O regardois O O comme O O mon O O fils O O et O O comme O O mon O O ouvrage O O ; O O je O O jouissois O O plus O O par O O toi O O , O O que O O par O O moi O O -même O O : O O voilà O O la O O vérité O O . O O Et O O croyez O O , O O mon O O cher O O , O O que O O sans O O d' O O aussi O O fortes O O raisons O O , O O je O O me O O serois O O fait O O un O O scrupule O O d' O O honnête O O homme O O de O O vous O O éloigner O O d' O O une O O union O O avec O O la O O mere O O de O O votre O O fille O O : O O mais O O ç' O O auroit O O peut O O - O O être O O été O O vous O O desservir O O tous O O les O O trois O O : O O la O O petite O O Laure B-pers B-pers y O O auroit O O pu O O gagner O O un O O état O O ; O O mais O O sa O O mere O O et O O vous O O y O O auriez O O bientôt O O perdu O O votre O O tranquillité O O , O O et O O tous O O trois O O votre O O fortune O O . O O à O O la O O bourse O O , O O chez O O ses O O fabricants O O ? O O Edmond B-pers B-pers lui O O a O O répondu O O : O O j' O O étois O O , O O comme O O vous O O savez O O , O O chez O O les O O nodwais O O ou O O eskimaux O O . O O - O O j' O O aime O O ce O O que O O vous O O dites O O -là O O , O O Edmond B-pers B-pers : O O mais O O en O O parlant O O du O O voyage O O de O O mon O O cousin O O , O O je O O ne O O voulois O O vous O O parler O O que O O de O O vous O O : O O c' O O est O O chez O O vos O O parents O O qu' O O est O O allé O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers . O O . O O 42 O O pour O O que O O le O O relâchement O O ne O O s' O O introduise O O pas O O , O O on O O n' O O admettra O O jamais O O aucun O O étranger O O dans O O les O O bourgs O O de O O communauté O O ; O O on O O ne O O prendra O O même O O plus O O de O O femmes O O ni O O de O O gendres O O au O O - O O dehors O O , O O dès O O que O O la O O parenté O O sera O O parvenue O O au O O degré O O où O O suivant O O les O O loix O O les O O descendants O O d' O O une O O même O O souche O O peuvent O O s' O O allier O O ensemble O O . O O Il O O faut O O à O O présent O O te O O parler O O de O O moi O O . O O Le O O prestige O O est O O détruit O O ; O O il O O ne O O peut O O m' O O estimer O O : O O le O O mépris O O qu' O O il O O a O O pour O O moi O O a O O relâché O O ses O O moeurs O O : O O c' O O est O O moi O O qui O O fouille O O une O O ame O O qui O O fut O O restée O O pure O O : O O je O O saurai O O m' O O en O O punir O O ; O O et O O je O O m' O O en O O suis O O punie O O ; O O car O O j' O O ai O O cru O O qu' O O il O O étoit O O nécessaire O O que O O les O O liens O O qui O O nous O O unissent O O fussent O O brisés O O , O O pour O O que O O vous O O pussiez O O retourner O O à O O la O O vertu O O - O O . O O . O O . O O ah O O dieu O O ! O O Lorsque O O Bertrand B-pers B-pers a O O été O O seul O O avec O O elle O O , O O la O O vive O O douleur O O a O O paru O O se O O calmer O O . O O Je O O n' O O étois O O pas O O -là O O ! O O . O O . O O . O O Edmond B-pers B-pers est O O en O O France B-loc B-loc , O O il O O est O O ici O O , O O rien O O n' O O est O O plus O O sûr O O ; O O et O O c' O O est O O lui O O que O O vous O O avez O O secouru O O , O O je O O crois O O ; O O il O O s' O O occupoit O O à O O la O O peinture O O , O O par O O les O O motifs O O que O O vous O O allez O O voir O O . O O Un O O de O O mes O O écoliers O O , O O m O O le O O marquis O O de O O . O O . O O . O O Je O O verrai O O s' O O il O O est O O encore O O une O O femme O O fidelle O O . O O Madame B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers , O O qui O O s' O O en O O est O O doutée O O , O O a O O fait O O comprendre O O à O O son O O mari O O , O O qu' O O elle O O souhaitoit O O qu' O O il O O prît O O les O O devants O O avec O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers . O O On O O les O O a O O renvoyés O O en O O prison O O . O O - O O me O O croyez O O -vous O O - O O , O O a-t O O -elle O O dit O O , O O en O O levant O O avec O O crainte O O sur O O moi O O ses O O yeux O O chargés O O de O O larmes O O ? O O Vous O O voyez O O , O O ma O O petite O O maman O O , O O combien O O une O O séparation O O le O O chagrineroit O O , O O et O O moi O O aussi O O . O O En O O achevant O O ce O O discours O O insidieux O O , O O deux O O levres O O brûlantes O O lui O O donnerent O O un O O baiser O O . O O Edmond B-pers B-pers ! O O Dieu O O ! O O . O O . O O . O O - O O depuis O O que O O vous O O m' O O aimez O O ? O O La O O société O O du O O beau O O sexe O O est O O ici O O charmante O O ; O O l' O O entretien O O des O O femmes O O séduisant O O ; O O leurs O O manieres O O ont O O une O O aisance O O , O O une O O légereté O O , O O tant O O de O O graces O O , O O que O O le O O temps O O s' O O écoule O O auprès O O d' O O elles O O dans O O une O O continuelle O O ivresse O O . O O Qui O O n' O O est O O pas O O entraîné O O , O O avant O O que O O de O O le O O rencontrer O O , O O d' O O erreurs O O en O O erreurs O O ! O O . O O . O O . O O Vous O O ne O O pourrez O O demeurer O O à O O Paris B-loc B-loc ; O O à O O Au B-loc B-loc * I-loc I-loc l'on O O seroit O O trop O O regardé O O : O O je O O ne O O vois O O que O O ma O O petite O O ville O O , O O où O O nous O O retrouverons O O le O O paradis O O dont O O le O O péché O O nous O O a O O bannis O O . O O Une O O beauté O O séduisante O O ; O O une O O jeune O O personne O O modeste O O , O O naïve O O et O O pure O O , O O couronnée O O de O O fleurs O O ; O O ma O O belle O O - O O soeur O O , O O enfin O O : O O non O O que O O j' O O aie O O desiré O O un O O seul O O moment O O d' O O obtenir O O quelque O O chose O O de O O celle O O qui O O se O O donne O O à O O mon O O frere O O ( O O la O O seule O O pensée O O m' O O en O O feroit O O horreur O O ! O O Lorsque O O la O O fille O O a O O eu O O tout O O arrangé O O , O O nous O O sommes O O sortis O O du O O coche O O , O O et O O nous O O sommes O O venus O O à O O la O O chaise O O , O O que O O les O O paquets O O et O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers remplissoient O O exactement O O . O O L'on O O a O O dit O O que O O les O O grands O O scélérats O O eussent O O été O O de O O grands O O hommes O O : O O et O O par O O -là O O , O O sans O O doute O O la O O médiocrité O O se O O console O O de O O la O O supériorité O O des O O héros O O , O O en O O regardant O O leurs O O vertus O O comme O O un O O effet O O des O O circonstances O O . O O Sûrement O O tu O O m' O O as O O pris O O pour O O un O O ostrogoth O O , O O lorsque O O j' O O ai O O dit O O que O O la O O musique O O déchéoit O O parmi O O nous O O . O O carte O O blanche O O sur O O tout O O ce O O qui O O ne O O regarde O O que O O ma O O croyance O O , O O charmante O O cousine O O ; O O mais O O vous O O me O O feriez O O la O O plus O O grande O O injustice O O , O O si O O vous O O pensiez O O que O O je O O suis O O sans O O moeurs O O . O O Et O O le O O jeune O O homme O O a O O paru O O s' O O en O O contenter O O . O O Je O O vous O O les O O envoie O O : O O soyez O O mon O O Fréron B-pers B-pers . O O Je O O crus O O entrevoir O O que O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers faisoit O O signe O O qu' O O on O O pouvoit O O m' O O y O O conduire O O . O O Adieu O O , O O et O O prends O O plus O O de O O confiance O O en O O moi O O : O O sur O O tout O O suis O O mes O O avis O O pour O O ta O O chere O O bégueule O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers : O O car O O je O O la O O crains O O , O O depuis O O que O O d' O O Arras B-loc B-loc a O O fait O O la O O sottise O O de O O te O O renvoyer O O ses O O lettres O O sans O O me O O consulter O O . O O Ma O O foi O O , O O il O O auroit O O été O O à O O souhaiter O O pour O O Télémaque B-pers B-pers , O O que O O le O O sien O O t' O O eût O O ressemblé O O ; O O Mademoiselle B-pers B-pers Eucharis I-pers I-pers s' O O en O O fût O O mieux O O trouvée O O , O O mais O O non O O pas O O Antiope B-pers B-pers ! O O En O O passant O O dans O O les O O rues O O , O O par O O les O O chemins O O , O O on O O m' O O auroit O O montré O O avec O O vous O O , O O et O O l'on O O auroit O O dit O O : O O le O O voilà O O ! O O malheureuse O O facilité O O , O O que O O vos O O blancs O O - O O signés O O m' O O ont O O laissée O O ! O O lettre O O 132 O O . O O la O O même O O au O O même O O . O O Quelle O O volupté O O ! O O Il O O me O O parle O O d' O O une O O infamie O O pour O O Ursule B-pers B-pers , O O que O O je O O ne O O compris O O pas O O dans O O le O O temps O O . O O Cette O O explication O O m' O O a O O surprise O O ; O O mais O O elle O O ne O O change O O rien O O , O O comme O O tu O O vois O O , O O aux O O arrangements O O déjà O O pris O O . O O ô O O mon O O cher O O Edmond B-pers B-pers ! O O C' O O est O O , O O je O O le O O sais O O bien O O , O O un O O effet O O des O O loix O O sociales O O , O O et O O ce O O qui O O en O O montre O O la O O sagesse O O : O O mais O O ces O O loix O O ont O O des O O hommes O O pour O O auteurs O O , O O et O O leur O O effet O O , O O qui O O existe O O , O O ne O O me O O paroît O O pas O O moins O O admirable O O , O O quoiqu' O O infaillible O O et O O sûr O O . O O N' O O importe O O ; O O qu' O O on O O l' O O aime O O toujours O O , O O la O O maniere O O n' O O y O O fait O O rien O O : O O il O O sera O O moins O O difficile O O d' O O apporter O O quelque O O changement O O dans O O un O O sentiment O O aussi O O doux O O , O O que O O de O O le O O faire O O naître O O . O O mais O O pourtant O O , O O te O O voilà O O fidele O O ; O O elle O O est O O constante O O ? O O quitte O O tout O O au O O reçu O O de O O cette O O lettre O O , O O pour O O te O O rendre O O auprès O O de O O moi O O . O O je O O lui O O demande O O le O O recueil O O des O O lettres O O , O O que O O j' O O avois O O malheureusement O O oublié O O . O O j' O O envoie O O en O O outre O O à O O nos O O freres O O , O O une O O somme O O de O O mille O O écus O O , O O pour O O les O O indemniser O O ; O O et O O à O O toi O O , O O mon O O ami O O , O O la O O pension O O des O O trois O O enfants O O , O O de O O tous O O trois O O , O O c' O O est O O une O O dette O O qui O O me O O regarde O O , O O et O O il O O n' O O en O O est O O pas O O de O O plus O O sacrée O O . O O Laure B-pers B-pers est O O venue O O timidement O O auprès O O de O O moi O O ; O O elle O O n' O O osoit O O lever O O les O O yeux O O - O O . O O arrête O O , O O malheureux O O . O O . O O . O O Rebuté O O , O O honni O O , O O si O O les O O talents O O ne O O sont O O pas O O supérieurs O O ; O O envié O O , O O tracassé O O , O O tourmenté O O , O O si O O l'on O O s' O O éleve O O au O O - O O dessus O O de O O la O O populace O O histrione O O ! O O Il O O me O O semble O O qu' O O il O O faut O O qu' O O elle O O soit O O propre O O à O O rendre O O à O O l' O O être O O principe O O un O O culte O O pur O O , O O tendre O O et O O filial O O ; O O qu' O O elle O O regle O O avec O O sagesse O O les O O rapports O O les O O plus O O intimes O O des O O hommes O O , O O les O O uns O O envers O O les O O autres O O ; O O et O O que O O par O O l' O O ensemble O O de O O ces O O préceptes O O , O O elle O O établisse O O entr' O O eux O O l' O O affection O O la O O mieux O O fondée O O ; O O que O O chacun O O de O O ces O O préceptes O O soit O O propre O O à O O rendre O O la O O vie O O douce O O et O O sûre O O ; O O qu' O O enfin O O , O O elle O O excite O O le O O juste O O par O O l' O O espoir O O d' O O une O O récompense O O sans O O fin O O et O O sans O O bornes O O , O O en O O même O O - O O temps O O qu' O O elle O O épouvante O O l' O O homme O O injuste O O par O O l' O O effrayant O O tableau O O des O O plus O O horribles O O supplices O O . O O Le O O mari O O n' O O a O O plus O O ce O O goût O O d' O O amasser O O pour O O sa O O postérité O O ; O O et O O loin O O d' O O amasser O O , O O il O O dissipe O O , O O il O O court O O à O O sa O O ruine O O , O O pour O O ne O O rien O O laisser O O à O O des O O adultérins O O : O O une O O foule O O de O O citoyens O O , O O qui O O ont O O des O O rapports O O avec O O lui O O , O O se O O trouvent O O compris O O dans O O une O O faillite O O ruineuse O O , O O qui O O en O O nécessite O O d' O O autres O O . O O c' O O eût O O été O O l' O O être O O . O O Qui O O que O O ce O O soit O O ne O O soupçonne O O mon O O mariage O O : O O nous O O le O O découvrirons O O , O O lorsque O O tout O O sera O O bien O O disposé O O . O O mais O O je O O m' O O apperçois O O que O O je O O fais O O un O O sermon O O : O O je O O n' O O aime O O pas O O le O O ton O O dogmatique O O , O O et O O je O O ne O O sais O O comment O O je O O viens O O de O O m' O O y O O laisser O O emporter O O . O O s' O O il O O meurt O O ! O O L' O O état O O de O O ma O O soeur O O lui O O a O O fait O O verser O O des O O larmes O O sinceres O O . O O Que O O ma O O mere O O aura O O de O O plaisir O O à O O vous O O nommer O O sa O O fille O O ! O O C' O O est O O de O O dépouiller O O tous O O les O O préjugés O O , O O de O O briser O O ces O O entrâves O O d' O O une O O éducation O O mesquine O O , O O qui O O nous O O courbent O O sous O O leur O O joug O O . O O - O O à O O la O O peinture O O ! O O Le O O nôtre O O : O O celui O O dont O O l' O O importance O O ne O O vient O O point O O d' O O imposants O O dehors O O , O O ou O O d' O O un O O éclat O O passager O O , O O mais O O d' O O un O O pouvoir O O réel O O , O O continu O O . O O on O O ne O O m' O O a O O jamais O O parlé O O , O O on O O ne O O m' O O a O O jamais O O regardée O O de O O cette O O maniere O O - O O . O O . O O . O O Je O O lui O O ai O O donné O O 3 O O liv O O machinalement O O , O O et O O pourtant O O par O O l' O O intérêt O O qu' O O il O O m' O O inspiroit O O . O O Tout O O va O O le O O mieux O O du O O monde O O : O O la O O jeune O O comtesse O O conserve O O un O O tendre O O et O O religieux O O souvenir O O de O O sa O O tante O O et O O de O O son O O institutrice O O : O O elle O O a O O perdu O O madame O O sa O O mere O O , O O et O O lui O O a O O succédé O O dans O O sa O O place O O à O O la O O cour O O . O O Ma O O fille O O aînée O O vous O O salue O O . O O ne O O voyez O O -vous O O pas O O qu' O O elle O O a O O d' O O abord O O voulu O O vous O O rendre O O sa O O dupe O O ; O O qu' O O elle O O vous O O a O O vu O O de O O trop O O près O O , O O et O O qu' O O elle O O -même O O est O O devenue O O celle O O de O O l' O O amour O O ( O O car O O je O O ne O O dois O O pas O O dire O O la O O vôtre O O ) O O ? O O quinze O O jours O O sans O O oser O O me O O montrer O O ! O O . O O . O O . O O Mais O O , O O ce O O que O O je O O ne O O puis O O me O O lasser O O d' O O admirer O O , O O c' O O est O O comme O O les O O circonstances O O se O O sont O O réunies O O ! O O Mais O O ce O O n' O O est O O pas O O -là O O mon O O plus O O fort O O argument O O contre O O le O O métier O O d' O O histrion O O : O O qu' O O est O O -ce O O qu' O O un O O état O O , O O dis O O -moi O O , O O où O O l'on O O est O O obligé O O d' O O exciter O O en O O soi O O les O O passions O O , O O pour O O l' O O amusement O O des O O autres O O ? O O Titre O O 5 O O . O O pécule O O ou O O profits O O particuliers O O . O O Je O O veux O O m' O O excuser O O ; O O elle O O sourit O O malignement O O . O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers demande O O le O O tableau O O . O O je O O lui O O rends O O compte O O de O O ce O O qui O O s' O O est O O passé O O au O O service O O d' O O Edmond B-pers B-pers . O O Il O O ne O O sait O O donc O O pas O O . O O . O O . O O Je O O vous O O réserve O O un O O parti O O plus O O avantageux O O , O O pour O O un O O temps O O plus O O convenable O O à O O votre O O établissement O O ; O O c' O O est O O une O O jeune O O personne O O que O O vous O O aimerez O O ; O O j' O O en O O suis O O sûre O O . O O soignez O O votre O O teint O O , O O mais O O pour O O la O O fraîcheur O O seulement O O : O O point O O de O O rouge O O ni O O de O O blanc O O , O O point O O de O O pommades O O ; O O du O O repos O O , O O quelques O O bains O O froids O O . O O Demain O O je O O serai O O à O O Paris B-loc B-loc . O O Je O O vous O O remercie O O de O O la O O bonté O O que O O vous O O avez O O eue O O d' O O accepter O O la O O direction O O des O O consciences O O du O O monastere O O où O O la O O mere O O et O O les O O deux O O filles O O se O O sont O O retirées O O : O O c' O O est O O une O O consolation O O pour O O moi O O , O O dans O O l' O O éloignement O O auquel O O j' O O ai O O voulu O O me O O condamner O O , O O de O O vous O O savoir O O à O O portée O O d' O O entretenir O O souvent O O mon O O épouse O O . O O ô O O dieu O O ! O O Je O O te O O dirai O O le O O reste O O de O O bouche O O . O O Ma O O foi O O ! O O Aussi O O , O O n' O O est O O -ce O O pas O O ta O O faute O O , O O si O O cette O O Tiennete B-pers B-pers me O O distrait O O encore O O de O O l' O O adoration O O que O O je O O dois O O à O O tes O O charmes O O ? O O Je O O ne O O suis O O plus O O ton O O frere O O ; O O je O O suis O O un O O furieux O O . O O Que O O tu O O vas O O être O O heureux O O , O O mon O O frere O O ! O O heureux O O hommes O O ! O O Voilà O O un O O point O O , O O et O O voici O O l' O O autre O O . O O Là O O , O O je O O le O O quittai O O pour O O me O O sauver O O , O O en O O lui O O disant O O : O O -je O O ne O O vous O O en O O veux O O plus O O : O O j' O O aime O O à O O me O O persuader O O que O O le O O sang O O que O O vous O O venez O O de O O perdre O O , O O est O O tout O O ce O O que O O vous O O en O O aviez O O de O O mauvais O O et O O de O O criminel O O . O O -je O O vais O O vous O O délacer O O ? O O on O O m' O O apporte O O à O O l' O O instant O O une O O lettre O O du O O p B-pers B-pers d' I-pers I-pers Arras I-pers I-pers , O O dans O O laquelle O O j' O O en O O ai O O trouvé O O une O O pour O O toi O O , O O avec O O celle O O que O O tu O O lui O O as O O écrite O O le O O 5 O O . O O Eh O O bien O O , O O cette O O lettre O O nous O O réconcilie O O . O O eh O O ! O O Notre O O ville O O est O O charmante O O ; O O le O O vin O O y O O est O O bon O O ; O O le O O sang O O y O O est O O beau O O , O O le O O paysage O O varié O O ; O O nous O O avons O O des O O montagnes O O , O O qui O O , O O sans O O ressembler O O aux O O Alpes B-loc B-loc , O O ne O O laissent O O pas O O d' O O être O O élevées O O , O O des O O bois O O , O O des O O prairies O O , O O et O O sur O O - O O tout O O de O O bonnes O O gens O O . O O il O O seroit O O à O O souhaiter O O pour O O elle O O et O O pour O O nous O O , O O qu' O O elle O O eût O O pensé O O de O O la O O sorte O O il O O y O O a O O cinq O O mois O O ! O O . O O . O O . O O Ce O O mot O O , O O ô O O mon O O Edmond B-pers B-pers , O O est O O un O O cri O O de O O douleur O O ! O O On O O vous O O trompe O O ; O O on O O veut O O vous O O déshonorer O O : O O Manon B-pers B-pers ( O O que O O le O O secret O O que O O je O O vous O O dévoile O O ne O O passe O O pas O O vos O O levres O O ) O O Manon B-pers B-pers est O O enceinte O O . O O . O O . O O mon O O vertueux O O ami O O : O O depuis O O le O O temps O O considérable O O que O O je O O ne O O vous O O ai O O écrit O O , O O j' O O ai O O eu O O de O O nouvelles O O assurances O O de O O notre O O perte O O . O O Parmi O O nous O O , O O poésie O O , O O littérature O O , O O peinture O O , O O sculpture O O , O O architecture O O , O O danse O O , O O musique O O , O O tout O O a O O dégénéré O O ; O O les O O choses O O de O O nécessité O O même O O sont O O traitées O O superficiellement O O , O O et O O nos O O artisans O O commencent O O de O O faire O O aussi O O mal O O que O O nos O O gens O O de O O lettres O O et O O nos O O artistes O O . O O Et O O je O O crois O O enfin O O que O O l' O O excès O O de O O sociabilité O O ne O O fait O O que O O remettre O O dans O O l' O O état O O de O O pure O O nature O O les O O deux O O portions O O du O O genre O O humain O O , O O les O O mangeurs O O , O O et O O les O O mangés O O . O O lettre O O 243 O O . O O Zéphire B-pers B-pers à O O Pierrot B-pers B-pers . O O j' O O encourage O O mon O O frere O O . O O mon O O cousin O O , O O affligeons O O -nous O O ensemble O O ; O O pleurons O O tous O O deux O O une O O amie O O , O O que O O nous O O n' O O avons O O bien O O connue O O qu' O O en O O la O O perdant O O ; O O nous O O serions O O des O O monstres O O , O O si O O nous O O ne O O la O O pleurions O O pas O O toute O O notre O O vie O O . O O . O O . O O Vous O O qui O O êtes O O le O O bon O O ami O O de O O ma O O soeur O O et O O le O O mien O O , O O car O O vous O O me O O l' O O avez O O dit O O un O O jour O O , O O demandez O O lui O O ce O O secret O O , O O et O O nous O O l' O O écrivez O O . O O Les O O autres O O prix O O seront O O réglés O O et O O déterminés O O par O O la O O sagesse O O des O O vieillards O O . O O Ainsi O O , O O pour O O qu' O O il O O y O O eût O O aujourd'hui O O des O O moeurs O O en O O Europe B-loc B-loc , O O il O O faudroit O O que O O tous O O les O O riches O O fussent O O vertueux O O . O O Va O O , O O ma O O chere O O soeur O O , O O dans O O le O O siecle O O où O O nous O O sommes O O , O O l'on O O trouve O O tant O O de O O femmes O O qui O O se O O donnent O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O rien O O à O O craindre O O pour O O celles O O qui O O se O O refusent O O . O O . O O . O O J' O O ai O O osé O O lui O O baiser O O la O O main O O . O O je O O réconforte O O ma O O chere O O niece O O , O O et O O cherche O O à O O lui O O inspirer O O de O O la O O confiance O O dans O O le O O seigneur O O , O O tout O O en O O lui O O insinuant O O qu' O O elle O O n' O O est O O pas O O dans O O une O O situation O O conforme O O à O O la O O volonté O O de O O Dieu O O . O O Il O O en O O est O O de O O tous O O les O O genres O O ; O O les O O uns O O sont O O publics O O , O O et O O résultent O O de O O la O O population O O même O O : O O pendant O O trois O O mois O O , O O je O O n' O O en O O ai O O pas O O goûté O O d' O O autres O O : O O ce O O peuple O O immense O O , O O les O O jardins O O royaux O O , O O les O O promenades O O présentent O O à O O tout O O moment O O des O O scenes O O nouvelles O O , O O qui O O m' O O enchantent O O . O O vertueuse O O ! O O . O O . O O . O O mais O O il O O n' O O est O O pas O O question O O de O O ça O O : O O Bertrand B-pers B-pers est O O ben O O genti O O , O O il O O te O O plaira O O si O O tu O O veux O O ; O O car O O moi O O , O O je O O sens O O ça O O , O O vois O O -tu O O ben O O ; O O et O O il O O me O O semble O O qu' O O un O O pareil O O pis O O - O O aller O O ne O O me O O feroit O O pas O O rêver O O deux B-amount B-amount minutes I-amount I-amount . O O Où O O est O O -il O O allé O O ! O O Tu O O vois O O que O O c' O O est O O un O O grand O O bonheur O O pour O O moi O O de O O lui O O avoir O O plu O O . O O Et O O tu O O gardes O O le O O silence O O , O O toi O O , O O depuis O O six O O mois O O ! O O Il O O entendit O O sortir O O plusieurs O O personnes O O de O O la O O chambre O O voisine O O , O O et O O parmi O O elle O O il O O crut O O reconnoître O O la O O voix O O de O O la O O danseuse O O : O O il O O s' O O apperçut O O en O O même O O temps O O , O O par O O un O O petit O O filet O O de O O lumiere O O , O O qu' O O on O O l' O O avoit O O écouté O O de O O cette O O chambre O O . O O Souffrez O O , O O madame O O , O O que O O je O O vous O O fasse O O part O O d' O O un O O projet O O , O O que O O je O O n' O O exécuterois O O cependant O O qu' O O après O O que O O vous O O l' O O auriez O O trouvé O O bon O O . O O oh O O ! O O J' O O ai O O appris O O que O O vous O O aviez O O traité O O avec O O le O O propriétaire O O pour O O cent O O arpents O O de O O brossailles O O qui O O ne O O rapportent O O rien O O , O O et O O qui O O pourront O O devenir O O des O O bois O O entre O O nos O O mains O O : O O c' O O est O O un O O présent O O considérable O O que O O vous O O faites O O encore O O là O O à O O l' O O association O O , O O et O O dont O O je O O vous O O témoigne O O la O O plus O O parfaite O O reconnoissance O O en O O son O O nom O O et O O au O O mien O O : O O quant O O aux O O frais O O qu' O O entraînera O O la O O construction O O de O O l' O O église O O , O O du O O presbytere O O , O O de O O la O O maîtrise O O d' O O école O O , O O et O O de O O la O O maison O O commune O O , O O nous O O vous O O prions O O de O O modérer O O vos O O largesses O O . O O Cette O O ruse O O est O O bien O O aussi O O vieille O O que O O le O O monde O O ; O O cependant O O les O O femmes O O en O O sont O O encore O O aussi O O facilement O O les O O dupes O O , O O que O O si O O on O O l' O O employoit O O pour O O la O O premiere O O fois O O . O O En O O vérité O O , O O tu O O n' O O y O O as O O pas O O réfléchi O O . O O - O O des O O choses O O ( O O ai O O -je O O dit O O en O O rougissant O O ) O O dont O O je O O vous O O demande O O pardon O O . O O Elle O O dit O O , O O en O O parlant O O du O O plus O O coupable O O de O O ses O O complices O O : O O il O O s' O O est O O écrié O O , O O - O O ah O O ! O O homme O O que O O je O O ne O O devois O O jamais O O voir O O . O O . O O . O O On O O critique O O nos O O moeurs O O , O O notre O O légereté O O , O O notre O O perfidie O O en O O amour O O : O O en O O vérité O O , O O ces O O prétendus O O sages O O , O O ces O O frondeurs O O éternels O O raisonnent O O bien O O plus O O qu' O O ils O O ne O O sentent O O , O O lorsqu' O O ils O O osent O O attaquer O O la O O marche O O générale O O ! O O Il O O est O O aisé O O de O O sentir O O que O O cette O O substance O O est O O nécessairement O O également O O répartie O O dans O O l' O O immensité O O ; O O car O O elle O O anime O O et O O dirige O O tous O O les O O êtres O O , O O chacun O O de O O la O O maniere O O qu' O O ils O O doivent O O l' O O être O O , O O et O O par O O des O O moyens O O qui O O ne O O sont O O pas O O de O O notre O O ressort O O . O O suis O O -je O O assez O O avili O O , O O grand O O dieu O O ! O O Ma O O mere O O et O O ta O O chere O O femme O O t' O O apprendront O O le O O reste O O à O O leur O O retour O O , O O qu' O O on O O a O O fixé O O à O O demain O O . O O Qu' O O ai O O -je O O fait O O au O O ciel O O pour O O mériter O O le O O bonheur O O qu' O O on O O me O O prépare O O ! O O laissons O O échapper O O une O O pensée O O , O O qui O O à O O chaque O O mot O O que O O j' O O écris O O vient O O au O O bout O O de O O ma O O plume O O : O O si O O Zéphire B-pers B-pers étoit O O la O O seule O O , O O tout O O lui O O seroit O O bientôt O O immolé O O . O O Elle O O m' O O a O O intéressé O O ; O O je O O me O O suis O O approché O O pour O O la O O voir O O de O O plus O O près O O . O O Ce O O que O O vous O O savez O O , O O a O O réussi O O ; O O j' O O y O O répugnois O O ; O O il O O l' O O a O O voulu O O ; O O et O O malgré O O le O O succès O O , O O je O O m' O O en O O repens O O . O O Ta O O lettre O O m' O O a O O fourni O O une O O réponse O O si O O satisfaisante O O , O O que O O ma O O reine O O s' O O en O O est O O contentée O O ; O O et O O nous O O sommes O O ensemble O O le O O mieux O O du O O monde O O ! O O C' O O est O O une O O observation O O qui O O n' O O échappa O O point O O à O O certain O O empereur O O turc O O , O O qui O O toléra O O les O O cabarets O O que O O sa O O loi O O défend O O , O O et O O prohiba O O les O O caffés O O . O O Mais O O ce O O vieillard O O , O O et O O votre O O femme O O - O O de O O - O O chambre O O - O O . O O . O O . O O Pour O O le O O coup O O , O O je O O vais O O avoir O O votre O O approbation O O . O O Depuis O O que O O vous O O êtes O O à O O moi O O , O O vous O O avez O O réparé O O tous O O le O O passé O O . O O Moi O O , O O qui O O comptois O O que O O ma O O soeur O O alloit O O assurer O O mon O O mariage O O avec O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers , O O en O O gagnant O O son O O amitié O O , O O celle O O de O O sa O O mere O O . O O . O O . O O Je O O l' O O ai O O vu O O , O O et O O mon O O coeur O O ne O O l' O O a O O pas O O reconnu O O ! O O - O O est O O -il O O jeune O O ? O O dites O O - O O lui O O que O O s' O O il O O me O O parloit O O , O O je O O ne O O le O O mangerois O O pas O O - O O . O O Je O O suis O O , O O et O O serai O O jusqu' O O au O O dernier O O soupir O O , O O etc. O O ah O O , O O dieu O O ! O O . O O . O O . O O Un O O pied O O mignon O O , O O caché O O dans O O un O O sabot O O ou O O dans O O une O O chaussure O O grossiere O O , O O n' O O est O O pas O O remarqué O O chez O O nous O O ; O O ici O O , O O l'on O O n' O O oublie O O rien O O pour O O faire O O briller O O cet O O avantage O O , O O et O O celui O O d' O O une O O jolie O O jambe O O . O O Mais O O il O O est O O nécessaire O O , O O et O O il O O faut O O le O O prouver O O à O O - O O peu O O - O O près O O de O O cette O O maniere O O . O O Nous O O avons O O voulu O O enchérir O O sur O O les O O grecs O O ; O O ils O O peignoient O O de O O grands O O hommes O O , O O avec O O leurs O O qualités O O et O O leurs O O défauts O O ; O O nous O O avons O O esquissé O O des O O hommes O O fantastiques O O . O O Dès O O que O O mes O O camarades O O ont O O eu O O repris O O leurs O O occupations O O , O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers m' O O a O O conduit O O auprès O O de O O ma O O soeur O O . O O périsse O O le O O temple O O de O O votre O O libertinage O O ! O O cependant O O , O O il O O est O O juste O O que O O les O O choses O O soient O O égales O O entre O O nous O O ; O O vous O O m' O O interrogerez O O , O O comme O O je O O faisois O O , O O et O O vous O O devinerez O O à O O demi O O - O O mot O O : O O allons O O , O O commençons O O . O O dès O O que O O mes O O forces O O me O O le O O permettront O O , O O j' O O y O O veux O O aller O O ; O O je O O veux O O . O O . O O . O O je O O ne O O sais O O par O O où O O commencer O O . O O . O O . O O Il O O s' O O est O O fait O O un O O silence O O ; O O et O O dans O O l' O O instant O O où O O j' O O ai O O compris O O , O O par O O quelques O O mots O O échappés O O , O O que O O la O O conversation O O alloit O O se O O renouer O O , O O Catherine B-pers B-pers est O O arrivée O O : O O elle O O avoit O O une O O clef O O ; O O elle O O est O O entrée O O comme O O une O O étourdie O O , O O en O O riant O O , O O en O O les O O grondant O O sur O O leur O O paresse O O . O O Adieu O O , O O ma O O chere O O Zéphire B-pers B-pers . O O Edmée B-pers B-pers a O O paru O O plus O O tranquille O O , O O lorsqu' O O elle O O a O O connu O O sa O O véritable O O rivale O O : O O j' O O ai O O compris O O par O O sa O O réponse O O , O O que O O cette O O rivale O O , O O quoique O O préférée O O , O O ne O O devant O O pas O O jouir O O si O O - O O tôt O O de O O l' O O objet O O qu' O O elle O O lui O O cede O O , O O en O O paroissoit O O moins O O odieuse O O . O O ; O O ça O O part O O du O O coeur O O . O O Tu O O joues O O pou O O deux O O . O O Queû O O guiablesse O O ! O O non O O , O O non O O , O O ce O O trop O O cher O O et O O trop O O malheureux O O ami O O ne O O m' O O a O O point O O fait O O horreur O O . O O . O O . O O Mais O O l'on O O sent O O bien O O qu' O O une O O vertu O O qui O O n' O O a O O plus O O de O O fondement O O , O O ne O O peut O O pas O O durer O O ; O O insensiblement O O je O O m' O O accoutumai O O à O O entendre O O de O O sa O O part O O des O O discours O O beaucoup O O plus O O retenus O O que O O mes O O lectures O O ; O O et O O dès O O qu' O O un O O de O O mes O O sens O O eut O O perdu O O la O O chasteté O O , O O qui O O n' O O étoit O O déjà O O plus O O dans O O mon O O coeur O O , O O le O O dangereux O O ennemi O O de O O ma O O vertu O O crut O O qu' O O il O O pourroit O O attaquer O O impunément O O les O O autres O O . O O Et O O toi O O , O O tu O O cedes O O comme O O - O O ça O O à O O une O O femme O O qui O O ne O O t' O O est O O de O O rien O O ? O O Va-t O O - O O en O O donc O O en O O Perse B-loc B-loc , O O mon O O pauvre O O Edmond B-pers B-pers , O O et O O fais O O publier O O le O O kourouk O O devant O O ta O O belle O O . O O ( O O ici O O elle O O a O O caché O O son O O visage O O dans O O ses O O mains O O , O O et O O je O O crois O O qu' O O elle O O a O O soupiré O O ) O O ; O O cette O O Tiennete B-pers B-pers . O O . O O . O O La O O dame O O du O O lieu O O , O O à O O qui O O on O O parla O O de O O mon O O accident O O , O O me O O fit O O porter O O chez O O son O O fermier O O , O O qu' O O elle O O chargea O O de O O me O O donner O O le O O nécessaire O O : O O je O O demeurai O O chez O O eux O O ; O O mais O O je O O ne O O recevois O O que O O le O O chirurgien O O , O O et O O ne O O voulois O O parler O O à O O personne O O . O O Lettre O O 18 O O . O O Je O O ne O O l' O O oublierai O O jamais O O : O O le O O plaisir O O fut O O si O O parfait O O ! O O . O O . O O . O O Vous O O ne O O le O O voulez O O pas O O , O O cruel O O ! O O Dépêchez O O - O O vous O O , O O si O O vous O O voulez O O rendre O O la O O vie O O à O O votre O O tante O O . O O prie O O ta O O femme O O d' O O écrire O O sur O O le O O champ O O à O O ma O O belle O O cousine O O en O O ma O O faveur O O , O O mon O O cher O O . O O Embrasse O O pour O O moi O O tous O O nos O O freres O O et O O soeurs O O . O O Il O O a O O proposé O O d' O O épouser O O Ursule B-pers B-pers dès O O qu' O O elle O O sera O O rétablie O O . O O J' O O ai O O mis O O cet O O exemple O O sous O O les O O yeux O O de O O ma O O Laure B-pers B-pers : O O puisse-t O O -elle O O en O O profiter O O ! O O - O O mes O O amis O O , O O leur O O dis O O -je O O , O O je O O vous O O connois O O , O O et O O vous O O ne O O me O O connoissez O O pas O O ; O O choisissez O O de O O deux O O qualités O O ; O O associés O O ou O O ennemis O O : O O je O O vous O O dénonce O O , O O ou O O vous O O seconde O O ; O O c' O O est O O à O O votre O O choix O O - O O . O O Pour O O Madame B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers , O O dont O O le O O silence O O et O O les O O larmes O O taries O O marquoient O O le O O profond O O désespoir O O , O O elle O O levoit O O les O O yeux O O vers O O le O O ciel O O , O O avec O O une O O expression O O qui O O me O O perçoit O O le O O coeur O O . O O mais O O lisez O O - O O . O O Je O O ne O O me O O serois O O jamais O O attendu O O à O O tant O O d' O O indifférence O O ! O O . O O . O O . O O - O O supposez O O - O O le O O sûr O O . O O Je O O fus O O bien O O sot O O quand O O j' O O entendis O O aussi O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers . O O Pour O O tout O O ce O O que O O je O O vais O O dire O O , O O liberté O O . O O Ce O O malheureux O O ne O O me O O voyoit O O pas O O ; O O il O O agissoit O O naturellement O O . O O Sur O O une O O objection O O qu' O O il O O se O O fait O O au O O nom O O d' O O Ursule B-pers B-pers , O O si O O l' O O offense O O envers O O ses O O parents O O n' O O est O O pas O O un O O crime O O ( O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O un O O désordre O O moral O O ) O O à O O leur O O égard O O , O O quand O O elle O O les O O afflige O O et O O qu' O O elle O O les O O rend O O malheureux O O ? O O Tu O O ne O O m' O O as O O pas O O dit O O un O O mot O O d' O O autre O O chose O O ! O O Cette O O jeune O O personne O O est O O fort O O instruite O O , O O sait O O faire O O mille O O petits O O ouvrages O O , O O et O O ne O O se O O trouveroit O O pas O O déplacée O O parmi O O d' O O honnêtes O O gens O O ( O O comme O O on O O dit O O ici O O , O O en O O parlant O O des O O riches O O ) O O ; O O au O O lieu O O qu' O O elle O O le O O paroît O O beaucoup O O avec O O ceux O O de O O sa O O condition O O : O O ce O O qui O O n' O O est O O peut O O - O O être O O pas O O avantageux O O pour O O elle O O ( O O a O O remarqué O O Tiennete B-pers B-pers ) O O , O O et O O lui O O fait O O mener O O une O O vie O O fort O O triste O O ; O O elle O O mériteroit O O quelqu' O O un O O qui O O l' O O assortît O O . O O Vous O O lirez O O ensuite O O cet O O écrit O O ; O O je O O devois O O vous O O le O O remettre O O aujourd'hui O O même O O ; O O le O O contenu O O le O O prouve O O , O O et O O que O O je O O voulois O O tout O O devoir O O à O O votre O O générosité O O . O O Mais O O je O O n' O O entendis O O plus O O ni O O marcher O O , O O ni O O soupirer O O . O O Je O O suis O O , O O madame O O , O O avec O O les O O sentiments O O distingués O O que O O vous O O méritez O O , O O etc. O O d' O O après O O cela O O , O O mon O O amie O O , O O seconde O O -moi O O , O O pour O O observer O O Edmond B-pers B-pers . O O Que O O la O O foudre O O , O O au O O défaut O O du O O feu O O que O O j' O O y O O voudrois O O porter O O , O O le O O réduise O O en O O un O O monceau O O de O O cendres O O ; O O que O O je O O le O O voie O O , O O dût O O -il O O me O O servir O O de O O bucher O O . O O . O O . O O Oui O O , O O je O O vois O O croître O O pour O O toi O O , O O dans O O la O O capitale O O , O O une O O moisson O O de O O myrtes O O . O O . O O . O O N' O O attendez O O de O O ma O O part O O ni O O remontrances O O , O O ni O O reproches O O : O O il O O n' O O est O O pas O O de O O termes O O . O O . O O . O O Ils O O se O O soutiennent O O mutuellement O O comme O O les O O arbres O O d' O O une O O forêt O O , O O et O O bravent O O , O O ainsi O O réunis O O , O O les O O attaques O O de O O l' O O ennui O O qui O O dévore O O l' O O homme O O solitaire O O . O O Ma O O mere O O et O O moi O O , O O nous O O voulons O O que O O cet O O écrit O O étende O O ses O O droits O O , O O et O O qu' O O il O O lui O O donne O O sur O O ma O O personne O O une O O autorité O O sans O O mesure O O ; O O qu' O O il O O soit O O le O O maître O O , O O dès O O qu' O O il O O le O O voudra O O , O O et O O sans O O autre O O motif O O que O O sa O O volonté O O , O O de O O m' O O obliger O O à O O vivre O O soit O O à O O la O O campagne O O , O O dans O O ma O O ferme O O d' O O Etivé B-pers B-pers , O O soit O O dans O O un O O couvent O O , O O en O O payant O O une O O pension O O , O O la O O plus O O modique O O qu' O O il O O se O O pourra O O , O O sur O O mon O O bien O O , O O que O O nous O O lui O O abandonnons O O en O O toute O O propriété O O . O O mais O O plus O O le O O sacrifice O O est O O grand O O , O O plus O O je O O vous O O dois O O . O O . O O . O O Ne O O te O O gêne O O pas O O en O O m' O O écrivant O O ; O O car O O tu O O sais O O bien O O que O O c' O O est O O toujours O O moi O O qui O O retire O O les O O lettres O O de O O la O O poste O O en O O allant O O à O O V B-loc B-loc pour O O le O O marché O O , O O et O O que O O je O O ne O O montrerai O O que O O ce O O qu' O O il O O faudra O O montrer O O . O O J' O O accorde O O le O O principe O O , O O en O O retranchant O O la O O particule O O négative O O , O O et O O je O O dis O O : O O on O O trouve O O toujours O O du O O plaisir O O dans O O le O O bien O O . O O Qu' O O avez O O -vous O O fait O O ? O O Voilà O O quelle O O est O O la O O politique O O de O O ces O O filles O O dans O O leurs O O associations O O ; O O une O O grande O O avec O O une O O petite O O ; O O et O O si O O elles O O sont O O trois O O , O O l' O O âge O O , O O la O O couleur O O , O O et O O la O O taille O O different O O toujours O O , O O afin O O de O O contenter O O tous O O les O O goûts O O . O O Elle O O me O O regardoit O O ; O O baissoit O O les O O yeux O O ; O O les O O relevoit O O sur O O moi O O , O O et O O les O O baissoit O O encore O O . O O Réponse O O . O O Lettre O O 85 O O . O O Cette O O vertueuse O O femme O O me O O répondit O O : O O - O O mon O O enfant O O , O O il O O faut O O être O O prudente O O ; O O on O O ne O O doit O O pas O O tout O O dire O O ; O O vous O O auriez O O pu O O vous O O conduire O O ici O O avec O O sagesse O O , O O et O O me O O laisser O O ignorer O O les O O écarts O O de O O mon O O mari O O : O O mais O O puisque O O le O O mal O O est O O fait O O , O O il O O ne O O s' O O agit O O plus O O que O O d' O O en O O tirer O O tout O O l' O O avantage O O que O O je O O pourrai O O . O O aux O O comédiens O O . O O Edmond B-pers B-pers à O O Pierrot B-pers B-pers . O O Où O O fuir O O , O O où O O me O O cacher O O ? O O De O O quoi O O nous O O serviroient O O les O O lumieres O O de O O la O O raison O O , O O si O O ce O O n' O O est O O pour O O nous O O faire O O profiter O O de O O l' O O instinct O O de O O tous O O les O O êtres O O ? O O Vous O O êtes O O d' O O ailleurs O O d' O O un O O sang O O où O O l'on O O ne O O donne O O que O O dans O O les O O extrêmes O O ; O O et O O quoique O O je O O susse O O qu' O O en O O général O O la O O ville O O est O O incomparablement O O plus O O dangereuse O O pour O O les O O campagnards O O , O O que O O pour O O les O O citadins O O ( O O parce O O que O O tout O O est O O émoussé O O pour O O ceux O O -ci O O , O O au O O lieu O O que O O pour O O ceux O O là O O tout O O est O O nouveau O O et O O piquant O O ; O O et O O encore O O , O O parce O O que O O les O O sensations O O des O O campagnards O O sont O O neuves O O , O O fortes O O , O O vigoureuses O O , O O et O O avides O O d' O O ébranlements O O agréables O O ) O O : O O quoique O O je O O susse O O , O O dis O O -je O O , O O tout O O cela O O , O O cependant O O je O O ne O O me O O serois O O jamais O O attendu O O à O O tout O O ce O O qui O O est O O arrivé O O . O O . O O . O O p O O s. O O j' O O apprends O O que O O d' O O Arras B-loc B-loc a O O eu O O la O O bonhommie O O de O O dire O O mon O O nom O O à O O votre O O prétendu O O : O O recommandez O O un O O silence O O absolu O O à O O ce O O dernier O O sur O O vos O O affaires O O : O O laissez O O -moi O O le O O soin O O de O O lui O O découvrir O O notre O O parenté O O , O O quand O O il O O en O O sera O O temps O O ; O O je O O le O O ferai O O de O O maniere O O à O O ne O O rien O O gâter O O . O O C' O O est O O Corneille B-pers B-pers qui O O a O O gâté O O le O O genre O O tragique O O avec O O succès O O parmi O O nous O O : O O ce O O genre O O étoit O O bas O O et O O pitoyable O O auparavant O O ; O O Corneille B-pers B-pers crut O O ne O O pouvoir O O pas O O le O O relever O O trop O O ; O O et O O il O O est O O , O O depuis O O cet O O homme O O de O O génie O O , O O paré O O d' O O une O O fausse O O grandeur O O . O O Comment O O échapperas O O -tu O O ? O O . O O . O O . O O Je O O t' O O engage O O à O O lui O O marquer O O aussi O O ce O O que O O tu O O penses O O : O O réunissons O O nous O O contre O O cette O O passion O O , O O tandis O O qu' O O elle O O est O O encore O O foible O O ; O O car O O si O O nous O O la O O laissions O O se O O fortifier O O , O O tous O O les O O efforts O O du O O monde O O échoueroient O O contre O O -elle O O dans O O un O O coeur O O comme O O celui O O de O O notre O O soeur O O . O O Prêt O O - O O à O O - O O tout O O , O O Gaudet B-pers B-pers . O O il O O pressent O O sa O O cousine O O sur O O son O O mariage O O avec O O Edmée B-pers B-pers , O O et O O lui O O fait O O adroitement O O entendre O O qu' O O il O O craint O O sa O O passion O O pour O O elle O O . O O Tous O O ces O O rustauds O O que O O nous O O avions O O d' O O abord O O vus O O auprès O O d' O O elles O O , O O y O O étoient O O revenus O O . O O Je O O pleurois O O . O O Et O O c' O O est O O aussi O O ce O O que O O je O O crains O O , O O mon O O enfant O O . O O J' O O ai O O trouvé O O ma O O soeur O O et O O sa O O nouvelle O O protectrice O O seules O O d' O O un O O côté O O ; O O Bertrand B-pers B-pers avec O O la O O bonne O O dame B-pers B-pers Canon I-pers I-pers de O O l' O O autre O O , O O qui O O s' O O entretenoient O O paisiblement O O . O O Je O O suis O O sûr O O de O O celle O O que O O j' O O épouse O O , O O mon O O Edmond B-pers B-pers ; O O elle O O n' O O est O O pas O O comme O O les O O filles O O de O O la O O ville O O , O O qui O O embrassent O O le O O visage O O de O O l' O O un O O , O O et O O donnent O O leur O O main O O à O O baiser O O à O O l' O O autre O O , O O comme O O je O O l' O O ai O O vu O O sur O O une O O estampe O O chez O O un O O chanoine B-func B-func d' I-func I-func Au I-func I-func . O O Je O O vais O O rassembler O O dans O O les O O vingt O O - O O cinq O O maisons O O construites O O , O O tous O O mes O O freres O O , O O beaux O O - O O freres O O et O O neveux O O , O O qui O O composent O O ce O O même O O nombre O O de O O personnes O O mariées O O : O O savoir O O , O O 1 O O moi O O , O O Pierre B-pers B-pers ; O O 2 O O et O O mon O O fils O O aîné O O , O O nouvellement O O marié O O à O O Mademoiselle B-pers B-pers Loiseau I-pers I-pers : O O ( O O ma O O fille O O mariée O O , O O appartient O O à O O une O O autre O O famille O O où O O il O O faut O O qu' O O elle O O demeure O O ) O O . O O mais O O , O O que O O dis O O -je O O ? O O Je O O n' O O ai O O répondu O O que O O par O O un O O soupir O O de O O fureur O O . O O Mais O O au O O surplus O O , O O madame O O , O O sur O O tout O O ça O O , O O comme O O sur O O le O O reste O O , O O je O O ne O O me O O crois O O pas O O en O O état O O de O O rien O O décider O O . O O C' O O est O O ignoble O O , O O odieux O O , O O ce O O qu' O O elle O O m' O O a O O fait O O ! O O Gaudet B-pers B-pers à O O Edmond B-pers B-pers . O O M B-pers B-pers Parangon I-pers I-pers ne O O la O O mérite O O pas O O ( O O a O O poursuivi O O Mademoiselle B-pers B-pers Manon I-pers I-pers ) O O . O O Comme O O je O O te O O l' O O ai O O dit O O , O O Vaux B-pers B-pers est O O à O O une O O lieue O O de O O la O O ville O O ; O O c' O O est O O sur O O le O O bord O O de O O la O O riviere O O qui O O coule O O au O O nord O O , O O au O O bout O O d' O O une O O belle O O prairie O O ; O O on O O n' O O y O O peut O O descendre O O qu' O O à O O pied O O , O O à O O cause O O d' O O une O O colline O O du O O côté O O de O O la O O ville O O , O O dont O O la O O pente O O est O O trop O O roide O O : O O au O O midi O O coule O O un O O fort O O ruisseau O O , O O qui O O sort O O du O O pied O O des O O côteaux O O voisins O O ; O O ses O O bords O O sont O O garnis O O de O O saules O O et O O de O O peupliers O O , O O qui O O font O O le O O plus O O agréable O O ombrage O O qu' O O on O O puisse O O voir O O . O O Il O O se O O fit O O gloire O O du O O rendez O O - O O vous O O , O O et O O pour O O le O O prouver O O , O O il O O montra O O le O O billet O O : O O mais O O le O O jeune O O drapier O O , O O après O O s' O O être O O fait O O connoître O O , O O observa O O que O O ce O O billet O O n' O O étant O O de O O l' O O écriture O O de O O personne O O de O O la O O maison B-pers O de I-pers O M I-pers B-pers * I-pers O , O O chose O O dont O O il O O répondoit O O , O O c' O O étoit O O un O O échappatoire O O que O O le O O fripon O O s' O O étoit O O ménagée O O d' O O avance O O . O O Non O O , O O je O O ne O O saurois O O le O O croire O O . O O J' O O ai O O bien O O engagé O O la O O femme O O à O O me O O faire O O avertir O O , O O s' O O il O O revenoit O O , O O ou O O qu' O O elle O O pût O O le O O découvrir O O . O O Sans O O cela O O , O O on O O serait O O bientôt O O découragé O O , O O et O O mort O O ou O O fou O O . O O Idole O O de O O mon O O coeur O O , O O je O O ne O O doute O O pas O O de O O ton O O courage O O , O O je O O sais O O qu' O O il O O ne O O coûte O O rien O O à O O ton O O amour O O ; O O et O O cette O O idée O O a O O soutenu O O le O O mien O O dans O O ce O O moment O O où O O il O O me O O faut O O te O O demander O O ce O O dont O O j' O O ai O O à O O peine O O la O O force O O de O O te O O donner O O l' O O exemple O O . O O pour O O moi O O , O O de O O laquelle O O il O O paraît O O être O O content O O . O O Quand O O tu O O ne O O seras O O