This is a multilingual parallel corpus created from translations of the Bible compiled by Christos Christodoulopoulos and Mark Steedman. 102 languages, 5,148 bitexts total number of files: 107 total number of tokens: 56.43M total number of sentence fragments: 2.84M
A parallel corpus of GNOME localization files. Source: https://l10n.gnome.org 187 languages, 12,822 bitexts total number of files: 113,344 total number of tokens: 267.27M total number of sentence fragments: 58.12M
A parallel corpus of Ubuntu localization files. Source: https://translations.launchpad.net 244 languages, 23,988 bitexts total number of files: 30,959 total number of tokens: 29.84M total number of sentence fragments: 7.73M
This is a collection of translated sentences from Tatoeba 359 languages, 3,403 bitexts total number of files: 750 total number of tokens: 65.54M total number of sentence fragments: 8.96M
The Universal Declaration of Human Rights (UDHR) is a milestone document in the history of human rights. Drafted by representatives with different legal and cultural backgrounds from all regions of the world, it set out, for the first time, fundamental human rights to be universally protected. The Declaration was adopted by the UN General Assemb...
Universal Dependencies is a project that seeks to develop cross-linguistically consistent treebank annotation for many languages, with the goal of facilitating multilingual parser development, cross-lingual learning, and parsing research from a language typology perspective. The annotation scheme is based on (universal) Stanford dependencies (de...
It is a benchmark dataset for language identification and contains 235000 paragraphs of 235 languages