que O O l' O O avocate O O de O O celle O O que O O tu O O aimas O O ; O O nulle O O personne O O honnête O O ne O O pourra O O s' O O en O O étonner O O ; O O quand O O tu O O voudras O O lui O O désigner O O un O O successeur O O , O O la O O malignité O O pourra O O te O O prêter O O des O O intentions O O louches O O . O O Dis O O , O O dis O O -le O O moi O O , O O ma O O Sophie B-pers B-pers . O O J' O O ai O O toujours O O été O O le O O plus O O affable O O des O O hommes O O avec O O mes O O inférieurs O O , O O le O O plus O O poli O O et O O le O O plus O O ferme O O avec O O mes O O égaux O O , O O le O O plus O O haut O O et O O le O O plus O O fier O O avec O O mes O O supérieurs O O . O O Mais O O aussi O O c' O O est O O ta O O faute O O : O O il O O serait O O forcé O O de O O devenir O O diable O O ; O O ainsi O O tu O O violes O O ses O O intentions O O et O O sa O O pudeur O O . O O Je O O suis O O vraiment O O persuadé O O qu' O O elle O O t' O O aime O O , O O et O O qu' O O elle O O me O O haît O O encore O O plus O O qu' O O elle O O ne O O t' O O aime O O . O O J' O O ai O O pu O O appaiser O O autrefois O O votre O O père O O . O O Si O O je O O ne O O puis O O savoir O O ce O O qui O O se O O passe O O parmi O O les O O hommes O O ( O O et O O c' O O est O O une O O dureté O O bien O O gratuite O O ; O O car O O à O O qui O O , O O à O O quoi O O , O O et O O comment O O peut O O -il O O être O O nuisible O O que O O je O O sois O O instruit O O des O O nouvelles O O politiques O O que O O le O O gouvernement O O fait O O imprimer O O ? O O Quelle O O idée O O a-t O O -elle O O de O O toi O O , O O si O O elle O O imagine O O qu' O O en O O quelques O O mois O O tu O O aurais O O pu O O oublier O O un O O homme O O à O O qui O O tu O O as O O tout O O sacrifié O O , O O et O O qui O O a O O les O O droits O O les O O plus O O sacrés O O sur O O ta O O personne O O et O O sur O O ton O O coeur O O , O O s' O O il O O n' O O embrâsait O O continuellement O O ton O O imagination O O ? O O Amie O O , O O c' O O est O O ta O O fille O O , O O c' O O est O O la O O mienne O O . O O Il O O me O O cite O O l' O O exemple O O de O O Bougainville B-pers B-pers . O O 9 B-time B-time juillet I-time I-time 1778 I-time I-time . O O La O O mort O O ne O O serait O O -elle O O donc O O pas O O mille O O fois O O préférable O O à O O ma O O situation O O ? O O Quelques O O bienfaits O O obscurs O O rachètent O O -ils O O tant O O de O O crimes O O ? O O Ce O O n' O O est O O pas O O , O O je O O te O O le O O répète O O , O O qu' O O il O O ne O O me O O soit O O parfaitement O O inutile O O ; O O mais O O c' O O est O O que O O tu O O te O O le O O dois O O à O O toi O O -même O O , O O et O O je O O défie O O un O O honnête O O homme O O de O O parler O O autrement O O . O O Ensuite O O il O O te O O dirait O O à O O combien O O de O O jours O O de O O distance O O sa O O garde O O au O O donjon O O revient O O , O O afin O O que O O je O O ne O O remisse O O ma O O réponse O O que O O le O O jour O O où O O il O O pourrait O O la O O prendre O O , O O de O O crainte O O d' O O accident O O . O O Vraiment O O je O O le O O crois O O , O O on O O ne O O me O O laisse O O pas O O me O O défendre O O ; O O mais O O si O O je O O prouvais O O que O O toute O O la O O procédure O O porte O O sur O O une O O lettre O O supposée O O ou O O du O O moins O O dont O O on O O n' O O a O O pas O O l' O O original O O ; O O si O O je O O constatais O O que O O plusieurs O O témoins O O ont O O été O O subornés O O ( O O ce O O que O O tu O O n' O O ignores O O pas O O ; O O ) O O que O O presque O O tous O O mes O O premiers O O juges O O sont O O les O O stipendiés O O de O O ma O O partie O O , O O et O O que O O la O O plupart O O des O O honnêtes O O gens O O se O O sont O O abstenus O O ; O O que O O l'on O O a O O fait O O la O O leçon O O et O O donné O O de O O l' O O argent O O au O O maçon O O , O O à O O ce O O maudit O O et O O unique O O témoin O O qu' O O il O O a O O mis O O sur O O nos O O traces O O ; O O que O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Valdh I-pers I-pers a O O eu O O , O O en O O pleine O O campagne O O , O O une O O conférence O O de O O trois B-amount B-amount heures I-amount I-amount avec O O lui O O ; O O qu' O O il O O portait O O dans O O sa O O poche O O , O O en O O allant O O déposer O O , O O sa O O déclaration O O écrite O O ; O O qu' O O il O O avait O O un O O engagement O O signé O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Mon I-pers I-pers , O O qu' O O il O O ne O O serait O O point O O compromis O O quelque O O chose O O qu' O O il O O arrivât O O , O O quoique O O ce O O soit O O précisément O O celui O O qui O O t' O O a O O amenée O O : O O ( O O tu O O sais O O que O O nous O O pouvons O O prouver O O tout O O cela O O par O O la O O bolle O O ) O O il O O s' O O agit O O de O O savoir O O si O O tous O O ces O O faits O O ne O O changeraient O O pas O O quelque O O chose O O à O O la O O procédure O O . O O Mon O O fils O O , O O ce O O fils O O dont O O tu O O me O O parles O O une O O page O O entière O O avec O O tant O O de O O tendresse O O et O O de O O bonté O O , O O ce O O fils O O est O O mort O O . O O Je O O t' O O apprendrai O O aussi O O , O O et O O tu O O sais O O que O O je O O ne O O suis O O point O O un O O homme O O à O O chimériques O O espérances O O ; O O je O O t' O O apprendrai O O , O O dis O O -je O O , O O que O O selon O O toutes O O les O O apparences O O , O O l' O O étoile O O de O O l' O O ami O O des O O hommes O O pâlit O O ; O O qu' O O on O O l' O O attaque O O de O O bien O O des O O côtés O O ; O O que O O son O O égide O O tombe O O en O O lambeaux O O ; O O que O O sa O O réputation O O croule O O ; O O que O O sa O O fête O O baisse O O ; O O que O O ses O O manoeuvres O O se O O dévoilent O O ; O O qu' O O encore O O aujourd'hui O O on O O m' O O invite O O à O O l' O O espoir O O , O O et O O sur O O - O O tout O O que O O l' O O homme O O qui O O chicane O O ma O O lettre O O ne O O chicane O O pas O O mon O O avis O O . O O Peut O O -il O O éclore O O en O O moi O O une O O pensée O O , O O un O O sentiment O O , O O une O O sensation O O qui O O n' O O en O O augmente O O le O O poids O O ? O O Ils O O nous O O servent O O à O O souhait O O . O O Fontelliau B-pers B-pers la O O trouve O O charmante O O , O O et O O je O O n' O O ai O O pas O O pu O O ni O O voulu O O la O O lui O O donner O O , O O parce O O qu' O O il O O y O O a O O de O O tes O O cheveux O O ; O O mais O O je O O lui O O ai O O promis O O que O O tu O O aurais O O la O O complaisance O O de O O lui O O en O O faire O O une O O autre O O ) O O . O O Chère O O et O O tendre O O Sophie B-pers B-pers ! O O On O O a O O eu O O raison O O de O O te O O dire O O qu' O O il O O était O O impossible O O d' O O obtenir O O des O O nourrices O O absentes O O autre O O chose O O que O O leur O O routine O O , O O et O O j' O O ai O O éprouvé O O combien O O cela O O était O O difficile O O , O O même O O en O O présence O O ; O O mais O O demande O O un O O peu O O aux O O valeureux O O champions O O des O O vieilles O O sottises O O , O O s' O O ils O O ont O O lu O O dans O O le O O livre O O du O O destin O O , O O ou O O plutôt O O des O O possibles O O , O O comment O O se O O porteraient O O les O O hommes O O , O O s' O O ils O O étaient O O bien O O et O O vigoureusement O O élevés O O ? O O Ce O O qu' O O il O O y O O a O O d' O O excellent O O dans O O tout O O ceci O O , O O c' O O est O O que O O le O O la O O Boissière B-pers B-pers du O O chevalier O O est O O un O O ancien O O capitaine O O d' O O invalides O O qui O O était O O ici O O , O O et O O qui O O s' O O étant O O trouvé O O compromis O O entre O O le O O marquis B-func B-func de I-func I-func Voy I-func I-func et O O le O O R B-pers B-pers , O O a O O été O O expulsé O O par O O l' O O intrigue O O de O O celui O O -ci O O . O O Je O O fais O O dans O O la O O lettre O O même O O que O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers doit O O montrer O O , O O un O O raisonnement O O qui O O paraît O O sans O O réplique O O : O O il O O est O O relatif O O à O O la O O Provence B-loc B-loc , O O quoiqu' O O on O O ne O O m' O O en O O parle O O plus O O . O O Hésiode B-pers B-pers , O O du O O Chaos B-pers O : O O que O O les O O ambitieux O O l' O O adorent O O . O O Je O O crains O O que O O cette O O réserve O O ne O O lui O O ait O O beaucoup O O coûté O O . O O En O O général O O tu O O es O O beaucoup O O trop O O laconique O O sur O O tout O O ce O O qui O O t' O O intéresse O O personnellement O O . O O Tant O O qu' O O il O O ne O O le O O fera O O pas O O , O O il O O y O O aurait O O de O O la O O démence O O à O O aller O O se O O présenter O O chez O O lui O O ; O O quand O O il O O le O O fera O O , O O nous O O en O O raisonnerons O O . O O Pour O O les O O miennes O O , O O faites O O -en O O ce O O qu' O O il O O vous O O plaira O O . O O Ce O O beau O O - O O frère O O est O O M B-pers B-pers Du I-pers I-pers Saillant I-pers I-pers , O O installé O O depuis O O huit O O ans O O , O O lui O O , O O sa O O femme O O , O O ses O O enfans O O et O O ses O O gens O O , O O chez O O son O O beau O O - O O père O O qui O O ne O O s' O O est O O pas O O trouvé O O assez O O riche O O pour O O recevoir O O dans O O sa O O maison O O sa O O belle O O - O O fille O O , O O moi O O et O O mon O O fils O O . O O 8 B-time B-time février I-time I-time 1778 I-time I-time . O O Vous O O vîtes O O mon O O désespoir O O . O O Je O O sais O O bien O O , O O je O O dois O O savoir O O trop O O bien O O , O O depuis O O trois O O mois O O que O O je O O gémis O O loin O O de O O toi O O , O O que O O je O O ne O O te O O possède O O plus O O , O O que O O mon O O bonheur O O est O O fini O O . O O Qu' O O elle O O est O O brûlante O O ! O O N' O O allez O O -vous O O pas O O sauter O O aux O O nues O O ? O O Tu O O connais O O M B-pers B-pers Amel I-pers I-pers mieux O O que O O moi O O . O O où O O ? O O Si O O tu O O avais O O autant O O étudié O O les O O enfans O O que O O moi O O , O O tu O O saurais O O qu' O O ils O O méditent O O et O O observent O O infiniment O O plus O O que O O ne O O croit O O le O O vulgaire O O . O O D' O O abord O O , O O je O O ne O O crois O O pas O O que O O cela O O puisse O O être O O ; O O et O O puis O O , O O je O O voudrais O O bien O O savoir O O si O O la O O jambe O O cassée O O de O O mon O O voisin O O raccommode O O ma O O tête O O brisée O O . O O Son O O embonpoint O O est O O de O O trop O O jusque O O -là O O ; O O car O O la O O dentition O O est O O , O O en O O général O O , O O plus O O difficile O O chez O O les O O enfans O O gras O O , O O et O O il O O faut O O compter O O sur O O les O O convulsions O O : O O je O O te O O le O O dis O O pour O O que O O tu O O ne O O t' O O en O O effraies O O pas O O trop O O . O O Il O O me O O dira O O tranquillement O O , O O ( O O je O O le O O gage O O ) O O , O O que O O le O O chevalier O O n' O O a O O fait O O cela O O que O O par O O étourderie O O ; O O qu' O O après O O tout O O , O O cela O O nous O O est O O fort O O égal O O , O O puisqu' O O il O O est O O parvenu O O à O O détourner O O mon O O père O O d' O O écrire O O . O O . O O . O O Tous O O ensemble O O ne O O valent O O pas O O une O O jouissance O O du O O coeur O O . O O . O O . O O Je O O t' O O en O O remercie O O du O O plus O O profond O O de O O mon O O coeur O O . O O Il O O rebat O O d' O O abord O O tous O O les O O chapitres O O de O O l' O O autre O O fois O O ; O O et O O moi O O , O O je O O m' O O ouvris O O sur O O le O O compte O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Mi I-pers I-pers , O O sans O O détails O O , O O parce O O que O O cela O O eût O O été O O trop O O long O O ; O O mais O O en O O lui O O disant O O les O O résultats O O , O O il O O en O O fut O O effrayé O O , O O et O O me O O lâcha O O cette O O phrase O O qui O O est O O d' O O un O O grand O O sens O O : O O cela O O ne O O vaut O O rien O O ; O O car O O elle O O aura O O peur O O de O O vous O O , O O et O O la O O timidité O O rend O O cruel O O . O O Que O O de O O douces O O larmes O O il O O m' O O a O O fait O O couler O O ! O O J' O O ai O O des O O torts O O , O O je O O le O O sais O O , O O je O O l' O O avoue O O ; O O mais O O ma O O punition O O ne O O leur O O est O O pas O O proportionnée O O ; O O mais O O on O O les O O exagère O O ; O O mais O O ils O O ne O O sont O O ni O O la O O vraie O O cause O O de O O ma O O détention O O , O O ni O O celle O O de O O l' O O animosité O O de O O mon O O père O O . O O Trop O O de O O précipitation O O nous O O eût O O , O O peut O O - O O être O O , O O absolument O O privés O O d' O O un O O puissant O O avocat O O , O O qui O O pouvait O O , O O par O O des O O considérations O O politiques O O précédentes O O , O O être O O soupçonné O O de O O ressentiment O O contre O O le O O tyran O O du O O client O O , O O plutôt O O que O O d' O O intérêt O O tendre O O , O O fondé O O sur O O l' O O équité O O et O O sur O O l' O O humanité O O , O O pour O O celui O O -ci O O . O O - O O certes O O , O O le O O trait O O du O O blafard O O et O O compagnie O O est O O hardi O O ; O O mais O O je O O t' O O en O O adore O O mille O O fois O O plus O O . O O Vous O O connaissez O O les O O droits O O qu' O O elle O O a O O sur O O moi O O , O O les O O sacrifices O O qu' O O elle O O m' O O a O O faits O O , O O l' O O amour O O qu' O O elle O O m' O O a O O trop O O bien O O prouvé O O . O O Ton O O ami O O , O O qui O O n' O O est O O pas O O moins O O malheureux O O que O O toi O O , O O qui O O sûrement O O est O O plus O O las O O de O O la O O vie O O , O O t' O O y O O invite O O , O O chère O O amour O O ; O O et O O tu O O sais O O bien O O qu' O O il O O ne O O donne O O jamais O O de O O conseils O O pusillanimes O O . O O 2 O O la O O moindre O O phrase O O d' O O amour O O blesserait O O infiniment O O plus O O les O O R B-pers B-pers . O O . O O . O O Heureusement O O que O O la O O droiture O O et O O la O O franchise O O déconcertent O O bien O O des O O ruses O O . O O . O O . O O Pour O O me O O punir O O de O O m' O O être O O montré O O honnête O O et O O généreux O O , O O de O O m' O O être O O dévoué O O à O O l' O O amitié O O et O O à O O une O O soeur O O que O O mon O O père O O haïssait O O , O O parce O O qu' O O elle O O aimait O O sa O O femme O O et O O méprisait O O sa O O maîtresse O O , O O on O O m' O O avait O O jeté O O dans O O un O O fort O O , O O vrai O O repaire O O de O O scélérats O O qui O O se O O corrompent O O réciproquement O O , O O et O O où O O tout O O jeune O O homme O O qui O O s' O O y O O trouvera O O sans O O principes O O et O O sans O O caractère O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O avec O O les O O deux O O apanages O O de O O la O O jeunesse O O , O O qui O O sont O O l' O O ignorance O O et O O la O O facilité O O , O O deviendra O O un O O sujet O O détestable O O . O O La O O plupart O O de O O mes O O dettes O O ont O O été O O contractées O O pour O O elle O O . O O Vil O O personnage O O qui O O ne O O voyait O O pas O O qu' O O à O O supposer O O qu' O O il O O dît O O la O O vérité O O , O O il O O ne O O te O O chargeait O O que O O d' O O une O O imprudence O O , O O tandis O O qu' O O il O O développait O O toute O O l' O O aridité O O de O O son O O coeur O O et O O l' O O inconséquence O O de O O son O O esprit O O ! O O On O O trouve O O qu' O O il O O porte O O fort O O commodément O O sa O O charge O O , O O et O O que O O ces O O belles O O phrases O O n' O O expliquent O O pas O O trop O O comment O O un O O homme O O , O O je O O ne O O dis O O pas O O généreux O O , O O je O O dis O O aux O O sentimens O O les O O plus O O communs O O , O O bat O O ses O O ennemis O O à O O terre O O , O O fait O O enfermer O O sa O O femme O O quinze O O jours O O après O O avoir O O gagné O O son O O procès O O , O O refuse O O tout O O à O O elle O O et O O à O O ses O O enfans O O , O O après O O leur O O avoir O O ôté O O avec O O la O O liberté O O tous O O les O O moyens O O de O O se O O plaindre O O . O O Sire O O , O O cette O O maxime O O funeste O O , O O également O O fausse O O et O O barbare O O , O O n' O O est O O pas O O faite O O pour O O le O O coeur O O honnête O O et O O généreux O O de O O votre O O majesté O O . O O Je O O suis O O , O O etc. O O Encore O O aujourd'hui O O , O O sans O O dédommagement O O et O O sans O O consolations O O ; O O combien O O cette O O vie O O disetteuse O O que O O tu O O soutenais O O avec O O tant O O de O O douceur O O et O O de O O gaieté O O , O O à O O laquelle O O même O O tu O O n' O O aurais O O peut O O - O O être O O pas O O daigné O O penser O O , O O si O O ton O O Gabriel B-pers B-pers ne O O l' O O eût O O partagée O O ; O O combien O O tout O O cela O O eût O O été O O cruel O O ! O O Ne O O trouve O O pas O O mauvais O O que O O je O O tremble O O à O O la O O seule O O idée O O d' O O un O O péril O O qui O O me O O paraîtrait O O le O O menacer O O , O O ni O O que O O je O O te O O regarde O O comme O O un O O bien O O infiniment O O plus O O précieux O O pour O O moi O O que O O je O O ne O O puis O O l' O O être O O pour O O toi O O . O O J' O O en O O appelle O O à O O votre O O justice O O et O O à O O votre O O bonté O O , O O et O O j' O O ose O O vous O O demander O O si O O ma O O situation O O est O O , O O je O O ne O O dis O O pas O O décente O O , O O je O O dis O O supportable O O . O O Il O O était O O ici O O : O O l' O O exempt O O qui O O le O O gardait O O voyait O O -il O O qu' O O il O O voulait O O travailler O O ? O O évitons O O -nous O O , O O monsieur O O , O O daignez O O -le O O permettre O O , O O évitons O O -nous O O des O O disputes O O qui O O doivent O O vous O O ennuyer O O , O O et O O augmentons O O sans O O scrupule O O d' O O une O O centaine O O de O O francs O O le O O compte O O des O O médicamens O O , O O que O O j' O O augmenterais O O , O O s' O O il O O me O O plaisait O O , O O d' O O une O O centaine O O de O O pistoles O O , O O sans O O que O O personne O O pût O O m' O O en O O empêcher O O ; O O car O O je O O suis O O un O O fort O O bon O O apothicaire O O . O O Voilà O O la O O vérité O O : O O elle O O est O O dure O O , O O mais O O exacte O O . O O - O O j' O O aime O O tout O O - O O à O O - O O fait O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Vi I-pers I-pers sans O O la O O connaître O O ; O O mais O O assurément O O , O O je O O puis O O aimer O O sur O O parole O O ce O O que O O tu O O aimes O O . O O Je O O suis O O très O O - O O certain O O qu' O O alors O O les O O Cabris B-pers B-pers se O O gardaient O O bien O O de O O parler O O de O O l' O O engagement O O de O O mon O O oncle O O qui O O n' O O avait O O rien O O promis O O . O O 1 O O parce O O que O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers . O O . O O . O O . O O ) O O Efforce O O -toi O O d' O O obtenir O O de O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers une O O correspondance O O ouverte O O . O O Le O O commun O O des O O hommes O O trouve O O qu' O O il O O y O O a O O du O O courage O O à O O ne O O pas O O craindre O O la O O mort O O . O O tel O O est O O le O O tableau O O du O O gouvernement O O que O O le O O citoyen O O de O O Genève B-loc B-loc voulait O O donner O O à O O la O O Pologne B-loc B-loc . O O Adieu O O encore O O une O O fois O O ; O O laisse O O -moi O O causer O O avec O O ma O O fille O O . O O Or O O , O O vous O O connaissez O O nos O O lois O O contre O O ceux O O qui O O ont O O fui O O leur O O patrie O O : O O elles O O les O O condamnent O O aux O O galères O O . O O Quel O O torrent O O de O O sensibilité O O coule O O du O O sein O O de O O cette O O excellente O O femme O O , O O qui O O , O O en O O proie O O aux O O douleurs O O physiques O O les O O plus O O violentes O O , O O était O O toute O O occupée O O de O O moi O O , O O préparait O O un O O écrit O O pour O O ma O O consolation O O , O O et O O s' O O accusait O O de O O mon O O malheur O O , O O tandis O O que O O je O O ne O O souffre O O que O O dans O O elle O O , O O tandis O O que O O c' O O est O O moi O O qui O O ai O O troublé O O son O O repos O O et O O sa O O vie O O ! O O . O O . O O . O O L'on O O trouve O O ces O O locutions O O -là O O toutes O O simples O O ; O O je O O ne O O sais O O plus O O comme O O on O O est O O fait O O en O O ce O O monde O O ; O O mais O O je O O sais O O que O O de O O mon O O tems O O un O O homme O O d' O O honneur O O , O O à O O qui O O l'on O O eût O O tenu O O un O O pareil O O propos O O , O O eût O O été O O fort O O tenté O O d' O O y O O répondre O O par O O un O O soufflet O O . O O Si O O tu O O pouvais O O concevoir O O et O O nombrer O O la O O moitié O O des O O mauvais O O momens O O que O O m' O O a O O fait O O passer O O le O O dérangement O O de O O ta O O santé O O , O O tu O O y O O veillerais O O comme O O sur O O la O O prunelle O O de O O ton O O oeil O O . O O 17 B-time B-time septembre I-time I-time 1777 I-time I-time . O O ) O O et O O comme O O si O O ce O O n' O O était O O point O O encore O O assez O O de O O tant O O de O O gêne O O , O O on O O me O O trouvait O O trop O O fort O O , O O tout O O mutilé O O , O O tout O O garotté O O que O O j' O O étais O O : O O on O O craignait O O jusqu' O O à O O mes O O cendres O O ; O O et O O quand O O je O O ne O O serai O O vraiment O O plus O O que O O cendre O O , O O me O O disais O O -je O O à O O moi O O -même O O , O O on O O craindra O O peut O O - O O être O O encore O O mon O O souvenir O O et O O mon O O nom O O . O O . O O . O O C' O O est O O le O O gobelet O O - O O vin O O qui O O remplit O O cette O O honorable O O fonction O O . O O . O O . O O C' O O est O O mon O O sage O O et O O bon O O ange O O qui O O est O O parvenu O O à O O me O O mettre O O dans O O cette O O favorable O O situation O O ; O O je O O lui O O en O O dois O O une O O reconnaissance O O éternelle O O , O O et O O mon O O coeur O O ne O O s' O O en O O rassasiera O O pas O O . O O Dugazon B-pers B-pers pare O O en O O valet O O de O O comédie O O , O O et O O riposte O O d' O O un O O tour O O de O O bras O O , O O qui O O jette O O l' O O autre O O les O O quatre O O fers O O en O O l' O O air O O . O O Ces O O momens O O -là O O sont O O bien O O cruels O O : O O on O O vient O O de O O voir O O tout O O ce O O qu' O O on O O adore O O ; O O on O O se O O hâte O O de O O profiter O O de O O son O O bonheur O O ; O O et O O , O O dans O O l' O O instant O O où O O l'on O O croit O O le O O saisir O O , O O l'on O O s' O O aperçoit O O , O O avec O O une O O désolante O O surprise O O , O O qu' O O il O O a O O fui O O . O O Comme O O nous O O ne O O vivons O O que O O pour O O nous O O et O O nos O O enfans O O , O O nous O O serons O O bien O O aises O O de O O pouvoir O O nous O O transporter O O , O O à O O volonté O O , O O où O O nous O O croirons O O mieux O O être O O , O O quoique O O bien O O sûrs O O d' O O être O O par O O - O O tout O O bien O O ensemble O O . O O Nous O O n' O O en O O sommes O O point O O encore O O à O O cette O O question O O , O O que O O nous O O agiterons O O tout O O - O O à O O - O O l' O O heure O O : O O je O O n' O O ai O O prétendu O O qu' O O examiner O O en O O ce O O moment O O ce O O que O O tu O O te O O devais O O comme O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Mo I-pers I-pers ; O O et O O je O O vois O O que O O tu O O es O O parfaitement O O libre O O . O O ô O O ma O O charmante O O amie O O ! O O Je O O te O O traduirai O O le O O divin O O Richardson B-pers B-pers , O O si O O je O O puis O O me O O le O O procurer O O , O O et O O tout O O ce O O que O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Place I-pers I-pers a O O eu O O l' O O insolence O O de O O mutiler O O dans O O le O O Tom B-pers B-pers - I-pers I-pers Jones I-pers I-pers de I-pers O Fielding I-pers B-pers . O O Ma O O Sophie B-pers B-pers , O O je O O te O O disais O O il O O y O O a O O quelques O O mois O O ces O O paroles O O touchantes O O d' O O un O O ancien O O : O O les O O funérailles O O des O O enfans O O sont O O toujours O O prématurées O O , O O lorsque O O les O O mères O O y O O assistent O O . O O Elle O O est O O du O O 13 O O . O O " O O je O O reçois O O votre O O lettre O O du O O 8 O O de O O ce O O mois O O , O O . O O . O O . O O etc. O O " O O toujours O O fidèle O O à O O mon O O plan O O , O O ma O O chère O O amie O O , O O je O O n' O O aurais O O pas O O même O O répondu O O à O O cette O O lettre O O ; O O et O O j' O O aurais O O attendu O O l' O O effet O O de O O ma O O seconde O O , O O qui O O est O O toute O O pleine O O de O O douceur O O et O O de O O sensibilité O O , O O si O O je O O n' O O avais O O pas O O voulu O O lui O O déférer O O la O O perversité O O et O O le O O mensonge O O de O O m O O le O O chevalier O O , O O à O O qui O O je O O ne O O veux O O point O O nuire O O . O O mais O O que O O mes O O larmes O O t' O O attestent O O du O O moins O O ma O O douleur O O et O O mon O O amour O O , O O et O O méritent O O ta O O pitié O O ! O O Dis O O -moi O O , O O Sophie B-pers B-pers , O O n' O O est O O -ce O O pas O O vouloir O O me O O brouiller O O à O O jamais O O avec O O cette O O femme O O ? O O . O O . O O . O O Ah O O ! O O Les O O généralités O O vagues O O , O O les O O phrases O O formulaires O O , O O les O O titres O O , O O les O O mots O O enfin O O ne O O m' O O en O O imposent O O pas O O . O O Dirai O O -je O O tout O O ? O O Pour O O moi O O , O O j' O O ai O O tâché O O de O O compenser O O le O O désavantage O O de O O ne O O pas O O travailler O O sur O O mes O O sujets O O , O O par O O la O O finesse O O , O O le O O naturel O O et O O la O O gaieté O O . O O Puisse O O l' O O étoile O O de O O son O O père O O , O O de O O ce O O père O O qui O O , O O par O O une O O inconcevable O O fatalité O O , O O s' O O est O O sacrifié O O toute O O sa O O vie O O pour O O des O O ingrats O O et O O des O O perfides O O , O O et O O n' O O a O O sacrifié O O que O O ce O O qu' O O il O O adorait O O ; O O puisse O O cette O O étoile O O , O O unique O O en O O singularités O O et O O en O O infortunes O O , O O ne O O pas O O la O O poursuivre O O ! O O On O O la O O verra O O sereine O O et O O tranquille O O un O O quart O O - O O d' O O heure O O avant O O la O O catastrophe O O , O O qui O O n' O O en O O arrivera O O pas O O moins O O , O O si O O on O O la O O réduit O O au O O désespoir O O . O O Ami O O jusqu' O O à O O l' O O enthousiasme O O , O O dévoué O O jusqu' O O à O O la O O témérité O O , O O sans O O cesse O O compromis O O pour O O les O O autres O O , O O et O O sans O O cesse O O abandonné O O par O O ceux O O pour O O lesquels O O je O O me O O suis O O compromis O O , O O chargé O O des O O fautes O O d' O O autrui O O , O O dédaignant O O d' O O excuser O O les O O miennes O O , O O parce O O que O O la O O conscience O O de O O mes O O intentions O O et O O de O O ma O O droiture O O m' O O a O O toujours O O suffi O O , O O incapable O O de O O faire O O mon O O apologie O O aux O O dépens O O de O O personne O O , O O même O O des O O pusillanimes O O , O O des O O ingrats O O et O O des O O traîtres O O , O O je O O me O O suis O O vu O O continuellement O O jugé O O sur O O des O O faits O O altérés O O ou O O faux O O , O O et O O je O O n' O O ai O O jamais O O changé O O pour O O cela O O de O O coeur O O ni O O de O O conduite O O . O O Le O O bien O O se O O fait O O toujours O O plus O O aisément O O que O O le O O mal O O ; O O car O O la O O nature O O pousse O O au O O premier O O et O O répugne O O au O O second O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O à O O toi O O de O O décider O O s' O O il O O est O O ou O O n' O O est O O pas O O amoureux O O de O O toi O O , O O s' O O il O O te O O convient O O ou O O ne O O te O O convient O O pas O O de O O le O O voir O O ? O O à O O l' O O argument O O tant O O répété O O , O O que O O cependant O O de O O très O O - O O habiles O O gens O O ont O O été O O de O O bons O O chrétiens O O , O O sans O O entrer O O dans O O la O O distinction O O de O O chrétien O O et O O de O O dévôt O O , O O distinction O O trop O O subtile O O pour O O un O O homme O O d' O O aussi O O bonne O O foi O O que O O moi O O , O O je O O répondrai O O que O O de O O ce O O qu' O O un O O homme O O s' O O est O O distingué O O par O O son O O génie O O dans O O des O O controverses O O , O O ( O O tels O O furent O O Bossuet B-pers B-pers , O O Paschal B-pers B-pers , O O etc. O O ) O O il O O ne O O s' O O ensuit O O pas O O du O O tout O O qu' O O il O O fût O O de O O bonne O O foi O O ; O O et O O que O O ceux O O qui O O en O O sont O O venus O O là O O , O O ont O O été O O séduits O O par O O cet O O orgueil O O si O O naturel O O à O O l' O O homme O O qui O O fait O O qu' O O il O O se O O passionne O O pour O O son O O ouvrage O O , O O ou O O par O O cette O O sorte O O d' O O instinct O O qui O O ne O O lui O O est O O pas O O moins O O propre O O , O O qui O O donne O O un O O si O O grand O O ascendant O O sur O O nous O O tous O O à O O l' O O habitude O O , O O de O O manière O O qu' O O un O O menteur O O finit O O par O O se O O persuader O O lui O O -même O O , O O etc. O O Quant O O aux O O Newton B-pers B-pers , O O aux O O Descartes B-pers B-pers , O O etc. O O , O O c' O O est O O l' O O existence O O de O O Dieu O O qu' O O ils O O se O O sont O O efforcés O O de O O prouver O O , O O et O O non O O la O O vérité O O des O O mensonges O O des O O sectes O O diverses O O . O O Je O O ne O O pouvais O O te O O laisser O O Tibulle B-pers B-pers écrit O O de O O main O O ; O O j' O O y O O avais O O consacré O O plusieurs O O dessins O O , O O plusieurs O O estampes O O ; O O il O O fallait O O donc O O les O O faire O O copier O O nettement O O . O O Mais O O moi O O , O O dont O O l' O O amour O O guidait O O le O O pinceau O O ; O O moi O O , O O qui O O travaillais O O sur O O un O O tant O O joli O O cannevas O O , O O j' O O ai O O bien O O mieux O O peint O O qu' O O Auvert B-pers B-pers . O O Il O O ne O O dit O O point O O : O O donnez O O -moi O O des O O anges O O , O O et O O je O O les O O ferai O O vivre O O en O O sages O O : O O donnez O O -moi O O un O O pays O O où O O il O O n' O O y O O ait O O aucune O O institution O O , O O et O O j' O O y O O établirai O O des O O institutions O O parfaites O O ; O O il O O dit O O : O O donnez O O -moi O O la O O Pologne B-loc B-loc et O O les O O polonais O O , O O tels O O qu' O O ils O O sont O O aujourd'hui O O , O O et O O je O O ne O O crois O O pas O O impossible O O de O O leur O O donner O O la O O législation O O et O O le O O bonheur O O dont O O je O O leur O O offre O O l' O O image O O . O O Cependant O O je O O ne O O puis O O plus O O tenir O O à O O mon O O agitation O O et O O à O O mon O O inquiétude O O . O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers a O O dit O O à O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers R I-pers I-pers que O O de O O nouvelles O O circonstances O O me O O mettaient O O dans O O la O O nécessité O O d' O O attribuer O O une O O partie O O de O O ma O O pension O O à O O l' O O entretien O O de O O ma O O fille O O , O O et O O qu' O O en O O conséquence O O , O O mon O O argent O O resterait O O désormais O O dans O O ses O O bureaux O O . O O Je O O suis O O condamné O O . O O Vous O O saurez O O de O O plus O O que O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers R I-pers I-pers , O O qui O O est O O une O O brune O O , O O fort O O brune O O , O O m' O O a O O envoyé O O de O O l' O O eau O O d' O O odeur O O et O O de O O fort O O jolies O O choses O O . O O . O O . O O Je O O vous O O supplie O O de O O faire O O passer O O le O O billet O O ci O O - O O joint O O à O O Raspaud B-pers B-pers . O O mais O O songe O O donc O O à O O la O O circonstance O O ; O O crois O O -tu O O que O O j' O O étais O O où O O j' O O écrivais O O ? O O Adieu O O , O O mon O O bonheur O O , O O mon O O bien O O , O O ma O O vie O O ! O O Donne O O -moi O O des O O nouvelles O O du O O petit O O . O O Je O O crois O O que O O la O O montre O O qui O O ne O O nous O O a O O été O O donnée O O qu' O O en O O paiement O O , O O pourrait O O être O O aliénée O O , O O puisque O O si O O l'on O O nous O O avait O O donné O O à O O la O O place O O les O O louis O O que O O l'on O O nous O O devait O O , O O nous O O en O O aurions O O assurément O O usé O O ; O O mais O O il O O faut O O laisser O O notre O O ami O O remplir O O des O O formalités O O de O O son O O métier O O ; O O et O O surement O O il O O tâchera O O d' O O arranger O O tout O O pour O O le O O mieux O O . O O ô O O amie O O de O O mon O O coeur O O ! O O Elle O O déclara O O qu' O O elle O O avait O O été O O religieuse O O , O O ce O O qui O O rendait O O bâtards O O les O O pauvres O O malheureux O O ; O O et O O la O O famille O O du O O mari O O s' O O empara O O du O O bien O O . O O Jamais O O dans O O ces O O maux O O qui O O n' O O intéressaient O O pas O O mon O O amour O O , O O je O O ne O O manquai O O ni O O de O O fermeté O O , O O ni O O de O O courage O O ; O O il O O a O O cruellement O O irrité O O mes O O ennemis O O , O O lâches O O calomniateurs O O qui O O , O O ne O O pouvant O O atteindre O O à O O la O O hauteur O O de O O mon O O ame O O , O O se O O sont O O efforcés O O de O O l' O O avilir O O ! O O Hélas O O ! O O -ce O O n' O O est O O pas O O mon O O affaire O O . O O je O O t' O O y O O attends O O : O O va O O , O O sois O O aimée O O seulement O O la O O moitié O O autant O O que O O j' O O aime O O ta O O mère O O , O O et O O nous O O verrons O O si O O cela O O ne O O bouchera O O pas O O à O O tes O O yeux O O bien O O des O O trous O O de O O petite O O vérole O O . O O . O O . O O Nous O O y O O avons O O été O O sept O O fois O O à O O Lawfeldt B-pers B-pers , O O et O O nous O O avons O O été O O vainqueurs O O . O O à O O m B-pers B-pers le I-pers I-pers maréchal I-pers I-pers duc I-pers I-pers De I-pers I-pers Noailles I-pers I-pers . O O Ton O O pauvre O O coeur O O a O O bien O O souffert O O , O O amie O O douce O O ; O O tu O O étais O O presque O O désespérée O O . O O Le O O bon O O ange O O m' O O a O O fait O O passer O O avant O O - O O hier O O ta O O lettre O O , O O ô O O ma O O bien O O aimée O O ! O O Je O O n' O O ai O O envisagé O O mon O O affaire O O , O O jusqu' O O ici O O , O O monsieur O O , O O que O O sous O O le O O point O O de O O vue O O le O O plus O O défavorable O O pour O O moi O O ; O O car O O il O O n' O O est O O pas O O douteux O O que O O , O O si O O je O O n' O O ai O O point O O enlevé O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Monnier I-pers I-pers , O O si O O je O O ne O O l' O O ai O O qu' O O accueillie O O dans O O sa O O fuite O O , O O dans O O sa O O détresse O O , O O je O O n' O O ai O O fait O O que O O ce O O qu' O O un O O homme O O honnête O O et O O sensible O O se O O devait O O indispensablement O O dans O O les O O circonstances O O où O O je O O me O O trouvais O O . O O - O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Chaise I-pers I-pers est O O le O O plus O O effronté O O voleur O O et O O le O O plus O O lâche O O fripon O O qu' O O il O O y O O ait O O dans O O le O O royaume O O . O O J' O O ai O O eu O O l' O O honneur O O de O O vous O O le O O dire O O , O O monsieur O O , O O si O O l'on O O trouve O O trop O O d' O O inconvéniens O O à O O me O O donner O O ma O O liberté O O , O O je O O me O O borne O O à O O demander O O qu' O O on O O me O O rende O O ma O O prison O O supportable O O . O O Au O O fond O O , O O il O O faut O O convenir O O que O O l' O O unité O O de O O Dieu O O ne O O sera O O jamais O O la O O religion O O d' O O aucun O O peuple O O . O O Surement O O j' O O avais O O plus O O besoin O O pour O O ceci O O d' O O être O O encouragé O O que O O d' O O être O O détourné O O . O O Je O O vous O O supplie O O de O O permettre O O qu' O O on O O me O O déclare O O que O O mes O O lettres O O ne O O peuvent O O plus O O passer O O , O O si O O tel O O est O O mon O O sort O O . O O Qu' O O il O O est O O doux O O de O O pouvoir O O faire O O si O O aisément O O des O O heureux O O ! O O Aigri O O par O O de O O longs O O malheurs O O et O O trop O O d' O O injustices O O dont O O j' O O ai O O été O O , O O dont O O je O O suis O O et O O dont O O je O O serai O O probablement O O la O O victime O O , O O j' O O ai O O trop O O de O O raisons O O de O O ne O O pas O O estimer O O les O O hommes O O ; O O et O O les O O dépositaires O O de O O l' O O autorité O O , O O par O O qui O O le O O monde O O , O O depuis O O qu' O O il O O existe O O , O O a O O été O O si O O malheureux O O , O O ont O O été O O les O O premiers O O objets O O de O O mon O O indignation O O ; O O car O O j' O O ai O O toujours O O cru O O et O O je O O croirai O O toujours O O que O O l' O O indifférence O O pour O O l' O O injustice O O est O O trahison O O et O O lâcheté O O ; O O qu' O O un O O honnête O O homme O O doit O O , O O quand O O il O O le O O peut O O , O O foudroyer O O les O O oppresseurs O O ; O O que O O les O O détester O O , O O et O O démasquer O O les O O mauvais O O administrateurs O O , O O c' O O est O O vraiment O O aimer O O son O O roi O O , O O et O O sa O O patrie O O qui O O passe O O infiniment O O avant O O lui O O . O O Pourquoi O O cela O O , O O dit O O D' O O Hélicourt B-pers B-pers ? O O Avare O O que O O tu O O es O O , O O ne O O pourrais O O -tu O O donc O O pas O O m' O O en O O envoyer O O une O O autre O O ? O O Tout O O m' O O annonce O O une O O proscription O O absolue O O : O O ma O O mort O O civile O O est O O prononcée O O , O O sans O O qu' O O on O O daigne O O m' O O admettre O O à O O me O O justifier O O . O O J' O O en O O ai O O un O O de O O cette O O sorte O O ici O O ; O O c' O O est O O le O O R B-pers B-pers : O O il O O se O O ruine O O , O O ou O O plutôt O O il O O est O O ruiné O O . O O et O O voilà O O donc O O le O O fruit O O des O O violences O O faites O O à O O la O O marche O O réglée O O des O O lois O O ! O O Tout O O cela O O fût O O devenu O O habitude O O , O O et O O l' O O habitude O O , O O même O O pour O O les O O génies O O les O O plus O O actifs O O , O O devient O O une O O chaîne O O bien O O difficile O O à O O briser O O . O O Sur O O quoi O O rouleront O O ces O O entreprises O O ? O O Relis O O et O O rappelle O O -toi O O tout O O ce O O que O O je O O t' O O ai O O écrit O O de O O plus O O tendre O O , O O de O O plus O O énergique O O , O O de O O plus O O enthousiaste O O ; O O fais O O -en O O un O O seul O O tableau O O ; O O repais O O -en O O ton O O coeur O O , O O remplis O O - O O en O O ta O O mémoire O O ; O O ce O O n' O O est O O encore O O que O O l' O O ébauche O O , O O la O O foible O O ébauche O O de O O ce O O que O O sent O O ton O O ami O O , O O dans O O les O O momens O O où O O il O O paraît O O le O O moins O O occupé O O de O O toi O O ! O O il O O s' O O est O O mis O O à O O rire O O , O O et O O cela O O l' O O a O O mené O O droit O O à O O me O O demander O O si O O j' O O avais O O donc O O quelque O O espoir O O du O O côté O O de O O mon O O père O O . O O élevez O O -les O O par O O l' O O attrait O O du O O sentiment O O , O O si O O vous O O voulez O O que O O leur O O ame O O réponde O O à O O la O O vôtre O O . O O Je O O dors O O rarement O O plus O O de O O trois B-amount B-amount heures I-amount I-amount par O O nuit O O ; O O je O O ne O O vois O O jamais O O un O O visage O O humain O O , O O si O O ce O O n' O O est O O le O O commandant O O qui O O , O O comme O O tu O O sens O O bien O O , O O n' O O est O O pas O O et O O ne O O peut O O pas O O être O O toujours O O là O O , O O à O O beaucoup O O près O O ; O O un O O chirurgien O O que O O je O O ne O O dois O O et O O ne O O veux O O plus O O connaître O O , O O après O O les O O tours O O qu' O O il O O m' O O a O O joués O O ; O O enfin O O le O O bienheureux O O mortel O O qui O O , O O assez O O semblable O O à O O ces O O satellites O O infernaux O O que O O les O O poëtes O O placent O O dans O O le O O Ténare B-pers B-pers , O O nous O O voit O O trois O O fois O O par O O jour O O pour O O nous O O donner O O à O O manger O O , O O et O O nous O O verrouiller O O : O O ( O O au O O reste O O , O O que O O cette O O description O O poëtique O O ne O O t' O O effraye O O pas O O sur O O mon O O sort O O ; O O car O O le O O pauvre O O diable O O est O O un O O fort O O honnête O O homme O O ) O O . O O élève O O - O O la O O au O O - O O dessus O O du O O deuil O O où O O elle O O est O O plongée O O , O O et O O ne O O pense O O qu' O O à O O l' O O amour O O éternel O O et O O inviolable O O que O O mon O O coeur O O t' O O a O O juré O O , O O que O O mes O O tendres O O caresses O O te O O répètent O O , O O et O O sur O O lequel O O nul O O bras O O ne O O peut O O attenter O O . O O Mais O O les O O droits O O de O O la O O mère O O sont O O antérieurs O O à O O ceux O O de O O son O O enfant O O . O O Vous O O paraissiez O O si O O contente O O de O O cet O O acteur O O , O O lui O O disait O O -on O O ? O O Quant O O à O O ta O O fille O O , O O essaye O O si O O tu O O seras O O plus O O puissante O O que O O moi O O pour O O guérir O O les O O muets O O volontaires O O . O O Je O O me O O désolais O O , O O ô O O ma O O Sophie B-pers B-pers ! O O C' O O est O O trop O O des O O anciens O O . O O Il O O a O O des O O talens O O , O O et O O , O O de O O mon O O tems O O , O O toute O O la O O légéreté O O de O O son O O âge O O qui O O était O O excessive O O , O O n' O O empêchait O O pas O O de O O voir O O qu' O O il O O pourrait O O devenir O O un O O homme O O de O O mérite O O . O O je O O meurs O O sur O O tes O O lèvres O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O ne O O nous O O désire O O point O O une O O fortune O O médiocre O O ; O O nous O O saurons O O très O O - O O bien O O jouir O O d' O O une O O plus O O grande O O , O O sans O O nous O O rendre O O esclaves O O de O O personne O O , O O ni O O d' O O aucun O O préjugé O O . O O Pythias B-pers B-pers est O O condamné O O à O O mort O O par O O Denys B-pers B-pers tyran I-pers I-pers de I-pers I-pers Syracuse I-pers I-pers : O O il O O demande O O pour O O toute O O grace O O , O O un O O intervalle O O pour O O aller O O en O O Grèce B-loc B-loc arranger O O ses O O affaires O O , O O et O O Damon B-pers B-pers se O O constitue O O prisonnier O O pour O O caution O O de O O son O O retour O O . O O Que O O je O O n' O O en O O suis O O pas O O le O O seul O O puni O O . O O Cent O O mille O O livres O O de O O rente O O ne O O me O O coûteraient O O pas O O un O O soupir O O , O O pas O O un O O regret O O . O O . O O . O O L' O O agneau O O qui O O tette O O une O O chèvre O O , O O prend O O les O O inclinations O O de O O sa O O nourrice O O ; O O sa O O laine O O s' O O altère O O et O O se O O rapproche O O du O O poil O O . O O Qu' O O elle O O sache O O cependant O O que O O celle O O qu' O O elle O O ose O O insulter O O , O O aussi O O supérieure O O à O O elle O O par O O l' O O ame O O qu' O O elle O O l' O O est O O par O O son O O existence O O , O O ne O O sera O O pas O O impunément O O outragée O O tant O O que O O je O O vivrai O O . O O Il O O tâche O O de O O persuader O O aux O O autres O O , O O et O O peut O O - O O être O O à O O lui O O -même O O , O O qu' O O il O O est O O dirigé O O , O O entraîné O O , O O contraint O O par O O de O O tous O O autres O O motifs O O ; O O tandis O O que O O c' O O est O O une O O basse O O jalousie O O et O O l' O O abjecte O O avarice O O qui O O l' O O aiguillonnent O O , O O et O O qu' O O il O O complète O O les O O vengeances O O qu' O O il O O veut O O tirer O O de O O ma O O pauvre O O mère O O en O O les O O exerçant O O sur O O ma O O tête O O . O O Quant O O à O O la O O mienne O O , O O t' O O en O O ai O O -je O O parlé O O ? O O . O O . O O . O O Mais O O l' O O intérêt O O de O O l' O O enfant O O se O O taît O O devant O O celui O O de O O la O O mère O O ; O O et O O je O O ne O O voudrais O O pas O O , O O pour O O rien O O au O O monde O O , O O que O O tu O O restasses O O dans O O cette O O maison O O deux B-amount B-amount heures I-amount I-amount de O O plus O O que O O tu O O n' O O y O O seras O O contrainte O O . O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O Le O O bruit O O est O O pour O O le O O fat O O , O O la O O plainte O O est O O pour O O le O O sot O O ; O O l' O O honnête O O homme O O trompé O O s' O O éloigne O O et O O ne O O dit O O mot O O . O O La O O pauvre O O enfant O O sera O O assez O O fâchée O O d' O O avoir O O été O O absente O O aujourd'hui O O ; O O car O O les O O jours O O où O O je O O reçois O O de O O tes O O lettres O O sont O O pour O O elle O O des O O jours O O de O O fête O O ; O O mais O O elle O O me O O retrouvera O O , O O et O O bientôt O O ; O O et O O tu O O sais O O si O O Gabriel B-pers B-pers sait O O se O O dédommager O O de O O ses O O pertes O O et O O célébrer O O les O O retours O O . O O Parce O O qu' O O une O O petite O O somme O O sur O O une O O très O O - O O petite O O pension O O , O O est O O une O O très O O - O O grosse O O somme O O ; O O parce O O qu' O O avec O O 600 B-amount B-amount livres I-amount I-amount que O O je O O dois O O seulement O O à O O l' O O inexprimable O O bonté O O de O O mon O O généreux O O père O O , O O puisqu' O O il O O est O O co O O - O O propriétaire O O de O O droit O O divin O O du O O bien O O substitué O O de O O ses O O enfans O O , O O et O O que O O Confucius B-pers B-pers , O O et O O la O O loi O O de O O nature O O , O O et O O le O O despotisme O O légal O O ayant O O mis O O tous O O les O O droits O O et O O aucuns O O devoirs O O sur O O la O O tête O O des O O pères O O , O O il O O ne O O me O O doit O O que O O du O O pain O O , O O de O O l' O O eau O O et O O un O O cachot O O tout O O au O O plus O O ; O O parce O O qu' O O avec O O ces O O 600 B-amount B-amount livres I-amount I-amount , O O dis O O -je O O , O O je O O ne O O puis O O me O O fournir O O de O O linge O O , O O habits O O , O O souliers O O , O O livres O O , O O papiers O O , O O menus O O besoins O O , O O lampe O O , O O huile O O , O O lait O O , O O sucre O O , O O etc. O O , O O etc. O O Fussé O O -je O O batteur O O d' O O or O O ou O O faux O O monnoyeur O O , O O ou O O alchimiste O O , O O etc. O O , O O etc. O O Il O O l' O O accepta O O avec O O avidité O O , O O et O O me O O conseilla O O , O O me O O pria O O même O O , O O d' O O exposer O O nettement O O dans O O ce O O papier O O , O O qui O O serait O O remis O O en O O mains O O propres O O , O O ma O O manière O O d' O O être O O , O O et O O d' O O y O O insérer O O mes O O plaintes O O . O O Je O O ne O O puis O O expliquer O O le O O ralentissement O O de O O son O O zèle O O . O O - O O à O O ta O O commodité O O : O O complais O O -toi O O dans O O ces O O plates O O lettres O O , O O où O O j' O O avais O O la O O bonté O O d' O O être O O bête O O , O O sec O O et O O froid O O , O O pour O O ménager O O des O O gens O O qui O O m' O O assassinaient O O . O O Certes O O il O O y O O a O O plus O O de O O mérite O O à O O faillir O O ainsi O O , O O qu' O O à O O suivre O O en O O tâtonnant O O la O O route O O vulgaire O O de O O la O O mode O O et O O des O O préjugés O O . O O . O O . O O Le O O professeur O O se O O lève O O , O O endosse O O la O O robe O O doctorale O O , O O et O O vient O O siéger O O sur O O un O O banc O O de O O pierre O O , O O qui O O était O O à O O côté O O de O O sa O O porte O O . O O Tout O O ce O O que O O je O O fais O O est O O trop O O au O O - O O dessous O O de O O mes O O sujets O O , O O de O O mes O O idées O O et O O de O O mes O O vues O O ; O O et O O le O O peu O O de O O bonnes O O choses O O que O O je O O produis O O sont O O achetées O O aux O O dépens O O de O O mon O O existence O O morale O O et O O physique O O . O O Sais O O -tu O O bien O O que O O tu O O parles O O d' O O un O O des O O chef O O - O O d' O O oeuvres O O de O O ce O O siècle O O ? O O Je O O vous O O ai O O envoyé O O en O O général O O le O O portrait O O des O O dévotes O O , O O et O O personne O O n' O O ignore O O que O O la O O chanoinesse O O n' O O est O O que O O fanatique O O . O O Je O O crois O O t' O O avoir O O dit O O dans O O ma O O dernière O O lettre O O , O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O plus O O rien O O à O O craindre O O de O O Briançon B-pers B-pers , O O et O O quels O O nouveaux O O services O O nous O O a O O rendus O O à O O cet O O égard O O l' O O actif O O et O O bienfaisant O O homme O O qu' O O à O O tant O O de O O titres O O nous O O appelons O O notre O O ange O O tutélaire O O . O O La O O véritable O O base O O d' O O une O O passion O O durable O O ne O O te O O manque O O pas O O : O O tu O O estimes O O ce O O que O O tu O O aimes O O . O O Mais O O pour O O cette O O fois O O , O O je O O me O O flatte O O qu' O O en O O voilà O O assez O O sur O O cette O O grande O O fille O O de O O 11 O O mois O O dont O O je O O raffole O O , O O et O O à O O laquelle O O je O O pense O O les O O 24 B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O jour O O , O O parce O O que O O je O O ne O O puis O O pas O O t' O O envisager O O que O O je O O ne O O la O O voie O O à O O côté O O de O O toi O O . O O Puisque O O cette O O pauvre O O petite O O , O O malheureuse O O dès O O avant O O sa O O naissance O O , O O ne O O peut O O être O O sous O O les O O yeux O O de O O son O O excellente O O mère O O , O O c' O O est O O du O O moins O O une O O espèce O O de O O bonheur O O qu' O O elle O O ne O O tombe O O ni O O dans O O des O O mains O O suspectes O O , O O ni O O dans O O celles O O d' O O une O O cagotte O O ou O O d' O O une O O caillette O O . O O Sire O O , O O ce O O sont O O autant O O de O O faussetés O O que O O je O O puis O O facilement O O démontrer O O . O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers m' O O a O O assuré O O nettement O O que O O c' O O était O O la O O mère O O de O O Pauline B-pers B-pers , O O qui O O avait O O fait O O intercepter O O les O O mémoires O O adressés O O à O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Sar I-pers I-pers , O O et O O qui O O avait O O donné O O notre O O adresse O O en O O Hollande B-loc B-loc où O O l'on O O ne O O nous O O savait O O même O O pas O O précisément O O : O O elle O O m' O O a O O prêté O O aussi O O bien O O qu' O O à O O toi O O des O O aveux O O horribles O O , O O mais O O non O O moins O O absurdes O O ; O O outre O O qu' O O elle O O se O O serait O O déshonorée O O en O O les O O révélant O O , O O quand O O bien O O même O O on O O les O O aurait O O crus O O vrais O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Villereau I-pers I-pers , O O ancien O O major O O de O O la O O légion O O de O O Lorraine B-loc B-loc , O O est O O actuellement O O lieutenant O O - O O colonel O O , O O ou O O colonel O O - O O commandant O O d' O O un O O régiment O O de O O cavalerie O O ou O O de O O dragons O O à O O un O O Noailles B-pers B-pers . O O . O O C' O O en O O est O O trop O O , O O c' O O en O O est O O trop O O . O O Cependant O O ménage O O -le O O , O O ne O O fût O O -ce O O que O O pour O O avoir O O cette O O espèce O O de O O caution O O auprès O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers R I-pers I-pers qui O O aura O O besoin O O d' O O être O O attachée O O , O O si O O je O O redeviens O O libre O O . O O On O O m' O O a O O arraché O O à O O ces O O douces O O jouissances O O , O O ainsi O O vous O O ne O O savez O O pas O O si O O j' O O aurais O O été O O bon O O père O O ; O O mais O O vous O O vous O O devez O O à O O vous O O -même O O , O O et O O vous O O devrez O O à O O vos O O enfans O O de O O respecter O O ma O O mémoire O O . O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O Ceux O O qui O O me O O connaissent O O ou O O me O O soupçonnent O O des O O principes O O si O O libres O O , O O ne O O manqueront O O pas O O de O O te O O dire O O qu' O O un O O homme O O qui O O ne O O croit O O ni O O au O O Dieu O O des O O chrétiens O O , O O ni O O à O O ses O O saints O O mystères O O , O O ni O O à O O l' O O immortalité O O de O O l' O O ame O O , O O ne O O peut O O qu' O O être O O un O O scélérat O O , O O parce O O qu' O O il O O n' O O a O O aucun O O intérêt O O à O O gêner O O ses O O desirs O O . O O Vous O O voyez O O , O O monsieur O O , O O que O O dans O O la O O douleur O O amère O O où O O me O O plonge O O le O O silence O O de O O mon O O amie O O , O O je O O ne O O soupçonne O O pas O O que O O votre O O refus O O de O O permettre O O que O O ses O O lettres O O parviennent O O jusqu' O O à O O moi O O en O O soit O O la O O cause O O . O O Voici O O le O O moment O O critique O O , O O si O O elle O O pousse O O des O O dents O O , O O et O O je O O desire O O bien O O ardemment O O que O O les O O chaleurs O O se O O passent O O sans O O cette O O éruption O O ; O O mais O O à O O tout O O événement O O le O O téton O O de O O la O O nourrice O O est O O le O O remède O O presque O O unique O O . O O Cette O O lettre O O de O O 1776 B-time B-time , O O pour O O laquelle O O son O O mari O O l' O O autorise O O à O O aller O O à O O Paris B-loc B-loc , O O doutes O O -tu O O qu' O O elle O O se O O la O O soit O O fait O O écrire O O après O O son O O retour O O à O O Cabris B-pers B-pers ? O O - O O ceci O O demande O O réflexion O O , O O et O O je O O commence O O par O O n' O O en O O rien O O croire O O . O O . O O . O O Entr' O O autres O O exemples O O , O O je O O ne O O crois O O pas O O que O O depuis O O feu O O François B-pers B-pers * O O 1 O O , O O on O O ait O O vu O O une O O plus O O grande O O platitude O O que O O le O O cartel O O du O O marquis O O de O O la O O F B-pers B-pers au O O comte B-func B-func de I-func I-func Carlisle I-func I-func . O O Le O O chirurgien O O - O O major O O me O O dit O O fréquemment O O que O O je O O me O O tue O O de O O tant O O écrire O O . O O Pourquoi O O te O O ranger O O sous O O l' O O obéissance O O de O O pieux O O réconciliateurs O O , O O pour O O parvenir O O à O O une O O réconciliation O O dont O O tu O O ne O O sens O O ni O O le O O besoin O O ni O O le O O desir O O ? O O Si O O un O O homme O O en O O vaut O O rarement O O deux O O , O O jamais O O il O O n' O O en O O vaut O O quatre O O , O O encore O O moins O O trente O O . O O Le O O ciel O O fait O O rarement O O des O O miracles O O , O O même O O pour O O les O O dévotes O O : O O l' O O esprit O O est O O fort O O , O O et O O la O O chair O O est O O faible O O : O O les O O accidens O O , O O dérangemens O O , O O cas O O fortuits O O , O O etc. O O Doivent O O être O O prévus O O ; O O il O O faut O O donc O O des O O ressources O O ; O O et O O plus O O elles O O sont O O multipliées O O , O O moins O O le O O public O O s' O O en O O aperçoit O O . O O Tu O O t' O O es O O aperçue O O cent O O fois O O que O O mes O O yeux O O se O O mouillaient O O quand O O je O O chantais O O quelque O O chose O O de O O tendre O O : O O pour O O cette O O fois O O je O O me O O suis O O mis O O à O O sangloter O O , O O et O O sans O O doute O O mon O O expression O O n' O O en O O a O O été O O que O O plus O O parfaite O O . O O Mon O O bon O O ange O O ( O O car O O j' O O ai O O un O O génie O O familier O O , O O et O O je O O t' O O assure O O qu' O O il O O nous O O sert O O bien O O ; O O et O O je O O crois O O , O O friponne O O de O O Sophie B-pers B-pers , O O que O O tu O O le O O connais O O mieux O O que O O moi O O ) O O mon O O bon O O ange O O donc O O , O O m' O O a O O soufflé O O tout O O bas O O à O O l' O O oreille O O que O O je O O me O O tuais O O les O O yeux O O à O O écrire O O si O O fin O O , O O et O O que O O je O O pouvais O O bien O O ne O O pas O O tant O O économiser O O le O O papier O O ; O O et O O moi O O qui O O n' O O entends O O pas O O les O O affaires O O , O O j' O O ai O O commencé O O une O O cinquième O O page O O , O O parce O O que O O j' O O ai O O écrit O O bien O O gros O O pour O O ne O O pas O O fatiguer O O les O O yeux O O de O O mon O O bon O O ange O O . O O Je O O n' O O espérais O O pas O O que O O tu O O pusses O O écrire O O sitôt O O , O O ô O O ma O O bien O O aimée O O ! O O On O O peut O O dire O O cela O O comme O O le O O reste O O , O O puisqu' O O on O O parle O O seul O O . O O Adieu O O , O O mon O O amante O O ; O O tu O O sais O O quel O O est O O celui O O qui O O t' O O appartiendra O O à O O jamais O O . O O J' O O ai O O fait O O une O O partie O O de O O filles O O , O O moi O O trente O O ou O O quarantième O O , O O avec O O deux O O officiers O O qui O O avaient O O été O O pendus O O en O O effigie O O , O O le O O jour O O même O O , O O et O O dans O O la O O ville O O où O O ils O O l' O O avaient O O été O O pour O O quelque O O ferraillage O O . O O On O O croit O O , O O tant O O il O O est O O menu O O , O O qu' O O il O O y O O a O O beaucoup O O ; O O et O O il O O n' O O y O O a O O presque O O rien O O . O O J' O O ai O O des O O raisons O O particulières O O de O O penser O O que O O cette O O spéculation O O n' O O est O O pas O O bonne O O . O O Le O O chirurgien O O qui O O convenait O O de O O la O O nécessité O O me O O dit O O qu' O O il O O en O O allait O O apporter O O . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O son O O intention O O est O O honnête O O et O O pure O O ; O O et O O peut O O - O O être O O est O O -ce O O un O O reste O O de O O prévention O O qui O O le O O fait O O errer O O sur O O les O O moyens O O . O O Deux O O tendres O O amans O O , O O forcés O O de O O se O O quitter O O , O O convinrent O O de O O s' O O entretenir O O à O O la O O plus O O grande O O distance O O , O O en O O regardant O O la O O lune O O à O O une O O certaine O O heure O O : O O tous O O deux O O se O O nourrissaient O O de O O la O O pensée O O que O O chacun O O d' O O eux O O , O O au O O moment O O même O O , O O considérait O O le O O même O O objet O O . O O Je O O pressens O O les O O maux O O qui O O peuvent O O fondre O O sur O O cet O O enfant O O , O O pour O O lequel O O je O O ne O O pourrai O O peut O O - O O être O O jamais O O rien O O ; O O et O O je O O n' O O envisage O O pas O O sans O O horreur O O l' O O idée O O que O O ce O O malheureux O O être O O , O O dont O O j' O O aurai O O fait O O l' O O infortune O O en O O lui O O donnant O O la O O vie O O , O O mourra O O peut O O - O O être O O de O O faim O O , O O parce O O que O O j' O O ai O O aimé O O sa O O mère O O ; O O tandis O O que O O , O O selon O O l' O O ordre O O de O O la O O nature O O , O O il O O devait O O être O O riche O O . O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O Votre O O main O O bienfaisante O O a O O versé O O un O O baume O O salutaire O O sur O O les O O plaies O O de O O mon O O coeur O O : O O vous O O lui O O avez O O donné O O du O O ressort O O ; O O vous O O lui O O avez O O très O O - O O exactement O O rendu O O la O O vie O O . O O . O O . O O Le O O plus O O grand O O nombre O O des O O principes O O de O O ce O O bel O O ouvrage O O me O O paraît O O ou O O faux O O , O O ou O O hasardé O O . O O Use O O beaucoup O O des O O gouttes O O d' O O Hoffmann B-pers B-pers et O O du O O lait O O . O O Ne O O pourriez O O - O O vous O O pas O O charger O O de O O cette O O commission O O une O O personne O O de O O confiance O O , O O qui O O deviendrait O O , O O sinon O O mon O O défenseur O O , O O du O O moins O O mon O O organe O O ; O O qui O O me O O rendrait O O quelque O O espoir O O , O O et O O m' O O ôterait O O la O O douloureuse O O pensée O O que O O je O O n' O O ai O O d' O O autres O O juges O O , O O que O O ceux O O -là O O même O O que O O je O O sais O O avoir O O résolu O O ma O O perte O O ? O O D' O O ailleurs O O , O O tout O O sûr O O que O O je O O suis O O que O O mon O O incomparable O O Sophie B-pers B-pers ne O O variera O O jamais O O dans O O ses O O sentimens O O et O O ses O O principes O O , O O sa O O tendresse O O m' O O est O O si O O nécessaire O O , O O qu' O O il O O m' O O est O O bien O O permis O O de O O douter O O du O O moins O O si O O je O O mérite O O les O O sacrifices O O qu' O O elle O O m' O O a O O faits O O , O O ceux O O qu' O O elle O O m' O O a O O promis O O , O O et O O d' O O examiner O O sévèrement O O mes O O sentimens O O , O O mes O O pensées O O , O O mes O O conjectures O O , O O mes O O projets O O , O O mes O O occupations O O , O O et O O le O O faible O O prix O O que O O je O O vaux O O . O O Le O O pauvre O O chevalier O O a O O couru O O le O O risque O O d' O O expier O O bientôt O O sa O O détestable O O perfidie O O ; O O cependant O O il O O est O O apparemment O O guéri O O , O O car O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers ne O O m' O O en O O dit O O pas O O un O O mot O O . O O Notre O O bon O O ange O O a O O paru O O très O O - O O édifié O O des O O talens O O que O O notre O O famille O O développe O O pour O O la O O population O O ; O O car O O Madame B-pers B-pers Du I-pers I-pers Saillant I-pers I-pers , O O dans O O l' O O état O O de O O situation O O de O O ses O O enfans O O qu' O O elle O O m' O O envoie O O , O O m' O O a O O parlé O O de O O cinq O O morts O O et O O de O O 3 O O ou O O 4 O O vivans O O que O O je O O ne O O connaissais O O pas O O . O O Certes O O l' O O homme O O sensible O O dont O O je O O tiens O O tout O O , O O ne O O saurait O O ni O O s' O O offenser O O de O O ces O O réflexions O O , O O ni O O se O O les O O appliquer O O . O O Tu O O vois O O à O O quelles O O épreuves O O j' O O étais O O destiné O O ! O O Un O O crêpe O O affreux O O voile O O à O O mes O O regards O O le O O bonheur O O ; O O toi O O seule O O , O O qui O O le O O soulèves O O toujours O O , O O peut O O le O O déchirer O O tout O O - O O à O O - O O fait O O . O O Devais O O -je O O donc O O m' O O affecter O O de O O quoi O O que O O ce O O soit O O au O O monde O O , O O quand O O l' O O amour O O était O O mon O O consolateur O O ? O O J' O O ai O O eu O O le O O spectacle O O de O O la O O mère O O de O O ma O O mère O O expirante O O . O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers pouvait O O seul O O éclaircir O O l' O O histoire O O de O O cette O O transposition O O : O O on O O aurait O O dû O O lui O O écrire O O , O O et O O sûrement O O il O O eût O O réparé O O sur O O le O O champ O O , O O autant O O qu' O O il O O était O O en O O lui O O , O O cette O O petite O O erreur O O ; O O mais O O on O O a O O voulu O O le O O joindre O O , O O et O O comme O O dans O O les O O plus O O petites O O choses O O aussi O O bien O O que O O dans O O les O O plus O O grandes O O , O O dans O O les O O faveurs O O les O O plus O O précieuses O O comme O O dans O O les O O concessions O O de O O rigoureuse O O équité O O , O O tous O O les O O hasards O O sont O O toujours O O contre O O moi O O en O O dépit O O de O O ceux O O qui O O me O O veulent O O du O O bien O O , O O on O O ne O O l' O O a O O trouvé O O que O O le O O mardi O O neuf O O ; O O parce O O que O O le O O roi O O et O O la O O reine O O étaient O O venus O O le O O lundi O O huit O O à O O Paris B-loc B-loc , O O essayer O O de O O faire O O cent O O couples O O d' O O heureux O O ; O O tandis O O que O O tant O O d' O O autres O O couples O O d' O O innocens O O gémissent O O dans O O les O O fers O O . O O J' O O avoue O O que O O c' O O est O O un O O tort O O , O O et O O que O O ce O O tort O O doit O O être O O expié O O . O O Cet O O argument O O est O O de O O tous O O celui O O qui O O l' O O attendrira O O le O O plus O O vîte O O sur O O mon O O sort O O , O O si O O tant O O est O O qu' O O il O O puisse O O être O O attendri O O . O O Oh O O non O O , O O non O O ; O O je O O ne O O suis O O pas O O si O O froid O O , O O et O O tu O O devrais O O le O O savoir O O . O O De O O tout O O cela O O , O O je O O conclus O O que O O ma O O sépulture O O civile O O , O O si O O je O O puis O O parler O O ainsi O O , O O est O O bien O O fermement O O décidée O O dans O O l' O O ame O O du O O tendre O O et O O généreux O O législateur O O des O O rois O O ; O O car O O assurément O O les O O circonstances O O l' O O auraient O O décidé O O à O O changer O O de O O systême O O , O O s' O O il O O n' O O était O O immuable O O . O O Ah O O ! O O 15 B-time B-time septembre I-time I-time , O O lundi O O . O O Plusieurs O O me O O connaissent O O et O O m' O O estiment O O ; O O il O O croient O O me O O venger O O , O O et O O ils O O me O O desservent O O . O O Au O O reste O O , O O mon O O bon O O ange O O m' O O a O O dit O O que O O les O O secours O O de O O l' O O art O O avaient O O été O O insuffisans O O ; O O c' O O est O O dire O O qu' O O elle O O en O O a O O reçu O O . O O Après O O l' O O arrêt O O , O O il O O faudra O O me O O tenir O O encore O O enfermé O O , O O pour O O éviter O O , O O dira-t O O -il O O , O O son O O exécution O O . O O De O O tous O O les O O supplices O O le O O plus O O cruel O O , O O et O O le O O seul O O intolérable O O tant O O que O O l' O O objet O O aimé O O respire O O , O O l' O O incertitude O O est O O notre O O partage O O . O O Je O O crois O O qu' O O elle O O serait O O très O O - O O fâchée O O que O O son O O vilain O O mari O O la O O rendît O O mère O O à O O chaque O O compliment O O , O O bien O O que O O je O O ne O O connaisse O O que O O les O O souris O O ou O O les O O chenilles O O d' O O aussi O O fécondes O O qu' O O elle O O . O O Quelquefois O O je O O pense O O que O O c' O O est O O lorsqu' O O on O O n' O O a O O pas O O de O O chagrins O O qu' O O on O O ne O O doit O O pas O O regretter O O de O O mourir O O , O O parce O O qu' O O on O O ne O O peut O O plus O O que O O perdre O O en O O continuant O O à O O vivre O O . O O J' O O abandonne O O ce O O mauvais O O frère O O à O O sa O O conscience O O , O O et O O ne O O veux O O pas O O lui O O nuire O O . O O Or O O , O O tu O O sens O O bien O O que O O le O O despotisme O O peut O O et O O doit O O toujours O O être O O équitable O O ; O O car O O les O O rois O O ont O O tous O O été O O , O O sont O O et O O seront O O tous O O les O O pères O O de O O leurs O O peuples O O , O O et O O leurs O O préposés O O furent O O , O O sont O O et O O seront O O infailliblement O O , O O et O O jusqu' O O à O O la O O consommation O O des O O siècles O O , O O d' O O honnêtes O O gens O O ; O O et O O ces O O nouveaux O O Argus B-pers B-pers ont O O eu O O , O O ont O O et O O auront O O assez O O d' O O yeux O O pour O O tout O O voir O O ; O O et O O aucun O O Mercure B-pers B-pers n' O O a O O pu O O , O O ne O O peut O O et O O ne O O pourra O O endormir O O ces O O yeux O O ; O O et O O il O O a O O existé O O , O O existe O O et O O existera O O une O O race O O d' O O hommes O O impassibles O O , O O infaillibles O O , O O parfaits O O , O O tout O O exprès O O pour O O servir O O un O O despote O O parfait O O ; O O et O O des O O générations O O angéliques O O succéderont O O à O O ces O O êtres O O angéliques O O . O O Il O O était O O singulièrement O O esclave O O chez O O ses O O parens O O . O O L' O O interrogatoire O O existe O O ; O O que O O l'on O O juge O O entre O O nous O O . O O ) O O à O O laquelle O O il O O me O O destine O O . O O Je O O t' O O ai O O trop O O long O O - O O tems O O trouvée O O douce O O comme O O un O O mouton O O , O O et O O douce O O jusqu' O O à O O la O O tiédeur O O . O O Qu' O O on O O croie O O que O O si O O l' O O ami O O des O O hommes O O sévit O O contre O O sa O O famille O O , O O il O O en O O a O O de O O trop O O justes O O raisons O O . O O Ce O O n' O O est O O donc O O point O O une O O chose O O aussi O O aisée O O que O O l'on O O fait O O semblant O O de O O le O O croire O O . O O Quel O O poids O O il O O m' O O ôte O O de O O dessus O O la O O poitrine O O ! O O " O O Dupont B-pers B-pers en O O a O O paru O O content O O ; O O il O O y O O a O O changé O O et O O fourré O O quelques O O mots O O que O O tu O O reconnaîtras O O aisément O O ( O O car O O je O O te O O l' O O envoie O O comme O O il O O l' O O a O O emportée O O ) O O . O O Envoie O O promener O O ceux O O ou O O celles O O qui O O t' O O en O O refusent O O , O O et O O adresse O O -toi O O à O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers , O O ou O O sans O O l' O O en O O ennuyer O O , O O à O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers ; O O et O O je O O t' O O en O O prie O O aies O O - O O en O O au O O moins O O toutes O O les O O fois O O que O O tu O O m' O O écris O O . O O Tu O O le O O sais O O assez O O ; O O mais O O tu O O crois O O bien O O que O O mes O O idées O O se O O sont O O étendues O O par O O la O O funeste O O expérience O O que O O je O O fais O O de O O cette O O inquisition O O plus O O redoutable O O , O O aussi O O injuste O O et O O non O O moins O O cruelle O O que O O l' O O inquisition O O religieuse O O . O O Tu O O n' O O as O O pas O O joui O O de O O la O O douceur O O de O O voir O O long O O - O O tems O O ta O O fille O O , O O de O O la O O tendresse O O de O O ses O O embrassemens O O , O O des O O caresses O O de O O son O O enfance O O . O O . O O . O O Je O O sais O O , O O monsieur O O , O O qu' O O il O O est O O des O O gens O O qui O O trouvent O O l' O O expression O O de O O mes O O demandes O O et O O de O O mes O O plaintes O O , O O trop O O forte O O : O O c' O O est O O leur O O mot O O . O O Eh O O ! O O Ne O O trouve O O -tu O O pas O O que O O l'on O O pourrait O O intituler O O l' O O aventure O O que O O je O O viens O O de O O te O O conter O O : O O le O O soufflet O O de O O famille O O , O O pièce O O en O O deux O O actes O O . O O le O O bon O O ange O O , O O vois O O -tu O O Sophie B-pers B-pers , O O tremble O O des O O licences O O que O O je O O prends O O , O O et O O il O O prévoit O O déja O O une O O septième O O page O O : O O mais O O rassurez O O - O O vous O O , O O bon O O ange O O , O O j' O O ai O O coupé O O la O O demi O O - O O feuille O O exprès O O , O O pour O O m' O O en O O ôter O O le O O moyen O O . O O Au O O fond O O , O O je O O me O O porte O O comme O O je O O dois O O me O O porter O O , O O vu O O les O O circonstances O O ; O O il O O y O O a O O du O O ressort O O encore O O , O O et O O de O O tout O O moi O O , O O il O O n' O O y O O a O O que O O les O O yeux O O de O O très O O - O O vieillis O O . O O Peut-être O O quand O O il O O sera O O bien O O évident O O que O O je O O n' O O ai O O mis O O ni O O opiniâtreté O O , O O ni O O ressentiment O O dans O O ma O O conduite O O , O O et O O que O O j' O O ai O O fait O O toutes O O les O O avances O O que O O me O O permettaient O O l' O O honneur O O et O O la O O raison O O , O O l' O O autorité O O sera-t O O -elle O O plus O O touchée O O de O O mon O O sort O O et O O plus O O tentée O O de O O me O O servir O O . O O La O O nature O O des O O faits O O que O O j' O O allègue O O est O O telle O O , O O qu' O O il O O ne O O peut O O pas O O rester O O le O O moindre O O doute O O sur O O leur O O vérité O O ; O O car O O je O O n' O O ai O O pas O O le O O don O O de O O deviner O O . O O Dissimuler O O est O O un O O crime O O en O O amour O O , O O presque O O aussi O O grand O O que O O feindre O O et O O déguiser O O . O O Le O O sieur B-pers B-pers de I-pers I-pers Bar I-pers I-pers , O O qui O O était O O chargé O O de O O ne O O quitter O O jamais O O le O O prince O O , O O était O O souvent O O lui O O -même O O l' O O instrument O O dont O O se O O servait O O Montreuil B-pers B-pers , O O secrétaire O O du O O prince B-pers B-pers De I-pers I-pers Conti I-pers I-pers , O O pour O O faire O O passer O O des O O lettres O O . O O Nous O O n' O O arrangeons O O rien O O pour O O lui O O ; O O et O O je O O ne O O puis O O pas O O être O O un O O moment O O sans O O mille O O inquiétudes O O diverses O O . O O - O O oui O O , O O oui O O , O O elle O O me O O ressemble O O mon O O enfant O O que O O je O O baise O O cent O O et O O cent O O fois O O dans O O un O O jour O O , O O sans O O déranger O O sa O O gravité O O qui O O m' O O impatiente O O . O O Mais O O ne O O tarde O O pas O O , O O et O O écris O O - O O lui O O avec O O honnêteté O O . O O Mais O O Sapho B-pers B-pers , O O la O O tendre O O Sapho B-pers B-pers , O O faisait O O l' O O amour O O fils O O du O O ciel O O et O O de O O la O O terre O O . O O Je O O suis O O maintenant O O , O O et O O par O O principes O O , O O et O O par O O goût O O , O O très O O - O O revenu O O de O O ce O O que O O tu O O appelles O O très O O - O O bien O O la O O fureur O O guerroyante O O ; O O ce O O qui O O n' O O empêche O O pas O O que O O comme O O le O O premier O O besoin O O , O O et O O l' O O un O O des O O premiers O O devoirs O O est O O de O O recouvrer O O sa O O liberté O O , O O si O O je O O n' O O avais O O que O O ce O O moyen O O , O O je O O le O O tenterais O O . O O C' O O est O O -là O O que O O l' O O enthousiasme O O est O O à O O - O O la O O - O O fois O O l' O O aliment O O du O O génie O O et O O des O O coeurs O O passionnés O O ; O O c' O O est O O -là O O que O O la O O vigueur O O , O O l' O O énergie O O , O O la O O véhémence O O , O O la O O profondeur O O des O O sentimens O O et O O des O O idées O O s' O O allient O O à O O l' O O harmonie O O , O O à O O l' O O élégance O O , O O à O O la O O délicatesse O O d' O O expression O O que O O permettait O O une O O langue O O mélodieuse O O , O O riche O O , O O abondante O O , O O flexible O O et O O variée O O , O O telle O O enfin O O que O O des O O organes O O heureux O O et O O exercés O O , O O des O O imaginations O O vives O O et O O sensibles O O avaient O O pu O O la O O former O O . O O Ne O O dis O O donc O O point O O que O O ce O O sont O O des O O consolations O O arides O O et O O insuffisantes O O , O O et O O conviens O O que O O si O O c' O O est O O un O O devoir O O de O O te O O conserver O O pour O O une O O pauvre O O enfant O O qui O O n' O O a O O que O O toi O O , O O ce O O devoir O O n' O O est O O ni O O trop O O cruel O O , O O ni O O trop O O sévère O O . O O . O O . O O rit O O en O O lisant O O ceci O O ; O O mais O O moi O O , O O je O O n' O O en O O ris O O pas O O , O O et O O je O O trouve O O qu' O O il O O est O O un O O peu O O dur O O qu' O O on O O nous O O force O O , O O malgré O O nous O O , O O à O O faire O O de O O notre O O fille O O une O O paysanne O O . O O Si O O mes O O inquiétudes O O et O O mes O O affections O O ne O O vous O O eussent O O point O O paru O O justes O O et O O honnêtes O O , O O elles O O ne O O vous O O auraient O O pas O O touché O O . O O Apparemment O O que O O ta O O lettre O O l' O O aura O O embarrassé O O , O O et O O que O O ne O O pouvant O O pas O O te O O donner O O tort O O , O O et O O ne O O voulant O O pas O O te O O donner O O raison O O , O O il O O a O O pris O O , O O comme O O le O O plus O O court O O , O O le O O parti O O du O O silence O O . O O Si O O par O O malheur O O le O O fils O O démêle O O les O O véritables O O causes O O de O O cette O O terreur O O hypocrite O O ; O O s' O O il O O a O O l' O O imprudence O O de O O dire O O au O O père O O enveloppé O O dans O O les O O ténèbres O O sublimes O O de O O la O O prévoyance O O , O O de O O l' O O autorité O O , O O de O O la O O dignité O O paternelles O O : O O mais O O , O O mon O O père O O , O O pourquoi O O me O O garrottez O O -vous O O ? O O à O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers . O O C' O O est O O ma O O faute O O , O O ô O O Sophie B-pers B-pers adorée O O ! O O il O O faut O O te O O rendre O O justice O O , O O tu O O n' O O es O O pas O O incorrigible O O . O O Je O O ne O O suis O O pas O O indigne O O de O O la O O liberté O O , O O puisque O O j' O O ai O O mérité O O ton O O amour O O . O O Cependant O O ce O O n' O O est O O ici O O que O O mon O O sentiment O O particulier O O que O O j' O O expose O O , O O et O O mon O O opinion O O n' O O est O O pas O O un O O principe O O . O O Seul O O peut O O - O O être O O entre O O tous O O les O O pères O O , O O il O O a O O été O O humilié O O des O O dispositions O O , O O des O O talens O O naissans O O qu' O O il O O a O O cru O O voir O O dans O O son O O fils O O , O O et O O c' O O est O O sur O O ce O O fond O O d' O O orgueil O O vil O O et O O atroce O O que O O se O O sont O O élevés O O tous O O les O O ressentimens O O accessoires O O . O O Ne O O savez O O -vous O O pas O O par O O votre O O propre O O expérience O O combien O O il O O est O O aisé O O de O O surprendre O O les O O grands O O ? O O Il O O te O O dit O O à O O toi O O , O O qu' O O il O O ne O O lui O O a O O point O O encore O O écrit O O . O O . O O . O O Je O O sais O O bien O O que O O , O O comme O O ils O O sont O O tous O O de O O mauvaise O O foi O O , O O il O O va O O dire O O que O O puisque O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Marignane I-pers I-pers s' O O oppose O O à O O jamais O O à O O une O O réunion O O , O O et O O que O O ma O O liberté O O a O O toujours O O dépendu O O , O O dans O O son O O opinion O O , O O de O O cette O O réunion O O , O O je O O n' O O ai O O que O O faire O O d' O O une O O demi O O - O O liberté O O qu' O O il O O ne O O peut O O m' O O accorder O O comme O O acheminement O O à O O ma O O liberté O O entière O O . O O Ne O O me O O dois O O -tu O O pas O O compte O O de O O tes O O nuits O O comme O O de O O tes O O jours O O ? O O Mais O O j' O O ose O O croire O O que O O ma O O fermeté O O ne O O m' O O abandonnera O O pas O O à O O un O O certain O O point O O ; O O je O O ne O O céderai O O point O O en O O lâche O O à O O l' O O adversité O O ; O O je O O ne O O solliciterai O O pas O O ceux O O que O O je O O méprise O O . O O 21 B-time B-time octobre I-time I-time 1780 I-time I-time . O O " O O ( O O autre O O phrase O O de O O lui O O , O O mot O O pour O O mot O O . O O ) O O Mon O O père O O n' O O a O O pensé O O qu' O O à O O puiser O O au O O jour O O le O O jour O O dans O O sa O O bourse O O ; O O qu' O O à O O l' O O entourer O O , O O l' O O obséder O O , O O le O O garotter O O . O O ô O O ingrate O O ! O O ce O O serait O O un O O bel O O ouvrage O O a O O faire O O que O O le O O recueil O O des O O maux O O qu' O O à O O faits O O aux O O nations O O la O O flatterie O O , O O et O O aussi O O des O O services O O qu' O O ont O O rendus O O les O O favoris O O à O O leurs O O maîtres O O ! O O Quel O O fardeau O O que O O l' O O existence O O , O O si O O l' O O amour O O ne O O versait O O pas O O sur O O nos O O plaies O O quelques O O gouttes O O de O O ce O O philtre O O dont O O il O O a O O abreuvé O O nos O O coeurs O O . O O . O O . O O - O O explique O O -moi O O si O O c' O O est O O de O O la O O mauvaise O O mère O O que O O ce O O mousquetaire O O est O O l' O O amant O O ; O O et O O si O O Mlle B-pers B-pers De B-pers B-pers La I-pers I-pers Ri I-pers I-pers est O O sa O O fille O O . O O Pourquoi O O n' O O avons O O -nous O O , O O monsieur O O , O O qu' O O un O O idiome O O pour O O exprimer O O toutes O O les O O affections O O de O O notre O O coeur O O ? O O Voilà O O d' O O une O O part O O six O O mille O O livres O O pour O O l' O O acquit O O de O O mes O O dettes O O . O O Tu O O auras O O un O O meilleur O O défenseur O O qu' O O eux O O , O O je O O te O O le O O promets O O ; O O et O O ils O O en O O auront O O menti O O tous O O . O O 20 B-time B-time septembre I-time I-time 1779 I-time I-time . O O Mais O O , O O ma O O Sophie B-pers B-pers ! O O alors O O , O O mais O O seulement O O alors O O , O O ils O O seront O O tranquilles O O et O O contens O O . O O Pourquoi O O ton O O sang O O coule-t O O -il O O quelquefois O O avec O O tant O O de O O lenteur O O , O O quand O O le O O mien O O est O O un O O torrent O O de O O feu O O . O O . O O . O O Il O O ne O O redoute O O donc O O point O O cet O O arrêt O O qu' O O il O O a O O laissé O O prononcer O O ? O O Qu' O O à O O cette O O moisson O O troublée O O par O O tant O O de O O cruelles O O tempêtes O O , O O il O O en O O succède O O de O O plus O O tranquilles O O et O O de O O plus O O fortunées O O ! O O à O O propos O O de O O F B-pers B-pers , O O il O O me O O dit O O qu' O O il O O est O O très O O - O O probable O O que O O tes O O grandes O O sueurs O O viennent O O d' O O un O O mouvement O O de O O fièvre O O qui O O se O O dérobe O O à O O ton O O chirurgien O O , O O parce O O qu' O O il O O te O O prend O O la O O nuit O O ; O O que O O si O O tu O O es O O sûre O O du O O contraire O O , O O ce O O qu' O O il O O faut O O absolument O O vérifier O O , O O ce O O n' O O est O O qu' O O une O O extrême O O faiblesse O O ; O O qu' O O il O O faut O O manger O O peu O O à O O - O O la O O - O O fois O O et O O souvent O O , O O prendre O O pour O O aliment O O des O O viandes O O légères O O et O O bien O O cuites O O ; O O mieux O O que O O cela O O , O O du O O beau O O et O O bon O O poisson O O bien O O cuit O O , O O que O O la O O Loire B-loc B-loc doit O O aisément O O te O O procurer O O , O O et O O sur O O - O O tout O O boire O O jusqu' O O à O O parfaite O O santé O O de O O l' O O excellent O O et O O très O O - O O vieux O O vin O O . O O Je O O ressens O O du O O fond O O de O O mon O O coeur O O leurs O O bons O O procédés O O , O O quelque O O convaincu O O que O O je O O sois O O qu' O O il O O serait O O impossible O O à O O des O O gens O O honnêtes O O de O O te O O montrer O O de O O la O O sécheresse O O et O O de O O la O O dureté O O . O O Je O O puis O O donc O O inspirer O O et O O mériter O O de O O la O O constance O O ; O O mais O O aucune O O femme O O n' O O est O O capable O O comme O O toi O O de O O ce O O sentiment O O qui O O demande O O autant O O de O O courage O O et O O de O O raison O O que O O de O O tendresse O O , O O lorsque O O par O O des O O circonstances O O funestes O O tout O O conspire O O contre O O notre O O amour O O . O O J' O O ai O O vu O O notre O O incomparable O O bienfaiteur O O : O O il O O ne O O se O O lasse O O point O O de O O faire O O du O O bien O O , O O il O O en O O desire O O plus O O qu' O O il O O n' O O en O O peut O O faire O O , O O et O O cependant O O il O O m' O O en O O fait O O chaque O O jour O O . O O Vingt O O fois O O dans O O le O O jour O O je O O me O O demande O O où O O tu O O es O O : O O juge O O combien O O l' O O illusion O O est O O forte O O , O O et O O qu' O O il O O est O O cruel O O de O O la O O voir O O disparaître O O ! O O Au O O reste O O , O O avant O O que O O de O O reprocher O O à O O un O O homme O O qu' O O il O O est O O fier O O , O O je O O voudrais O O qu' O O on O O me O O définît O O la O O fierté O O . O O Sans O O doute O O vous O O n' O O avez O O pas O O voulu O O m' O O accorder O O une O O grace O O incomplette O O ; O O car O O elle O O serait O O bien O O cruelle O O . O O Je O O l' O O ai O O reçue O O , O O ô O O la O O bien O O aimée O O de O O mon O O coeur O O ! O O -je O O pense O O comme O O toi O O , O O ma O O charmante O O amie O O , O O que O O nous O O nous O O accommoderions O O très O O - O O bien O O d' O O une O O fortune O O médiocre O O , O O et O O très O O - O O mal O O d' O O un O O grand O O état O O : O O mais O O observe O O que O O l' O O opulence O O ne O O nous O O obligera O O point O O à O O tenir O O un O O grand O O état O O , O O sur O O - O O tout O O , O O résolus O O , O O comme O O nous O O le O O sommes O O , O O de O O vivre O O en O O pays O O étranger O O . O O mais O O bête O O , O O bête O O , O O tant O O bête O O , O O comment O O as O O -tu O O pu O O croire O O qu' O O un O O tu O O , O O sous O O ta O O plume O O , O O dans O O une O O lettre O O adressée O O à O O moi O O , O O pût O O étonner O O ? O O Il O O paraît O O avoir O O été O O sensible O O à O O la O O marque O O de O O confiance O O que O O tu O O as O O voulu O O lui O O donner O O . O O Hélas O O ! O O Qu' O O espère-t O O -elle O O donc O O en O O rendant O O partie O O contre O O elle O O , O O un O O des O O hommes O O les O O plus O O respectables O O qu' O O il O O y O O ait O O en O O France B-loc B-loc , O O et O O le O O plus O O généralement O O reconnu O O pour O O tel O O ) O O ? O O J' O O approuve O O très O O - O O fort O O le O O silence O O froid O O , O O dédaigneux O O et O O profond O O que O O tu O O te O O proposes O O de O O garder O O avec O O le O O Marv B-pers B-pers . O O ? O O il O O est O O vrai O O , O O répondit O O -elle O O ; O O il O O était O O assez O O bon O O pour O O la O O représentation O O , O O mais O O il O O manquait O O toujours O O aux O O répétitions O O . O O Est O O -ce O O anciennement O O que O O tu O O as O O consulté O O les O O Grandjean B-pers B-pers ? O O Gabriel B-pers B-pers . O O Orosmane B-pers B-pers va O O mourir O O : O O le O O tourment O O de O O sa O O perte O O est O O prêt O O à O O finir O O ; O O et O O si O O celui O O de O O sa O O perfidie O O s' O O y O O fût O O joint O O , O O l' O O aspect O O de O O sa O O mort O O ne O O l' O O eût O O point O O soulagé O O : O O il O O eût O O fini O O dans O O les O O convulsions O O du O O désespoir O O . O O . O O . O O Il O O me O O fallait O O donc O O trouver O O un O O esprit O O naïf O O , O O quoique O O fin O O ; O O solide O O , O O et O O cependant O O gai O O . O O Ce O O que O O je O O te O O demande O O à O O genoux O O , O O c' O O est O O de O O m' O O écrire O O aussitôt O O qu' O O il O O te O O sera O O possible O O , O O et O O en O O aussi O O peu O O de O O mots O O que O O ton O O état O O l' O O exigera O O , O O l' O O événement O O de O O tes O O couches O O . O O Or O O , O O il O O n' O O en O O est O O pas O O en O O ce O O genre O O comme O O en O O fait O O de O O goûts O O . O O Quant O O au O O reste O O , O O je O O te O O répondrai O O par O O une O O pasquinade O O ; O O car O O comment O O veux O O -tu O O que O O je O O te O O réponde O O autrement O O ? O O J' O O espère O O qu' O O il O O n' O O insistera O O pas O O sur O O la O O demande O O d' O O une O O parole O O que O O je O O lui O O ai O O donnée O O cent O O et O O cent O O fois O O , O O et O O à O O laquelle O O je O O n' O O ai O O mis O O de O O restriction O O , O O que O O celle O O que O O le O O bon O O sens O O tout O O seul O O , O O et O O la O O justice O O dictaient O O évidemment O O ; O O mais O O comme O O il O O est O O paresseux O O , O O et O O s' O O aperçoit O O un O O peu O O tard O O de O O ses O O lenteurs O O , O O et O O que O O je O O pense O O au O O commentaire O O que O O tu O O en O O feras O O , O O il O O cherche O O des O O prétextes O O pour O O les O O motiver O O . O O Mais O O ce O O coeur O O ! O O Pourquoi O O ? O O Sans O O doute O O l' O O indignation O O et O O l' O O amour O O auraient O O élevé O O la O O mienne O O , O O et O O mon O O style O O est O O bien O O celui O O du O O genre O O ; O O mais O O , O O outre O O qu' O O on O O ne O O me O O permettrait O O pas O O d' O O écrire O O sur O O ce O O sujet O O , O O tu O O dois O O sentir O O , O O mon O O amie O O , O O que O O la O O prudence O O m' O O ordonne O O de O O ne O O pas O O me O O mêler O O du O O tout O O de O O cela O O , O O au O O moins O O en O O apparence O O , O O parce O O que O O je O O donnerais O O beau O O jeu O O à O O mon O O père O O , O O aux O O Marignane B-pers B-pers et O O aux O O Ruffey B-pers B-pers , O O pour O O me O O jeter O O de O O nouvelles O O chausse-trappes O O . O O Peut-être O O n' O O est O O -il O O pas O O échappé O O sans O O retour O O , O O ma O O Sophie B-pers B-pers ; O O et O O ne O O t' O O y O O déroberais O O -tu O O pas O O , O O si O O la O O douleur O O détruisait O O ta O O santé O O , O O abrégeait O O ta O O vie O O ? O O enfin O O je O O passai O O , O O me O O dit O O mon O O homme O O , O O la O O moitié O O de O O la O O nuit O O à O O écouter O O m O O le O O commensal O O , O O et O O je O O maudis O O l' O O étiquette O O . O O Mourir O O et O O vivre O O l' O O un O O avec O O l' O O autre O O , O O ma O O Sophie B-pers B-pers - I-pers I-pers Gabriel I-pers I-pers , O O voilà O O notre O O devoir O O et O O notre O O sort O O . O O Souviens O O -toi O O de O O cette O O maxime O O d' O O un O O ancien O O , O O si O O belle O O et O O si O O vraie O O , O O et O O si O O honorable O O pour O O l' O O amitié O O : O O on O O traite O O mieux O O un O O ennemi O O qu' O O on O O haît O O ouvertement O O , O O qu' O O un O O ami O O à O O qui O O on O O se O O cache O O , O O avec O O qui O O on O O dissimule O O . O O Ma O O Sophie B-pers B-pers , O O je O O te O O donne O O ma O O parole O O d' O O honneur O O de O O te O O dire O O tout O O ce O O qui O O surviendra O O d' O O essentiel O O à O O ma O O santé O O ; O O mais O O je O O sais O O ce O O qui O O est O O essentiel O O , O O et O O toi O O tu O O ne O O le O O sais O O pas O O . O O Je O O te O O demandais O O qui O O t' O O avait O O dit O O que O O cet O O homme O O obsédé O O , O O gardé O O , O O opiniâtre O O , O O vindicatif O O au O O - O O delà O O des O O forces O O de O O la O O nature O O humaine O O , O O et O O qui O O jusqu' O O ici O O n' O O a O O voulu O O entendre O O à O O aucun O O accommodement O O , O O voudrait O O te O O reprendre O O ? O O Il O O y O O a O O bien O O assez O O de O O mes O O fautes O O sans O O les O O leurs O O . O O ô O O bonheur O O ! O O C' O O est O O ni O O plus O O ni O O moins O O quarante O O - O O huit O O volumes O O qu' O O il O O m' O O a O O fallu O O lire O O . O O Mon O O père O O , O O que O O je O O ne O O dois O O pas O O juger O O , O O mon O O père O O que O O vous O O avez O O aimé O O , O O que O O j' O O ai O O toujours O O aimé O O , O O quelquefois O O même O O malgré O O moi O O , O O que O O j' O O aime O O par O O instinct O O , O O outre O O le O O sentiment O O que O O j' O O ai O O de O O mes O O offenses O O réelles O O et O O très O O - O O graves O O envers O O lui O O , O O sentiment O O qui O O me O O force O O au O O repentir O O et O O à O O toutes O O espèces O O de O O réparations O O . O O . O O . O O mais O O impertinent O O . O O . O O . O O pour O O l' O O amant O O , O O je O O n' O O en O O dirai O O qu' O O un O O mot O O , O O et O O il O O sera O O sans O O ambiguité O O . O O J' O O ai O O adopté O O très O O - O O volontiers O O , O O mon O O cher O O Dupont B-pers B-pers , O O tous O O les O O changemens O O que O O vous O O avez O O faits O O dans O O ma O O lettre O O à O O mon O O père O O . O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O à O O tes O O momens O O très O O - O O perdus O O , O O et O O quand O O tu O O auras O O du O O tems O O de O O reste O O , O O tu O O me O O feras O O plaisir O O de O O me O O faire O O passer O O la O O collection O O de O O tes O O lettres O O à O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers : O O il O O n' O O en O O est O O pas O O digne O O , O O le O O bel O O - O O esprit O O qu' O O il O O est O O ; O O et O O il O O ne O O me O O les O O montre O O toujours O O point O O , O O ce O O qui O O est O O fort O O ridicule O O ; O O et O O moi O O , O O je O O ne O O veux O O rien O O perdre O O de O O ce O O que O O tu O O écris O O . O O Je O O veux O O , O O ma O O chère O O mimie O O , O O une O O petite O O bourse O O de O O ce O O que O O tu O O voudras O O , O O mais O O sans O O or O O ni O O argent O O , O O pour O O porter O O sur O O mon O O coeur O O , O O tout O O plein O O de O O choses O O que O O j' O O ai O O à O O toi O O , O O et O O que O O je O O ne O O sais O O où O O mettre O O . O O Que O O pour O O téter O O ils O O embrassent O O les O O hanches O O de O O leur O O mère O O avec O O leurs O O genoux O O et O O leurs O O pieds O O , O O et O O s' O O y O O soutiennent O O sans O O le O O secours O O des O O bras O O de O O cette O O mère O O qui O O travaille O O . O O c' O O est O O celui O O qui O O a O O fait O O une O O de O O ses O O filles O O religieuse O O malgré O O elle O O à O O quinze O O ans O O ; O O qui O O a O O frappé O O sa O O soeur O O d' O O une O O lettre O O de O O cachet O O ; O O qui O O a O O fait O O interdire O O et O O dépouillé O O sa O O belle O O - O O mère O O mourante O O ; O O qui O O a O O poursuivi O O un O O de O O ses O O frères O O jusques O O dans O O le O O pays O O étranger O O , O O pour O O ne O O pas O O lui O O payer O O sa O O légitime O O ; O O qui O O a O O obtenu O O dix O O lettres O O de O O cachet O O contre O O sa O O femme O O ; O O qui O O en O O a O O lancé O O huit O O contre O O son O O fils O O aîné O O , O O qu' O O il O O étouffe O O dans O O un O O cachot O O ; O O qui O O refuse O O le O O nécessaire O O à O O son O O fils O O cadet O O , O O et O O lui O O eût O O fait O O faire O O une O O marche O O dans O O toute O O la O O longueur O O du O O royaume O O , O O à O O la O O suite O O d' O O un O O régiment O O , O O à O O pied O O et O O à O O la O O gamelle O O , O O si O O le O O frère O O de O O ce O O pauvre O O jeune O O homme O O n' O O eût O O été O O averti O O à O O temps O O pour O O payer O O ses O O dettes O O ; O O c' O O est O O cet O O homme O O qui O O ne O O parla O O jamais O O à O O ses O O enfans O O que O O de O O les O O charger O O de O O fers O O , O O ou O O de O O les O O envoyer O O au O O - O O delà O O des O O mers O O ; O O c' O O est O O cet O O homme O O qui O O a O O plaidé O O contre O O sa O O signature O O , O O et O O sauvé O O sa O O bourse O O aux O O dépens O O de O O son O O honneur O O , O O en O O se O O mettant O O à O O l' O O abri O O des O O formes O O ; O O c' O O est O O cet O O homme O O qui O O m' O O appelle O O dur O O et O O cruel O O ! O O . O O . O O . O O Apparemment O O qu' O O il O O veut O O laisser O O rompre O O la O O glace O O , O O et O O être O O appelé O O en O O conseil O O , O O plutôt O O que O O de O O paraître O O avoir O O dicté O O ma O O démarche O O . O O Sans O O avoir O O jamais O O conçu O O , O O à O O beaucoup O O près O O , O O l' O O indigne O O manie O O du O O ferraillage O O , O O j' O O ai O O eu O O le O O malheur O O de O O faire O O assez O O complètement O O mes O O preuves O O de O O cette O O qualité O O simple O O et O O vulgaire O O que O O l'on O O appelle O O bravoure O O , O O et O O jamais O O homme O O , O O me O O regardant O O en O O face O O , O O ne O O mettra O O en O O doute O O ma O O fermeté O O . O O Elle O O n' O O a O O plus O O ni O O famille O O , O O ni O O biens O O , O O ni O O réputation O O , O O ni O O liberté O O ; O O sa O O seule O O consolation O O est O O dans O O son O O ami O O ; O O elle O O ne O O pourra O O jamais O O supporter O O l' O O ignorance O O absolue O O de O O son O O sort O O . O O Il O O n' O O y O O a O O qu' O O elle O O qui O O soit O O propre O O à O O rendre O O les O O vrais O O mouvemens O O des O O passions O O . O O Non O O : O O un O O baiser O O de O O ce O O qu' O O on O O adore O O , O O un O O baiser O O si O O desiré O O , O O si O O attendu O O , O O qui O O succède O O à O O des O O privations O O si O O cruelles O O , O O un O O tel O O baiser O O rend O O bien O O bête O O ; O O car O O il O O ôte O O la O O connaissance O O , O O s' O O il O O ne O O tue O O pas O O . O O . O O . O O En O O général O O il O O est O O tâtonneur O O . O O C' O O est O O ton O O image O O trait O O pour O O trait O O ; O O c' O O est O O ton O O teint O O , O O ta O O physionomie O O , O O et O O , O O en O O un O O mot O O , O O toi O O jusque O O dans O O les O O plus O O petits O O détails O O . O O - O O mes O O syncopes O O n' O O ont O O rien O O eu O O de O O commun O O avec O O celles O O de O O la O O Balme B-pers B-pers . O O En O O un O O mot O O , O O je O O me O O suis O O toujours O O conduit O O avec O O elle O O comme O O si O O j' O O étais O O son O O amant O O , O O et O O je O O ne O O l' O O étais O O pas O O . O O Que O O faire O O donc O O ? O O J' O O ajoute O O qu' O O il O O a O O surpris O O la O O religion O O du O O roi O O et O O de O O ses O O ministres O O , O O et O O que O O , O O si O O j' O O ai O O mérité O O une O O punition O O , O O ce O O ne O O peut O O être O O le O O supplice O O rigoureux O O que O O j' O O endure O O . O O S' O O agit O O -il O O de O O la O O sûreté O O du O O prince O O , O O du O O salut O O de O O l' O O état O O ? O O Au O O reste O O , O O tu O O n' O O en O O as O O que O O trop O O perdu O O le O O besoin O O , O O puisque O O la O O seule O O propriété O O qui O O te O O restât O O , O O et O O qu' O O encore O O , O O au O O mépris O O de O O la O O justice O O et O O de O O la O O nature O O , O O on O O te O O disputait O O , O O t' O O est O O enlevée O O par O O le O O sort O O . O O . O O . O O Votre O O lettre O O m' O O a O O fait O O un O O plaisir O O d' O O autant O O plus O O grand O O , O O que O O je O O tremblais O O que O O quelque O O mécontentement O O n' O O occasionnât O O votre O O silence O O . O O Il O O n' O O y O O a O O pas O O jusqu' O O aux O O torts O O qu' O O on O O a O O envers O O eux O O qui O O ne O O tournent O O à O O leur O O préjudice O O . O O Ah O O ! O O La O O bienfaisance O O n' O O est O O la O O vertu O O que O O des O O grandes O O ames O O , O O et O O la O O gratitude O O n' O O est O O pas O O la O O production O O des O O ames O O communes O O . O O Pour O O moi O O , O O chère O O Sophie B-pers B-pers , O O tu O O as O O réduit O O ma O O philosophie O O et O O ma O O profession O O de O O foi O O à O O ceci O O : O O tout O O n' O O est O O qu' O O erreurs O O , O O hors O O les O O sentimens O O que O O tu O O m' O O inspires O O ; O O voilà O O ce O O qui O O me O O console O O dans O O les O O fers O O , O O voilà O O ce O O qui O O fera O O mon O O bonheur O O au O O sein O O de O O la O O liberté O O , O O et O O ce O O que O O j' O O ai O O juré O O pour O O jamais O O sur O O un O O autel O O , O O où O O , O O comme O O tu O O dis O O si O O bien O O , O O on O O ne O O fait O O point O O de O O faux O O sermens O O . O O Crois O O -tu O O qu' O O il O O soit O O un O O plaisir O O que O O je O O ne O O voulusse O O pas O O partager O O avec O O toi O O ? O O Peux O O -tu O O redouter O O le O O lit O O où O O l' O O image O O de O O ton O O ami O O t' O O accompagne O O ? O O ô O O mon O O amie O O bonne O O ! O O Qui O O peut O O donc O O rendre O O si O O redoutables O O ces O O malles O O échappées O O à O O mon O O naufrage O O ? O O J' O O ai O O été O O jeté O O dans O O une O O prison O O d' O O état O O , O O ( O O ces O O deux O O mots O O font O O un O O horrible O O contraste O O ) O O ; O O et O O là O O , O O j' O O ai O O éprouvé O O et O O j' O O éprouve O O des O O maux O O tout O O - O O à O O - O O fait O O nouveaux O O pour O O moi O O . O O Mon O O joujou O O bon O O , O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Rou I-pers I-pers croirait O O l' O O état O O perdu O O et O O l' O O Europe B-loc B-loc en O O danger O O , O O si O O mon O O écrivain O O entrait O O ici O O ; O O il O O ignore O O même O O que O O j' O O en O O aie O O un O O ; O O et O O je O O n' O O ai O O jamais O O osé O O demander O O à O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers de O O me O O solliciter O O la O O permission O O singulièrement O O utile O O à O O ma O O santé O O et O O à O O ma O O vue O O de O O faire O O entrer O O cet O O homme O O ; O O permission O O qui O O sous O O un O O Guyonnet B-pers B-pers n' O O aurait O O pas O O souffert O O la O O moindre O O difficulté O O , O O de O O peur O O d' O O attirer O O une O O tracasserie O O à O O ce O O digne O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers qui O O a O O déja O O eu O O assez O O à O O lutter O O pour O O me O O défendre O O , O O et O O qui O O de O O sa O O nature O O est O O un O O homme O O de O O paix O O . O O Toujours O O est O O -il O O que O O le O O mien O O ne O O sera O O jamais O O de O O faire O O Gabriel B-pers B-pers - I-pers I-pers Sophie I-pers I-pers Mademoiselle I-pers B-pers De I-pers I-pers Mon I-pers I-pers . O O . O O . O O Luttons O O contre O O la O O mauvaise O O fortune O O , O O chère O O amante O O , O O et O O croyons O O que O O l' O O amour O O nous O O élevera O O au O O - O O dessus O O d' O O elle O O : O O soutenons O O courageusement O O nos O O cruelles O O épreuves O O ; O O le O O triomphe O O en O O sera O O plus O O doux O O , O O et O O notre O O passion O O , O O s' O O il O O se O O peut O O , O O plus O O heureuse O O et O O plus O O tendre O O . O O Je O O n' O O ai O O qu' O O un O O appui O O ; O O c' O O est O O notre O O bienfaiteur O O : O O je O O n' O O ai O O qu' O O une O O amie O O , O O qu' O O une O O amante O O , O O qu' O O une O O soeur O O , O O qu' O O une O O épouse O O ; O O c' O O est O O toi O O qui O O réunis O O ces O O titres O O sacrés O O . O O Alors O O , O O en O O le O O commentant O O , O O en O O leur O O faisant O O voir O O les O O enfers O O ouverts O O , O O on O O leur O O fera O O desirer O O de O O ne O O pas O O courir O O les O O risques O O d' O O un O O procès O O qui O O , O O fût O O -il O O mauvais O O , O O ce O O que O O je O O ne O O crois O O pas O O , O O judiciairement O O parlant O O , O O ne O O serait O O pas O O le O O premier O O mauvais O O qu' O O on O O aurait O O gagné O O . O O Tu O O es O O leur O O sauve O O - O O garde O O , O O et O O ils O O n' O O ont O O qu' O O à O O te O O bien O O traiter O O pour O O m' O O enchaîner O O . O O Assurément O O je O O ne O O le O O crois O O pas O O , O O ni O O ne O O le O O dois O O croire O O , O O et O O je O O te O O prie O O que O O cela O O ne O O soit O O pas O O . O O Quand O O on O O me O O convaincrait O O que O O mes O O plaintes O O sont O O inutiles O O , O O soulagerait O O -on O O ma O O douleur O O ? O O Il O O faut O O donc O O que O O j' O O attende O O , O O que O O je O O gémisse O O , O O jusqu' O O à O O ce O O qu' O O un O O heureux O O caprice O O de O O mon O O persécuteur O O accrédité O O brise O O mes O O chaînes O O , O O ou O O que O O j' O O expire O O sous O O leur O O poids O O , O O s' O O il O O est O O inflexible O O . O O . O O . O O Sophie B-pers B-pers , O O je O O ne O O sais O O ce O O qui O O peut O O arriver O O à O O la O O suite O O de O O tout O O ceci O O ; O O mais O O je O O crois O O que O O , O O quelque O O piége O O qu' O O on O O te O O tende O O , O O tu O O n' O O y O O tomberas O O pas O O . O O - O O ah O O ! O O à O O M B-pers B-pers Lenoir I-pers I-pers . O O Tu O O ne O O t' O O imaginais O O pas O O non O O plus O O que O O je O O vivais O O publiquement O O avec O O une O O autre O O signora O O ? O O Veille O O sur O O mon O O bien O O , O O veille O O sur O O le O O seul O O bien O O de O O ton O O Gabriel B-pers B-pers . O O . O O . O O Les O O traits O O de O O son O O visage O O étaient O O charbonnés O O très O O - O O grotesquement O O , O O et O O elle O O n' O O était O O pas O O jeune O O ; O O elle O O avait O O eu O O toute O O sa O O vie O O le O O goût O O du O O théâtre O O , O O et O O avait O O beaucoup O O d' O O esprit O O et O O de O O talens O O . O O Eh O O non O O ! O O Comme O O le O O coeur O O devient O O impatient O O , O O quand O O l' O O espoir O O commence O O à O O être O O fondé O O ! O O L' O O histoire O O est O O vraie O O , O O et O O ce O O qui O O t' O O étonnera O O bien O O , O O c' O O est O O la O O conduite O O de O O cette O O bégueule O O après O O un O O coup O O si O O heureux O O et O O si O O hardi O O . O O Je O O vais O O prier O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers de O O parler O O sérieusement O O à O O ce O O Br B-pers B-pers du O O restant O O de O O sa O O dette O O , O O que O O je O O ne O O lui O O céderais O O pas O O maintenant O O , O O fût O O -elle O O de O O douze O O sous O O . O O Hélas O O ! O O Réponds O O -tu O O qu' O O en O O voyant O O la O O longue O O liste O O des O O maux O O qui O O t' O O attendaient O O , O O tu O O voudrais O O exister O O ? O O Quelles O O qu' O O en O O puissent O O être O O les O O suites O O , O O je O O ne O O les O O imputerai O O qu' O O à O O moi O O . O O Je O O te O O parlerai O O de O O cela O O avec O O détails O O la O O prochaine O O fois O O . O O La O O constance O O est O O la O O vertu O O des O O amis O O ; O O la O O fidélité O O est O O celle O O des O O amans O O , O O et O O ils O O ont O O l' O O avantage O O ; O O car O O la O O fidélité O O est O O une O O irrécusable O O caution O O de O O constance O O : O O et O O la O O constance O O n' O O est O O pas O O toujours O O un O O gage O O bien O O sûr O O de O O fidélité O O . O O Et O O après O O tout O O , O O il O O est O O aisé O O de O O penser O O , O O monsieur O O , O O que O O je O O n' O O avais O O pas O O formé O O de O O longue O O main O O le O O projet O O d' O O aller O O , O O dans O O une O O petite O O ville O O au O O pied O O du O O mont B-loc B-loc Jura I-loc I-loc , O O enlever O O une O O femme O O ; O O moi O O , O O destiné O O à O O jouir O O , O O à O O l' O O autre O O extrémité O O du O O royaume O O ou O O dans O O la O O capitale O O , O O d' O O une O O existence O O agréable O O et O O flatteuse O O . O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O Tu O O crois O O facilement O O ce O O que O O tu O O veux O O croire O O . O O Elles O O ont O O eu O O ta O O confiance O O ; O O on O O les O O croira O O . O O Oui O O , O O ma O O Sophie B-pers B-pers , O O oui O O , O O l'on O O est O O aimé O O de O O ses O O enfans O O lorsqu' O O on O O en O O est O O digne O O . O O Sont O O -elles O O ou O O moindres O O ou O O plus O O fortes O O ? O O certes O O ce O O qu' O O osent O O tous O O les O O rois O O indigne O O un O O homme O O qui O O est O O homme O O . O O Le O O temps O O approche O O : O O le O O jour O O arrive O O : O O tout O O le O O monde O O plaint O O Damon B-pers B-pers ; O O on O O lui O O reproche O O sa O O généreuse O O crédulité O O : O O je O O suis O O sûr O O que O O mon O O ami O O reviendra O O , O O dit O O -il O O , O O et O O il O O revient O O . O O Tout O O le O O reste O O de O O ma O O vie O O , O O jusqu' O O à O O toi O O , O O n' O O a O O guère O O été O O que O O celle O O des O O autres O O hommes O O . O O J' O O y O O souscris O O donc O O ; O O et O O j' O O atteste O O l' O O honneur O O et O O l' O O amour O O , O O et O O l' O O auteur O O de O O mon O O être O O , O O soit O O qu' O O il O O se O O mêle O O des O O choses O O d' O O ici O O - O O bas O O , O O ou O O qu' O O il O O les O O laisse O O flotter O O au O O gré O O des O O lois O O premières O O qu' O O il O O a O O imprimées O O à O O la O O nature O O , O O que O O je O O le O O fais O O beaucoup O O plus O O pour O O toi O O que O O pour O O moi O O ; O O que O O je O O tiendrai O O tous O O mes O O sermens O O , O O excepté O O peut O O - O O être O O quelque O O partie O O d' O O un O O seul O O , O O dont O O je O O pourrais O O te O O proposer O O dans O O le O O temps O O de O O me O O relever O O , O O pour O O me O O faciliter O O l' O O exécution O O du O O plus O O important O O . O O Certainement O O je O O me O O laisserais O O condamner O O mille O O fois O O par O O coutumace O O , O O plutôt O O que O O de O O produire O O une O O justification O O qui O O pût O O lui O O nuire O O ; O O mais O O je O O crois O O au O O contraire O O que O O nos O O intérêts O O sont O O inséparables O O . O O Il O O faut O O donc O O conserver O O ses O O yeux O O . O O Peut-être O O n' O O est O O -ce O O que O O trop O O de O O sang O O ; O O je O O me O O souviens O O qu' O O avant O O nos O O amours O O tu O O t' O O en O O plaignais O O fort O O , O O et O O que O O tu O O en O O as O O peu O O souffert O O en O O Hollande B-loc B-loc . O O Vous O O êtes O O homme O O avant O O que O O d' O O être O O magistrat O O , O O monsieur O O ; O O ainsi O O , O O quand O O je O O n' O O aurais O O à O O faire O O valoir O O auprès O O de O O vous O O que O O les O O sentimens O O les O O plus O O doux O O et O O les O O plus O O impérieux O O qu' O O inspire O O la O O nature O O , O O j' O O espérerais O O encore O O vous O O intéresser O O . O O Mon O O amie O O , O O tu O O devrais O O savoir O O que O O ce O O n' O O est O O jamais O O d' O O échauffement O O que O O ma O O poitrine O O me O O cherche O O querelle O O , O O et O O que O O de O O ma O O vie O O je O O n' O O eus O O un O O rhume O O . O O Sophie B-pers B-pers , O O le O O contraste O O est O O trop O O fort O O ; O O passer O O du O O bonheur O O suprême O O au O O plus O O terrible O O malheur O O , O O est O O au O O - O O dessus O O de O O l' O O humanité O O . O O Il O O conclut O O enfin O O , O O après O O de O O longues O O et O O très O O - O O longues O O répétitions O O , O O et O O une O O sortie O O véhémente O O sur O O ma O O soeur O O avec O O laquelle O O il O O dit O O qu' O O il O O ne O O me O O confond O O point O O , O O par O O dire O O que O O l' O O expérience O O que O O je O O lui O O ai O O proposé O O de O O faire O O de O O mon O O amendement O O est O O tout O O - O O à O O - O O fait O O impossible O O . O O Ah O O ! O O Il O O convint O O que O O j' O O avais O O raison O O . O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers aura O O mardi O O toutes O O vos O O lettres O O , O O dont O O je O O veux O O tirer O O du O O moins O O les O O brouillons O O que O O je O O n' O O ai O O pas O O . O O ah O O ! O O hélas O O ! O O Quelle O O société O O plus O O douce O O que O O la O O tienne O O ! O O pour O O moi O O , O O ce O O qui O O entraîne O O la O O discussion O O de O O tes O O intérêts O O ; O O ensuite O O parce O O que O O tu O O ne O O doutes O O pas O O plus O O que O O moi O O que O O quand O O les O O Valdh B-pers B-pers . O O . O O . O O Je O O n' O O y O O trouve O O qu' O O un O O inconvénient O O , O O c' O O est O O que O O je O O ne O O me O O tue O O pas O O assez O O vîte O O . O O J' O O ai O O fait O O ici O O de O O la O O musique O O en O O sanglotant O O , O O et O O cette O O musique O O est O O bonne O O ; O O j' O O ai O O fait O O un O O drame O O , O O et O O ce O O drame O O déchirant O O serait O O fort O O bon O O , O O si O O je O O connaissais O O davantage O O mon O O instrument O O ; O O mais O O j' O O ai O O fait O O trop O O peu O O de O O vers O O , O O et O O ce O O n' O O est O O pas O O mon O O talent O O . O O Ma O O tête O O et O O mon O O coeur O O , O O qui O O n' O O étaient O O pas O O plus O O calmes O O que O O les O O siens O O , O O m' O O inspiraient O O , O O comme O O à O O elle O O , O O ce O O triste O O projet O O ; O O mais O O une O O voix O O intérieure O O me O O cria O O qu' O O elle O O portait O O un O O germe O O dans O O son O O sein O O ; O O et O O très O O - O O convaincu O O qu' O O il O O nous O O était O O libre O O de O O nous O O affranchir O O de O O nos O O maux O O , O O je O O ne O O me O O persuadai O O pas O O de O O même O O que O O nous O O eussions O O des O O droits O O sur O O la O O vie O O de O O notre O O enfant O O . O O Oui O O , O O et O O très O O - O O souvent O O , O O et O O il O O faut O O en O O rire O O , O O et O O sur O O - O O tout O O ne O O jamais O O se O O dépêcher O O de O O les O O relever O O ; O O mais O O ils O O tombent O O sur O O leur O O derrière O O , O O parce O O que O O leur O O position O O les O O y O O nécessite O O , O O et O O dix O O mille O O de O O ces O O chûtes O O ne O O sont O O pas O O aussi O O dangereuses O O qu' O O une O O de O O l' O O autre O O espèce O O . O O . O O . O O tu O O ne O O répondais O O pas O O , O O et O O il O O te O O pressait O O contre O O son O O sein O O . O O . O O . O O Elle O O fuit O O au O O sein O O de O O sa O O famille O O , O O et O O n' O O y O O trouva O O que O O d' O O impitoyables O O tyrans O O qui O O mirent O O le O O comble O O à O O sa O O douleur O O en O O faisant O O tout O O le O O mal O O qu' O O ils O O purent O O à O O son O O amant O O . O O Il O O me O O paraît O O , O O sans O O avoir O O vu O O cette O O lettre O O , O O qu' O O elle O O ne O O peut O O qu' O O être O O favorable O O ; O O une O O réponse O O si O O tardive O O suppose O O des O O réflexions O O . O O Si O O cependant O O , O O contre O O mon O O attente O O , O O cette O O lettre O O où O O il O O y O O a O O beaucoup O O plus O O de O O courage O O et O O de O O probité O O que O O d' O O esprit O O , O O étoit O O lue O O du O O roi O O ; O O si O O elle O O donnait O O l' O O éveil O O à O O sa O O justice O O et O O à O O sa O O pitié O O ; O O s' O O il O O m' O O accordait O O ce O O que O O je O O demande O O , O O ce O O que O O je O O desire O O du O O plus O O profond O O de O O mon O O coeur O O , O O à O O savoir O O , O O que O O vous O O soyez O O autorisé O O à O O rapporter O O et O O juger O O définitivement O O mon O O affaire O O , O O daignez O O ne O O pas O O vous O O refuser O O à O O mes O O voeux O O : O O que O O j' O O aie O O , O O du O O moins O O une O O fois O O en O O ma O O vie O O , O O un O O juge O O tout O O à O O la O O fois O O intègre O O et O O sensible O O . O O Tous O O les O O procédés O O seront O O de O O votre O O côté O O ; O O on O O ne O O pourra O O plus O O dire O O que O O vous O O vous O O laissez O O conduire O O à O O l' O O aveugle O O par O O des O O gens O O qui O O ne O O veulent O O que O O la O O désunion O O et O O le O O dépouillement O O de O O votre O O maison O O . O O L' O O arrêt O O du O O parlement B-org B-org de I-org I-org Bordeaux I-org I-org a O O déclaré O O Samuel B-pers B-pers Lichigaraï I-pers I-pers habile O O à O O succéder O O aux O O biens O O de O O son O O frère O O , O O à O O la O O charge O O par O O lui O O de O O n' O O avoir O O d' O O autre O O patrie O O que O O la O O France B-loc B-loc . O O Je O O n' O O ai O O plus O O , O O ni O O feu O O , O O ni O O expression O O , O O et O O je O O sens O O que O O je O O me O O survis O O . O O Enfin O O son O O mot O O le O O plus O O doux O O est O O que O O je O O suis O O un O O pauvre O O fou O O . O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O , O O madame O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O J' O O aurais O O bien O O pu O O en O O parler O O à O O M B-pers B-pers L I-pers I-pers N I-pers I-pers quand O O j' O O eus O O le O O bonheur O O de O O le O O voir O O ; O O car O O , O O non O O - O O seulement O O il O O ne O O m' O O a O O rien O O refusé O O , O O mais O O encore O O il O O m' O O a O O prévenu O O sur O O des O O choses O O auxquelles O O je O O ne O O pensais O O pas O O ; O O mais O O j' O O en O O avais O O de O O plus O O essentielles O O à O O lui O O dire O O , O O et O O j' O O ai O O toujours O O peur O O d' O O être O O importun O O . O O Gabriel B-pers B-pers . O O J' O O en O O parle O O au O O bon O O ange O O dans O O chacune O O de O O mes O O lettres O O , O O et O O il O O me O O répond O O à O O tout O O , O O excepté O O à O O cela O O . O O Je O O connais O O son O O ame O O , O O et O O ses O O principes O O , O O et O O ses O O résolutions O O , O O ou O O pour O O tout O O dire O O en O O un O O mot O O , O O je O O connais O O ses O O devoirs O O ; O O c' O O est O O assez O O pour O O être O O sûr O O qu' O O elle O O ne O O s' O O en O O écartera O O point O O . O O . O O . O O Nul O O lien O O étroit O O ne O O l' O O attachait O O à O O la O O société O O . O O C' O O était O O précisément O O une O O suffocation O O , O O et O O suffocation O O en O O beaucoup O O de O O sens O O . O O l' O O ait O O demandé O O vainement O O . O O Je O O lui O O renvoie O O aujourd'hui O O les O O lettres O O de O O moi O O , O O que O O tu O O me O O fais O O repasser O O , O O et O O je O O n' O O y O O joins O O pas O O une O O seule O O syllabe O O , O O parce O O que O O je O O trouve O O son O O procédé O O aussi O O trop O O plat O O . O O - O O c' O O est O O peut O O - O O être O O une O O des O O plus O O grosses O O balourdises O O que O O l'on O O ait O O jamais O O faites O O , O O que O O d' O O avoir O O nié O O au O O marquis O O que O O tu O O étais O O grosse O O ; O O il O O fallait O O le O O lui O O dire O O , O O quand O O tu O O ne O O l' O O aurais O O pas O O été O O , O O bien O O sûr O O que O O nous O O en O O viendrions O O bientôt O O à O O bout O O . O O Les O O domestiques O O même O O étaient O O obligés O O de O O rendre O O témoignage O O contre O O leurs O O maîtres O O . O O Mais O O si O O j' O O ai O O quelque O O tems O O le O O château O O , O O avant O O de O O rentrer O O dans O O le O O monde O O , O O ce O O qui O O ne O O sera O O pas O O , O O je O O ne O O serai O O point O O désoeuvré O O . O O . O O . O O Hélas O O ! O O Plusieurs O O fois O O chaque O O jour O O , O O elle O O va O O s' O O enfermer O O dans O O ce O O triste O O lieu O O , O O pour O O s' O O entretenir O O avec O O cette O O image O O muette O O , O O et O O de O O la O O constance O O de O O son O O amour O O , O O et O O de O O la O O vivacité O O de O O ses O O regrets O O . O O Il O O ne O O me O O serait O O pas O O difficile O O d' O O étendre O O cette O O hypothèse O O très O O - O O ingénieuse O O , O O qui O O est O O de O O Stahl B-pers B-pers , O O à O O tous O O les O O tempéramens O O et O O à O O tous O O les O O caractères O O ; O O quoique O O je O O ne O O donne O O pas O O , O O comme O O Montesquieu B-pers B-pers , O O tout O O à O O l' O O influence O O des O O climats O O , O O ( O O opinion O O féconde O O et O O spécieuse O O qui O O n' O O est O O pas O O de O O lui O O , O O mais O O d' O O Hippocrate B-pers B-pers ) O O : O O mais O O je O O suis O O convaincu O O , O O par O O mon O O expérience O O propre O O et O O mes O O études O O , O O que O O nos O O goûts O O et O O nos O O humeurs O O sont O O , O O jusqu' O O à O O un O O certain O O point O O , O O subordonnés O O à O O la O O disposition O O physique O O de O O nos O O organes O O . O O Non O O ; O O elle O O me O O revoyait O O , O O et O O j' O O étais O O pardonné O O . O O . O O . O O ce O O jour O O n' O O est O O pas O O encore O O venu O O . O O Vous O O êtes O O convenu O O qu' O O il O O vous O O fallait O O savoir O O à O O fond O O mes O O affaires O O ( O O dont O O vous O O êtes O O fort O O mal O O instruit O O ) O O pour O O me O O conseiller O O sagement O O . O O Je O O te O O prie O O d' O O entendre O O bien O O ténèbres O O pour O O moi O O ; O O mais O O dors O O le O O matin O O ou O O le O O soir O O , O O je O O le O O veux O O absolument O O , O O dusses O O -tu O O ne O O pas O O penser O O à O O moi O O de O O toute O O la O O nuit O O . O O Quand O O serai O O -je O O donc O O assez O O bête O O pour O O qu' O O on O O veuille O O bien O O me O O croire O O honnête O O ? O O Est O O -ce O O celui O O où O O il O O se O O croit O O trahi O O par O O sa O O maîtresse O O ? O O La O O voilà O O réparée O O , O O car O O surement O O tu O O ne O O varieras O O plus O O . O O Mais O O quel O O tissu O O d' O O absurdités O O que O O tous O O ces O O calculs O O ! O O 3 O O il O O sait O O que O O tout O O ce O O que O O je O O lui O O écris O O passe O O sous O O vos O O yeux O O . O O à O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers . O O . O O . O O J' O O ai O O été O O accusé O O de O O tout O O , O O et O O de O O cela O O même O O dont O O , O O par O O caractère O O , O O instinct O O et O O principes O O , O O je O O suis O O le O O plus O O incapable O O ; O O enfin O O , O O né O O avec O O quelques O O talens O O peut O O - O O être O O , O O avec O O le O O goût O O de O O la O O vertu O O , O O avec O O un O O coeur O O honnête O O , O O une O O constitution O O forte O O , O O un O O nom O O , O O l' O O espoir O O d' O O une O O assez O O grande O O fortune O O , O O je O O me O O vois O O à O O la O O fleur O O de O O mon O O âge O O , O O à O O peu O O près O O imbécille O O , O O chargé O O de O O fautes O O , O O perdu O O de O O réputation O O , O O infirme O O , O O presque O O aveugle O O , O O indigent O O , O O captif O O , O O misérable O O dans O O moi O O et O O dans O O tout O O ce O O qui O O m' O O est O O cher O O . O O . O O . O O Je O O connais O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers R I-pers I-pers une O O dissertation O O sur O O la O O méridienne O O , O O fort O O bonne O O , O O car O O elle O O endort O O . O O L' O O émotion O O de O O l' O O ame O O ne O O laisse O O pas O O la O O liberté O O de O O penser O O beaucoup O O , O O et O O encore O O moins O O celle O O d' O O embellir O O ses O O pensées O O ; O O et O O quiconque O O est O O ingénieux O O dans O O la O O douleur O O ou O O l' O O amour O O , O O me O O persuade O O beaucoup O O plus O O son O O esprit O O que O O son O O sentiment O O : O O celui O O qui O O est O O vraiment O O profond O O , O O s' O O exhale O O sans O O art O O , O O et O O l'on O O ne O O raisonne O O ni O O avec O O de O O grands O O maux O O , O O ni O O avec O O une O O vive O O passion O O ; O O aussi O O , O O avons O O -nous O O peu O O disserté O O , O O quand O O l' O O amour O O nous O O a O O réunis O O . O O Elle O O n' O O était O O bonne O O qu' O O à O O dessiner O O ta O O fille O O ; O O il O O fallait O O ne O O l' O O employer O O qu' O O à O O cela O O . O O Je O O devrais O O te O O gronder O O , O O car O O tu O O m' O O avais O O bien O O promis O O de O O n' O O être O O pas O O confiante O O . O O Le O O nierai O O -je O O ? O O Ah O O ! O O - O O mais O O , O O madame O O , O O elle O O serait O O damnée O O tout O O de O O même O O . O O . O O . O O La O O substitution O O du O O cadavre O O me O O parait O O fort O O difficile O O ; O O mais O O l' O O invention O O du O O feu O O est O O très O O - O O bonne O O . O O Ma O O dernière O O lettre O O outrait O O la O O modération O O : O O poussée O O plus O O loin O O , O O elle O O deviendrait O O lâcheté O O ; O O j' O O aime O O mieux O O me O O taire O O , O O car O O je O O ne O O sais O O pas O O être O O lâche O O . O O Sois O O donc O O tranquille O O à O O cet O O égard O O , O O tant O O que O O tu O O seras O O tranquillisée O O par O O moi O O . O O Vous O O seul O O avez O O soutenu O O jusqu' O O ici O O notre O O espoir O O . O O Voilà O O où O O conduit O O la O O galanterie O O ; O O et O O c' O O est O O là O O cependant O O ce O O que O O l'on O O pardonne O O le O O plus O O aisément O O aux O O femmes O O ; O O et O O l' O O amour O O , O O l' O O amour O O si O O chaste O O et O O si O O pur O O , O O l' O O amour O O qui O O élève O O l' O O ame O O et O O asservit O O l' O O imagination O O et O O les O O sens O O , O O l' O O amour O O qui O O ne O O connaît O O de O O volupté O O que O O celle O O que O O le O O sentiment O O appelle O O , O O est O O proscrit O O comme O O une O O passion O O tumultueuse O O et O O destructive O O du O O bonheur O O . O O Je O O lui O O ai O O proposé O O d' O O écrire O O à O O madame B-pers B-pers la I-pers I-pers comtesse I-pers I-pers De I-pers I-pers Vence I-pers I-pers , O O pour O O la O O prier O O de O O se O O charger O O de O O montrer O O à O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Mi I-pers I-pers ses O O devoirs O O et O O la O O facilité O O qu' O O elle O O aurait O O à O O les O O remplir O O . O O Cette O O idée O O m' O O a O O paru O O unique O O . O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O , O O avec O O un O O respectueux O O dévouement O O , O O monsieur O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O Il O O n' O O a O O pas O O encore O O appris O O à O O se O O méfier O O même O O de O O son O O étoile O O . O O . O O . O O Tu O O ne O O crains O O pas O O que O O j' O O adopte O O ni O O cette O O opinion O O , O O ni O O ce O O principe O O , O O parce O O que O O tu O O sais O O combien O O je O O te O O place O O au O O - O O dessus O O de O O ton O O sexe O O . O O Pour O O le O O champion O O dont O O tu O O parles O O , O O c' O O est O O un O O monstre O O lâche O O dans O O sa O O férocité O O . O O Que O O de O O tendres O O expressions O O il O O t' O O a O O valu O O ! O O Mon O O père O O juge O O au O O fond O O de O O son O O coeur O O que O O je O O suis O O indigne O O de O O toute O O grace O O , O O ou O O il O O pense O O le O O contraire O O . O O Au O O reste O O , O O vous O O m' O O avez O O paru O O encore O O plus O O poltron O O que O O lui O O , O O et O O je O O ne O O sais O O pas O O pourquoi O O : O O car O O il O O est O O impossible O O de O O jouer O O un O O rôle O O plus O O honnête O O et O O plus O O flatteur O O que O O celui O O dont O O vous O O voulez O O bien O O vous O O charger O O dans O O cette O O affaire O O -ci O O . O O Oh O O ! O O Voilà O O tout O O ; O O mais O O tout O O ce O O je O O puis O O te O O dire O O de O O notre O O conversation O O , O O dont O O tu O O sauras O O seulement O O et O O en O O général O O que O O tu O O dois O O être O O contente O O et O O reconnaissante O O , O O beaucoup O O plus O O que O O du O O sombre O O billet O O de O O six O O lignes O O que O O je O O trouvai O O hier O O à O O la O O place O O de O O l' O O enveloppe O O des O O métamorphoses O O ; O O et O O moi O O qui O O ne O O suis O O pas O O fin O O , O O et O O qui O O avais O O une O O lettre O O toute O O prête O O pour O O lui O O , O O je O O lui O O expédiai O O sur O O - O O le O O - O O champ O O la O O couverture O O du O O lecteur O O y O O mettra O O le O O titre O O , O O une O O promesse O O d' O O honneur O O de O O ne O O plus O O écrire O O en O O caractères O O invisibles O O , O O un O O billet O O pour O O te O O prier O O d' O O observer O O religieusement O O cet O O engagement O O que O O j' O O ai O O pris O O pour O O toi O O et O O pour O O moi O O : O O je O O suis O O trompé O O , O O ou O O ce O O procédé O O droit O O et O O honnête O O doit O O lui O O rendre O O de O O la O O sécurité O O . O O Comptez O O sur O O mes O O bontés O O , O O madame O O ; O O je O O daignerai O O vous O O réserver O O toujours O O quelques O O momens O O , O O et O O si O O je O O fais O O beaucoup O O pour O O ma O O bourse O O , O O je O O ferai O O aussi O O quelque O O chose O O pour O O mon O O coeur O O . O O C' O O est O O pour O O moi O O qu' O O il O O faut O O vivre O O , O O aimer O O la O O vie O O , O O soigner O O ta O O santé O O , O O et O O combattre O O tout O O ce O O qui O O pourrait O O l' O O altérer O O . O O Pourrais O O -tu O O me O O tromper O O ? O O , O O ni O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Mon I-pers I-pers . O O . O O . O O Que O O cela O O ne O O t' O O empêche O O pas O O de O O me O O mettre O O au O O fait O O du O O courant O O . O O Que O O cela O O ne O O t' O O arrive O O plus O O , O O chère O O amante O O , O O et O O que O O je O O sache O O que O O tu O O te O O promènes O O , O O que O O tu O O te O O distrais O O , O O que O O tu O O as O O recouvré O O ta O O santé O O et O O ta O O beauté O O . O O Les O O odieux O O calomniateurs O O vous O O repousseraient O O avec O O indignation O O , O O si O O vous O O aviez O O l' O O audace O O de O O leur O O offrir O O un O O louis O O qu' O O on O O ne O O donne O O qu' O O à O O un O O domestique O O ; O O mais O O ils O O s' O O attendriront O O devant O O des O O rouleaux O O de O O cette O O même O O monnaie O O ; O O ils O O feront O O des O O bassesses O O , O O des O O infamies O O pour O O l' O O obtenir O O . O O Il O O n' O O a O O daigné O O me O O répondre O O , O O ni O O peut O O - O O être O O me O O lire O O ; O O c' O O est O O ma O O mort O O civile O O qu' O O il O O veut O O ; O O c' O O est O O plus O O encore O O : O O mon O O crime O O , O O le O O plus O O grand O O de O O mes O O crimes O O à O O ses O O yeux O O , O O c' O O est O O d' O O exister O O ; O O et O O il O O sait O O très O O - O O bien O O que O O mon O O tempérament O O peut O O moins O O que O O tout O O autre O O résister O O long O O - O O temps O O à O O une O O vie O O absolument O O renfermée O O . O O Le O O maréchal B-func B-func D' I-func I-func Ornano I-func I-func , O O dont O O mon O O quatrisaïeul O O avait O O épousé O O la O O fille O O , O O y O O est O O mort O O . O O Puissiez O O -vous O O ne O O perdre O O jamais O O le O O bonheur O O que O O vous O O daignez O O ramener O O sur O O nos O O pas O O ! O O Mais O O sois O O heureuse O O avec O O Gabriel B-pers B-pers , O O ô O O mon O O tout O O , O O et O O ne O O cherche O O jamais O O le O O bonheur O O avec O O un O O autre O O . O O . O O . O O Une O O femme O O mariée O O n' O O est O O jamais O O supposée O O pouvoir O O être O O séduite O O , O O sur O O - O O tout O O quand O O elle O O l' O O est O O depuis O O six O O ans O O , O O et O O que O O son O O amant O O n' O O a O O guère O O que O O quatre O O ans O O plus O O qu' O O elle O O : O O cela O O n' O O a O O pas O O l' O O ombre O O du O O bon O O sens O O . O O Bref O O , O O j' O O en O O suis O O , O O et O O probablement O O j' O O en O O serai O O pour O O les O O 16 O O ou O O 18 O O volumes O O in O O - O O quarto O O de O O mes O O oeuvres O O , O O dont O O deux O O ou O O trois O O sont O O à O O peine O O lisibles O O . O O Non O O , O O non O O : O O l' O O intérêt O O n' O O est O O jamais O O qu' O O où O O est O O la O O justice O O . O O Elle O O a O O été O O proposer O O au O O magistrat O O de O O faire O O inoculer O O ta O O fille O O . O O Je O O répondis O O que O O oui O O ( O O je O O ne O O m' O O en O O cache O O pas O O ) O O surtout O O s' O O il O O voulait O O m' O O en O O donner O O des O O nouvelles O O verbales O O . O O Mais O O ce O O qui O O me O O donna O O le O O plus O O à O O penser O O , O O c' O O est O O qu' O O il O O était O O démontré O O par O O la O O lettre O O de O O mon O O amie O O , O O qu' O O elle O O n' O O avait O O point O O reçu O O mon O O billet O O . O O Ne O O pourrai O O -je O O pas O O , O O dans O O une O O lettre O O qu' O O un O O homme O O de O O confiance O O remettrait O O et O O retirerait O O aussitôt O O , O O recommander O O à O O ma O O pauvre O O maman O O , O O cet O O enfant O O né O O sous O O de O O si O O cruels O O auspices O O ? O O Pourquoi O O cette O O grave O O apologie O O de O O ses O O 74 O O ans O O ? O O Le O O cercle O O de O O ma O O boîte O O s' O O est O O fendu O O , O O je O O ne O O sais O O comment O O , O O et O O j' O O ai O O envoyé O O la O O petite O O Sophie B-pers B-pers au O O bon O O ange O O , O O avec O O ordre O O de O O lui O O donner O O un O O baiser O O de O O soeur O O et O O pas O O davantage O O . O O Non O O , O O non O O , O O sans O O doute O O ; O O la O O haine O O des O O méchans O O , O O voilà O O la O O bonté O O des O O rois O O : O O la O O vigilance O O et O O l' O O intégrité O O , O O voilà O O leur O O bienfaisance O O ; O O l' O O économie O O , O O voilà O O leur O O libéralité O O ; O O le O O respect O O des O O hommes O O , O O l' O O observation O O irréfragable O O des O O lois O O naturelles O O et O O positives O O , O O voilà O O leur O O justice O O : O O quiconque O O dit O O autrement O O est O O un O O sot O O ou O O un O O lâche O O . O O Si O O la O O conduite O O contraire O O mérite O O des O O fers O O , O O celui O O qui O O l' O O a O O tenue O O veut O O et O O voudra O O toujours O O les O O mériter O O . O O . O O . O O l' O O amour O O à O O la O O rage O O est O O tout O O - O O à O O - O O fait O O plaisant O O ; O O mais O O ne O O vois O O -tu O O pas O O que O O ces O O amours O O -là O O sont O O , O O comme O O dit O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Bouflers I-pers I-pers , O O un O O mot O O honnête O O à O O la O O place O O d' O O un O O qui O O ne O O l' O O est O O pas O O ? O O Après O O l' O O éclat O O qu' O O elle O O a O O fait O O , O O aura-t O O -il O O dit O O , O O elle O O ne O O peut O O vivre O O avec O O moi O O ; O O mais O O il O O est O O prouvé O O qu' O O elle O O a O O tort O O , O O puisque O O l' O O arrêt O O l' O O a O O condamnée O O : O O donc O O une O O lettre O O de O O cachet O O n' O O est O O point O O une O O injustice O O . O O Je O O répondis O O simplement O O : O O je O O n' O O ai O O point O O de O O crimes O O à O O expier O O . O O Nous O O n' O O y O O sommes O O point O O encore O O , O O ainsi O O j' O O omets O O des O O détails O O superflus O O , O O mais O O je O O ne O O vois O O pas O O qu' O O une O O pâtissière O O puisse O O s' O O opposer O O à O O ce O O que O O nous O O voudrons O O pour O O notre O O enfant O O , O O ni O O avoir O O un O O avis O O sur O O l' O O inoculation O O ; O O c' O O est O O tout O O ce O O qu' O O elle O O pourrait O O faire O O s' O O il O O était O O question O O d' O O une O O talmouse O O . O O ô O O ma O O Sophie B-pers B-pers Gabriel I-pers I-pers ! O O Qu' O O aucun O O ne O O se O O compare O O à O O Sophie B-pers B-pers - I-pers I-pers Gabriel I-pers I-pers et O O à O O son O O époux O O , O O pour O O le O O dévouement O O , O O pour O O le O O courage O O , O O pour O O la O O tendresse O O ! O O quoi O O ! O O -ils O O ne O O doivent O O rien O O à O O cette O O petite O O fille O O ; O O certes O O voilà O O une O O étrange O O morale O O ! O O Si O O ce O O n' O O est O O pas O O lui O O , O O donne O O toujours O O , O O puisque O O tu O O en O O as O O envie O O , O O et O O que O O ta O O volonté O O ne O O peut O O être O O que O O louable O O et O O honnête O O ; O O mais O O explique O O moi O O cette O O énigme O O . O O ) O O il O O veut O O le O O bien O O ; O O ainsi O O ceux O O qui O O lui O O feront O O faire O O du O O mal O O , O O ou O O qui O O sous O O son O O règne O O le O O laissent O O subsister O O et O O prostituent O O son O O nom O O pour O O consommer O O des O O injustices O O , O O sont O O bien O O coupables O O envers O O l' O O humanité O O et O O la O O nation O O . O O J' O O ai O O toujours O O été O O ce O O que O O je O O dois O O être O O , O O et O O ce O O que O O je O O veux O O être O O . O O Adieu O O , O O ma O O bien O O - O O aimée O O ; O O tu O O sais O O s' O O il O O est O O un O O amour O O plus O O tendre O O que O O celui O O de O O ton O O Gabriel B-pers B-pers . O O N' O O ai O O -je O O pas O O partagé O O jusqu' O O au O O bout O O le O O sort O O de O O ma O O maîtresse O O ? O O Ce O O que O O je O O sais O O bien O O , O O c' O O est O O que O O , O O dans O O l' O O espace O O de O O deux O O ans O O , O O son O O intercession O O m' O O en O O a O O valu O O huit O O . O O Quel O O autre O O espoir O O ? O O Ah O O ! O O Ah O O ! O O Toujours O O en O O tirerons O O -nous O O quelques O O sous O O . O O oserai O O -je O O ? O O Vois O O donc O O , O O ô O O mon O O amie O O ! O O l' O O amour O O rendait O O la O O victoire O O plus O O difficile O O pour O O en O O augmenter O O le O O prix O O . O O Daignez O O vous O O rappeler O O les O O événemens O O qui O O se O O sont O O passés O O pendant O O mon O O séjour O O en O O Hollande B-loc B-loc , O O et O O ce O O que O O vous O O -même O O m' O O en O O avez O O écrit O O ; O O les O O délations O O , O O les O O calomnies O O , O O les O O mémoires O O arrêtés O O , O O les O O contes O O abominables O O dont O O on O O a O O souillé O O vos O O oreilles O O , O O les O O diffamations O O sans O O nombre O O contre O O vous O O , O O contre O O mon O O frère O O , O O contre O O moi O O : O O tout O O cela O O approfondi O O ( O O et O O je O O n' O O en O O ai O O que O O trop O O eu O O le O O tems O O ) O O j' O O ai O O trouvé O O la O O trame O O la O O plus O O noire O O , O O ourdie O O par O O la O O plus O O perverse O O malignité O O , O O par O O l' O O improbité O O la O O plus O O vile O O , O O par O O la O O cupidité O O la O O plus O O dénuée O O de O O toute O O pudeur O O , O O de O O toute O O pitié O O . O O - O O pourquoi O O me O O grondes O O -tu O O , O O mon O O adorable O O amante O O ? O O Enfin O O , O O son O O style O O si O O brillant O O , O O si O O ferme O O et O O si O O pur O O , O O n' O O est O O pas O O toujours O O exempt O O de O O recherche O O et O O d' O O affectation O O , O O et O O l'on O O voit O O avec O O peine O O un O O si O O grand O O homme O O courir O O après O O l' O O épigramme O O . O O Ne O O néglige O O pas O O non O O plus O O les O O mémoires O O que O O je O O t' O O ai O O demandés O O ; O O ils O O feront O O mes O O délices O O . O O ne O O demanderait O O pas O O mieux O O que O O de O O nous O O servir O O à O O notre O O gré O O dans O O une O O chose O O aussi O O simple O O que O O le O O couvent O O où O O doit O O être O O élevée O O ma O O fille O O , O O s' O O il O O ne O O se O O voyait O O pas O O contrarié O O : O O or O O il O O me O O semble O O que O O la O O décision O O est O O bien O O longue O O à O O donner O O , O O et O O que O O l'on O O cherche O O à O O gagner O O le O O tems O O ou O O ta O O mère O O a O O dit O O que O O l'on O O pourrait O O la O O mettre O O dans O O le O O sien O O . O O Ma O O foi O O ! O O Ramenez O O tout O O - O O à O O - O O fait O O le O O calme O O dans O O mon O O esprit O O , O O et O O que O O l' O O être O O le O O plus O O bienfaisant O O partage O O toutes O O les O O affections O O de O O mon O O coeur O O avec O O l' O O être O O le O O plus O O aimable O O . O O Je O O sais O O bien O O que O O l'on O O s' O O impatiente O O à O O la O O fin O O ; O O mais O O il O O ne O O faut O O pas O O prendre O O la O O plume O O dans O O ces O O momens O O -là O O . O O ô O O Sophie B-pers B-pers ! O O Elle O O seule O O l' O O a O O expiée O O . O O Au O O reste O O , O O il O O est O O excellent O O pour O O ce O O à O O quoi O O tu O O l' O O as O O destiné O O , O O car O O son O O intégrité O O est O O parfaite O O : O O je O O me O O console O O de O O ce O O que O O tu O O l' O O as O O traité O O un O O peu O O séchement O O au O O sujet O O de O O la O O demande O O de O O ses O O lettres O O ; O O avec O O deux O O mots O O tu O O l' O O amadoueras O O . O O Mon O O amour O O ! O O Ne O O sais O O -tu O O pas O O quelle O O est O O l' O O activité O O du O O coeur O O de O O Gabriel B-pers B-pers ? O O Je O O mettrais O O , O O en O O outre O O , O O douze O O ou O O dix O O - O O huit O O francs O O de O O côté O O par O O mois O O pour O O acheter O O ce O O qu' O O il O O faudrait O O pour O O l' O O entretien O O de O O l' O O enfant O O , O O et O O tu O O ferais O O de O O ton O O côté O O ce O O que O O tu O O pourrais O O . O O Son O O existence O O était O O -elle O O si O O méprisable O O , O O et O O ses O O affaires O O si O O désespérées O O ? O O Au O O reste O O , O O je O O ne O O crois O O pas O O qu' O O elles O O puissent O O être O O bien O O considérables O O encore O O ; O O et O O le O O jour O O approche O O ou O O l'on O O pourra O O te O O dire O O : O O l' O O amitié O O a O O brisé O O les O O fers O O de O O l' O O amour O O . O O J' O O use O O donc O O , O O monsieur O O , O O de O O la O O seule O O ressource O O qui O O me O O reste O O ; O O et O O je O O contrains O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Maurepas I-pers I-pers à O O m' O O entendre O O , O O ou O O à O O convenir O O tacitement O O que O O j' O O ai O O raison O O , O O mais O O qu' O O il O O ne O O veut O O pas O O que O O j' O O aie O O raison O O ; O O car O O cet O O aveu O O , O O ou O O le O O refus O O de O O recevoir O O les O O explications O O que O O j' O O offre O O , O O sont O O absolument O O synonymes O O . O O Mon O O estomac O O est O O trop O O bon O O ; O O tout O O moi O O trop O O bon O O ; O O ah O O ! O O Chère O O mimi O O ! O O Je O O vous O O supplie O O , O O monsieur O O , O O de O O permettre O O que O O ma O O lettre O O parvienne O O à O O mon O O amie O O avant O O la O O fin O O du O O mois O O ; O O ce O O sera O O le O O gage O O le O O plus O O précieux O O de O O notre O O sécurité O O mutuelle O O . O O J' O O aime O O tout O O - O O à O O - O O fait O O la O O pauvre O O enfant O O qui O O te O O sert O O : O O ah O O ! O O ô O O mon O O amie O O ! O O Je O O pense O O au O O contraire O O ( O O et O O je O O l' O O ai O O dit O O assez O O formellement O O pour O O que O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers . O O . O O . O O J' O O espère O O que O O vous O O permettrez O O qu' O O on O O me O O livre O O ceux O O qui O O n' O O ont O O de O O rapport O O qu' O O à O O mes O O études O O . O O Au O O reste O O , O O j' O O aimerais O O bien O O mieux O O qu' O O ils O O fussent O O bons O O que O O beaux O O ; O O et O O ils O O deviennent O O si O O mauvais O O , O O que O O je O O crains O O de O O les O O perdre O O . O O Mais O O il O O ne O O faut O O pas O O traiter O O une O O question O O si O O importante O O , O O seulement O O dans O O quelques O O -uns O O de O O ses O O détails O O ; O O il O O faut O O l' O O approfondir O O . O O Pour O O moi O O , O O je O O refuserais O O la O O liberté O O à O O celui O O qui O O me O O l' O O offrirait O O au O O prix O O d' O O ôter O O de O O ma O O mémoire O O les O O traverses O O qui O O me O O l' O O ont O O ôtée O O , O O puisque O O ce O O serait O O priver O O mon O O ame O O d' O O une O O partie O O de O O sa O O passion O O . O O , O O et O O cependant O O il O O est O O si O O facile O O et O O si O O doux O O de O O t' O O aimer O O ! O O Si O O je O O suis O O assez O O malheureux O O pour O O que O O votre O O santé O O s' O O y O O oppose O O , O O je O O n' O O ai O O qu' O O à O O gémir O O sur O O mon O O état O O qui O O , O O me O O poussant O O au O O milieu O O des O O précipices O O , O O m' O O ôte O O tout O O moyen O O de O O salut O O ; O O mais O O si O O vous O O pouvez O O parler O O , O O j' O O attends O O de O O votre O O amitié O O que O O vous O O parlerez O O , O O et O O je O O vous O O en O O somme O O . O O Gabriel B-pers B-pers . O O Quant O O aux O O tiennes O O , O O il O O est O O impossible O O qu' O O elles O O aient O O empiré O O . O O Il O O s' O O est O O déclaré O O contre O O moi O O dans O O une O O affaire O O où O O toute O O une O O province O O était O O témoin O O que O O je O O m' O O étais O O conduit O O avec O O l' O O honneur O O le O O plus O O rigide O O et O O le O O plus O O délicat O O ; O O dans O O une O O affaire O O où O O tous O O les O O parens O O de O O mon O O lâche O O adversaire O O ont O O exalté O O mes O O procédés O O : O O dois O O -je O O espérer O O qu' O O il O O m' O O aide O O dans O O celle O O où O O j' O O ai O O vraiment O O des O O torts O O , O O mais O O des O O torts O O qui O O n' O O attaquent O O ni O O mon O O coeur O O , O O ni O O mon O O ame O O ? O O C' O O est O O dans O O ces O O principes O O que O O j' O O ai O O écrit O O ; O O et O O c' O O est O O aussi O O pour O O cela O O qu' O O il O O est O O assez O O inutile O O de O O vous O O demander O O : O O 1 O O quelles O O sont O O les O O passions O O violentes O O et O O orgueilleuses O O qui O O m' O O ont O O perdu O O . O O - O O ici O O il O O m' O O a O O fait O O un O O portrait O O très O O - O O peu O O flaté O O de O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers R I-pers I-pers , O O dont O O je O O lui O O ai O O parlé O O très O O - O O modérément O O et O O avec O O éloge O O ; O O il O O prétend O O qu' O O elle O O t' O O aime O O , O O et O O il O O a O O raison O O ; O O mais O O qu' O O elle O O t' O O aime O O en O O J B-pers B-pers C I-pers I-pers , O O et O O je O O lui O O ai O O répondu O O que O O je O O me O O trompais O O , O O ou O O que O O cet O O amour O O n' O O était O O pas O O assez O O substantiel O O pour O O toi O O . O O Leurs O O femmes O O entreprirent O O de O O répondre O O pour O O eux O O . O O Et O O sans O O les O O consolations O O que O O nous O O procure O O celui O O que O O je O O ne O O puis O O plus O O nommer O O sans O O que O O mes O O yeux O O se O O mouillent O O de O O larmes O O , O O je O O serais O O imbécille O O ou O O mort O O . O O Par O O un O O coup O O d' O O étoile O O , O O qui O O seule O O compense O O bien O O des O O malheurs O O , O O il O O s' O O est O O trouvé O O que O O celui O O duquel O O nous O O ressortissons O O était O O un O O mortel O O bienfaisant O O qui O O ne O O pensait O O pas O O comme O O cette O O pieuse O O mère O O , O O laquelle O O aurait O O mieux O O aimé O O , O O disait O O -elle O O , O O pleurer O O ta O O mort O O que O O ton O O amour O O . O O ô O O mon O O épouse O O ! O O Au O O reste O O , O O mon O O tout O O , O O elle O O te O O sera O O désormais O O peu O O utile O O , O O et O O il O O ne O O te O O faut O O pas O O espérer O O qu' O O elle O O recouvre O O à O O son O O âge O O assez O O de O O santé O O et O O de O O facultés O O , O O pour O O qu' O O elle O O puisse O O s' O O occuper O O toute O O seule O O de O O sa O O besogne O O . O O Tu O O m' O O inspirais O O toujours O O de O O nouveaux O O desirs O O ; O O dans O O l' O O habitude O O d' O O un O O commerce O O continuel O O , O O tu O O me O O faisais O O sentir O O toutes O O les O O délices O O d' O O une O O passion O O naissante O O . O O Etc. O O L' O O objet O O de O O ma O O visite O O , O O m' O O a-t O O -il O O dit O O , O O est O O donc O O de O O savoir O O ce O O que O O vous O O desirez O O , O O ce O O que O O vous O O demandez O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Mo I-pers I-pers . O O M B-pers B-pers Boucher I-pers I-pers a O O paru O O un O O peu O O ébouriffé O O du O O mien O O , O O qu' O O il O O t' O O envoie O O cependant O O . O O Le O O voisin O O était O O cette O O voix O O . O O - O O non O O , O O ne O O me O O revoilà O O point O O malade O O ; O O mais O O incommodé O O , O O et O O incommodé O O par O O ma O O faute O O . O O Et O O quels O O charmes O O vaudront O O jamais O O les O O enfans O O d' O O une O O épouse O O chérie O O ? O O Comment O O . O O . O O . O O N' O O as O O -tu O O pas O O éprouvé O O quelquefois O O que O O le O O tems O O qui O O précède O O une O O catastrophe O O que O O l'on O O prévoit O O , O O ou O O dont O O on O O est O O sûr O O , O O paraît O O horriblement O O long O O ? O O De O O misérables O O considérations O O pécuniaires O O et O O des O O sollicitations O O indiscrètes O O m' O O avaient O O éloigné O O . O O ( O O ne O O dirait O O -on O O pas O O que O O ce O O ton O O sentencieux O O est O O en O O date O O du O O mois B-time B-time d' I-time I-time avril I-time I-time 1779 I-time I-time , O O où O O j' O O ai O O vu O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers pour O O la O O première O O fois O O ) O O ? O O Il O O s' O O en O O apercevra O O ; O O car O O j' O O ai O O répondu O O en O O p O O s O O au O O moment O O où O O j' O O envoyais O O cette O O lettre O O à O O M B-pers B-pers B I-pers I-pers . O O " O O " O O maintenant O O je O O réponds O O à O O vos O O lettres O O : O O toutes O O deux O O sont O O généreuses O O et O O tendres O O , O O et O O je O O vous O O en O O remercie O O . O O Elle O O crut O O devoir O O se O O soustraire O O à O O leurs O O trames O O , O O et O O non O O pas O O repousser O O le O O bonheur O O qui O O l' O O attendait O O , O O précipiter O O son O O ami O O dans O O les O O malheurs O O qui O O la O O menaçaient O O , O O et O O sacrifier O O elle O O -même O O , O O et O O ce O O qu' O O elle O O avait O O de O O plus O O cher O O , O O à O O la O O vaine O O terreur O O du O O qu' O O en O O dira-t O O -on O O . O O - O O j' O O avais O O une O O sorte O O de O O pressentiment O O intérieur O O que O O je O O verrais O O P B-pers B-pers aujourd'hui O O ; O O mais O O ce O O n' O O était O O qu' O O un O O desir O O travesti O O : O O je O O vois O O qu' O O il O O y O O faut O O renoncer O O . O O On O O y O O aime O O beaucoup O O les O O gens O O experts O O en O O médecine O O , O O et O O je O O me O O souviens O O que O O le O O président B-func B-func de I-func I-func Bourbonne I-func I-func se O O défendait O O d' O O aller O O aux O O séances O O , O O de O O peur O O d' O O y O O être O O disséqué O O . O O Mais O O où O O as O O -tu O O donc O O vu O O que O O je O O te O O croyais O O indécise O O ? O O Dupont B-pers B-pers lui O O a O O déja O O fait O O sentir O O qu' O O il O O fallait O O qu' O O il O O se O O concertât O O avec O O Madame B-pers B-pers De I-pers I-pers Ruffei I-pers I-pers sur O O le O O procès O O de O O Besançon B-loc B-loc . O O Gabriel B-pers B-pers . O O Tout O O cela O O peut O O avoir O O tourné O O ses O O idées O O sur O O un O O point O O de O O vue O O fort O O avantageux O O à O O mes O O affaires O O ; O O enfin O O nous O O verrons O O . O O Laisse O O donc O O ta O O fille O O rêver O O , O O sauter O O , O O courir O O ; O O à O O cet O O âge O O , O O on O O ne O O fait O O que O O ce O O que O O l' O O instinct O O nous O O ordonne O O , O O et O O l' O O instinct O O est O O un O O guide O O qui O O ne O O trompe O O point O O . O O Elle O O est O O pleine O O de O O noblesse O O , O O de O O chaleur O O , O O et O O même O O d' O O adresse O O ; O O si O O , O O comme O O je O O le O O crois O O , O O il O O n' O O existe O O qu' O O une O O adresse O O , O O la O O candeur O O et O O la O O franchise O O : O O c' O O est O O du O O moins O O la O O seule O O qui O O convienne O O à O O notre O O ame O O , O O et O O la O O seule O O que O O nous O O emploierons O O toujours O O . O O La O O raison O O pour O O le O O premier O O code O O des O O magistrats O O ; O O des O O citoyens O O qui O O soient O O tous O O législateurs O O , O O pour O O qu' O O il O O n' O O y O O en O O ait O O aucun O O d' O O esclave O O ; O O des O O laboureurs O O se O O rendant O O dignes O O d' O O être O O au O O besoin O O les O O défenseurs O O de O O la O O patrie O O , O O par O O des O O exercices O O et O O des O O fêtes O O militaires O O qui O O seront O O le O O délassement O O de O O leurs O O travaux O O rustique O O ; O O les O O récompenses O O toutes O O en O O honneur O O , O O aucune O O en O O argent O O ; O O l' O O argent O O presque O O proscrit O O , O O comme O O faisant O O circuler O O les O O vices O O et O O les O O crimes O O avec O O plus O O de O O rapidité O O encore O O que O O les O O richesses O O ; O O tous O O les O O rangs O O également O O accessibles O O à O O tous O O les O O citoyens O O qui O O les O O rempliront O O successivement O O , O O en O O croissant O O par O O degrés O O en O O vertus O O et O O en O O talens O O comme O O en O O grandeur O O ; O O le O O trône O O même O O rempli O O par O O des O O citoyens O O qui O O auraient O O appris O O dans O O tous O O les O O états O O qu' O O ils O O auraient O O parcourus O O , O O les O O besoins O O et O O les O O devoirs O O de O O tous O O les O O états O O ; O O le O O bonheur O O enfin O O toujours O O modéré O O , O O parce O O qu' O O il O O s' O O use O O lorsqu' O O il O O est O O trop O O vif O O , O O et O O que O O l' O O homme O O trouve O O bientôt O O l' O O ennui O O et O O les O O dégoûts O O dans O O les O O voluptés O O immodérées O O . O O . O O . O O Mais O O , O O quand O O elle O O y O O pourrait O O , O O tu O O ne O O refuses O O point O O de O O te O O prêter O O , O O autant O O qu' O O il O O est O O en O O toi O O , O O à O O lever O O les O O craintes O O des O O Valdh B-pers B-pers , O O et O O il O O y O O a O O des O O mesures O O plus O O efficaces O O à O O prendre O O qu' O O une O O procédure O O par O O coutumace O O , O O dont O O nous O O nous O O ferons O O relever O O en O O jouant O O , O O sur O O - O O tout O O après O O la O O mort O O de O O l' O O intéressé O O , O O si O O l'on O O nous O O laisse O O faire O O . O O Hélas O O ! O O D' O O abord O O , O O au O O tumulte O O que O O la O O vue O O de O O ta O O lettre O O excite O O en O O moi O O , O O tu O O écrirais O O comme O O Coulon B-pers B-pers ou O O Rossignol B-pers B-pers , O O que O O je O O ne O O pourrais O O rien O O lire O O : O O je O O parcours O O , O O je O O baise O O , O O je O O savoure O O , O O et O O ne O O lis O O pas O O ; O O quand O O je O O suis O O un O O peu O O calmé O O , O O je O O devine O O ; O O je O O déchiffre O O ensuite O O , O O et O O je O O lis O O enfin O O . O O Que O O devient O O la O O mauvaise O O mère O O ? O O Je O O ne O O me O O réclame O O d' O O aucun O O autre O O chef O O , O O parce O O que O O mon O O père O O , O O qui O O a O O toujours O O voulu O O m' O O ôter O O du O O service O O , O O m' O O a O O empêché O O , O O depuis O O que O O je O O suis O O capitaine O O de O O dragons O O , O O de O O rejoindre O O aucun O O régiment O O . O O Permettez O O -moi O O de O O vous O O représenter O O aussi O O que O O je O O suis O O hors O O d' O O état O O de O O supporter O O des O O délais O O , O O que O O depuis O O huit O O mois O O je O O forme O O les O O mêmes O O plaintes O O , O O et O O que O O , O O par O O le O O laps O O du O O temps O O , O O le O O sujet O O en O O est O O aggravé O O . O O Pourquoi O O m' O O as O O -tu O O dit O O qu' O O elle O O était O O jolie O O ? O O Depuis O O cette O O triste O O époque O O , O O ses O O nouvelles O O m' O O ont O O toujours O O suivi O O ; O O et O O ce O O n' O O est O O qu' O O en O O rentrant O O dans O O ma O O patrie O O , O O que O O je O O me O O vois O O privé O O de O O toute O O consolation O O , O O de O O celle O O -là O O même O O qu' O O il O O serait O O si O O juste O O de O O m' O O accorder O O . O O Le O O reste O O est O O bien O O noyé O O d' O O extravagances O O . O O Quelque O O abus O O qu' O O on O O puisse O O faire O O de O O ses O O propres O O confessions O O , O O elles O O prouveront O O toujours O O la O O bonne O O - O O foi O O d' O O un O O homme O O qui O O parla O O comme O O il O O pensait O O , O O écrivit O O comme O O il O O parlait O O , O O vécut O O comme O O il O O écrivait O O , O O et O O mourut O O tel O O qu' O O il O O avait O O vécu O O . O O Ne O O prends O O pas O O confiance O O dans O O la O O fortune O O ; O O ne O O sais O O -tu O O donc O O pas O O combien O O ses O O caresses O O sont O O perfides O O ? O O - O O que O O je O O suis O O sensible O O à O O cette O O espèce O O de O O répugnance O O que O O tu O O exprimes O O si O O bien O O , O O et O O que O O t' O O inspire O O le O O baiser O O d' O O une O O femme O O même O O ! O O Si O O je O O vois O O qu' O O il O O y O O consente O O volontiers O O , O O je O O lui O O demanderai O O qu' O O il O O soit O O ici O O . O O C' O O est O O de O O cette O O manière O O que O O je O O ne O O crois O O pas O O qu' O O il O O te O O convienne O O de O O retourner O O chez O O lui O O . O O Tu O O veux O O que O O je O O te O O raconte O O l' O O histoire O O singulière O O que O O je O O t' O O ai O O promise O O . O O La O O fuite O O lui O O ouvrait O O -elle O O une O O carrière O O si O O désirable O O , O O si O O l' O O amour O O ne O O l' O O eût O O point O O embellie O O ? O O . O O . O O . O O Voilà O O tout O O le O O secret O O de O O l' O O art O O oratoire O O , O O ma O O Sophie B-pers B-pers ; O O c' O O est O O d' O O être O O passionné O O : O O ainsi O O tu O O es O O bien O O plus O O savante O O que O O tu O O ne O O croyais O O . O O . O O . O O Et O O nos O O transports O O ne O O parlaient O O -ils O O pas O O plus O O éloquemment O O de O O notre O O tendresse O O , O O que O O les O O discours O O les O O plus O O recherchés O O ne O O l' O O auraient O O pu O O faire O O ? O O Ce O O procédé O O , O O et O O l' O O indignité O O de O O me O O peindre O O acharné O O à O O la O O poursuite O O d' O O un O O homme O O qui O O , O O m' O O eût O O -il O O trahi O O , O O ne O O m' O O a O O fait O O aucun O O mal O O , O O grace O O à O O la O O bonté O O de O O M B-pers B-pers L I-pers I-pers N I-pers I-pers , O O m' O O ont O O outré O O . O O Cet O O intérêt O O est O O la O O naissance O O des O O enfans O O qui O O en O O doivent O O provenir O O , O O et O O sur O O lesquels O O elle O O a O O des O O droits O O , O O et O O leur O O existence O O civile O O qu' O O elle O O doit O O assurer O O et O O maintenir O O . O O ce O O mot O O vous O O rappelle O O vos O O bienfaits O O , O O monsieur O O , O O et O O réchauffe O O toute O O ma O O reconnaissance O O . O O Tout O O cela O O est O O fort O O honnête O O , O O mais O O l' O O amitié O O n' O O obéira O O pas O O , O O et O O tâchera O O de O O remplir O O tous O O ses O O devoirs O O sans O O être O O importunée O O . O O Si O O c' O O eût O O été O O mon O O rappel O O qui O O eût O O été O O contenu O O dans O O la O O lettre O O de O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers , O O en O O vérité O O je O O t' O O en O O aurais O O fait O O part O O ; O O mais O O comme O O c' O O était O O un O O détail O O qui O O m' O O aurait O O nécessité O O à O O copier O O toute O O sa O O lettre O O , O O comme O O je O O n' O O avais O O qu' O O un O O instant O O , O O comme O O il O O me O O fallait O O écrire O O à O O toi O O , O O au O O bon O O ange O O , O O à O O D B-pers B-pers P I-pers I-pers , O O je O O me O O suis O O contenté O O de O O te O O dire O O , O O de O O sa O O lettre O O , O O ce O O qu' O O il O O fallait O O que O O tu O O en O O susses O O tout O O de O O suite O O , O O et O O de O O te O O donner O O seulement O O le O O résultat O O du O O reste O O . O O à O O Sophie B-pers B-pers . O O Il O O sera O O seulement O O appuyé O O contre O O un O O socle O O antique O O . O O Dans O O sa O O dernière O O retraite O O , O O il O O prenait O O soin O O d' O O une O O bonne O O femme O O de O O village O O , O O et O O l'on O O a O O trouvé O O cette O O pauvre O O paysanne O O , O O accablée O O de O O la O O mort O O de O O J B-pers B-pers J I-pers I-pers Rousseau I-pers I-pers , O O à O O gémir O O devant O O le O O tombeau O O de O O son O O bienfaiteur O O . O O Sage B-pers O me O O l' O O a O O très O O - O O bien O O désigné O O , O O en O O me O O disant O O cette O O circonstance O O ; O O parce O O que O O quand O O il O O revint O O , O O il O O nous O O trouva O O encore O O là O O , O O mais O O calmes O O , O O et O O toi O O écrivant O O . O O J' O O ai O O l' O O honneur O O d' O O être O O avec O O des O O sentimens O O de O O gratitude O O et O O de O O respect O O , O O monsieur O O , O O votre O O très O O - O O humble O O et O O très O O - O O obéissant O O serviteur O O , O O Mirabeau B-pers B-pers fils O O . O O - O O demande O O au O O bon O O ange O O de O O t' O O abonner O O au O O mercure O O ; O O on O O ne O O te O O le O O refusera O O pas O O . O O Au O O reste O O , O O mon O O père O O ne O O se O O cache O O du O O tout O O point O O dans O O sa O O correspondance O O avec O O elle O O . O O Sophie B-pers B-pers ! O O Il O O est O O vrai O O que O O , O O fatigué O O de O O ses O O raisonnemens O O biscornus O O , O O de O O ses O O amphibologies O O qui O O me O O blessent O O d' O O autant O O plus O O que O O je O O les O O sais O O fondées O O sur O O des O O méfiances O O contre O O lesquelles O O mon O O coeur O O s' O O indigne O O et O O dont O O mon O O esprit O O a O O pitié O O , O O de O O ces O O phrases O O légères O O , O O de O O quelques O O tournures O O qui O O semblaient O O préparatoires O O à O O de O O nouveaux O O délais O O , O O je O O l' O O ai O O mené O O lestement O O dans O O deux O O ou O O trois O O lettres O O qui O O ont O O produit O O l' O O effet O O d' O O un O O coup O O d' O O éperon O O , O O et O O c' O O est O O ce O O que O O je O O voulais O O . O O Comment O O me O O subjuguerait O O -elle O O ? O O J' O O éprouvais O O souvent O O , O O avant O O de O O recevoir O O tes O O lettres O O , O O et O O même O O encore O O aujourd'hui O O , O O quand O O je O O pense O O trop O O long O O - O O tems O O à O O nos O O malheurs O O , O O ou O O me O O rappelle O O notre O O séparation O O et O O ses O O funestes O O circonstances O O ; O O j' O O éprouve O O , O O dis O O -je O O , O O le O O symptôme O O que O O tu O O me O O dépeins O O . O O Oui O O , O O mon O O amie O O , O O je O O le O O crois O O en O O effet O O , O O il O O est O O peu O O d' O O hommes O O qui O O vaillent O O Gabriel B-pers B-pers pour O O le O O coeur O O ; O O et O O c' O O est O O là O O ce O O qui O O touche O O : O O le O O reste O O séduit O O , O O et O O la O O séduction O O n' O O est O O pas O O plus O O durable O O que O O l' O O illusion O O ; O O or O O l' O O habitude O O détruit O O l' O O illusion O O . O O ah O O ! O O - O O grand O O - O O champ O O nous O O avait O O dit O O à O O Chauny B-pers B-pers , O O que O O St B-pers B-pers B I-pers I-pers était O O marié O O ; O O mais O O à O O qui O O ? O O Tu O O me O O parais O O fort O O enthousiasmée O O de O O ton O O cataplasme O O ; O O à O O la O O bonne O O heure O O , O O mon O O amie O O ! O O ? O O M B-pers B-pers Brugnière I-pers I-pers a O O cinq O O paquets O O cachetés O O de O O mon O O chiffre O O . O O me O O paraît O O avoir O O pris O O de O O l' O O humeur O O à O O très O O - O O bon O O marché O O , O O et O O que O O cela O O n' O O est O O ni O O noble O O , O O ni O O tendre O O , O O puisque O O le O O surcroît O O de O O dépense O O de O O ta O O fille O O venait O O du O O dérangement O O de O O sa O O santé O O ; O O mais O O enfin O O , O O ils O O sont O O bâtis O O ainsi O O , O O et O O nous O O ne O O les O O refondrons O O pas O O . O O On O O a O O changé O O de O O batterie O O . O O Te O O moques O O -tu O O de O O moi O O ? O O qui O O dicteront O O ce O O qu' O O ils O O voudront O O , O O ce O O qui O O ne O O peut O O te O O convenir O O avec O O la O O disposition O O continuelle O O où O O ils O O sont O O de O O te O O tromper O O , O O et O O les O O arrières O O - O O vues O O et O O motifs O O au O O moins O O très O O - O O suspects O O que O O nous O O leur O O connaissons O O , O O ce O O n' O O est O O point O O du O O tout O O leur O O conseil O O que O O tu O O dois O O prendre O O . O O Fussent O O -elles O O infructueuses O O , O O je O O ne O O les O O regretterais O O pas O O . O O Avec O O de O O si O O fréquens O O ressentimens O O , O O elle O O devrait O O , O O si O O elle O O en O O a O O le O O courage O O , O O se O O faire O O sonder O O . O O voilà O O une O O et O O deux O O trop O O grosses O O balourdises O O pour O O que O O j' O O aie O O pu O O te O O les O O passer O O ; O O je O O te O O fais O O grace O O de O O bien O O d' O O autres O O ; O O mais O O franchement O O tu O O n' O O as O O pas O O le O O sens O O commun O O ; O O mais O O pas O O . O O . O O . O O D' O O un O O autre O O côté O O , O O je O O sais O O que O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Marignane I-pers I-pers est O O en O O marasme O O , O O et O O que O O sa O O fille O O elle O O -même O O ne O O se O O porte O O pas O O bien O O . O O Ah O O ! O O Voilà O O à O O quoi O O se O O réduisait O O la O O question O O , O O et O O il O O me O O semble O O que O O les O O simples O O notions O O du O O bon O O sens O O et O O de O O l' O O humanité O O dictaient O O une O O réponse O O favorable O O à O O nos O O desirs O O . O O ( O O À O O part. O O ) O O Je O O respire O O : O O voilà O O tout O O son O O secret O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O ÉLIANTE B-pers B-pers . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Je O O le O O déclare O O donc O O , O O je O O restitue O O aux O O belles O O , O O Un O O coeur O O qui O O trop O O long O O - O O temps O O fut O O aveugle O O pour O O elles O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Boileau B-pers B-pers ! O O . O O . O O . O O C' O O est O O différent O O . O O ( O O Il O O sort O O . O O ) O O Ce O O n' O O est O O pas O O tout O O encor O O . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O M. B-pers B-pers PADRIGE I-pers I-pers . O O ÉLIANTE B-pers B-pers . O O Oui O O , O O cette O O sympathie O O est O O assez O O bien O O trouvée O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O Tout O O - O O à O O - O O fait O O . O O que O O dit O O -il O O ? O O . O O . O O . O O J' O O ai O O su O O que O O l' O O imbécile O O , O O Valet O B-pers officieux O O , O O souple O O , O O exact O O et O O docile O O , O O Couroit O O au O O moindre O O signe O O , O O et O O servoit O O rondement O O . O O Pardon O O . O O . O O . O O Attendons O O , O O en O O effet O O . O O D' O O avoir O O perdu O O Crispin B-pers B-pers , O O jamais O O cette O O enfant O O -là O O , O O C' O O est O O moi O O qui O O vous O O le O O dis O O , O O ne O O se O O consolera O O . O O CRISPIN B-pers B-pers . O O Diable O O ! O O ÉLIANTE B-pers B-pers . O O Il O O va O O du O O blanc O O au O O noir O O ; O O » O O Il O O condamne O O au O O matin O O ses O O sentimens O O du O O soir O O : O O » O O Importun O O à O O tout O O autre O O , O O à O O soi O O -même O O incommode O O , O O » O O Il O O change O O , O O à O O tout O O moment O O , O O d' O O esprit O O comme O O de O O mode O O : O O » O O Il O O tourne O O au O O premier O O vent O O , O O il O O tombe O O au O O moindre O O choc O O , O O » O O Aujourd'hui O O dans O O un O O casque O O et O O demain O O dans O O un O O froc O O . O O . O O . O O expliquez O O -vous O O , O O de O O grace O O . O O . O O . O O Moi O O , O O Madame O O ? O O Car O O le O O dernier O O toujours O O est O O celui O O qui O O vous O O plaît O O . O O Ma O O foi O O , O O non O O . O O Ce O O n' O O est O O pas O O seulement O O l' O O hymen O O en O O général O O Que O O je O O redoute O O ici O O : O O je O O crains O O de O O choisir O O mal O O . O O On O O vient O O , O O de O O cet O O hôtel O O c' O O est O O sans O O doute O O le O O maître O O . O O Oui O O , O O de O O vous O O rencontrer O O puisque O O j' O O ai O O le O O bonheur O O , O O Je O O tiens O O quitte O O Paris B-loc B-loc des O O beautés O O qu' O O il O O rassemble O O ; O O Et O O vous O O me O O tenez O O lieu O O de O O tout O O Paris B-loc B-loc ensemble O O . O O Bon O O ! O O Courage O O , O O livrez O O - O O vous O O à O O vos O O sombres O O présages O O ; O O Étalez O O à O O plaisir O O les O O plus O O noires O O images O O ; O O Pourquoi O O ? O O Eh O O ! O O LISETTE B-pers B-pers . O O Je O O ne O O puis O O plus O O long O O - O O temps O O . O O . O O . O O à O O tous O O ces O O traits O O je O O crois O O la O O reconnoître O O : O O Car O O . O O . O O . O O ÉLIANTE B-pers B-pers . O O De O O chez O O un O O ancien O O Militaire O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O il O O faut O O une O O heure O O attendre O O son O O retour O O . O O Elle O O est O O riche O O ? O O Eh O O mais O O . O O . O O . O O Il O O vous O O sied O O bien O O , O O Monsieur O O , O O de O O jouer O O la O O franchise O O , O O À O O vous O O , O O qui O O me O O cachant O O un O O indigne O O secret O O . O O . O O . O O J' O O ai O O cru O O que O O sans O O scrupule O O , O O Je O O pouvois O O supprimer O O tout O O fade O O préambule O O . O O Où O O tu O O voudras O O . O O M. B-pers B-pers DOLBAN I-pers I-pers ( O O de O O loin O O , O O à O O part. O O ) O O Mais O O le O O voici O O , O O je O O vais O O faire O O un O O homme O O bien O O aise O O . O O Qu' O O il O O en O O dise O O parbleu O O ! O O Ils O O m' O O ont O O paru O O bien O O longs O O ! O O M. B-pers B-pers DOLBAN I-pers I-pers . O O Je O O n' O O aime O O point O O non O O plus O O ta O O façon O O de O O servir O O . O O Que O O sais O O -je O O ? O O En O O effet O O , O O une O O telle O O alliance O O Me O O semble O O . O O . O O . O O Paix O O , O O je O O pense O O : O O Il O O me O O vient O O un O O projet O O d' O O une O O grande O O importance O O , O O Et O O qui O O me O O rit O O . O O Peut-être O O . O O Quoi O O ! O O très O O - O O haute O O . O O Madame O O . O O . O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers ( O O à O O part. O O ) O O La O O sotte O O face O O ! O O Voilà O O comme O O est O O mon O O oncle O O ; O O il O O prend O O tout O O à O O la O O lettre O O : O O Jamais O O au O O lendemain O O on O O ne O O l' O O a O O vu O O remettre O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers ( O O très O O - O O vivement O O , O O et O O en O O reconduisant O O son O O oncle O O . O O ) O O Non O O . O O Voyez O O , O O ne O O pouvoit O O -il O O différer O O d' O O un O O instant O O ? O O ÉLIANTE B-pers B-pers . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O j' O O ai O O jugé O O d' O O abord O O Que O O Lisette B-pers B-pers et O O Crispin B-pers B-pers seroient O O bientôt O O d' O O accord O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Oui O O , O O Monsieur O O . O O Mais O O , O O je O O vous O O l' O O avouerai O O , O O ce O O que O O j' O O admire O O en O O elle O O , O O Ce O O sont O O des O O qualités O O d' O O un O O bien O O plus O O digne O O prix O O . O O LISETTE B-pers B-pers . O O Eh O O mais O O , O O je O O ne O O sais O O pas O O ce O O que O O Madame O O avoit O O : O O Je O O l' O O observois O O , O O Monsieur O O , O O pendant O O qu' O O elle O O écrivoit O O . O O . O O . O O Maintenant O O . O O . O O . O O daignerez O O -vous O O me O O marquer O O l' O O heureux O O jour O O Où O O Florimond B-pers B-pers verra O O couronner O O son O O amour O O ? O O tu O O m' O O as O O . O O . O O . O O M. B-pers B-pers DOLBAN I-pers I-pers . O O Oui O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O , O O quelle O O pénible O O tâche O O ! O O ( O O Seul O O . O O ) O O Sottement O O , O O pour O O toi O O seul O O , O O j' O O étois O O resté O O garçon O O : O O J' O O étois O O trop O O bon O O vraiment O O ! O O Voyons O O quelque O O autre O O chose O O : O O Aussi O O - O O bien O O je O O suis O O las O O de O O lire O O de O O la O O prose O O . O O ÉLIANTE B-pers B-pers . O O Courage O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers . O O Allez O O , O O mon O O cher O O . O O Oh O O , O O ne O O crois O O pas O O que O O moi O O , O O sitôt O O je O O me O O démente O O . O O FLORIMOND B-pers B-pers ( O O seul O O . O O ) O O Elle O O a O O nom O O Éliante B-pers B-pers . O O Hélas O O ! O O Je O O vous O O suis O O obligé O O . O O Nous O O étions O O à O O la O O latitude O O de O O 1 B-amount B-amount degré I-amount I-amount 17 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount le O O 27 B-time B-time septembre I-time I-time . O O Ces O O opérations O O auxquelles O O la O O perfection O O de O O nos O O moyens O O assurerait O O la O O plus O O grande O O justesse O O , O O leveraient O O toute O O incertitude O O de O O calcul O O sur O O les O O quantités O O à O O ajouter O O ou O O à O O retrancher O O dans O O les O O comparaisons O O de O O méridien O O à O O méridien O O ; O O elles O O feraient O O disparaître O O les O O différences O O produites O O dans O O les O O résultats O O de O O leur O O comparaison O O obtenus O O à O O diverses O O époques O O , O O et O O qui O O peuvent O O être O O prises O O pour O O des O O erreurs O O , O O si O O on O O perd O O de O O vue O O que O O les O O astronomes O O , O O d' O O après O O de O O nouvelles O O observations O O faites O O avec O O plus O O de O O soin O O et O O de O O meilleurs O O instrumens O O , O O ont O O changé O O les O O rapports O O de O O distance O O établis O O entre O O les O O méridiens O O des O O observatoires O O de O O Paris B-loc B-loc et O O de O O Greenwich B-loc B-loc . O O La O O comparaison O O de O O la O O marche O O de O O nos O O horloges O O était O O déjà O O commencée O O ; O O notre O O n O O 19 O O nous O O laissait O O peu O O d' O O incertitude O O , O O parce O O que O O ses O O résultats O O , O O comparés O O avec O O ceux O O des O O observations O O de O O distance O O de O O la O O lune O O au O O soleil O O , O O avaient O O toujours O O été O O les O O mêmes O O , O O ou O O du O O moins O O n' O O étaient O O pas O O sortis O O des O O limites O O des O O erreurs O O dont O O ces O O sortes O O d' O O instrumens O O sont O O susceptibles O O : O O il O O n' O O en O O était O O pas O O de O O même O O du O O n O O 18 O O , O O qui O O était O O sur O O l' O O astrolabe O O ; O O sa O O marche O O avait O O varié O O d' O O une O O manière O O irrégulière O O ; O O et O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers , O O ainsi O O que O O M B-pers B-pers Lauriston I-pers I-pers , O O ne O O savaient O O plus O O quelle O O marche O O journalière O O lui O O assigner O O . O O Pour O O les O O autres O O îles O O qui O O précèdent O O la O O Dizaine B-loc B-loc , O O il O O paraît O O qu' O O elles O O n' O O ont O O pas O O encore O O été O O reconnues O O . O O Elles O O seront O O remplies O O d' O O une O O terre O O légère O O , O O sablonneuse O O et O O substantielle O O , O O que O O le O O jardinier O O prendra O O dans O O un O O sol O O qui O O lui O O paraîtra O O le O O plus O O fertile O O en O O plantes O O , O O toujours O O dans O O la O O vue O O d' O O acquérir O O des O O productions O O indigènes O O , O O ce O O qui O O multipliera O O les O O chances O O sans O O augmenter O O l' O O embarras O O du O O transport O O . O O M B-pers B-pers Daigremont I-pers I-pers , O O qui O O a O O aujourd'hui O O beaucoup O O d' O O expérience O O du O O métier O O de O O la O O mer O O , O O est O O courageux O O et O O capable O O d' O O entreprendre O O ; O O il O O ne O O dément O O pas O O les O O espérances O O que O O donne O O communément O O une O O jeunesse O O vive O O et O O dissipée O O : O O il O O approche O O de O O la O O maturité O O , O O qui O O le O O mettra O O bientôt O O en O O état O O de O O rendre O O des O O services O O distingués O O , O O parce O O qu' O O il O O a O O du O O jugement O O et O O du O O caractère O O . O O Un O O changement O O de O O fond O O si O O rapide O O me O O fit O O juger O O que O O ce O O brassiage O O n' O O était O O pas O O celui O O de O O la O O Chine B-loc B-loc dont O O nous O O étions O O encore O O à O O plus O O de O O trente B-amount B-amount lieues I-amount I-amount , O O mais O O celui O O d' O O un O O banc O O qui O O n' O O est O O point O O marqué O O sur O O les O O cartes O O . O O keirrk O O . O O . O O . O O etc. O O " O O " O O nos O O caractères O O ne O O peuvent O O exprimer O O la O O langue O O de O O ces O O peuples O O ; O O ils O O ont O O à O O la O O vérité O O quelques O O articulations O O semblables O O aux O O nôtres O O ; O O mais O O plusieurs O O nous O O sont O O absolument O O étrangères O O : O O ils O O ne O O font O O aucun O O usage O O des O O consonnes O O b O O , O O f O O , O O x O O , O O j O O , O O d O O , O O p O O , O O v O O ; O O et O O malgré O O leur O O talent O O pour O O l' O O imitation O O , O O ils O O n' O O ont O O jamais O O pu O O prononcer O O les O O quatre O O premières O O . O O Mm B-pers B-pers Boutin I-pers I-pers et O O Colinet B-pers B-pers , O O qui O O , O O malgré O O leurs O O graves O O blessures O O , O O avaient O O conservé O O la O O même O O force O O de O O tête O O , O O voulurent O O bien O O m' O O aider O O de O O leurs O O conseils O O , O O qui O O me O O furent O O très O O - O O utiles O O ; O O je O O fus O O encore O O parfaitement O O secondé O O par O O M B-pers B-pers Gobien I-pers I-pers , O O qui O O fut O O le O O dernier O O à O O quitter O O la O O chaloupe O O , O O et O O dont O O l' O O exemple O O , O O l' O O intrépidité O O et O O le O O discours O O , O O ne O O contribuèrent O O pas O O peu O O à O O rassurer O O ceux O O des O O matelots O O qui O O auraient O O pu O O éprouver O O quelques O O craintes O O . O O Les O O attaches O O de O O la O O poulette O O dans O O la O O valve O O qui O O porte O O le O O talon O O , O O sont O O oblongues O O , O O placées O O vers O O le O O sommet O O , O O et O O creuses O O : O O chacune O O d' O O elles O O a O O des O O sillons O O courbes O O , O O transversaux O O et O O partagés O O en O O deux O O par O O un O O sillon O O longitudinal O O ; O O elles O O imitent O O assez O O bien O O les O O ailes O O de O O quelques O O insectes O O . O O Il O O m' O O a O O paru O O que O O M B-pers B-pers Lesseps I-pers I-pers parle O O le O O russe O O avec O O la O O même O O facilité O O que O O le O O français O O ; O O il O O nous O O a O O rendu O O au O O Kamtschatka B-loc B-loc les O O plus O O grands O O services O O , O O et O O si O O la O O survivance O O de O O la O O place O O de O O consul O O général B-pers B-func de I-pers I-func France I-pers I-func à O O Pétersbourg B-loc B-loc , O O qu' O O occupe O O son O O père O O , O O était O O le O O prix O O de O O son O O voyage O O autour O O du O O monde O O par O O terre O O et O O par O O mer O O , O O je O O regarderais O O cette O O faveur O O comme O O la O O marque O O de O O la O O satisfaction O O que O O vous O O témoignez O O de O O notre O O conduite O O . O O De B-pers B-pers Pierrevert I-pers I-pers . O O . O O . O O Considérations O O géographiques O O et O O physiques O O sur O O les O O nouvelles O O découvertes O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers ne O O doit O O les O O regarder O O que O O comme O O une O O nomenclature O O , O O et O O rechercher O O ces O O îles O O avec O O la O O même O O précaution O O que O O si O O elles O O étaient O O absolument O O inconnues O O . O O Cet O O animal O O doué O O de O O peu O O de O O vivacité O O dans O O ses O O mouvemens O O , O O reste O O tranquillement O O sur O O l' O O eau O O , O O tel O O qu' O O on O O le O O voit O O dans O O le O O dessin O O : O O si O O on O O vient O O à O O l' O O irriter O O avec O O un O O corps O O quelconque O O , O O il O O retire O O un O O peu O O sa O O tête O O dans O O son O O corps O O , O O qu' O O il O O porte O O en O O arrière O O , O O et O O faisant O O plier O O le O O centre O O de O O ses O O reins O O , O O il O O se O O trouve O O aussitôt O O sens O O dessus O O dessous O O : O O cette O O position O O a O O toujours O O été O O la O O défense O O qu' O O il O O a O O opposée O O à O O mes O O agaceries O O . O O Les O O seuls O O logemens O O solides O O et O O un O O peu O O considérables O O que O O j' O O aye O O vus O O sur O O cette O O côte O O , O O sont O O ceux O O d' O O une O O horde O O établie O O sur O O les O O bords O O d' O O une O O petite O O rivière O O très O O - O O poissonneuse O O , O O à O O environ O O quatre O O milles O O de O O la O O baie O O des O O français O O . O O Lorsqu' O O il O O s' O O apercevra O O qu' O O elles O O commenceront O O à O O entrer O O en O O végétation O O , O O il O O faut O O qu' O O il O O les O O en O O tire O O , O O et O O qu' O O il O O dispose O O pour O O leur O O plantation O O une O O ou O O plusieurs O O caisses O O de O O huit B-amount B-amount pouces I-amount I-amount , O O ou O O d' O O un O O pied O O tout O O au O O plus O O . O O Si O O des O O insectes O O produisaient O O cette O O lumière O O , O O comme O O l' O O assurent O O plusieurs O O physiciens O O , O O ils O O ne O O seraient O O pas O O répandus O O avec O O cette O O profusion O O depuis O O le O O pôle O O jusqu' O O à O O l' O O équateur O O , O O et O O ils O O affecteraient O O certains O O climats O O . O O Au O O commencement O O du O O dernier B-time O siècle I-time O , O O nos O O voisins O O , O O pour O O avoir O O de O O l' O O or O O , O O découvrirent O O un O O nouveau O O monde O O : O O dans O O le O O nôtre O O , O O les O O français O O ont O O déterminé O O par O O leurs O O mesures O O , O O la O O figure O O et O O les O O dimensions O O de O O la O O terre O O ; O O les O O anglais O O ont O O détruit O O l' O O erreur O O d' O O un O O passage O O par O O les O O mers O O du O O nord O O , O O qu' O O ils O O avaient O O eux O O -mêmes O O accréditée O O ; O O ils O O ont O O commencé O O la O O reconnaissance O O générale O O du O O globe O O , O O à O O laquelle O O nous O O travaillons O O aujourd'hui O O sous O O vos O O auspices O O , O O et O O que O O les O O générations O O suivantes O O achèveront O O un O O jour O O . O O Ce O O phénomène O O grammatical O O , O O le O O plus O O curieux O O à O O cet O O égard O O qui O O ait O O encore O O été O O observé O O sur O O ce O O continent O O , O O intéressera O O peut O O - O O être O O les O O savans O O qui O O cherchent O O dans O O la O O comparaison O O des O O langues O O l' O O histoire O O de O O la O O transplantation O O des O O peuples O O . O O Je O O me O O porterai O O sur O O le O O parallèle O O de O O 37 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount , O O pour O O chercher O O la O O terre O O qu' O O on O O dit O O avoir O O été O O découverte O O à O O cette O O latitude O O , O O par O O les O O espagnols O O , O O en O O 1610 B-time B-time . O O Cet O O homme O O juste O O servait O O sa O O patrie O O depuis O O son O O enfance O O ; O O mais O O il O O n' O O avait O O point O O les O O préjugés O O de O O son O O état O O , O O et O O il O O savait O O que O O le O O gouvernement O O militaire O O est O O sujet O O à O O de O O grands O O inconvéniens O O , O O lorsqu' O O il O O n' O O est O O modéré O O par O O aucune O O puissance O O intermédiaire O O : O O il O O aurait O O dû O O sentir O O cependant O O la O O difficulté O O de O O maintenir O O ce O O conflit O O de O O trois O O autorités O O dans O O un O O pays O O aussi O O éloigné O O du O O gouverneur B-func B-func général I-func I-func du I-func I-func Mexique I-func I-func ; O O puisque O O les O O missionnaires O O , O O qui O O sont O O si O O pieux O O , O O si O O respectables O O , O O sont O O déjà O O en O O querelle O O ouverte O O avec O O le O O gouverneur O O , O O qui O O m' O O a O O paru O O de O O son O O côté O O un O O loyal O O militaire O O . O O Je O O prendrai O O occasion O O de O O dire O O ici O O que O O M B-pers B-pers Rollin I-pers I-pers , O O en O O partageant O O ses O O soins O O à O O tous O O les O O hommes O O de O O notre O O équipage O O , O O s' O O attachait O O particulièrement O O à O O ceux O O qui O O paraissaient O O jouir O O de O O la O O meilleure O O santé O O . O O Ce O O voyage O O ayant O O été O O fait O O néanmoins O O par O O ordre O O de O O la O O compagnie B-org B-org d' I-org I-org Hudson I-org I-org dans O O la O O vue O O d' O O acquérir O O des O O connaissances O O sur O O la O O partie O O du O O nord B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc , O O le O O journal O O pouvait O O bien O O être O O censé O O appartenir O O à O O cette O O compagnie O O , O O et O O par O O conséquent O O être O O dévolu O O au O O vainqueur O O : O O cependant O O La B-pers B-pers Pérouse I-pers I-pers céda O O par O O bonté O O aux O O instances O O du O O gouverneur O O Hearn B-pers B-pers ; O O il O O lui O O rendit O O le O O manuscrit O O , O O mais O O à O O la O O condition O O expresse O O de O O le O O faire O O imprimer O O et O O publier O O dès O O qu' O O il O O serait O O de O O retour O O en O O Angleterre B-loc B-loc . O O Notre O O latitude O O était O O 42 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 58 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 56 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount , O O et O O la O O longitude O O , O O par O O nos O O horloges O O , O O 127 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 5 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 20 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount . O O 3 O O la O O forme O O particulière O O de O O la O O tête O O ou O O du O O crâne O O ; O O celle O O de O O la O O face O O , O O et O O sur O O - O O tout O O du O O front O O , O O du O O nez O O , O O des O O yeux O O , O O des O O oreilles O O , O O de O O la O O bouche O O , O O du O O menton O O , O O des O O dents O O , O O de O O la O O langue O O , O O des O O cheveux O O et O O de O O la O O barbe O O . O O La O O tranquillité O O de O O l' O O intérieur O O de O O cette O O baie O O était O O bien O O séduisante O O pour O O nous O O qui O O étions O O dans O O l' O O absolue O O nécessité O O de O O faire O O et O O de O O changer O O presqu' O O entièrement O O notre O O arrimage O O , O O afin O O d' O O en O O arracher O O six O O canons O O placés O O à O O fond O O de O O cale O O , O O et O O sans O O lesquels O O il O O était O O imprudent O O de O O naviguer O O dans O O les O O mers O O de O O la O O Chine B-loc B-loc , O O fréquemment O O infestées O O de O O pirates O O . O O Le O O seul O O inconvénient O O serait O O la O O longueur O O du O O voyage O O qui O O exigerait O O à O O peu O O près O O cinq O O mois O O de O O navigation O O pour O O chaque O O traversée O O ; O O et O O je O O crois O O qu' O O on O O ne O O peut O O fréquenter O O ces O O parages O O que O O pendant O O les O O mois B-time B-time de I-time I-time décembre I-time I-time , O O janvier B-time B-time et O O février B-time B-time . O O Les O O familles O O espagnoles O O les O O moins O O riches O O ont O O une O O ou O O plusieurs O O voitures O O ; O O deux O O très O O - O O beaux O O chevaux O O coûtent O O trente O O piastres O O , O O leur O O nourriture O O et O O les O O gages O O d' O O un O O cocher O O six O O piastres O O par O O mois O O : O O ainsi O O , O O il O O n' O O est O O aucun O O pays O O où O O la O O dépense O O d' O O un O O carrosse O O soit O O moins O O considérable O O , O O et O O en O O même O O temps O O plus O O nécessaire O O . O O Les O O compagnies O O savantes O O du O O royaume O O s' O O empressèrent O O de O O donner O O dans O O cette O O occasion O O des O O témoignages O O de O O leur O O zèle O O et O O de O O leur O O amour O O pour O O le O O progrès O O des O O sciences O O et O O des O O arts O O . O O On O O a O O lieu O O de O O croire O O que O O ces O O îles O O sont O O les O O mêmes O O que O O celles O O de O O Palliser B-pers B-pers , O O découvertes O O par O O Cook B-pers B-pers , O O dans O O son O O second O O voyage O O , O O et O O c' O O est O O l' O O opinion O O des O O navigateurs O O anglais O O . O O L' O O auteur O O du O O journal O O dit O O que O O , O O s' O O ils O O eussent O O été O O instruits O O de O O ces O O circonstances O O , O O ou O O ils O O auraient O O gardé O O leur O O premier O O mouillage O O , O O ou O O ils O O en O O auraient O O pris O O un O O autre O O , O O plus O O éloigné O O de O O l' O O entrée O O du O O havre O O . O O M B-pers B-pers D' I-pers I-pers Entrecasteaux I-pers I-pers m' O O avait O O dépêché O O la O O sylphide O O à O O Manille B-loc B-loc , O O pour O O me O O prier O O de O O naviguer O O avec O O circonspection O O au O O nord B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Chine I-loc I-loc , O O la O O plus O O petite O O inquiétude O O de O O la O O part O O des O O chinois O O pouvant O O nuire O O aux O O négociations O O dont O O il O O était O O chargé O O : O O j' O O avoue O O que O O je O O n' O O ai O O point O O été O O arrêté O O par O O ce O O motif O O , O O car O O je O O suis O O convaincu O O qu' O O on O O obtiendra O O plus O O des O O chinois O O par O O la O O crainte O O que O O par O O tout O O autre O O moyen O O ; O O mais O O j' O O ai O O considéré O O qu' O O en O O envoyant O O un O O canot O O à O O Taywan B-pers B-pers , O O ce O O qui O O pouvait O O arriver O O de O O plus O O heureux O O , O O c' O O était O O qu' O O il O O revînt O O avec O O quelques O O rafraîchissemens O O , O O sans O O avoir O O communiqué O O ; O O et O O quand O O même O O l' O O officier O O aurait O O eu O O la O O permission O O de O O descendre O O , O O très O O - O O certainement O O il O O ne O O m' O O eût O O rien O O appris O O au O O retour O O , O O puisqu' O O il O O n' O O eût O O pas O O compris O O un O O seul O O mot O O chinois O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers . O O Pour O O tirer O O encore O O un O O parti O O plus O O intéressant O O de O O cette O O connaissance O O , O O on O O pourrait O O comparer O O les O O proportions O O du O O corps O O des O O hommes O O de O O différentes O O nations O O , O O avec O O celles O O que O O suivent O O les O O dessinateurs O O , O O pour O O représenter O O la O O belle O O nature O O , O O en O O divisant O O la O O hauteur O O du O O corps O O en O O huit O O parties O O . O O Un O O grand O O nombre O O de O O baromètres O O , O O thermomètres O O , O O hygromètres O O , O O de O O différentes O O espèces O O , O O servant O O pour O O diverses O O expériences O O . O O Les O O arbres O O servent O O d' O O habitation O O aux O O plus O O charmans O O oiseaux O O ; O O nos O O ornithologistes O O ont O O empaillé O O plusieurs O O variétés O O de O O moineaux O O , O O de O O geais O O bleus O O , O O de O O mésanges O O , O O de O O pics O O tachetés O O , O O et O O de O O troupiales O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers . O O voyez O O les O O cartes O O et O O le O O journal O O du O O second O O voyage O O de O O Cook B-pers B-pers , O O tome O O II O O , O O pages O O 177 O O et O O 198 O O de O O l' O O original O O . O O La O O quantité O O que O O nous O O en O O avons O O , O O a O O été O O traitée O O en O O huit O O ou O O dix O O jours O O au O O port O O des O O français O O : O O elle O O est O O plus O O que O O suffisante O O pour O O notre O O objet O O , O O et O O je O O n' O O aurais O O pas O O donné O O de O O mille O O peaux O O de O O plus O O le O O moindre O O objet O O utile O O ; O O mais O O il O O était O O rigoureusement O O nécessaire O O d' O O en O O avoir O O un O O certain O O nombre O O , O O afin O O de O O connaître O O leur O O valeur O O , O O et O O d' O O éclairer O O le O O commerce O O sur O O le O O produit O O qu' O O il O O doit O O attendre O O de O O ses O O spéculations O O . O O Ils O O ont O O les O O dents O O belles O O , O O bien O O classées O O , O O et O O en O O nombre O O ordinaire O O , O O le O O menton O O arrondi O O et O O peu O O saillant O O , O O les O O oreilles O O petites O O ; O O ils O O se O O percent O O cette O O dernière O O partie O O , O O et O O y O O portent O O des O O ornemens O O de O O verroterie O O , O O ou O O des O O anneaux O O d' O O argent O O . O O de O O tous O O les O O genres O O d' O O animaux O O dont O O on O O retrouve O O les O O dépouilles O O ensevelies O O dans O O les O O anciens O O dépôts O O des O O eaux O O , O O celui O O de O O la O O corne O O d' O O ammon B-pers B-pers est O O , O O sans O O contredit O O , O O le O O plus O O abondant O O et O O le O O plus O O universellement O O répandu O O : O O plusieurs O O auteurs O O en O O comptent O O jusqu' O O à O O trois O O cents O O variétés O O , O O et O O encore O O ne O O sont O O -elles O O pas O O toutes O O connues O O ; O O il O O y O O en O O a O O qui O O ont O O depuis O O une O O demi O O - O O ligne O O et O O au O O dessous O O , O O jusqu' O O à O O dix B-amount B-amount pieds I-amount I-amount de O O circonférence O O . O O Notre O O voyage O O prouvera O O à O O l' O O univers O O que O O le O O français O O est O O bon O O , O O et O O que O O l' O O homme O O naturel O O n' O O est O O pas O O méchant O O . O O Des O O soulèvemens O O ont O O menacé O O tous O O les O O points O O de O O l' O O île O O , O O les O O troupes O O ont O O été O O employées O O à O O les O O comprimer O O ; O O une O O armée O O de O O commis O O est O O soudoyée O O pour O O empêcher O O la O O contrebande O O et O O forcer O O les O O consommateurs O O à O O s' O O adresser O O aux O O bureaux O O nationaux O O ; O O plusieurs O O ont O O été O O massacrés O O , O O mais O O ils O O ont O O été O O promptement O O vengés O O par O O les O O tribunaux O O , O O qui O O jugent O O les O O indiens O O avec O O beaucoup O O moins O O de O O formalités O O que O O les O O autres O O citoyens O O . O O Les O O jésuites O O ont O O assez O O bien O O estimé O O leurs O O distances O O entr' O O elles O O , O O mais O O ils O O ont O O fait O O à O O cet O O égard O O de O O très O O - O O mauvaises O O observations O O astronomiques O O . O O Au O O mérite O O d' O O habile O O navigateur O O , O O de O O guerrier O O , O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers en O O joint O O un O O autre O O , O O bien O O plus O O cher O O à O O son O O coeur O O , O O celui O O d' O O être O O , O O aux O O extrémités O O du O O monde O O , O O le O O digne O O représentant O O de O O l' O O humanité O O et O O des O O vertus O O de O O sa O O nation O O . O O J' O O emporte O O des O O collections O O de O O poissons O O , O O de O O coquilles O O , O O d' O O insectes O O , O O des O O descriptions O O d' O O animaux O O , O O et O O j' O O espère O O augmenter O O de O O beaucoup O O le O O nombre O O connu O O des O O êtres O O organisés O O . O O L' O O espèce O O de O O pennatula O O fig O O 6 O O m' O O a O O paru O O avoir O O des O O caractères O O dont O O on O O n' O O a O O point O O fait O O mention O O ; O O c' O O est O O pourquoi O O j' O O en O O ai O O fait O O un O O dessin O O . O O Nous O O supposions O O qu' O O elle O O devait O O aboutir O O à O O une O O grande O O rivière O O dont O O le O O cours O O pouvait O O se O O trouver O O entre O O deux O O montagnes O O , O O et O O que O O cette O O rivière O O prenait O O sa O O source O O dans O O un O O des O O grands O O lacs O O au O O nord B-loc B-loc du I-loc I-loc Canada I-loc I-loc . O O Ces O O indiens O O sont O O généralement O O petits O O , O O faibles O O , O O et O O n' O O annoncent O O pas O O cet O O amour O O de O O l' O O indépendance O O et O O de O O la O O liberté O O qui O O caractérise O O les O O nations O O du O O nord O O , O O dont O O ils O O n' O O ont O O ni O O les O O arts O O , O O ni O O l' O O industrie O O ; O O leur O O couleur O O est O O très O O - O O approchante O O de O O celle O O des O O nègres O O dont O O les O O cheveux O O ne O O sont O O point O O laineux O O ; O O ceux O O de O O ces O O peuples O O sont O O longs O O et O O très O O - O O forts O O ; O O ils O O les O O coupent O O à O O quatre O O ou O O cinq B-amount B-amount pouces I-amount I-amount de O O la O O racine O O : O O plusieurs O O ont O O de O O la O O barbe O O ; O O d' O O autres O O , O O suivant O O les O O pères O O missionnaires O O , O O n' O O en O O ont O O jamais O O eu O O , O O et O O c' O O est O O une O O question O O qui O O n' O O est O O pas O O même O O décidée O O dans O O le O O pays O O . O O à O O bord O O de O O la O O boussole O O , O O ce O O 18 B-time B-time avril I-time I-time 1786 I-time I-time . O O Les O O navigateurs O O , O O munis O O des O O éphémérides O O , O O connaissent O O d' O O avance O O le O O moment O O des O O différentes O O éclipses O O qui O O arriveront O O pendant O O le O O cours O O de O O leur O O voyage O O , O O ainsi O O que O O les O O lieux O O où O O elles O O seront O O visibles O O . O O Drake B-pers B-pers imposa O O à O O toutes O O les O O îles O O qu' O O il O O avait O O vues O O depuis O O sa O O sortie O O du O O détroit O O , O O jusqu' O O à O O l' O O île O O la O O plus O O méridionale O O , O O le O O nom O O d' O O îles B-loc B-loc élisabéthides I-loc I-loc . O O Les O O indiens O O ont O O paru O O prendre O O part O O à O O notre O O douleur O O ; O O elle O O est O O extrême O O . O O Nous O O sondâmes O O plusieurs O O fois O O sans O O trouver O O fond O O à O O cette O O distance O O . O O Je O O suis O O porté O O à O O croire O O que O O nous O O avons O O couru O O sur O O un O O parallèle O O trop O O septentrional O O ; O O et O O , O O si O O j' O O avais O O à O O recommencer O O cette O O recherche O O , O O je O O naviguerais O O en O O suivant O O le O O parallèle O O de O O 35 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount , O O depuis O O 160 O O jusqu' O O à O O 170 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O longitude O O : O O c' O O est O O sur O O cet O O espace O O que O O nous O O aperçûmes O O le O O plus O O d' O O oiseaux O O de O O terre O O ; O O ils O O me O O paraissaient O O venir O O du O O sud O O , O O et O O avoir O O été O O poussés O O par O O la O O violence O O des O O vents O O qui O O avaient O O soufflé O O de O O cette O O partie O O . O O On O O ne O O peut O O d' O O ailleurs O O douter O O que O O notre O O compagnie O O des O O indes O O ne O O réclamât O O contre O O le O O privilége O O qu' O O il O O faudrait O O accorder O O aux O O armateurs O O pour O O qu' O O ils O O pussent O O faire O O leur O O vente O O à O O la O O Chine B-loc B-loc : O O l' O O armement O O des O O bâtimens O O serait O O si O O considérable O O , O O que O O la O O seule O O vente O O des O O pelleteries O O ne O O pourrait O O pas O O indemniser O O une O O compagnie O O , O O à O O l' O O instar O O de O O celle O O d' O O Hudson B-pers B-loc , O O de O O ses O O frais O O de O O comptoir O O et O O d' O O expédition O O de O O navires O O , O O s' O O il O O leur O O fallait O O revenir O O à O O vide O O en O O Europe B-loc B-loc ; O O et O O il O O serait O O rigoureusement O O nécessaire O O qu' O O il O O fût O O enjoint O O à O O la O O compagnie B-org B-org des I-org I-org Indes I-org I-org de O O les O O charger O O à O O fret O O , O O à O O un O O prix O O convenu O O en O O Europe B-loc B-loc , O O de O O prendre O O même O O à O O intérêt O O le O O produit O O des O O pelleteries O O et O O de O O l' O O employer O O à O O l' O O achat O O de O O ses O O cargaisons O O . O O Il O O m' O O est O O impossible O O de O O ne O O pas O O vous O O informer O O que O O la O O nation O O française O O n' O O a O O pas O O dans O O ce O O moment O O , O O en O O Chine B-loc B-loc , O O un O O seul O O individu O O qui O O ait O O pu O O m' O O inspirer O O assez O O de O O confiance O O pour O O que O O je O O lui O O aye O O remis O O ce O O petit O O dépôt O O . O O On O O mouilla O O sur O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount deux I-amount I-amount brasses I-amount I-amount d' O O eau O O , O O à O O environ B-amount B-amount deux I-amount I-amount lieues I-amount I-amount de O O distance O O de O O l' O O île O O de O O S B-pers B-pers Carlos I-pers I-pers . O O M O O j' O O ai O O déjà O O eu O O l' O O honneur O O de O O vous O O annoncer O O qu' O O en O O suivant O O de O O point O O en O O point O O mes O O ordres O O , O O j' O O avais O O cru O O nécessaire O O d' O O user O O de O O la O O permission O O qui O O m' O O avait O O été O O donnée O O de O O changer O O le O O plan O O de O O mes O O instructions O O , O O et O O de O O commencer O O par O O la O O côte B-loc B-loc du I-loc I-loc nord I-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc . O O J' O O étais O O trop O O avancé O O pour O O ne O O pas O O vouloir O O reconnaître O O ce O O détroit O O , O O et O O savoir O O s' O O il O O est O O praticable O O . O O Je O O vis O O les O O yeux O O de O O toute O O la O O famille O O témoigner O O une O O vive O O satisfaction O O ; O O et O O je O O suis O O certain O O qu' O O ils O O auraient O O refusé O O ce O O présent O O , O O si O O je O O le O O leur O O eusse O O directement O O adressé O O . O O M O O j' O O aurais O O désiré O O , O O après O O dix O O mille O O lieues O O de O O voyage O O , O O pouvoir O O vous O O donner O O une O O notice O O de O O nos O O découvertes O O en O O histoire O O naturelle O O et O O de O O mes O O travaux O O particuliers O O ; O O mais O O toutes O O les O O matières O O que O O je O O traite O O sont O O tellement O O liées O O ensemble O O , O O qu' O O il O O eût O O fallu O O vous O O envoyer O O des O O volumes O O . O O Les O O îles O O découvertes O O par O O Gaëtano B-pers B-pers , O O ont O O été O O placées O O , O O sur O O la O O carte O O du O O grand O O océan B-loc B-loc équatorial I-loc I-loc remise O O à O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O d' O O après O O celle O O du O O voyage O O d' O O Anson B-pers B-pers , O O qui O O lui O O -même O O avait O O copié O O celle O O qu' O O il O O trouva O O à O O bord O O du O O galion O O de O O Manille B-loc B-loc , O O quand O O il O O s' O O en O O empara O O . O O L' O O entrée O O et O O les O O courses O O successives O O de O O plusieurs O O vaisseaux O O anglais O O dans O O le O O grand O O océan O O , O O réveillèrent O O enfin O O son O O attention O O ; O O et O O en O O 1775 B-time B-time , O O le O O vice B-func B-func - I-func I-func roi I-func I-func du I-func I-func Mexique I-func I-func , O O don B-pers B-pers Antonio I-pers I-pers - I-pers I-pers Maria I-pers I-pers Bucarelli I-pers I-pers , O O ordonna O O une O O expédition O O pour O O continuer O O la O O reconnaissance O O des O O côtes B-loc B-loc du I-loc I-loc nord I-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc , O O jusqu' O O au O O 65e O O degré O O . O O L' O O île B-loc B-loc Solitaire I-loc I-loc , O O nommée O O île B-loc B-loc Single I-loc I-loc sur O O les O O cartes O O anglaises O O , O O par O O 13 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 41 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O , O O suivant O O la O O relation O O hollandaise O O , O O et O O à O O une O O journée O O et O O demie O O à O O l' O O ouest O B-loc des O I-loc îles B-loc I-loc Bauman I-loc I-loc , O O ou O O à O O environ B-amount B-amount trente I-amount I-amount lieues I-amount I-amount ; O O ( O O elle O O parut O O sous O O la O O forme O O de O O deux O O îles O O , O O et O O l'on O O conjectura O O que O O c' O O étaient O O les O O îles B-loc B-loc des B-loc B-loc Cocos I-loc I-loc et O O des O O Traîtres B-pers B-pers , O O de O O Le B-pers B-pers Maire I-pers I-pers et O O Schouten B-pers B-pers . O O Le O O 7 B-time B-time mai I-time I-time , O O par O O 8 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O latitude O O nord O O , O O nous O O aperçûmes O O beaucoup O O d' O O oiseaux O O de O O l' O O espèce O O des O O pétrels O O , O O avec O O des O O frégates O O et O O des O O paille O O - O O en O O - O O culs O O ; O O ces O O deux O O dernières O O espèces O O s' O O éloignent O O , O O dit O O -on O O , O O peu O O de O O terre O O : O O nous O O voyions O O aussi O O beaucoup O O de O O tortues O O passer O O le O O long O O du O O bord O O ; O O l' O O Astrolabe B-prod B-prod en O O prit O O deux O O qu' O O elle O O partagea O O avec O O nous O O , O O et O O qui O O étaient O O fort O O bonnes O O . O O signé O O Monneron B-pers B-pers . O O La O O petite O O vérole O O en O O 1769 B-time B-time a O O diminué O O des O O trois O O quarts O O le O O nombre O O des O O individus O O de O O cette O O nation O O , O O qui O O est O O réduite O O aujourd'hui O O , O O dans O O toute O O la O O presqu'île O O , O O à O O moins O O de O O quatre O O mille O O indigènes O O ; O O et O O elle O O disparaîtra O O bientôt O O entièrement O O , O O par O O le O O mélange O O continuel O O des O O russes O O et O O des O O kamtschadales O O , O O qui O O se O O marient O O fréquemment O O ensemble O O . O O Au O O reste O O , O O ces O O différences O O ne O O sont O O ni O O fréquentes O O , O O ni O O considérables O O ; O O lorsqu' O O il O O s' O O en O O rencontre O O , O O on O O doit O O donner O O la O O préférence O O aux O O tables O O , O O et O O sur O O - O O tout O O aux O O cartes O O , O O qui O O ont O O été O O dirigées O O par O O le O O premier O O hydrographe O O de O O la O O marine O O , O O Buache B-pers B-pers , O O membre O O de O O l' O O institut O O national O O et O O du O O bureau O O des O O longitudes O O . O O Le O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Los I-loc I-loc Remedios I-loc I-loc et O O le O O port B-loc B-loc Bucarelli I-loc I-loc des O O espagnols O O , O O sont O O à O O une O O grande O O distance O O du O O continent O O ; O O et O O si O O les O O prises O O de O O possession O O qui O O ne O O sont O O suivies O O d' O O aucun O O établissement O O , O O n' O O étaient O O pas O O des O O titres O O ridicules O O , O O ceux O O des O O espagnols O O dans O O cette O O partie O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc pourraient O O être O O contestés O O ; O O car O O il O O m' O O est O O démontré O O que O O le O O pilote O O Maurelle B-pers B-pers n' O O a O O pas O O aperçu O O ce O O continent O O depuis O O 50 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount jusqu' O O au O O 57 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 20 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount : O O j' O O ai O O d' O O ailleurs O O la O O certitude O O absolue O O qu' O O au O O nord B-loc B-loc de I-loc I-loc Cross I-loc I-loc - I-loc I-loc Sound I-loc I-loc , O O au O O port O O des O O français O O , O O nous O O étions O O en O O Amérique B-loc B-loc , O O parce O O que O O la O O rivière B-loc B-loc de I-loc I-loc Bhéring I-loc I-loc , O O par O O 59 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 9 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount , O O est O O si O O considérable O O , O O qu' O O on O O n' O O en O O pourrait O O rencontrer O O de O O pareilles O O sur O O une O O terre O O qui O O ne O O serait O O pas O O d' O O une O O extrême O O profondeur O O . O O Il O O paraît O O que O O l' O O Espagne B-loc B-loc a O O eu O O l' O O intention O O d' O O étendre O O son O O titre O O de O O possession O O jusqu' O O au O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Los I-loc I-loc Remedios I-loc I-loc , O O vers O O le O O 57e O O degré O O un O O quart O O de O O latitude O O ; O O mais O O rien O O n' O O annonce O O qu' O O en O O le O O faisant O O visiter O O en O O 1775 B-time B-time , O O elle O O y O O ait O O formé O O aucun O O établissement O O , O O non O O plus O O qu' O O au O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Bucarelli I-loc I-loc , O O situé O O à O O environ B-amount B-amount deux I-amount I-amount degrés I-amount I-amount moins O O au O O nord O O : O O autant O O qu' O O il O O est O O possible O O d' O O en O O juger O O par O O les O O relations O O de O O ces O O pays O O qui O O sont O O parvenues O O en O O France B-loc B-loc , O O la O O possession O O active O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc ne O O s' O O étend O O pas O O au O O - O O dessus O O des O O ports B-loc B-loc de I-loc I-loc San I-loc I-loc - I-loc I-loc Diego I-loc I-loc et O O de O O Monterey B-loc B-loc , O O où O O elle O O a O O fait O O élever O O de O O petits O O forts O O , O O gardés O O par O O des O O détachemens O O qu' O O on O O y O O fait O O passer O O de O O la O O Californie B-loc B-loc ou O O du O O nouveau B-loc B-loc Mexique I-loc I-loc . O O On O O échangea O O les O O pelleteries O O qu' O O ils O O apportaient O O , O O contre O O des O O ouvrages O O de O O cuivre O O et O O des O O morceaux O O de O O ce O O métal O O dont O O ils O O paraissaient O O faire O O le O O plus O O grand O O cas O O : O O ils O O le O O désignaient O O en O O montrant O O les O O femelots O O du O O gouvernail O O . O O L' O O air O O y O O est O O si O O tranquille O O et O O le O O silence O O si O O profond O O , O O que O O la O O simple O O voix O O d' O O un O O homme O O se O O fait O O entendre O O à O O une O O demi O O - O O lieue O O , O O ainsi O O que O O le O O bruit O O de O O quelques O O oiseaux O O de O O mer O O qui O O déposent O O leurs O O oeufs O O dans O O le O O creux O O de O O ces O O rochers O O . O O Sa O O majesté O O , O O s' O O en O O rapportant O O donc O O à O O l' O O expérience O O et O O à O O la O O sagesse O O du O O Sieur B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers , O O l' O O autorise O O à O O faire O O les O O changemens O O qui O O lui O O paraîtraient O O nécessaires O O dans O O les O O cas O O qui O O n' O O ont O O pas O O été O O prévus O O , O O en O O se O O rapprochant O O toutefois O O , O O autant O O qu' O O il O O lui O O sera O O possible O O , O O du O O plan O O qui O O lui O O est O O tracé O O , O O et O O en O O se O O conformant O O , O O au O O surplus O O , O O à O O ce O O qui O O lui O O sera O O prescrit O O dans O O les O O autres O O parties O O de O O la O O présente O O instruction O O . O O J' O O en O O adresserai O O les O O comptes O O au O O ministre O O , O O comme O O un O O subrécargue O O les O O adresserait O O à O O son O O armateur O O , O O et O O j' O O y O O joindrai O O les O O reçus O O de O O tous O O ceux O O qui O O auront O O touché O O de O O l' O O argent O O . O O Je O O n' O O ai O O vu O O de O O tatouage O O que O O sur O O les O O bras O O de O O quelques O O femmes O O : O O celles O O -ci O O ont O O un O O usage O O qui O O les O O rend O O hideuses O O , O O et O O que O O j' O O aurais O O peine O O à O O croire O O si O O je O O n' O O en O O avais O O été O O le O O témoin O O . O O Plantes O O légumières O O . O O à O O bord O O de O O la O O boussole O O , O O le O O 25 B-time B-time octobre I-time I-time 1785 I-time I-time . O O Ils O O paraissaient O O ne O O faire O O cas O O que O O des O O choses O O utiles O O : O O le O O fer O O et O O les O O étoffes O O prévalaient O O sur O O tout O O ; O O ils O O connaissaient O O les O O métaux O O comme O O nous O O ; O O ils O O préféraient O O l' O O argent O O au O O cuivre O O , O O le O O cuivre O O au O O fer O O , O O etc. O O Il O O nous O O entretint O O du O O chagrin O O qu' O O aurait O O M B-pers B-pers Higuins I-pers I-pers , O O le O O mestre O O - O O de O O - O O camp O O , O O d' O O être O O retenu O O par O O les O O indiens O O sur O O la O O frontière O O , O O pendant O O notre O O court O O séjour O O dans O O son O O gouvernement O O . O O J' O O avais O O observé O O , O O à O O l' O O aide O O de O O ma O O lunette O O , O O qu' O O ils O O avaient O O eu O O beaucoup O O de O O peine O O à O O débarquer O O ; O O la O O mer O O brisait O O par O O - O O tout O O , O O et O O ils O O avaient O O profité O O d' O O un O O intervalle O O en O O se O O jetant O O à O O l' O O eau O O jusques O O au O O cou O O : O O ma O O crainte O O était O O que O O le O O rembarquement O O ne O O fût O O encore O O plus O O difficile O O , O O la O O lame O O pouvant O O augmenter O O d' O O un O O instant O O à O O l' O O autre O O ; O O c' O O était O O désormais O O le O O seul O O événement O O qui O O pût O O m' O O y O O faire O O mouiller O O , O O car O O nous O O étions O O tous O O aussi O O pressés O O d' O O en O O partir O O , O O que O O nous O O avions O O été O O ardens O O à O O désirer O O d' O O y O O arriver O O . O O Ils O O ont O O un O O objet O O de O O commerce O O très O O - O O important O O , O O inconnu O O dans O O la O O manche O O de O O Tartarie B-loc B-loc , O O et O O dont O O l' O O échange O O leur O O procure O O toutes O O leurs O O richesses O O ; O O c' O O est O O l' O O huile O O de O O baleine O O . O O Il O O ne O O permettra O O pas O O qu' O O aucune O O personne O O de O O l' O O état O O - O O major O O ou O O de O O l' O O équipage O O couche O O à O O terre O O pour O O autre O O raison O O que O O celle O O du O O service O O ; O O et O O ceux O O que O O leurs O O fonctions O O obligeraient O O d' O O y O O rester O O , O O se O O retireront O O , O O avant O O la O O nuit O O , O O dans O O les O O tentes O O dressées O O à O O terre O O pour O O servir O O d' O O observatoire O O et O O de O O magasin O O . O O Le O O vent O O . O O Le O O 12 B-time B-time au I-time I-time soir I-time I-time , O O ils O O n' O O en O O étaient O O plus O O qu' O O à O O une O O lieue O O de O O distance O O . O O J' O O avais O O reviré O O sur O O la O O terre O O à O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O matin O O , O O et O O je O O l' O O aperçus O O dans O O cet O O éclairci O O à O O une O O lieue O O et O O demie O O au O O sud O O - O O est O O ; O O elle O O ressemblait O O à O O une O O île O O ; O O mais O O l' O O éclairci O O fut O O si O O court O O et O O si O O peu O O étendu O O , O O qu' O O il O O fut O O impossible O O de O O rien O O distinguer O O . O O Nous O O avions O O embarqué O O sur O O chaque O O frégate O O six O O matelots O O chinois O O , O O en O O remplacement O O de O O ceux O O que O O nous O O avions O O eu O O le O O malheur O O de O O perdre O O lors O O du O O naufrage O O de O O nos O O canots O O . O O manteau O O et O O trachée O O . O O Je O O voudrais O O avoir O O été O O élevé O O comme O O les O O nouveaux O O élèves O O , O O dont O O on O O a O O bien O O fait O O de O O changer O O le O O nom O O ; O O car O O rien O O de O O l' O O ancienne O O école O O n' O O était O O bon O O à O O conserver O O . O O . O O . O O Si O O Davis B-pers B-pers , O O par O O 12 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O latitude O O méridionale O O , O O et O O à O O cent O O cinquante B-amount B-amount lieues I-amount I-amount des O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc , O O a O O fait O O valoir O O sa O O route O O le O O sud O O - O O sud O O - O O est O O , O O ainsi O O que O O le O O rapporte O O Waffer B-pers B-pers ; O O comme O O il O O est O O évident O O que O O ce O O capitaine O O flibustier O O a O O dû O O faire O O gouverner O O avec O O les O O vents O O d' O O est O O , O O qui O O sont O O très O O - O O fréquens O O dans O O ces O O parages O O , O O pour O O exécuter O O le O O projet O O qu' O O il O O avait O O d' O O aller O O à O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Juan I-loc I-loc - I-loc I-loc Fernandès I-loc I-loc , O O on O O doit O O en O O conclure O O avec O O M B-pers B-pers Pingré I-pers I-pers , O O qu' O O il O O y O O a O O une O O erreur O O de O O chiffre O O dans O O la O O citation O O de O O Dampier B-pers B-pers , O O et O O que O O la O O terre B-loc B-loc de I-loc I-loc Davis I-loc I-loc , O O au O O lieu O O d' O O être O O à O O cinq B-amount B-amount cents I-amount I-amount lieues I-amount I-amount de O O Copiapo B-pers B-pers , O O n' O O en O O est O O qu' O O à O O deux B-amount B-amount cents I-amount I-amount lieues I-amount I-amount : O O il O O serait O O alors O O vraisemblable O O que O O les O O deux O O îles B-loc B-loc de I-loc I-loc Davis I-loc I-loc sont O O celles O O de O O Saint B-pers B-loc - I-pers I-loc Ambroise I-pers I-loc et O O de O O Saint B-pers B-loc - I-pers I-loc Félix I-pers I-loc , O O un O O peu O O plus O O nord O O que O O Copiapo B-pers B-pers ; O O mais O O les O O pilotes O O des O O flibustiers O O n' O O y O O regardaient O O pas O O de O O si O O près O O , O O et O O n' O O obtenaient O O guère O O la O O latitude O O qu' O O à O O 30 O O ou O O 40 B-amount B-amount minutes I-amount I-amount près O O . O O Je O O crois O O qu' O O il O O n' O O est O O aucune O O contrée O O où O O la O O loutre O O de O O mer O O soit O O plus O O commune O O que O O dans O O cette O O partie O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc ; O O et O O je O O serais O O peu O O surpris O O qu' O O une O O factorerie O O qui O O étendrait O O son O O commerce O O seulement O O à O O quarante O O ou O O cinquante B-amount B-amount lieues I-amount I-amount sur O O le O O bord O O de O O la O O mer O O , O O rassemblât O O chaque O O année O O dix O O mille O O peaux O O de O O cet O O animal O O . O O Il O O en O O est O O même O O parmi O O eux O O qui O O ont O O étendu O O l' O O idée O O de O O cette O O dégradation O O jusqu' O O aux O O européens O O naturalisés O O en O O Amérique B-loc B-loc . O O Quoi O O qu' O O il O O en O O soit O O , O O je O O ne O O doute O O pas O O que O O le O O voyage O O de O O l' O O amiral B-func B-func De I-func I-func Fuentes I-func I-func , O O du O O moins O O tel O O qu' O O on O O nous O O l' O O a O O donné O O , O O ne O O soit O O une O O forte O O exagération O O , O O si O O ce O O n' O O est O O point O O une O O rêverie O O : O O on O O ne O O parcourt O O pas O O en O O si O O peu O O de O O temps O O un O O chemin O O aussi O O prodigieux O O que O O celui O O qu' O O on O O dit O O qu' O O il O O a O O fait O O ; O O et O O je O O serais O O bien O O tenté O O de O O croire O O que O O l' O O amiral B-func B-func De I-func I-func Fuentes I-func I-func , O O et O O son O O capitaine B-pers B-pers Bernarda I-pers I-pers , O O sont O O des O O êtres O O chimériques O O , O O et O O la O O relation O O du O O voyage O O qu' O O on O O leur O O attribue O O , O O une O O fable O O . O O La O O bouche O O de O O ce O O cratère O O , O O tournée O O vers O O la O O baie B-loc B-loc d' I-loc I-loc Avatscha I-loc I-loc , O O offrait O O sans O O cesse O O à O O nos O O yeux O O des O O tourbillons O O de O O fumée O O ; O O nous O O vîmes O O une O O seule O O fois O O , O O pendant O O la O O nuit O O , O O des O O flammes O O bleuâtres O O et O O jaunes O O ; O O mais O O elles O O ne O O s' O O élevèrent O O qu' O O à O O une O O très O O - O O petite O O hauteur O O . O O Les O O hommes O O et O O les O O femmes O O sont O O vêtus O O d' O O une O O souquenille O O semblable O O à O O celle O O de O O nos O O charretiers O O , O O ou O O d' O O une O O espèce O O de O O peignoir O O qui O O descend O O jusqu' O O aux O O mollets O O , O O et O O qui O O est O O fixé O O en O O devant O O par O O des O O boutons O O de O O cuivre O O . O O Le O O froid O O commença O O à O O augmenter O O lorsque O O nous O O eûmes O O atteint O O les O O 45 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount . O O Enfin O O , O O le O O 27 O O au O O matin O O , O O après O O avoir O O déposé O O à O O terre O O différentes O O médailles O O avec O O une O O bouteille O O et O O une O O inscription O O qui O O contenait O O la O O date O O de O O notre O O arrivée O O , O O les O O vents O O ayant O O passé O O au O O Sud B-pers B-pers , O O je O O mis O O à O O la O O voile O O , O O et O O je O O prolongeai O O la O O côte O O à O O deux O O tiers O O de O O lieue O O du O O rivage O O , O O naviguant O O toujours O O sur O O un O O fond O O de O O quarante B-amount B-amount brasses I-amount I-amount , O O sable O O vaseux O O , O O et O O assez O O près O O pour O O distinguer O O l' O O embouchure O O du O O plus O O petit O O ruisseau O O . O O Les O O peaux O O qu' O O ils O O se O O procureront O O la O O première O O année O O , O O seront O O sales O O et O O détériorées O O ; O O mais O O il O O est O O probable O O que O O celles O O des O O années O O qui O O suivront O O , O O seront O O en O O meilleur O O état O O . O O Ils O O sont O O en O O général O O couverts O O d' O O énormes O O cicatrices O O , O O qu' O O ils O O affectent O O de O O faire O O remarquer O O comme O O des O O témoignages O O de O O leur O O valeur O O : O O on O O les O O distingue O O aussi O O des O O autres O O par O O l' O O espèce O O de O O luxe O O et O O d' O O élégance O O qu' O O ils O O mettent O O dans O O leur O O coiffure O O et O O dans O O leurs O O vêtemens O O . O O L' O O hiver O O , O O ou O O saison O O de O O la O O neige O O . O O Les O O montagnes O O primitives O O de O O granit O O ou O O de O O schiste O O , O O couvertes O O d' O O une O O neige O O éternelle O O , O O sur O O lesquelles O O on O O n' O O aperçoit O O ni O O arbres O O , O O ni O O plantes O O , O O ont O O leur O O base O O dans O O l' O O eau O O , O O et O O forment O O sur O O le O O rivage O O une O O espèce O O de O O quai O O ; O O leur O O talus O O est O O si O O rapide O O , O O qu' O O après O O les O O deux O O ou O O trois O O cents O O premières O O toises O O , O O les O O bouquetins O O ne O O pourraient O O les O O gravir O O ; O O et O O toutes O O les O O coulées O O qui O O les O O séparent O O , O O sont O O des O O glaciers O O immenses O O dont O O le O O sommet O O ne O O peut O O être O O aperçu O O , O O et O O dont O O la O O base O O est O O baignée O O par O O la O O mer O O . O O De O O Macao B-loc B-loc , O O 18 B-time B-time janvier I-time I-time 1787 I-time I-time . O O S' O O ils O O veulent O O exprimer O O le O O nombre O O qui O O succède O O à O O huit O O , O O ils O O commencent O O par O O compter O O avec O O leurs O O doigts O O , O O un O O , O O deux O O , O O etc. O O Cette O O fortification O O , O O si O O on O O peut O O lui O O donner O O ce O O nom O O , O O ressemble O O à O O un O O redent O O , O O dont O O un O O côté O O est O O parallèle O O à O O la O O plage O O , O O et O O l' O O autre O O à O O une O O ravine O O , O O vers O O laquelle O O le O O glacis O O , O O dans O O cette O O partie O O , O O va O O se O O terminer O O . O O Des O O femmes O O , O O des O O enfans O O , O O des O O vieillards O O , O O m' O O accompagnaient O O , O O et O O m' O O engageaient O O à O O entrer O O dans O O leurs O O maisons O O ; O O ils O O étendaient O O les O O nattes O O les O O plu O O fines O O et O O les O O plus O O fraîches O O sur O O le O O sol O O formé O O par O O de O O petits O O cailloux O O choisis O O , O O et O O qu' O O ils O O avaient O O élevé O O d' O O environ B-amount B-amount deux I-amount I-amount pieds I-amount I-amount pour O O se O O garantir O O de O O l' O O humidité O O . O O Je O O témoignai O O à O O M B-pers B-pers Kasloff I-pers I-pers ma O O surprise O O de O O trouver O O le O O vieillard O O Ivaschkin B-pers B-pers au O O Kamtschatka B-loc B-loc , O O les O O relations O O anglaises O O annonçant O O qu' O O il O O avait O O enfin O O obtenu O O la O O permission O O d' O O aller O O habiter O O Okhotsk B-loc B-loc . O O Est O O -ce O O à O O cette O O maladie O O que O O l'on O O doit O O rapporter O O l' O O enflure O O indolente O O des O O bras O O et O O des O O jambes O O , O O observée O O par O O Cook B-pers B-pers ? O O Je O O cède O O au O O devoir O O rigoureux O O que O O je O O me O O suis O O imposé O O d' O O écrire O O cette O O relation O O , O O et O O je O O ne O O crains O O pas O O de O O laisser O O connaître O O que O O mes O O regrets O O ont O O été O O , O O depuis O O cet O O événement O O , O O cent O O fois O O accompagnés O O de O O mes O O larmes O O ; O O que O O le O O temps O O n' O O a O O pu O O calmer O O ma O O douleur O O : O O chaque O O objet O O , O O chaque O O instant O O me O O rappelle O O la O O perte O O que O O nous O O avons O O faite O O , O O et O O dans O O une O O circonstance O O où O O nous O O croyions O O si O O peu O O avoir O O à O O craindre O O un O O pareil O O événement O O . O O à O O neuf B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O matin O O , O O je O O relevai O O la O O pointe O O de O O Mowée B-loc B-loc à O O l' O O ouest O O , O O 15 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount nord O O ; O O j' O O apercevais O O à O O l' O O ouest O O 22 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount nord O O , O O un O O îlot O O que O O les O O anglais O O n' O O ont O O pas O O été O O à O O portée O O de O O voir O O , O O et O O qui O O ne O O se O O trouve O O pas O O sur O O leur O O plan O O qui O O , O O dans O O cette O O partie O O , O O est O O très O O - O O défectueux O O ; O O tandis O O que O O tout O O ce O O qu' O O ils O O ont O O tracé O O d' O O après O O leurs O O propres O O observations O O , O O mérite O O les O O plus O O grands O O éloges O O . O O J' O O aurais O O désiré O O joindre O O au O O plan O O des O O îles O O des O O navigateurs O O , O O celui O O de O O l' O O archipel B-loc B-loc des I-loc I-loc amis I-loc I-loc , O O augmenté O O des O O îles B-loc B-loc Vavao I-loc I-loc , O O Latté B-loc B-loc , O O etc. O O ; O O mais O O , O O à O O mon O O grand O O regret O O , O O il O O n' O O est O O pas O O terminé O O , O O et O O ne O O pourra O O l' O O être O O avant O O mon O O départ O O . O O Ces O O observations O O seront O O portées O O brutes O O sur O O le O O registre O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O qu' O O on O O y O O inscrira O O simplement O O les O O quantités O O de O O degrés O O , O O minutes O O , O O etc. O O Données O O par O O l' O O instrument O O au O O moment O O de O O l' O O observation O O , O O sans O O aucun O O calcul O O , O O et O O en O O indiquant O O seulement O O l' O O erreur O O connue O O de O O l' O O instrument O O dont O O on O O se O O sera O O servi O O , O O si O O elle O O a O O été O O constatée O O par O O les O O vérifications O O d' O O usage O O . O O On O O mettra O O sur O O l' O O une O O des O O barriques O O , O O n O O 1 O O , O O e O O b O O , O O et O O sur O O l' O O autre O O , O O n O O 2 O O , O O e O O b O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O eau O O bouillie O O . O O Après O O les O O trois O O vercadores O O dont O O j' O O ai O O parlé O O , O O viennent O O deux O O juges O O des O O orphelins O O , O O chargés O O des O O biens O O vacans O O , O O de O O l' O O exécution O O des O O testamens O O , O O de O O la O O nomination O O des O O tuteurs O O et O O curateurs O O , O O et O O généralement O O de O O toutes O O les O O discussions O O relatives O O aux O O successions O O : O O on O O peut O O appeler O O de O O leur O O sentence O O à O O Goa B-loc B-loc . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers . O O Si O O les O O divers O O gouvernemens O O convenaient O O d' O O admettre O O cette O O uniformité O O dans O O le O O cas O O où O O elle O O serait O O jugée O O utile O O , O O son O O admission O O simultanée O O et O O universelle O O en O O doublerait O O le O O bienfait O O ; O O et O O c' O O est O O alors O O qu' O O on O O pourrait O O faire O O les O O plus O O grands O O efforts O O pour O O vaincre O O les O O difficultés O O de O O son O O application O O à O O la O O division O O du O O cercle O O et O O du O O temps O O . O O Il O O s' O O attachera O O particulièrement O O à O O connaître O O les O O avantages O O qui O O doivent O O résulter O O que O O cette O O puissance O O a O O obtenue O O par O O son O O dernier O O traité O O de O O paix O O avec O O la O O Hollande B-loc B-loc , O O de O O naviguer O O et O O trafiquer O O dans O O toute O O l' O O étendue O O des O O mers B-loc B-loc d' I-loc I-loc Asie I-loc I-loc ; O O et O O il O O tâchera O O de O O savoir O O quel O O usage O O l' O O Angleterre B-loc B-loc a O O fait O O de O O cette O O liberté O O , O O et O O si O O elle O O est O O déjà O O parvenue O O à O O s' O O ouvrir O O par O O cette O O voie O O quelque O O nouvelle O O branche O O de O O commerce O O dans O O cette O O partie O O du O O monde O O . O O Je O O prolongeai O O , O O pendant O O la O O nuit O O du O O 8 O O au O O 9 B-time B-time avril I-time I-time , O O la O O côte B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc de I-loc I-loc Pâque I-loc I-loc , O O à O O trois O O lieues O O de O O distance O O : O O le O O temps O O était O O clair O O , O O et O O les O O vents O O avaient O O fait O O le O O tour O O du O O nord O O au O O sud O O - O O est O O , O O dans O O moins O O de O O trois B-amount B-amount heures I-amount I-amount . O O Comme O O Mowée B-loc B-loc est O O à O O soixante B-amount B-amount lieues I-amount I-amount au O O vent O O d' O O Atooi B-pers B-pers , O O ce O O progrès O O m' O O a O O semblé O O trop O O rapide O O pour O O ne O O pas O O laisser O O quelques O O doutes O O . O O Mel B-pers B-pers De I-pers I-pers Saint I-pers I-pers - I-pers I-pers Céran I-pers I-pers . O O I O O pommier O O de O O calville O O rouge O O . O O Plus O O occupé O O du O O salut O O de O O ses O O camarades O O que O O du O O sien O O propre O O , O O il O O parcourut O O le O O bord O O des O O brisans O O , O O dans O O l' O O espoir O O de O O sauver O O quelqu' O O un O O ; O O il O O s' O O y O O rengagea O O même O O , O O mais O O il O O fut O O repoussé O O par O O la O O marée O O ; O O enfin O O , O O il O O monta O O sur O O les O O épaules O O de O O M B-pers B-pers Mouton I-pers I-pers , O O afin O O de O O découvrir O O un O O plus O O grand O O espace O O : O O vain O O espoir O O , O O tout O O avait O O été O O englouti O O . O O . O O . O O Le O O jarret O O , O O ou O O pli O O du O O genou O O . O O Nous O O nous O O confions O O encore O O , O O et O O avec O O raison O O sans O O doute O O , O O dans O O la O O combinaison O O et O O l' O O accord O O constant O O de O O plusieurs O O résultats O O d' O O observations O O , O O obtenus O O dans O O des O O circonstances O O différentes O O , O O et O O séparément O O , O O comme O O je O O l' O O ai O O dit O O , O O à O O bord O O de O O chaque O O bâtiment O O ; O O lesquels O O se O O servant O O tous O O réciproquement O O de O O preuve O O , O O en O O ont O O fourni O O une O O commune O O et O O incontestable O O de O O l' O O imperturbable O O régularité O O de O O l' O O horloge O O marine O O n O O 19 O O , O O avec O O le O O secours O O de O O laquelle O O nous O O avons O O déterminé O O les O O longitudes O O de O O tous O O les O O points O O de O O la O O côte B-loc B-loc d' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc que O O nous O O avons O O reconnus O O . O O M B-pers B-pers l' I-pers I-pers abbé I-pers I-pers Fortis I-pers I-pers , O O qui O O les O O a O O découvertes O O , O O dit O O qu' O O elles O O se O O tiennent O O à O O deux B-amount B-amount cents I-amount I-amount pieds I-amount I-amount de O O profondeur O O dans O O les O O environs O O du O O port B-loc B-loc de I-loc I-loc Siberico I-loc I-loc , O O et O O qu' O O on O O en O O trouve O O à O O une O O plus O O grande O O profondeur O O dans O O les O O cavernes O O où O O croît O O le O O corail O O ; O O cette O O poulette O O a O O des O O bosses O O des O O deux O O côtés O O , O O et O O est O O légèrement O O cannelée O O en O O longueur O O et O O en O O largeur O O : O O il O O la O O regarde O O comme O O une O O espèce O O nouvelle O O , O O et O O ajoute O O qu' O O elle O O ressemble O O en O O partie O O à O O la O O poulette O O fossile O O décrite O O par O O M B-pers B-pers le I-pers I-pers baron I-pers I-pers De I-pers I-pers Hapech I-pers I-pers , O O et O O dont O O il O O a O O donné O O la O O figure O O . O O Comme O O il O O existe O O plusieurs O O végétaux O O qui O O peuvent O O être O O très O O - O O utiles O O aux O O habitans O O des O O lieux O O qu' O O on O O va O O parcourir O O , O O mais O O dont O O les O O semences O O n' O O ont O O pas O O la O O propriété O O de O O perpétuer O O nos O O variétés O O intéressantes O O , O O fruit O O d' O O une O O longue O O culture O O , O O tels O O que O O la O O plus O O grande O O partie O O de O O nos O O arbres O O fruitiers O O , O O il O O convient O O d' O O essayer O O de O O porter O O en O O nature O O quelques O O individus O O de O O chacun O O de O O ces O O arbres O O ; O O ce O O sera O O l' O O objet O O du O O chapitre O O suivant O O . O O Je O O fus O O obligé O O d' O O ordonner O O que O O ce O O mélange O O fût O O fait O O secrétement O O : O O sans O O ce O O mystère O O , O O les O O équipages O O eussent O O certainement O O refusé O O de O O boire O O leur O O grog O O ; O O mais O O comme O O personne O O ne O O s' O O en O O aperçut O O , O O il O O n' O O y O O eut O O point O O de O O réclamation O O sur O O ce O O nouveau O O régime O O , O O qui O O aurait O O pu O O éprouver O O de O O grandes O O contrariétés O O s' O O il O O eût O O été O O soumis O O à O O l' O O opinion O O générale O O . O O Vers O O midi O O , O O je O O retournai O O à O O bord O O , O O dans O O ma O O biscayenne O O , O O et O O les O O chaloupes O O m' O O y O O suivirent O O de O O très O O - O O près O O : O O il O O me O O fut O O difficile O O d' O O aborder O O , O O parce O O que O O les O O pirogues O O environnaient O O nos O O deux O O frégates O O , O O et O O que O O notre O O marché O O ne O O désemplissait O O point O O . O O Le O O 6 O O , O O le O O temps O O s' O O éclaircit O O un O O peu O O ; O O nous O O pûmes O O observer O O la O O hauteur O O du O O soleil O O , O O et O O comparer O O l' O O heure O O vraie O O à O O celle O O de O O nos O O horloges O O marines O O . O O Avant O O de O O doubler O O les O O deux O O pointes O O méridionales O O du O O canal O O , O O nous O O restâmes O O en O O calme O O plat O O , O O ballottés O O par O O une O O assez O O grosse O O houle O O qui O O me O O fit O O craindre O O d' O O aborder O O l' O O astrolabe O O ; O O heureusement O O , O O quelques O O folles O O brises O O nous O O tirèrent O O bientôt O O de O O cette O O situation O O désagréable O O : O O elle O O ne O O nous O O avait O O pas O O permis O O de O O faire O O attention O O à O O la O O harangue O O d' O O un O O vieux O O indien O O , O O qui O O tenait O O une O O branche O O de O O kava O O à O O la O O main O O , O O et O O prononçait O O un O O discours O O assez O O long O O . O O au O O fond O O de O O l' O O estomac O O , O O on O O voit O O l' O O intestin O O , O O qui O O en O O est O O comme O O une O O continuation O O ; O O il O O est O O extrêmement O O court O O ( O O il O O n' O O a O O pas O O une O O demi O O - O O ligne O O dans O O une O O coquille O O de O O quinze O O lignes O O de O O longueur O O ) O O , O O et O O il O O est O O formé O O par O O une O O membrane O O très O O - O O mince O O . O O On O O objectera O O , O O peut O O - O O être O O , O O qu' O O il O O a O O dû O O être O O très O O - O O difficile O O aux O O malais O O de O O remonter O O de O O l' O O ouest O O vers O O l' O O est O O , O O pour O O arriver O O dans O O ces O O différentes O O îles O O ; O O mais O O les O O vents O O de O O l' O O ouest O O sont O O au O O moins O O aussi O O fréquens O O que O O ceux O O de O O l' O O est O O , O O aux O O environs O O de O O l' O O équateur O O , O O dans O O une O O zone O O de B-amount B-amount sept I-amount I-amount à I-amount I-amount huit I-amount I-amount degrés I-amount I-amount au O O nord O O et O O au O O sud O O , O O et O O ils O O sont O O si O O variables O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O guère O O plus O O difficile O O de O O naviguer O O vers O O l' O O est O O que O O vers O O l' O O ouest O O . O O On O O s' O O aperçoit O O moins O O de O O la O O rudesse O O de O O leur O O langue O O lorsqu' O O ils O O chantent O O . O O Cette O O précaution O O était O O nécessaire O O contre O O les O O indiens O O de O O la O O nouvelle B-loc B-loc Hollande I-loc I-loc , O O qui O O , O O quoique O O très O O - O O faibles O O et O O peu O O nombreux O O , O O sont O O , O O comme O O tous O O les O O sauvages O O , O O très O O - O O méchans O O , O O et O O brûleraient O O nos O O embarcations O O s' O O ils O O avaient O O les O O moyens O O de O O le O O faire O O et O O en O O trouvaient O O une O O occasion O O favorable O O : O O ils O O nous O O ont O O lancé O O des O O zagaies O O après O O avoir O O reçu O O nos O O présens O O et O O nos O O caresses O O . O O 10 O O combien O O meurt O O -il O O d' O O enfans O O depuis O O la O O naissance O O jusqu' O O à O O l' O O âge O O de O O puberté O O , O O et O O quelle O O est O O en O O général O O la O O longueur O O de O O la O O vie O O des O O hommes O O dans O O les O O différens O O climats O O ? O O Enseignes O O . O O D' O O ailleurs O O , O O l' O O aspect O O des O O îles O O méridionales O O , O O que O O nous O O avons O O prolongées O O de O O très O O - O O près O O , O O est O O horrible O O ; O O et O O je O O crois O O que O O la O O terre O O de O O la O O compagnie O O , O O celle O O des O O quatre O O - O O frères O O , O O l' O O île B-loc B-loc Marikan I-loc I-loc , O O etc. O O Sont O O inhabitables O O . O O L' O O officier O O général O O portugais O O qui O O commandait O O lorsque O O les O O espagnols O O , O O il O O y O O a O O quelques O O années O O , O O s' O O emparèrent O O de O O Sainte B-pers B-pers - I-pers I-pers Catherine I-pers I-pers , O O ne O O fut O O pas O O pris O O dans O O son O O fort O O : O O comme O O sa O O défense O O ne O O fut O O rien O O moins O O qu' O O honorable O O , O O il O O a O O été O O mis O O au O O conseil O O de O O guerre O O . O O Pepins O O de O O : O O pommes O O 6 O O boisseaux O O . O O Je O O conviens O O que O O les O O moyens O O de O O défense O O pour O O empêcher O O l' O O abord O O de O O l' O O ennemi O O dans O O le O O pays O O , O O sont O O extrêmement O O faibles O O , O O pour O O ne O O pas O O dire O O nuls O O : O O et O O prenant O O pour O O exemple O O la O O rade B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Conception I-loc I-loc , O O qui O O passe O O pour O O une O O des O O meilleures O O du O O Chili B-loc B-loc ; O O le O O débarquement O O , O O qui O O peut O O se O O faire O O presque O O dans O O toutes O O ses O O parties O O , O O ne O O peut O O recevoir O O d' O O opposition O O que O O de O O deux O O ou O O trois O O batteries O O , O O dont O O la O O plus O O considérable O O est O O sur O O la O O plage O O , O O et O O dont O O les O O autres O O peuvent O O être O O facilement O O tournées O O par O O quelques O O troupes O O qu' O O on O O ferait O O débarquer O O hors O O de O O la O O portée O O de O O toutes O O : O O mais O O je O O ne O O dois O O pas O O négliger O O de O O faire O O observer O O que O O ces O O batteries O O ne O O sont O O point O O placées O O pour O O empêcher O O un O O débarquement O O , O O mais O O seulement O O pour O O protéger O O les O O bâtimens O O marchands O O qui O O font O O le O O commerce O O du O O Chili B-loc B-loc au O O Pérou B-loc B-loc , O O contre O O les O O entreprises O O de O O quelques O O corsaires O O qui O O , O O sans O O elles O O , O O pourraient O O facilement O O venir O O s' O O emparer O O de O O ces O O bâtimens O O dans O O le O O mouillage O O de O O Talcaguana B-loc B-loc , O O à O O une O O encablure O O de O O terre O O . O O Il O O ne O O nous O O avait O O été O O possible O O que O O de O O relever O O des O O sommets O O , O O durant O O quelques O O minutes O O , O O une O O brume O O épaisse O O nous O O ayant O O enveloppés O O : O O mais O O la O O sonde O O s' O O étendait O O à O O trois O O ou O O quatre B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O la O O côte B-loc B-loc de I-loc I-loc Tartarie I-loc I-loc vers O O l' O O ouest O O ; O O et O O , O O en O O courant O O vers O O l' O O est O O , O O je O O virais O O de O O bord O O lorsque O O nous O O trouvâmes O O quarante O B-amount - O I-amount huit O I-amount brasses O I-amount . O O la O O perte O O des O O quatre O O meilleurs O O soldats O O et O O de O O trois O O excellens O O matelots O O de O O mon O O équipage O O , O O n' O O a O O produit O O aucun O O découragement O O parmi O O ceux O O qui O O me O O restent O O ; O O j' O O ai O O en O O conséquence O O annoncé O O , O O après O O l' O O événement O O du O O 13 B-time B-time juillet I-time I-time , O O une O O gratification O O de O O deux O O mois O O d' O O appointemens O O . O O . O O . O O Cette O O circonstance O O n' O O est O O peut O O - O O être O O pas O O particulière O O à O O ce O O lac O O ; O O et O O c' O O est O O encore O O un O O objet O O de O O recherches O O pour O O les O O navigateurs O O , O O dans O O le O O cas O O où O O ils O O visiteraient O O l' O O intérieur O O de O O quelques O O -uns O O des O O pays O O où O O ils O O aborderont O O . O O Nous O O avons O O remarqué O O , O O comme O O dans O O la O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Castries I-loc I-loc , O O des O O simulacres O O suspendus O O au O O plancher O O de O O leurs O O cabanes O O : O O le O O patron O O d' O O une O O des O O pirogues O O de O O la O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Crillon I-loc I-loc , O O auquel O O j' O O avais O O donné O O une O O bouteille O O d' O O eau O O - O O de O O - O O vie O O , O O en O O jeta O O , O O avant O O de O O partir O O , O O quelques O O gouttes O O dans O O la O O mer O O , O O nous O O faisant O O comprendre O O que O O cette O O libation O O était O O une O O offrande O O qu' O O il O O adressait O O à O O l' O O être O O suprême O O . O O Elles O O sont O O généralement O O jolies O O et O O d' O O une O O politesse O O si O O aimable O O , O O qu' O O il O O n' O O est O O certainement O O aucune O O ville O O maritime O O en O O Europe B-loc B-loc où O O des O O navigateurs O O étrangers O O puissent O O être O O reçus O O avec O O autant O O d' O O affection O O et O O d' O O aménité O O . O O La O O ligne O O qui O O joindrait O O ces O O deux O O points O O , O O passerait O O toujours O O sur O O la O O terre O O en O O longeant O O la O O côte O O du O O sud O O - O O est O O ; O O elle O O aurait O O un O O peu O O plus O O de O O quatre B-amount B-amount lieues I-amount I-amount de O O longueur O O , O O et O O serait O O parallèle O O à O O celle O O qui O O joindrait O O le O O terrain O O le O O plus O O sud O O du O O cap O O de O O l' O O est O O , O O au O O terrain O O le O O plus O O sud O O du O O cap O O sud O O - O O ouest O O : O O l' O O intervalle O O compris O O entre O O ces O O deux O O lignes O O , O O aurait O O bien O O près O O de O O demi O O - O O lieue O O . O O Si O O , O O après O O avoir O O reconnu O O la O O côte B-loc B-loc du I-loc I-loc sud I-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc nouvelle I-loc I-loc Calédonie I-loc I-loc , O O il O O peut O O gagner O O les O O îles B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Reine I-loc I-loc - I-loc I-loc Charlotte I-loc I-loc , O O il O O tâchera O O de O O reconnaître O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Sainte I-loc I-loc - I-loc I-loc Croix I-loc I-loc De I-loc I-loc Mendana I-loc I-loc , O O et O O d' O O en O O déterminer O O l' O O étendue O O vers O O le O O sud O O . O O Sa O O profondeur O O : O O 2 B-amount B-amount pieds I-amount I-amount . O O On O O pourrait O O ajouter O O qu' O O il O O est O O contre O O toute O O vraisemblance O O qu' O O une O O île O O fort O O éloignée O O du O O continent O O , O O et O O par O O 57 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O latitude O O , O O soit O O couverte O O d' O O arbres O O , O O lorsqu' O O on O O ne O O trouve O O pas O O même O O une O O plante O O ligneuse O O sur O O les O O îles B-loc B-loc Malouines I-loc I-loc , O O qui O O ne O O sont O O que O O par O O 53 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount ; O O qu' O O il O O n' O O y O O a O O aucun O O habitant O O sur O O ces O O mêmes O O îles O O , O O pas O O même O O sur O O celle O O des O O états O O , O O qui O O n' O O est O O séparée O O du O O continent O O que O O par O O un O O canal O O de O O cinq B-amount B-amount lieues I-amount I-amount ; O O et O O qu' O O enfin O O , O O la O O description O O que O O Drake B-pers B-pers fait O O des O O sauvages O O , O O des O O pirogues O O , O O des O O arbres O O et O O des O O plantes O O , O O convient O O si O O fort O O aux O O pecherais O O , O O et O O généralement O O à O O tous O O les O O autres O O détails O O que O O nous O O avons O O sur O O la O O Terre B-pers B-pers - I-pers I-pers De I-pers I-pers - O O Feu B-pers B-pers , O O que O O je O O suis O O à O O concevoir O O comment O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Drake I-loc I-loc peut O O encore O O exister O O sur O O les O O cartes O O . O O C' O O est O O avec O O raison O O que O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Bougainville I-pers I-pers les O O a O O nommés O O les O O navigateurs O O ; O O tous O O leurs O O voyages O O se O O font O O en O O pirogue O O , O O et O O ils O O ne O O vont O O jamais O O à O O pied O O d' O O un O O village O O à O O l' O O autre O O . O O Il O O reste O O à O O faire O O connaître O O la O O marche O O qu' O O on O O a O O suivie O O dans O O la O O construction O O des O O cartes O O hydrographiques O O qui O O doivent O O être O O remises O O aux O O commandans O O des O O bâtimens O O lorsque O O sa O O majesté O O les O O aura O O approuvées O O . O O 2 O O framboisiers O O de O O Malte B-loc B-loc . O O Ils O O les O O accolent O O quelquefois O O deux O O à O O deux O O , O O au O O moyen O O d' O O une O O traverse O O en O O bois O O , O O dans O O laquelle O O ils O O pratiquent O O un O O étambrai O O pour O O placer O O leur O O mât O O ; O O de O O cette O O manière O O , O O elles O O chavirent O O moins O O , O O et O O ils O O peuvent O O conserver O O leurs O O provisions O O pour O O de O O longs O O voyages O O . O O Nous O O apercevions O O à O O la O O vérité O O quelques O O cocotiers O O , O O qui O O occupent O O à O O peine O O la O O quinzième O O partie O O de O O la O O circonférence O O de O O l' O O île O O , O O sur O O une O O profondeur O O de O O quarante O O toises O O , O O et O O qui O O étaient O O tapis O O , O O en O O quelque O O sorte O O , O O à O O l' O O abri O O des O O vents O O d' O O est O O ; O O c' O O est O O le O O seul O O endroit O O où O O il O O soit O O possible O O aux O O vaisseaux O O de O O mouiller O O , O O par O O un O O fond O O de O O trente B-amount B-amount brasses I-amount I-amount , O O sable O O noir O O , O O qui O O s' O O étend O O à O O moins O O d' O O un O O quart O O de O O lieue O O : O O l' O O Astrolabe B-prod B-prod avait O O gagné O O ce O O mouillage O O , O O j' O O avais O O aussi O O laissé O O tomber O O l' O O ancre O O à O O une O O portée O O de O O pistolet O O de O O cette O O frégate O O ; O O mais O O ayant O O chassé O O une O O demi O O - O O encablure O O , O O nous O O perdîmes O O fond O O et O O fûmes O O obligés O O de O O la O O relever O O avec O O cent O O brasses O O de O O câble O O , O O et O O de O O courir O O deux O O bords O O pour O O rapprocher O O la O O terre O O . O O Je O O suis O O persuadé O O qu' O O il O O y O O a O O dans O O les O O mers O O d' O O aujourd'hui O O , O O des O O cornes O O d' O O ammon B-pers B-pers vivantes O O , O O mais O O qu' O O elles O O y O O sont O O en O O petit O O nombre O O , O O et O O qu' O O elles O O diffèrent O O des O O cornes O O d' O O ammon B-pers B-pers fossiles O O : O O celles O O -ci O O doivent O O être O O considérées O O comme O O une O O famille O O autrefois O O la O O plus O O nombreuse O O de O O toutes O O , O O et O O dont O O les O O descendans O O , O O ou O O n' O O existent O O plus O O , O O ou O O sont O O réduits O O à O O quelques O O individus O O entièrement O O dégénérés O O . O O Le O O 8 B-time B-time novembre I-time I-time , O O il O O avait O O perdu O O toute O O terre O O de O O vue O O . O O On O O arriva O O , O O le O O 21 B-time B-time au I-time I-time soir I-time I-time , O O à O O l' O O embouchure B-loc O de I-loc O la I-loc O rivière I-loc B-loc Nelson I-loc I-loc , O O avec O O deux O O cent O O cinquante O O hommes O O de O O troupes O O , O O les O O mortiers O O , O O les O O canons O O , O O et O O des O O vivres O O pour O O huit O O jours O O , O O afin O O de O O ne O O pas O O avoir O O besoin O O de O O recourir O O aux O O vaisseaux O O , O O avec O O lesquels O O il O O était O O très O O - O O difficile O O de O O communiquer O O . O O Recherches O O sur O O les O O modifications O O de O O l' O O atmosphère O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Vaujuas I-pers I-pers compta O O dans O O ce O O poste O O environ O O deux O O cents O O hommes O O , O O dont O O quinze O O seulement O O en O O uniforme O O , O O les O O autres O O en O O chemise O O . O O On O O pourra O O employer O O le O O même O O instrument O O pour O O déterminer O O la O O pesanteur O O spécifique O O de O O l' O O eau O O des O O lacs O O , O O des O O rivières O O , O O des O O fontaines O O ; O O et O O en O O y O O joignant O O quelques O O expériences O O faites O O avec O O des O O réactifs O O , O O on O O aura O O une O O idée O O non O O - O O seulement O O de O O la O O qualité O O , O O mais O O encore O O de O O la O O quantité O O des O O sels O O contenus O O dans O O ces O O eaux O O . O O La O O discipline O O russe O O est O O telle O O que O O ces O O mouvemens O O s' O O exécutent O O aussi O O promptement O O que O O ceux O O de O O l' O O exercice O O militaire O O , O O et O O qu' O O ils O O sont O O ordonnés O O par O O un O O simple O O signe O O de O O tête O O . O O On O O voit O O , O O au O O - O O dessous O O , O O à O O travers O O sa O O substance O O , O O plusieurs O O circonvolutions O O d' O O intestins O O qui O O aboutissent O O à O O un O O petit O O réservoir O O de O O forme O O presque O O carrée O O . O O Je O O me O O flattai O O , O O mais O O faiblement O O , O O de O O trouver O O sous O O Formose B-loc B-loc les O O mêmes O O variations O O que O O sous O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Luçon I-loc I-loc ; O O je O O ne O O me O O dissimulais O O pas O O que O O la O O proximité O O du O O continent O O de O O la O O Chine B-loc B-loc rendait O O cette O O opinion O O peu O O probable O O : O O mais O O , O O dans O O tous O O les O O cas O O , O O il O O ne O O nous O O restait O O qu' O O à O O attendre O O le O O reversement O O de O O la O O mousson O O ; O O la O O mauvaise O O marche O O de O O nos O O frégates O O , O O doublées O O en O O bois O O et O O mailletées O O , O O ne O O nous O O laissait O O pas O O l' O O espoir O O de O O gagner O O au O O nord O O avec O O des O O vents O O contraires O O . O O La O O nouvelle B-loc B-loc Californie I-loc I-loc , O O malgré O O sa O O fertilité O O , O O ne O O compte O O pas O O encore O O un O O seul O O habitant O O ; O O quelques O O soldats O O mariés O O avec O O des O O indiennes O O , O O qui O O demeurent O O dans O O l' O O intérieur O O des O O forts O O , O O ou O O qui O O sont O O répandus O O comme O O des O O escouades O O de O O maréchaussée O O dans O O les O O différentes O O missions O O , O O constituent O O jusqu' O O à O O présent O O toute O O la O O nation O O espagnole O O de O O cette O O partie O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc . O O Il O O paraît O O que O O la O O table O O de O O température O O remise O O à O O Paris B-loc B-loc à O O M B-pers B-pers Dagelet I-pers I-pers par O O M B-pers B-pers Berthoud I-pers I-pers , O O n' O O était O O pas O O exacte O O ; O O et O O la O O différence O O a O O été O O assez O O considérable O O pour O O occasionner O O au O O n O O 18 O O une O O erreur O O en O O longitude O O de O O plus O O d' O O un O O degré O O depuis O O le O O détroit B-loc B-loc de I-loc I-loc le I-loc I-loc Maire I-loc I-loc jusqu' O O à O O notre O O arrivée O O sur O O la O O côte B-loc B-loc du I-loc I-loc Chili I-loc I-loc . O O PAR O O BERNIZET O O T O O 4 O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Pâque I-loc I-loc . O O Nous O O n' O O eûmes O O d' O O autre O O indice O O de O O terre O O que O O deux O O espèces O O de O O coulon O O - O O chauds O O , O O qui O O furent O O pris O O à O O bord O O de O O l' O O Astrolabe B-prod B-prod ; O O mais O O ils O O étaient O O si O O maigres O O , O O qu' O O il O O nous O O parut O O très O O - O O possible O O qu' O O ils O O se O O fussent O O égarés O O sur O O les O O mers O O depuis O O long O O - O O temps O O , O O et O O ils O O pouvaient O O venir O O des O O îles B-loc B-loc Sandwich I-loc I-loc dont O O nous O O n' O O étions O O éloignés O O que O O de O O cent O O - O O vingt O O lieues O O . O O Je O O restai O O bord O O sur O O bord O O toute O O la O O nuit O O ; O O le O O ciel O O fut O O aussi O O couvert O O le O O lendemain O O ; O O je O O continuai O O cependant O O ma O O route O O sur O O la O O terre O O : O O à O O midi O O , O O notre O O longitude O O était O O 124 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 52 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount ; O O je O O n' O O apercevais O O point O O de O O terre O O ; O O mais O O la O O brume O O nous O O enveloppa O O à O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O soir O O , O O et O O je O O pris O O le O O parti O O de O O courir O O des O O bords O O , O O en O O attendant O O un O O temps O O plus O O clair O O . O O Lorsque O O la O O végétation O O des O O plantes O O bulbeuses O O sera O O accomplie O O , O O il O O conviendra O O alors O O de O O les O O priver O O d' O O eau O O entièrement O O , O O d' O O accélérer O O le O O desséchement O O de O O leurs O O fanes O O , O O en O O les O O laissant O O exposées O O au O O plus O O grand O O soleil O O ; O O après O O quoi O O rien O O n' O O empêchera O O qu' O O on O O ne O O relève O O ces O O oignons O O de O O terre O O , O O et O O qu' O O on O O ne O O les O O renferme O O dans O O leurs O O boîtes O O , O O après O O avoir O O pris O O les O O précautions O O indiquées O O pour O O leur O O conservation O O . O O la O O substance O O qui O O revêt O O l' O O intérieur O O de O O la O O coquille O O , O O tient O O , O O comme O O dans O O le O O plus O O grand O O nombre O O des O O huîtres O O , O O le O O milieu O O entre O O la O O nacre O O et O O la O O substance O O de O O l' O O intérieur O O des O O coquilles O O non O O nacrées O O : O O sa O O couleur O O , O O son O O luisant O O , O O son O O poli O O et O O son O O épaisseur O O varient O O avec O O l' O O âge O O , O O et O O selon O O les O O individus O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Langle I-pers I-pers y O O fit O O déposer O O des O O haches O O , O O différens O O outils O O de O O fer O O , O O des O O rassades O O , O O et O O généralement O O tout O O ce O O qu' O O il O O crut O O utile O O et O O agréable O O à O O ces O O insulaires O O ; O O persuadé O O qu' O O après O O son O O rembarquement O O , O O les O O habitans O O y O O retourneraient O O , O O et O O que O O nos O O présens O O leur O O prouveraient O O que O O nous O O n' O O étions O O pas O O des O O ennemis O O . O O Ne O O peut O O -on O O pas O O trouver O O , O O par O O quelques O O recherches O O , O O dans O O les O O pays O O que O O l'on O O visitera O O , O O des O O substances O O végétales O O inconnues O O aux O O naturels O O , O O et O O qui O O puissent O O servir O O d' O O aliment O O ? O O On O O n' O O en O O avait O O peut O O - O O être O O jamais O O fait O O pour O O les O O sciences O O , O O d' O O aussi O O pénible O O ; O O et O O aucun O O des O O savans O O , O O soit O O anglais O O , O O soit O O allemands O O ou O O russes O O , O O qui O O avaient O O voyagé O O au O O Kamtschatka B-loc B-loc , O O n' O O avait O O tenté O O une O O entreprise O O aussi O O difficile O O . O O La O O nuit O O étant O O commencée O O , O O leurs O O guides O O avaient O O déjà O O fait O O des O O prières O O pour O O eux O O , O O et O O avalé O O une O O partie O O des O O liqueurs O O qu' O O ils O O ne O O croyaient O O plus O O nécessaires O O à O O des O O morts O O . O O Il O O mouilla O O à O O ces O O îles O O , O O et O O y O O obtint O O deux O O jours O O de O O repos O O : O O il O O s' O O y O O procura O O de O O l' O O eau O O , O O et O O y O O trouva O O des O O herbes O O dont O O l' O O usage O O fut O O très O O - O O salutaire O O à O O son O O équipage O O . O O Nous O O répondîmes O O que O O nous O O désirions O O des O O vivres O O et O O la O O permission O O de O O réparer O O nos O O frégates O O , O O pour O O continuer O O , O O le O O plus O O promptement O O possible O O , O O notre O O campagne O O : O O mais O O avant O O le O O départ O O de O O l' O O officier O O espagnol O O , O O le O O commandant O O de O O la O O baie O O arriva O O de O O Manille B-loc B-loc , O O d' O O où O O l'on O O avait O O aperçu O O nos O O vaisseaux O O . O O Emploient O O -ils O O le O O sel O O dans O O leurs O O mets O O ? O O Ils O O ont O O le O O front O O un O O peu O O bas O O , O O moins O O couvert O O cependant O O que O O les O O américains O O du O O sud O O ; O O ils O O ont O O les O O yeux O O noirs O O et O O très O O - O O animés O O , O O les O O sourcils O O bien O O plus O O fournis O O , O O le O O nez O O de O O grandeur O O et O O de O O forme O O régulières O O , O O seulement O O un O O peu O O évasé O O à O O son O O extrémité O O , O O les O O lèvres O O peu O O charnues O O , O O la O O bouche O O de O O moyenne O O grandeur O O , O O les O O dents O O belles O O et O O bien O O rangées O O , O O le O O menton O O et O O les O O oreilles O O très O O - O O réguliers O O . O O Mm B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Borde I-pers I-pers , O O frères O O , O O et O O De B-pers B-pers Flassan I-pers I-pers , O O qui O O étaient O O dans O O le O O canot O O de O O la O O deuxième O O frégate O O , O O ne O O craignirent O O pas O O de O O s' O O exposer O O pour O O voler O O au O O secours O O de O O leurs O O camarades O O ; O O mais O O , O O hélas O O ! O O Je O O sais O O aussi O O que O O vous O O prenez O O intérêt O O à O O la O O réussite O O de O O la O O campagne O O ; O O rien O O ne O O peut O O me O O faire O O oublier O O les O O bontés O O dont O O vous O O m' O O avez O O honoré O O , O O et O O j' O O ai O O bien O O à O O coeur O O d' O O en O O mériter O O la O O continuation O O . O O Si O O quelques O O philosophes O O ont O O improuvé O O les O O voyages O O en O O général O O , O O parce O O que O O des O O expéditions O O entreprises O O dans O O des O O vues O O ambitieuses O O et O O intéressées O O , O O avaient O O entraîné O O à O O leur O O suite O O des O O actes O O de O O barbarie O O , O O c' O O est O O qu' O O ils O O les O O ont O O sans O O doute O O confondues O O avec O O les O O voyages O O de O O découvertes O O , O O qui O O ont O O eu O O pour O O objet O O de O O porter O O des O O bienfaits O O aux O O peuples O O , O O et O O d' O O agrandir O O le O O champ O O de O O la O O science O O . O O L' O O astrolabe O O avait O O embarqué O O exactement O O les O O mêmes O O articles O O . O O Au O O pied O O de O O ces O O statues O O , O O se O O trouvent O O les O O cavernes O O mystérieuses O O mentionnées O O dans O O la O O relation O O du O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers ; O O c' O O est O O dans O O ces O O petits O O caveaux O O , O O que O O chaque O O famille O O donne O O la O O sépulture O O à O O ses O O morts O O : O O nous O O les O O avons O O visités O O , O O sans O O que O O les O O habitans O O de O O l' O O île O O y O O ayent O O apporté O O le O O moindre O O empêchement O O . O O Les O O habitans O O , O O dont O O ce O O poisson O O est O O la O O subsistance O O la O O plus O O abondante O O et O O la O O plus O O assurée O O , O O voyaient O O les O O succès O O de O O notre O O pêche O O sans O O inquiétude O O , O O parce O O qu' O O ils O O étaient O O certains O O , O O sans O O doute O O , O O que O O la O O quantité O O en O O est O O inépuisable O O . O O Comme O O il O O est O O probable O O que O O les O O semis O O n' O O auront O O pas O O un O O seul O O lieu O O pour O O objet O O , O O et O O qu' O O il O O est O O à O O présumer O O que O O la O O Nouvelle B-pers B-pers Zélande I-pers I-pers , O O les O O îles B-loc B-loc Sandwich I-loc I-loc , O O celles O O des O O Amis B-pers B-pers et O O de O O la O O Société B-pers B-pers , O O auront O O leur O O part O O de O O ces O O présens O O ; O O pour O O éviter O O d' O O éventer O O des O O graines O O qui O O ne O O devront O O être O O semées O O qu' O O à O O des O O époques O O très O O - O O différentes O O , O O nous O O croyons O O qu' O O il O O serait O O convenable O O de O O diviser O O en O O quatre O O parties O O la O O totalité O O de O O cet O O assortiment O O , O O de O O manière O O que O O chacune O O d' O O elles O O puisse O O être O O contenue O O dans O O une O O caisse O O qu' O O on O O n' O O ouvrira O O qu' O O à O O l' O O instant O O de O O les O O semer O O . O O Je O O leur O O en O O ai O O laissé O O une O O à O O faire O O , O O et O O peut O O - O O être O O elle O O leur O O échappera O O ; O O c' O O est O O que O O nous O O n' O O ayons O O fait O O contr' O O eux O O aucun O O usage O O de O O nos O O forces O O , O O qu' O O ils O O n' O O ont O O pas O O méconnues O O , O O puisque O O le O O seul O O geste O O d' O O un O O fusil O O en O O joue O O les O O faisait O O fuir O O : O O nous O O n' O O avons O O , O O au O O contraire O O , O O abordé O O dans O O leur O O île O O que O O pour O O leur O O faire O O du O O bien O O ; O O nous O O les O O avons O O comblés O O de O O présens O O ; O O nous O O avons O O accablé O O de O O caresses O O tous O O les O O êtres O O faibles O O , O O particulièrement O O les O O enfans O O à O O la O O mamelle O O ; O O nous O O avons O O semé O O dans O O leurs O O champs O O toutes O O sortes O O de O O graines O O utiles O O ; O O nous O O avons O O laissé O O dans O O leurs O O habitations O O , O O des O O cochons O O , O O des O O chèvres O O et O O des O O brebis O O qui O O y O O multiplieront O O vraisemblablement O O ; O O nous O O ne O O leur O O avons O O rien O O demandé O O en O O échange O O : O O néanmoins O O , O O ils O O nous O O ont O O jeté O O des O O pierres O O , O O et O O ils O O nous O O ont O O volé O O tout O O ce O O qu' O O il O O leur O O a O O été O O possible O O d' O O enlever O O . O O Banc O O de O O pirogue O O . O O Elles O O sont O O aussi O O abondantes O O que O O celles O O du O O nord O O , O O mais O O d' O O une O O qualité O O inférieure O O . O O Il O O revint O O dans O O la O O rivière B-loc B-loc Kolumé I-loc I-loc , O O vers O O la O O fin O O de O O la O O même O O année O O : O O les O O glaces O O portées O O par O O tous O O les O O vents O O de O O nord O O vers O O la O O côte O O , O O le O O forcèrent O O de O O s' O O en O O rapprocher O O très O O - O O souvent O O , O O et O O il O O profitait O O de O O ceux O O de O O la O O partie O O du O O sud O O pour O O continuer O O son O O voyage O O , O O la O O mer O O alors O O étant O O plus O O libre O O . O O Vers O O midi O O , O O je O O descendis O O au O O village O O ; O O il O O est O O composé O O d' O O environ O O quarante O O maisons O O construites O O en O O bambou O O , O O couvertes O O en O O feuilles O O , O O et O O élevées O O d' O O environ B-amount B-amount quatre I-amount I-amount pieds I-amount I-amount au O O - O O dessus O O de O O la O O terre O O . O O Un O O chien O O de O O ce O O port O O , O O que O O nous O O avions O O pris O O et O O conservé O O pendant O O plusieurs O O mois O O à O O bord O O , O O se O O vautrait O O dans O O le O O sang O O lorsqu' O O on O O tuait O O un O O boeuf O O ou O O un O O mouton O O ; O O il O O courait O O sur O O les O O poules O O comme O O un O O renard O O : O O il O O avait O O plutôt O O les O O inclinations O O d' O O un O O loup O O , O O que O O celles O O d' O O un O O chien O O domestique O O . O O CHAPITRE O O III O O . O O T O O 2 O O 1786 B-time B-time . O O Nous O O continuâmes O O notre O O route O O vers O O les O O montagnes O O qui O O , O O quoiqu' O O assez O O élevées O O , O O se O O terminent O O toutes O O en O O une O O pente O O facile O O , O O et O O sont O O couvertes O O de O O gramen O O : O O nous O O n' O O aperçûmes O O aucune O O trace O O de O O ravin O O ni O O de O O torrent O O . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers observera O O que O O les O O côtes B-loc O méridionales I-loc O et I-loc O orientales I-loc O de I-loc O l' I-loc O île I-loc B-loc de I-loc I-loc Sumbava I-loc I-loc ou O O Combava B-loc B-loc n' O O ont O O point O O encore O O été O O reconnues O O . O O Ma O O seule O O espérance O O avait O O été O O qu' O O elle O O pourrait O O refouler O O le O O courant O O , O O mais O O j' O O étais O O trop O O certain O O qu' O O elle O O périrait O O si O O elle O O était O O entraînée O O ; O O car O O , O O pour O O échapper O O , O O il O O fallait O O un O O canot O O qui O O portât O O son O O plein O O d' O O eau O O , O O et O O qui O O , O O dans O O cette O O situation O O , O O pût O O gouverner O O , O O afin O O de O O ne O O pas O O chavirer O O : O O malheureusement O O notre O O biscayenne O O n' O O avait O O aucune O O de O O ces O O qualités O O . O O Nous O O nous O O flattions O O de O O mettre O O à O O la O O voile O O le O O lendemain O O ; O O mais O O les O O vents O O de O O nord O O , O O qui O O nous O O auraient O O été O O si O O favorables O O si O O nous O O eussions O O été O O en O O pleine O O mer O O , O O nous O O retinrent O O au O O fond O O de O O la O O baie O O jusqu' O O au O O 19 B-time B-time novembre I-time I-time . O O Le O O 27 B-time B-time décembre I-time I-time , O O nous O O découvrîmes O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Vavao I-loc I-loc , O O dont O O la O O pointe O O septentrionale O O nous O O restait O O , O O à O O midi O O , O O précisément O O à O O l' O O ouest O O ; O O notre O O latitude O O était O O de O O 18 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 34 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount . O O Si O O la O O longitude O O des O O îles O O découvertes O O à O O 32 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O latitude O O , O O est O O affectée O O de O O la O O même O O erreur O O , O O elles O O devraient O O être O O placées O O à O O 136 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 24 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount à O O l' O O ouest B-loc B-loc de I-loc I-loc Paris I-loc I-loc , O O au O O lieu O O de O O 130 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount , O O à O O peu O O près O O sur O O le O O même O O méridien O O où O O l'on O O a O O placé O O l' O O île B-loc B-loc Pitcairn I-loc I-loc . O O Il O O découvrit O O alors O O une O O petite O O île O O habitée O O , O O dont O O il O O s' O O approcha O O , O O et O O sous O O laquelle O O il O O mit O O en O O panne O O , O O pour O O détacher O O un O O canot O O , O O qui O O rapporta O O au O O vaisseau O O plusieurs O O oiseaux O O et O O des O O veaux O O marins O O , O O etc. O O Une O O autre O O relation O O , O O celle O O qu' O O a O O publiée O O Purchas B-pers B-pers dans O O son O O hackluytus O O posthumus O O , O O s' O O exprime O O ainsi O O qu' O O il O O suit O O : O O le O O 7 B-time B-time septembre I-time I-time 1578 I-time I-time , O O Drake B-pers B-pers fut O O accueilli O O d' O O une O O tempête O O qui O O l' O O éloigna O O de O O l' O O entrée O O occidentale O O du O O détroit B-loc B-loc de I-loc I-loc Magellan I-loc I-loc , O O de O O plus O O de O O deux B-amount B-amount cents I-amount I-amount lieues I-amount I-amount en O O longitude O O , O O et O O le O O porta O O à O O un O O degré O O au O O sud O O du O O détroit O O . O O Chimie O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Fourcroy I-pers I-pers . O O Comme O O les O O personnes O O qui O O s' O O occupent O O des O O sciences O O exactes O O pourraient O O être O O curieuses O O de O O connaître O O quelle O O est O O la O O limite O O des O O erreurs O O dont O O les O O déterminations O O de O O longitude O O conclues O O à O O la O O mer O O d' O O après O O les O O observations O O de O O distance O O de O O la O O lune O O au O O soleil O O , O O peuvent O O être O O susceptibles O O , O O il O O ne O O paraîtra O O pas O O hors O O de O O propos O O d' O O en O O donner O O ici O O une O O idée O O . O O à O O chaque O O instant O O , O O je O O craignais O O d' O O avoir O O le O O cable O O coupé O O et O O d' O O être O O entraîné O O à O O la O O côte O O : O O nos O O inquiétudes O O augmentèrent O O encore O O , O O parce O O que O O le O O vent O O d' O O ouest O O - O O nord O O - O O ouest O O fraîchit O O beaucoup O O . O O L' O O index O O . O O L' O O élévation O O du O O pic O O , O O au O O - O O dessus O O du O O niveau O O de O O la O O mer O O , O O de O O près O O de O O dix O O - O O neuf O O cents O O toises O O , O O m' O O engagea O O à O O y O O faire O O plusieurs O O expériences O O de O O chimie O O , O O pour O O les O O comparer O O avec O O ce O O qui O O se O O passe O O dans O O nos O O laboratoires O O : O O j' O O en O O donne O O ici O O simplement O O les O O résultats O O ; O O les O O détails O O seraient O O trop O O longs O O pour O O une O O lettre O O . O O Des O O mers B-loc B-loc de I-loc I-loc Chine I-loc I-loc , O O le O O 1er B-time B-time janvier I-time I-time 1787 I-time I-time . O O Ce O O moyen O O , O O tout O O simple O O qu' O O il O O est O O , O O n' O O a O O pas O O été O O mis O O en O O usage O O , O O à O O ce O O que O O je O O crois O O : O O les O O marins O O sont O O sur O O la O O voie O O , O O puisqu' O O ils O O jettent O O quelquefois O O des O O boulets O O rouges O O dans O O l' O O eau O O qu' O O ils O O prennent O O à O O certaines O O aiguades O O . O O Les O O cochons O O , O O les O O chiens O O , O O les O O poules O O , O O les O O oiseaux O O et O O le O O poisson O O , O O abondent O O dans O O ces O O îles O O ; O O elles O O sont O O couvertes O O aussi O O de O O cocotiers O O , O O de O O goyaviers O O , O O de O O bananiers O O , O O et O O d' O O un O O autre O O arbre O O qui O O produit O O une O O gosse O O amande O O qu' O O on O O mange O O cuite O O , O O et O O à O O laquelle O O nous O O avons O O trouvé O O le O O goût O O du O O marron O O : O O les O O cannes O O à O O sucre O O y O O croissent O O spontanément O O sur O O le O O bord O O des O O rivières O O ; O O mais O O elles O O sont O O aqueuses O O , O O et O O moins O O sucrées O O que O O celles O O de O O nos O O colonies O O : O O cette O O différence O O vient O O sans O O doute O O de O O ce O O qu' O O elles O O se O O multiplient O O à O O l' O O ombre O O , O O sur O O un O O terrain O O trop O O gras O O et O O qui O O n' O O a O O jamais O O été O O travaillé O O ; O O on O O y O O trouve O O aussi O O des O O souches O O dont O O les O O racines O O approchent O O beaucoup O O de O O celles O O de O O l' O O igname O O ou O O du O O camagnoc O O . O O Elle O O est O O très O O - O O boisée O O , O O depuis O O le O O tiers O O de O O son O O élévation O O , O O prise O O du O O bord O O de O O la O O mer O O , O O jusqu' O O à O O la O O cime O O , O O qui O O nous O O parut O O coiffée O O des O O plus O O grands O O arbres O O . O O Le O O ciel O O fut O O en O O feu O O toute O O la O O nuit O O ; O O les O O éclairs O O les O O plus O O vifs O O partaient O O de O O tous O O les O O points O O de O O l' O O horizon O O ; O O nous O O n' O O entendîmes O O cependant O O qu' O O un O O coup O O de O O tonnerre O O . O O Les O O baleines O O de O O la O O plus O O grande O O espèce O O , O O les O O plongeons O O et O O les O O canards O O nous O O annoncèrent O O aussi O O l' O O approche O O d' O O une O O terre O O ; O O enfin O O , O O elle O O se O O montra O O à O O nous O O le O O 23 O O , O O à O O quatre B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O matin O O : O O le O O brouillard O O , O O en O O se O O dissipant O O , O O nous O O permit O O d' O O apercevoir O O , O O tout O O d' O O un O O coup O O , O O une O O longue O O chaîne O O de O O montagnes O O couvertes O O de O O neiges O O , O O que O O nous O O aurions O O pu O O voir O O de O O trente B-amount B-amount lieues I-amount I-amount plus O O loin O O , O O si O O le O O temps O O eût O O été O O clair O O ; O O nous O O reconnûmes O O le O O mont B-loc B-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc élie I-loc I-loc de I-loc I-loc Béhring I-loc I-loc , O O dont O O la O O pointe O O paraissait O O au O O - O O dessus O O des O O nuages O O . O O on O O voit O O sur O O la O O surface O O de O O la O O coquille O O , O O de O O très O O - O O légères O O cannelures O O transversales O O , O O demi O O - O O circulaires O O , O O ondées O O , O O qui O O aboutissent O O à O O l' O O endroit O O où O O la O O coquille O O cesse O O d' O O être O O circulaire O O pour O O former O O l' O O angle O O qui O O porte O O le O O sommet O O . O O Nous O O ne O O distinguions O O aucune O O pointe O O de O O l' O O île O O , O O et O O ne O O pouvions O O relever O O que O O des O O sommets O O , O O qui O O , O O s' O O étendant O O jusqu' O O au O O sud O O - O O est O O , O O annonçaient O O que O O nous O O étions O O déjà O O assez O O avancés O O dans O O le O O canal O O qui O O la O O sépare O O du O O continent O O . O O Au O O milieu O O de O O ces O O ténèbres O O , O O nous O O obtînmes O O cependant O O , O O le O O 9 B-time B-time juillet I-time I-time , O O une O O latitude O O , O O avec O O un O O horizon O O de O O moins O O d' O O une O O demi O O - O O lieue O O ; O O elle O O donnait O O 48 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 15 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount . O O Les O O bois O O taillis O O étaient O O pleins O O de O O fauvettes O O , O O de O O rossignols O O , O O de O O merles O O , O O de O O gelinottes O O ; O O nous O O étions O O dans O O la O O saison O O de O O leurs O O amours O O , O O et O O leur O O chant O O me O O parut O O fort O O agréable O O . O O S' O O il O O peut O O résulter O O pour O O nous O O comme O O pour O O eux O O des O O inconvéniens O O de O O ces O O communications O O lorsque O O les O O rapports O O sont O O si O O différens O O , O O les O O grands O O avantages O O que O O les O O sciences O O et O O les O O arts O O retirent O O des O O voyages O O de O O découvertes O O ne O O peuvent O O être O O raisonnablement O O contestés O O . O O L' O O Engageante B-pers B-pers et O O l' O O Astrée B-pers B-pers perdirent O O deux O O ancres O O chacune O O , O O dans O O ce O O second O O coup O O de O O vent O O . O O Les O O chiens O O sont O O les O O seuls O O animaux O O que O O nous O O ayons O O vus O O aux O O habitans O O de O O Tchoka B-pers B-pers ; O O ils O O sont O O d' O O une O O moyenne O O grandeur O O , O O ont O O le O O poil O O un O O peu O O long O O , O O les O O oreilles O O droites O O , O O le O O museau O O alongé O O , O O le O O cri O O fort O O et O O point O O sauvage O O . O O L' O O oesophage O O est O O très O O - O O court O O ; O O mais O O il O O est O O susceptible O O d' O O alongement O O lorsque O O l' O O animal O O ouvre O O la O O bouche O O . O O Il O O viendra O O se O O mettre O O par O O la O O latitude O O de O O 37 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount et O O demi O O nord O O , O O sur O O le O O méridien O O de O O 180 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount . O O Les O O vaisseaux O O qui O O relâchaient O O chez O O eux O O , O O ne O O leur O O donnaient O O , O O en O O échange O O de O O leurs O O provisions O O , O O que O O des O O habits O O et O O des O O chemises O O dont O O ils O O manquaient O O absolument O O . O O Avant O O cette O O année O O , O O une O O peau O O de O O loutre O O n' O O avait O O pas O O plus O O de O O valeur O O que O O deux O O peaux O O de O O lièvre O O : O O les O O espagnols O O ne O O soupçonnaient O O pas O O qu' O O elle O O pût O O être O O recherchée O O ; O O ils O O n' O O en O O avaient O O jamais O O envoyé O O en O O Europe B-loc B-loc ; O O et O O Mexico B-loc B-loc était O O un O O pays O O trop O O chaud O O , O O pour O O qu' O O on O O pût O O supposer O O qu' O O elles O O y O O fussent O O d' O O aucun O O débit O O . O O Nous O O voyions O O , O O chaque O O jour O O , O O entrer O O dans O O la O O baie O O de O O nouvelles O O pirogues O O , O O et O O , O O chaque O O jour O O , O O des O O villages O O entiers O O en O O sortaient O O et O O cédaient O O leur O O place O O à O O d' O O autres O O . O O Chacun O O des O O points O O principaux O O a O O été O O assis O O par O O plusieurs O O opérations O O : O O il O O s' O O ensuit O O que O O cette O O île O O court O O à O O très O O - O O peu O O près O O est O O - O O nord O O - O O est O O et O O ouest O O - O O sud O O - O O ouest O O du O O monde O O , O O dans O O sa O O plus O O grande O O longueur O O , O O prise O O depuis O O le O O milieu O O du O O cap O O de O O l' O O est O O jusqu' O O à O O la O O pointe O O la O O plus O O ouest O O du O O cap O O sud O O - O O ouest O O . O O Les O O autres O O nations O O maritimes O O se O O sont O O empressées O O de O O faire O O connaître O O à O O l' O O Europe B-loc B-loc ce O O qu' O O ils O O voulaient O O dérober O O si O O mystérieusement O O à O O notre O O connaissance O O . O O Nous O O n' O O avons O O connu O O à O O ces O O peuples O O aucun O O instrument O O dont O O ils O O puissent O O se O O servir O O pour O O cultiver O O leurs O O champs O O ; O O il O O est O O vraisemblable O O qu' O O après O O les O O avoir O O nettoyés O O , O O ils O O y O O font O O des O O trous O O avec O O des O O piquets O O de O O bois O O , O O et O O qu' O O ils O O plantent O O ainsi O O leurs O O patates O O et O O leurs O O ignames O O . O O Il O O me O O parut O O que O O notre O O arrivée O O avait O O jeté O O une O O grande O O terreur O O dans O O le O O pays O O : O O les O O différens O O forts O O tirèrent O O plusieurs O O coups O O de O O canon O O d' O O alarme O O ; O O ce O O qui O O me O O détermina O O à O O mouiller O O de O O bonne O O heure O O et O O à O O envoyer O O mon O O canot O O à O O terre O O avec O O un O O officier O O , O O pour O O faire O O connaître O O nos O O intentions O O très O O - O O pacifiques O O et O O nos O O besoins O O d' O O eau O O , O O de O O bois O O et O O de O O quelques O O rafraîchissemens O O . O O 4 O O le O O scorbut O O est O O -il O O endémique O O dans O O quelque O O parage O O ? O O Trois O O quarts O O - O O de O O - O O cercle O O astronomiques O O . O O Quand O O cette O O reconnaissance O O sera O O terminée O O , O O il O O relâchera O O au O O port B-loc B-loc d' I-loc I-loc Avatscha I-loc I-loc ou O O Saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Pierre I-loc I-loc et I-loc I-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc Paul I-loc I-loc , O O à O O l' O O extrémité O O sud B-loc B-loc - I-loc I-loc est I-loc I-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc presqu'île I-loc I-loc de I-loc I-loc Kamtschatka I-loc I-loc . O O Nous O O avons O O trouvé O O ici O O le O O tombeau O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Lisle I-pers I-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Croyère I-pers I-pers : O O j' O O y O O ai O O placé O O une O O inscription O O en O O cuivre O O . O O Note O O 1ere O O les O O trois O O vigies O O ou O O roches O O situées O O dans O O le O O sud B-loc B-loc - I-loc I-loc sud I-loc I-loc - I-loc I-loc ouest I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc de I-loc I-loc S I-loc I-loc Jago I-loc I-loc , O O une O O des O O îles B-loc B-loc du I-loc I-loc cap I-loc I-loc Vert I-loc I-loc , O O ainsi O O que O O la O O vigie O O française O O et O O les O O brisans O O vus O O par O O le O O césar O O en O O 1730 B-time B-time , O O dans O O le O O sud O O - O O sud O O - O O est O O de O O la O O même O O île O O , O O sont O O placés O O d' O O après O O la O O carte O O anglaise O O de O O l' O O océan B-loc B-loc Atlantique I-loc I-loc , O O publiée O O à O O Londres B-loc B-loc en O O 1777 B-time B-time , O O en O O quatre O O feuilles O O . O O Il O O s' O O empara O O seulement O O d' O O un O O jeune O O sauvage O O de O O treize O O à O O quatorze O O ans O O , O O qu' O O il O O destina O O à O O lui O O servir O O d' O O interprète O O dans O O la O O suite O O de O O ses O O découvertes O O . O O 32 O O terre O B-loc des O I-loc Arsacides B-pers I-loc , O O découverte O O par O O Surville B-pers B-pers en O O 1769 B-time B-time . O O Cette O O baie O O fut O O nommée O O baie B-loc B-loc De I-loc I-loc Castries I-loc I-loc . O O Toute O O cette O O partie O O a O O été O O placée O O sur O O la O O carte O O du O O grand O O océan B-loc B-loc équatorial I-loc I-loc , O O d' O O après O O le O O journal O O et O O les O O observations O O du O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers . O O Je O O ne O O me O O proposais O O pas O O de O O pénétrer O O dans O O ce O O canal O O , O O si O O je O O le O O rencontrais O O ; O O la O O saison O O était O O trop O O avancée O O ; O O et O O je O O n' O O aurais O O pu O O sacrifier O O à O O cette O O recherche O O le O O plan O O entier O O de O O mon O O voyage O O , O O que O O dans O O l' O O espoir O O de O O pouvoir O O arriver O O dans O O la O O mer O O de O O l' O O est O O , O O en O O traversant O O l' O O Amérique B-loc B-loc : O O mais O O certain O O , O O depuis O O le O O voyage O O de O O Hearn B-pers B-pers , O O que O O ce O O passage O O était O O une O O chimère O O , O O j' O O étais O O très O O - O O décidé O O à O O ne O O déterminer O O que O O la O O largeur O O de O O ce O O canal O O et O O son O O enfoncement O O jusqu' O O à O O vingt O O - O O cinq O O ou O O trente B-amount B-amount lieues I-amount I-amount , O O suivant O O le O O temps O O que O O j' O O aurais O O , O O laissant O O aux O O nations O O qui O O , O O comme O O les O O espagnols O O , O O les O O anglais O O et O O les O O américains O O , O O ont O O des O O possessions O O sur O O le O O continent O O de O O l' O O Amérique B-loc B-loc , O O à O O faire O O une O O exploration O O plus O O exacte O O , O O et O O qui O O ne O O pouvait O O être O O d' O O aucun O O intérêt O O pour O O la O O grande O O navigation O O , O O seul O O objet O O de O O notre O O voyage O O . O O Nous O O ne O O pûmes O O nous O O empêcher O O de O O prendre O O le O O plus O O vif O O intérêt O O à O O cet O O infortuné O O , O O en O O apprenant O O que O O son O O seul O O délit O O consistait O O dans O O quelques O O propos O O indiscrets O O tenus O O sur O O l' O O impératrice O O élisabeth B-pers B-pers , O O au O O sortir O O d' O O une O O partie O O de O O table O O , O O où O O le O O vin O O avait O O égaré O O sa O O raison O O ; O O il O O était O O alors O O âgé O O de O O moins O O de O O vingt O O ans O O , O O officier O O aux O O gardes O O , O O d' O O une O O famille O O distinguée O O de O O Russie B-loc B-loc , O O d' O O une O O figure O O aimable O O que O O le O O temps O O ni O O les O O malheurs O O n' O O ont O O pu O O changer O O : O O il O O fut O O dégradé O O , O O envoyé O O en O O exil O O au O O fond O O du O O Kamtschatka B-loc B-loc , O O après O O avoir O O reçu O O le O O knout O O et O O avoir O O eu O O les O O narines O O fendues O O . O O Notes O O . O O Les O O étoffes O O que O O ces O O insulaires O O fabriquent O O avec O O l' O O écorce O O du O O mûrier O O - O O papier O O , O O sont O O belles O O , O O et O O très O O - O O variées O O ; O O ils O O les O O teignent O O avec O O beaucoup O O de O O goût O O ; O O leurs O O dessins O O sont O O si O O réguliers O O , O O qu' O O on O O pourrait O O croire O O qu' O O ils O O ont O O voulu O O imiter O O nos O O indiennes O O . O O Il O O est O O impossible O O que O O j' O O aye O O voulu O O omettre O O aucun O O fait O O essentiel O O , O O ou O O dénaturer O O ceux O O que O O j' O O ai O O rapportés O O ; O O M B-pers B-pers Mouton I-pers I-pers , O O lieutenant O O de O O frégate O O , O O qui O O était O O en O O second O O dans O O mon O O canot O O , O O est O O à O O portée O O de O O relever O O mes O O erreurs O O , O O si O O ma O O mémoire O O m' O O avait O O trompé O O ; O O sa O O fermeté O O , O O celle O O du O O patron O O et O O des O O quatre O O canotiers O O n' O O ont O O pas O O peu O O contribué O O à O O nous O O sauver O O : O O mes O O ordres O O ont O O été O O exécutés O O au O O milieu O O des O O brisans O O avec O O la O O même O O exactitude O O que O O dans O O les O O circonstances O O les O O plus O O ordinaires O O . O O 16 O O îles B-loc B-loc de I-loc I-loc Tristan I-loc I-loc D' I-loc I-loc Acunha I-loc I-loc . O O Il O O mouille O O à O O une O O des O O îles B-loc O de I-loc O la I-loc O partie I-loc O du O O sud O O ; O O il O O va O O lui O O -même O O dans O O un O O canot O O à O O la O O découverte O O , O O et O O il O O s' O O assure O O que O O le O O passage O O est O O ouvert O O au O O nord O O . O O Pour O O fixer O O les O O vues O O de O O l' O O académie O O sur O O le O O plan O O qu' O O elle O O peut O O adopter O O à O O cet O O égard O O , O O je O O dois O O vous O O prévenir O O , O O monsieur O O , O O que O O les O O bâtimens O O de O O sa O O majesté O O seront O O dans O O le O O cas O O de O O s' O O élever O O , O O au O O nord O O et O O au O O sud O O , O O jusqu' O O au O O soixantième O O parallèle O O , O O et O O qu' O O ils O O parcourront O O la O O circonférence O O entière O O du O O globe O O , O O dans O O le O O sens O O de O O la O O longitude O O . O O J' O O envoyai O O à O O terre O O un O O canot O O , O O commandé O O par O O M B-pers B-pers Boutin I-pers I-pers , O O pour O O prévenir O O le O O gouverneur O O de O O notre O O arrivée O O , O O et O O lui O O annoncer O O que O O nous O O nous O O proposions O O de O O faire O O quelque O O séjour O O dans O O la O O rade O O , O O afin O O d' O O y O O rafraîchir O O et O O d' O O y O O reposer O O nos O O équipages O O . O O Comme O O les O O danses O O de O O tous O O les O O peuples O O ont O O toujours O O été O O imitatives O O , O O et O O qu' O O elles O O ne O O sont O O en O O quelque O O sorte O O que O O des O O pantomine O O , O O je O O demandai O O ce O O qu' O O avaient O O voulu O O exprimer O O deux O O de O O ces O O femmes O O qui O O venaient O O de O O faire O O un O O exercice O O si O O violent O O . O O Lorsque O O la O O navigation O O des O O espagnols O O à O O l' O O occident O O a O O été O O réduite O O au O O seul O O galion O O de O O Manille B-loc B-loc , O O je O O crois O O que O O ce O O vaisseau O O , O O qui O O était O O extrêmement O O riche O O , O O a O O été O O contraint O O par O O les O O propriétaires O O à O O faire O O une O O route O O fixe O O qui O O diminuât O O leurs O O risques O O : O O ainsi O O , O O peu O O - O O à O O - O O peu O O , O O cette O O nation O O a O O perdu O O peut O O - O O être O O jusqu' O O au O O souvenir O O de O O ces O O îles O O conservées O O sur O O la O O carte O O générale O O du O O troisième O O voyage O O de O O Cook B-pers B-pers , O O par O O le O O lieutenant B-pers B-pers Roberts I-pers I-pers , O O avec O O leur O O ancienne O O position O O à O O 15 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount plus O O à O O l' O O est O O que O O les O O îles B-loc B-loc Sandwich I-loc I-loc ; O O mais O O leur O O identité O O avec O O ces O O dernières O O me O O paraissant O O démontrée O O , O O j' O O ai O O cru O O devoir O O en O O nettoyer O O la O O surface O O de O O la O O mer O O . O O Le O O temps O O fut O O très O O - O O beau O O jusqu' O O au O O 28 O O que O O nous O O eûmes O O un O O coup O O de O O vent O O très O O - O O violent O O de O O la O O partie O O de O O l' O O est O O ; O O c' O O était O O le O O premier O O depuis O O notre O O départ O O de O O France B-loc B-loc : O O je O O vis O O avec O O grand O O plaisir O O que O O , O O si O O nos O O bâtimens O O marchaient O O fort O O mal O O , O O ils O O se O O comportaient O O très O O - O O bien O O dans O O les O O mauvais O O temps O O , O O et O O qu' O O ils O O pouvaient O O résister O O aux O O grosses O O mers O O que O O nous O O aurions O O à O O parcourir O O . O O Première O O partie O O . O O Je O O n' O O ai O O pas O O perdu O O un O O homme O O , O O et O O n' O O ai O O même O O pas O O eu O O un O O malade O O : O O la O O frégate O O sera O O en O O état O O de O O continuer O O la O O campagne O O , O O quand O O on O O aura O O réparé O O son O O grément O O et O O ses O O voiles O O . O O Plusieurs O O bâtimens O O ont O O fait O O naufrage O O l' O O année O O dernière O O sur O O les O O côtes B-loc B-loc du I-loc I-loc Kamtschatka I-loc I-loc , O O ou O O dans O O les O O environs O O ; O O entre O O autres O O ce O O malheur O O arriva O O à O O un O O bâtiment O O appartenant O O à O O M B-pers B-pers Lanz I-pers I-pers , O O négociant O O anglais O O , O O et O O commandé O O par O O le O O capitaine B-pers B-pers Peters I-pers I-pers : O O ce O O vaisseau O O se O O brisa O O sur O O l' O O île O O de O O cuivre O O . O O Sa O O trompe O O , O O qui O O est O O située O O entre O O ses O O deux O O petits O O godets O O supérieurs O O , O O a O O son O O extrémité O O supérieure O O hérissée O O de O O pointes O O , O O qui O O doivent O O être O O autant O O de O O bouches O O par O O où O O cet O O animal O O suce O O le O O sang O O des O O poissons O O sur O O lesquels O O il O O est O O fixé O O . O O Je O O vais O O m' O O étendre O O avec O O quelque O O détail O O sur O O les O O maladies O O des O O indigènes O O de O O la O O Californie B-loc B-loc . O O Taumago B-loc B-loc , O O à O O trente O O - O O trois O O journées O O de O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc O Belle I-loc B-loc - I-loc I-loc Nation I-loc I-loc , O O et O O vers O O le O O parallèle O O de O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc Sainte I-loc I-loc - I-loc I-loc Croix I-loc I-loc , O O puisqu' O O on O O faisait O O route O O pour O O cette O O île O O : O O c' O O est O O une O O assez O O grande O O île O O , O O où O O l'on O O trouva O O du O O bois O O , O O de O O l' O O eau O O , O O des O O rafraîchissemens O O , O O et O O des O O habitans O O très O O - O O pacifiques O O ; O O ( O O on O O apprit O O là O O , O O ainsi O O que O O d' O O un O O indien O O que O O l'on O O y O O prit O O , O O et O O qui O O fut O O amené O O au O O Mexique B-loc B-loc , O O qu' O O il O O y O O avait O O aux O O environs O O plusieurs O O autres O O îles O O , O O comme O O Chicayana B-loc B-loc , O O Guaytopo B-loc B-pers , O O Mecarailay B-loc B-pers , O O Fonofono B-loc B-pers , O O Pilen B-loc B-pers , O O Naupau B-loc B-pers , O O etc. O O Le O O pouce O O . O O L' O O idiome O O de O O cette O O nation O O est O O d' O O ailleurs O O plus O O riche O O que O O celui O O des O O autres O O peuples O O de O O la O O Californie B-loc B-loc , O O quoiqu' O O il O O ne O O puisse O O être O O comparé O O aux O O langues O O des O O nations O O civilisées O O . O O Représentez O O - O O vous O O , O O à O O chaque O O lieue O O , O O des O O enfoncemens O O dont O O on O O ne O O peut O O pas O O mesurer O O la O O profondeur O O , O O vu O O la O O distance O O du O O fond O O , O O que O O la O O vue O O ne O O peut O O atteindre O O ; O O des O O courans O O pareils O O à O O ceux O O du O O Four B-pers B-pers et O O du O O Raz B-pers B-loc sur O O nos O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc Bretagne I-loc I-loc , O O et O O des O O brumes O O presque O O continuelles O O : O O vous O O conclurez O O qu' O O une O O saison O O entière O O suffirait O O à O O peine O O pour O O visiter O O dans O O tous O O les O O points O O vingt O O lieues O O de O O cette O O côte O O ; O O et O O je O O ne O O voudrais O O pas O O répondre O O de O O rendre O O , O O après O O six O O mois O O de O O travail O O , O O un O O compte O O exact O O et O O détaillé O O du O O pays O O compris O O entre O O Cross B-loc B-loc - I-loc I-loc Sound I-loc I-loc et O O le O O port B-loc B-loc Bucarelli I-loc I-loc , O O encore O O moins O O jusqu' O O au O O cap B-loc B-loc Hector I-loc I-loc , O O ce O O qui O O demanderait O O plusieurs O O années O O . O O On O O ne O O peut O O douter O O que O O cet O O astre O O ne O O soit O O le O O dieu O O de O O ces O O peuples O O ; O O ils O O lui O O adressent O O très O O - O O fréquemment O O des O O prières O O ; O O mais O O je O O n' O O ai O O vu O O ni O O temple O O , O O ni O O prêtres O O , O O ni O O la O O trace O O d' O O aucun O O culte O O . O O En O O 1779 B-time B-time , O O La B-pers B-pers Pérouse I-pers I-pers commandait O O l' O O Amazone B-pers B-loc , O O qui O O faisait O O partie O O de O O l' O O escadre O O aux O O ordres O O du O O vice O B-func - O O amiral O O D' O O Estaing B-pers B-loc . O O Nous O O avons O O reconnu O O l' O O archipel B-loc B-loc de I-loc I-loc Vavao I-loc I-loc , O O attenant O O à O O ces O O dernières O O , O O et O O que O O le O O pilote O O espagnol O O Maurelle B-pers B-pers avait O O aperçu O O , O O mais O O qu' O O il O O a O O si O O mal O O placé O O en O O longitude O O qu' O O en O O le O O marquant O O sur O O les O O cartes O O d' O O après O O son O O indication O O , O O on O O y O O eût O O introduit O O une O O nouvelle O O confusion O O . O O Je O O devais O O me O O flatter O O d' O O y O O trouver O O des O O amis O O , O O puisque O O j' O O avais O O comblé O O de O O présens O O tous O O ceux O O qui O O étaient O O venus O O à O O bord O O la O O veille O O ; O O mais O O j' O O avais O O trop O O médité O O les O O relations O O des O O différens O O voyageurs O O , O O pour O O ne O O pas O O savoir O O que O O ces O O indiens O O sont O O de O O grands O O enfans O O dont O O la O O vue O O de O O nos O O différens O O meubles O O excite O O si O O fort O O les O O désirs O O , O O qu' O O ils O O mettent O O tout O O en O O usage O O pour O O s' O O en O O emparer O O . O O Martin B-pers B-pers D' I-pers I-pers Aguilar I-pers I-pers était O O un O O des O O pilotes O O de O O Sébastien B-pers B-pers Viscaino I-pers I-pers , O O dont O O le O O voyage O O en O O cette O O partie O O est O O un O O des O O plus O O intéressans O O qui O O ayent O O été O O faits O O . O O M B-pers B-pers Billings I-pers I-pers ne O O parvint O O pas O O à O O le O O lever O O ; O O et O O probablement O O les O O glaces O O l' O O empêchèrent O O de O O faire O O le O O tour O O de O O ce O O cap B-loc B-loc Svetoï I-loc I-loc . O O Lorsqu' O O on O O aura O O rassemblé O O tout O O ce O O qui O O pourra O O être O O renfermé O O dans O O une O O caisse O O , O O on O O les O O emballera O O de O O la O O manière O O suivante O O : O O au O O fond O O du O O coffre O O , O O et O O sur O O les O O trous O O pratiqués O O pour O O l' O O écoulement O O des O O eaux O O , O O on O O posera O O de O O menus O O plâtres O O pour O O empêcher O O la O O terre O O d' O O être O O entraînée O O par O O l' O O eau O O des O O arrosemens O O ; O O après O O cela O O , O O on O O établira O O un O O lit O O de O O terre O O forte O O de O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount d' O O épaisseur O O , O O qu' O O on O O appuiera O O légèrement O O . O O Ici O O , O O par O O une O O fatalité O O sans O O exemple O O , O O nos O O nouveaux O O argonautes O O ont O O tous O O péri O O ; O O et O O seul O O il O O m' O O a O O fallu O O suppléer O O , O O en O O rassemblant O O ce O O qui O O a O O pu O O échapper O O au O O naufrage O O , O O la O O touche O O vraie O O et O O forte O O des O O voyageurs O O , O O qui O O n' O O auraient O O rien O O dit O O qu' O O ils O O n' O O eussent O O eux O O -mêmes O O éprouvé O O . O O Mais O O on O O doit O O plutôt O O considérer O O les O O espagnols O O comme O O bons O O et O O fidèles O O alliés O O que O O comme O O ennemis O O , O O et O O je O O crois O O devoir O O faire O O connaître O O que O O cette O O colonie O O ne O O peut O O être O O d' O O aucune O O utilité O O pour O O la O O guerre O O de O O l' O O Inde B-loc B-loc : O O placée O O dans O O les O O mers B-loc B-loc de I-loc I-loc Chine I-loc I-loc , O O où O O l'on O O ne O O peut O O naviguer O O qu' O O avec O O les O O moussons O O , O O il O O est O O impossible O O que O O le O O commandant O O d' O O une O O escadre O O française O O songe O O jamais O O à O O s' O O y O O réfugier O O ; O O la O O relâche O O de O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc , O O qui O O généralement O O est O O si O O contraire O O au O O succès O O de O O toute O O opération O O dans O O l' O O Inde B-loc B-loc à O O cause O O de O O son O O grand O O éloignement O O , O O serait O O cependant O O encore O O cent O O fois O O préférable O O . O O ouïes O O . O O Aussi O O curieux O O et O O aussi O O passionné O O que O O ses O O camarades O O pour O O les O O découvertes O O , O O il O O n' O O est O O pas O O plus O O occupé O O qu' O O eux O O de O O son O O retour O O en O O France B-loc B-loc . O O 38 O O îles B-loc B-loc Marquises I-loc I-loc de I-loc I-loc Mendoça I-loc I-loc , O O découvertes O O en O O 1595 B-time B-time , O O par O O Alvar B-pers B-pers Mendana I-pers I-pers , O O espagnol O O . O O Quoique O O cet O O animal O O soit O O sans O O jambes O O , O O il O O jouit O O d' O O un O O mouvement O O progressif O O à O O la O O faveur O O de O O ces O O trois O O espèces O O de O O godets O O , O O qu' O O il O O fixe O O alternativement O O . O O On O O sait O O que O O dans O O cette O O vaste O O partie O O du O O grand O O océan B-loc B-loc équatorial I-loc I-loc , O O il O O existe O O une O O zone O O , O O de B-amount B-amount 12 I-amount I-amount à I-amount I-amount 15 I-amount I-amount degrés I-amount I-amount environ O O du O O nord O O au O O sud O O , O O et O O de O O 140 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount de O O l' O O est O O à O O l' O O ouest O O ; O O parsemée O O d' O O îles O O qui O O sont O O , O O sur O O le O O globe O O terrestre O O , O O ce O O qu' O O est O O la O O voie O O lactée O O dans O O le O O ciel O O . O O Les O O canots O O ne O O furent O O de O O retour O O à O O bord O O que O O vers O O les O O onze B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O soir O O ; O O le O O rapport O O qui O O me O O fut O O fait O O excita O O vivement O O ma O O curiosité O O . O O Enfin O O , O O à O O l' O O entrée O O de O O la O O nuit O O , O O nous O O nous O O embarquâmes O O et O O disposâmes O O tout O O pour O O l' O O appareillage O O du O O lendemain O O . O O Nous O O n' O O atteignîmes O O la O O pointe B-loc B-loc du I-loc I-loc nord I-loc I-loc - I-loc I-loc est I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc Maouna I-loc I-loc qu' O O à O O cinq B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O soir O O : O O étant O O dans O O l' O O intention O O d' O O y O O chercher O O un O O mouillage O O , O O je O O fis O O signal O O à O O l' O O astrolabe O O de O O serrer O O le O O vent O O , O O afin O O de O O tenir O O bord O O sur O O bord O O pendant O O la O O nuit O O , O O au O O vent O O de O O l' O O île O O , O O et O O d' O O avoir O O toute O O la O O journée O O du O O lendemain O O pour O O en O O explorer O O les O O plus O O petits O O détails O O . O O Tous O O ceux O O qui O O avaient O O des O O symptômes O O de O O scorbut O O , O O souffraient O O extrêmement O O de O O l' O O humidité O O : O O aucun O O individu O O de O O l' O O équipage O O n' O O était O O attaqué O O de O O cette O O maladie O O ; O O mais O O les O O officiers O O , O O et O O particulièrement O O nos O O domestiques O O , O O commençaient O O à O O en O O ressentir O O les O O atteintes O O ; O O j' O O en O O attribuai O O la O O cause O O à O O la O O disette O O de O O vivres O O frais O O , O O moins O O sensible O O pour O O nos O O matelots O O que O O pour O O les O O domestiques O O , O O qui O O n' O O avaient O O jamais O O navigué O O , O O et O O qui O O n' O O étaient O O pas O O accoutumés O O à O O cette O O privation O O . O O Toutes O O ces O O difficultés O O ne O O se O O présentent O O à O O notre O O imagination O O que O O pour O O exciter O O notre O O prudence O O et O O ajouter O O à O O notre O O zèle O O . O O On O O lui O O avait O O dépêché O O un O O courrier O O ; O O sa O O réponse O O qui O O arriva O O pendant O O que O O nous O O étions O O encore O O à O O la O O ville O O , O O annonçait O O son O O prochain O O retour O O : O O il O O venait O O de O O conclure O O une O O paix O O glorieuse O O , O O et O O sur O O - O O tout O O bien O O nécessaire O O aux O O peuples O O de O O son O O gouvernement O O , O O dont O O les O O habitations O O éloignées O O sont O O exposées O O aux O O ravages O O de O O ces O O sauvages O O qui O O massacrent O O les O O hommes O O , O O les O O enfans O O , O O et O O emmènent O O les O O femmes O O en O O captivité O O . O O Les O O nouvelles O O réflexions O O que O O ce O O relèvement O O du O O sud O O - O O sud O O - O O est O O m' O O avait O O fait O O faire O O , O O me O O portaient O O assez O O à O O croire O O que O O nous O O n' O O étions O O pas O O dans O O le O O canal B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc Ségalien I-loc I-loc , O O à O O laquelle O O aucun O O géographe O O n' O O a O O jamais O O assigné O O une O O position O O si O O méridionale O O , O O mais O O bien O O dans O O l' O O ouest B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc terre I-loc I-loc du I-loc I-loc Jesso I-loc I-loc , O O dont O O les O O hollandais O O avaient O O vraisemblablement O O parcouru O O la O O partie O O orientale O O ; O O et O O comme O O nous O O avions O O navigué O O très O O - O O près O O de O O la O O côte B-loc B-loc de I-loc I-loc Tartarie I-loc I-loc , O O nous O O étions O O entrés O O , O O sans O O nous O O en O O apercevoir O O , O O dans O O le O O golfe O O que O O la O O terre B-loc B-loc de I-loc I-loc Jesso I-loc I-loc formait O O peut O O - O O être O O ave O O cette O O partie O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc . O O Nos O O naturalistes O O firent O O des O O courses O O sur O O tous O O les O O points O O de O O la O O côte O O qui O O paraissaient O O devoir O O satisfaire O O notre O O curiosité O O . O O Nous O O employâmes O O deux B-amount B-amount heures I-amount I-amount et O O demie O O à O O faire O O ce O O trajet O O dans O O nos O O canots O O , O O qui O O étaient O O armés O O de O O soldats O O , O O à O O cause O O des O O mores O O dont O O la O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Manille I-loc I-loc est O O souvent O O infestée O O . O O Leur O O sagacité O O fut O O en O O défaut O O lorsqu' O O il O O leur O O fallut O O dessiner O O la O O côte O O orientale O O de O O leur O O île O O ; O O ils O O la O O tracèrent O O toujours O O sur O O la O O même O O ligne O O nord O O et O O sud O O , O O et O O parurent O O ignorer O O que O O la O O direction O O en O O fût O O différente O O ; O O en O O sorte O O qu' O O ils O O nous O O laissèrent O O des O O doutes O O , O O et O O nous O O crûmes O O un O O instant O O que O O le O O cap B-loc B-loc Crillon I-loc I-loc nous O O cachait O O un O O golfe O O profond O O , O O après O O lequel O O l' O O île B-loc B-loc Ségalien I-loc I-loc reprenait O O au O O sud O O . O O Pendant O O la O O végétation O O de O O ces O O plantes O O bulbeuses O O , O O la O O culture O O doit O O consister O O en O O des O O arrosemens O O légers O O , O O en O O des O O sarclages O O , O O en O O des O O soins O O assidus O O pour O O les O O garantir O O de O O l' O O ardeur O O du O O soleil O O , O O des O O pluies O O trop O O abondantes O O , O O et O O sur O O - O O tout O O du O O froid O O . O O Cette O O description O O , O O que O O je O O crois O O peu O O vraisemblable O O , O O a O O été O O copiée O O , O O ainsi O O que O O la O O carte O O , O O sur O O l' O O original O O laissé O O à O O Okhotsk B-loc B-loc , O O et O O je O O n' O O ai O O rien O O trouvé O O dans O O ce O O port O O qui O O fût O O plus O O intéressant O O . O O Comme O O les O O indiennes O O n' O O ont O O point O O de O O vases O O de O O terre O O ni O O de O O métal O O pour O O cette O O opération O O , O O elles O O la O O font O O dans O O des O O corbeilles O O d' O O écorce O O sur O O de O O petits O O charbons O O allumés O O ; O O elles O O tournent O O ces O O espèces O O de O O vases O O avec O O tant O O d' O O adresse O O et O O de O O rapidité O O , O O qu' O O elles O O parviennent O O à O O faire O O enfler O O et O O crever O O le O O grain O O , O O sans O O brûler O O la O O corbeille O O , O O quoiqu' O O elle O O soit O O d' O O une O O matière O O très O O - O O combustible O O ; O O et O O nous O O pouvons O O assurer O O que O O le O O café O O le O O mieux O O brûlé O O n' O O approche O O pas O O de O O l' O O égalité O O de O O torréfaction O O que O O les O O indiennes O O savent O O donner O O à O O leur O O grain O O : O O on O O le O O leur O O distribue O O tous O O les O O matins O O , O O et O O la O O plus O O petite O O infidélité O O , O O lorsqu' O O elles O O le O O rendent O O , O O est O O punie O O par O O des O O coups O O de O O fouet O O ; O O mais O O il O O est O O assez O O rare O O qu' O O elles O O s' O O y O O exposent O O . O O Les O O difficultés O O locales O O ne O O pouvaient O O l' O O arrêter O O si O O elles O O n' O O étaient O O insurmontables O O , O O parce O O qu' O O il O O était O O extrêmement O O exercé O O à O O ce O O genre O O de O O travail O O . O O Les O O deux O O frégates O O furent O O environnées O O pendant O O la O O nuit O O d' O O une O O innombrable O O quantité O O d' O O oiseaux O O , O O lesquels O O me O O parurent O O être O O des O O habitans O O des O O Mangs B-pers B-pers et O O d' O O Uracas B-pers B-pers , O O qui O O ne O O sont O O que O O des O O rochers O O . O O ces O O peuples O O m' O O ont O O paru O O avoir O O peu O O de O O ressemblance O O avec O O les O O californiens O O : O O ils O O sont O O plus O O grands O O , O O plus O O robustes O O , O O d' O O une O O figure O O plus O O agréable O O , O O et O O susceptible O O de O O la O O plus O O grande O O vivacité O O d' O O expression O O ; O O ils O O leur O O sont O O aussi O O très O O - O O supérieurs O O en O O courage O O et O O en O O intelligence O O . O O Tant O O de O O vices O O dans O O ce O O gouvernement O O , O O tant O O de O O vexations O O qui O O en O O sont O O la O O suite O O , O O n' O O ont O O cependant O O pu O O anéantir O O entièrement O O les O O avantages O O du O O climat O O ; O O les O O paysans O O ont O O encore O O un O O air O O de O O bonheur O O , O O qu' O O on O O ne O O rencontre O O pas O O dans O O nos O O villages O O d' O O Europe B-loc B-loc ; O O leurs O O maisons O O sont O O d' O O une O O propreté O O admirable O O , O O ombragées O O par O O des O O arbres O O fruitiers O O qui O O croissent O O sans O O culture O O . O O Cinq O O horloges O O marines O O . O O Les O O politesses O O de O O M B-pers B-pers Kasloff I-pers I-pers , O O ses O O procédés O O , O O étaient O O absolument O O les O O mêmes O O que O O ceux O O des O O habitans O O les O O mieux O O élevés O O des O O grandes O O villes O O d' O O Europe B-loc B-loc ; O O il O O parlait O O français O O ; O O il O O avait O O des O O connaissances O O sur O O tout O O ce O O qui O O faisait O O l' O O objet O O de O O nos O O recherches O O , O O tant O O en O O géographie O O qu' O O en O O histoire O O naturelle O O : O O nous O O étions O O surpris O O qu' O O on O O eût O O placé O O au O O bout O O du O O monde O O , O O dans O O un O O pays O O si O O sauvage O O , O O un O O officier O O d' O O un O O mérite O O qui O O eût O O été O O distingué O O chez O O toutes O O les O O nations O O de O O l' O O Europe B-loc B-loc . O O Les O O premières O O réclamations O O à O O cet O O égard O O , O O les O O premiers O O accens O O de O O la O O crainte O O et O O de O O la O O douleur O O , O O se O O firent O O entendre O O à O O la O O barre O O de O O l' O O assemblée O O nationale O O , O O par O O l' O O organe O O des O O membres O O de O O la O O société O O d' O O histoire O O naturelle O O . O O Nous O O y O O laissâmes O O tomber O O l' O O ancre O O à O O six B-amount B-amount heures I-amount I-amount du O O soir O O , O O par O O vingt B-amount B-amount - I-amount I-amount quatre I-amount I-amount brasses I-amount I-amount , O O fond O O de O O sable O O , O O à O O une O O demi O O - O O lieue O O du O O rivage O O . O O Depuis O O notre O O arrivée O O sur O O la O O côte B-loc B-loc du I-loc I-loc Chili I-loc I-loc , O O nous O O avions O O fait O O , O O chaque O O jour O O , O O des O O observations O O de O O distances O O ; O O nos O O longitudes O O diffèrent O O très O O - O O peu O O de O O celles O O assignées O O à O O cette O O même O O côte O O par O O Don B-pers B-pers Georges I-pers I-pers Juan I-pers I-pers : O O mais O O comme O O nous O O avons O O lieu O O de O O croire O O la O O méthode O O actuelle O O bien O O supérieure O O à O O celle O O dont O O on O O faisait O O usage O O en O O 1744 B-time B-time , O O nous O O placerons O O la O O pointe B-loc B-loc du I-loc I-loc nord I-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc Sainte I-loc I-loc - I-loc I-loc Marie I-loc I-loc par O O 37 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 1 I-amount I-amount minute I-amount I-amount de O O latitude O O sud O O , O O et O O 75 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 55 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 45 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount de O O longitude O O occidentale O O ; O O le O O milieu O O du O O village B-loc B-loc de I-loc I-loc Talcaguana I-loc I-loc , O O par O O 36 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 42 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 21 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount de O O latitude O O et O O 75 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 20 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O longitude O O , O O suivant O O les O O observations O O faites O O par O O M B-pers B-pers Dagelet I-pers I-pers , O O dans O O nos O O tentes O O astronomiques O O dressées O O sur O O le O O bord O O de O O la O O mer O O . O O Quoique O O la O O saison O O fût O O très O O - O O avancée O O , O O et O O que O O je O O n' O O eusse O O pas O O un O O instant O O à O O perdre O O pour O O arriver O O sur O O les O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc , O O je O O me O O décidai O O tout O O de O O suite O O à O O faire O O une O O route O O qui O O portât O O mon O O opinion O O jusqu' O O à O O l' O O évidence O O : O O le O O résultat O O , O O si O O j' O O étais O O dans O O l' O O erreur O O , O O devait O O être O O de O O rencontrer O O un O O second O O groupe O O d' O O îles O O oubliées O O des O O espagnols O O depuis O O peut O O - O O être O O plus O O d' O O un O O siècle O O , O O de O O déterminer O O leur O O position O O et O O l' O O éloignement O O précis O O où O O je O O les O O aurais O O trouvées O O des O O îles B-loc B-loc Sandwich I-loc I-loc . O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Pierrevert I-pers I-pers qui O O était O O avec O O M B-pers B-pers D' I-pers I-pers Escures I-pers I-pers , O O allait O O me O O répondre O O ; O O mais O O ses O O yeux O O s' O O étant O O tournés O O vers O O la O O côte O O de O O l' O O est O O , O O il O O vit O O que O O nous O O étions O O entraînés O O par O O le O O jusant O O : O O je O O m' O O en O O aperçus O O aussi O O , O O et O O dans O O l' O O instant O O nos O O deux O O canots O O furent O O nagés O O avec O O la O O plus O O grande O O force O O , O O le O O cap O O au O O nord O O , O O pour O O nous O O éloigner O O de O O la O O passe O O , O O dont O O nous O O étions O O encore O O à O O cent O O toises O O . O O Le O O nombre O O , O O la O O grandeur O O et O O la O O beauté O O des O O gravures O O et O O des O O cartes O O , O O m' O O ont O O déterminé O O à O O les O O réunir O O dans O O un O O atlas O O séparé O O , O O et O O d' O O un O O plus O O grand O O format O O . O O L' O O analogie O O nous O O porte O O aussi O O à O O croire O O que O O la O O nature O O , O O qui O O a O O accordé O O des O O yeux O O aux O O nautiles O O , O O n' O O en O O a O O pas O O refusé O O aux O O cornes O O d' O O ammon B-pers B-pers : O O or O O à O O quoi O O leur O O serviraient O O -ils O O , O O si O O elles O O restent O O confinées O O dans O O ces O O abîmes O O , O O où O O la O O lumière O O ne O O saurait O O pénétrer O O ? O O Mm B-pers B-pers De I-pers I-pers Blondela I-pers I-pers et O O Colinet B-pers B-pers , O O lieutenans O O de O O frégate O O , O O auxquels O O vous O O m' O O avez O O permis O O de O O donner O O l' O O espérance O O d' O O un O O brevet O O de O O capitaine O O de O O brûlot O O à O O leur O O retour O O , O O ont O O déjà O O par O O leur O O bonne O O conduite O O , O O mérité O O cette O O grâce O O , O O que O O je O O vous O O supplie O O de O O m' O O adresser O O pour O O eux O O à O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc , O O avec O O le O O brevet O O de O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Monti I-pers I-pers , O O et O O une O O lettre O O de O O satisfaction O O pour O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Clonard I-pers I-pers : O O ce O O dernier O O ayant O O été O O promu O O au O O grade O O de O O capitaine O O de O O vaisseau O O , O O n' O O a O O rien O O à O O désirer O O ; O O mais O O il O O a O O continué O O à O O faire O O le O O service O O de O O lieutenant O O , O O et O O à O O s' O O occuper O O des O O plus O O petits O O détails O O avec O O un O O zèle O O et O O une O O attention O O dignes O O des O O plus O O grands O O éloges O O , O O et O O si O O je O O ne O O craignais O O d' O O être O O suspect O O parce O O qu' O O il O O est O O mon O O ami O O particulier O O , O O j' O O oserais O O vous O O assurer O O qu' O O on O O ne O O peut O O rencontrer O O un O O meilleur O O officier O O , O O ni O O un O O homme O O plus O O plein O O d' O O honneur O O et O O de O O vertu O O . O O Je O O continuai O O ma O O route O O , O O jusqu' O O à O O minuit O O , O O au O O nord O O - O O est O O quart O O est O O , O O et O O je O O mis O O en O O panne O O pour O O attendre O O le O O jour O O , O O qui O O fut O O terne O O , O O mais O O sans O O brume O O épaisse O O . O O Sur O O l' O O une O O , O O on O O mettra O O n O O 1 O O , O O e O O b O O c O O g O O , O O et O O sur O O l' O O autre O O , O O n O O 2 O O , O O e O O b O O c O O g O O , O O c' O O est O O - O O à O O - O O dire O O , O O eau O O bouillie O O , O O chaulée O O , O O goudronnée O O . O O J' O O ose O O croire O O que O O les O O Wasingthon B-pers B-pers , O O les O O Adams B-pers B-pers , O O les O O Francklin B-pers B-pers , O O etc. O O Ont O O , O O par O O leur O O mérite O O , O O réfuté O O cette O O assertion O O d' O O une O O manière O O assez O O honorable O O pour O O me O O dispenser O O d' O O entrer O O dans O O aucune O O discussion O O à O O ce O O sujet O O . O O Le O O Sieur B-pers B-pers De I-pers I-pers La I-pers I-pers Pérouse I-pers I-pers établira O O la O O plus O O exacte O O discipline O O dans O O les O O équipages O O des O O deux O O frégates O O , O O et O O il O O tiendra O O soigneusement O O la O O main O O à O O prévenir O O tout O O relâchement O O à O O cet O O égard O O ; O O mais O O cette O O sévérité O O , O O convenable O O dans O O tout O O service O O , O O et O O nécessaire O O dans O O une O O campagne O O de O O plusieurs O O années O O , O O sera O O tempérée O O par O O l' O O effet O O constant O O des O O soins O O paternels O O qu' O O il O O doit O O aux O O compagnons O O de O O ses O O fatigues O O : O O et O O sa O O majesté O O connaissant O O les O O sentimens O O dont O O il O O est O O animé O O , O O est O O assurée O O qu' O O il O O sera O O constamment O O occupé O O de O O procurer O O à O O ses O O équipages O O toutes O O les O O facilités O O , O O toutes O O les O O douceurs O O qu' O O il O O pourra O O leur O O accorder O O sans O O nuire O O aux O O intérêts O O du O O service O O et O O à O O l' O O objet O O de O O l' O O expédition O O . O O Sa O O majesté O O regarderait O O comme O O un O O des O O succès O O les O O plus O O heureux O O de O O l' O O expédition O O , O O qu' O O elle O O pût O O être O O terminée O O sans O O qu' O O il O O en O O eût O O coûté O O la O O vie O O à O O un O O seul O O homme O O . O O Au O O tiers O O environ O O de O O la O O hauteur O O de O O ce O O rideau O O , O O on O O domine O O le O O fort O O de O O manière O O à O O voir O O tout O O ce O O qui O O s' O O y O O passe O O , O O et O O à O O découvrir O O , O O depuis O O la O O tête O O jusqu' O O aux O O pieds O O , O O ceux O O qui O O servent O O les O O pièces O O . O O Nous O O ne O O tuâmes O O , O O dans O O nos O O différentes O O excursions O O , O O que O O des O O albatros O O de O O la O O grande O O et O O de O O la O O petite O O espèce O O , O O avec O O quatre O O variétés O O de O O pétrels O O ; O O ces O O oiseaux O O écorchés O O , O O et O O accommodés O O avec O O une O O sauce O O piquante O O , O O étaient O O à O O peu O O près O O aussi O O bons O O que O O les O O macreuses O O qu' O O on O O mange O O en O O Europe B-loc B-loc . O O Les O O planorbes O O , O O qui O O se O O rapprochent O O beaucoup O O des O O cornes O O d' O O ammon B-pers B-pers non O O cloisonnées O O , O O en O O diffèrent O O par O O leur O O première O O spire O O , O O qui O O est O O , O O relativement O O à O O sa O O largeur O O , O O dans O O une O O proportion O O beaucoup O O plus O O petite O O avec O O le O O reste O O de O O la O O coquille O O . O O L' O O eau O O qu' O O on O O embarque O O en O O hiver O O , O O celle O O qu' O O on O O puise O O à O O des O O sources O O , O O est O O moins O O susceptible O O de O O corruption O O que O O l' O O eau O O qu' O O on O O embarque O O en O O été O O , O O et O O que O O celle O O des O O rivières O O ; O O ces O O différences O O dépendent O O des O O insectes O O , O O qui O O déposent O O plutôt O O leurs O O oeufs O O dans O O certaines O O eaux O O que O O dans O O d' O O autres O O , O O et O O toujours O O en O O été O O : O O on O O sait O O aussi O O que O O le O O bois O O sert O O souvent O O d' O O asile O O aux O O oeufs O O de O O ces O O animaux O O ; O O il O O est O O donc O O possible O O qu' O O il O O s' O O en O O trouve O O dans O O celui O O qui O O compose O O les O O futailles O O . O O Je O O l' O O ai O O pris O O , O O au O O moment O O d' O O une O O petite O O mer O O , O O au O O débarquement O O des O O îles B-loc B-loc Baschi I-loc I-loc . O O M B-pers B-pers le I-pers I-pers marquis I-pers I-pers de I-pers I-pers Branciforte I-pers I-pers , O O maréchal O O de O O camp O O et O O gouverneur O O général O O de O O toutes O O les O O îles B-loc B-loc Canaries I-loc I-loc , O O ne O O cessa O O , O O pendant O O notre O O séjour O O dans O O sa O O rade O O , O O de O O nous O O donner O O les O O plus O O grandes O O marques O O d' O O amitié O O . O O De O O Botany B-pers B-pers - I-pers I-pers Bay I-pers I-pers , O O 7 B-time B-time février I-time I-time 1788 I-time I-time . O O Nommé O O capitaine O O le O O 4 B-time B-time avril I-time I-time 1780 I-time I-time , O O il O O commandait O O la O O frégate O O l' O O Astrée B-pers B-pers , O O lorsque O O se O O trouvant O O en O O croisière O O avec O O l' O O Hermione B-pers B-prod , O O commandée O O par O O le O O capitaine B-pers B-pers La I-pers I-pers Touche I-pers I-pers , O O il O O livra O O le O O 21 B-time B-time juillet I-time I-time un O O combat O O très O O - O O opiniâtre O O à O O six O O bâtimens O O de O O guerre O O anglais O O , O O à O O six B-amount B-amount lieues I-amount I-amount du O O cap O B-loc nord B-loc I-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc île I-loc I-loc Royale I-loc I-loc . O O Voilà O O mon O O nouveau O O plan O O , O O dans O O lequel O O vous O O voyez O O que O O je O O ne O O puis O O faire O O entrer O O la O O côte B-loc B-loc méridionale I-loc I-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc nouvelle I-loc I-loc Hollande I-loc I-loc , O O ou O O la O O terre B-loc B-loc de I-loc I-loc Van I-loc I-loc - I-loc I-loc Diemen I-loc I-loc , O O d' O O où O O je O O ne O O pourrais O O gagner O O l' O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc France I-loc I-loc , O O à O O cause O O des O O vents O O d' O O ouest O O , O O qu' O O en O O faisant O O le O O tour O O entier O O . O O Klein B-pers B-pers , O O règne O O animal O O . O O Cuivre O O en O O feuille O O . O O Ce O O même O O pilote O O pourrait O O lui O O être O O également O O utile O O pour O O visiter O O quelque O O port O O de O O la O O côte O O occidentale O O du O O Japon B-loc B-loc , O O dans O O le O O cas O O où O O les O O circonstances O O ne O O lui O O auraient O O permis O O d' O O aborder O O à O O aucun O O point O O de O O la O O côte O O de O O l' O O est O O ou O O du O O nord O O - O O est O O . O O On O O s' O O apercevait O O que O O ces O O indiens O O avaient O O déjà O O vu O O des O O européens O O ou O O en O O avaient O O entendu O O parler O O ; O O ils O O s' O O approchèrent O O sans O O crainte O O , O O firent O O leur O O commerce O O avec O O assez O O de O O bonne O O foi O O , O O et O O ne O O refusèrent O O jamais O O , O O comme O O les O O naturels O O de O O l' O O archipel B-loc B-loc des I-loc I-loc navigateurs I-loc I-loc , O O de O O donner O O leurs O O fruits O O avant O O d' O O en O O avoir O O reçu O O le O O paiement O O ; O O ils O O acceptèrent O O les O O morceaux O O de O O fer O O et O O les O O clous O O avec O O autant O O d' O O empressement O O que O O les O O rassades O O . O O La O O frégate O O fit O O un O O peu O O d' O O eau O O , O O pour O O la O O première O O fois O O depuis O O notre O O départ O O de O O France B-loc B-loc ; O O mais O O j' O O en O O attribuai O O la O O cause O O à O O quelques O O coutures O O de O O la O O flottaison O O , O O dont O O l' O O étoupe O O s' O O était O O pourrie O O . O O Les O O habitans O O ne O O sont O O que O O simples O O spectateurs O O de O O cette O O pêche O O , O O qui O O ne O O leur O O procure O O aucun O O profit O O . O O Les O O femmes O O , O O dont O O quelques O O -unes O O étaient O O très O O - O O jolies O O , O O offraient O O , O O avec O O leurs O O fruits O O et O O leurs O O poules O O , O O leurs O O faveurs O O à O O tous O O ceux O O qui O O avaient O O des O O rassades O O à O O leur O O donner O O . O O On O O dépose O O les O O corps O O dans O O un O O cercueil O O fait O O en O O planches O O et O O de O O la O O même O O forme O O que O O chez O O nous O O ; O O les O O extrémités O O en O O sont O O ornées O O de O O morceaux O O d' O O étoffes O O de O O soie O O unies O O , O O ou O O brochées O O en O O or O O ou O O argent O O . O O Il O O est O O vraisemblable O O que O O cet O O amphibie O O ne O O se O O trouve O O que O O dans O O la O O partie O O orientale O O des O O Kuriles B-loc B-loc septentrionales I-loc I-loc ; O O ce O O qui O O indique O O que O O sa O O vraie O O patrie O O est O O à O O l' O O est O O de O O l' O O Asie B-loc B-loc , O O vers O O les O O côtes B-loc B-loc de I-loc I-loc l' I-loc I-loc Amérique I-loc I-loc , O O où O O , O O comme O O je O O l' O O ai O O dit O O , O O il O O est O O répandu O O en O O très O O - O O grande O O quantité O O depuis O O la O O pointe O O d' O O Oonolaska B-loc B-loc jusqu' O O à O O Saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Diégo I-loc I-loc , O O sur O O la O O côte O O occidentale O O de O O la O O Californie B-loc B-loc . O O Trois O O canots O O des O O deux O O frégates O O , O O remplis O O d' O O officiers O O et O O de O O passagers O O , O O abordèrent O O dans O O l' O O anse O O aux O O ours O O à O O six B-amount B-amount heures I-amount I-amount et O O demie O O ; O O et O O à O O sept B-amount B-amount heures I-amount I-amount , O O ils O O avaient O O déjà O O tiré O O plusieurs O O coups O O de O O fusil O O sur O O différentes O O bêtes O O sauvages O O qui O O s' O O étaient O O enfoncées O O très O O - O O promptement O O dans O O les O O bois O O . O O M B-pers B-pers Blondela I-pers I-pers joint O O à O O cet O O envoi O O , O O une O O vue O O du O O havre O O de O O saint B-pers B-pers - I-pers I-pers Pierre I-pers I-pers et O O saint B-pers B-pers - I-pers I-pers Paul I-pers I-pers , O O qui O O n' O O est O O pas O O prise O O du O O même O O point O O que O O celle O O insérée O O dans O O le O O troisième O O voyage O O du O O capitaine B-pers B-pers Cook I-pers I-pers , O O et O O une O O suite O O de O O dessins O O des O O différens O O bâtimens O O de O O mer O O en O O usage O O chez O O les O O divers O O peuples O O que O O nous O O avons O O visités O O . O O Opoun B-loc B-loc , O O la O O plus O O méridionale O O comme O O la O O plus O O orientale O O de O O ces O O îles O O , O O est O O par O O 14 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 7 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O sud O O , O O et O O par O O 171 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 27 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 7 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount de O O longitude O O occidentale O O . O O M B-pers B-pers le I-pers I-pers maréchal I-pers I-pers de I-pers I-pers Castries I-pers I-pers , O O ministre O O de O O la O O marine O O , O O qui O O m' O O avait O O désigné O O au O O roi O O pour O O ce O O commandement O O , O O avait O O donné O O les O O ordres O O les O O plus O O formels O O dans O O les O O ports O O , O O pour O O que O O tout O O ce O O qui O O pouvait O O contribuer O O au O O succès O O de O O cette O O campagne O O nous O O fût O O accordé O O . O O pédicule O O . O O Le O O 27 B-time B-time juillet I-time I-time 1787 I-time I-time , O O nous O O eûmes O O une O O éclaircie O O qui O O nous O O permit O O de O O reconnaître O O une O O baie O O vaste O O , O O où O O nous O O jetâmes O O l' O O ancre O O : O O elle O O nous O O offrait O O un O O abri O O assuré O O contre O O le O O mauvais O O temps O O , O O et O O tous O O les O O moyens O O de O O nous O O pourvoir O O des O O choses O O essentielles O O qui O O nous O O manquaient O O pour O O continuer O O notre O O navigation O O . O O Petit O O diamètre O O de O O l' O O oeil O O : O O 10 B-amount B-amount pouces I-amount I-amount . O O La O O paroisse O O est O O fort O O propre O O , O O quoique O O couverte O O en O O chaume O O ; O O elle O O est O O dédiée O O à O O saint B-pers B-pers - I-pers I-pers Charles I-pers I-pers , O O et O O ornée O O d' O O assez O O bonnes O O peintures O O , O O copiées O O sur O O des O O originaux O O d' O O Italie B-loc B-loc ; O O on O O y O O voit O O un O O tableau O O de O O l' O O enfer O O , O O où O O le O O peintre O O paraît O O avoir O O un O O peu O O emprunté O O l' O O imagination O O de O O Calot B-pers B-pers : O O mais O O comme O O il O O est O O absolument O O nécessaire O O de O O frapper O O vivement O O les O O sens O O de O O ces O O nouveaux O O convertis O O , O O je O O suis O O persuadé O O qu' O O une O O pareille O O représentation O O n' O O a O O jamais O O été O O dans O O aucun O O pays O O plus O O utile O O , O O et O O qu' O O il O O serait O O impossible O O au O O culte O O protestant O O qui O O proscrit O O les O O images O O , O O et O O presque O O toutes O O les O O autres O O cérémonies O O de O O notre O O église O O , O O de O O faire O O aucun O O progrès O O parmi O O ce O O peuple O O . O O échalotes O O 1 O O litron O O . O O Secondé O O parfaitement O O dans O O ses O O soins O O pour O O le O O maintien O O de O O leur O O santé O O , O O aucun O O navigateur O O n' O O a O O fait O O une O O campagne O O aussi O O longue O O , O O n' O O a O O parcouru O O un O O développement O O de O O route O O si O O étendu O O , O O en O O changeant O O sans O O cesse O O de O O climat O O , O O avec O O des O O équipages O O aussi O O sains O O , O O puisqu' O O à O O leur O O arrivée O O à O O la O O nouvelle B-loc B-loc Hollande I-loc I-loc , O O après O O trente O O mois O O de O O campagne O O et O O plus O O de O O seize O O mille O O lieues O O de O O route O O , O O ils O O étaient O O aussi O O bien O O portans O O qu' O O à O O leur O O départ O O de O O Brest B-loc B-loc . O O M B-pers B-pers Kaborof I-pers I-pers savait O O combien O O nous O O désirions O O recevoir O O des O O lettres O O : O O M B-pers B-pers De I-pers I-pers Lesseps I-pers I-pers lui O O avait O O fait O O connaître O O quelle O O avait O O été O O notre O O douleur O O , O O lorsque O O nous O O apprîmes O O qu' O O il O O n' O O était O O arrivé O O à O O Saint B-loc B-loc - I-loc I-loc Pierre I-loc I-loc et I-loc I-loc Saint I-loc I-loc - I-loc I-loc Paul I-loc I-loc aucun O O paquet O O à O O notre O O adresse O O . O O CHAPITRE O O IV O O . O O T O O 2 O O La O O baie B-loc B-loc de I-loc I-loc Cook I-loc I-loc , O O dans O O l' O O île B-loc B-loc d' I-loc I-loc Easter I-loc I-loc ou O O de O O Pâque B-loc B-loc , O O est O O située O O par O O 27 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 11 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount de O O latitude O O sud O O , O O et O O 111 B-amount B-amount degrés I-amount I-amount 55 I-amount I-amount minutes I-amount I-amount 30 I-amount I-amount secondes I-amount I-amount de O O longitude O O occidentale O O . O O Ils O O ont O O , O O dans O O plusieurs O O occasions O O , O O arrêté O O les O O efforts O O de O O l' O O Espagne B-loc B-loc , O O et O O quelquefois O O même O O ils O O en O O ont O O triomphé O O : O O leur O O histoire O O est O O remplie O O de O O traits O O de O O bravoure O O qui O O leur O O ont O O mérité O O de O O la O O part O O des O O plus O O fiers O O espagnols O O , O O le O O titre O O glorieux O O d' O O indios O O bravos O O , O O et O O dont O O le O O souvenir O O rejaillit O O encore O O sur O O leurs O O descendans O O . O O Chapitre O O II O O . O O On O O apportera O O la O O plus O O scrupuleuse O O attention O O pour O O n' O O acquérir O O que O O des O O semences O O de O O la O O dernière O O récolte O O , O O qui O O auront O O été O O bien O O aoûtées O O , O O et O O qui O O seront O O parfaitement O O saines O O : O O celles O O qui O O se O O trouveraient O O ridées O O , O O ou O O piquées O O par O O des O O insectes O O , O O seront O O soigneusement O O exclues O O , O O non O O - O O seulement O O comme O O inutiles O O , O O mais O O même O O comme O O nuisibles O O à O O la O O conservation O O des O O autres O O . O O Il O O fit O O étendre O O une O O natte O O propre O O , O O sur O O laquelle O O il O O nous O O proposa O O de O O nous O O asseoir O O ; O O et O O une O O petite O O graine O O , O O que O O nous O O n' O O avons O O pu O O reconnaître O O , O O fut O O mise O O dans O O une O O chaudière O O sur O O le O O feu O O avec O O du O O saumon O O , O O pour O O nous O O être O O offerte O O . O O Il O O en O O a O O été O O de O O même O O pour O O l' O O l O O mouillée O O et O O le O O gn O O mouillé O O : O O ils O O articulaient O O la O O lettre O O r O O comme O O si O O elle O O était O O double O O , O O et O O en O O grasseyant O O beaucoup O O ; O O ils O O prononcent O O le O O chr O O des O O allemands O O , O O avec O O autant O O de O O dureté O O que O O les O O suisses O O de O O certains O O cantons O O . O O british O O mariner O O ' O O s O O guide O O , O O 1763 B-time B-time , O O in O O - O O 4 O O . O O 10 O O île B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Trinité I-loc I-loc . O O Toutes O O , O O sans O O exception O O , O O ont O O la O O lèvre O O inférieure O O fendue O O au O O ras O O des O O gencives O O , O O dans O O toute O O la O O largeur O O de O O la O O bouche O O ; O O elles O O portent O O une O O espèce O O d' O O écuelle O O de O O bois O O sans O O anses O O qui O O appuie O O contre O O les O O gencives O O , O O à O O laquelle O O cette O O lèvre O O fendue O O sert O O de O O bourrelet O O en O O dehors O O , O O de O O manière O O que O O la O O partie O O inférieure O O de O O la O O bouche O O est O O saillante O O de O O deux O O ou O O trois B-amount B-amount pouces I-amount I-amount . O O transport O O des O O végétaux O O en O O nature O O . O O La O O légèreté O O en O O est O O telle O O , O O que O O lorsque O O le O O fond O O n' O O a O O que O O douze O O ou O O quinze B-amount B-amount pouces I-amount I-amount d' O O eau O O , O O ils O O se O O servent O O de O O petites O O béquilles O O au O O lieu O O de O O perches O O , O O et O O , O O restant O O assis O O , O O ils O O poussent O O sur O O le O O fond O O et O O communiquent O O à O O leur O O bateau O O une O O très O O - O O grande O O vîtesse O O : O O lorsque O O l' O O eau O O est O O plus O O profonde O O , O O ils O O manoeuvrent O O ces O O petites O O embarcations O O avec O O des O O pagaies O O . O O La O O chaleur O O fut O O étouffante O O , O O et O O l' O O hygromètre O O n' O O avait O O jamais O O marqué O O plus O O d' O O humidité O O depuis O O notre O O départ O O d' O O Europe B-loc B-loc ; O O nous O O respirions O O un O O air O O sans O O ressort O O , O O qui O O , O O joint O O aux O O mauvais O O alimens O O , O O diminuait O O nos O O forces O O , O O et O O nous O O aurait O O rendus O O presque O O incapables O O de O O travaux O O pénibles O O , O O si O O les O O circonstances O O l' O O eussent O O exigé O O . O O Partant O O de O O la O O Sagittaire B-loc B-pers , O O et O O continuant O O sa O O route O O à O O l' O O ouest O O , O O Quiros B-pers B-pers découvre O O les O O îles O O suivantes O O : O O la O O Fugitive B-loc B-loc , O O à O O deux O O journées O O ou O O deux O O journées O O et O O demie O O de O O la O O Sagittaire B-loc B-loc : O O on O O l' O O aperçoit O O dans O O le O O nord O O - O O est O O ; O O mais O O étant O O trop O O sous O O le O O vent O O , O O on O O ne O O peut O O y O O aborder O O ; O O le O O Pélerin B-loc B-loc , O O à O O une O O journée O O de O O la O O Fugitive B-loc B-loc : O O on O O ne O O put O O y O O aborder O O non O O plus O O , O O à O O cause O O du O O vent O O ; O O ( O O on O O ne O O sait O O trop O O où O O placer O O ces O O deux O O îles O O , O O à O O moins O O qu' O O on O O ne O O veuille O O supposer O O que O O ce O O peuvent O O être O O quelques O O -unes O O des O O îles B-loc B-loc de I-loc I-loc la I-loc I-loc Société I-loc I-loc , O O ou O O d' O O autres O O îles O O encore O O inconnues O O , O O dans O O le O O nord O O - O O est O O de O O celles O O -ci O O ) O O . O O 33 O O terres O B-loc de O I-loc La O I-loc Louisiade B-loc I-loc , O O découvertes O O en O O 1768 B-time B-time , O O par O O m B-pers B-pers de I-pers I-pers Bougainville I-pers I-pers ces O O terres O O étaient O O inconnues O O avant O O cette O O époque O O . O O J' O O oserais O O assurer O O que O O tous O O les O O employés O O des O O différentes O O compagnies O O européennes O O donneraient O O collectivement O O une O O grande O O partie O O de O O leur O O fortune O O , O O pour O O qu' O O enfin O O on O O apprît O O à O O ces O O lâches O O mandarins O O , O O qu' O O il O O est O O un O O terme O O à O O toutes O O les O O injustices O O , O O et O O que O O les O O leurs O O ont O O passé O O toutes O O les O O bornes O O . O O Ceux O O -ci O O montèrent O O à O O bord O O avec O O hardiesse O O , O O acceptèrent O O tout O O ce O O qu' O O on O O leur O O donna O O , O O et O O tâchaient O O de O O voler O O ce O O qu' O O on O O ne O O leur O O donnait O O pas O O . O O J' O O aurais O O désiré O O d' O O aborder O O à O O cette O O île O O ; O O mais O O comme O O nous O O avions O O mis O O en O O panne O O pour O O attendre O O ces O O pirogues O O , O O et O O que O O le O O courant O O portait O O au O O nord O O avec O O une O O extrême O O vîtesse O O , O O nous O O étions O O beaucoup O O tombés O O sous O O le O O vent O O , O O et O O nous O O aurions O O peut O O - O O être O O fait O O de O O vains O O efforts O O pour O O la O O rapprocher O O : O O d' O O ailleurs O O nous O O n' O O avions O O pas O O un O O moment O O à O O perdre O O , O O et O O il O O nous O O importait O O d' O O être O O sortis O O des O O mers B-loc B-loc du I-loc I-loc Japon I-loc I-loc avant O O le O O mois B-time B-time de I-time I-time juin I-time I-time , O O époque O O des O O orages O O et O O des O O ouragans O O qui O O rendent O O ces O O mers O O les O O plus O O dangereuses O O de O O l' O O univers O O . O O La O O partie O O typographique O O fait O O honneur O O aux O O artistes O O de O O l' O O imprimerie O O de O O la O O république O O ; O O elle O O répond O O et O O au O O progrès O O de O O l' O O art O O , O O et O O à O O la O O réputation O O méritée O O et O O soutenue O O de O O cet O O établissement O O , O O connu O O jadis O O sous O O le O O nom O O d' O O imprimerie O O du O O louvre B-loc B-loc . O O Au O O degré O O de O O latitude O O et O O de O O chaleur O O où O O le O O reste O O de O O l' O O eau O O d' O O embarquement O O se O O corrompra O O , O O on O O examinera O O en O O même O O temps O O celle O O de O O chacune O O des O O barriques O O d' O O expériences O O : O O on O O les O O goûtera O O toutes O O ; O O on O O verra O O si O O elles O O ont O O de O O l' O O odeur O O ; O O on O O en O O observera O O la O O transparence O O ; O O on O O les O O pesera O O au O O pèse O O - O O liqueur O O ; O O on O O y O O introduira O O un O O thermomètre O O pour O O connaître O O leur O O température O O ; O O on O O fera O O cuire O O , O O dans O O une O O égale O O quantité O O de O O chacune O O , O O un O O poids O O égal O O de O O légume O O sec O O qui O O aura O O servi O O pour O O le O O même O O usage O O , O O avant O O le O O départ O O , O O et O O qu' O O on O O aura O O réservé O O pour O O cet O O effet O O ; O O enfin O O , O O on O O fera O O dissoudre O O aussi O O dans O O une O O quantité O O égale O O de O O chacune O O , O O un O O poids O O égal O O du O O savon O O déjà O O employé O O . O O